1 00:00:20,937 --> 00:00:23,023 Ženska, moraš biti gdje ti kažem 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,149 da moraš biti. 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,525 Koji kurac radiš?! 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 Moja braća će te razbiti! Ostani s njom! 5 00:00:28,361 --> 00:00:31,573 Sve izgleda dobro. Pokušajte se odmoriti. 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,658 Jesu li moji jebeni sinovi krivi? 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,118 Roy je. 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,411 Sranje! 9 00:00:36,411 --> 00:00:39,664 Obavještavaj me o tome što radi i isplatit će ti se. 10 00:00:39,664 --> 00:00:41,666 Vidim sve koji su unutra bili. 11 00:00:41,666 --> 00:00:43,001 Mrtva je? 12 00:00:43,001 --> 00:00:44,044 Kako je moguće 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 pregaziti ženu i ostaviti je? 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,380 Ljudi su zli. 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,923 Obitelj je još gora. 16 00:00:53,094 --> 00:00:56,097 - Rak je koma! - Što? 17 00:00:56,097 --> 00:00:59,601 - Rak je koma! - Što je ovo? 18 00:01:03,938 --> 00:01:05,440 Idemo kroz garažu. 19 00:01:21,498 --> 00:01:22,582 Ostavi nas u autu. 20 00:01:36,096 --> 00:01:37,263 Dobro jutro. 21 00:01:37,263 --> 00:01:40,141 Vidio si jebene prosvjednike vani? 22 00:01:40,725 --> 00:01:42,560 - Jesam. - Učini nešto. 23 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 - Što bih trebao učiniti? - Ne znam. 24 00:01:45,939 --> 00:01:49,275 Pregazi ih, reci da su teroristi. 25 00:01:49,275 --> 00:01:51,444 Želite takvu pozornost? 26 00:01:51,444 --> 00:01:53,696 Želim znati tko stoji iza toga. 27 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 To znate. 28 00:01:55,615 --> 00:01:57,158 Odvjetnica Lena. 29 00:01:57,742 --> 00:01:58,743 Kučketina. 30 00:01:58,743 --> 00:01:59,661 Da. 31 00:02:02,330 --> 00:02:03,873 Možemo li je dati ubiti? 32 00:02:07,418 --> 00:02:08,670 Da vaš svekar zna 33 00:02:08,670 --> 00:02:10,755 da niste draga, savršena žena... 34 00:02:10,755 --> 00:02:12,590 Još bi me više volio. 35 00:02:12,590 --> 00:02:13,550 Mislite? 36 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 Je li to prijetnja? Prijetiš da ćeš mu reći? 37 00:02:18,513 --> 00:02:19,639 Ne, nikako. 38 00:02:19,639 --> 00:02:21,099 Dobro. Sigurno? 39 00:02:21,683 --> 00:02:24,644 Samo da provjerim. Znaš da bez mene sve pada. 40 00:02:24,644 --> 00:02:25,562 Znam. 41 00:02:25,562 --> 00:02:27,063 I da njegovog glupog sina 42 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 zanimaju samo kokain i kurve. 43 00:02:29,732 --> 00:02:33,653 A drugi ne vidi ništa pred nosom osim kurca. 44 00:02:35,864 --> 00:02:37,907 Ustali ste na lijevu nogu? 45 00:02:37,907 --> 00:02:40,952 Ustajem na obje noge. Zašto si u mom autu? 46 00:02:41,536 --> 00:02:44,247 Što hoćeš? Ne bi li trebao micati prosvjednike? 47 00:02:44,247 --> 00:02:46,166 Radim nešto važnije. 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Što je važnije od toga, jebote? 49 00:02:48,835 --> 00:02:51,713 Kučka ponižava kompaniju staru sto godina. 50 00:02:51,713 --> 00:02:52,922 Ponižava. 51 00:02:54,465 --> 00:02:56,676 Pa, radi se o strini. 52 00:02:56,676 --> 00:02:57,969 Što s njom? 53 00:03:05,643 --> 00:03:06,936 Želiš mi smjestiti? 54 00:03:07,979 --> 00:03:09,147 Ma prestanite. 55 00:03:09,731 --> 00:03:11,941 Ako vi stradate, svi ćemo. 56 00:03:11,941 --> 00:03:13,109 Lijepo što znaš. 57 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 Jeste li znali 58 00:03:15,820 --> 00:03:17,447 da se oporavljala? 59 00:03:17,447 --> 00:03:20,491 Koliko je moguće da bi se prisjetila... 60 00:03:20,491 --> 00:03:22,160 Čekaj, prošlo vrijeme? 61 00:03:22,160 --> 00:03:26,247 Vaš svekar neće prihvatiti ni malu mogućnost. 62 00:03:26,247 --> 00:03:28,208 Što želiš reći? 63 00:03:28,208 --> 00:03:29,667 Recimo samo 64 00:03:30,793 --> 00:03:32,170 da je problem riješen. 65 00:03:34,589 --> 00:03:35,506 Dobro, u redu. 66 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 - Da. - Odlično. 67 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 Prelijepa i ubojita. 68 00:03:42,597 --> 00:03:43,973 Ljepotica u crnom. 69 00:03:48,186 --> 00:03:49,562 Zatvori vrata. 70 00:03:55,109 --> 00:03:58,696 Tražio je da je premjestimo u drugu bolnicu. 71 00:03:58,696 --> 00:04:01,241 Prestaje mi vjerovati. 72 00:04:01,241 --> 00:04:02,367 Svi prestajemo. 73 00:04:03,284 --> 00:04:04,619 Morate otići k njemu. 74 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 Ne idem tom gadu ni toj kučki. 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,832 Moramo znati njegov idući potez. 76 00:04:09,832 --> 00:04:11,459 - Znate kakav je. - U redu. 77 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 - Možemo li sada? - Ne, idem na posao. 78 00:04:14,128 --> 00:04:17,382 - Ne bih tražio da... - Dobro, u redu. 79 00:04:18,341 --> 00:04:20,093 - Dobro. - Pod jednim uvjetom. 80 00:04:22,929 --> 00:04:24,013 S kim je Roy? 81 00:04:26,349 --> 00:04:27,725 Što ćete joj učiniti? 82 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Zbilja to želiš znati? 83 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 Pa... 84 00:04:33,106 --> 00:04:35,400 Znaš da neću dopustiti da me sramoti. 85 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 Onda ću ja to riješiti. 86 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 Stalno ponavljam, ne prljajte ruke. 87 00:04:42,115 --> 00:04:44,909 Ali vi baš ne odustajete. 88 00:04:45,660 --> 00:04:48,204 Što ćete učiniti? Ono što ste prošloj? 89 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 Može li ovo? 90 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 Idite stricu. 91 00:04:54,210 --> 00:04:56,004 I reći ću vam njezino ime 92 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 i gdje je možete naći. 93 00:04:59,841 --> 00:05:03,386 - Znam da vas ne zanima s kim je. - Neoprezan je. 94 00:05:04,887 --> 00:05:06,431 I neću da me osramoti. 95 00:05:09,434 --> 00:05:12,562 - Reći ću vam sve. - Ne vjerujem ti. Calvin će. 96 00:05:12,562 --> 00:05:14,731 - Njemu vjerujete? - Ni njemu. 97 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Ali on će to. 98 00:05:15,732 --> 00:05:16,941 Tko će vas voziti? 99 00:05:16,941 --> 00:05:18,776 Izlazi iz auta, jebote. 100 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 U redu. 101 00:05:37,837 --> 00:05:41,049 Vozi je strini u bolnicu. 102 00:05:41,966 --> 00:05:42,800 U redu. 103 00:05:49,807 --> 00:05:52,310 - Makni prosvjednike. - Hoću. 104 00:05:56,105 --> 00:06:03,112 CIJENA LJEPOTE 105 00:06:04,697 --> 00:06:07,033 {\an8}Seronjo gadni! 106 00:06:07,033 --> 00:06:08,868 {\an8}Prerano je za ta sranja. 107 00:06:10,661 --> 00:06:11,579 {\an8}Jebi se! 108 00:06:13,748 --> 00:06:15,625 {\an8}Zapalila ti je auto. 109 00:06:17,126 --> 00:06:18,711 {\an8}- Nisam glupa! - Sranje! 110 00:06:18,711 --> 00:06:20,671 Misliš da sam glupa? Aha. 111 00:06:28,012 --> 00:06:28,846 {\an8}Jebemti! 112 00:06:33,851 --> 00:06:34,727 {\an8}Jebote! 113 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 {\an8}Jebemti! 114 00:06:40,441 --> 00:06:41,943 {\an8}Luđakinjo prokleta! 115 00:06:45,988 --> 00:06:46,864 {\an8}Jebi se! 116 00:06:55,415 --> 00:06:56,874 {\an8}Zašto je takva?! 117 00:07:04,882 --> 00:07:06,843 {\an8}Moj auto, čovječe! 118 00:07:09,178 --> 00:07:10,638 {\an8}Sva moja odjeća. 119 00:07:10,638 --> 00:07:12,682 {\an8}Znaš što sam radio da je kupim? 120 00:07:16,018 --> 00:07:17,854 {\an8}Nećeš se valjda smijati. 121 00:07:18,354 --> 00:07:19,480 {\an8}Neću. 122 00:07:21,732 --> 00:07:23,526 {\an8}Dobro, jer nije smiješno. 123 00:07:25,319 --> 00:07:26,487 {\an8}Nije, tužno je. 124 00:07:29,615 --> 00:07:30,450 Jebote. 125 00:07:32,827 --> 00:07:34,745 Što više napredujem... 126 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 to mi se više događaju gadarije. 127 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Ovo je napredovanje? 128 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 Što točno? 129 00:07:50,761 --> 00:07:51,596 Pa... 130 00:07:53,681 --> 00:07:55,391 Ako opljačkamo lika, 131 00:07:57,059 --> 00:07:58,603 mogli bismo napredovati. 132 00:08:01,272 --> 00:08:02,565 Ma kako god. 133 00:08:04,609 --> 00:08:05,485 Nemoj. 134 00:08:06,777 --> 00:08:08,488 Nemoj se ograničavati. 135 00:08:08,488 --> 00:08:09,614 Daj, Kimmie. 136 00:08:11,282 --> 00:08:12,325 Mi to možemo. 137 00:08:13,242 --> 00:08:15,995 Opljačkat ćemo ga, Rain će se oporaviti. 138 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 I možemo pobjeći odavde. 139 00:08:22,919 --> 00:08:24,086 Umrla je. 140 00:08:28,299 --> 00:08:29,133 Što? 141 00:08:29,759 --> 00:08:34,263 Išla sam u bolnicu vidjeti kako je, rekli su mi da je umrla. 142 00:08:44,774 --> 00:08:45,691 Čovječe. 143 00:08:47,985 --> 00:08:52,031 U tijelo su joj stavili proizvode iz željeznarije. 144 00:08:54,408 --> 00:08:55,660 I meni su to nudili. 145 00:08:58,412 --> 00:08:59,372 Što? 146 00:09:01,874 --> 00:09:02,708 Za kitu. 147 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Što je tim ljudima? 148 00:09:07,964 --> 00:09:09,173 Ne znam. 149 00:09:12,260 --> 00:09:14,971 Ali Lion je to učinio. Zato toliko zarađuje. 150 00:09:17,014 --> 00:09:19,267 Rekao je da mu se više ne diže. 151 00:09:20,560 --> 00:09:21,394 Majko mila. 152 00:09:24,605 --> 00:09:25,439 Hej. 153 00:09:26,399 --> 00:09:27,817 Možemo se izvući odavde. 154 00:09:29,277 --> 00:09:30,403 Daj, ovo je... 155 00:09:30,987 --> 00:09:31,946 Ovo je Amerika. 156 00:09:33,197 --> 00:09:34,282 Uzmimo taj novac. 157 00:09:36,909 --> 00:09:38,119 I kamo ćemo otići? 158 00:09:39,203 --> 00:09:40,037 U Dominikanu. 159 00:09:40,913 --> 00:09:41,956 Moji su ondje. 160 00:09:42,915 --> 00:09:45,543 S milijun dolara možemo živjeti kao kraljevi. 161 00:09:46,544 --> 00:09:48,421 Za to trebamo putovnicu. 162 00:09:49,922 --> 00:09:52,883 Jules nam je uzeo sve isprave. 163 00:09:54,927 --> 00:09:56,053 Misliš? 164 00:09:56,053 --> 00:10:00,766 Potraži nestalu ženu u Teksasu u prosincu 2022. 165 00:10:01,809 --> 00:10:02,810 Prvo ubojstvo. 166 00:10:12,570 --> 00:10:13,821 Kako znaš za to? 167 00:10:15,990 --> 00:10:17,116 Je li ti poznata? 168 00:10:17,825 --> 00:10:19,035 Pogledaj tetovažu. 169 00:10:24,206 --> 00:10:25,541 Jebote, to je Diamond. 170 00:10:26,125 --> 00:10:26,959 Da. 171 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Još želiš riskirati? 172 00:10:32,381 --> 00:10:36,218 Žele da znamo da nas se mogu riješiti. 173 00:10:38,054 --> 00:10:38,929 Ali, 174 00:10:40,723 --> 00:10:42,433 ovakav život je možda smrt. 175 00:10:46,896 --> 00:10:48,064 Slažem se. 176 00:10:48,606 --> 00:10:49,815 Opljačkajmo ga onda. 177 00:10:50,650 --> 00:10:51,692 Učinimo to. 178 00:10:54,028 --> 00:10:55,655 Živi na privatnoj cesti. 179 00:10:56,864 --> 00:10:58,699 Ondje je pet kuća. 180 00:11:00,117 --> 00:11:01,702 Onda je još lakše. 181 00:11:01,702 --> 00:11:04,372 Ali ima osiguranje, pse, svašta. 182 00:11:06,624 --> 00:11:08,000 Odvest će me onamo. 183 00:11:09,627 --> 00:11:11,504 Neće te onamo odvesti. 184 00:11:12,672 --> 00:11:13,673 Kako znaš? 185 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Ne želi da itko zna da je gej ili što li već. 186 00:11:20,513 --> 00:11:21,597 Neće... 187 00:11:21,597 --> 00:11:23,474 Neće te pustiti toliko blizu. 188 00:11:24,100 --> 00:11:25,017 Kladimo se. 189 00:11:28,479 --> 00:11:29,480 Dobro, u redu. 190 00:11:31,065 --> 00:11:32,400 Znaš više nego ja. 191 00:11:33,734 --> 00:11:35,945 - Moramo pokušati. - Čemu? 192 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Ovo je naš život. To je to. 193 00:11:41,951 --> 00:11:42,785 Kimmie. 194 00:11:45,705 --> 00:11:47,623 Ne želim više o tome. 195 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 Moram vidjeti gdje su je zakopali. 196 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Rekla sam joj da to ne radi. 197 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 Rekla sam joj da to ne radi. 198 00:12:01,137 --> 00:12:04,348 Ona je bila moja prijateljica. Imala sam samo nju. 199 00:12:07,184 --> 00:12:09,478 Rekla sam joj da to ne radi. 200 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Rekla sam joj. 201 00:12:23,325 --> 00:12:24,660 Moramo je premjestiti. 202 00:12:25,703 --> 00:12:28,038 {\an8}Prema podacima ne bih to savjetovao. 203 00:12:28,038 --> 00:12:30,249 Mrtva je ako ovdje ostane. 204 00:12:30,249 --> 00:12:31,167 {\an8}Normane. 205 00:12:31,834 --> 00:12:35,004 {\an8}Johne, moraš to učiniti. Dužan si mi. 206 00:12:38,132 --> 00:12:38,966 {\an8}U redu. 207 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 Dobro. Kakav je plan? 208 00:12:41,844 --> 00:12:45,514 {\an8}Hitna će je prevesti u Lake Lee. 209 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 To je rupčaga. 210 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 {\an8}- Najbliža je. - Johne. 211 00:12:51,145 --> 00:12:52,271 {\an8}U redu. 212 00:12:52,271 --> 00:12:54,315 {\an8}Ali riskantno je seliti je dalje. 213 00:12:54,315 --> 00:12:56,442 {\an8}Ovdje je rizik još veći. 214 00:12:57,234 --> 00:13:00,780 Pred vratima sobe od vaše žene naoružani je stražar. 215 00:13:00,780 --> 00:13:01,864 Premještamo je. 216 00:13:02,865 --> 00:13:04,658 {\an8}- G. Bellarie. - I to odmah. 217 00:13:05,534 --> 00:13:07,703 {\an8}- Oprostite, tko ste vi? - Nije važno. 218 00:13:07,703 --> 00:13:10,414 {\an8}- Liječnik ste? - Nije važno, kažem. 219 00:13:10,414 --> 00:13:13,667 Morate znati koliko je seljenje riskantno. 220 00:13:13,667 --> 00:13:14,794 Selimo je. 221 00:13:15,294 --> 00:13:17,129 {\an8}- Doista ne mogu... - Odmah! 222 00:13:17,630 --> 00:13:21,383 {\an8}Doista vam ne bih savjetovala da sada selite ženu. 223 00:13:21,967 --> 00:13:24,261 Koja je sestra sinoć bila ovdje? 224 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 {\an8}- Molim? - Tako je! 225 00:13:26,347 --> 00:13:28,098 {\an8}- Ne znate, zar ne? - G. Bellarie. 226 00:13:28,098 --> 00:13:30,100 {\an8}Selimo je i to odmah. 227 00:13:30,100 --> 00:13:32,144 {\an8}Moram provjeriti vitalne znakove. 228 00:13:32,144 --> 00:13:34,063 Ne prilazite joj blizu. 229 00:13:34,647 --> 00:13:36,607 {\an8}Recite mi bar tko je ovo. 230 00:13:37,233 --> 00:13:38,526 Zna što radi. 231 00:13:40,110 --> 00:13:42,613 {\an8}Stabilizirat će je, onda ćemo je preseliti. 232 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 {\an8}Dobro, oprostite. 233 00:13:46,700 --> 00:13:48,244 {\an8}U nečem smo pogriješili? 234 00:13:48,244 --> 00:13:49,203 Idite. 235 00:13:50,454 --> 00:13:51,288 {\an8}Samo idite. 236 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 Hvala. 237 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Striče. 238 00:13:57,253 --> 00:13:59,880 - Hej. - Znam da se ljutiš na obitelj. 239 00:14:00,381 --> 00:14:01,757 Na tebe se ne ljutim. 240 00:14:06,345 --> 00:14:07,638 Nosim cvijeće. 241 00:14:09,807 --> 00:14:10,766 To najviše voli. 242 00:14:11,976 --> 00:14:13,185 Što se događa? 243 00:14:14,603 --> 00:14:15,604 Selimo je. 244 00:14:16,397 --> 00:14:19,942 Dobro. Ali bolnici smo veoma pomogli. 245 00:14:19,942 --> 00:14:22,236 Znam. Baš zato je selimo. 246 00:14:23,445 --> 00:14:25,739 Ne poznaješ ovu obitelj kao ja. 247 00:14:25,739 --> 00:14:27,408 Učim svaki dan. 248 00:14:27,408 --> 00:14:30,035 Da. Svašta moraš naučiti. 249 00:14:30,035 --> 00:14:31,787 To je zbilja tužno. 250 00:14:32,830 --> 00:14:34,373 - Da. - Grozno. 251 00:14:35,291 --> 00:14:36,500 Da. Nemoj plakati. 252 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 Čuj, Mallory. 253 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 Znaš li tko je to učinio? 254 00:14:45,676 --> 00:14:46,886 Kunem se da ne znam. 255 00:14:48,762 --> 00:14:51,223 - Svi živimo na toj cesti. - Znam. 256 00:14:51,223 --> 00:14:54,602 - Znam da si udana za mog nećaka, ali... - Da, ali nemoj... 257 00:14:54,602 --> 00:14:57,396 Nemoj, molim te. Znam da on ima problema. 258 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 Ali ne bi tako ostavio nekoga. 259 00:14:59,940 --> 00:15:01,025 Kako znaš? 260 00:15:01,025 --> 00:15:03,444 Godinama smo u braku. 261 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 Poznajem ih. 262 00:15:07,573 --> 00:15:11,118 - Slušaj. Da ne vodiš kompaniju... - Znam, ne bunim se. 263 00:15:11,118 --> 00:15:13,829 - Sad i ova tužba i sve... - Bez brige. 264 00:15:13,829 --> 00:15:16,373 Ne brini se za tužbu. 265 00:15:16,373 --> 00:15:19,001 Zaboravi sve to. Koncentriraj se na nju. 266 00:15:19,627 --> 00:15:21,128 Na to da se oporavi. 267 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 - Neće se oporaviti. - Ne govori to. 268 00:15:23,589 --> 00:15:25,382 Ne govori to. Jasno da hoće. 269 00:15:27,551 --> 00:15:32,556 Toliko toga u vezi s ovim događajem ne razumijem. 270 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Kako to misliš? 271 00:15:35,768 --> 00:15:37,519 Policajac mi je rekao 272 00:15:37,519 --> 00:15:40,314 da su je našli na deponiju vučne službe. 273 00:15:40,314 --> 00:15:42,566 Zašto je bila ondje? 274 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Na deponiju? 275 00:15:44,151 --> 00:15:47,947 Ne znam. Ali pokušavaju naći snimke 276 00:15:47,947 --> 00:15:49,156 da vide što je bilo. 277 00:15:49,156 --> 00:15:51,283 - Pucalo se. - Molim? 278 00:15:52,159 --> 00:15:55,371 - Sigurna si da nije Charles? - Nije on. 279 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 Kako znaš? 280 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 - Taj mali bahati, napuhani... - Slušaj. 281 00:15:59,458 --> 00:16:01,251 Pogledaj me. 282 00:16:03,212 --> 00:16:06,632 Ne znam kako da ovo pitam. 283 00:16:07,466 --> 00:16:08,342 Ali... 284 00:16:09,051 --> 00:16:09,885 Što? 285 00:16:13,055 --> 00:16:14,598 Imaš li neprijatelja? 286 00:16:17,434 --> 00:16:20,938 - Želiš reći da sam ja kriv? - Ne, nikako. 287 00:16:20,938 --> 00:16:24,441 Ne mislim to. Kako je dospjela tako daleko? 288 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Je li oteta? 289 00:16:27,361 --> 00:16:28,946 Što Jules kaže? 290 00:16:29,738 --> 00:16:31,949 Ima veze u FBI-u. 291 00:16:32,950 --> 00:16:33,784 Da. 292 00:16:35,327 --> 00:16:38,914 Ne znam, istražuje. Ma ne znam. 293 00:16:39,415 --> 00:16:41,208 Zašto to tako kažeš? 294 00:16:41,208 --> 00:16:43,419 Ne znam mogu li mu vjerovati. 295 00:16:44,211 --> 00:16:46,588 Svi možemo vjerovati Julesu. 296 00:16:46,588 --> 00:16:48,757 Ne znam komu mogu vjerovati. 297 00:16:49,258 --> 00:16:51,427 Slušaj, vjeruj mi, 298 00:16:51,427 --> 00:16:54,304 otkrit će tko je to učinio, samo mu daj vremena. 299 00:16:54,304 --> 00:16:56,432 Ovo je Beauty in Black. 300 00:16:57,391 --> 00:16:59,059 Ja sam Lena Norris Walton. 301 00:16:59,059 --> 00:17:01,103 Čikaška sam odvjetnica. 302 00:17:01,687 --> 00:17:04,231 Ako poznajete nekoga tko je imao rak, 303 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 a koristio je taj proizvod... 304 00:17:06,066 --> 00:17:08,235 - Rješavaš li to? - Naravno. 305 00:17:08,235 --> 00:17:11,196 - Onda idi na posao. - Ne. Hoću reći... 306 00:17:11,697 --> 00:17:13,532 Mogu ostati, nije problem. 307 00:17:13,532 --> 00:17:15,075 Sigurno želiš da odem? 308 00:17:15,826 --> 00:17:17,828 Mogu sve odgoditi i ostati. 309 00:17:18,328 --> 00:17:20,080 Pripremaju je za premještaj. 310 00:17:20,080 --> 00:17:21,498 Idem s tobom. 311 00:17:56,575 --> 00:17:57,910 - Volim te. - I ja tebe. 312 00:18:25,813 --> 00:18:27,106 Calvine, izađi. 313 00:18:30,984 --> 00:18:32,486 - Halo? - Premješta je. 314 00:18:32,486 --> 00:18:34,905 - Sranje. Kamo? - Nije mi rekao. 315 00:18:36,406 --> 00:18:37,241 Sranje! 316 00:18:37,741 --> 00:18:39,201 Ne vjeruje ti više. 317 00:18:39,785 --> 00:18:41,328 Odmah ću ga zvati. 318 00:18:41,328 --> 00:18:43,539 Nemoj, znat će da sam ti rekla. 319 00:18:43,539 --> 00:18:45,249 Imate pravo. 320 00:18:45,249 --> 00:18:47,417 Nazovi ga za jedan sat. 321 00:18:47,417 --> 00:18:48,794 Može, nema problema. 322 00:18:49,795 --> 00:18:51,130 Mislim da ima. 323 00:19:05,102 --> 00:19:12,776 Rak je koma! 324 00:19:16,697 --> 00:19:18,198 Vidi, vidi. Aha. 325 00:19:18,198 --> 00:19:20,159 - Vidite li ovo? - Vidim. 326 00:19:20,159 --> 00:19:21,952 Ući ćete kroz garažu. 327 00:19:23,453 --> 00:19:24,872 Ovdje ću se parkirati. 328 00:19:25,372 --> 00:19:28,542 - Ali moram... - Razgovarat ću s Julesom. 329 00:19:29,209 --> 00:19:32,045 - Moram vas zaštititi. - Začepi, jebote. 330 00:19:32,045 --> 00:19:34,798 Da bar oni začepe. Jebeno su glasni. 331 00:19:42,264 --> 00:19:43,891 Kakve su to gluposti? 332 00:19:44,808 --> 00:19:46,810 Samo malo. Tko vas plaća? 333 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 {\an8}- Tko plaća? - Mislite da nam plaćaju? 334 00:19:49,438 --> 00:19:50,814 {\an8}RAK NIJE LIJEP 335 00:19:50,814 --> 00:19:52,941 - Mislim. - Ovo je moja kći. 336 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Ima rak. 337 00:19:54,860 --> 00:19:57,863 {\an8}Njoj recite kako mislite da joj netko plaća. 338 00:20:00,949 --> 00:20:01,783 Recite! 339 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 Idemo. 340 00:20:06,580 --> 00:20:09,041 Kakve su to gluposti? Jebote. 341 00:20:11,210 --> 00:20:12,336 Idemo ovuda. 342 00:20:13,712 --> 00:20:15,088 Snimka će se proširiti. 343 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 Bogme hoće. 344 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 - Poznajem li vas? - Trebali biste. 345 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 Odakle? 346 00:20:24,264 --> 00:20:26,350 Zastupam sve pacijente s rakom. 347 00:20:26,350 --> 00:20:29,061 - Čovječe. - Izvolite tužbu. 348 00:20:32,231 --> 00:20:33,857 - Lijepo. - Dajte, Roy. 349 00:20:35,442 --> 00:20:37,069 Poznajete me kad to kažete? 350 00:20:37,069 --> 00:20:39,238 - Poznajem. - Otkud? 351 00:20:39,905 --> 00:20:41,281 Ja sam Lena. 352 00:20:44,326 --> 00:20:45,827 Ne znam što to znači. 353 00:20:45,827 --> 00:20:48,622 S toliko ste ih bili na faksu da se ne sjećate. 354 00:20:51,291 --> 00:20:52,626 Šalite se? 355 00:20:53,210 --> 00:20:54,044 Ne. 356 00:20:55,921 --> 00:20:57,506 Ne shvaćam, odakle vas znam? 357 00:20:58,548 --> 00:20:59,800 Ja se vas sjećam. 358 00:20:59,800 --> 00:21:02,135 Drogiran, bogati tatin sin. 359 00:21:03,428 --> 00:21:06,765 - Aha, o tome se, dakle, radi. - O čemu? 360 00:21:07,432 --> 00:21:08,267 O ljubomori. 361 00:21:08,767 --> 00:21:11,395 Htjeli ste me, ja vas nisam. 362 00:21:11,395 --> 00:21:14,106 - Što? Samo kažem. - Ne, bilo je obrnuto. 363 00:21:15,274 --> 00:21:16,441 Ne vjerujem. 364 00:21:16,441 --> 00:21:19,611 Da, bili ste s Mallory, ali mene ste lovili. 365 00:21:19,611 --> 00:21:23,073 Ja sam vas lovio? Ajme, stvarno li ga serete. 366 00:21:23,073 --> 00:21:24,825 Čovječe. 367 00:21:24,825 --> 00:21:27,244 Jasno da se ne sjećate. Toliko droge. 368 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 Aha, dobro. 369 00:21:29,705 --> 00:21:31,581 - Trebate se nagoditi. - Za što? 370 00:21:32,332 --> 00:21:33,875 Znate što se događa. 371 00:21:33,875 --> 00:21:35,544 Da, znam. 372 00:21:36,044 --> 00:21:39,589 Što radite? Lovite žrtve nesreća? 373 00:21:39,589 --> 00:21:41,466 - Žrtve nesreća? - Da. 374 00:21:41,466 --> 00:21:43,760 Želite iznuditi novac. Dugo sam ovdje. 375 00:21:43,760 --> 00:21:47,139 Sada to već svaki dan doživljavam. 376 00:21:47,139 --> 00:21:49,683 Kompaniju ćemo baciti na koljena. 377 00:21:51,351 --> 00:21:52,436 Baciti na koljena? 378 00:21:53,562 --> 00:21:55,731 Baš ludo. Jer ja bih vas rado 379 00:21:56,815 --> 00:21:58,275 bacio na koljena. 380 00:21:59,276 --> 00:22:01,862 Mislite da će vrijeđanje upaliti? 381 00:22:01,862 --> 00:22:04,698 Mene sad i vaša blizina vrijeđa. 382 00:22:07,242 --> 00:22:10,495 Moj je broj u kuverti. Razgovarajmo. 383 00:22:11,538 --> 00:22:14,624 Znate da ni vaša žena ni vaš tata ništa neće reći. 384 00:22:14,624 --> 00:22:18,628 - Zašto mislite da ja hoću? - Jer ste pametniji od njih. 385 00:22:18,628 --> 00:22:21,214 Vi zapravo vodite kompaniju. 386 00:22:21,214 --> 00:22:22,424 Vi odlučujete. 387 00:22:22,424 --> 00:22:23,383 Poznajem vas. 388 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 Ne poznajete me, jebemu. 389 00:22:26,762 --> 00:22:29,973 Dopuštate da se čini kako ona sve vodi, ali vodite vi. 390 00:22:33,560 --> 00:22:36,438 Napokon ste rekli nešto što ima smisla. 391 00:22:37,105 --> 00:22:40,901 Ali svi misle da ona sve vodi, a vi ste njezin sluga. 392 00:22:40,901 --> 00:22:42,736 Da samo ona odlučuje. 393 00:22:43,236 --> 00:22:44,696 Nađimo se. 394 00:22:44,696 --> 00:22:48,075 Dogovorit ćemo se, sve objaviti, a ona će biti sa strane. 395 00:22:48,075 --> 00:22:50,243 Očito mislite da sam jebena budala. 396 00:22:50,869 --> 00:22:51,745 Ne. 397 00:22:52,496 --> 00:22:55,123 Kao što rekoh, poznajem vas. 398 00:22:55,874 --> 00:22:57,626 Znam koliko ste pametni. 399 00:23:01,546 --> 00:23:02,881 Bilo mi je drago. 400 00:23:04,883 --> 00:23:06,218 Broj je u kuverti. 401 00:23:07,094 --> 00:23:08,637 Možemo se neslužbeno naći. 402 00:23:10,972 --> 00:23:12,474 - Da te nešto pitam. - Da? 403 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 Zašto je ona na privatnom posjedu? 404 00:23:16,061 --> 00:23:17,813 Našla se s upravom. 405 00:23:17,813 --> 00:23:20,482 Da? Vjeruješ te gluposti? 406 00:23:21,066 --> 00:23:23,652 Jasno da je to glupost. Došla mi je dati tužbu. 407 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 Jesam... 408 00:23:26,696 --> 00:23:28,615 Ne govori, jebote. 409 00:23:30,492 --> 00:23:31,326 Otpušten si. 410 00:23:32,536 --> 00:23:34,871 A sad se gubi. 411 00:23:37,749 --> 00:23:39,960 Daj mi to, seronjo. Budalo. 412 00:23:52,639 --> 00:23:55,267 U redu je, to je sve, hvala. 413 00:23:57,436 --> 00:23:58,353 Baš dobro. 414 00:24:02,357 --> 00:24:03,942 Mala, hladna je. 415 00:24:07,654 --> 00:24:08,655 Dobar dan. 416 00:24:10,615 --> 00:24:13,368 - Gdje je moja žena? - Još nije došla. 417 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Obično je sad već ovdje. 418 00:24:15,579 --> 00:24:17,080 Onda, gdje je? 419 00:24:17,080 --> 00:24:19,374 Nisam sigurna, gospodine. 420 00:24:19,374 --> 00:24:20,375 Žao mi je. 421 00:24:21,460 --> 00:24:22,294 Gillian. 422 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 Sjediš za njezinim stolom. 423 00:24:25,380 --> 00:24:26,465 Gdje je? 424 00:24:27,591 --> 00:24:30,177 Otišla je u bolnicu vašem stricu i strini. 425 00:24:31,136 --> 00:24:31,970 Zašto? 426 00:24:32,679 --> 00:24:36,266 - Strina je stradala. - Znam. Ali zašto? 427 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Ne znam razumijem li. 428 00:24:38,643 --> 00:24:40,729 Da. Dobro. 429 00:24:42,022 --> 00:24:43,523 Ali, gospodine? 430 00:24:43,523 --> 00:24:44,441 Gospodine? 431 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Što je? 432 00:24:50,197 --> 00:24:53,366 Htjela sam se ispričati za ono jutros. 433 00:24:55,118 --> 00:24:56,786 Dakle, htjela si mi smjestiti. 434 00:24:56,786 --> 00:24:59,414 Nisam, vjerujte. 435 00:25:01,750 --> 00:25:03,126 Moja žena te natjerala? 436 00:25:03,126 --> 00:25:04,419 Nije. 437 00:25:06,254 --> 00:25:07,380 Nego? 438 00:25:09,216 --> 00:25:11,468 - Možemo li o tome izvan ureda? - Ne. 439 00:25:11,468 --> 00:25:14,638 - Ne. - Što ako Mallory sad uđe? 440 00:25:14,638 --> 00:25:17,641 Ne. Odgovori. Zašto si to učinila? 441 00:25:22,562 --> 00:25:25,607 Pa, ovako. Zaključila sam 442 00:25:26,358 --> 00:25:31,655 da zapravo želim raditi to što već želite raditi sa mnom. 443 00:25:41,039 --> 00:25:41,915 Ne. 444 00:25:43,291 --> 00:25:44,167 Što? 445 00:25:45,544 --> 00:25:46,920 Ne vjerujem da je tako. 446 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 I ne vjerujem tebi. 447 00:25:52,092 --> 00:25:53,468 Govorim istinu. 448 00:25:53,969 --> 00:25:54,803 Ozbiljno. 449 00:25:54,803 --> 00:25:55,845 Koliko ozbiljno? 450 00:25:56,888 --> 00:25:59,099 Vjerujte, želim to. 451 00:26:03,979 --> 00:26:04,813 Da, dobro. 452 00:26:07,148 --> 00:26:08,775 Još jedanput se ispričavam. 453 00:26:13,989 --> 00:26:15,448 NEPOZNATI BROJ 454 00:26:17,993 --> 00:26:18,994 Halo? 455 00:26:19,619 --> 00:26:20,453 Kimmie? 456 00:26:22,205 --> 00:26:23,164 Sylvie? 457 00:26:24,291 --> 00:26:25,292 Hej. 458 00:26:25,292 --> 00:26:27,127 Hej, sestrice. 459 00:26:27,794 --> 00:26:29,087 Što je? 460 00:26:30,922 --> 00:26:32,257 Ja sam dobro. Ti? 461 00:26:35,802 --> 00:26:37,387 Dobro sam. 462 00:26:39,180 --> 00:26:40,724 Jesi li dobila novac? 463 00:26:42,100 --> 00:26:42,976 Nisam. 464 00:26:45,020 --> 00:26:45,937 Što je bilo? 465 00:26:47,355 --> 00:26:48,607 Znaš da je on uzeo. 466 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 Pa... 467 00:26:52,694 --> 00:26:54,988 Jesi li kupila dres za navijačice? 468 00:26:57,490 --> 00:26:59,159 Ne želi da budem navijačica. 469 00:26:59,743 --> 00:27:00,827 Zašto? 470 00:27:00,827 --> 00:27:02,746 Znaš kakav je. 471 00:27:03,580 --> 00:27:04,873 Dobro. 472 00:27:05,915 --> 00:27:07,208 Što mama kaže? 473 00:27:08,293 --> 00:27:09,794 Sve što on kaže. 474 00:27:11,087 --> 00:27:11,921 Naravno. 475 00:27:13,965 --> 00:27:18,553 Pa, poslat ću ti još novca, ne brini se. 476 00:27:18,553 --> 00:27:21,598 Moći ćeš kupiti što trebaš. Dobro? 477 00:27:21,598 --> 00:27:23,892 Za dvije godine imat ću 18. 478 00:27:23,892 --> 00:27:27,020 Pa mogu živjeti s tobom. 479 00:27:28,647 --> 00:27:30,148 Naravno da možeš. 480 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 To će biti super. 481 00:27:34,569 --> 00:27:35,862 Još želiš da dođem? 482 00:27:38,114 --> 00:27:38,948 Da. 483 00:27:39,449 --> 00:27:41,284 Da, želim. 484 00:27:41,284 --> 00:27:45,330 Želim vidjeti tvoj stan i kako je u Chicagu. 485 00:27:45,955 --> 00:27:47,582 Jako je lijepo. 486 00:27:47,582 --> 00:27:49,292 I imat ću svoju sobu. 487 00:27:51,503 --> 00:27:52,379 Super. 488 00:27:53,672 --> 00:27:55,674 Da mogu otići odavde. 489 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 Da. 490 00:27:57,967 --> 00:27:59,803 Sylvie, bit će nam divno. 491 00:28:00,720 --> 00:28:01,596 Da. 492 00:28:01,596 --> 00:28:02,889 Jedva čekam. 493 00:28:03,723 --> 00:28:04,724 I ja. 494 00:28:05,892 --> 00:28:08,645 - Dobro si? - Jesam. 495 00:28:08,645 --> 00:28:10,313 Ne zvučiš dobro. 496 00:28:10,313 --> 00:28:12,023 Dobro sam. Spavala sam. 497 00:28:13,066 --> 00:28:15,860 Sad u bolnici radim noću. 498 00:28:15,860 --> 00:28:16,778 Oprosti. 499 00:28:16,778 --> 00:28:21,074 Pustit ću te da spavaš. Kad moraš raditi po noći. 500 00:28:21,074 --> 00:28:22,158 I, Sylvie, 501 00:28:22,158 --> 00:28:25,120 poslat ću ti još novca, ali ne gotovinu. 502 00:28:25,620 --> 00:28:29,165 Idi s mamom u kupnju kad bude išla. 503 00:28:29,165 --> 00:28:30,583 I digni na svoje ime. 504 00:28:31,292 --> 00:28:32,252 Dobro? 505 00:28:32,252 --> 00:28:34,629 Mogu pokušati, ali nadziru me. 506 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 Malo se odvoji od nje, 507 00:28:38,133 --> 00:28:41,386 dok kupuje srećke ili što li već. 508 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 Digni novac i nemoj dati Franku. Dobro? 509 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 Dobro. 510 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Volim te. 511 00:28:47,142 --> 00:28:49,769 I ja tebe. Jako. 512 00:28:49,769 --> 00:28:51,896 Odmori se, čujemo se. 513 00:28:51,896 --> 00:28:53,815 Sylvie, dođi. 514 00:28:53,815 --> 00:28:55,233 - Dobro, bok. - Bok. 515 00:29:00,530 --> 00:29:02,073 Ja sam Lena Norris Walton. 516 00:29:02,073 --> 00:29:04,117 Čikaška sam odvjetnica. 517 00:29:04,117 --> 00:29:06,494 - Sjećao bih se. - Ako znate nekog... 518 00:29:06,494 --> 00:29:08,288 Ali bome si komad. 519 00:29:12,917 --> 00:29:13,752 Hej. 520 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Što ima? 521 00:29:19,758 --> 00:29:20,592 Dobro si? 522 00:29:20,592 --> 00:29:21,634 Jesam. 523 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 - Sigurno? - Što je, Julese? 524 00:29:24,304 --> 00:29:26,514 Ljutio si se na našu malu tajnu. 525 00:29:27,307 --> 00:29:28,933 Nazvala je moju ženu. 526 00:29:29,684 --> 00:29:30,935 Mogu to riješiti. 527 00:29:31,519 --> 00:29:32,645 Želim da pati. 528 00:29:34,606 --> 00:29:39,110 - Sigurno ne želiš... - Ne, uživam se poigravati njome. 529 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 U redu. 530 00:29:42,739 --> 00:29:45,492 Stalno ti govorim da ne prljaš ruke. 531 00:29:47,285 --> 00:29:48,495 To nije zabavno. 532 00:29:51,039 --> 00:29:53,666 Tvoju ženu zanima tko je to. 533 00:29:55,126 --> 00:29:57,295 - Znam da nećeš reći. - Neću. 534 00:29:57,295 --> 00:29:58,254 Ne. 535 00:29:59,130 --> 00:30:01,466 Imam neke koje ne rade što bi trebale. 536 00:30:01,466 --> 00:30:03,009 Reći ću jednu od njih. 537 00:30:04,302 --> 00:30:05,178 Dobro. 538 00:30:06,221 --> 00:30:08,056 Jer bome zna biti opaka. 539 00:30:10,391 --> 00:30:12,936 - To zbilja ne razumijem. - Razumiješ. 540 00:30:13,436 --> 00:30:18,191 Bar ti razumiješ. Samo joj je imidž važan. 541 00:30:18,191 --> 00:30:19,901 To shvaćam, ali... 542 00:30:21,694 --> 00:30:24,489 Ne mora ostati s tobom. 543 00:30:25,490 --> 00:30:26,407 Ali mora. 544 00:30:26,908 --> 00:30:29,619 Jer kao par dobivamo više dionica. 545 00:30:32,831 --> 00:30:33,748 To je to. 546 00:30:34,499 --> 00:30:35,875 Ako se razvedemo, 547 00:30:37,001 --> 00:30:38,670 sve će se razvodniti. 548 00:30:40,338 --> 00:30:41,422 Sad mi je jasno. 549 00:30:43,007 --> 00:30:47,470 Kad smo kod imidža, nisi trebao ući na glavni ulaz. 550 00:30:47,470 --> 00:30:49,889 Ma jebe mi se, pločnik je naš. 551 00:30:49,889 --> 00:30:52,100 Ti si naš šef osiguranja. 552 00:30:54,394 --> 00:30:55,979 Zašto ih nisi potjerao? 553 00:30:55,979 --> 00:30:58,648 - Ne vidi se lijepo. - Ma to su jebene gluposti. 554 00:30:59,732 --> 00:31:00,692 Jebene gluposti. 555 00:31:01,734 --> 00:31:05,864 Neka žena spominjala je svoju kći koja ima rak. 556 00:31:07,031 --> 00:31:09,617 Kao nije me briga i sve to. Jebene gluposti. 557 00:31:10,994 --> 00:31:12,412 Nije mi se svidjelo. 558 00:31:12,412 --> 00:31:13,955 Zato, makni ih. 559 00:31:14,581 --> 00:31:15,623 Čekam pravi čas. 560 00:31:16,124 --> 00:31:17,166 Za što? 561 00:31:17,166 --> 00:31:19,085 Želim vidjeti dokle će to ići. 562 00:31:20,086 --> 00:31:22,130 Znaš, sve mi je ovo jednostavno 563 00:31:23,506 --> 00:31:24,465 glupo. 564 00:31:25,383 --> 00:31:31,014 Roy. Vjetar koji ugasi svijeću može i uzrokovati šumski požar. 565 00:31:31,514 --> 00:31:35,935 Ako ih uklonim silom, to bi mogla postati velika vijest. 566 00:31:36,561 --> 00:31:40,440 Golem problem. Zasad zanima samo crnce. 567 00:31:40,940 --> 00:31:41,941 Lokalni problem. 568 00:31:43,234 --> 00:31:45,653 A ti moraš biti oprezan. 569 00:31:46,362 --> 00:31:48,573 Da, shvaćam. 570 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 Znaš? 571 00:31:52,410 --> 00:31:53,661 Mogao bih se 572 00:31:55,538 --> 00:31:56,539 naći s njom. 573 00:31:57,498 --> 00:31:58,833 S odvjetnicom Lenom? 574 00:31:59,500 --> 00:32:02,629 - Mislim da sve mogu riješiti. - Ne. 575 00:32:02,629 --> 00:32:04,505 Mislim da to nije mudro. 576 00:32:04,505 --> 00:32:05,548 Zašto ne? 577 00:32:05,548 --> 00:32:06,966 Ne, samo mislim 578 00:32:08,760 --> 00:32:11,054 da to treba prepustiti tati i Mallory. 579 00:32:13,932 --> 00:32:15,475 Da vidim jesam li shvatio. 580 00:32:17,685 --> 00:32:20,313 Želiš biti poput svih ostalih i misliti... Što? 581 00:32:21,272 --> 00:32:22,649 - Da sam bezveznjak? - Ne. 582 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Ne, samo mislim da je bolje 583 00:32:25,944 --> 00:32:28,154 da tata ili Mallory to vode. 584 00:32:28,154 --> 00:32:29,238 Što želiš reći? 585 00:32:30,573 --> 00:32:31,449 Ništa. 586 00:32:33,242 --> 00:32:34,953 Samo da bi to bilo bolje. 587 00:32:35,995 --> 00:32:39,165 - Misliš da ja to ne mogu? - Ne, daj, ne kažem to. 588 00:32:39,749 --> 00:32:40,875 Nego što kažeš? 589 00:32:42,210 --> 00:32:43,336 Sve ovo vodiš. 590 00:32:43,336 --> 00:32:44,337 Zar ne? 591 00:32:45,797 --> 00:32:48,466 Da, imaš pravo. Tako je. 592 00:32:48,466 --> 00:32:49,509 Ja to znam. 593 00:32:51,386 --> 00:32:52,470 Znaš, 594 00:32:53,638 --> 00:32:56,474 ona zapravo ništa ne radi, samo je lijepa. 595 00:32:58,101 --> 00:33:00,603 Ali ti to baš tako želiš, zar ne? 596 00:33:01,104 --> 00:33:03,189 - Baš tako. - Eto. 597 00:33:03,189 --> 00:33:05,358 To je to, o tome govorim. 598 00:33:05,858 --> 00:33:06,734 Dobro? 599 00:33:07,527 --> 00:33:10,321 Bude li problema, Mallory će biti kriva. 600 00:33:10,321 --> 00:33:13,866 I onda ti sve preuzimaš. To je to. 601 00:33:14,617 --> 00:33:16,244 Znaš da znam da sve vodiš. 602 00:33:17,495 --> 00:33:18,997 Da, vodim. 603 00:33:18,997 --> 00:33:21,332 - Nego što. - Da. 604 00:33:21,332 --> 00:33:22,250 Da. 605 00:33:22,250 --> 00:33:24,544 Da, da. 606 00:33:25,211 --> 00:33:27,922 - Samo čas. - Kamo ćeš? 607 00:33:28,631 --> 00:33:30,008 Na zahod. 608 00:33:31,926 --> 00:33:34,053 Ide se urokati. 609 00:33:34,554 --> 00:33:35,888 Jebeni mulac. 610 00:33:48,651 --> 00:33:49,485 Hej. 611 00:33:52,030 --> 00:33:53,406 Cijelo vrijeme plačeš? 612 00:33:55,450 --> 00:33:56,367 Dobro sam. 613 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 Dođi. 614 00:34:03,541 --> 00:34:04,375 Dođi. 615 00:34:05,251 --> 00:34:06,085 Dođi. 616 00:34:09,964 --> 00:34:11,174 Sve će biti dobro. 617 00:34:13,176 --> 00:34:14,343 Ne, neće. 618 00:34:16,804 --> 00:34:18,056 Mrtva je. 619 00:34:19,599 --> 00:34:20,475 Da. 620 00:34:21,976 --> 00:34:23,394 Napatili smo se. 621 00:34:25,438 --> 00:34:26,522 Ovako još ne. 622 00:34:30,610 --> 00:34:31,444 Znam. 623 00:34:33,071 --> 00:34:34,280 Ne, ne znaš. 624 00:34:35,907 --> 00:34:36,824 Ne znaš. 625 00:34:38,242 --> 00:34:42,080 Jedino me ona ikad voljela, osim sestre. 626 00:34:44,624 --> 00:34:45,708 Bit će dobro. 627 00:34:45,708 --> 00:34:46,834 Neće. 628 00:34:48,377 --> 00:34:49,378 Ne shvaćaš. 629 00:34:52,799 --> 00:34:56,302 Sestra je gledala kako me mama ostavlja pred dućanom. 630 00:34:58,137 --> 00:35:01,557 Lila je krokodilske suze kad me mama odvezla. 631 00:35:02,475 --> 00:35:05,353 Rain i moja sestra bile su mi sve. 632 00:35:06,187 --> 00:35:08,272 Sad joj moram lagati kad me nazove. 633 00:35:11,776 --> 00:35:15,780 Misli da sam medicinska sestra i dobro mi je. 634 00:35:17,698 --> 00:35:18,783 Što to radim? 635 00:35:22,411 --> 00:35:23,246 Preživljavaš. 636 00:35:23,246 --> 00:35:25,581 Želim više od toga u životu. 637 00:35:25,581 --> 00:35:28,000 Oni su jebeni luđaci. 638 00:35:29,836 --> 00:35:31,254 Želim se izvući iz toga. 639 00:35:33,589 --> 00:35:36,676 Zato to moramo učiniti. Da se izvučemo. 640 00:35:37,176 --> 00:35:38,553 Nećemo uspjeti. 641 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 Ne govori to. 642 00:35:41,264 --> 00:35:42,640 Nećemo. 643 00:35:47,270 --> 00:35:48,354 Može ovako? 644 00:35:49,897 --> 00:35:51,232 Idemo prvo po sestru. 645 00:35:53,568 --> 00:35:54,485 Što? 646 00:35:54,986 --> 00:35:56,112 Da. 647 00:35:56,112 --> 00:36:00,533 Idemo po nju. Ako ovo ne upali, nešto ćemo drugo smisliti. 648 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 Ne. 649 00:36:03,369 --> 00:36:05,163 Poslije toga idemo po nju. 650 00:36:05,663 --> 00:36:06,956 Dobro. 651 00:36:11,586 --> 00:36:13,171 Moramo biti sigurni. 652 00:36:15,047 --> 00:36:15,923 Vidiš? 653 00:36:16,841 --> 00:36:17,925 Misliš da možeš. 654 00:36:21,512 --> 00:36:22,847 Grozno mi je sve ovo. 655 00:36:25,349 --> 00:36:26,184 Znam. 656 00:36:26,893 --> 00:36:29,270 I on nije loš čovjek. 657 00:36:30,688 --> 00:36:31,564 Kimmie. 658 00:36:31,564 --> 00:36:32,523 Što? 659 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Rain je uvijek govorila da si premekana prema njima. 660 00:36:36,611 --> 00:36:38,362 Nisam mekana. On je... 661 00:36:38,863 --> 00:36:40,156 - Podsjeća me... - Što je? 662 00:36:40,156 --> 00:36:45,328 Podsjeća me na djeda. Jedino je on bio dobar prema meni. 663 00:36:45,328 --> 00:36:47,955 - On ti nije djed. - Znam. 664 00:36:49,415 --> 00:36:52,251 Djed ne bi ostavio Rain u bolnici. 665 00:36:54,378 --> 00:36:55,630 Ostavio Rain? 666 00:36:56,214 --> 00:36:58,174 Moj bi djed držao riječ. 667 00:36:59,884 --> 00:37:01,052 Koju riječ? 668 00:37:01,636 --> 00:37:03,679 Obećao je da će provjeriti kako je. 669 00:37:06,015 --> 00:37:07,016 Ali nije otišao. 670 00:37:09,352 --> 00:37:10,937 Tražila si to od neznanca? 671 00:37:12,688 --> 00:37:16,108 Jules je rekao Body da me pretuče jer smo išle u bolnicu. 672 00:37:16,108 --> 00:37:18,444 Ne želim sve to znati. 673 00:37:18,444 --> 00:37:20,988 Sad si upleten. Čega se bojiš? 674 00:37:23,157 --> 00:37:24,033 Imaš pravo. 675 00:37:25,952 --> 00:37:26,786 Čovječe. 676 00:37:29,455 --> 00:37:30,331 Idemo. 677 00:37:31,749 --> 00:37:33,334 Pripremimo se za pljačku. 678 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 Ne želim to učiniti. 679 00:37:40,174 --> 00:37:41,092 Hej. 680 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 Otići ćemo odavde, uzet ćemo novac. 681 00:37:48,140 --> 00:37:49,600 - Brže! - Što je? 682 00:37:49,600 --> 00:37:51,352 - Tlak pada. - Učinite nešto. 683 00:37:51,352 --> 00:37:52,436 Činimo. 684 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 {\an8}- Čekajte. - Molim vas. 685 00:37:54,272 --> 00:37:56,691 Rekli ste da je možete seliti. 686 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 Držite se. 687 00:37:57,817 --> 00:37:59,819 - Spasite je. - Stanite! 688 00:38:00,319 --> 00:38:03,239 Morate je spasiti! Spasite je! 689 00:38:03,823 --> 00:38:04,699 Ljubavi. 690 00:38:05,783 --> 00:38:06,617 Ina! 691 00:38:15,042 --> 00:38:16,252 Naporno jutro? 692 00:38:16,252 --> 00:38:17,420 Što misliš? 693 00:38:18,504 --> 00:38:20,047 Bit će još napornije. 694 00:38:20,548 --> 00:38:24,552 Sad sam bila s odvjetnikom. Ne trebam još sranja. 695 00:38:26,304 --> 00:38:28,097 Mislite da nam plaćaju? 696 00:38:28,097 --> 00:38:29,807 - Proširilo se. - To mislite? 697 00:38:30,308 --> 00:38:32,476 - Da, mislim. - Ovo je moja kći. 698 00:38:32,476 --> 00:38:35,479 Recite joj kako mislite da joj plaćaju. 699 00:38:36,022 --> 00:38:38,149 - Što? - Ima rak. 700 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 Što mu je bilo, jebemu? 701 00:38:45,323 --> 00:38:46,282 Pa... 702 00:38:46,949 --> 00:38:48,326 Znaš da ne razmišlja. 703 00:38:48,326 --> 00:38:50,411 Pokušajte ga kontrolirati. 704 00:38:50,411 --> 00:38:53,205 Ma kako, dovraga? 705 00:38:53,205 --> 00:38:56,208 Rekao je da želi razgovarati s odvjetnicom, Lenom. 706 00:38:56,208 --> 00:38:57,293 - Što? - Da. 707 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 Kakav jebeni idiot. 708 00:39:00,379 --> 00:39:03,716 I želi da cijeli svijet zna kako on sve ovdje vodi. 709 00:39:03,716 --> 00:39:05,092 Znaš što? 710 00:39:05,092 --> 00:39:09,180 Kad šmrče ono sranje, sve je gluplji i gluplji. 711 00:39:09,180 --> 00:39:12,892 - Pa, izabrali ste ga. - Ne bi li se trebao baviti stricem? 712 00:39:12,892 --> 00:39:13,851 Zvao sam ga. 713 00:39:14,518 --> 00:39:16,479 - Je li vratio poziv? - Nije. 714 00:39:17,730 --> 00:39:20,232 - Ne govori li ti to nešto? - Nazvat će. 715 00:39:21,275 --> 00:39:22,902 Jako si siguran. 716 00:39:22,902 --> 00:39:24,862 - Nešto zajedno radimo. - Da? 717 00:39:24,862 --> 00:39:26,280 Što to radite? 718 00:39:26,864 --> 00:39:28,074 Nešto s osiguranjem. 719 00:39:29,408 --> 00:39:31,952 Znaš što će biti ako se ta žena probudi. 720 00:39:31,952 --> 00:39:34,038 - Ako počne govoriti... - Znam. 721 00:39:34,038 --> 00:39:35,164 Gdje je Roy? 722 00:39:36,082 --> 00:39:38,667 - Otišao je prije jedan sat. - Koliko je bio ovdje? 723 00:39:39,919 --> 00:39:40,878 Ne jako dugo. 724 00:39:42,588 --> 00:39:43,923 Tko je ta ženska? 725 00:39:43,923 --> 00:39:46,217 - Što? - S kojom se ženskom ševi? 726 00:39:47,426 --> 00:39:49,595 Ne znam, ali doznat ću. 727 00:39:50,179 --> 00:39:51,097 Doznat ću ime. 728 00:39:59,021 --> 00:40:02,817 Ako tvoja mama misli da trebaš biti ovdje, trebao bi ostati. 729 00:40:03,818 --> 00:40:05,653 Nije me briga 730 00:40:06,237 --> 00:40:07,113 Charlese. 731 00:40:07,113 --> 00:40:08,072 Slušaj. 732 00:40:09,824 --> 00:40:13,702 Mamin je problem što ne želi da idem kući, ne moj. 733 00:40:13,702 --> 00:40:16,163 Ne. Mama je pametnija nego što misliš. 734 00:40:16,163 --> 00:40:17,623 Znaš više od mene? 735 00:40:17,623 --> 00:40:18,874 Ne. 736 00:40:18,874 --> 00:40:20,209 Sigurno? 737 00:40:20,793 --> 00:40:21,627 Da. 738 00:40:22,253 --> 00:40:24,839 Onda večeras izlazim i zabavit ću se. 739 00:40:26,590 --> 00:40:28,134 - Čekaj malo. - Slušaj. 740 00:40:28,634 --> 00:40:30,970 - Ne želim o tome. - Charlese. 741 00:40:30,970 --> 00:40:32,471 Ali razgovaramo o tome. 742 00:40:32,972 --> 00:40:37,017 Kad god se naljutiš na oca, izađeš i radiš gluposti. 743 00:40:38,644 --> 00:40:39,562 Vrati se. 744 00:40:40,813 --> 00:40:43,774 - Prespavaj kod mene. - Bio bih s tobom da to želim. 745 00:40:47,153 --> 00:40:48,529 Onda mi reci kamo ideš. 746 00:40:49,363 --> 00:40:50,197 Zašto? 747 00:40:50,948 --> 00:40:52,408 Možda želim s tobom. 748 00:40:53,659 --> 00:40:55,828 Ne, ne želiš, ormarušo. 749 00:40:55,828 --> 00:40:56,912 Nisam ormaruša. 750 00:40:57,455 --> 00:40:59,331 Da, samo čuvaš svoju intimu. 751 00:40:59,331 --> 00:41:01,250 - Ne, samo ne želim... - Slušaj. 752 00:41:03,002 --> 00:41:04,420 Ne sviđa mi se ovo. 753 00:41:04,420 --> 00:41:08,215 Ne želim živjeti u sjeni. Moj otac želi da ondje živim. 754 00:41:08,799 --> 00:41:09,925 Daj da onda... 755 00:41:09,925 --> 00:41:12,595 Kad budeš htio vezu i otkriješ je mojima, 756 00:41:12,595 --> 00:41:14,930 možda ću ostati s tobom cijelu noć. 757 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 Ali večeras neću. 758 00:41:18,517 --> 00:41:19,351 Dobro. 759 00:41:19,935 --> 00:41:20,811 U redu. 760 00:41:23,689 --> 00:41:25,858 - Briga me ako si se uzrujao. - Dobro. 761 00:41:26,358 --> 00:41:27,234 Idem kući. 762 00:41:27,234 --> 00:41:29,028 - Završio si? - Jesam! 763 00:41:29,987 --> 00:41:30,905 Onda dobro. 764 00:41:30,905 --> 00:41:33,073 Ne, seronjo, nisam samo završio. 765 00:41:33,073 --> 00:41:34,617 Zbilja sam završio. 766 00:41:34,617 --> 00:41:35,784 Jebi se, Charlese. 767 00:41:37,786 --> 00:41:38,621 Varney. 768 00:41:41,207 --> 00:41:42,082 Što je? 769 00:41:43,375 --> 00:41:45,294 Vratit ćeš se po ovo dupe. 770 00:41:48,380 --> 00:41:49,673 A sad se gubi. 771 00:41:56,597 --> 00:41:58,182 Ina. 772 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Držite se. 773 00:42:00,267 --> 00:42:01,977 Tri, dva, jedan. 774 00:42:02,686 --> 00:42:03,979 Što je? 775 00:42:03,979 --> 00:42:05,731 - Što je?! - Tri, dva, jedan. 776 00:42:05,731 --> 00:42:07,107 KRITIČNO 777 00:42:10,444 --> 00:42:11,529 Što je? 778 00:42:12,863 --> 00:42:13,697 {\an8}Žao mi je. 779 00:42:17,785 --> 00:42:18,869 Žao ti je? 780 00:42:22,581 --> 00:42:24,583 Rekao si da je možemo premjestiti. 781 00:42:25,960 --> 00:42:26,877 {\an8}Pogriješio sam. 782 00:42:28,170 --> 00:42:29,088 Pogriješio si? 783 00:42:30,464 --> 00:42:31,298 Da. 784 00:42:31,966 --> 00:42:34,343 - Znaš moga brata? - Ne znam. 785 00:42:34,343 --> 00:42:36,136 Ha? Znaš li ga? 786 00:42:36,136 --> 00:42:37,096 Ne. 787 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Dopustio si da umre. 788 00:42:39,223 --> 00:42:40,266 Ne! 789 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 - Hej! - Što? 790 00:42:43,018 --> 00:42:43,978 Smirite se! 791 00:42:45,020 --> 00:42:46,230 - Znaš ti brata? - Ne. 792 00:42:46,230 --> 00:42:47,565 Znaš li ga?! 793 00:42:47,565 --> 00:42:48,649 {\an8}Ne, vjerujte. 794 00:45:06,161 --> 00:45:09,164 Prijevod titlova: Vida Živković