1
00:00:20,937 --> 00:00:23,023
Ženska, moraš biti gdje ti kažem
2
00:00:23,023 --> 00:00:24,149
da moraš biti.
3
00:00:24,149 --> 00:00:25,525
Koji kurac radiš?!
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
Moja braća će te razbiti! Ostani s njom!
5
00:00:28,361 --> 00:00:31,573
Sve izgleda dobro. Pokušajte se odmoriti.
6
00:00:31,573 --> 00:00:33,658
Jesu li moji jebeni sinovi krivi?
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,118
Roy je.
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,411
Sranje!
9
00:00:36,411 --> 00:00:39,664
Obavještavaj me o tome što radi
i isplatit će ti se.
10
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
Vidim sve koji su unutra bili.
11
00:00:41,666 --> 00:00:43,001
Mrtva je?
12
00:00:43,001 --> 00:00:44,044
Kako je moguće
13
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
pregaziti ženu i ostaviti je?
14
00:00:46,046 --> 00:00:47,380
Ljudi su zli.
15
00:00:47,380 --> 00:00:48,923
Obitelj je još gora.
16
00:00:53,094 --> 00:00:56,097
- Rak je koma!
- Što?
17
00:00:56,097 --> 00:00:59,601
- Rak je koma!
- Što je ovo?
18
00:01:03,938 --> 00:01:05,440
Idemo kroz garažu.
19
00:01:21,498 --> 00:01:22,582
Ostavi nas u autu.
20
00:01:36,096 --> 00:01:37,263
Dobro jutro.
21
00:01:37,263 --> 00:01:40,141
Vidio si jebene prosvjednike vani?
22
00:01:40,725 --> 00:01:42,560
- Jesam.
- Učini nešto.
23
00:01:43,937 --> 00:01:45,939
- Što bih trebao učiniti?
- Ne znam.
24
00:01:45,939 --> 00:01:49,275
Pregazi ih, reci da su teroristi.
25
00:01:49,275 --> 00:01:51,444
Želite takvu pozornost?
26
00:01:51,444 --> 00:01:53,696
Želim znati tko stoji iza toga.
27
00:01:53,696 --> 00:01:54,781
To znate.
28
00:01:55,615 --> 00:01:57,158
Odvjetnica Lena.
29
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Kučketina.
30
00:01:58,743 --> 00:01:59,661
Da.
31
00:02:02,330 --> 00:02:03,873
Možemo li je dati ubiti?
32
00:02:07,418 --> 00:02:08,670
Da vaš svekar zna
33
00:02:08,670 --> 00:02:10,755
da niste draga, savršena žena...
34
00:02:10,755 --> 00:02:12,590
Još bi me više volio.
35
00:02:12,590 --> 00:02:13,550
Mislite?
36
00:02:15,301 --> 00:02:17,929
Je li to prijetnja?
Prijetiš da ćeš mu reći?
37
00:02:18,513 --> 00:02:19,639
Ne, nikako.
38
00:02:19,639 --> 00:02:21,099
Dobro. Sigurno?
39
00:02:21,683 --> 00:02:24,644
Samo da provjerim.
Znaš da bez mene sve pada.
40
00:02:24,644 --> 00:02:25,562
Znam.
41
00:02:25,562 --> 00:02:27,063
I da njegovog glupog sina
42
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
zanimaju samo kokain i kurve.
43
00:02:29,732 --> 00:02:33,653
A drugi ne vidi
ništa pred nosom osim kurca.
44
00:02:35,864 --> 00:02:37,907
Ustali ste na lijevu nogu?
45
00:02:37,907 --> 00:02:40,952
Ustajem na obje noge. Zašto si u mom autu?
46
00:02:41,536 --> 00:02:44,247
Što hoćeš?
Ne bi li trebao micati prosvjednike?
47
00:02:44,247 --> 00:02:46,166
Radim nešto važnije.
48
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Što je važnije od toga, jebote?
49
00:02:48,835 --> 00:02:51,713
Kučka ponižava kompaniju staru sto godina.
50
00:02:51,713 --> 00:02:52,922
Ponižava.
51
00:02:54,465 --> 00:02:56,676
Pa, radi se o strini.
52
00:02:56,676 --> 00:02:57,969
Što s njom?
53
00:03:05,643 --> 00:03:06,936
Želiš mi smjestiti?
54
00:03:07,979 --> 00:03:09,147
Ma prestanite.
55
00:03:09,731 --> 00:03:11,941
Ako vi stradate, svi ćemo.
56
00:03:11,941 --> 00:03:13,109
Lijepo što znaš.
57
00:03:13,109 --> 00:03:14,319
Jeste li znali
58
00:03:15,820 --> 00:03:17,447
da se oporavljala?
59
00:03:17,447 --> 00:03:20,491
Koliko je moguće da bi se prisjetila...
60
00:03:20,491 --> 00:03:22,160
Čekaj, prošlo vrijeme?
61
00:03:22,160 --> 00:03:26,247
Vaš svekar neće prihvatiti
ni malu mogućnost.
62
00:03:26,247 --> 00:03:28,208
Što želiš reći?
63
00:03:28,208 --> 00:03:29,667
Recimo samo
64
00:03:30,793 --> 00:03:32,170
da je problem riješen.
65
00:03:34,589 --> 00:03:35,506
Dobro, u redu.
66
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
- Da.
- Odlično.
67
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
Prelijepa i ubojita.
68
00:03:42,597 --> 00:03:43,973
Ljepotica u crnom.
69
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
Zatvori vrata.
70
00:03:55,109 --> 00:03:58,696
Tražio je
da je premjestimo u drugu bolnicu.
71
00:03:58,696 --> 00:04:01,241
Prestaje mi vjerovati.
72
00:04:01,241 --> 00:04:02,367
Svi prestajemo.
73
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
Morate otići k njemu.
74
00:04:04,619 --> 00:04:06,955
Ne idem tom gadu ni toj kučki.
75
00:04:06,955 --> 00:04:09,832
Moramo znati njegov idući potez.
76
00:04:09,832 --> 00:04:11,459
- Znate kakav je.
- U redu.
77
00:04:11,459 --> 00:04:14,128
- Možemo li sada?
- Ne, idem na posao.
78
00:04:14,128 --> 00:04:17,382
- Ne bih tražio da...
- Dobro, u redu.
79
00:04:18,341 --> 00:04:20,093
- Dobro.
- Pod jednim uvjetom.
80
00:04:22,929 --> 00:04:24,013
S kim je Roy?
81
00:04:26,349 --> 00:04:27,725
Što ćete joj učiniti?
82
00:04:28,309 --> 00:04:29,936
Zbilja to želiš znati?
83
00:04:30,436 --> 00:04:31,396
Pa...
84
00:04:33,106 --> 00:04:35,400
Znaš da neću dopustiti da me sramoti.
85
00:04:37,110 --> 00:04:38,486
Onda ću ja to riješiti.
86
00:04:39,445 --> 00:04:42,115
Stalno ponavljam, ne prljajte ruke.
87
00:04:42,115 --> 00:04:44,909
Ali vi baš ne odustajete.
88
00:04:45,660 --> 00:04:48,204
Što ćete učiniti? Ono što ste prošloj?
89
00:04:49,163 --> 00:04:50,123
Može li ovo?
90
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
Idite stricu.
91
00:04:54,210 --> 00:04:56,004
I reći ću vam njezino ime
92
00:04:57,005 --> 00:04:58,423
i gdje je možete naći.
93
00:04:59,841 --> 00:05:03,386
- Znam da vas ne zanima s kim je.
- Neoprezan je.
94
00:05:04,887 --> 00:05:06,431
I neću da me osramoti.
95
00:05:09,434 --> 00:05:12,562
- Reći ću vam sve.
- Ne vjerujem ti. Calvin će.
96
00:05:12,562 --> 00:05:14,731
- Njemu vjerujete?
- Ni njemu.
97
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Ali on će to.
98
00:05:15,732 --> 00:05:16,941
Tko će vas voziti?
99
00:05:16,941 --> 00:05:18,776
Izlazi iz auta, jebote.
100
00:05:23,156 --> 00:05:23,990
U redu.
101
00:05:37,837 --> 00:05:41,049
Vozi je strini u bolnicu.
102
00:05:41,966 --> 00:05:42,800
U redu.
103
00:05:49,807 --> 00:05:52,310
- Makni prosvjednike.
- Hoću.
104
00:05:56,105 --> 00:06:03,112
CIJENA LJEPOTE
105
00:06:04,697 --> 00:06:07,033
{\an8}Seronjo gadni!
106
00:06:07,033 --> 00:06:08,868
{\an8}Prerano je za ta sranja.
107
00:06:10,661 --> 00:06:11,579
{\an8}Jebi se!
108
00:06:13,748 --> 00:06:15,625
{\an8}Zapalila ti je auto.
109
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
{\an8}- Nisam glupa!
- Sranje!
110
00:06:18,711 --> 00:06:20,671
Misliš da sam glupa? Aha.
111
00:06:28,012 --> 00:06:28,846
{\an8}Jebemti!
112
00:06:33,851 --> 00:06:34,727
{\an8}Jebote!
113
00:06:35,937 --> 00:06:36,771
{\an8}Jebemti!
114
00:06:40,441 --> 00:06:41,943
{\an8}Luđakinjo prokleta!
115
00:06:45,988 --> 00:06:46,864
{\an8}Jebi se!
116
00:06:55,415 --> 00:06:56,874
{\an8}Zašto je takva?!
117
00:07:04,882 --> 00:07:06,843
{\an8}Moj auto, čovječe!
118
00:07:09,178 --> 00:07:10,638
{\an8}Sva moja odjeća.
119
00:07:10,638 --> 00:07:12,682
{\an8}Znaš što sam radio da je kupim?
120
00:07:16,018 --> 00:07:17,854
{\an8}Nećeš se valjda smijati.
121
00:07:18,354 --> 00:07:19,480
{\an8}Neću.
122
00:07:21,732 --> 00:07:23,526
{\an8}Dobro, jer nije smiješno.
123
00:07:25,319 --> 00:07:26,487
{\an8}Nije, tužno je.
124
00:07:29,615 --> 00:07:30,450
Jebote.
125
00:07:32,827 --> 00:07:34,745
Što više napredujem...
126
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
to mi se više događaju gadarije.
127
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Ovo je napredovanje?
128
00:07:45,798 --> 00:07:46,632
Što točno?
129
00:07:50,761 --> 00:07:51,596
Pa...
130
00:07:53,681 --> 00:07:55,391
Ako opljačkamo lika,
131
00:07:57,059 --> 00:07:58,603
mogli bismo napredovati.
132
00:08:01,272 --> 00:08:02,565
Ma kako god.
133
00:08:04,609 --> 00:08:05,485
Nemoj.
134
00:08:06,777 --> 00:08:08,488
Nemoj se ograničavati.
135
00:08:08,488 --> 00:08:09,614
Daj, Kimmie.
136
00:08:11,282 --> 00:08:12,325
Mi to možemo.
137
00:08:13,242 --> 00:08:15,995
Opljačkat ćemo ga, Rain će se oporaviti.
138
00:08:17,455 --> 00:08:18,998
I možemo pobjeći odavde.
139
00:08:22,919 --> 00:08:24,086
Umrla je.
140
00:08:28,299 --> 00:08:29,133
Što?
141
00:08:29,759 --> 00:08:34,263
Išla sam u bolnicu vidjeti kako je,
rekli su mi da je umrla.
142
00:08:44,774 --> 00:08:45,691
Čovječe.
143
00:08:47,985 --> 00:08:52,031
U tijelo su joj stavili
proizvode iz željeznarije.
144
00:08:54,408 --> 00:08:55,660
I meni su to nudili.
145
00:08:58,412 --> 00:08:59,372
Što?
146
00:09:01,874 --> 00:09:02,708
Za kitu.
147
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
Što je tim ljudima?
148
00:09:07,964 --> 00:09:09,173
Ne znam.
149
00:09:12,260 --> 00:09:14,971
Ali Lion je to učinio.
Zato toliko zarađuje.
150
00:09:17,014 --> 00:09:19,267
Rekao je da mu se više ne diže.
151
00:09:20,560 --> 00:09:21,394
Majko mila.
152
00:09:24,605 --> 00:09:25,439
Hej.
153
00:09:26,399 --> 00:09:27,817
Možemo se izvući odavde.
154
00:09:29,277 --> 00:09:30,403
Daj, ovo je...
155
00:09:30,987 --> 00:09:31,946
Ovo je Amerika.
156
00:09:33,197 --> 00:09:34,282
Uzmimo taj novac.
157
00:09:36,909 --> 00:09:38,119
I kamo ćemo otići?
158
00:09:39,203 --> 00:09:40,037
U Dominikanu.
159
00:09:40,913 --> 00:09:41,956
Moji su ondje.
160
00:09:42,915 --> 00:09:45,543
S milijun dolara
možemo živjeti kao kraljevi.
161
00:09:46,544 --> 00:09:48,421
Za to trebamo putovnicu.
162
00:09:49,922 --> 00:09:52,883
Jules nam je uzeo sve isprave.
163
00:09:54,927 --> 00:09:56,053
Misliš?
164
00:09:56,053 --> 00:10:00,766
Potraži nestalu ženu
u Teksasu u prosincu 2022.
165
00:10:01,809 --> 00:10:02,810
Prvo ubojstvo.
166
00:10:12,570 --> 00:10:13,821
Kako znaš za to?
167
00:10:15,990 --> 00:10:17,116
Je li ti poznata?
168
00:10:17,825 --> 00:10:19,035
Pogledaj tetovažu.
169
00:10:24,206 --> 00:10:25,541
Jebote, to je Diamond.
170
00:10:26,125 --> 00:10:26,959
Da.
171
00:10:28,127 --> 00:10:29,503
Još želiš riskirati?
172
00:10:32,381 --> 00:10:36,218
Žele da znamo da nas se mogu riješiti.
173
00:10:38,054 --> 00:10:38,929
Ali,
174
00:10:40,723 --> 00:10:42,433
ovakav život je možda smrt.
175
00:10:46,896 --> 00:10:48,064
Slažem se.
176
00:10:48,606 --> 00:10:49,815
Opljačkajmo ga onda.
177
00:10:50,650 --> 00:10:51,692
Učinimo to.
178
00:10:54,028 --> 00:10:55,655
Živi na privatnoj cesti.
179
00:10:56,864 --> 00:10:58,699
Ondje je pet kuća.
180
00:11:00,117 --> 00:11:01,702
Onda je još lakše.
181
00:11:01,702 --> 00:11:04,372
Ali ima osiguranje, pse, svašta.
182
00:11:06,624 --> 00:11:08,000
Odvest će me onamo.
183
00:11:09,627 --> 00:11:11,504
Neće te onamo odvesti.
184
00:11:12,672 --> 00:11:13,673
Kako znaš?
185
00:11:17,593 --> 00:11:20,513
Ne želi da itko zna
da je gej ili što li već.
186
00:11:20,513 --> 00:11:21,597
Neće...
187
00:11:21,597 --> 00:11:23,474
Neće te pustiti toliko blizu.
188
00:11:24,100 --> 00:11:25,017
Kladimo se.
189
00:11:28,479 --> 00:11:29,480
Dobro, u redu.
190
00:11:31,065 --> 00:11:32,400
Znaš više nego ja.
191
00:11:33,734 --> 00:11:35,945
- Moramo pokušati.
- Čemu?
192
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Ovo je naš život. To je to.
193
00:11:41,951 --> 00:11:42,785
Kimmie.
194
00:11:45,705 --> 00:11:47,623
Ne želim više o tome.
195
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
Moram vidjeti gdje su je zakopali.
196
00:11:52,920 --> 00:11:55,673
Rekla sam joj da to ne radi.
197
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
Rekla sam joj da to ne radi.
198
00:12:01,137 --> 00:12:04,348
Ona je bila moja prijateljica.
Imala sam samo nju.
199
00:12:07,184 --> 00:12:09,478
Rekla sam joj da to ne radi.
200
00:12:12,064 --> 00:12:14,066
Rekla sam joj.
201
00:12:23,325 --> 00:12:24,660
Moramo je premjestiti.
202
00:12:25,703 --> 00:12:28,038
{\an8}Prema podacima ne bih to savjetovao.
203
00:12:28,038 --> 00:12:30,249
Mrtva je ako ovdje ostane.
204
00:12:30,249 --> 00:12:31,167
{\an8}Normane.
205
00:12:31,834 --> 00:12:35,004
{\an8}Johne, moraš to učiniti. Dužan si mi.
206
00:12:38,132 --> 00:12:38,966
{\an8}U redu.
207
00:12:39,633 --> 00:12:41,260
Dobro. Kakav je plan?
208
00:12:41,844 --> 00:12:45,514
{\an8}Hitna će je prevesti u Lake Lee.
209
00:12:45,514 --> 00:12:46,891
To je rupčaga.
210
00:12:47,475 --> 00:12:49,018
{\an8}- Najbliža je.
- Johne.
211
00:12:51,145 --> 00:12:52,271
{\an8}U redu.
212
00:12:52,271 --> 00:12:54,315
{\an8}Ali riskantno je seliti je dalje.
213
00:12:54,315 --> 00:12:56,442
{\an8}Ovdje je rizik još veći.
214
00:12:57,234 --> 00:13:00,780
Pred vratima sobe od vaše žene
naoružani je stražar.
215
00:13:00,780 --> 00:13:01,864
Premještamo je.
216
00:13:02,865 --> 00:13:04,658
{\an8}- G. Bellarie.
- I to odmah.
217
00:13:05,534 --> 00:13:07,703
{\an8}- Oprostite, tko ste vi?
- Nije važno.
218
00:13:07,703 --> 00:13:10,414
{\an8}- Liječnik ste?
- Nije važno, kažem.
219
00:13:10,414 --> 00:13:13,667
Morate znati koliko je seljenje riskantno.
220
00:13:13,667 --> 00:13:14,794
Selimo je.
221
00:13:15,294 --> 00:13:17,129
{\an8}- Doista ne mogu...
- Odmah!
222
00:13:17,630 --> 00:13:21,383
{\an8}Doista vam ne bih savjetovala
da sada selite ženu.
223
00:13:21,967 --> 00:13:24,261
Koja je sestra sinoć bila ovdje?
224
00:13:24,762 --> 00:13:26,347
{\an8}- Molim?
- Tako je!
225
00:13:26,347 --> 00:13:28,098
{\an8}- Ne znate, zar ne?
- G. Bellarie.
226
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
{\an8}Selimo je i to odmah.
227
00:13:30,100 --> 00:13:32,144
{\an8}Moram provjeriti vitalne znakove.
228
00:13:32,144 --> 00:13:34,063
Ne prilazite joj blizu.
229
00:13:34,647 --> 00:13:36,607
{\an8}Recite mi bar tko je ovo.
230
00:13:37,233 --> 00:13:38,526
Zna što radi.
231
00:13:40,110 --> 00:13:42,613
{\an8}Stabilizirat će je,
onda ćemo je preseliti.
232
00:13:43,614 --> 00:13:45,366
{\an8}Dobro, oprostite.
233
00:13:46,700 --> 00:13:48,244
{\an8}U nečem smo pogriješili?
234
00:13:48,244 --> 00:13:49,203
Idite.
235
00:13:50,454 --> 00:13:51,288
{\an8}Samo idite.
236
00:13:53,791 --> 00:13:54,667
Hvala.
237
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Striče.
238
00:13:57,253 --> 00:13:59,880
- Hej.
- Znam da se ljutiš na obitelj.
239
00:14:00,381 --> 00:14:01,757
Na tebe se ne ljutim.
240
00:14:06,345 --> 00:14:07,638
Nosim cvijeće.
241
00:14:09,807 --> 00:14:10,766
To najviše voli.
242
00:14:11,976 --> 00:14:13,185
Što se događa?
243
00:14:14,603 --> 00:14:15,604
Selimo je.
244
00:14:16,397 --> 00:14:19,942
Dobro. Ali bolnici smo veoma pomogli.
245
00:14:19,942 --> 00:14:22,236
Znam. Baš zato je selimo.
246
00:14:23,445 --> 00:14:25,739
Ne poznaješ ovu obitelj kao ja.
247
00:14:25,739 --> 00:14:27,408
Učim svaki dan.
248
00:14:27,408 --> 00:14:30,035
Da. Svašta moraš naučiti.
249
00:14:30,035 --> 00:14:31,787
To je zbilja tužno.
250
00:14:32,830 --> 00:14:34,373
- Da.
- Grozno.
251
00:14:35,291 --> 00:14:36,500
Da. Nemoj plakati.
252
00:14:38,711 --> 00:14:40,504
Čuj, Mallory.
253
00:14:42,882 --> 00:14:44,425
Znaš li tko je to učinio?
254
00:14:45,676 --> 00:14:46,886
Kunem se da ne znam.
255
00:14:48,762 --> 00:14:51,223
- Svi živimo na toj cesti.
- Znam.
256
00:14:51,223 --> 00:14:54,602
- Znam da si udana za mog nećaka, ali...
- Da, ali nemoj...
257
00:14:54,602 --> 00:14:57,396
Nemoj, molim te. Znam da on ima problema.
258
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
Ali ne bi tako ostavio nekoga.
259
00:14:59,940 --> 00:15:01,025
Kako znaš?
260
00:15:01,025 --> 00:15:03,444
Godinama smo u braku.
261
00:15:03,444 --> 00:15:04,403
Poznajem ih.
262
00:15:07,573 --> 00:15:11,118
- Slušaj. Da ne vodiš kompaniju...
- Znam, ne bunim se.
263
00:15:11,118 --> 00:15:13,829
- Sad i ova tužba i sve...
- Bez brige.
264
00:15:13,829 --> 00:15:16,373
Ne brini se za tužbu.
265
00:15:16,373 --> 00:15:19,001
Zaboravi sve to. Koncentriraj se na nju.
266
00:15:19,627 --> 00:15:21,128
Na to da se oporavi.
267
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
- Neće se oporaviti.
- Ne govori to.
268
00:15:23,589 --> 00:15:25,382
Ne govori to. Jasno da hoće.
269
00:15:27,551 --> 00:15:32,556
Toliko toga u vezi s ovim događajem
ne razumijem.
270
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Kako to misliš?
271
00:15:35,768 --> 00:15:37,519
Policajac mi je rekao
272
00:15:37,519 --> 00:15:40,314
da su je našli na deponiju vučne službe.
273
00:15:40,314 --> 00:15:42,566
Zašto je bila ondje?
274
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Na deponiju?
275
00:15:44,151 --> 00:15:47,947
Ne znam. Ali pokušavaju naći snimke
276
00:15:47,947 --> 00:15:49,156
da vide što je bilo.
277
00:15:49,156 --> 00:15:51,283
- Pucalo se.
- Molim?
278
00:15:52,159 --> 00:15:55,371
- Sigurna si da nije Charles?
- Nije on.
279
00:15:55,371 --> 00:15:56,664
Kako znaš?
280
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
- Taj mali bahati, napuhani...
- Slušaj.
281
00:15:59,458 --> 00:16:01,251
Pogledaj me.
282
00:16:03,212 --> 00:16:06,632
Ne znam kako da ovo pitam.
283
00:16:07,466 --> 00:16:08,342
Ali...
284
00:16:09,051 --> 00:16:09,885
Što?
285
00:16:13,055 --> 00:16:14,598
Imaš li neprijatelja?
286
00:16:17,434 --> 00:16:20,938
- Želiš reći da sam ja kriv?
- Ne, nikako.
287
00:16:20,938 --> 00:16:24,441
Ne mislim to.
Kako je dospjela tako daleko?
288
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Je li oteta?
289
00:16:27,361 --> 00:16:28,946
Što Jules kaže?
290
00:16:29,738 --> 00:16:31,949
Ima veze u FBI-u.
291
00:16:32,950 --> 00:16:33,784
Da.
292
00:16:35,327 --> 00:16:38,914
Ne znam, istražuje. Ma ne znam.
293
00:16:39,415 --> 00:16:41,208
Zašto to tako kažeš?
294
00:16:41,208 --> 00:16:43,419
Ne znam mogu li mu vjerovati.
295
00:16:44,211 --> 00:16:46,588
Svi možemo vjerovati Julesu.
296
00:16:46,588 --> 00:16:48,757
Ne znam komu mogu vjerovati.
297
00:16:49,258 --> 00:16:51,427
Slušaj, vjeruj mi,
298
00:16:51,427 --> 00:16:54,304
otkrit će tko je to učinio,
samo mu daj vremena.
299
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
Ovo je Beauty in Black.
300
00:16:57,391 --> 00:16:59,059
Ja sam Lena Norris Walton.
301
00:16:59,059 --> 00:17:01,103
Čikaška sam odvjetnica.
302
00:17:01,687 --> 00:17:04,231
Ako poznajete nekoga tko je imao rak,
303
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
a koristio je taj proizvod...
304
00:17:06,066 --> 00:17:08,235
- Rješavaš li to?
- Naravno.
305
00:17:08,235 --> 00:17:11,196
- Onda idi na posao.
- Ne. Hoću reći...
306
00:17:11,697 --> 00:17:13,532
Mogu ostati, nije problem.
307
00:17:13,532 --> 00:17:15,075
Sigurno želiš da odem?
308
00:17:15,826 --> 00:17:17,828
Mogu sve odgoditi i ostati.
309
00:17:18,328 --> 00:17:20,080
Pripremaju je za premještaj.
310
00:17:20,080 --> 00:17:21,498
Idem s tobom.
311
00:17:56,575 --> 00:17:57,910
- Volim te.
- I ja tebe.
312
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
Calvine, izađi.
313
00:18:30,984 --> 00:18:32,486
- Halo?
- Premješta je.
314
00:18:32,486 --> 00:18:34,905
- Sranje. Kamo?
- Nije mi rekao.
315
00:18:36,406 --> 00:18:37,241
Sranje!
316
00:18:37,741 --> 00:18:39,201
Ne vjeruje ti više.
317
00:18:39,785 --> 00:18:41,328
Odmah ću ga zvati.
318
00:18:41,328 --> 00:18:43,539
Nemoj, znat će da sam ti rekla.
319
00:18:43,539 --> 00:18:45,249
Imate pravo.
320
00:18:45,249 --> 00:18:47,417
Nazovi ga za jedan sat.
321
00:18:47,417 --> 00:18:48,794
Može, nema problema.
322
00:18:49,795 --> 00:18:51,130
Mislim da ima.
323
00:19:05,102 --> 00:19:12,776
Rak je koma!
324
00:19:16,697 --> 00:19:18,198
Vidi, vidi. Aha.
325
00:19:18,198 --> 00:19:20,159
- Vidite li ovo?
- Vidim.
326
00:19:20,159 --> 00:19:21,952
Ući ćete kroz garažu.
327
00:19:23,453 --> 00:19:24,872
Ovdje ću se parkirati.
328
00:19:25,372 --> 00:19:28,542
- Ali moram...
- Razgovarat ću s Julesom.
329
00:19:29,209 --> 00:19:32,045
- Moram vas zaštititi.
- Začepi, jebote.
330
00:19:32,045 --> 00:19:34,798
Da bar oni začepe. Jebeno su glasni.
331
00:19:42,264 --> 00:19:43,891
Kakve su to gluposti?
332
00:19:44,808 --> 00:19:46,810
Samo malo. Tko vas plaća?
333
00:19:46,810 --> 00:19:49,438
{\an8}- Tko plaća?
- Mislite da nam plaćaju?
334
00:19:49,438 --> 00:19:50,814
{\an8}RAK NIJE LIJEP
335
00:19:50,814 --> 00:19:52,941
- Mislim.
- Ovo je moja kći.
336
00:19:52,941 --> 00:19:54,860
Ima rak.
337
00:19:54,860 --> 00:19:57,863
{\an8}Njoj recite
kako mislite da joj netko plaća.
338
00:20:00,949 --> 00:20:01,783
Recite!
339
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
Idemo.
340
00:20:06,580 --> 00:20:09,041
Kakve su to gluposti? Jebote.
341
00:20:11,210 --> 00:20:12,336
Idemo ovuda.
342
00:20:13,712 --> 00:20:15,088
Snimka će se proširiti.
343
00:20:17,382 --> 00:20:18,550
Bogme hoće.
344
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
- Poznajem li vas?
- Trebali biste.
345
00:20:23,305 --> 00:20:24,264
Odakle?
346
00:20:24,264 --> 00:20:26,350
Zastupam sve pacijente s rakom.
347
00:20:26,350 --> 00:20:29,061
- Čovječe.
- Izvolite tužbu.
348
00:20:32,231 --> 00:20:33,857
- Lijepo.
- Dajte, Roy.
349
00:20:35,442 --> 00:20:37,069
Poznajete me kad to kažete?
350
00:20:37,069 --> 00:20:39,238
- Poznajem.
- Otkud?
351
00:20:39,905 --> 00:20:41,281
Ja sam Lena.
352
00:20:44,326 --> 00:20:45,827
Ne znam što to znači.
353
00:20:45,827 --> 00:20:48,622
S toliko ste ih bili na faksu
da se ne sjećate.
354
00:20:51,291 --> 00:20:52,626
Šalite se?
355
00:20:53,210 --> 00:20:54,044
Ne.
356
00:20:55,921 --> 00:20:57,506
Ne shvaćam, odakle vas znam?
357
00:20:58,548 --> 00:20:59,800
Ja se vas sjećam.
358
00:20:59,800 --> 00:21:02,135
Drogiran, bogati tatin sin.
359
00:21:03,428 --> 00:21:06,765
- Aha, o tome se, dakle, radi.
- O čemu?
360
00:21:07,432 --> 00:21:08,267
O ljubomori.
361
00:21:08,767 --> 00:21:11,395
Htjeli ste me, ja vas nisam.
362
00:21:11,395 --> 00:21:14,106
- Što? Samo kažem.
- Ne, bilo je obrnuto.
363
00:21:15,274 --> 00:21:16,441
Ne vjerujem.
364
00:21:16,441 --> 00:21:19,611
Da, bili ste s Mallory,
ali mene ste lovili.
365
00:21:19,611 --> 00:21:23,073
Ja sam vas lovio?
Ajme, stvarno li ga serete.
366
00:21:23,073 --> 00:21:24,825
Čovječe.
367
00:21:24,825 --> 00:21:27,244
Jasno da se ne sjećate. Toliko droge.
368
00:21:28,870 --> 00:21:29,705
Aha, dobro.
369
00:21:29,705 --> 00:21:31,581
- Trebate se nagoditi.
- Za što?
370
00:21:32,332 --> 00:21:33,875
Znate što se događa.
371
00:21:33,875 --> 00:21:35,544
Da, znam.
372
00:21:36,044 --> 00:21:39,589
Što radite? Lovite žrtve nesreća?
373
00:21:39,589 --> 00:21:41,466
- Žrtve nesreća?
- Da.
374
00:21:41,466 --> 00:21:43,760
Želite iznuditi novac. Dugo sam ovdje.
375
00:21:43,760 --> 00:21:47,139
Sada to već svaki dan doživljavam.
376
00:21:47,139 --> 00:21:49,683
Kompaniju ćemo baciti na koljena.
377
00:21:51,351 --> 00:21:52,436
Baciti na koljena?
378
00:21:53,562 --> 00:21:55,731
Baš ludo. Jer ja bih vas rado
379
00:21:56,815 --> 00:21:58,275
bacio na koljena.
380
00:21:59,276 --> 00:22:01,862
Mislite da će vrijeđanje upaliti?
381
00:22:01,862 --> 00:22:04,698
Mene sad i vaša blizina vrijeđa.
382
00:22:07,242 --> 00:22:10,495
Moj je broj u kuverti. Razgovarajmo.
383
00:22:11,538 --> 00:22:14,624
Znate da ni vaša žena ni vaš tata
ništa neće reći.
384
00:22:14,624 --> 00:22:18,628
- Zašto mislite da ja hoću?
- Jer ste pametniji od njih.
385
00:22:18,628 --> 00:22:21,214
Vi zapravo vodite kompaniju.
386
00:22:21,214 --> 00:22:22,424
Vi odlučujete.
387
00:22:22,424 --> 00:22:23,383
Poznajem vas.
388
00:22:25,177 --> 00:22:26,762
Ne poznajete me, jebemu.
389
00:22:26,762 --> 00:22:29,973
Dopuštate da se čini kako ona sve vodi,
ali vodite vi.
390
00:22:33,560 --> 00:22:36,438
Napokon ste rekli nešto što ima smisla.
391
00:22:37,105 --> 00:22:40,901
Ali svi misle da ona sve vodi,
a vi ste njezin sluga.
392
00:22:40,901 --> 00:22:42,736
Da samo ona odlučuje.
393
00:22:43,236 --> 00:22:44,696
Nađimo se.
394
00:22:44,696 --> 00:22:48,075
Dogovorit ćemo se, sve objaviti,
a ona će biti sa strane.
395
00:22:48,075 --> 00:22:50,243
Očito mislite da sam jebena budala.
396
00:22:50,869 --> 00:22:51,745
Ne.
397
00:22:52,496 --> 00:22:55,123
Kao što rekoh, poznajem vas.
398
00:22:55,874 --> 00:22:57,626
Znam koliko ste pametni.
399
00:23:01,546 --> 00:23:02,881
Bilo mi je drago.
400
00:23:04,883 --> 00:23:06,218
Broj je u kuverti.
401
00:23:07,094 --> 00:23:08,637
Možemo se neslužbeno naći.
402
00:23:10,972 --> 00:23:12,474
- Da te nešto pitam.
- Da?
403
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
Zašto je ona na privatnom posjedu?
404
00:23:16,061 --> 00:23:17,813
Našla se s upravom.
405
00:23:17,813 --> 00:23:20,482
Da? Vjeruješ te gluposti?
406
00:23:21,066 --> 00:23:23,652
Jasno da je to glupost.
Došla mi je dati tužbu.
407
00:23:24,903 --> 00:23:25,904
Jesam...
408
00:23:26,696 --> 00:23:28,615
Ne govori, jebote.
409
00:23:30,492 --> 00:23:31,326
Otpušten si.
410
00:23:32,536 --> 00:23:34,871
A sad se gubi.
411
00:23:37,749 --> 00:23:39,960
Daj mi to, seronjo. Budalo.
412
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
U redu je, to je sve, hvala.
413
00:23:57,436 --> 00:23:58,353
Baš dobro.
414
00:24:02,357 --> 00:24:03,942
Mala, hladna je.
415
00:24:07,654 --> 00:24:08,655
Dobar dan.
416
00:24:10,615 --> 00:24:13,368
- Gdje je moja žena?
- Još nije došla.
417
00:24:13,368 --> 00:24:15,579
Obično je sad već ovdje.
418
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
Onda, gdje je?
419
00:24:17,080 --> 00:24:19,374
Nisam sigurna, gospodine.
420
00:24:19,374 --> 00:24:20,375
Žao mi je.
421
00:24:21,460 --> 00:24:22,294
Gillian.
422
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
Sjediš za njezinim stolom.
423
00:24:25,380 --> 00:24:26,465
Gdje je?
424
00:24:27,591 --> 00:24:30,177
Otišla je u bolnicu vašem stricu i strini.
425
00:24:31,136 --> 00:24:31,970
Zašto?
426
00:24:32,679 --> 00:24:36,266
- Strina je stradala.
- Znam. Ali zašto?
427
00:24:36,808 --> 00:24:38,643
Ne znam razumijem li.
428
00:24:38,643 --> 00:24:40,729
Da. Dobro.
429
00:24:42,022 --> 00:24:43,523
Ali, gospodine?
430
00:24:43,523 --> 00:24:44,441
Gospodine?
431
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
Što je?
432
00:24:50,197 --> 00:24:53,366
Htjela sam se ispričati za ono jutros.
433
00:24:55,118 --> 00:24:56,786
Dakle, htjela si mi smjestiti.
434
00:24:56,786 --> 00:24:59,414
Nisam, vjerujte.
435
00:25:01,750 --> 00:25:03,126
Moja žena te natjerala?
436
00:25:03,126 --> 00:25:04,419
Nije.
437
00:25:06,254 --> 00:25:07,380
Nego?
438
00:25:09,216 --> 00:25:11,468
- Možemo li o tome izvan ureda?
- Ne.
439
00:25:11,468 --> 00:25:14,638
- Ne.
- Što ako Mallory sad uđe?
440
00:25:14,638 --> 00:25:17,641
Ne. Odgovori. Zašto si to učinila?
441
00:25:22,562 --> 00:25:25,607
Pa, ovako. Zaključila sam
442
00:25:26,358 --> 00:25:31,655
da zapravo želim raditi
to što već želite raditi sa mnom.
443
00:25:41,039 --> 00:25:41,915
Ne.
444
00:25:43,291 --> 00:25:44,167
Što?
445
00:25:45,544 --> 00:25:46,920
Ne vjerujem da je tako.
446
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
I ne vjerujem tebi.
447
00:25:52,092 --> 00:25:53,468
Govorim istinu.
448
00:25:53,969 --> 00:25:54,803
Ozbiljno.
449
00:25:54,803 --> 00:25:55,845
Koliko ozbiljno?
450
00:25:56,888 --> 00:25:59,099
Vjerujte, želim to.
451
00:26:03,979 --> 00:26:04,813
Da, dobro.
452
00:26:07,148 --> 00:26:08,775
Još jedanput se ispričavam.
453
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
NEPOZNATI BROJ
454
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
Halo?
455
00:26:19,619 --> 00:26:20,453
Kimmie?
456
00:26:22,205 --> 00:26:23,164
Sylvie?
457
00:26:24,291 --> 00:26:25,292
Hej.
458
00:26:25,292 --> 00:26:27,127
Hej, sestrice.
459
00:26:27,794 --> 00:26:29,087
Što je?
460
00:26:30,922 --> 00:26:32,257
Ja sam dobro. Ti?
461
00:26:35,802 --> 00:26:37,387
Dobro sam.
462
00:26:39,180 --> 00:26:40,724
Jesi li dobila novac?
463
00:26:42,100 --> 00:26:42,976
Nisam.
464
00:26:45,020 --> 00:26:45,937
Što je bilo?
465
00:26:47,355 --> 00:26:48,607
Znaš da je on uzeo.
466
00:26:50,483 --> 00:26:51,318
Pa...
467
00:26:52,694 --> 00:26:54,988
Jesi li kupila dres za navijačice?
468
00:26:57,490 --> 00:26:59,159
Ne želi da budem navijačica.
469
00:26:59,743 --> 00:27:00,827
Zašto?
470
00:27:00,827 --> 00:27:02,746
Znaš kakav je.
471
00:27:03,580 --> 00:27:04,873
Dobro.
472
00:27:05,915 --> 00:27:07,208
Što mama kaže?
473
00:27:08,293 --> 00:27:09,794
Sve što on kaže.
474
00:27:11,087 --> 00:27:11,921
Naravno.
475
00:27:13,965 --> 00:27:18,553
Pa, poslat ću ti još novca, ne brini se.
476
00:27:18,553 --> 00:27:21,598
Moći ćeš kupiti što trebaš. Dobro?
477
00:27:21,598 --> 00:27:23,892
Za dvije godine imat ću 18.
478
00:27:23,892 --> 00:27:27,020
Pa mogu živjeti s tobom.
479
00:27:28,647 --> 00:27:30,148
Naravno da možeš.
480
00:27:31,441 --> 00:27:32,442
To će biti super.
481
00:27:34,569 --> 00:27:35,862
Još želiš da dođem?
482
00:27:38,114 --> 00:27:38,948
Da.
483
00:27:39,449 --> 00:27:41,284
Da, želim.
484
00:27:41,284 --> 00:27:45,330
Želim vidjeti tvoj stan
i kako je u Chicagu.
485
00:27:45,955 --> 00:27:47,582
Jako je lijepo.
486
00:27:47,582 --> 00:27:49,292
I imat ću svoju sobu.
487
00:27:51,503 --> 00:27:52,379
Super.
488
00:27:53,672 --> 00:27:55,674
Da mogu otići odavde.
489
00:27:56,299 --> 00:27:57,133
Da.
490
00:27:57,967 --> 00:27:59,803
Sylvie, bit će nam divno.
491
00:28:00,720 --> 00:28:01,596
Da.
492
00:28:01,596 --> 00:28:02,889
Jedva čekam.
493
00:28:03,723 --> 00:28:04,724
I ja.
494
00:28:05,892 --> 00:28:08,645
- Dobro si?
- Jesam.
495
00:28:08,645 --> 00:28:10,313
Ne zvučiš dobro.
496
00:28:10,313 --> 00:28:12,023
Dobro sam. Spavala sam.
497
00:28:13,066 --> 00:28:15,860
Sad u bolnici radim noću.
498
00:28:15,860 --> 00:28:16,778
Oprosti.
499
00:28:16,778 --> 00:28:21,074
Pustit ću te da spavaš.
Kad moraš raditi po noći.
500
00:28:21,074 --> 00:28:22,158
I, Sylvie,
501
00:28:22,158 --> 00:28:25,120
poslat ću ti još novca, ali ne gotovinu.
502
00:28:25,620 --> 00:28:29,165
Idi s mamom u kupnju kad bude išla.
503
00:28:29,165 --> 00:28:30,583
I digni na svoje ime.
504
00:28:31,292 --> 00:28:32,252
Dobro?
505
00:28:32,252 --> 00:28:34,629
Mogu pokušati, ali nadziru me.
506
00:28:35,547 --> 00:28:38,133
Malo se odvoji od nje,
507
00:28:38,133 --> 00:28:41,386
dok kupuje srećke ili što li već.
508
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
Digni novac i nemoj dati Franku. Dobro?
509
00:28:44,806 --> 00:28:45,932
Dobro.
510
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Volim te.
511
00:28:47,142 --> 00:28:49,769
I ja tebe. Jako.
512
00:28:49,769 --> 00:28:51,896
Odmori se, čujemo se.
513
00:28:51,896 --> 00:28:53,815
Sylvie, dođi.
514
00:28:53,815 --> 00:28:55,233
- Dobro, bok.
- Bok.
515
00:29:00,530 --> 00:29:02,073
Ja sam Lena Norris Walton.
516
00:29:02,073 --> 00:29:04,117
Čikaška sam odvjetnica.
517
00:29:04,117 --> 00:29:06,494
- Sjećao bih se.
- Ako znate nekog...
518
00:29:06,494 --> 00:29:08,288
Ali bome si komad.
519
00:29:12,917 --> 00:29:13,752
Hej.
520
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
Što ima?
521
00:29:19,758 --> 00:29:20,592
Dobro si?
522
00:29:20,592 --> 00:29:21,634
Jesam.
523
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
- Sigurno?
- Što je, Julese?
524
00:29:24,304 --> 00:29:26,514
Ljutio si se na našu malu tajnu.
525
00:29:27,307 --> 00:29:28,933
Nazvala je moju ženu.
526
00:29:29,684 --> 00:29:30,935
Mogu to riješiti.
527
00:29:31,519 --> 00:29:32,645
Želim da pati.
528
00:29:34,606 --> 00:29:39,110
- Sigurno ne želiš...
- Ne, uživam se poigravati njome.
529
00:29:39,819 --> 00:29:40,820
U redu.
530
00:29:42,739 --> 00:29:45,492
Stalno ti govorim da ne prljaš ruke.
531
00:29:47,285 --> 00:29:48,495
To nije zabavno.
532
00:29:51,039 --> 00:29:53,666
Tvoju ženu zanima tko je to.
533
00:29:55,126 --> 00:29:57,295
- Znam da nećeš reći.
- Neću.
534
00:29:57,295 --> 00:29:58,254
Ne.
535
00:29:59,130 --> 00:30:01,466
Imam neke koje ne rade što bi trebale.
536
00:30:01,466 --> 00:30:03,009
Reći ću jednu od njih.
537
00:30:04,302 --> 00:30:05,178
Dobro.
538
00:30:06,221 --> 00:30:08,056
Jer bome zna biti opaka.
539
00:30:10,391 --> 00:30:12,936
- To zbilja ne razumijem.
- Razumiješ.
540
00:30:13,436 --> 00:30:18,191
Bar ti razumiješ. Samo joj je imidž važan.
541
00:30:18,191 --> 00:30:19,901
To shvaćam, ali...
542
00:30:21,694 --> 00:30:24,489
Ne mora ostati s tobom.
543
00:30:25,490 --> 00:30:26,407
Ali mora.
544
00:30:26,908 --> 00:30:29,619
Jer kao par dobivamo više dionica.
545
00:30:32,831 --> 00:30:33,748
To je to.
546
00:30:34,499 --> 00:30:35,875
Ako se razvedemo,
547
00:30:37,001 --> 00:30:38,670
sve će se razvodniti.
548
00:30:40,338 --> 00:30:41,422
Sad mi je jasno.
549
00:30:43,007 --> 00:30:47,470
Kad smo kod imidža,
nisi trebao ući na glavni ulaz.
550
00:30:47,470 --> 00:30:49,889
Ma jebe mi se, pločnik je naš.
551
00:30:49,889 --> 00:30:52,100
Ti si naš šef osiguranja.
552
00:30:54,394 --> 00:30:55,979
Zašto ih nisi potjerao?
553
00:30:55,979 --> 00:30:58,648
- Ne vidi se lijepo.
- Ma to su jebene gluposti.
554
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
Jebene gluposti.
555
00:31:01,734 --> 00:31:05,864
Neka žena spominjala je
svoju kći koja ima rak.
556
00:31:07,031 --> 00:31:09,617
Kao nije me briga i sve to.
Jebene gluposti.
557
00:31:10,994 --> 00:31:12,412
Nije mi se svidjelo.
558
00:31:12,412 --> 00:31:13,955
Zato, makni ih.
559
00:31:14,581 --> 00:31:15,623
Čekam pravi čas.
560
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
Za što?
561
00:31:17,166 --> 00:31:19,085
Želim vidjeti dokle će to ići.
562
00:31:20,086 --> 00:31:22,130
Znaš, sve mi je ovo jednostavno
563
00:31:23,506 --> 00:31:24,465
glupo.
564
00:31:25,383 --> 00:31:31,014
Roy. Vjetar koji ugasi svijeću
može i uzrokovati šumski požar.
565
00:31:31,514 --> 00:31:35,935
Ako ih uklonim silom,
to bi mogla postati velika vijest.
566
00:31:36,561 --> 00:31:40,440
Golem problem. Zasad zanima samo crnce.
567
00:31:40,940 --> 00:31:41,941
Lokalni problem.
568
00:31:43,234 --> 00:31:45,653
A ti moraš biti oprezan.
569
00:31:46,362 --> 00:31:48,573
Da, shvaćam.
570
00:31:50,116 --> 00:31:51,242
Znaš?
571
00:31:52,410 --> 00:31:53,661
Mogao bih se
572
00:31:55,538 --> 00:31:56,539
naći s njom.
573
00:31:57,498 --> 00:31:58,833
S odvjetnicom Lenom?
574
00:31:59,500 --> 00:32:02,629
- Mislim da sve mogu riješiti.
- Ne.
575
00:32:02,629 --> 00:32:04,505
Mislim da to nije mudro.
576
00:32:04,505 --> 00:32:05,548
Zašto ne?
577
00:32:05,548 --> 00:32:06,966
Ne, samo mislim
578
00:32:08,760 --> 00:32:11,054
da to treba prepustiti tati i Mallory.
579
00:32:13,932 --> 00:32:15,475
Da vidim jesam li shvatio.
580
00:32:17,685 --> 00:32:20,313
Želiš biti poput svih ostalih
i misliti... Što?
581
00:32:21,272 --> 00:32:22,649
- Da sam bezveznjak?
- Ne.
582
00:32:22,649 --> 00:32:25,151
Ne, samo mislim da je bolje
583
00:32:25,944 --> 00:32:28,154
da tata ili Mallory to vode.
584
00:32:28,154 --> 00:32:29,238
Što želiš reći?
585
00:32:30,573 --> 00:32:31,449
Ništa.
586
00:32:33,242 --> 00:32:34,953
Samo da bi to bilo bolje.
587
00:32:35,995 --> 00:32:39,165
- Misliš da ja to ne mogu?
- Ne, daj, ne kažem to.
588
00:32:39,749 --> 00:32:40,875
Nego što kažeš?
589
00:32:42,210 --> 00:32:43,336
Sve ovo vodiš.
590
00:32:43,336 --> 00:32:44,337
Zar ne?
591
00:32:45,797 --> 00:32:48,466
Da, imaš pravo. Tako je.
592
00:32:48,466 --> 00:32:49,509
Ja to znam.
593
00:32:51,386 --> 00:32:52,470
Znaš,
594
00:32:53,638 --> 00:32:56,474
ona zapravo ništa ne radi, samo je lijepa.
595
00:32:58,101 --> 00:33:00,603
Ali ti to baš tako želiš, zar ne?
596
00:33:01,104 --> 00:33:03,189
- Baš tako.
- Eto.
597
00:33:03,189 --> 00:33:05,358
To je to, o tome govorim.
598
00:33:05,858 --> 00:33:06,734
Dobro?
599
00:33:07,527 --> 00:33:10,321
Bude li problema, Mallory će biti kriva.
600
00:33:10,321 --> 00:33:13,866
I onda ti sve preuzimaš. To je to.
601
00:33:14,617 --> 00:33:16,244
Znaš da znam da sve vodiš.
602
00:33:17,495 --> 00:33:18,997
Da, vodim.
603
00:33:18,997 --> 00:33:21,332
- Nego što.
- Da.
604
00:33:21,332 --> 00:33:22,250
Da.
605
00:33:22,250 --> 00:33:24,544
Da, da.
606
00:33:25,211 --> 00:33:27,922
- Samo čas.
- Kamo ćeš?
607
00:33:28,631 --> 00:33:30,008
Na zahod.
608
00:33:31,926 --> 00:33:34,053
Ide se urokati.
609
00:33:34,554 --> 00:33:35,888
Jebeni mulac.
610
00:33:48,651 --> 00:33:49,485
Hej.
611
00:33:52,030 --> 00:33:53,406
Cijelo vrijeme plačeš?
612
00:33:55,450 --> 00:33:56,367
Dobro sam.
613
00:33:59,996 --> 00:34:01,080
Dođi.
614
00:34:03,541 --> 00:34:04,375
Dođi.
615
00:34:05,251 --> 00:34:06,085
Dođi.
616
00:34:09,964 --> 00:34:11,174
Sve će biti dobro.
617
00:34:13,176 --> 00:34:14,343
Ne, neće.
618
00:34:16,804 --> 00:34:18,056
Mrtva je.
619
00:34:19,599 --> 00:34:20,475
Da.
620
00:34:21,976 --> 00:34:23,394
Napatili smo se.
621
00:34:25,438 --> 00:34:26,522
Ovako još ne.
622
00:34:30,610 --> 00:34:31,444
Znam.
623
00:34:33,071 --> 00:34:34,280
Ne, ne znaš.
624
00:34:35,907 --> 00:34:36,824
Ne znaš.
625
00:34:38,242 --> 00:34:42,080
Jedino me ona ikad voljela, osim sestre.
626
00:34:44,624 --> 00:34:45,708
Bit će dobro.
627
00:34:45,708 --> 00:34:46,834
Neće.
628
00:34:48,377 --> 00:34:49,378
Ne shvaćaš.
629
00:34:52,799 --> 00:34:56,302
Sestra je gledala
kako me mama ostavlja pred dućanom.
630
00:34:58,137 --> 00:35:01,557
Lila je krokodilske suze
kad me mama odvezla.
631
00:35:02,475 --> 00:35:05,353
Rain i moja sestra bile su mi sve.
632
00:35:06,187 --> 00:35:08,272
Sad joj moram lagati kad me nazove.
633
00:35:11,776 --> 00:35:15,780
Misli da sam medicinska sestra
i dobro mi je.
634
00:35:17,698 --> 00:35:18,783
Što to radim?
635
00:35:22,411 --> 00:35:23,246
Preživljavaš.
636
00:35:23,246 --> 00:35:25,581
Želim više od toga u životu.
637
00:35:25,581 --> 00:35:28,000
Oni su jebeni luđaci.
638
00:35:29,836 --> 00:35:31,254
Želim se izvući iz toga.
639
00:35:33,589 --> 00:35:36,676
Zato to moramo učiniti. Da se izvučemo.
640
00:35:37,176 --> 00:35:38,553
Nećemo uspjeti.
641
00:35:39,762 --> 00:35:40,763
Ne govori to.
642
00:35:41,264 --> 00:35:42,640
Nećemo.
643
00:35:47,270 --> 00:35:48,354
Može ovako?
644
00:35:49,897 --> 00:35:51,232
Idemo prvo po sestru.
645
00:35:53,568 --> 00:35:54,485
Što?
646
00:35:54,986 --> 00:35:56,112
Da.
647
00:35:56,112 --> 00:36:00,533
Idemo po nju. Ako ovo ne upali,
nešto ćemo drugo smisliti.
648
00:36:01,117 --> 00:36:01,951
Ne.
649
00:36:03,369 --> 00:36:05,163
Poslije toga idemo po nju.
650
00:36:05,663 --> 00:36:06,956
Dobro.
651
00:36:11,586 --> 00:36:13,171
Moramo biti sigurni.
652
00:36:15,047 --> 00:36:15,923
Vidiš?
653
00:36:16,841 --> 00:36:17,925
Misliš da možeš.
654
00:36:21,512 --> 00:36:22,847
Grozno mi je sve ovo.
655
00:36:25,349 --> 00:36:26,184
Znam.
656
00:36:26,893 --> 00:36:29,270
I on nije loš čovjek.
657
00:36:30,688 --> 00:36:31,564
Kimmie.
658
00:36:31,564 --> 00:36:32,523
Što?
659
00:36:33,524 --> 00:36:36,611
Rain je uvijek govorila
da si premekana prema njima.
660
00:36:36,611 --> 00:36:38,362
Nisam mekana. On je...
661
00:36:38,863 --> 00:36:40,156
- Podsjeća me...
- Što je?
662
00:36:40,156 --> 00:36:45,328
Podsjeća me na djeda.
Jedino je on bio dobar prema meni.
663
00:36:45,328 --> 00:36:47,955
- On ti nije djed.
- Znam.
664
00:36:49,415 --> 00:36:52,251
Djed ne bi ostavio Rain u bolnici.
665
00:36:54,378 --> 00:36:55,630
Ostavio Rain?
666
00:36:56,214 --> 00:36:58,174
Moj bi djed držao riječ.
667
00:36:59,884 --> 00:37:01,052
Koju riječ?
668
00:37:01,636 --> 00:37:03,679
Obećao je da će provjeriti kako je.
669
00:37:06,015 --> 00:37:07,016
Ali nije otišao.
670
00:37:09,352 --> 00:37:10,937
Tražila si to od neznanca?
671
00:37:12,688 --> 00:37:16,108
Jules je rekao Body da me pretuče
jer smo išle u bolnicu.
672
00:37:16,108 --> 00:37:18,444
Ne želim sve to znati.
673
00:37:18,444 --> 00:37:20,988
Sad si upleten. Čega se bojiš?
674
00:37:23,157 --> 00:37:24,033
Imaš pravo.
675
00:37:25,952 --> 00:37:26,786
Čovječe.
676
00:37:29,455 --> 00:37:30,331
Idemo.
677
00:37:31,749 --> 00:37:33,334
Pripremimo se za pljačku.
678
00:37:37,838 --> 00:37:40,174
Ne želim to učiniti.
679
00:37:40,174 --> 00:37:41,092
Hej.
680
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
Otići ćemo odavde, uzet ćemo novac.
681
00:37:48,140 --> 00:37:49,600
- Brže!
- Što je?
682
00:37:49,600 --> 00:37:51,352
- Tlak pada.
- Učinite nešto.
683
00:37:51,352 --> 00:37:52,436
Činimo.
684
00:37:52,436 --> 00:37:54,272
{\an8}- Čekajte.
- Molim vas.
685
00:37:54,272 --> 00:37:56,691
Rekli ste da je možete seliti.
686
00:37:56,691 --> 00:37:57,817
Držite se.
687
00:37:57,817 --> 00:37:59,819
- Spasite je.
- Stanite!
688
00:38:00,319 --> 00:38:03,239
Morate je spasiti! Spasite je!
689
00:38:03,823 --> 00:38:04,699
Ljubavi.
690
00:38:05,783 --> 00:38:06,617
Ina!
691
00:38:15,042 --> 00:38:16,252
Naporno jutro?
692
00:38:16,252 --> 00:38:17,420
Što misliš?
693
00:38:18,504 --> 00:38:20,047
Bit će još napornije.
694
00:38:20,548 --> 00:38:24,552
Sad sam bila s odvjetnikom.
Ne trebam još sranja.
695
00:38:26,304 --> 00:38:28,097
Mislite da nam plaćaju?
696
00:38:28,097 --> 00:38:29,807
- Proširilo se.
- To mislite?
697
00:38:30,308 --> 00:38:32,476
- Da, mislim.
- Ovo je moja kći.
698
00:38:32,476 --> 00:38:35,479
Recite joj kako mislite da joj plaćaju.
699
00:38:36,022 --> 00:38:38,149
- Što?
- Ima rak.
700
00:38:40,526 --> 00:38:42,320
Što mu je bilo, jebemu?
701
00:38:45,323 --> 00:38:46,282
Pa...
702
00:38:46,949 --> 00:38:48,326
Znaš da ne razmišlja.
703
00:38:48,326 --> 00:38:50,411
Pokušajte ga kontrolirati.
704
00:38:50,411 --> 00:38:53,205
Ma kako, dovraga?
705
00:38:53,205 --> 00:38:56,208
Rekao je da želi razgovarati
s odvjetnicom, Lenom.
706
00:38:56,208 --> 00:38:57,293
- Što?
- Da.
707
00:38:57,877 --> 00:38:59,128
Kakav jebeni idiot.
708
00:39:00,379 --> 00:39:03,716
I želi da cijeli svijet zna
kako on sve ovdje vodi.
709
00:39:03,716 --> 00:39:05,092
Znaš što?
710
00:39:05,092 --> 00:39:09,180
Kad šmrče ono sranje,
sve je gluplji i gluplji.
711
00:39:09,180 --> 00:39:12,892
- Pa, izabrali ste ga.
- Ne bi li se trebao baviti stricem?
712
00:39:12,892 --> 00:39:13,851
Zvao sam ga.
713
00:39:14,518 --> 00:39:16,479
- Je li vratio poziv?
- Nije.
714
00:39:17,730 --> 00:39:20,232
- Ne govori li ti to nešto?
- Nazvat će.
715
00:39:21,275 --> 00:39:22,902
Jako si siguran.
716
00:39:22,902 --> 00:39:24,862
- Nešto zajedno radimo.
- Da?
717
00:39:24,862 --> 00:39:26,280
Što to radite?
718
00:39:26,864 --> 00:39:28,074
Nešto s osiguranjem.
719
00:39:29,408 --> 00:39:31,952
Znaš što će biti ako se ta žena probudi.
720
00:39:31,952 --> 00:39:34,038
- Ako počne govoriti...
- Znam.
721
00:39:34,038 --> 00:39:35,164
Gdje je Roy?
722
00:39:36,082 --> 00:39:38,667
- Otišao je prije jedan sat.
- Koliko je bio ovdje?
723
00:39:39,919 --> 00:39:40,878
Ne jako dugo.
724
00:39:42,588 --> 00:39:43,923
Tko je ta ženska?
725
00:39:43,923 --> 00:39:46,217
- Što?
- S kojom se ženskom ševi?
726
00:39:47,426 --> 00:39:49,595
Ne znam, ali doznat ću.
727
00:39:50,179 --> 00:39:51,097
Doznat ću ime.
728
00:39:59,021 --> 00:40:02,817
Ako tvoja mama misli da trebaš biti ovdje,
trebao bi ostati.
729
00:40:03,818 --> 00:40:05,653
Nije me briga
730
00:40:06,237 --> 00:40:07,113
Charlese.
731
00:40:07,113 --> 00:40:08,072
Slušaj.
732
00:40:09,824 --> 00:40:13,702
Mamin je problem
što ne želi da idem kući, ne moj.
733
00:40:13,702 --> 00:40:16,163
Ne. Mama je pametnija nego što misliš.
734
00:40:16,163 --> 00:40:17,623
Znaš više od mene?
735
00:40:17,623 --> 00:40:18,874
Ne.
736
00:40:18,874 --> 00:40:20,209
Sigurno?
737
00:40:20,793 --> 00:40:21,627
Da.
738
00:40:22,253 --> 00:40:24,839
Onda večeras izlazim i zabavit ću se.
739
00:40:26,590 --> 00:40:28,134
- Čekaj malo.
- Slušaj.
740
00:40:28,634 --> 00:40:30,970
- Ne želim o tome.
- Charlese.
741
00:40:30,970 --> 00:40:32,471
Ali razgovaramo o tome.
742
00:40:32,972 --> 00:40:37,017
Kad god se naljutiš na oca,
izađeš i radiš gluposti.
743
00:40:38,644 --> 00:40:39,562
Vrati se.
744
00:40:40,813 --> 00:40:43,774
- Prespavaj kod mene.
- Bio bih s tobom da to želim.
745
00:40:47,153 --> 00:40:48,529
Onda mi reci kamo ideš.
746
00:40:49,363 --> 00:40:50,197
Zašto?
747
00:40:50,948 --> 00:40:52,408
Možda želim s tobom.
748
00:40:53,659 --> 00:40:55,828
Ne, ne želiš, ormarušo.
749
00:40:55,828 --> 00:40:56,912
Nisam ormaruša.
750
00:40:57,455 --> 00:40:59,331
Da, samo čuvaš svoju intimu.
751
00:40:59,331 --> 00:41:01,250
- Ne, samo ne želim...
- Slušaj.
752
00:41:03,002 --> 00:41:04,420
Ne sviđa mi se ovo.
753
00:41:04,420 --> 00:41:08,215
Ne želim živjeti u sjeni.
Moj otac želi da ondje živim.
754
00:41:08,799 --> 00:41:09,925
Daj da onda...
755
00:41:09,925 --> 00:41:12,595
Kad budeš htio vezu i otkriješ je mojima,
756
00:41:12,595 --> 00:41:14,930
možda ću ostati s tobom cijelu noć.
757
00:41:14,930 --> 00:41:16,849
Ali večeras neću.
758
00:41:18,517 --> 00:41:19,351
Dobro.
759
00:41:19,935 --> 00:41:20,811
U redu.
760
00:41:23,689 --> 00:41:25,858
- Briga me ako si se uzrujao.
- Dobro.
761
00:41:26,358 --> 00:41:27,234
Idem kući.
762
00:41:27,234 --> 00:41:29,028
- Završio si?
- Jesam!
763
00:41:29,987 --> 00:41:30,905
Onda dobro.
764
00:41:30,905 --> 00:41:33,073
Ne, seronjo, nisam samo završio.
765
00:41:33,073 --> 00:41:34,617
Zbilja sam završio.
766
00:41:34,617 --> 00:41:35,784
Jebi se, Charlese.
767
00:41:37,786 --> 00:41:38,621
Varney.
768
00:41:41,207 --> 00:41:42,082
Što je?
769
00:41:43,375 --> 00:41:45,294
Vratit ćeš se po ovo dupe.
770
00:41:48,380 --> 00:41:49,673
A sad se gubi.
771
00:41:56,597 --> 00:41:58,182
Ina.
772
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Držite se.
773
00:42:00,267 --> 00:42:01,977
Tri, dva, jedan.
774
00:42:02,686 --> 00:42:03,979
Što je?
775
00:42:03,979 --> 00:42:05,731
- Što je?!
- Tri, dva, jedan.
776
00:42:05,731 --> 00:42:07,107
KRITIČNO
777
00:42:10,444 --> 00:42:11,529
Što je?
778
00:42:12,863 --> 00:42:13,697
{\an8}Žao mi je.
779
00:42:17,785 --> 00:42:18,869
Žao ti je?
780
00:42:22,581 --> 00:42:24,583
Rekao si da je možemo premjestiti.
781
00:42:25,960 --> 00:42:26,877
{\an8}Pogriješio sam.
782
00:42:28,170 --> 00:42:29,088
Pogriješio si?
783
00:42:30,464 --> 00:42:31,298
Da.
784
00:42:31,966 --> 00:42:34,343
- Znaš moga brata?
- Ne znam.
785
00:42:34,343 --> 00:42:36,136
Ha? Znaš li ga?
786
00:42:36,136 --> 00:42:37,096
Ne.
787
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
Dopustio si da umre.
788
00:42:39,223 --> 00:42:40,266
Ne!
789
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
- Hej!
- Što?
790
00:42:43,018 --> 00:42:43,978
Smirite se!
791
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
- Znaš ti brata?
- Ne.
792
00:42:46,230 --> 00:42:47,565
Znaš li ga?!
793
00:42:47,565 --> 00:42:48,649
{\an8}Ne, vjerujte.
794
00:45:06,161 --> 00:45:09,164
Prijevod titlova: Vida Živković