1 00:00:20,937 --> 00:00:24,149 Ακούς, μωρή; Θα είσαι εκεί που θα σου πω εγώ να είσαι. 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,525 Τι σκατά κάνεις; 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 Θα σε πλακώσουν τ' αδέρφια μου. Μείνε με τη σκρόφα! 4 00:00:28,361 --> 00:00:31,573 Όλα φαίνονται πολύ καλά εδώ. Ξεκουραστείτε λίγο. 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,658 Οι γαμημένοι γιοι μου το έκαναν; 6 00:00:33,658 --> 00:00:35,118 Ο Ρόι. 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,411 Γαμώτο. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,664 Αν μου πεις ό,τι κάνει, θα σε ανταμείψω καλά. 9 00:00:39,664 --> 00:00:41,666 Δεν βλέπω πόσους έχεις πάρει; 10 00:00:41,666 --> 00:00:43,001 Άρα είναι νεκρή; 11 00:00:43,001 --> 00:00:46,046 Πώς χτυπάνε μια 64χρονη γυναίκα και την παρατάνε; 12 00:00:46,046 --> 00:00:48,923 - Οι άνθρωποι είναι φρικτοί. - Όχι όσο η οικογένεια. 13 00:00:53,094 --> 00:00:59,601 Όχι στον καρκίνο! 14 00:01:03,855 --> 00:01:05,482 Θα σας πάω απ' το πάρκινγκ. 15 00:01:21,498 --> 00:01:22,624 Άσε μας μόνους. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,263 Καλημέρα. 17 00:01:37,263 --> 00:01:40,141 Είδες τους κωλοδιαδηλωτές απ' έξω; 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,019 - Ναι. - Κάνε κάτι. 19 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 - Τι θες να κάνω; - Δεν ξέρω. 20 00:01:45,939 --> 00:01:49,275 Πάτα τους με κάνα φορτηγό. Πες ότι το έκανε τρομοκράτης. 21 00:01:49,275 --> 00:01:51,444 Τέτοια δημοσιότητα θέλεις; 22 00:01:51,444 --> 00:01:53,696 Θέλω να μάθω ποιος το οργάνωσε. 23 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Ξέρεις. 24 00:01:55,615 --> 00:01:57,158 Η Λίνα, η δικηγόρος. 25 00:01:57,742 --> 00:01:59,744 - Η γαμημένη σκρόφα. - Ναι. 26 00:02:02,330 --> 00:02:03,873 Μπορείς να τη σκοτώσεις; 27 00:02:07,418 --> 00:02:10,755 Αν ο πεθερός σου ήξερε ότι δεν είσαι γλυκιά κι αθώα... 28 00:02:10,755 --> 00:02:12,632 Θα μ' αγαπούσε ακόμα πιο πολύ. 29 00:02:12,632 --> 00:02:13,716 Έτσι λες; 30 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 Με απειλείς, Τζουλς; Απειλείς να του το πεις; 31 00:02:18,513 --> 00:02:19,639 Όχι, καθόλου. 32 00:02:19,639 --> 00:02:21,099 Ωραία. Σίγουρα; 33 00:02:21,683 --> 00:02:24,644 Ξέρεις ότι χωρίς εμένα όλα αυτά θα καταρρεύσουν. 34 00:02:24,644 --> 00:02:25,562 Το ξέρω. 35 00:02:25,562 --> 00:02:27,063 Κι ότι ο βλάκας γιος του 36 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 νοιάζεται μόνο για κοκαΐνη και πουτάνες. 37 00:02:29,732 --> 00:02:33,653 Κι ο άλλος του γιος δεν βλέπει μπροστά του απ' τις ψωλές. 38 00:02:35,864 --> 00:02:37,907 Ξύπνησες ανάποδα σήμερα; 39 00:02:37,907 --> 00:02:40,952 Όπως θέλω ξύπνησα. Τι σκατά θες στο αμάξι μου; 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,247 Τι θες; Άντε να μαζέψεις τους διαδηλωτές. 41 00:02:44,247 --> 00:02:46,166 Κάνω κάτι πιο σημαντικό. 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Τι σκατά είναι πιο σημαντικό; 43 00:02:48,835 --> 00:02:51,713 Η σκρόφα κάνει ρεζίλι μια εταιρεία εκατό χρόνων. 44 00:02:51,713 --> 00:02:52,922 Ρεζίλι. 45 00:02:54,465 --> 00:02:56,676 Βασικά, αφορά τη θεία σου. 46 00:02:56,676 --> 00:02:57,969 Η θεία μου, τι; 47 00:03:05,643 --> 00:03:07,061 Πας να με παγιδέψεις; 48 00:03:07,979 --> 00:03:09,147 Έλα, κόφ' το. 49 00:03:09,731 --> 00:03:11,941 Θα μας πάρεις όλους στον λαιμό σου. 50 00:03:11,941 --> 00:03:13,109 Μπράβο, το ξέρεις. 51 00:03:13,109 --> 00:03:14,402 Εσύ ήξερες 52 00:03:15,820 --> 00:03:17,655 ότι η θεία τα πήγαινε καλύτερα; 53 00:03:17,655 --> 00:03:20,450 Πόσο πιθανό είναι να θυμάται αν... 54 00:03:20,450 --> 00:03:22,160 Γιατί παρελθοντικός χρόνος; 55 00:03:22,160 --> 00:03:26,247 Ο πεθερός σου δεν τα πάει καλά με τις πιθανότητες. 56 00:03:26,247 --> 00:03:28,208 Τι εννοείς, Τζουλς; 57 00:03:28,208 --> 00:03:29,667 Ας πούμε απλώς 58 00:03:30,793 --> 00:03:32,295 ότι το θέμα διευθετήθηκε. 59 00:03:34,589 --> 00:03:35,632 Ωραία. 60 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 - Ναι. - Τέλεια. 61 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 Όμορφη και φονική. 62 00:03:42,597 --> 00:03:44,390 Μαύρη ομορφιά, μωρό μου. 63 00:03:48,186 --> 00:03:49,562 Κλείσε την πόρτα. 64 00:03:55,109 --> 00:03:58,696 Μου ζήτησε να τον βοηθήσω να την πάει σε άλλο νοσοκομείο. 65 00:03:58,696 --> 00:04:01,241 Μάλλον αρχίζει να μη μ' εμπιστεύεται. 66 00:04:01,241 --> 00:04:02,492 Όπως όλοι μας. 67 00:04:03,284 --> 00:04:04,619 Να πας να τον δεις. 68 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 Δεν θα πάω στον καριόλη και τη σκρόφα. 69 00:04:06,955 --> 00:04:09,832 Μάλορι, πρέπει να μάθουμε τι θα κάνει. 70 00:04:09,832 --> 00:04:11,459 - Τον ξέρεις. - Καλά. 71 00:04:11,459 --> 00:04:12,877 Γίνεται τώρα; 72 00:04:12,877 --> 00:04:14,128 Πάω για δουλειά. 73 00:04:14,128 --> 00:04:16,172 - Δεν θα σ' το ζητούσα αν... - Καλά. 74 00:04:16,172 --> 00:04:17,382 Καλά, εντάξει. 75 00:04:18,341 --> 00:04:20,134 - Ωραία. - Αλλά μ' έναν όρο. 76 00:04:22,929 --> 00:04:24,180 Με ποια είναι ο Ρόι; 77 00:04:26,307 --> 00:04:27,725 Τι θα της κάνεις; 78 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Θες όντως να μάθεις; 79 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 Λοιπόν; 80 00:04:33,106 --> 00:04:35,858 Δεν θα τον αφήσω να με ρεζιλέψει, το ξέρεις. 81 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 Θα το τακτοποιήσω. 82 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 Σου λέω συνέχεια να μη λερώσεις τα χέρια σου. 83 00:04:42,115 --> 00:04:45,076 Αλλά όχι. Εσύ δεν τα παρατάς. 84 00:04:45,660 --> 00:04:48,204 Τι θα κάνεις; Ό,τι και στην προηγούμενη; 85 00:04:49,163 --> 00:04:50,248 Τι λες γι' αυτό; 86 00:04:51,082 --> 00:04:53,084 Εσύ πήγαινε να δεις τον θείο σου 87 00:04:54,210 --> 00:04:56,129 κι εγώ θα σου δώσω τ' όνομά της 88 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 και πού θα τη βρεις. 89 00:04:59,841 --> 00:05:01,551 Δεν σε νοιάζει με ποια είναι. 90 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 Με νοιάζει που είναι απρόσεκτος. 91 00:05:04,887 --> 00:05:06,848 Δεν θ' ανεχτώ να γίνω ρεζίλι. 92 00:05:09,434 --> 00:05:10,643 Θα σ' ενημερώσω. 93 00:05:10,643 --> 00:05:12,562 Όχι εσύ. Βάλε τον Κάλβιν. 94 00:05:12,562 --> 00:05:14,731 - Αυτόν τον εμπιστεύεσαι; - Όχι. 95 00:05:14,731 --> 00:05:16,941 - Αλλά βάλε τον. - Οδηγό δεν θα 'χεις; 96 00:05:16,941 --> 00:05:18,901 Βγες απ' το αμάξι μου, γαμώτο. 97 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 Εντάξει. 98 00:05:37,837 --> 00:05:41,049 Να την πας να δει τη θεία της στο νοσοκομείο. 99 00:05:41,924 --> 00:05:42,800 Μάλιστα. 100 00:05:49,807 --> 00:05:52,268 - Κάνε κάτι με τους διαδηλωτές. - Το 'χω. 101 00:06:04,697 --> 00:06:07,033 {\an8}Είσαι τελείως μαλάκας! 102 00:06:07,033 --> 00:06:09,077 {\an8}Νωρίς ξεκίνησε τις μαλακίες. 103 00:06:10,661 --> 00:06:11,579 {\an8}Άντε γαμήσου! 104 00:06:13,706 --> 00:06:15,792 {\an8}Μόλις έβαλε φωτιά στο αμάξι σου. 105 00:06:17,126 --> 00:06:18,711 {\an8}- Δεν είμαι ηλίθια! - Γαμώτο! 106 00:06:18,711 --> 00:06:21,089 {\an8}Με περνάς για ηλίθια; Ναι. 107 00:06:28,012 --> 00:06:28,888 {\an8}Γαμώτο! 108 00:06:33,851 --> 00:06:34,769 {\an8}Γαμώτο! 109 00:06:35,937 --> 00:06:36,813 {\an8}Γαμώτο! 110 00:06:40,441 --> 00:06:41,943 {\an8}Θεότρελη καριόλα! 111 00:06:45,988 --> 00:06:46,989 {\an8}Άντε γαμήσου! 112 00:06:55,415 --> 00:06:56,999 {\an8}Γιατί είναι έτσι; 113 00:07:04,882 --> 00:07:06,843 {\an8}Ήταν το αμάξι μου, να πάρει. 114 00:07:09,178 --> 00:07:10,638 {\an8}Ήταν τα ρούχα μου. 115 00:07:10,638 --> 00:07:12,640 {\an8}Ξέρεις τι έκανα για να τα πάρω... 116 00:07:16,018 --> 00:07:17,854 {\an8}Μην τολμήσεις να γελάσεις. 117 00:07:18,354 --> 00:07:19,689 {\an8}Όχι, δεν θα γελάσω. 118 00:07:21,732 --> 00:07:23,693 {\an8}Ωραία, γιατί δεν είν' αστείο. 119 00:07:25,319 --> 00:07:26,654 {\an8}Όχι, είναι θλιβερό. 120 00:07:29,615 --> 00:07:30,491 Γαμώτο. 121 00:07:32,827 --> 00:07:34,745 Πάνω που πάει κάτι να στρώσει... 122 00:07:36,956 --> 00:07:39,125 τόσο πιο τρελά μου συμβαίνουν. 123 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Στρώσιμο το θεωρείς αυτό; 124 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Τι έχει στρώσει; 125 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 Κοίτα, αν... 126 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 Αν ξαφρίσουμε ό,τι έχει ο μαλάκας, 127 00:07:57,059 --> 00:07:58,728 θα στρώσουν τα πράγματα. 128 00:08:01,272 --> 00:08:02,773 Καλά, ό,τι πεις. Εγώ... 129 00:08:04,609 --> 00:08:05,568 Μην το κάνεις. 130 00:08:06,777 --> 00:08:08,488 Μην αλλάζεις γνώμη. 131 00:08:08,488 --> 00:08:09,822 Έλα, ρε Κίμι... 132 00:08:11,282 --> 00:08:12,492 Θα τα καταφέρουμε. 133 00:08:13,242 --> 00:08:16,078 Θα τον κλέψουμε, θα κάνουμε καλά τη Ρέιν 134 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 και θα φύγουμε από δω. 135 00:08:22,919 --> 00:08:24,295 Πέθανε. 136 00:08:28,299 --> 00:08:29,133 Τι; 137 00:08:29,759 --> 00:08:32,553 Πήγα στο νοσοκομείο να δω τι κάνει 138 00:08:32,553 --> 00:08:34,388 και μου είπαν ότι πέθανε. 139 00:08:44,774 --> 00:08:45,858 Να πάρει. 140 00:08:47,985 --> 00:08:52,198 Της έβαλαν μαλακίες που αγόρασαν απ' το σιδηροπωλείο. 141 00:08:54,408 --> 00:08:55,701 Ήθελαν να το κάνω. 142 00:08:58,412 --> 00:08:59,580 Ποιο πράγμα; 143 00:09:01,874 --> 00:09:02,833 Στην ψωλή μου. 144 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Τι πρόβλημα έχουν αυτοί οι άνθρωποι; 145 00:09:07,964 --> 00:09:09,173 Δεν ξέρω, αλλά... 146 00:09:12,260 --> 00:09:14,637 Το έκανε ο Λάιον. Γι' αυτό βγάζει λεφτά. 147 00:09:17,056 --> 00:09:19,267 Είπε ότι δεν του σηκώνεται πια. 148 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 Να πάρει. 149 00:09:24,605 --> 00:09:25,439 Άκου. 150 00:09:26,399 --> 00:09:27,858 Μπορούμε να ξεφύγουμε. 151 00:09:29,277 --> 00:09:30,403 Είμαστε... 152 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 Είμαστε στην Αμερική. 153 00:09:33,155 --> 00:09:34,699 Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά. 154 00:09:36,909 --> 00:09:38,202 Και πού θα πάμε; 155 00:09:39,203 --> 00:09:41,956 Στη Δομινικανή Δημοκρατία. Έχω οικογένεια εκεί. 156 00:09:42,915 --> 00:09:45,293 Θα κάνουμε ζωάρα μ' ένα εκατομμύριο. 157 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 Χρειαζόμαστε διαβατήριο, σωστά; 158 00:09:49,922 --> 00:09:53,301 Ο Τζουλς μάς πήρε ό,τι χαρτιά είχαμε. 159 00:09:54,927 --> 00:09:56,053 Έτσι λες; 160 00:09:56,053 --> 00:10:00,975 Ψάξε "Νεκρή άγνωστη γυναίκα, Τέξας, Δεκέμβριος 2022". 161 00:10:01,809 --> 00:10:03,019 Το πρώτο αποτέλεσμα. 162 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Πώς το ξέρεις; 163 00:10:15,990 --> 00:10:17,241 Σου φαίνεται γνωστή; 164 00:10:17,825 --> 00:10:19,243 Δες το τατουάζ της. 165 00:10:24,206 --> 00:10:25,541 Γαμώτο. Η Ντάιμοντ. 166 00:10:26,125 --> 00:10:27,001 Ναι. 167 00:10:28,127 --> 00:10:29,920 Ακόμα θες να το ρισκάρεις; 168 00:10:32,381 --> 00:10:36,302 Φροντίζουν να ξέρουμε ότι μπορούν να μας ξεπαστρέψουν. 169 00:10:38,054 --> 00:10:38,971 Αλλά, γαμώτο... 170 00:10:40,723 --> 00:10:42,516 κι η ζωή αυτή θάνατος είναι. 171 00:10:46,896 --> 00:10:48,064 Συμφωνώ. 172 00:10:48,606 --> 00:10:49,982 Ας τον κλέψουμε. 173 00:10:50,650 --> 00:10:52,234 Πάμε να τον κλέψουμε. 174 00:10:54,028 --> 00:10:55,696 Μένει σε ιδιωτικό δρόμο. 175 00:10:56,864 --> 00:10:58,783 Έχει πέντε σπίτια εκεί. 176 00:11:00,117 --> 00:11:01,702 Άρα είναι εύκολο. 177 00:11:01,702 --> 00:11:04,455 Έχει ασφάλεια, σκυλιά, όλα τα σχετικά. 178 00:11:06,624 --> 00:11:08,042 Θα τον πείσω να με πάει. 179 00:11:09,627 --> 00:11:11,671 Δεν θα σε πάει σ' εκείνο το σπίτι. 180 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 Πώς το ξέρεις; 181 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Δεν θέλει να μάθει κανείς ότι είναι γκέι. 182 00:11:20,513 --> 00:11:23,599 Δεν θα σ' αφήσει να πλησιάσεις τόσο. 183 00:11:24,100 --> 00:11:25,184 Πας στοίχημα; 184 00:11:28,479 --> 00:11:29,605 Εντάξει, λοιπόν. 185 00:11:31,023 --> 00:11:32,400 Εσύ ξέρεις καλύτερα. 186 00:11:33,734 --> 00:11:34,985 Ας προσπαθήσουμε. 187 00:11:34,985 --> 00:11:36,112 Τι νόημα έχει; 188 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Αυτή είναι η ζωή μας. Αυτή εδώ. 189 00:11:41,951 --> 00:11:42,785 Κίμι... 190 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 Δεν θέλω να το συζητήσω άλλο. 191 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 Θα πάω να δω πού την έθαψαν. 192 00:11:52,920 --> 00:11:56,090 Έιντζελ, της είπα να μην το κάνει, γαμώτο. 193 00:11:56,090 --> 00:11:58,676 Της είπα να μην το κάνει. 194 00:12:01,137 --> 00:12:04,432 Ήταν η φίλη μου. Μόνο εκείνη είχα. 195 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Της είπα να μην το κάνει, γαμώτο. 196 00:12:12,064 --> 00:12:14,316 Της είπα να μην το κάνει. 197 00:12:23,325 --> 00:12:24,660 Πρέπει να πάει αλλού. 198 00:12:25,703 --> 00:12:28,038 Βάσει της κατάστασής της, δεν συμφωνώ. 199 00:12:28,038 --> 00:12:30,249 Αν μείνει εδώ, θα πεθάνει, Τζον. 200 00:12:30,249 --> 00:12:31,167 Νόρμαν. 201 00:12:31,834 --> 00:12:32,710 Τζον. 202 00:12:33,419 --> 00:12:35,379 Πρέπει να το κάνεις. Μου χρωστάς. 203 00:12:38,132 --> 00:12:39,008 Εντάξει. 204 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 Πώς θα το κάνουμε, λοιπόν; 205 00:12:41,844 --> 00:12:45,514 Θα τη μεταφέρουμε με ασθενοφόρο στο Λέικ Λι. 206 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 Είναι κωλονοσοκομείο. 207 00:12:47,475 --> 00:12:49,435 - Είναι το πιο κοντινό. - Τζον. 208 00:12:51,145 --> 00:12:54,315 Εντάξει. Αλλά είναι επικίνδυνο να πάει πιο μακριά. 209 00:12:54,315 --> 00:12:56,609 Είναι πιο επικίνδυνο να μείνει εδώ. 210 00:12:57,234 --> 00:13:00,780 Κύριε Μπέλαρι, ένας φρουρός εμποδίζει την είσοδο στο δωμάτιο. 211 00:13:00,780 --> 00:13:02,281 Θα τη μεταφέρουμε. 212 00:13:02,281 --> 00:13:03,449 Κύριε Μπέλαρι. 213 00:13:03,449 --> 00:13:04,658 Τώρα. 214 00:13:05,534 --> 00:13:06,660 Ποιος είστε εσείς; 215 00:13:06,660 --> 00:13:07,787 Μην ανησυχείτε. 216 00:13:07,787 --> 00:13:10,414 - Είστε γιατρός; - Είπα, μην ανησυχείτε. 217 00:13:10,414 --> 00:13:13,667 Κύριε Μπέλαρι, είναι επικίνδυνο να μεταφερθεί. 218 00:13:13,667 --> 00:13:15,169 Είναι οριστικό. 219 00:13:15,169 --> 00:13:17,546 - Δεν μπορώ... - Τώρα! 220 00:13:17,546 --> 00:13:21,884 Δεν συμφωνώ να μεταφερθεί η γυναίκα σας τώρα. 221 00:13:21,884 --> 00:13:24,678 Ποια ήταν η νοσοκόμα που ήταν εδώ εχθές; 222 00:13:24,678 --> 00:13:26,347 - Ορίστε; - Ακριβώς! 223 00:13:26,347 --> 00:13:28,098 - Δεν ξέρετε, σωστά; - Κύριε... 224 00:13:28,098 --> 00:13:30,100 Θα τη μεταφέρουμε. Τώρα. 225 00:13:30,100 --> 00:13:32,144 Να ελέγξω τις ενδείξεις της. 226 00:13:32,144 --> 00:13:34,063 Δεν θέλω να την πλησιάσετε. 227 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Θα μου πείτε ποιος είναι ο γιατρός; 228 00:13:37,233 --> 00:13:38,692 Ξέρει τι κάνει. 229 00:13:40,110 --> 00:13:42,613 Θα τη σταθεροποιήσει και θα τη μεταφέρουμε. 230 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 Εντάξει. Συγγνώμη. 231 00:13:46,700 --> 00:13:48,244 Κάναμε κάποιο λάθος; 232 00:13:48,244 --> 00:13:49,370 Φύγετε. 233 00:13:50,454 --> 00:13:51,455 Φύγετε, είπα. 234 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 Ευχαριστώ. 235 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Θείε. 236 00:13:57,253 --> 00:13:58,128 Γεια. 237 00:13:58,128 --> 00:14:00,256 Έχεις θυμώσει με την οικογένεια. 238 00:14:00,256 --> 00:14:02,174 Δεν έχω θυμώσει μ' εσένα. 239 00:14:06,303 --> 00:14:07,638 Έφερα λουλούδια. 240 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 Τα αγαπημένα της. 241 00:14:11,976 --> 00:14:13,269 Τι συμβαίνει; 242 00:14:14,603 --> 00:14:15,688 Θα την πάμε αλλού. 243 00:14:16,355 --> 00:14:17,189 Εντάξει. 244 00:14:17,189 --> 00:14:19,942 Μα έχουμε δώσει τόσα σ' αυτό το νοσοκομείο. 245 00:14:19,942 --> 00:14:22,653 Γι' αυτό ακριβώς θα την πάμε αλλού. 246 00:14:23,445 --> 00:14:25,739 Δεν ξέρεις την οικογένεια όπως εγώ. 247 00:14:25,739 --> 00:14:27,408 Τη μαθαίνω κάθε μέρα. 248 00:14:27,408 --> 00:14:30,035 Ναι. Έχεις πολλά να μάθεις ακόμα. 249 00:14:30,035 --> 00:14:31,912 Είναι πολύ θλιβερό. 250 00:14:32,830 --> 00:14:34,415 - Ναι. - Πραγματικά φρικτό. 251 00:14:35,291 --> 00:14:36,959 Ναι. Μην κλαις. 252 00:14:38,711 --> 00:14:40,629 Άκου, Μάλορι... 253 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 Ξέρεις ποιος το έκανε; 254 00:14:45,676 --> 00:14:46,969 Όχι, σ' το ορκίζομαι. 255 00:14:48,762 --> 00:14:51,223 - Στον ίδιο δρόμο μένουμε όλοι. - Το ξέρω. 256 00:14:51,223 --> 00:14:53,559 Έχεις παντρευτεί τον ανιψιό μου, αλλά... 257 00:14:53,559 --> 00:14:55,769 Μη, σε παρακαλώ. 258 00:14:55,769 --> 00:14:57,354 Ξέρω ότι έχει προβλήματα, 259 00:14:57,354 --> 00:14:59,940 αλλά δεν θα παρατούσε κάποιον που χτύπησε. 260 00:14:59,940 --> 00:15:01,025 Πώς το ξέρεις; 261 00:15:01,025 --> 00:15:03,444 Είμαι χρόνια παντρεμένη μαζί του. 262 00:15:03,444 --> 00:15:04,528 Τους ξέρω. 263 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 Αν δεν διεύθυνες εσύ την εταιρεία... 264 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 Δεν πειράζει. 265 00:15:11,118 --> 00:15:12,703 Και με τη μήνυση... 266 00:15:12,703 --> 00:15:13,829 Μην ανησυχείς... 267 00:15:13,829 --> 00:15:16,373 Θείε, μην ανησυχείς για τη μήνυση. 268 00:15:16,373 --> 00:15:19,084 Μην ανησυχείς. Ν' ασχολείσαι μόνο μ' εκείνη. 269 00:15:19,627 --> 00:15:21,128 Για να γίνει καλά. 270 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 - Δεν θα γίνει καλά. - Μην το λες αυτό. 271 00:15:23,589 --> 00:15:25,382 Μην το λες. Θα γίνει καλά. 272 00:15:27,551 --> 00:15:32,556 Υπάρχουν τόσα πολλά που δεν καταλαβαίνω. 273 00:15:33,390 --> 00:15:34,516 Τι εννοείς; 274 00:15:35,768 --> 00:15:37,519 Ένας αστυνομικός μού είπε 275 00:15:37,519 --> 00:15:40,314 ότι τη βρήκαν σε μια μάντρα. 276 00:15:40,314 --> 00:15:41,982 Τι δουλειά είχε σε μάντρα; 277 00:15:41,982 --> 00:15:44,151 Τι εννοείς; Τι "μάντρα"; 278 00:15:44,151 --> 00:15:45,319 Δεν ξέρω, 279 00:15:45,319 --> 00:15:49,156 αλλά προσπαθούν να βρουν βίντεο από κάμερες για να δουν τι έγινε. 280 00:15:49,156 --> 00:15:51,533 - Έπεσε πιστολίδι. - Τι; 281 00:15:52,159 --> 00:15:54,078 Σίγουρα δεν το έκανε ο Τσαρλς; 282 00:15:54,078 --> 00:15:55,371 Όχι, δεν το έκανε. 283 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 Πώς το ξέρεις; 284 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 - Ο ξιπασμένος, αλαζόνας, παλιο... - Άκου. 285 00:15:59,458 --> 00:16:01,377 Θείε, κοίταξέ με. 286 00:16:03,212 --> 00:16:06,799 Δεν ξέρω πώς να σου κάνω την ερώτηση, 287 00:16:07,466 --> 00:16:08,425 αλλά... 288 00:16:09,051 --> 00:16:09,927 Τι; 289 00:16:13,055 --> 00:16:14,723 Έχεις καθόλου εχθρούς; 290 00:16:17,434 --> 00:16:19,520 Θες να πεις ότι φταίω εγώ; 291 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 Όχι, καθόλου. 292 00:16:20,938 --> 00:16:24,400 Δεν λέω αυτό. Αλλά πώς βρέθηκε τόσο μακριά; 293 00:16:24,900 --> 00:16:26,527 Την απήγαγαν; 294 00:16:27,361 --> 00:16:28,988 Τι λέει ο Τζουλς; 295 00:16:29,738 --> 00:16:32,366 Έχει τόσες διασυνδέσεις στο FBI. 296 00:16:32,950 --> 00:16:33,784 Ναι. 297 00:16:35,327 --> 00:16:38,205 Δεν ξέρω. Το ψάχνει. 298 00:16:38,205 --> 00:16:39,331 Δεν... 299 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Γιατί το λες έτσι; Τι εννοείς; 300 00:16:41,208 --> 00:16:43,711 Δεν ξέρω αν τον εμπιστεύομαι. 301 00:16:44,712 --> 00:16:46,588 Όλοι εμπιστευόμαστε τον Τζουλς. 302 00:16:46,588 --> 00:16:49,174 Δεν ξέρω ποιον μπορώ να εμπιστευτώ. 303 00:16:49,174 --> 00:16:51,427 Άκου, σε διαβεβαιώνω 304 00:16:51,427 --> 00:16:54,304 ότι θα βρει ποιος το έκανε αν του δώσεις χρόνο. 305 00:16:54,304 --> 00:16:56,432 Αυτό είναι το Beauty in Black. 306 00:16:57,391 --> 00:16:59,059 Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον. 307 00:16:59,059 --> 00:17:01,103 Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο. 308 00:17:01,687 --> 00:17:04,231 Αν ξέρετε κάποιον που έχει καρκίνο 309 00:17:04,231 --> 00:17:06,275 και χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν... 310 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 - Το διευθετείς; - Φυσικά. 311 00:17:08,235 --> 00:17:09,862 Να πας στο γραφείο, τότε. 312 00:17:09,862 --> 00:17:11,572 Όχι. Θέλω να πω... 313 00:17:11,572 --> 00:17:13,532 Δεν έχω πρόβλημα να μείνω. 314 00:17:13,532 --> 00:17:15,075 Σίγουρα θες να φύγω; 315 00:17:15,826 --> 00:17:18,245 Θ' αναβάλω τα μίτινγκ. Μπορώ να μείνω. 316 00:17:18,245 --> 00:17:20,080 Θα τη μεταφέρουν σε λίγο. 317 00:17:20,080 --> 00:17:21,498 Θα σε συνοδέψω. 318 00:17:56,575 --> 00:17:57,785 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 319 00:18:25,813 --> 00:18:27,106 Κάλβιν, βγες έξω. 320 00:18:27,106 --> 00:18:28,398 {\an8}ΤΖΟΥΛΣ 321 00:18:30,984 --> 00:18:32,361 - Ναι; - Την πάει αλλού. 322 00:18:32,361 --> 00:18:33,779 Γαμώτο. 323 00:18:33,779 --> 00:18:34,905 - Πού; - Δεν είπε. 324 00:18:36,406 --> 00:18:37,658 Γαμώτο! 325 00:18:37,658 --> 00:18:39,201 Δεν σ' εμπιστεύεται πια. 326 00:18:39,785 --> 00:18:41,328 Θα τον πάρω τώρα. 327 00:18:41,328 --> 00:18:43,539 Όχι. Θα καταλάβει ότι σ' το είπα. 328 00:18:43,539 --> 00:18:45,249 Ναι, καλά λες. 329 00:18:45,249 --> 00:18:47,417 Περίμενε μια ώρα και πάρε τον. 330 00:18:47,417 --> 00:18:48,794 Εντάξει, το 'χω. 331 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 Αμφιβάλλω. 332 00:19:05,144 --> 00:19:06,645 Όχι στον καρκίνο! 333 00:19:06,645 --> 00:19:12,776 Όχι στον καρκίνο! 334 00:19:16,697 --> 00:19:18,198 Για δες. Μάλιστα. 335 00:19:18,198 --> 00:19:20,159 - Το βλέπετε, κε Μπέλαρι; - Ναι. 336 00:19:20,159 --> 00:19:21,994 Μπείτε από το πάρκινγκ. 337 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 Όχι. Θα παρκάρω εδώ. 338 00:19:25,372 --> 00:19:26,623 Μα, κύριε, πρέπει να... 339 00:19:26,623 --> 00:19:29,126 Θα μιλήσω στον Τζουλς, εντάξει; 340 00:19:29,126 --> 00:19:30,919 Πρέπει να σας προστατέψω. 341 00:19:30,919 --> 00:19:32,045 Σκάσε, εντάξει; 342 00:19:32,045 --> 00:19:35,215 Μακάρι να έσκαγαν κι αυτοί. Πολλή φασαρία κάνουν. 343 00:19:42,264 --> 00:19:43,807 Τι μαλακίες είν' αυτές; 344 00:19:44,308 --> 00:19:46,810 Μισό. Ποιος σας πληρώνει; 345 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 {\an8}- Ποιος σας πληρώνει; - Λέτε να μας πληρώνουν; 346 00:19:50,314 --> 00:19:52,941 {\an8}- Ναι. - Αυτή είναι η κόρη μου. 347 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Έχει καρκίνο. 348 00:19:54,860 --> 00:19:58,280 {\an8}Πείτε σ' εκείνη ότι την πληρώνουν για να είναι εδώ. 349 00:20:00,949 --> 00:20:01,783 Πείτε το! 350 00:20:02,367 --> 00:20:03,535 Πάμε να φύγουμε. 351 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 Τι μαλακίες ήταν αυτές; 352 00:20:08,957 --> 00:20:09,917 Όντως. 353 00:20:11,210 --> 00:20:12,294 Πάμε από δω. 354 00:20:13,712 --> 00:20:15,088 Θα κυκλοφορήσει παντού. 355 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 Αυτό ξαναπείτε το. 356 00:20:20,802 --> 00:20:22,804 - Σε ξέρω από κάπου; - Θα 'πρεπε. 357 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 Από πού; 358 00:20:24,264 --> 00:20:26,350 Εκπροσωπώ τους καρκινοπαθείς. 359 00:20:26,350 --> 00:20:27,726 Γαμώτο. 360 00:20:27,726 --> 00:20:29,061 Σας επιδόθηκε. 361 00:20:32,231 --> 00:20:33,982 - Καλό. - Έλα τώρα, Ρόι. 362 00:20:35,567 --> 00:20:37,069 Γνωριζόμαστε από κάπου; 363 00:20:37,069 --> 00:20:38,278 Ναι. 364 00:20:38,278 --> 00:20:39,363 Από πού; 365 00:20:39,905 --> 00:20:41,531 Ρόι, η Λίνα είμαι. 366 00:20:44,326 --> 00:20:45,827 Τι θα πει αυτό; 367 00:20:45,827 --> 00:20:48,622 Τόσες είχες στο κολέγιο. Δεν με θυμάσαι. 368 00:20:51,291 --> 00:20:52,626 Πλάκα μου κάνεις. 369 00:20:53,210 --> 00:20:54,419 Όχι. 370 00:20:55,921 --> 00:20:57,506 Από πού σε ξέρω; 371 00:20:58,548 --> 00:20:59,800 Εγώ σε θυμάμαι. 372 00:20:59,800 --> 00:21:02,135 Μαστουρωμένος, με τα λεφτά του μπαμπά. 373 00:21:04,137 --> 00:21:06,139 Ώστε αυτό αφορά. 374 00:21:06,139 --> 00:21:07,349 Τι πράγμα; 375 00:21:07,349 --> 00:21:08,684 Ζηλεύεις. 376 00:21:08,684 --> 00:21:11,395 Με ήθελες και δεν σε ήθελα. 377 00:21:11,395 --> 00:21:12,688 Τι; Απλώς λέω. 378 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 Το αντίθετο συνέβαινε. 379 00:21:15,274 --> 00:21:16,441 Δεν σε πιστεύω. 380 00:21:16,441 --> 00:21:19,611 Ήσουν με τη Μάλορι, αλλά όλο με κυνηγούσες. 381 00:21:19,611 --> 00:21:21,029 Εγώ κυνηγούσα εσένα; 382 00:21:21,029 --> 00:21:23,073 Εσύ με παραμυθιάζεις κανονικά. 383 00:21:23,073 --> 00:21:24,825 Μάλιστα... 384 00:21:24,825 --> 00:21:27,244 Λογικό να μη θυμάσαι. Πολλή μαστούρα. 385 00:21:28,829 --> 00:21:29,663 Καλά. 386 00:21:29,663 --> 00:21:31,581 - Να κάνετε διακανονισμό. - Σε τι; 387 00:21:32,291 --> 00:21:33,875 Ξέρεις τι συμβαίνει. 388 00:21:33,875 --> 00:21:36,003 Ναι, ξέρω. 389 00:21:36,003 --> 00:21:39,589 Τι κάνεις; Κομπίνες με ασφαλιστικές; 390 00:21:39,589 --> 00:21:41,466 - Κομπίνες; - Ναι. 391 00:21:41,466 --> 00:21:43,760 Εκβιασμός είναι. Είμαι χρόνια εδώ. 392 00:21:43,760 --> 00:21:47,139 Αυτά μου συμβαίνουν σε καθημερινή βάση πλέον. 393 00:21:47,139 --> 00:21:49,683 Θα γονατίσουμε την εταιρεία. 394 00:21:51,435 --> 00:21:52,853 Θα τη γονατίσετε... 395 00:21:53,562 --> 00:21:55,731 Κοίτα να δεις. Εγώ πολύ θα ήθελα... 396 00:21:56,815 --> 00:21:58,692 Θα 'θελα να γονατίσω εγώ εσένα. 397 00:21:59,276 --> 00:22:01,862 Λες να πετύχεις κάτι; Με τις προσβολές; 398 00:22:01,862 --> 00:22:04,698 Με προσβάλλεις και μόνο με την παρουσία σου. 399 00:22:07,242 --> 00:22:09,661 Ο φάκελος έχει το νούμερό μου. 400 00:22:09,661 --> 00:22:10,746 Ας μιλήσουμε. 401 00:22:11,496 --> 00:22:14,624 Η γυναίκα σου δεν θα μιλήσει. Ούτε ο μπαμπάς σου. 402 00:22:14,624 --> 00:22:16,084 Γιατί να μιλήσω εγώ; 403 00:22:16,084 --> 00:22:18,628 Επειδή είσαι πιο έξυπνος απ' αυτούς. 404 00:22:18,628 --> 00:22:21,214 Είσαι το μυαλό της εταιρείας. 405 00:22:21,214 --> 00:22:22,424 Εσύ αποφασίζεις. 406 00:22:22,424 --> 00:22:23,467 Σε ξέρω. 407 00:22:25,260 --> 00:22:26,762 Δεν με ξέρεις, γαμώτο. 408 00:22:26,762 --> 00:22:29,931 Την αφήνεις να κάνει το αφεντικό, ενώ εσύ είσαι. 409 00:22:33,560 --> 00:22:36,480 Επιτέλους είπες και κάτι που βγάζει νόημα. 410 00:22:37,105 --> 00:22:40,901 Ναι, αλλά εκείνη θεωρούν αφεντικό κι εσένα το σκυλάκι της. 411 00:22:40,901 --> 00:22:43,153 Εκείνη παίρνει όλες τις αποφάσεις. 412 00:22:43,153 --> 00:22:44,696 Έλα να βρεθούμε. 413 00:22:44,696 --> 00:22:48,075 Θα το λύσουμε δημοσίως κι εκείνη θα μείνει στο περιθώριο. 414 00:22:48,075 --> 00:22:50,160 Θα με θεωρείς τελείως ηλίθιο. 415 00:22:50,869 --> 00:22:51,745 Όχι. 416 00:22:52,496 --> 00:22:55,207 Όπως είπα, σε ξέρω. 417 00:22:55,874 --> 00:22:57,626 Ξέρω πόσο έξυπνος είσαι. 418 00:23:01,505 --> 00:23:02,881 Χάρηκα που σε είδα. 419 00:23:04,883 --> 00:23:06,426 Το νούμερό μου είναι μέσα. 420 00:23:07,094 --> 00:23:08,428 Να βρεθούμε ανεπίσημα. 421 00:23:10,972 --> 00:23:12,474 - Απάντα μου σε κάτι. - Ναι. 422 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 Πώς σκατά μπήκε σε ιδιωτικό χώρο; 423 00:23:16,061 --> 00:23:17,813 Είχε μίτινγκ με τη διοίκηση. 424 00:23:17,813 --> 00:23:20,482 Τι μου λες! Τις έχαψες τις μαλακίες; 425 00:23:21,066 --> 00:23:23,652 Είναι μαλακίες. Ήρθε να μου το επιδώσει. 426 00:23:24,903 --> 00:23:25,946 Εγώ... 427 00:23:26,696 --> 00:23:28,573 Μη μιλάς, μαλάκα. Εντάξει; 428 00:23:30,492 --> 00:23:31,827 Απολύεσαι. 429 00:23:32,536 --> 00:23:34,913 Χάσου τώρα από μπροστά μου, μαλάκα. 430 00:23:37,749 --> 00:23:40,377 Και δώσ' το μου αυτό. Ηλίθιε μαλάκα. 431 00:23:52,639 --> 00:23:55,684 Δεν χρειάζεται. Μπορείς να φύγεις, ευχαριστώ. 432 00:23:57,436 --> 00:23:58,395 Τι ωραία. 433 00:24:02,357 --> 00:24:03,942 Είναι κρύο, καλή μου... 434 00:24:07,654 --> 00:24:08,655 Γεια σας, κύριε. 435 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 Η γυναίκα μου; 436 00:24:11,783 --> 00:24:13,368 Δεν έχει έρθει ακόμα. 437 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Τέτοια ώρα είναι εδώ συνήθως, 438 00:24:15,579 --> 00:24:17,080 οπότε, πού είναι; 439 00:24:17,080 --> 00:24:19,374 Δεν ξέρω, κύριε. 440 00:24:19,374 --> 00:24:20,417 Λυπάμαι. 441 00:24:21,460 --> 00:24:22,335 Τζίλιαν. 442 00:24:23,128 --> 00:24:24,754 Κάθεσαι στο γραφείο της. 443 00:24:25,380 --> 00:24:26,465 Πού είναι; 444 00:24:27,591 --> 00:24:30,177 Πήγε στο νοσοκομείο να δει τον θείο σας. 445 00:24:31,136 --> 00:24:31,970 Γιατί; 446 00:24:32,679 --> 00:24:33,847 Η θεία σας έπαθε... 447 00:24:33,847 --> 00:24:36,725 Αυτό το ξέρω, Τζίλιαν. Αλλά γιατί; 448 00:24:36,725 --> 00:24:38,643 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε. 449 00:24:38,643 --> 00:24:40,729 Ναι. Μάλιστα. 450 00:24:42,022 --> 00:24:44,149 Αλλά... Κύριε; 451 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Τι; 452 00:24:50,197 --> 00:24:53,492 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για νωρίτερα. 453 00:24:55,118 --> 00:24:56,786 Άρα πήγες να με παγιδέψεις. 454 00:24:56,786 --> 00:24:59,581 Όχι. Αλήθεια, το υπόσχομαι. 455 00:25:01,750 --> 00:25:03,126 Η γυναίκα μου σ' έβαλε; 456 00:25:03,126 --> 00:25:04,503 Όχι. 457 00:25:06,254 --> 00:25:07,589 Τότε, γιατί το έκανες; 458 00:25:09,216 --> 00:25:11,051 Να μιλήσουμε εκτός γραφείου... 459 00:25:11,051 --> 00:25:12,469 - Όχι. - Κι αν... 460 00:25:12,469 --> 00:25:15,013 - Κι αν έρθει η Μάλορι; - Όχι. 461 00:25:15,013 --> 00:25:17,641 Απάντησέ μου. Γιατί το έκανες; 462 00:25:22,562 --> 00:25:24,022 Η αλήθεια είναι 463 00:25:24,523 --> 00:25:25,815 ότι αποφάσισα 464 00:25:26,358 --> 00:25:31,821 ότι θέλω να κάνω ό,τι θέλετε εσείς να κάνω. 465 00:25:41,039 --> 00:25:41,915 Όχι. 466 00:25:43,291 --> 00:25:44,167 Τι; 467 00:25:45,544 --> 00:25:46,795 Δεν το πιστεύω. 468 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 Ούτε εσένα σε πιστεύω. 469 00:25:52,092 --> 00:25:54,803 Σας λέω την αλήθεια. Το εννοώ. 470 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Πόσο; 471 00:25:56,888 --> 00:25:59,140 Το υπόσχομαι. Το θέλω. 472 00:26:03,979 --> 00:26:04,813 Καλά. 473 00:26:07,148 --> 00:26:08,900 Και πάλι συγγνώμη. 474 00:26:13,989 --> 00:26:15,448 ΑΓΝΩΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 475 00:26:17,993 --> 00:26:18,994 Εμπρός; 476 00:26:19,619 --> 00:26:20,453 Κίμι; 477 00:26:22,205 --> 00:26:23,206 Σίλβι; 478 00:26:24,249 --> 00:26:25,292 Γεια. 479 00:26:25,292 --> 00:26:27,168 Γεια σου, αδερφούλα. 480 00:26:27,794 --> 00:26:29,588 Τι συμβαίνει; 481 00:26:30,922 --> 00:26:32,340 Καλά είμαι. Εσύ; 482 00:26:35,802 --> 00:26:37,470 Καλά είμαι. 483 00:26:39,139 --> 00:26:40,974 Πήρες τα λεφτά που σου έστειλα; 484 00:26:42,100 --> 00:26:42,976 Όχι. 485 00:26:44,978 --> 00:26:45,937 Τι έγινε; 486 00:26:47,355 --> 00:26:48,857 Τα πήρε αυτός, το ξέρεις. 487 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 Αλλά... 488 00:26:52,694 --> 00:26:55,196 Αγόρασες τη στολή μαζορέτας σου; 489 00:26:57,490 --> 00:26:59,618 Δεν μ' αφήνει να γίνω μαζορέτα. 490 00:26:59,618 --> 00:27:00,827 Γιατί; 491 00:27:00,827 --> 00:27:02,746 Αφού τον ξέρεις. 492 00:27:03,580 --> 00:27:05,332 Εντάξει. Και... 493 00:27:05,915 --> 00:27:07,417 Η μαμά τι λέει; 494 00:27:08,293 --> 00:27:10,003 Ό,τι λέει αυτός. 495 00:27:11,087 --> 00:27:12,172 Φυσικά. 496 00:27:13,965 --> 00:27:15,634 Κοίτα, θα... 497 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 Θα σου στείλω κι άλλα. Μην ανησυχείς. 498 00:27:18,553 --> 00:27:21,598 Θα πάρεις ό,τι χρειάζεσαι. Εντάξει; 499 00:27:21,598 --> 00:27:24,643 Σε δύο χρόνια θα γίνω 18 χρονών και... 500 00:27:25,352 --> 00:27:27,020 Θα έρθω να μείνω μαζί σου. 501 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 Φυσικά, να έρθεις. 502 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 Θα 'ναι τέλεια. 503 00:27:34,569 --> 00:27:35,945 Θα μ' αφήσεις να έρθω; 504 00:27:38,114 --> 00:27:39,366 Ναι. 505 00:27:39,366 --> 00:27:41,284 Ναι, θα σ' αφήσω να έρθεις. 506 00:27:41,284 --> 00:27:45,455 Θέλω να δω το διαμέρισμά σου, τη ζωή στο Σικάγο. 507 00:27:45,955 --> 00:27:47,582 Είναι πολύ ωραία. 508 00:27:47,582 --> 00:27:49,292 Θα έχω δικό μου δωμάτιο. 509 00:27:51,461 --> 00:27:52,379 Ωραία. 510 00:27:53,672 --> 00:27:55,799 Για να μπορέσω να φύγω από δω πέρα. 511 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 Ναι. 512 00:27:57,967 --> 00:27:59,844 Σίλβι, θα είναι τέλεια. 513 00:28:00,720 --> 00:28:01,596 Ναι. 514 00:28:02,180 --> 00:28:03,056 Ανυπομονώ. 515 00:28:03,723 --> 00:28:04,766 Κι εγώ. 516 00:28:05,892 --> 00:28:06,726 Είσαι καλά; 517 00:28:06,726 --> 00:28:08,645 Είμαι... μια χαρά. 518 00:28:08,645 --> 00:28:10,313 Δεν ακούγεσαι καλά. 519 00:28:10,313 --> 00:28:12,440 Καλά είμαι. Απλώς κοιμόμουν. 520 00:28:13,066 --> 00:28:16,069 Κάνω τις νυχτερινές βάρδιες στο νοσοκομείο. 521 00:28:16,069 --> 00:28:19,698 Συγγνώμη, θα σ' αφήσω να κοιμηθείς, 522 00:28:19,698 --> 00:28:21,157 αφού δουλεύεις βράδυ. 523 00:28:21,157 --> 00:28:23,868 Σίλβι, θα στείλω κι άλλα λεφτά, 524 00:28:23,868 --> 00:28:25,495 αλλά ηλεκτρονικά. 525 00:28:25,495 --> 00:28:29,165 Πήγαινε στο μπακάλικο με τη μαμά όταν πάει να ψωνίσει. 526 00:28:29,165 --> 00:28:30,583 Θα 'ναι στ' όνομά σου. 527 00:28:31,251 --> 00:28:32,252 Εντάξει; 528 00:28:32,252 --> 00:28:34,838 Θα προσπαθήσω, αλλά με παρακολουθούν. 529 00:28:35,505 --> 00:28:38,216 Βρες ευκαιρία ν' απομακρυνθείς για λίγο 530 00:28:38,216 --> 00:28:41,386 όσο αγοράζει τα λαχεία της ή κάτι τέτοιο. 531 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 Πάρ' τα και μην τα δώσεις στον Φρανκ. 532 00:28:44,806 --> 00:28:45,890 Εντάξει. 533 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 Σ' αγαπώ. 534 00:28:47,142 --> 00:28:49,769 Κι εγώ σ' αγαπώ. Πολύ. 535 00:28:49,769 --> 00:28:51,896 Άντε να ξεκουραστείς. Θα τα πούμε. 536 00:28:51,896 --> 00:28:53,815 Σίλβι, έλα μέσα. 537 00:28:53,815 --> 00:28:55,275 - Εντάξει. Γεια. - Γεια. 538 00:29:00,530 --> 00:29:04,117 Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον. Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο. 539 00:29:04,117 --> 00:29:05,493 Θα σε θυμόμουν. 540 00:29:06,578 --> 00:29:08,455 Γκομενάρα είσαι, να πάρει. 541 00:29:12,917 --> 00:29:13,793 Γεια. 542 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Τι λέει; 543 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 - Είσαι καλά; - Μια χαρά. 544 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 - Σίγουρα; - Τι έγινε, Τζουλς; 545 00:29:24,304 --> 00:29:26,514 Τα 'χες πάρει με το προτζεκτάκι μας. 546 00:29:27,307 --> 00:29:28,933 Πήρε τη γυναίκα μου. 547 00:29:29,684 --> 00:29:30,935 Θα το τακτοποιήσω. 548 00:29:31,519 --> 00:29:33,313 Θέλω να τη δω να υποφέρει. 549 00:29:34,606 --> 00:29:35,523 Δεν θες να... 550 00:29:35,523 --> 00:29:39,194 Όχι. Απολαμβάνω να παίζω μαζί της. 551 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 Εντάξει. 552 00:29:42,739 --> 00:29:45,492 Σου έχω πει να μη λερώνεις τα χέρια σου. 553 00:29:47,285 --> 00:29:48,578 Δεν έχει πλάκα αυτό. 554 00:29:51,039 --> 00:29:53,666 Η γυναίκα σου θέλει να μάθει ποια είναι. 555 00:29:55,126 --> 00:29:56,711 Δεν θα πεις τίποτα. 556 00:29:56,711 --> 00:29:58,254 Όχι. 557 00:29:59,130 --> 00:30:03,051 Έχω μια δυο που δεν κάνουν ό,τι πρέπει. Θα της δώσω αυτές. 558 00:30:04,302 --> 00:30:05,178 Εντάξει. 559 00:30:06,221 --> 00:30:08,181 Μπορεί να γίνει διαβολική. 560 00:30:10,391 --> 00:30:12,143 Αυτό δεν καταλαβαίνω. 561 00:30:12,143 --> 00:30:13,353 Καταλαβαίνεις. 562 00:30:13,353 --> 00:30:14,938 Εσύ ειδικά καταλαβαίνεις. 563 00:30:14,938 --> 00:30:18,191 Μόνο η εικόνα μετράει για εκείνη. 564 00:30:18,191 --> 00:30:20,026 Αυτό το καταλαβαίνω. Αλλά... 565 00:30:21,653 --> 00:30:24,906 Δεν έχει ανάγκη να μένει μαζί σου. 566 00:30:25,490 --> 00:30:26,783 Κι όμως. 567 00:30:26,783 --> 00:30:30,036 Ως ζευγάρι, έχουμε περισσότερες μετοχές. 568 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 Ώστε έτσι. 569 00:30:34,499 --> 00:30:35,917 Κι αν χωρίσουμε, 570 00:30:37,001 --> 00:30:38,670 όλα θα μειωθούν. 571 00:30:40,338 --> 00:30:41,422 Τώρα κατάλαβα. 572 00:30:43,007 --> 00:30:45,718 Πάντως, το να μπαίνεις απ' την μπροστινή είσοδο 573 00:30:46,302 --> 00:30:47,470 δίνει κακή εικόνα. 574 00:30:47,470 --> 00:30:49,889 Γάμα τους. Μας ανήκει το πεζοδρόμιο. 575 00:30:49,889 --> 00:30:52,100 Εσύ ως επικεφαλής ασφαλείας... 576 00:30:54,352 --> 00:30:55,979 γιατί δεν τους απομάκρυνες; 577 00:30:55,979 --> 00:30:57,105 Θέμα εικόνας. 578 00:30:57,105 --> 00:30:58,648 Γάμα αυτές τις μαλακίες. 579 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Γάμα τις. 580 00:31:01,734 --> 00:31:05,947 Μια τύπισσα άρχισε κι έλεγε για την κόρη της που 'χει καρκίνο. 581 00:31:07,031 --> 00:31:10,034 "Δεν σας νοιάζει!" Γάμα τα όλα αυτά. 582 00:31:11,119 --> 00:31:12,412 Δεν γουστάρω. 583 00:31:12,412 --> 00:31:14,497 Γι' αυτό, απομάκρυνέ τους. 584 00:31:14,497 --> 00:31:16,040 Περιμένω. 585 00:31:16,040 --> 00:31:17,166 Τι περιμένεις; 586 00:31:17,166 --> 00:31:19,085 Να δω τι έκταση θα πάρει. 587 00:31:20,086 --> 00:31:22,255 Ξέρεις, εγώ όλα αυτά τα βρίσκω 588 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 τελείως μπούρδες. 589 00:31:25,383 --> 00:31:26,467 Ρόι. 590 00:31:27,051 --> 00:31:31,431 Ο άνεμος που σβήνει ένα κερί μπορεί ν' αρχίσει και πυρκαγιά. 591 00:31:31,431 --> 00:31:33,391 Αν τους απομακρύνω με τη βία, 592 00:31:34,058 --> 00:31:36,060 θα γίνουμε θέμα σ' όλη τη χώρα. 593 00:31:36,561 --> 00:31:37,478 Είναι πρόβλημα. 594 00:31:37,478 --> 00:31:40,857 Μέχρι στιγμής, δεν έχει βγει πολύ παραέξω. 595 00:31:40,857 --> 00:31:42,066 Περιορίζεται ακόμα. 596 00:31:43,234 --> 00:31:45,862 Κι εσύ πρέπει να προσέχεις. 597 00:31:46,362 --> 00:31:48,656 Σε πιάνω. 598 00:31:50,116 --> 00:31:51,367 Ξέρεις κάτι; 599 00:31:52,410 --> 00:31:53,745 Σκέφτομαι... 600 00:31:55,538 --> 00:31:56,581 να τη συναντήσω. 601 00:31:57,498 --> 00:31:58,791 Τη Λίνα, τη δικηγόρο; 602 00:31:59,500 --> 00:32:01,669 Νομίζω ότι μπορώ να το διορθώσω. 603 00:32:01,669 --> 00:32:04,505 Όχι. Δεν νομίζω ότι πρέπει να το κάνεις. 604 00:32:04,505 --> 00:32:05,548 Γιατί; 605 00:32:05,548 --> 00:32:06,966 Απλώς νομίζω... 606 00:32:08,760 --> 00:32:11,471 Άσε να το χειριστεί ο μπαμπάς σου κι η Μάλορι. 607 00:32:13,890 --> 00:32:14,891 Για να καταλάβω. 608 00:32:17,685 --> 00:32:20,229 Κάνεις σαν τους άλλους και νομίζεις, τι; 609 00:32:21,272 --> 00:32:23,566 - Ότι είμαι άχρηστος; - Όχι. 610 00:32:23,566 --> 00:32:25,902 Απλώς νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα 611 00:32:25,902 --> 00:32:28,154 να το χειριστούν εκείνοι. 612 00:32:28,154 --> 00:32:29,656 Τι θες να πεις; 613 00:32:30,573 --> 00:32:31,449 Τίποτα. 614 00:32:33,242 --> 00:32:34,953 Απλώς ότι θα ήταν καλύτερα. 615 00:32:35,995 --> 00:32:37,121 Εγώ δεν μπορώ; 616 00:32:37,121 --> 00:32:39,165 Έλα τώρα, δεν λέω αυτό. 617 00:32:39,749 --> 00:32:40,875 Τι λες, τότε; 618 00:32:42,210 --> 00:32:44,295 Κάνεις κουμάντο εδώ, σωστά; 619 00:32:45,797 --> 00:32:48,466 Ναι, έτσι είναι. Σωστά τα λες. 620 00:32:48,466 --> 00:32:49,634 Εγώ το ξέρω. 621 00:32:51,386 --> 00:32:52,470 Ξέρεις... 622 00:32:53,638 --> 00:32:56,557 Αυτή δεν κάνει τίποτα, απλώς το παίζει όμορφη. 623 00:32:58,101 --> 00:33:01,020 Αλλά όπως το θέλεις εσύ, σωστά; 624 00:33:01,020 --> 00:33:02,271 Πολύ σωστά. 625 00:33:02,271 --> 00:33:04,482 Είδες; Αυτό εννοώ. 626 00:33:04,482 --> 00:33:06,609 Αυτό ακριβώς. Εντάξει; 627 00:33:07,527 --> 00:33:10,321 Αν γίνει στραβή, τα λούζεται η Μάλορι. 628 00:33:10,321 --> 00:33:12,573 Και μετά έρχεσαι να το σώσεις εσύ. 629 00:33:12,573 --> 00:33:13,866 Έτσι ακριβώς. 630 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 Ξέρεις ότι ξέρω ότι κάνεις κουμάντο. 631 00:33:17,495 --> 00:33:18,997 Ναι, εγώ κάνω κουμάντο. 632 00:33:18,997 --> 00:33:21,332 - Πολύ σωστά. Εσύ. - Ναι, εγώ. 633 00:33:21,332 --> 00:33:22,250 Εσύ. 634 00:33:22,250 --> 00:33:24,544 Εγώ. 635 00:33:25,211 --> 00:33:26,713 Γαμώτο. Περίμενε λίγο. 636 00:33:26,713 --> 00:33:27,922 Πού πας; 637 00:33:28,631 --> 00:33:30,049 Τουαλέτα. 638 00:33:31,926 --> 00:33:34,470 Πάει τουαλέτα για να μαστουρώσει. 639 00:33:34,470 --> 00:33:35,972 Το κωλόπαιδο. 640 00:33:48,735 --> 00:33:49,902 Έλα. 641 00:33:52,030 --> 00:33:53,406 Έκλαιγες τόση ώρα; 642 00:33:55,450 --> 00:33:56,409 Καλά είμαι. 643 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 Έλα εδώ. 644 00:34:03,541 --> 00:34:06,085 Έλα εδώ. 645 00:34:09,964 --> 00:34:11,257 Όλα θα πάνε καλά. 646 00:34:13,176 --> 00:34:14,427 Όχι, δεν θα πάνε. 647 00:34:16,804 --> 00:34:18,222 Πέθανε. 648 00:34:19,557 --> 00:34:20,433 Ναι. 649 00:34:21,976 --> 00:34:23,394 Έχουμε περάσει πολλά. 650 00:34:25,438 --> 00:34:26,647 Όχι όπως τώρα. 651 00:34:30,610 --> 00:34:31,444 Το ξέρω. 652 00:34:33,071 --> 00:34:34,489 Όχι, δεν ξέρεις. 653 00:34:35,907 --> 00:34:36,949 Δεν ξέρεις. 654 00:34:38,242 --> 00:34:42,497 Είναι η μόνη που μ' αγάπησε ποτέ, πέρα απ' την αδερφή μου. 655 00:34:44,624 --> 00:34:45,708 Όλα καλά. 656 00:34:45,708 --> 00:34:46,959 Δεν είναι όλα καλά. 657 00:34:48,377 --> 00:34:49,462 Δεν καταλαβαίνεις. 658 00:34:52,799 --> 00:34:56,469 Η αδερφή μου είδε τη μαμά μου να με παρατάει σ' ένα κατάστημα. 659 00:34:58,137 --> 00:35:01,766 Πλάνταξε στο κλάμα όταν με παράτησε η μαμά μου. 660 00:35:02,475 --> 00:35:05,561 Η Ρέιν κι η αδερφή μου ήταν ό,τι σημαντικότερο. 661 00:35:06,187 --> 00:35:08,231 Τώρα της λέω ψέματα στο τηλέφωνο. 662 00:35:11,776 --> 00:35:14,278 Της λέω ότι είμαι νοσοκόμα 663 00:35:14,278 --> 00:35:15,863 κι ότι τα πάω καλά. 664 00:35:17,698 --> 00:35:18,991 Τι κάνω; 665 00:35:22,411 --> 00:35:23,246 Επιβιώνεις. 666 00:35:23,246 --> 00:35:25,581 Δεν θέλω να επιβιώνω μόνο. 667 00:35:25,581 --> 00:35:28,126 Αυτοί είναι τρελοί, γαμώτο. 668 00:35:29,836 --> 00:35:31,212 Θέλω να φύγω. 669 00:35:33,589 --> 00:35:36,676 Γι' αυτό χρειαζόμαστε τα λεφτά. Για να φύγουμε. 670 00:35:37,176 --> 00:35:38,636 Δεν θα πετύχει. 671 00:35:39,762 --> 00:35:41,180 Σταμάτα να το λες. 672 00:35:41,180 --> 00:35:42,682 Δεν θα πετύχει. 673 00:35:47,270 --> 00:35:48,396 Τι λες γι' αυτό; 674 00:35:49,897 --> 00:35:51,524 Πάμε στην αδερφή σου πρώτα. 675 00:35:53,568 --> 00:35:54,443 Τι; 676 00:35:54,986 --> 00:35:56,112 Ναι, να... 677 00:35:56,112 --> 00:36:00,533 Να πάμε να την πάρουμε. Αν δεν πετύχει, θα σκεφτούμε κάτι άλλο. 678 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 Όχι. 679 00:36:03,327 --> 00:36:05,580 Θα πάμε σ' εκείνη αφού τον κλέψουμε. 680 00:36:05,580 --> 00:36:07,165 Εντάξει. 681 00:36:11,586 --> 00:36:13,212 Πρέπει να 'μαστε σίγουροι. 682 00:36:15,047 --> 00:36:15,923 Είδες; 683 00:36:16,841 --> 00:36:17,925 Θα τα καταφέρεις. 684 00:36:21,470 --> 00:36:23,181 Δεν γουστάρω καθόλου, γαμώτο. 685 00:36:25,349 --> 00:36:26,184 Το ξέρω. 686 00:36:26,893 --> 00:36:29,270 Δεν είναι κακός, ξέρεις. 687 00:36:30,688 --> 00:36:32,523 - Κίμι. - Τι; 688 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Η Ρέιν πάντα έλεγε ότι είσαι ψυχοπονιάρα μαζί τους. 689 00:36:36,611 --> 00:36:38,362 Δεν είμαι. Απλώς... 690 00:36:38,863 --> 00:36:40,156 - Μου θυμίζει... - Τι; 691 00:36:40,156 --> 00:36:42,658 Μου θυμίζει τον παππού μου. 692 00:36:43,159 --> 00:36:45,328 Ο μόνος άντρας που μου φέρθηκε καλά. 693 00:36:45,328 --> 00:36:47,955 - Δεν είναι ο παππούς σου. - Το ξέρω. 694 00:36:49,415 --> 00:36:52,335 Εκείνος δεν θα εγκατέλειπε τη Ρέιν στο νοσοκομείο. 695 00:36:54,378 --> 00:36:55,630 Στο νοσοκομείο; 696 00:36:55,630 --> 00:36:58,299 Ο παππούς μου θα κρατούσε τον λόγο του. 697 00:36:59,884 --> 00:37:01,052 Ποιον λόγο; 698 00:37:01,636 --> 00:37:04,096 Μου υποσχέθηκε ότι θα πήγαινε στη Ρέιν. 699 00:37:05,973 --> 00:37:07,058 Δεν πήγε ποτέ. 700 00:37:09,352 --> 00:37:11,354 Γιατί το ζήτησες από έναν άγνωστο; 701 00:37:12,688 --> 00:37:16,108 Ο Τζουλς κι η Μπόντι με έδειραν επειδή την πήγα νοσοκομείο. 702 00:37:16,108 --> 00:37:18,444 Δεν θέλω να τα ξέρω αυτά. 703 00:37:18,444 --> 00:37:21,113 Είσαι χωμένος πλέον. Τι φοβάσαι; 704 00:37:23,157 --> 00:37:24,033 Έχεις δίκιο. 705 00:37:25,952 --> 00:37:26,869 Γαμώτο. 706 00:37:29,455 --> 00:37:30,331 Έλα. 707 00:37:31,749 --> 00:37:33,292 Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά. 708 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 Δεν θέλω να το κάνω. 709 00:37:40,174 --> 00:37:41,092 Άκου. 710 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 Θα φύγουμε από δω. Με τα λεφτά. 711 00:37:48,140 --> 00:37:49,600 - Γρήγορα. - Τι συμβαίνει; 712 00:37:49,600 --> 00:37:50,810 Πέφτει η πίεσή της. 713 00:37:50,810 --> 00:37:52,436 - Κάνε κάτι! - Κάνουμε. 714 00:37:52,436 --> 00:37:54,855 - Στάσου... - Κύριε Μπέλαρι, παρακαλώ. 715 00:37:54,855 --> 00:37:56,691 Μου είπες ότι μπορούσες! 716 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 Μείνε μαζί μου. 717 00:37:57,817 --> 00:37:58,734 Σώσε την. 718 00:37:58,734 --> 00:38:00,236 Σταμάτα το ασθενοφόρο! 719 00:38:00,236 --> 00:38:03,239 Κοίτα να τη σώσεις, το καλό που σου θέλω! 720 00:38:03,823 --> 00:38:04,699 Μωρό μου. 721 00:38:05,783 --> 00:38:06,617 Ίνα. 722 00:38:15,042 --> 00:38:17,420 - Κουραστικό πρωινό; - Εσύ τι λες; 723 00:38:18,504 --> 00:38:20,464 Τώρα θα γίνει πιο κουραστικό. 724 00:38:20,464 --> 00:38:23,217 Είχα ένα πολύωρο μίτινγκ με δικηγόρους. 725 00:38:23,217 --> 00:38:24,760 Δεν θέλω άλλες μαλακίες. 726 00:38:26,304 --> 00:38:28,097 Λέτε να μας πληρώνουν; 727 00:38:28,097 --> 00:38:30,224 - Κυκλοφορεί παντού. - Έτσι λέτε; 728 00:38:30,224 --> 00:38:32,476 - Ναι. - Αυτή είναι η κόρη μου. 729 00:38:32,476 --> 00:38:35,855 Πείτε σ' εκείνη ότι την πληρώνουν για να είναι εδώ. 730 00:38:35,855 --> 00:38:38,232 - Μαμά; - Έχει καρκίνο. 731 00:38:40,526 --> 00:38:42,486 Πώς του 'ρθε, γαμώτο; 732 00:38:45,323 --> 00:38:46,282 Βασικά... 733 00:38:46,866 --> 00:38:48,326 Το 'χει ακατοίκητο. 734 00:38:48,326 --> 00:38:50,411 Πρέπει να τον μαζέψεις. 735 00:38:50,411 --> 00:38:53,205 Πώς διάολο θα το κάνω, Τζουλς; 736 00:38:53,205 --> 00:38:56,208 Είπε ότι θέλει να μιλήσει με τη δικηγόρο, τη Λίνα. 737 00:38:56,208 --> 00:38:57,293 - Τι; - Ναι. 738 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 Πόσο ηλίθιος. 739 00:39:00,379 --> 00:39:03,716 Θέλει να μάθουν όλοι ότι αυτός κάνει κουμάντο. 740 00:39:03,716 --> 00:39:05,051 Ξέρεις κάτι; 741 00:39:05,051 --> 00:39:09,180 Οι μαλακίες που σνιφάρει τον αποβλακώνουν τελείως. 742 00:39:09,180 --> 00:39:11,390 Τον παντρεύτηκες, πάντως. 743 00:39:11,390 --> 00:39:13,934 - Με τον θείο τι έκανες; - Του τηλεφώνησα. 744 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 - Σου τηλεφώνησε; - Όχι. 745 00:39:17,688 --> 00:39:19,190 Δεν σου λέει κάτι αυτό; 746 00:39:19,190 --> 00:39:20,399 Θα τηλεφωνήσει. 747 00:39:21,275 --> 00:39:22,902 Πολύ σίγουρος ακούγεσαι. 748 00:39:22,902 --> 00:39:24,862 - Κάνουμε δουλειές μαζί. - Ναι; 749 00:39:24,862 --> 00:39:26,781 Τι δουλειές; 750 00:39:26,781 --> 00:39:28,032 Περί φύλαξης. 751 00:39:29,408 --> 00:39:32,912 Αν αυτή η γυναίκα ξυπνήσει κι αρχίσει να μιλάει... 752 00:39:32,912 --> 00:39:34,038 Το ξέρω. 753 00:39:34,038 --> 00:39:35,289 Πού είναι ο Ρόι; 754 00:39:36,082 --> 00:39:37,416 Έφυγε πριν μια ώρα. 755 00:39:37,416 --> 00:39:38,667 Πόση ώρα ήταν εδώ; 756 00:39:39,919 --> 00:39:40,878 Όχι πολλή. 757 00:39:42,588 --> 00:39:43,923 Ποια είναι η σκρόφα; 758 00:39:43,923 --> 00:39:46,300 - Τι; - Ποια σκρόφα πηδάει; 759 00:39:47,551 --> 00:39:49,595 Δεν ξέρω, αλλά θα μάθω. 760 00:39:50,179 --> 00:39:51,263 Θα σου δώσω όνομα. 761 00:39:59,021 --> 00:40:01,273 Αν η μαμά σου λέει να μείνεις εδώ, 762 00:40:01,273 --> 00:40:03,234 είναι μάλλον για καλό. 763 00:40:03,818 --> 00:40:06,153 Δεν με νοιάζει 764 00:40:06,153 --> 00:40:08,197 - Τσαρλς... - Καλά, άκου. 765 00:40:09,824 --> 00:40:13,702 Αν η μαμά μου δεν θέλει να πάω σπίτι, δικό της πρόβλημα. 766 00:40:13,702 --> 00:40:16,163 Όχι. Η μαμά σου είναι πολύ έξυπνη. 767 00:40:16,163 --> 00:40:17,623 Ξέρεις κάτι παραπάνω; 768 00:40:17,623 --> 00:40:18,874 Όχι. 769 00:40:18,874 --> 00:40:20,709 Βάρνι, είσαι σίγουρος; 770 00:40:20,709 --> 00:40:21,752 Ναι. 771 00:40:22,253 --> 00:40:24,839 Τότε, θα βγω απόψε και θα περάσω καλά. 772 00:40:26,590 --> 00:40:28,134 - Τσαρλς, περίμενε. - Άκου. 773 00:40:28,634 --> 00:40:30,970 - Δεν θέλω να το συζητήσω. - Τσαρλς. 774 00:40:30,970 --> 00:40:32,847 Θα το συζητήσουμε. Μάλιστα. 775 00:40:32,847 --> 00:40:37,017 Όποτε θυμώνεις με τον πατέρα σου, βγαίνεις και κάνεις μαλακίες. 776 00:40:38,644 --> 00:40:39,687 Γύρνα εδώ. 777 00:40:40,813 --> 00:40:42,273 Μείνε μαζί μου απόψε. 778 00:40:42,273 --> 00:40:43,858 Αν το ήθελα, θα το έκανα. 779 00:40:47,153 --> 00:40:48,487 Πες μου πού πας, τότε. 780 00:40:49,363 --> 00:40:50,281 Γιατί; 781 00:40:50,948 --> 00:40:52,408 Ίσως θέλω να έρθω. 782 00:40:53,701 --> 00:40:55,828 Κρύβεις ότι είσαι γκέι. Δεν θα έρθεις. 783 00:40:55,828 --> 00:40:56,954 Δεν το κρύβω. 784 00:40:57,455 --> 00:40:59,331 Σωστά. Απλώς δεν ανοίγεσαι. 785 00:40:59,331 --> 00:41:01,250 - Όχι, δεν θέλω... - Βάρνι, άκου. 786 00:41:03,002 --> 00:41:04,420 Δεν μ' αρέσει, εντάξει; 787 00:41:04,420 --> 00:41:08,215 Δεν θέλω να κρύβω ό,τι κάνω. Αυτό θέλει ο πατέρας μου. 788 00:41:08,799 --> 00:41:09,925 - Τότε... - Άκου. 789 00:41:09,925 --> 00:41:12,595 Αν παραδεχτείς τη σχέση μας στην οικογένεια, 790 00:41:12,595 --> 00:41:14,930 ίσως μείνω μαζί σου όλο το βράδυ. 791 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 Αλλά όχι απόψε. 792 00:41:18,517 --> 00:41:19,351 Καλώς. 793 00:41:19,935 --> 00:41:20,769 Εντάξει. 794 00:41:23,689 --> 00:41:25,691 - Χέστηκα αν τα πήρες. - Ωραία. 795 00:41:26,358 --> 00:41:28,068 - Θα πάω σπίτι. - Τελείωσες; 796 00:41:28,068 --> 00:41:29,236 Ναι, τελείωσα! 797 00:41:29,987 --> 00:41:30,905 Ωραία. 798 00:41:30,905 --> 00:41:33,073 Όχι, καριόλη. Δεν τελείωσα απλώς. 799 00:41:33,073 --> 00:41:34,533 Τελείωσα οριστικά. 800 00:41:34,533 --> 00:41:35,910 Άντε γαμήσου, Τσαρλς. 801 00:41:37,786 --> 00:41:38,621 Βάρνι. 802 00:41:41,207 --> 00:41:42,082 Τι; 803 00:41:43,375 --> 00:41:45,294 Θα γυρίσεις για το κωλαράκι. 804 00:41:48,380 --> 00:41:49,757 Ξεκουμπίσου τώρα. 805 00:41:56,597 --> 00:41:58,182 Ίνα. 806 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 Μείνε μαζί μας. Έλα. 807 00:42:00,267 --> 00:42:01,977 Τρία, δύο, ένα. 808 00:42:02,686 --> 00:42:05,105 Τι συμβαίνει; 809 00:42:10,444 --> 00:42:11,529 Τι; 810 00:42:12,863 --> 00:42:13,781 Λυπάμαι. 811 00:42:17,785 --> 00:42:19,370 Λυπάσαι; 812 00:42:22,581 --> 00:42:24,375 Μου είπες ότι μπορούσες. 813 00:42:25,918 --> 00:42:26,961 Έκανα λάθος. 814 00:42:28,170 --> 00:42:29,171 Λάθος; 815 00:42:30,422 --> 00:42:31,298 Ναι. 816 00:42:31,966 --> 00:42:37,096 - Ξέρεις τον αδερφό μου; - Όχι. 817 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Την άφησες να πεθάνει. 818 00:42:39,223 --> 00:42:40,266 Όχι! 819 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 - Κύριε! - Τι διάολο; 820 00:42:43,018 --> 00:42:43,978 Ηρεμήστε! 821 00:42:45,020 --> 00:42:46,230 - Τον ξέρεις; - Όχι. 822 00:42:46,230 --> 00:42:47,565 Τον ξέρεις; 823 00:42:47,565 --> 00:42:48,649 Όχι, δεν... 824 00:45:12,084 --> 00:45:14,002 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη