1
00:00:20,937 --> 00:00:24,149
Ακούς, μωρή; Θα είσαι εκεί
που θα σου πω εγώ να είσαι.
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,525
Τι σκατά κάνεις;
3
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
Θα σε πλακώσουν τ' αδέρφια μου.
Μείνε με τη σκρόφα!
4
00:00:28,361 --> 00:00:31,573
Όλα φαίνονται πολύ καλά εδώ.
Ξεκουραστείτε λίγο.
5
00:00:31,573 --> 00:00:33,658
Οι γαμημένοι γιοι μου το έκαναν;
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,118
Ο Ρόι.
7
00:00:35,118 --> 00:00:36,411
Γαμώτο.
8
00:00:36,411 --> 00:00:39,664
Αν μου πεις ό,τι κάνει,
θα σε ανταμείψω καλά.
9
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
Δεν βλέπω πόσους έχεις πάρει;
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,001
Άρα είναι νεκρή;
11
00:00:43,001 --> 00:00:46,046
Πώς χτυπάνε μια 64χρονη γυναίκα
και την παρατάνε;
12
00:00:46,046 --> 00:00:48,923
- Οι άνθρωποι είναι φρικτοί.
- Όχι όσο η οικογένεια.
13
00:00:53,094 --> 00:00:59,601
Όχι στον καρκίνο!
14
00:01:03,855 --> 00:01:05,482
Θα σας πάω απ' το πάρκινγκ.
15
00:01:21,498 --> 00:01:22,624
Άσε μας μόνους.
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,263
Καλημέρα.
17
00:01:37,263 --> 00:01:40,141
Είδες τους κωλοδιαδηλωτές απ' έξω;
18
00:01:40,725 --> 00:01:43,019
- Ναι.
- Κάνε κάτι.
19
00:01:43,937 --> 00:01:45,939
- Τι θες να κάνω;
- Δεν ξέρω.
20
00:01:45,939 --> 00:01:49,275
Πάτα τους με κάνα φορτηγό.
Πες ότι το έκανε τρομοκράτης.
21
00:01:49,275 --> 00:01:51,444
Τέτοια δημοσιότητα θέλεις;
22
00:01:51,444 --> 00:01:53,696
Θέλω να μάθω ποιος το οργάνωσε.
23
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
Ξέρεις.
24
00:01:55,615 --> 00:01:57,158
Η Λίνα, η δικηγόρος.
25
00:01:57,742 --> 00:01:59,744
- Η γαμημένη σκρόφα.
- Ναι.
26
00:02:02,330 --> 00:02:03,873
Μπορείς να τη σκοτώσεις;
27
00:02:07,418 --> 00:02:10,755
Αν ο πεθερός σου ήξερε
ότι δεν είσαι γλυκιά κι αθώα...
28
00:02:10,755 --> 00:02:12,632
Θα μ' αγαπούσε ακόμα πιο πολύ.
29
00:02:12,632 --> 00:02:13,716
Έτσι λες;
30
00:02:15,301 --> 00:02:17,929
Με απειλείς, Τζουλς;
Απειλείς να του το πεις;
31
00:02:18,513 --> 00:02:19,639
Όχι, καθόλου.
32
00:02:19,639 --> 00:02:21,099
Ωραία. Σίγουρα;
33
00:02:21,683 --> 00:02:24,644
Ξέρεις ότι χωρίς εμένα
όλα αυτά θα καταρρεύσουν.
34
00:02:24,644 --> 00:02:25,562
Το ξέρω.
35
00:02:25,562 --> 00:02:27,063
Κι ότι ο βλάκας γιος του
36
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
νοιάζεται μόνο για κοκαΐνη και πουτάνες.
37
00:02:29,732 --> 00:02:33,653
Κι ο άλλος του γιος
δεν βλέπει μπροστά του απ' τις ψωλές.
38
00:02:35,864 --> 00:02:37,907
Ξύπνησες ανάποδα σήμερα;
39
00:02:37,907 --> 00:02:40,952
Όπως θέλω ξύπνησα.
Τι σκατά θες στο αμάξι μου;
40
00:02:41,619 --> 00:02:44,247
Τι θες; Άντε να μαζέψεις τους διαδηλωτές.
41
00:02:44,247 --> 00:02:46,166
Κάνω κάτι πιο σημαντικό.
42
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Τι σκατά είναι πιο σημαντικό;
43
00:02:48,835 --> 00:02:51,713
Η σκρόφα κάνει ρεζίλι
μια εταιρεία εκατό χρόνων.
44
00:02:51,713 --> 00:02:52,922
Ρεζίλι.
45
00:02:54,465 --> 00:02:56,676
Βασικά, αφορά τη θεία σου.
46
00:02:56,676 --> 00:02:57,969
Η θεία μου, τι;
47
00:03:05,643 --> 00:03:07,061
Πας να με παγιδέψεις;
48
00:03:07,979 --> 00:03:09,147
Έλα, κόφ' το.
49
00:03:09,731 --> 00:03:11,941
Θα μας πάρεις όλους στον λαιμό σου.
50
00:03:11,941 --> 00:03:13,109
Μπράβο, το ξέρεις.
51
00:03:13,109 --> 00:03:14,402
Εσύ ήξερες
52
00:03:15,820 --> 00:03:17,655
ότι η θεία τα πήγαινε καλύτερα;
53
00:03:17,655 --> 00:03:20,450
Πόσο πιθανό είναι να θυμάται αν...
54
00:03:20,450 --> 00:03:22,160
Γιατί παρελθοντικός χρόνος;
55
00:03:22,160 --> 00:03:26,247
Ο πεθερός σου
δεν τα πάει καλά με τις πιθανότητες.
56
00:03:26,247 --> 00:03:28,208
Τι εννοείς, Τζουλς;
57
00:03:28,208 --> 00:03:29,667
Ας πούμε απλώς
58
00:03:30,793 --> 00:03:32,295
ότι το θέμα διευθετήθηκε.
59
00:03:34,589 --> 00:03:35,632
Ωραία.
60
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
- Ναι.
- Τέλεια.
61
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
Όμορφη και φονική.
62
00:03:42,597 --> 00:03:44,390
Μαύρη ομορφιά, μωρό μου.
63
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
Κλείσε την πόρτα.
64
00:03:55,109 --> 00:03:58,696
Μου ζήτησε να τον βοηθήσω
να την πάει σε άλλο νοσοκομείο.
65
00:03:58,696 --> 00:04:01,241
Μάλλον αρχίζει να μη μ' εμπιστεύεται.
66
00:04:01,241 --> 00:04:02,492
Όπως όλοι μας.
67
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
Να πας να τον δεις.
68
00:04:04,619 --> 00:04:06,955
Δεν θα πάω στον καριόλη και τη σκρόφα.
69
00:04:06,955 --> 00:04:09,832
Μάλορι, πρέπει να μάθουμε τι θα κάνει.
70
00:04:09,832 --> 00:04:11,459
- Τον ξέρεις.
- Καλά.
71
00:04:11,459 --> 00:04:12,877
Γίνεται τώρα;
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,128
Πάω για δουλειά.
73
00:04:14,128 --> 00:04:16,172
- Δεν θα σ' το ζητούσα αν...
- Καλά.
74
00:04:16,172 --> 00:04:17,382
Καλά, εντάξει.
75
00:04:18,341 --> 00:04:20,134
- Ωραία.
- Αλλά μ' έναν όρο.
76
00:04:22,929 --> 00:04:24,180
Με ποια είναι ο Ρόι;
77
00:04:26,307 --> 00:04:27,725
Τι θα της κάνεις;
78
00:04:28,309 --> 00:04:29,936
Θες όντως να μάθεις;
79
00:04:30,436 --> 00:04:31,396
Λοιπόν;
80
00:04:33,106 --> 00:04:35,858
Δεν θα τον αφήσω
να με ρεζιλέψει, το ξέρεις.
81
00:04:37,151 --> 00:04:38,486
Θα το τακτοποιήσω.
82
00:04:39,445 --> 00:04:42,115
Σου λέω συνέχεια
να μη λερώσεις τα χέρια σου.
83
00:04:42,115 --> 00:04:45,076
Αλλά όχι. Εσύ δεν τα παρατάς.
84
00:04:45,660 --> 00:04:48,204
Τι θα κάνεις; Ό,τι και στην προηγούμενη;
85
00:04:49,163 --> 00:04:50,248
Τι λες γι' αυτό;
86
00:04:51,082 --> 00:04:53,084
Εσύ πήγαινε να δεις τον θείο σου
87
00:04:54,210 --> 00:04:56,129
κι εγώ θα σου δώσω τ' όνομά της
88
00:04:57,005 --> 00:04:58,423
και πού θα τη βρεις.
89
00:04:59,841 --> 00:05:01,551
Δεν σε νοιάζει με ποια είναι.
90
00:05:01,551 --> 00:05:03,553
Με νοιάζει που είναι απρόσεκτος.
91
00:05:04,887 --> 00:05:06,848
Δεν θ' ανεχτώ να γίνω ρεζίλι.
92
00:05:09,434 --> 00:05:10,643
Θα σ' ενημερώσω.
93
00:05:10,643 --> 00:05:12,562
Όχι εσύ. Βάλε τον Κάλβιν.
94
00:05:12,562 --> 00:05:14,731
- Αυτόν τον εμπιστεύεσαι;
- Όχι.
95
00:05:14,731 --> 00:05:16,941
- Αλλά βάλε τον.
- Οδηγό δεν θα 'χεις;
96
00:05:16,941 --> 00:05:18,901
Βγες απ' το αμάξι μου, γαμώτο.
97
00:05:23,156 --> 00:05:23,990
Εντάξει.
98
00:05:37,837 --> 00:05:41,049
Να την πας να δει
τη θεία της στο νοσοκομείο.
99
00:05:41,924 --> 00:05:42,800
Μάλιστα.
100
00:05:49,807 --> 00:05:52,268
- Κάνε κάτι με τους διαδηλωτές.
- Το 'χω.
101
00:06:04,697 --> 00:06:07,033
{\an8}Είσαι τελείως μαλάκας!
102
00:06:07,033 --> 00:06:09,077
{\an8}Νωρίς ξεκίνησε τις μαλακίες.
103
00:06:10,661 --> 00:06:11,579
{\an8}Άντε γαμήσου!
104
00:06:13,706 --> 00:06:15,792
{\an8}Μόλις έβαλε φωτιά στο αμάξι σου.
105
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
{\an8}- Δεν είμαι ηλίθια!
- Γαμώτο!
106
00:06:18,711 --> 00:06:21,089
{\an8}Με περνάς για ηλίθια; Ναι.
107
00:06:28,012 --> 00:06:28,888
{\an8}Γαμώτο!
108
00:06:33,851 --> 00:06:34,769
{\an8}Γαμώτο!
109
00:06:35,937 --> 00:06:36,813
{\an8}Γαμώτο!
110
00:06:40,441 --> 00:06:41,943
{\an8}Θεότρελη καριόλα!
111
00:06:45,988 --> 00:06:46,989
{\an8}Άντε γαμήσου!
112
00:06:55,415 --> 00:06:56,999
{\an8}Γιατί είναι έτσι;
113
00:07:04,882 --> 00:07:06,843
{\an8}Ήταν το αμάξι μου, να πάρει.
114
00:07:09,178 --> 00:07:10,638
{\an8}Ήταν τα ρούχα μου.
115
00:07:10,638 --> 00:07:12,640
{\an8}Ξέρεις τι έκανα για να τα πάρω...
116
00:07:16,018 --> 00:07:17,854
{\an8}Μην τολμήσεις να γελάσεις.
117
00:07:18,354 --> 00:07:19,689
{\an8}Όχι, δεν θα γελάσω.
118
00:07:21,732 --> 00:07:23,693
{\an8}Ωραία, γιατί δεν είν' αστείο.
119
00:07:25,319 --> 00:07:26,654
{\an8}Όχι, είναι θλιβερό.
120
00:07:29,615 --> 00:07:30,491
Γαμώτο.
121
00:07:32,827 --> 00:07:34,745
Πάνω που πάει κάτι να στρώσει...
122
00:07:36,956 --> 00:07:39,125
τόσο πιο τρελά μου συμβαίνουν.
123
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Στρώσιμο το θεωρείς αυτό;
124
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Τι έχει στρώσει;
125
00:07:50,761 --> 00:07:51,762
Κοίτα, αν...
126
00:07:53,639 --> 00:07:55,641
Αν ξαφρίσουμε ό,τι έχει ο μαλάκας,
127
00:07:57,059 --> 00:07:58,728
θα στρώσουν τα πράγματα.
128
00:08:01,272 --> 00:08:02,773
Καλά, ό,τι πεις. Εγώ...
129
00:08:04,609 --> 00:08:05,568
Μην το κάνεις.
130
00:08:06,777 --> 00:08:08,488
Μην αλλάζεις γνώμη.
131
00:08:08,488 --> 00:08:09,822
Έλα, ρε Κίμι...
132
00:08:11,282 --> 00:08:12,492
Θα τα καταφέρουμε.
133
00:08:13,242 --> 00:08:16,078
Θα τον κλέψουμε, θα κάνουμε καλά τη Ρέιν
134
00:08:17,455 --> 00:08:18,998
και θα φύγουμε από δω.
135
00:08:22,919 --> 00:08:24,295
Πέθανε.
136
00:08:28,299 --> 00:08:29,133
Τι;
137
00:08:29,759 --> 00:08:32,553
Πήγα στο νοσοκομείο να δω τι κάνει
138
00:08:32,553 --> 00:08:34,388
και μου είπαν ότι πέθανε.
139
00:08:44,774 --> 00:08:45,858
Να πάρει.
140
00:08:47,985 --> 00:08:52,198
Της έβαλαν μαλακίες
που αγόρασαν απ' το σιδηροπωλείο.
141
00:08:54,408 --> 00:08:55,701
Ήθελαν να το κάνω.
142
00:08:58,412 --> 00:08:59,580
Ποιο πράγμα;
143
00:09:01,874 --> 00:09:02,833
Στην ψωλή μου.
144
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
Τι πρόβλημα έχουν αυτοί οι άνθρωποι;
145
00:09:07,964 --> 00:09:09,173
Δεν ξέρω, αλλά...
146
00:09:12,260 --> 00:09:14,637
Το έκανε ο Λάιον. Γι' αυτό βγάζει λεφτά.
147
00:09:17,056 --> 00:09:19,267
Είπε ότι δεν του σηκώνεται πια.
148
00:09:20,560 --> 00:09:21,561
Να πάρει.
149
00:09:24,605 --> 00:09:25,439
Άκου.
150
00:09:26,399 --> 00:09:27,858
Μπορούμε να ξεφύγουμε.
151
00:09:29,277 --> 00:09:30,403
Είμαστε...
152
00:09:30,987 --> 00:09:32,238
Είμαστε στην Αμερική.
153
00:09:33,155 --> 00:09:34,699
Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά.
154
00:09:36,909 --> 00:09:38,202
Και πού θα πάμε;
155
00:09:39,203 --> 00:09:41,956
Στη Δομινικανή Δημοκρατία.
Έχω οικογένεια εκεί.
156
00:09:42,915 --> 00:09:45,293
Θα κάνουμε ζωάρα μ' ένα εκατομμύριο.
157
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
Χρειαζόμαστε διαβατήριο, σωστά;
158
00:09:49,922 --> 00:09:53,301
Ο Τζουλς μάς πήρε ό,τι χαρτιά είχαμε.
159
00:09:54,927 --> 00:09:56,053
Έτσι λες;
160
00:09:56,053 --> 00:10:00,975
Ψάξε "Νεκρή άγνωστη γυναίκα,
Τέξας, Δεκέμβριος 2022".
161
00:10:01,809 --> 00:10:03,019
Το πρώτο αποτέλεσμα.
162
00:10:12,570 --> 00:10:14,238
Πώς το ξέρεις;
163
00:10:15,990 --> 00:10:17,241
Σου φαίνεται γνωστή;
164
00:10:17,825 --> 00:10:19,243
Δες το τατουάζ της.
165
00:10:24,206 --> 00:10:25,541
Γαμώτο. Η Ντάιμοντ.
166
00:10:26,125 --> 00:10:27,001
Ναι.
167
00:10:28,127 --> 00:10:29,920
Ακόμα θες να το ρισκάρεις;
168
00:10:32,381 --> 00:10:36,302
Φροντίζουν να ξέρουμε
ότι μπορούν να μας ξεπαστρέψουν.
169
00:10:38,054 --> 00:10:38,971
Αλλά, γαμώτο...
170
00:10:40,723 --> 00:10:42,516
κι η ζωή αυτή θάνατος είναι.
171
00:10:46,896 --> 00:10:48,064
Συμφωνώ.
172
00:10:48,606 --> 00:10:49,982
Ας τον κλέψουμε.
173
00:10:50,650 --> 00:10:52,234
Πάμε να τον κλέψουμε.
174
00:10:54,028 --> 00:10:55,696
Μένει σε ιδιωτικό δρόμο.
175
00:10:56,864 --> 00:10:58,783
Έχει πέντε σπίτια εκεί.
176
00:11:00,117 --> 00:11:01,702
Άρα είναι εύκολο.
177
00:11:01,702 --> 00:11:04,455
Έχει ασφάλεια, σκυλιά, όλα τα σχετικά.
178
00:11:06,624 --> 00:11:08,042
Θα τον πείσω να με πάει.
179
00:11:09,627 --> 00:11:11,671
Δεν θα σε πάει σ' εκείνο το σπίτι.
180
00:11:12,672 --> 00:11:13,798
Πώς το ξέρεις;
181
00:11:17,593 --> 00:11:20,513
Δεν θέλει να μάθει κανείς ότι είναι γκέι.
182
00:11:20,513 --> 00:11:23,599
Δεν θα σ' αφήσει να πλησιάσεις τόσο.
183
00:11:24,100 --> 00:11:25,184
Πας στοίχημα;
184
00:11:28,479 --> 00:11:29,605
Εντάξει, λοιπόν.
185
00:11:31,023 --> 00:11:32,400
Εσύ ξέρεις καλύτερα.
186
00:11:33,734 --> 00:11:34,985
Ας προσπαθήσουμε.
187
00:11:34,985 --> 00:11:36,112
Τι νόημα έχει;
188
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Αυτή είναι η ζωή μας. Αυτή εδώ.
189
00:11:41,951 --> 00:11:42,785
Κίμι...
190
00:11:45,705 --> 00:11:47,665
Δεν θέλω να το συζητήσω άλλο.
191
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
Θα πάω να δω πού την έθαψαν.
192
00:11:52,920 --> 00:11:56,090
Έιντζελ, της είπα να μην το κάνει, γαμώτο.
193
00:11:56,090 --> 00:11:58,676
Της είπα να μην το κάνει.
194
00:12:01,137 --> 00:12:04,432
Ήταν η φίλη μου. Μόνο εκείνη είχα.
195
00:12:07,184 --> 00:12:09,645
Της είπα να μην το κάνει, γαμώτο.
196
00:12:12,064 --> 00:12:14,316
Της είπα να μην το κάνει.
197
00:12:23,325 --> 00:12:24,660
Πρέπει να πάει αλλού.
198
00:12:25,703 --> 00:12:28,038
Βάσει της κατάστασής της, δεν συμφωνώ.
199
00:12:28,038 --> 00:12:30,249
Αν μείνει εδώ, θα πεθάνει, Τζον.
200
00:12:30,249 --> 00:12:31,167
Νόρμαν.
201
00:12:31,834 --> 00:12:32,710
Τζον.
202
00:12:33,419 --> 00:12:35,379
Πρέπει να το κάνεις. Μου χρωστάς.
203
00:12:38,132 --> 00:12:39,008
Εντάξει.
204
00:12:39,633 --> 00:12:41,260
Πώς θα το κάνουμε, λοιπόν;
205
00:12:41,844 --> 00:12:45,514
Θα τη μεταφέρουμε με ασθενοφόρο
στο Λέικ Λι.
206
00:12:45,514 --> 00:12:46,891
Είναι κωλονοσοκομείο.
207
00:12:47,475 --> 00:12:49,435
- Είναι το πιο κοντινό.
- Τζον.
208
00:12:51,145 --> 00:12:54,315
Εντάξει. Αλλά είναι επικίνδυνο
να πάει πιο μακριά.
209
00:12:54,315 --> 00:12:56,609
Είναι πιο επικίνδυνο να μείνει εδώ.
210
00:12:57,234 --> 00:13:00,780
Κύριε Μπέλαρι, ένας φρουρός
εμποδίζει την είσοδο στο δωμάτιο.
211
00:13:00,780 --> 00:13:02,281
Θα τη μεταφέρουμε.
212
00:13:02,281 --> 00:13:03,449
Κύριε Μπέλαρι.
213
00:13:03,449 --> 00:13:04,658
Τώρα.
214
00:13:05,534 --> 00:13:06,660
Ποιος είστε εσείς;
215
00:13:06,660 --> 00:13:07,787
Μην ανησυχείτε.
216
00:13:07,787 --> 00:13:10,414
- Είστε γιατρός;
- Είπα, μην ανησυχείτε.
217
00:13:10,414 --> 00:13:13,667
Κύριε Μπέλαρι,
είναι επικίνδυνο να μεταφερθεί.
218
00:13:13,667 --> 00:13:15,169
Είναι οριστικό.
219
00:13:15,169 --> 00:13:17,546
- Δεν μπορώ...
- Τώρα!
220
00:13:17,546 --> 00:13:21,884
Δεν συμφωνώ
να μεταφερθεί η γυναίκα σας τώρα.
221
00:13:21,884 --> 00:13:24,678
Ποια ήταν η νοσοκόμα που ήταν εδώ εχθές;
222
00:13:24,678 --> 00:13:26,347
- Ορίστε;
- Ακριβώς!
223
00:13:26,347 --> 00:13:28,098
- Δεν ξέρετε, σωστά;
- Κύριε...
224
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
Θα τη μεταφέρουμε. Τώρα.
225
00:13:30,100 --> 00:13:32,144
Να ελέγξω τις ενδείξεις της.
226
00:13:32,144 --> 00:13:34,063
Δεν θέλω να την πλησιάσετε.
227
00:13:34,647 --> 00:13:36,732
Θα μου πείτε ποιος είναι ο γιατρός;
228
00:13:37,233 --> 00:13:38,692
Ξέρει τι κάνει.
229
00:13:40,110 --> 00:13:42,613
Θα τη σταθεροποιήσει
και θα τη μεταφέρουμε.
230
00:13:43,614 --> 00:13:45,533
Εντάξει. Συγγνώμη.
231
00:13:46,700 --> 00:13:48,244
Κάναμε κάποιο λάθος;
232
00:13:48,244 --> 00:13:49,370
Φύγετε.
233
00:13:50,454 --> 00:13:51,455
Φύγετε, είπα.
234
00:13:53,791 --> 00:13:54,667
Ευχαριστώ.
235
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Θείε.
236
00:13:57,253 --> 00:13:58,128
Γεια.
237
00:13:58,128 --> 00:14:00,256
Έχεις θυμώσει με την οικογένεια.
238
00:14:00,256 --> 00:14:02,174
Δεν έχω θυμώσει μ' εσένα.
239
00:14:06,303 --> 00:14:07,638
Έφερα λουλούδια.
240
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
Τα αγαπημένα της.
241
00:14:11,976 --> 00:14:13,269
Τι συμβαίνει;
242
00:14:14,603 --> 00:14:15,688
Θα την πάμε αλλού.
243
00:14:16,355 --> 00:14:17,189
Εντάξει.
244
00:14:17,189 --> 00:14:19,942
Μα έχουμε δώσει τόσα
σ' αυτό το νοσοκομείο.
245
00:14:19,942 --> 00:14:22,653
Γι' αυτό ακριβώς θα την πάμε αλλού.
246
00:14:23,445 --> 00:14:25,739
Δεν ξέρεις την οικογένεια όπως εγώ.
247
00:14:25,739 --> 00:14:27,408
Τη μαθαίνω κάθε μέρα.
248
00:14:27,408 --> 00:14:30,035
Ναι. Έχεις πολλά να μάθεις ακόμα.
249
00:14:30,035 --> 00:14:31,912
Είναι πολύ θλιβερό.
250
00:14:32,830 --> 00:14:34,415
- Ναι.
- Πραγματικά φρικτό.
251
00:14:35,291 --> 00:14:36,959
Ναι. Μην κλαις.
252
00:14:38,711 --> 00:14:40,629
Άκου, Μάλορι...
253
00:14:42,882 --> 00:14:44,425
Ξέρεις ποιος το έκανε;
254
00:14:45,676 --> 00:14:46,969
Όχι, σ' το ορκίζομαι.
255
00:14:48,762 --> 00:14:51,223
- Στον ίδιο δρόμο μένουμε όλοι.
- Το ξέρω.
256
00:14:51,223 --> 00:14:53,559
Έχεις παντρευτεί τον ανιψιό μου, αλλά...
257
00:14:53,559 --> 00:14:55,769
Μη, σε παρακαλώ.
258
00:14:55,769 --> 00:14:57,354
Ξέρω ότι έχει προβλήματα,
259
00:14:57,354 --> 00:14:59,940
αλλά δεν θα παρατούσε κάποιον που χτύπησε.
260
00:14:59,940 --> 00:15:01,025
Πώς το ξέρεις;
261
00:15:01,025 --> 00:15:03,444
Είμαι χρόνια παντρεμένη μαζί του.
262
00:15:03,444 --> 00:15:04,528
Τους ξέρω.
263
00:15:07,573 --> 00:15:10,075
Αν δεν διεύθυνες εσύ την εταιρεία...
264
00:15:10,075 --> 00:15:11,118
Δεν πειράζει.
265
00:15:11,118 --> 00:15:12,703
Και με τη μήνυση...
266
00:15:12,703 --> 00:15:13,829
Μην ανησυχείς...
267
00:15:13,829 --> 00:15:16,373
Θείε, μην ανησυχείς για τη μήνυση.
268
00:15:16,373 --> 00:15:19,084
Μην ανησυχείς.
Ν' ασχολείσαι μόνο μ' εκείνη.
269
00:15:19,627 --> 00:15:21,128
Για να γίνει καλά.
270
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
- Δεν θα γίνει καλά.
- Μην το λες αυτό.
271
00:15:23,589 --> 00:15:25,382
Μην το λες. Θα γίνει καλά.
272
00:15:27,551 --> 00:15:32,556
Υπάρχουν τόσα πολλά που δεν καταλαβαίνω.
273
00:15:33,390 --> 00:15:34,516
Τι εννοείς;
274
00:15:35,768 --> 00:15:37,519
Ένας αστυνομικός μού είπε
275
00:15:37,519 --> 00:15:40,314
ότι τη βρήκαν σε μια μάντρα.
276
00:15:40,314 --> 00:15:41,982
Τι δουλειά είχε σε μάντρα;
277
00:15:41,982 --> 00:15:44,151
Τι εννοείς; Τι "μάντρα";
278
00:15:44,151 --> 00:15:45,319
Δεν ξέρω,
279
00:15:45,319 --> 00:15:49,156
αλλά προσπαθούν να βρουν
βίντεο από κάμερες για να δουν τι έγινε.
280
00:15:49,156 --> 00:15:51,533
- Έπεσε πιστολίδι.
- Τι;
281
00:15:52,159 --> 00:15:54,078
Σίγουρα δεν το έκανε ο Τσαρλς;
282
00:15:54,078 --> 00:15:55,371
Όχι, δεν το έκανε.
283
00:15:55,371 --> 00:15:56,664
Πώς το ξέρεις;
284
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
- Ο ξιπασμένος, αλαζόνας, παλιο...
- Άκου.
285
00:15:59,458 --> 00:16:01,377
Θείε, κοίταξέ με.
286
00:16:03,212 --> 00:16:06,799
Δεν ξέρω πώς να σου κάνω την ερώτηση,
287
00:16:07,466 --> 00:16:08,425
αλλά...
288
00:16:09,051 --> 00:16:09,927
Τι;
289
00:16:13,055 --> 00:16:14,723
Έχεις καθόλου εχθρούς;
290
00:16:17,434 --> 00:16:19,520
Θες να πεις ότι φταίω εγώ;
291
00:16:19,520 --> 00:16:20,938
Όχι, καθόλου.
292
00:16:20,938 --> 00:16:24,400
Δεν λέω αυτό.
Αλλά πώς βρέθηκε τόσο μακριά;
293
00:16:24,900 --> 00:16:26,527
Την απήγαγαν;
294
00:16:27,361 --> 00:16:28,988
Τι λέει ο Τζουλς;
295
00:16:29,738 --> 00:16:32,366
Έχει τόσες διασυνδέσεις στο FBI.
296
00:16:32,950 --> 00:16:33,784
Ναι.
297
00:16:35,327 --> 00:16:38,205
Δεν ξέρω. Το ψάχνει.
298
00:16:38,205 --> 00:16:39,331
Δεν...
299
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Γιατί το λες έτσι; Τι εννοείς;
300
00:16:41,208 --> 00:16:43,711
Δεν ξέρω αν τον εμπιστεύομαι.
301
00:16:44,712 --> 00:16:46,588
Όλοι εμπιστευόμαστε τον Τζουλς.
302
00:16:46,588 --> 00:16:49,174
Δεν ξέρω ποιον μπορώ να εμπιστευτώ.
303
00:16:49,174 --> 00:16:51,427
Άκου, σε διαβεβαιώνω
304
00:16:51,427 --> 00:16:54,304
ότι θα βρει ποιος το έκανε
αν του δώσεις χρόνο.
305
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
Αυτό είναι το Beauty in Black.
306
00:16:57,391 --> 00:16:59,059
Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον.
307
00:16:59,059 --> 00:17:01,103
Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο.
308
00:17:01,687 --> 00:17:04,231
Αν ξέρετε κάποιον που έχει καρκίνο
309
00:17:04,231 --> 00:17:06,275
και χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν...
310
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
- Το διευθετείς;
- Φυσικά.
311
00:17:08,235 --> 00:17:09,862
Να πας στο γραφείο, τότε.
312
00:17:09,862 --> 00:17:11,572
Όχι. Θέλω να πω...
313
00:17:11,572 --> 00:17:13,532
Δεν έχω πρόβλημα να μείνω.
314
00:17:13,532 --> 00:17:15,075
Σίγουρα θες να φύγω;
315
00:17:15,826 --> 00:17:18,245
Θ' αναβάλω τα μίτινγκ. Μπορώ να μείνω.
316
00:17:18,245 --> 00:17:20,080
Θα τη μεταφέρουν σε λίγο.
317
00:17:20,080 --> 00:17:21,498
Θα σε συνοδέψω.
318
00:17:56,575 --> 00:17:57,785
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
319
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
Κάλβιν, βγες έξω.
320
00:18:27,106 --> 00:18:28,398
{\an8}ΤΖΟΥΛΣ
321
00:18:30,984 --> 00:18:32,361
- Ναι;
- Την πάει αλλού.
322
00:18:32,361 --> 00:18:33,779
Γαμώτο.
323
00:18:33,779 --> 00:18:34,905
- Πού;
- Δεν είπε.
324
00:18:36,406 --> 00:18:37,658
Γαμώτο!
325
00:18:37,658 --> 00:18:39,201
Δεν σ' εμπιστεύεται πια.
326
00:18:39,785 --> 00:18:41,328
Θα τον πάρω τώρα.
327
00:18:41,328 --> 00:18:43,539
Όχι. Θα καταλάβει ότι σ' το είπα.
328
00:18:43,539 --> 00:18:45,249
Ναι, καλά λες.
329
00:18:45,249 --> 00:18:47,417
Περίμενε μια ώρα και πάρε τον.
330
00:18:47,417 --> 00:18:48,794
Εντάξει, το 'χω.
331
00:18:49,795 --> 00:18:51,004
Αμφιβάλλω.
332
00:19:05,144 --> 00:19:06,645
Όχι στον καρκίνο!
333
00:19:06,645 --> 00:19:12,776
Όχι στον καρκίνο!
334
00:19:16,697 --> 00:19:18,198
Για δες. Μάλιστα.
335
00:19:18,198 --> 00:19:20,159
- Το βλέπετε, κε Μπέλαρι;
- Ναι.
336
00:19:20,159 --> 00:19:21,994
Μπείτε από το πάρκινγκ.
337
00:19:23,453 --> 00:19:24,788
Όχι. Θα παρκάρω εδώ.
338
00:19:25,372 --> 00:19:26,623
Μα, κύριε, πρέπει να...
339
00:19:26,623 --> 00:19:29,126
Θα μιλήσω στον Τζουλς, εντάξει;
340
00:19:29,126 --> 00:19:30,919
Πρέπει να σας προστατέψω.
341
00:19:30,919 --> 00:19:32,045
Σκάσε, εντάξει;
342
00:19:32,045 --> 00:19:35,215
Μακάρι να έσκαγαν κι αυτοί.
Πολλή φασαρία κάνουν.
343
00:19:42,264 --> 00:19:43,807
Τι μαλακίες είν' αυτές;
344
00:19:44,308 --> 00:19:46,810
Μισό. Ποιος σας πληρώνει;
345
00:19:46,810 --> 00:19:49,438
{\an8}- Ποιος σας πληρώνει;
- Λέτε να μας πληρώνουν;
346
00:19:50,314 --> 00:19:52,941
{\an8}- Ναι.
- Αυτή είναι η κόρη μου.
347
00:19:52,941 --> 00:19:54,860
Έχει καρκίνο.
348
00:19:54,860 --> 00:19:58,280
{\an8}Πείτε σ' εκείνη ότι την πληρώνουν
για να είναι εδώ.
349
00:20:00,949 --> 00:20:01,783
Πείτε το!
350
00:20:02,367 --> 00:20:03,535
Πάμε να φύγουμε.
351
00:20:06,580 --> 00:20:08,957
Τι μαλακίες ήταν αυτές;
352
00:20:08,957 --> 00:20:09,917
Όντως.
353
00:20:11,210 --> 00:20:12,294
Πάμε από δω.
354
00:20:13,712 --> 00:20:15,088
Θα κυκλοφορήσει παντού.
355
00:20:17,382 --> 00:20:18,550
Αυτό ξαναπείτε το.
356
00:20:20,802 --> 00:20:22,804
- Σε ξέρω από κάπου;
- Θα 'πρεπε.
357
00:20:23,305 --> 00:20:24,264
Από πού;
358
00:20:24,264 --> 00:20:26,350
Εκπροσωπώ τους καρκινοπαθείς.
359
00:20:26,350 --> 00:20:27,726
Γαμώτο.
360
00:20:27,726 --> 00:20:29,061
Σας επιδόθηκε.
361
00:20:32,231 --> 00:20:33,982
- Καλό.
- Έλα τώρα, Ρόι.
362
00:20:35,567 --> 00:20:37,069
Γνωριζόμαστε από κάπου;
363
00:20:37,069 --> 00:20:38,278
Ναι.
364
00:20:38,278 --> 00:20:39,363
Από πού;
365
00:20:39,905 --> 00:20:41,531
Ρόι, η Λίνα είμαι.
366
00:20:44,326 --> 00:20:45,827
Τι θα πει αυτό;
367
00:20:45,827 --> 00:20:48,622
Τόσες είχες στο κολέγιο. Δεν με θυμάσαι.
368
00:20:51,291 --> 00:20:52,626
Πλάκα μου κάνεις.
369
00:20:53,210 --> 00:20:54,419
Όχι.
370
00:20:55,921 --> 00:20:57,506
Από πού σε ξέρω;
371
00:20:58,548 --> 00:20:59,800
Εγώ σε θυμάμαι.
372
00:20:59,800 --> 00:21:02,135
Μαστουρωμένος, με τα λεφτά του μπαμπά.
373
00:21:04,137 --> 00:21:06,139
Ώστε αυτό αφορά.
374
00:21:06,139 --> 00:21:07,349
Τι πράγμα;
375
00:21:07,349 --> 00:21:08,684
Ζηλεύεις.
376
00:21:08,684 --> 00:21:11,395
Με ήθελες και δεν σε ήθελα.
377
00:21:11,395 --> 00:21:12,688
Τι; Απλώς λέω.
378
00:21:12,688 --> 00:21:14,189
Το αντίθετο συνέβαινε.
379
00:21:15,274 --> 00:21:16,441
Δεν σε πιστεύω.
380
00:21:16,441 --> 00:21:19,611
Ήσουν με τη Μάλορι,
αλλά όλο με κυνηγούσες.
381
00:21:19,611 --> 00:21:21,029
Εγώ κυνηγούσα εσένα;
382
00:21:21,029 --> 00:21:23,073
Εσύ με παραμυθιάζεις κανονικά.
383
00:21:23,073 --> 00:21:24,825
Μάλιστα...
384
00:21:24,825 --> 00:21:27,244
Λογικό να μη θυμάσαι. Πολλή μαστούρα.
385
00:21:28,829 --> 00:21:29,663
Καλά.
386
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
- Να κάνετε διακανονισμό.
- Σε τι;
387
00:21:32,291 --> 00:21:33,875
Ξέρεις τι συμβαίνει.
388
00:21:33,875 --> 00:21:36,003
Ναι, ξέρω.
389
00:21:36,003 --> 00:21:39,589
Τι κάνεις; Κομπίνες με ασφαλιστικές;
390
00:21:39,589 --> 00:21:41,466
- Κομπίνες;
- Ναι.
391
00:21:41,466 --> 00:21:43,760
Εκβιασμός είναι. Είμαι χρόνια εδώ.
392
00:21:43,760 --> 00:21:47,139
Αυτά μου συμβαίνουν
σε καθημερινή βάση πλέον.
393
00:21:47,139 --> 00:21:49,683
Θα γονατίσουμε την εταιρεία.
394
00:21:51,435 --> 00:21:52,853
Θα τη γονατίσετε...
395
00:21:53,562 --> 00:21:55,731
Κοίτα να δεις. Εγώ πολύ θα ήθελα...
396
00:21:56,815 --> 00:21:58,692
Θα 'θελα να γονατίσω εγώ εσένα.
397
00:21:59,276 --> 00:22:01,862
Λες να πετύχεις κάτι; Με τις προσβολές;
398
00:22:01,862 --> 00:22:04,698
Με προσβάλλεις
και μόνο με την παρουσία σου.
399
00:22:07,242 --> 00:22:09,661
Ο φάκελος έχει το νούμερό μου.
400
00:22:09,661 --> 00:22:10,746
Ας μιλήσουμε.
401
00:22:11,496 --> 00:22:14,624
Η γυναίκα σου δεν θα μιλήσει.
Ούτε ο μπαμπάς σου.
402
00:22:14,624 --> 00:22:16,084
Γιατί να μιλήσω εγώ;
403
00:22:16,084 --> 00:22:18,628
Επειδή είσαι πιο έξυπνος απ' αυτούς.
404
00:22:18,628 --> 00:22:21,214
Είσαι το μυαλό της εταιρείας.
405
00:22:21,214 --> 00:22:22,424
Εσύ αποφασίζεις.
406
00:22:22,424 --> 00:22:23,467
Σε ξέρω.
407
00:22:25,260 --> 00:22:26,762
Δεν με ξέρεις, γαμώτο.
408
00:22:26,762 --> 00:22:29,931
Την αφήνεις να κάνει το αφεντικό,
ενώ εσύ είσαι.
409
00:22:33,560 --> 00:22:36,480
Επιτέλους είπες και κάτι που βγάζει νόημα.
410
00:22:37,105 --> 00:22:40,901
Ναι, αλλά εκείνη θεωρούν αφεντικό
κι εσένα το σκυλάκι της.
411
00:22:40,901 --> 00:22:43,153
Εκείνη παίρνει όλες τις αποφάσεις.
412
00:22:43,153 --> 00:22:44,696
Έλα να βρεθούμε.
413
00:22:44,696 --> 00:22:48,075
Θα το λύσουμε δημοσίως
κι εκείνη θα μείνει στο περιθώριο.
414
00:22:48,075 --> 00:22:50,160
Θα με θεωρείς τελείως ηλίθιο.
415
00:22:50,869 --> 00:22:51,745
Όχι.
416
00:22:52,496 --> 00:22:55,207
Όπως είπα, σε ξέρω.
417
00:22:55,874 --> 00:22:57,626
Ξέρω πόσο έξυπνος είσαι.
418
00:23:01,505 --> 00:23:02,881
Χάρηκα που σε είδα.
419
00:23:04,883 --> 00:23:06,426
Το νούμερό μου είναι μέσα.
420
00:23:07,094 --> 00:23:08,428
Να βρεθούμε ανεπίσημα.
421
00:23:10,972 --> 00:23:12,474
- Απάντα μου σε κάτι.
- Ναι.
422
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
Πώς σκατά μπήκε σε ιδιωτικό χώρο;
423
00:23:16,061 --> 00:23:17,813
Είχε μίτινγκ με τη διοίκηση.
424
00:23:17,813 --> 00:23:20,482
Τι μου λες! Τις έχαψες τις μαλακίες;
425
00:23:21,066 --> 00:23:23,652
Είναι μαλακίες. Ήρθε να μου το επιδώσει.
426
00:23:24,903 --> 00:23:25,946
Εγώ...
427
00:23:26,696 --> 00:23:28,573
Μη μιλάς, μαλάκα. Εντάξει;
428
00:23:30,492 --> 00:23:31,827
Απολύεσαι.
429
00:23:32,536 --> 00:23:34,913
Χάσου τώρα από μπροστά μου, μαλάκα.
430
00:23:37,749 --> 00:23:40,377
Και δώσ' το μου αυτό. Ηλίθιε μαλάκα.
431
00:23:52,639 --> 00:23:55,684
Δεν χρειάζεται.
Μπορείς να φύγεις, ευχαριστώ.
432
00:23:57,436 --> 00:23:58,395
Τι ωραία.
433
00:24:02,357 --> 00:24:03,942
Είναι κρύο, καλή μου...
434
00:24:07,654 --> 00:24:08,655
Γεια σας, κύριε.
435
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
Η γυναίκα μου;
436
00:24:11,783 --> 00:24:13,368
Δεν έχει έρθει ακόμα.
437
00:24:13,368 --> 00:24:15,579
Τέτοια ώρα είναι εδώ συνήθως,
438
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
οπότε, πού είναι;
439
00:24:17,080 --> 00:24:19,374
Δεν ξέρω, κύριε.
440
00:24:19,374 --> 00:24:20,417
Λυπάμαι.
441
00:24:21,460 --> 00:24:22,335
Τζίλιαν.
442
00:24:23,128 --> 00:24:24,754
Κάθεσαι στο γραφείο της.
443
00:24:25,380 --> 00:24:26,465
Πού είναι;
444
00:24:27,591 --> 00:24:30,177
Πήγε στο νοσοκομείο να δει τον θείο σας.
445
00:24:31,136 --> 00:24:31,970
Γιατί;
446
00:24:32,679 --> 00:24:33,847
Η θεία σας έπαθε...
447
00:24:33,847 --> 00:24:36,725
Αυτό το ξέρω, Τζίλιαν. Αλλά γιατί;
448
00:24:36,725 --> 00:24:38,643
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε.
449
00:24:38,643 --> 00:24:40,729
Ναι. Μάλιστα.
450
00:24:42,022 --> 00:24:44,149
Αλλά... Κύριε;
451
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
Τι;
452
00:24:50,197 --> 00:24:53,492
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για νωρίτερα.
453
00:24:55,118 --> 00:24:56,786
Άρα πήγες να με παγιδέψεις.
454
00:24:56,786 --> 00:24:59,581
Όχι. Αλήθεια, το υπόσχομαι.
455
00:25:01,750 --> 00:25:03,126
Η γυναίκα μου σ' έβαλε;
456
00:25:03,126 --> 00:25:04,503
Όχι.
457
00:25:06,254 --> 00:25:07,589
Τότε, γιατί το έκανες;
458
00:25:09,216 --> 00:25:11,051
Να μιλήσουμε εκτός γραφείου...
459
00:25:11,051 --> 00:25:12,469
- Όχι.
- Κι αν...
460
00:25:12,469 --> 00:25:15,013
- Κι αν έρθει η Μάλορι;
- Όχι.
461
00:25:15,013 --> 00:25:17,641
Απάντησέ μου. Γιατί το έκανες;
462
00:25:22,562 --> 00:25:24,022
Η αλήθεια είναι
463
00:25:24,523 --> 00:25:25,815
ότι αποφάσισα
464
00:25:26,358 --> 00:25:31,821
ότι θέλω να κάνω
ό,τι θέλετε εσείς να κάνω.
465
00:25:41,039 --> 00:25:41,915
Όχι.
466
00:25:43,291 --> 00:25:44,167
Τι;
467
00:25:45,544 --> 00:25:46,795
Δεν το πιστεύω.
468
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
Ούτε εσένα σε πιστεύω.
469
00:25:52,092 --> 00:25:54,803
Σας λέω την αλήθεια. Το εννοώ.
470
00:25:54,803 --> 00:25:55,762
Πόσο;
471
00:25:56,888 --> 00:25:59,140
Το υπόσχομαι. Το θέλω.
472
00:26:03,979 --> 00:26:04,813
Καλά.
473
00:26:07,148 --> 00:26:08,900
Και πάλι συγγνώμη.
474
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
ΑΓΝΩΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ
475
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
Εμπρός;
476
00:26:19,619 --> 00:26:20,453
Κίμι;
477
00:26:22,205 --> 00:26:23,206
Σίλβι;
478
00:26:24,249 --> 00:26:25,292
Γεια.
479
00:26:25,292 --> 00:26:27,168
Γεια σου, αδερφούλα.
480
00:26:27,794 --> 00:26:29,588
Τι συμβαίνει;
481
00:26:30,922 --> 00:26:32,340
Καλά είμαι. Εσύ;
482
00:26:35,802 --> 00:26:37,470
Καλά είμαι.
483
00:26:39,139 --> 00:26:40,974
Πήρες τα λεφτά που σου έστειλα;
484
00:26:42,100 --> 00:26:42,976
Όχι.
485
00:26:44,978 --> 00:26:45,937
Τι έγινε;
486
00:26:47,355 --> 00:26:48,857
Τα πήρε αυτός, το ξέρεις.
487
00:26:50,483 --> 00:26:51,318
Αλλά...
488
00:26:52,694 --> 00:26:55,196
Αγόρασες τη στολή μαζορέτας σου;
489
00:26:57,490 --> 00:26:59,618
Δεν μ' αφήνει να γίνω μαζορέτα.
490
00:26:59,618 --> 00:27:00,827
Γιατί;
491
00:27:00,827 --> 00:27:02,746
Αφού τον ξέρεις.
492
00:27:03,580 --> 00:27:05,332
Εντάξει. Και...
493
00:27:05,915 --> 00:27:07,417
Η μαμά τι λέει;
494
00:27:08,293 --> 00:27:10,003
Ό,τι λέει αυτός.
495
00:27:11,087 --> 00:27:12,172
Φυσικά.
496
00:27:13,965 --> 00:27:15,634
Κοίτα, θα...
497
00:27:15,634 --> 00:27:18,553
Θα σου στείλω κι άλλα. Μην ανησυχείς.
498
00:27:18,553 --> 00:27:21,598
Θα πάρεις ό,τι χρειάζεσαι. Εντάξει;
499
00:27:21,598 --> 00:27:24,643
Σε δύο χρόνια θα γίνω 18 χρονών και...
500
00:27:25,352 --> 00:27:27,020
Θα έρθω να μείνω μαζί σου.
501
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
Φυσικά, να έρθεις.
502
00:27:31,441 --> 00:27:32,442
Θα 'ναι τέλεια.
503
00:27:34,569 --> 00:27:35,945
Θα μ' αφήσεις να έρθω;
504
00:27:38,114 --> 00:27:39,366
Ναι.
505
00:27:39,366 --> 00:27:41,284
Ναι, θα σ' αφήσω να έρθεις.
506
00:27:41,284 --> 00:27:45,455
Θέλω να δω το διαμέρισμά σου,
τη ζωή στο Σικάγο.
507
00:27:45,955 --> 00:27:47,582
Είναι πολύ ωραία.
508
00:27:47,582 --> 00:27:49,292
Θα έχω δικό μου δωμάτιο.
509
00:27:51,461 --> 00:27:52,379
Ωραία.
510
00:27:53,672 --> 00:27:55,799
Για να μπορέσω να φύγω από δω πέρα.
511
00:27:56,299 --> 00:27:57,133
Ναι.
512
00:27:57,967 --> 00:27:59,844
Σίλβι, θα είναι τέλεια.
513
00:28:00,720 --> 00:28:01,596
Ναι.
514
00:28:02,180 --> 00:28:03,056
Ανυπομονώ.
515
00:28:03,723 --> 00:28:04,766
Κι εγώ.
516
00:28:05,892 --> 00:28:06,726
Είσαι καλά;
517
00:28:06,726 --> 00:28:08,645
Είμαι... μια χαρά.
518
00:28:08,645 --> 00:28:10,313
Δεν ακούγεσαι καλά.
519
00:28:10,313 --> 00:28:12,440
Καλά είμαι. Απλώς κοιμόμουν.
520
00:28:13,066 --> 00:28:16,069
Κάνω τις νυχτερινές βάρδιες
στο νοσοκομείο.
521
00:28:16,069 --> 00:28:19,698
Συγγνώμη, θα σ' αφήσω να κοιμηθείς,
522
00:28:19,698 --> 00:28:21,157
αφού δουλεύεις βράδυ.
523
00:28:21,157 --> 00:28:23,868
Σίλβι, θα στείλω κι άλλα λεφτά,
524
00:28:23,868 --> 00:28:25,495
αλλά ηλεκτρονικά.
525
00:28:25,495 --> 00:28:29,165
Πήγαινε στο μπακάλικο με τη μαμά
όταν πάει να ψωνίσει.
526
00:28:29,165 --> 00:28:30,583
Θα 'ναι στ' όνομά σου.
527
00:28:31,251 --> 00:28:32,252
Εντάξει;
528
00:28:32,252 --> 00:28:34,838
Θα προσπαθήσω, αλλά με παρακολουθούν.
529
00:28:35,505 --> 00:28:38,216
Βρες ευκαιρία ν' απομακρυνθείς για λίγο
530
00:28:38,216 --> 00:28:41,386
όσο αγοράζει τα λαχεία της ή κάτι τέτοιο.
531
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
Πάρ' τα και μην τα δώσεις στον Φρανκ.
532
00:28:44,806 --> 00:28:45,890
Εντάξει.
533
00:28:45,890 --> 00:28:47,142
Σ' αγαπώ.
534
00:28:47,142 --> 00:28:49,769
Κι εγώ σ' αγαπώ. Πολύ.
535
00:28:49,769 --> 00:28:51,896
Άντε να ξεκουραστείς. Θα τα πούμε.
536
00:28:51,896 --> 00:28:53,815
Σίλβι, έλα μέσα.
537
00:28:53,815 --> 00:28:55,275
- Εντάξει. Γεια.
- Γεια.
538
00:29:00,530 --> 00:29:04,117
Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον.
Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο.
539
00:29:04,117 --> 00:29:05,493
Θα σε θυμόμουν.
540
00:29:06,578 --> 00:29:08,455
Γκομενάρα είσαι, να πάρει.
541
00:29:12,917 --> 00:29:13,793
Γεια.
542
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
Τι λέει;
543
00:29:19,758 --> 00:29:21,634
- Είσαι καλά;
- Μια χαρά.
544
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
- Σίγουρα;
- Τι έγινε, Τζουλς;
545
00:29:24,304 --> 00:29:26,514
Τα 'χες πάρει με το προτζεκτάκι μας.
546
00:29:27,307 --> 00:29:28,933
Πήρε τη γυναίκα μου.
547
00:29:29,684 --> 00:29:30,935
Θα το τακτοποιήσω.
548
00:29:31,519 --> 00:29:33,313
Θέλω να τη δω να υποφέρει.
549
00:29:34,606 --> 00:29:35,523
Δεν θες να...
550
00:29:35,523 --> 00:29:39,194
Όχι. Απολαμβάνω να παίζω μαζί της.
551
00:29:39,819 --> 00:29:40,820
Εντάξει.
552
00:29:42,739 --> 00:29:45,492
Σου έχω πει να μη λερώνεις τα χέρια σου.
553
00:29:47,285 --> 00:29:48,578
Δεν έχει πλάκα αυτό.
554
00:29:51,039 --> 00:29:53,666
Η γυναίκα σου θέλει να μάθει ποια είναι.
555
00:29:55,126 --> 00:29:56,711
Δεν θα πεις τίποτα.
556
00:29:56,711 --> 00:29:58,254
Όχι.
557
00:29:59,130 --> 00:30:03,051
Έχω μια δυο που δεν κάνουν ό,τι πρέπει.
Θα της δώσω αυτές.
558
00:30:04,302 --> 00:30:05,178
Εντάξει.
559
00:30:06,221 --> 00:30:08,181
Μπορεί να γίνει διαβολική.
560
00:30:10,391 --> 00:30:12,143
Αυτό δεν καταλαβαίνω.
561
00:30:12,143 --> 00:30:13,353
Καταλαβαίνεις.
562
00:30:13,353 --> 00:30:14,938
Εσύ ειδικά καταλαβαίνεις.
563
00:30:14,938 --> 00:30:18,191
Μόνο η εικόνα μετράει για εκείνη.
564
00:30:18,191 --> 00:30:20,026
Αυτό το καταλαβαίνω. Αλλά...
565
00:30:21,653 --> 00:30:24,906
Δεν έχει ανάγκη να μένει μαζί σου.
566
00:30:25,490 --> 00:30:26,783
Κι όμως.
567
00:30:26,783 --> 00:30:30,036
Ως ζευγάρι, έχουμε περισσότερες μετοχές.
568
00:30:32,831 --> 00:30:33,832
Ώστε έτσι.
569
00:30:34,499 --> 00:30:35,917
Κι αν χωρίσουμε,
570
00:30:37,001 --> 00:30:38,670
όλα θα μειωθούν.
571
00:30:40,338 --> 00:30:41,422
Τώρα κατάλαβα.
572
00:30:43,007 --> 00:30:45,718
Πάντως, το να μπαίνεις
απ' την μπροστινή είσοδο
573
00:30:46,302 --> 00:30:47,470
δίνει κακή εικόνα.
574
00:30:47,470 --> 00:30:49,889
Γάμα τους. Μας ανήκει το πεζοδρόμιο.
575
00:30:49,889 --> 00:30:52,100
Εσύ ως επικεφαλής ασφαλείας...
576
00:30:54,352 --> 00:30:55,979
γιατί δεν τους απομάκρυνες;
577
00:30:55,979 --> 00:30:57,105
Θέμα εικόνας.
578
00:30:57,105 --> 00:30:58,648
Γάμα αυτές τις μαλακίες.
579
00:30:59,732 --> 00:31:00,650
Γάμα τις.
580
00:31:01,734 --> 00:31:05,947
Μια τύπισσα άρχισε κι έλεγε
για την κόρη της που 'χει καρκίνο.
581
00:31:07,031 --> 00:31:10,034
"Δεν σας νοιάζει!" Γάμα τα όλα αυτά.
582
00:31:11,119 --> 00:31:12,412
Δεν γουστάρω.
583
00:31:12,412 --> 00:31:14,497
Γι' αυτό, απομάκρυνέ τους.
584
00:31:14,497 --> 00:31:16,040
Περιμένω.
585
00:31:16,040 --> 00:31:17,166
Τι περιμένεις;
586
00:31:17,166 --> 00:31:19,085
Να δω τι έκταση θα πάρει.
587
00:31:20,086 --> 00:31:22,255
Ξέρεις, εγώ όλα αυτά τα βρίσκω
588
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
τελείως μπούρδες.
589
00:31:25,383 --> 00:31:26,467
Ρόι.
590
00:31:27,051 --> 00:31:31,431
Ο άνεμος που σβήνει ένα κερί
μπορεί ν' αρχίσει και πυρκαγιά.
591
00:31:31,431 --> 00:31:33,391
Αν τους απομακρύνω με τη βία,
592
00:31:34,058 --> 00:31:36,060
θα γίνουμε θέμα σ' όλη τη χώρα.
593
00:31:36,561 --> 00:31:37,478
Είναι πρόβλημα.
594
00:31:37,478 --> 00:31:40,857
Μέχρι στιγμής, δεν έχει βγει πολύ παραέξω.
595
00:31:40,857 --> 00:31:42,066
Περιορίζεται ακόμα.
596
00:31:43,234 --> 00:31:45,862
Κι εσύ πρέπει να προσέχεις.
597
00:31:46,362 --> 00:31:48,656
Σε πιάνω.
598
00:31:50,116 --> 00:31:51,367
Ξέρεις κάτι;
599
00:31:52,410 --> 00:31:53,745
Σκέφτομαι...
600
00:31:55,538 --> 00:31:56,581
να τη συναντήσω.
601
00:31:57,498 --> 00:31:58,791
Τη Λίνα, τη δικηγόρο;
602
00:31:59,500 --> 00:32:01,669
Νομίζω ότι μπορώ να το διορθώσω.
603
00:32:01,669 --> 00:32:04,505
Όχι. Δεν νομίζω ότι πρέπει να το κάνεις.
604
00:32:04,505 --> 00:32:05,548
Γιατί;
605
00:32:05,548 --> 00:32:06,966
Απλώς νομίζω...
606
00:32:08,760 --> 00:32:11,471
Άσε να το χειριστεί
ο μπαμπάς σου κι η Μάλορι.
607
00:32:13,890 --> 00:32:14,891
Για να καταλάβω.
608
00:32:17,685 --> 00:32:20,229
Κάνεις σαν τους άλλους και νομίζεις, τι;
609
00:32:21,272 --> 00:32:23,566
- Ότι είμαι άχρηστος;
- Όχι.
610
00:32:23,566 --> 00:32:25,902
Απλώς νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα
611
00:32:25,902 --> 00:32:28,154
να το χειριστούν εκείνοι.
612
00:32:28,154 --> 00:32:29,656
Τι θες να πεις;
613
00:32:30,573 --> 00:32:31,449
Τίποτα.
614
00:32:33,242 --> 00:32:34,953
Απλώς ότι θα ήταν καλύτερα.
615
00:32:35,995 --> 00:32:37,121
Εγώ δεν μπορώ;
616
00:32:37,121 --> 00:32:39,165
Έλα τώρα, δεν λέω αυτό.
617
00:32:39,749 --> 00:32:40,875
Τι λες, τότε;
618
00:32:42,210 --> 00:32:44,295
Κάνεις κουμάντο εδώ, σωστά;
619
00:32:45,797 --> 00:32:48,466
Ναι, έτσι είναι. Σωστά τα λες.
620
00:32:48,466 --> 00:32:49,634
Εγώ το ξέρω.
621
00:32:51,386 --> 00:32:52,470
Ξέρεις...
622
00:32:53,638 --> 00:32:56,557
Αυτή δεν κάνει τίποτα,
απλώς το παίζει όμορφη.
623
00:32:58,101 --> 00:33:01,020
Αλλά όπως το θέλεις εσύ, σωστά;
624
00:33:01,020 --> 00:33:02,271
Πολύ σωστά.
625
00:33:02,271 --> 00:33:04,482
Είδες; Αυτό εννοώ.
626
00:33:04,482 --> 00:33:06,609
Αυτό ακριβώς. Εντάξει;
627
00:33:07,527 --> 00:33:10,321
Αν γίνει στραβή, τα λούζεται η Μάλορι.
628
00:33:10,321 --> 00:33:12,573
Και μετά έρχεσαι να το σώσεις εσύ.
629
00:33:12,573 --> 00:33:13,866
Έτσι ακριβώς.
630
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
Ξέρεις ότι ξέρω ότι κάνεις κουμάντο.
631
00:33:17,495 --> 00:33:18,997
Ναι, εγώ κάνω κουμάντο.
632
00:33:18,997 --> 00:33:21,332
- Πολύ σωστά. Εσύ.
- Ναι, εγώ.
633
00:33:21,332 --> 00:33:22,250
Εσύ.
634
00:33:22,250 --> 00:33:24,544
Εγώ.
635
00:33:25,211 --> 00:33:26,713
Γαμώτο. Περίμενε λίγο.
636
00:33:26,713 --> 00:33:27,922
Πού πας;
637
00:33:28,631 --> 00:33:30,049
Τουαλέτα.
638
00:33:31,926 --> 00:33:34,470
Πάει τουαλέτα για να μαστουρώσει.
639
00:33:34,470 --> 00:33:35,972
Το κωλόπαιδο.
640
00:33:48,735 --> 00:33:49,902
Έλα.
641
00:33:52,030 --> 00:33:53,406
Έκλαιγες τόση ώρα;
642
00:33:55,450 --> 00:33:56,409
Καλά είμαι.
643
00:33:59,996 --> 00:34:01,080
Έλα εδώ.
644
00:34:03,541 --> 00:34:06,085
Έλα εδώ.
645
00:34:09,964 --> 00:34:11,257
Όλα θα πάνε καλά.
646
00:34:13,176 --> 00:34:14,427
Όχι, δεν θα πάνε.
647
00:34:16,804 --> 00:34:18,222
Πέθανε.
648
00:34:19,557 --> 00:34:20,433
Ναι.
649
00:34:21,976 --> 00:34:23,394
Έχουμε περάσει πολλά.
650
00:34:25,438 --> 00:34:26,647
Όχι όπως τώρα.
651
00:34:30,610 --> 00:34:31,444
Το ξέρω.
652
00:34:33,071 --> 00:34:34,489
Όχι, δεν ξέρεις.
653
00:34:35,907 --> 00:34:36,949
Δεν ξέρεις.
654
00:34:38,242 --> 00:34:42,497
Είναι η μόνη που μ' αγάπησε ποτέ,
πέρα απ' την αδερφή μου.
655
00:34:44,624 --> 00:34:45,708
Όλα καλά.
656
00:34:45,708 --> 00:34:46,959
Δεν είναι όλα καλά.
657
00:34:48,377 --> 00:34:49,462
Δεν καταλαβαίνεις.
658
00:34:52,799 --> 00:34:56,469
Η αδερφή μου είδε τη μαμά μου
να με παρατάει σ' ένα κατάστημα.
659
00:34:58,137 --> 00:35:01,766
Πλάνταξε στο κλάμα
όταν με παράτησε η μαμά μου.
660
00:35:02,475 --> 00:35:05,561
Η Ρέιν κι η αδερφή μου
ήταν ό,τι σημαντικότερο.
661
00:35:06,187 --> 00:35:08,231
Τώρα της λέω ψέματα στο τηλέφωνο.
662
00:35:11,776 --> 00:35:14,278
Της λέω ότι είμαι νοσοκόμα
663
00:35:14,278 --> 00:35:15,863
κι ότι τα πάω καλά.
664
00:35:17,698 --> 00:35:18,991
Τι κάνω;
665
00:35:22,411 --> 00:35:23,246
Επιβιώνεις.
666
00:35:23,246 --> 00:35:25,581
Δεν θέλω να επιβιώνω μόνο.
667
00:35:25,581 --> 00:35:28,126
Αυτοί είναι τρελοί, γαμώτο.
668
00:35:29,836 --> 00:35:31,212
Θέλω να φύγω.
669
00:35:33,589 --> 00:35:36,676
Γι' αυτό χρειαζόμαστε τα λεφτά.
Για να φύγουμε.
670
00:35:37,176 --> 00:35:38,636
Δεν θα πετύχει.
671
00:35:39,762 --> 00:35:41,180
Σταμάτα να το λες.
672
00:35:41,180 --> 00:35:42,682
Δεν θα πετύχει.
673
00:35:47,270 --> 00:35:48,396
Τι λες γι' αυτό;
674
00:35:49,897 --> 00:35:51,524
Πάμε στην αδερφή σου πρώτα.
675
00:35:53,568 --> 00:35:54,443
Τι;
676
00:35:54,986 --> 00:35:56,112
Ναι, να...
677
00:35:56,112 --> 00:36:00,533
Να πάμε να την πάρουμε.
Αν δεν πετύχει, θα σκεφτούμε κάτι άλλο.
678
00:36:01,117 --> 00:36:01,951
Όχι.
679
00:36:03,327 --> 00:36:05,580
Θα πάμε σ' εκείνη αφού τον κλέψουμε.
680
00:36:05,580 --> 00:36:07,165
Εντάξει.
681
00:36:11,586 --> 00:36:13,212
Πρέπει να 'μαστε σίγουροι.
682
00:36:15,047 --> 00:36:15,923
Είδες;
683
00:36:16,841 --> 00:36:17,925
Θα τα καταφέρεις.
684
00:36:21,470 --> 00:36:23,181
Δεν γουστάρω καθόλου, γαμώτο.
685
00:36:25,349 --> 00:36:26,184
Το ξέρω.
686
00:36:26,893 --> 00:36:29,270
Δεν είναι κακός, ξέρεις.
687
00:36:30,688 --> 00:36:32,523
- Κίμι.
- Τι;
688
00:36:33,524 --> 00:36:36,611
Η Ρέιν πάντα έλεγε
ότι είσαι ψυχοπονιάρα μαζί τους.
689
00:36:36,611 --> 00:36:38,362
Δεν είμαι. Απλώς...
690
00:36:38,863 --> 00:36:40,156
- Μου θυμίζει...
- Τι;
691
00:36:40,156 --> 00:36:42,658
Μου θυμίζει τον παππού μου.
692
00:36:43,159 --> 00:36:45,328
Ο μόνος άντρας που μου φέρθηκε καλά.
693
00:36:45,328 --> 00:36:47,955
- Δεν είναι ο παππούς σου.
- Το ξέρω.
694
00:36:49,415 --> 00:36:52,335
Εκείνος δεν θα εγκατέλειπε
τη Ρέιν στο νοσοκομείο.
695
00:36:54,378 --> 00:36:55,630
Στο νοσοκομείο;
696
00:36:55,630 --> 00:36:58,299
Ο παππούς μου θα κρατούσε τον λόγο του.
697
00:36:59,884 --> 00:37:01,052
Ποιον λόγο;
698
00:37:01,636 --> 00:37:04,096
Μου υποσχέθηκε ότι θα πήγαινε στη Ρέιν.
699
00:37:05,973 --> 00:37:07,058
Δεν πήγε ποτέ.
700
00:37:09,352 --> 00:37:11,354
Γιατί το ζήτησες από έναν άγνωστο;
701
00:37:12,688 --> 00:37:16,108
Ο Τζουλς κι η Μπόντι με έδειραν
επειδή την πήγα νοσοκομείο.
702
00:37:16,108 --> 00:37:18,444
Δεν θέλω να τα ξέρω αυτά.
703
00:37:18,444 --> 00:37:21,113
Είσαι χωμένος πλέον. Τι φοβάσαι;
704
00:37:23,157 --> 00:37:24,033
Έχεις δίκιο.
705
00:37:25,952 --> 00:37:26,869
Γαμώτο.
706
00:37:29,455 --> 00:37:30,331
Έλα.
707
00:37:31,749 --> 00:37:33,292
Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά.
708
00:37:37,838 --> 00:37:40,174
Δεν θέλω να το κάνω.
709
00:37:40,174 --> 00:37:41,092
Άκου.
710
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
Θα φύγουμε από δω. Με τα λεφτά.
711
00:37:48,140 --> 00:37:49,600
- Γρήγορα.
- Τι συμβαίνει;
712
00:37:49,600 --> 00:37:50,810
Πέφτει η πίεσή της.
713
00:37:50,810 --> 00:37:52,436
- Κάνε κάτι!
- Κάνουμε.
714
00:37:52,436 --> 00:37:54,855
- Στάσου...
- Κύριε Μπέλαρι, παρακαλώ.
715
00:37:54,855 --> 00:37:56,691
Μου είπες ότι μπορούσες!
716
00:37:56,691 --> 00:37:57,817
Μείνε μαζί μου.
717
00:37:57,817 --> 00:37:58,734
Σώσε την.
718
00:37:58,734 --> 00:38:00,236
Σταμάτα το ασθενοφόρο!
719
00:38:00,236 --> 00:38:03,239
Κοίτα να τη σώσεις, το καλό που σου θέλω!
720
00:38:03,823 --> 00:38:04,699
Μωρό μου.
721
00:38:05,783 --> 00:38:06,617
Ίνα.
722
00:38:15,042 --> 00:38:17,420
- Κουραστικό πρωινό;
- Εσύ τι λες;
723
00:38:18,504 --> 00:38:20,464
Τώρα θα γίνει πιο κουραστικό.
724
00:38:20,464 --> 00:38:23,217
Είχα ένα πολύωρο μίτινγκ με δικηγόρους.
725
00:38:23,217 --> 00:38:24,760
Δεν θέλω άλλες μαλακίες.
726
00:38:26,304 --> 00:38:28,097
Λέτε να μας πληρώνουν;
727
00:38:28,097 --> 00:38:30,224
- Κυκλοφορεί παντού.
- Έτσι λέτε;
728
00:38:30,224 --> 00:38:32,476
- Ναι.
- Αυτή είναι η κόρη μου.
729
00:38:32,476 --> 00:38:35,855
Πείτε σ' εκείνη
ότι την πληρώνουν για να είναι εδώ.
730
00:38:35,855 --> 00:38:38,232
- Μαμά;
- Έχει καρκίνο.
731
00:38:40,526 --> 00:38:42,486
Πώς του 'ρθε, γαμώτο;
732
00:38:45,323 --> 00:38:46,282
Βασικά...
733
00:38:46,866 --> 00:38:48,326
Το 'χει ακατοίκητο.
734
00:38:48,326 --> 00:38:50,411
Πρέπει να τον μαζέψεις.
735
00:38:50,411 --> 00:38:53,205
Πώς διάολο θα το κάνω, Τζουλς;
736
00:38:53,205 --> 00:38:56,208
Είπε ότι θέλει να μιλήσει
με τη δικηγόρο, τη Λίνα.
737
00:38:56,208 --> 00:38:57,293
- Τι;
- Ναι.
738
00:38:57,877 --> 00:38:59,128
Πόσο ηλίθιος.
739
00:39:00,379 --> 00:39:03,716
Θέλει να μάθουν όλοι
ότι αυτός κάνει κουμάντο.
740
00:39:03,716 --> 00:39:05,051
Ξέρεις κάτι;
741
00:39:05,051 --> 00:39:09,180
Οι μαλακίες που σνιφάρει
τον αποβλακώνουν τελείως.
742
00:39:09,180 --> 00:39:11,390
Τον παντρεύτηκες, πάντως.
743
00:39:11,390 --> 00:39:13,934
- Με τον θείο τι έκανες;
- Του τηλεφώνησα.
744
00:39:14,518 --> 00:39:16,687
- Σου τηλεφώνησε;
- Όχι.
745
00:39:17,688 --> 00:39:19,190
Δεν σου λέει κάτι αυτό;
746
00:39:19,190 --> 00:39:20,399
Θα τηλεφωνήσει.
747
00:39:21,275 --> 00:39:22,902
Πολύ σίγουρος ακούγεσαι.
748
00:39:22,902 --> 00:39:24,862
- Κάνουμε δουλειές μαζί.
- Ναι;
749
00:39:24,862 --> 00:39:26,781
Τι δουλειές;
750
00:39:26,781 --> 00:39:28,032
Περί φύλαξης.
751
00:39:29,408 --> 00:39:32,912
Αν αυτή η γυναίκα ξυπνήσει
κι αρχίσει να μιλάει...
752
00:39:32,912 --> 00:39:34,038
Το ξέρω.
753
00:39:34,038 --> 00:39:35,289
Πού είναι ο Ρόι;
754
00:39:36,082 --> 00:39:37,416
Έφυγε πριν μια ώρα.
755
00:39:37,416 --> 00:39:38,667
Πόση ώρα ήταν εδώ;
756
00:39:39,919 --> 00:39:40,878
Όχι πολλή.
757
00:39:42,588 --> 00:39:43,923
Ποια είναι η σκρόφα;
758
00:39:43,923 --> 00:39:46,300
- Τι;
- Ποια σκρόφα πηδάει;
759
00:39:47,551 --> 00:39:49,595
Δεν ξέρω, αλλά θα μάθω.
760
00:39:50,179 --> 00:39:51,263
Θα σου δώσω όνομα.
761
00:39:59,021 --> 00:40:01,273
Αν η μαμά σου λέει να μείνεις εδώ,
762
00:40:01,273 --> 00:40:03,234
είναι μάλλον για καλό.
763
00:40:03,818 --> 00:40:06,153
Δεν με νοιάζει
764
00:40:06,153 --> 00:40:08,197
- Τσαρλς...
- Καλά, άκου.
765
00:40:09,824 --> 00:40:13,702
Αν η μαμά μου δεν θέλει να πάω σπίτι,
δικό της πρόβλημα.
766
00:40:13,702 --> 00:40:16,163
Όχι. Η μαμά σου είναι πολύ έξυπνη.
767
00:40:16,163 --> 00:40:17,623
Ξέρεις κάτι παραπάνω;
768
00:40:17,623 --> 00:40:18,874
Όχι.
769
00:40:18,874 --> 00:40:20,709
Βάρνι, είσαι σίγουρος;
770
00:40:20,709 --> 00:40:21,752
Ναι.
771
00:40:22,253 --> 00:40:24,839
Τότε, θα βγω απόψε και θα περάσω καλά.
772
00:40:26,590 --> 00:40:28,134
- Τσαρλς, περίμενε.
- Άκου.
773
00:40:28,634 --> 00:40:30,970
- Δεν θέλω να το συζητήσω.
- Τσαρλς.
774
00:40:30,970 --> 00:40:32,847
Θα το συζητήσουμε. Μάλιστα.
775
00:40:32,847 --> 00:40:37,017
Όποτε θυμώνεις με τον πατέρα σου,
βγαίνεις και κάνεις μαλακίες.
776
00:40:38,644 --> 00:40:39,687
Γύρνα εδώ.
777
00:40:40,813 --> 00:40:42,273
Μείνε μαζί μου απόψε.
778
00:40:42,273 --> 00:40:43,858
Αν το ήθελα, θα το έκανα.
779
00:40:47,153 --> 00:40:48,487
Πες μου πού πας, τότε.
780
00:40:49,363 --> 00:40:50,281
Γιατί;
781
00:40:50,948 --> 00:40:52,408
Ίσως θέλω να έρθω.
782
00:40:53,701 --> 00:40:55,828
Κρύβεις ότι είσαι γκέι. Δεν θα έρθεις.
783
00:40:55,828 --> 00:40:56,954
Δεν το κρύβω.
784
00:40:57,455 --> 00:40:59,331
Σωστά. Απλώς δεν ανοίγεσαι.
785
00:40:59,331 --> 00:41:01,250
- Όχι, δεν θέλω...
- Βάρνι, άκου.
786
00:41:03,002 --> 00:41:04,420
Δεν μ' αρέσει, εντάξει;
787
00:41:04,420 --> 00:41:08,215
Δεν θέλω να κρύβω ό,τι κάνω.
Αυτό θέλει ο πατέρας μου.
788
00:41:08,799 --> 00:41:09,925
- Τότε...
- Άκου.
789
00:41:09,925 --> 00:41:12,595
Αν παραδεχτείς τη σχέση μας
στην οικογένεια,
790
00:41:12,595 --> 00:41:14,930
ίσως μείνω μαζί σου όλο το βράδυ.
791
00:41:14,930 --> 00:41:16,849
Αλλά όχι απόψε.
792
00:41:18,517 --> 00:41:19,351
Καλώς.
793
00:41:19,935 --> 00:41:20,769
Εντάξει.
794
00:41:23,689 --> 00:41:25,691
- Χέστηκα αν τα πήρες.
- Ωραία.
795
00:41:26,358 --> 00:41:28,068
- Θα πάω σπίτι.
- Τελείωσες;
796
00:41:28,068 --> 00:41:29,236
Ναι, τελείωσα!
797
00:41:29,987 --> 00:41:30,905
Ωραία.
798
00:41:30,905 --> 00:41:33,073
Όχι, καριόλη. Δεν τελείωσα απλώς.
799
00:41:33,073 --> 00:41:34,533
Τελείωσα οριστικά.
800
00:41:34,533 --> 00:41:35,910
Άντε γαμήσου, Τσαρλς.
801
00:41:37,786 --> 00:41:38,621
Βάρνι.
802
00:41:41,207 --> 00:41:42,082
Τι;
803
00:41:43,375 --> 00:41:45,294
Θα γυρίσεις για το κωλαράκι.
804
00:41:48,380 --> 00:41:49,757
Ξεκουμπίσου τώρα.
805
00:41:56,597 --> 00:41:58,182
Ίνα.
806
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
Μείνε μαζί μας. Έλα.
807
00:42:00,267 --> 00:42:01,977
Τρία, δύο, ένα.
808
00:42:02,686 --> 00:42:05,105
Τι συμβαίνει;
809
00:42:10,444 --> 00:42:11,529
Τι;
810
00:42:12,863 --> 00:42:13,781
Λυπάμαι.
811
00:42:17,785 --> 00:42:19,370
Λυπάσαι;
812
00:42:22,581 --> 00:42:24,375
Μου είπες ότι μπορούσες.
813
00:42:25,918 --> 00:42:26,961
Έκανα λάθος.
814
00:42:28,170 --> 00:42:29,171
Λάθος;
815
00:42:30,422 --> 00:42:31,298
Ναι.
816
00:42:31,966 --> 00:42:37,096
- Ξέρεις τον αδερφό μου;
- Όχι.
817
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
Την άφησες να πεθάνει.
818
00:42:39,223 --> 00:42:40,266
Όχι!
819
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
- Κύριε!
- Τι διάολο;
820
00:42:43,018 --> 00:42:43,978
Ηρεμήστε!
821
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
- Τον ξέρεις;
- Όχι.
822
00:42:46,230 --> 00:42:47,565
Τον ξέρεις;
823
00:42:47,565 --> 00:42:48,649
Όχι, δεν...
824
00:45:12,084 --> 00:45:14,002
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη