1 00:00:20,937 --> 00:00:24,149 Tak poslouchej, budeš tam, kde ti řeknu, abys byla. 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,525 Co to kurva děláš? 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 Bráchové ti nakopou prdel. Zůstaň si s tou krávou. 4 00:00:28,361 --> 00:00:31,573 No, všechno vypadá dobře. Zkuste si odpočinout. 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,658 Byl to jeden z mejch synů? 6 00:00:33,658 --> 00:00:35,118 Byl to Roy. 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,411 Kurva! 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,664 Když mi budeš podávat hlášení, odměním tě za to. 9 00:00:39,664 --> 00:00:41,666 Vím, co v týhle puse bylo. 10 00:00:41,666 --> 00:00:43,001 Je mrtvá? 11 00:00:43,001 --> 00:00:46,046 Jak může někdo přejet 64letou ženu a pak odjet? 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,380 Lidé jsou hrozní. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,923 Rodina dokáže být horší. 14 00:00:53,094 --> 00:00:59,601 - Rakovina je zlo! - Co? 15 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 Vezmu vás přes garáž. 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,457 Vylez ven. 17 00:01:36,096 --> 00:01:37,263 Dobré ráno. 18 00:01:37,263 --> 00:01:40,141 Viděls venku ty lidi, co protestujou? 19 00:01:40,725 --> 00:01:42,560 - Ano. - Tak něco udělej. 20 00:01:44,020 --> 00:01:45,939 - A co mám udělat? - Nevím. 21 00:01:45,939 --> 00:01:49,275 Přejeď je náklaďákem. Sveď to na terorismus. 22 00:01:49,275 --> 00:01:51,444 Vážně chcete takovou pozornost? 23 00:01:51,444 --> 00:01:53,696 Chci vědět, kdo za tím je. 24 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 Víte to. 25 00:01:55,615 --> 00:01:57,158 Lena, ta právnička. 26 00:01:57,742 --> 00:01:58,743 Kráva zkurvená. 27 00:01:58,743 --> 00:01:59,661 Ano. 28 00:02:02,330 --> 00:02:03,873 Můžeme ji nechat zabít? 29 00:02:07,418 --> 00:02:08,670 Kdyby váš tchán věděl, 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,755 že nejste ta hodná dokonalá žena... 31 00:02:10,755 --> 00:02:12,590 Miloval by mě ještě víc. 32 00:02:12,590 --> 00:02:13,550 Myslíte? 33 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 Vyhrožuješ mi snad, že mu to řekneš? 34 00:02:18,513 --> 00:02:19,639 Vůbec ne. 35 00:02:19,639 --> 00:02:21,099 Dobře. Seš si jistej? 36 00:02:21,683 --> 00:02:24,644 Jen se ujišťuju. Víš, že beze mě se to rozsype. 37 00:02:24,644 --> 00:02:25,562 - Jo? - Vím. 38 00:02:25,562 --> 00:02:27,063 A že jeho syna 39 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 zajímá jen kokain, děvky a další děvky. 40 00:02:29,732 --> 00:02:33,653 A jeho další syn je tak teplej, že nezachová chladnou hlavu. 41 00:02:35,864 --> 00:02:37,907 Vykročila jste špatnou nohou? 42 00:02:37,907 --> 00:02:40,952 Mám obě nohy dobrý. Proč sedíš v autě? 43 00:02:41,578 --> 00:02:44,247 Co chceš? Neměl bys řešit ty protesty? 44 00:02:44,247 --> 00:02:46,166 Dělám něco důležitějšího. 45 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Co může bejt důležitější než tohle? 46 00:02:48,835 --> 00:02:51,713 Ta kráva zesměšňuje 100 let starou společnost. 47 00:02:51,713 --> 00:02:52,922 Zesměšňuje ji. 48 00:02:54,465 --> 00:02:56,676 Jde o vaši tetu. 49 00:02:56,676 --> 00:02:57,969 Co s ní? 50 00:03:05,643 --> 00:03:06,895 Snažíš se mě pojebat? 51 00:03:07,979 --> 00:03:09,147 Přestaňte. 52 00:03:09,731 --> 00:03:11,941 Když půjdete ke dnu, tak my všichni. 53 00:03:11,941 --> 00:03:13,109 Dobře, že to víš. 54 00:03:13,109 --> 00:03:14,527 Věděla jste, 55 00:03:15,820 --> 00:03:17,447 že se její stav zlepšoval? 56 00:03:17,447 --> 00:03:20,491 Jaká je šance, že si bude něco pamatovat, když... 57 00:03:20,491 --> 00:03:22,160 Říkal jsi „zlepšoval“? 58 00:03:22,160 --> 00:03:26,247 Váš tchán na šance nespolíhá. 59 00:03:26,247 --> 00:03:28,208 Co se mi snažíš říct? 60 00:03:28,208 --> 00:03:29,667 Řekněme... 61 00:03:30,793 --> 00:03:32,170 že je to vyřešené. 62 00:03:34,589 --> 00:03:35,506 Tak jo, super. 63 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 - Jo. - Skvěle. 64 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 Krásná a smrtonosná. 65 00:03:42,597 --> 00:03:43,973 To jsem celá já. 66 00:03:48,186 --> 00:03:49,562 Zavři ty dveře. 67 00:03:55,109 --> 00:03:58,696 Chtěl po mně, abych ji přemístil do jiný nemocnice. 68 00:03:58,696 --> 00:04:01,241 Podle mě mi přestává věřit. 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,367 To my všichni. 70 00:04:03,284 --> 00:04:04,619 Musíte za ním zajít. 71 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 Za tím kreténem ani tou krávou nejdu. 72 00:04:06,955 --> 00:04:09,832 Potřebujeme vědět, co má v plánu dál. 73 00:04:09,832 --> 00:04:11,459 - Znáte ho. - Dobře. 74 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 - Můžeme jet teď? - Jdu do práce. 75 00:04:14,128 --> 00:04:17,382 - Neptal bych se, kdyby... - Dobře, Julesi. Fajn. 76 00:04:18,341 --> 00:04:20,093 - Dobře. - Mám jednu podmínku. 77 00:04:22,929 --> 00:04:24,013 S kým se Roy tahá? 78 00:04:26,349 --> 00:04:27,725 A co jí provedete? 79 00:04:28,351 --> 00:04:29,936 Fakt to chceš vědět? 80 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 Jo. 81 00:04:33,147 --> 00:04:35,483 Víš, že mu nedovolím, aby mě ponižoval. 82 00:04:37,193 --> 00:04:38,486 Vyřeším to. 83 00:04:39,487 --> 00:04:42,115 Pořád vám opakuju, abyste si nešpinila ruce. 84 00:04:42,115 --> 00:04:44,909 Ale vy si to prostě nenecháte vysvětlit. 85 00:04:45,660 --> 00:04:48,204 Co uděláte? To samý, co tý minulý? 86 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 Mám návrh. 87 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 Pojedete za strýcem 88 00:04:54,210 --> 00:04:56,004 a já vám řeknu, jak se jmenuje 89 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 a kde ji najdete. 90 00:04:59,924 --> 00:05:03,469 - Vím, že je vám jedno, s kým je. - Ale ne, že není opatrnej. 91 00:05:04,887 --> 00:05:06,431 Nenechám se ponížit. 92 00:05:09,434 --> 00:05:12,562 - Zjistím to. - Nevěřím ti. Ať to zjistí Calvin. 93 00:05:12,562 --> 00:05:14,731 - A jemu jo? - Nevěřím ani jemu. 94 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Ale ať to zařídí. 95 00:05:15,732 --> 00:05:16,941 A kdo vás poveze? 96 00:05:16,941 --> 00:05:18,776 Julesi, vypadni ven. 97 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 Dobře. 98 00:05:37,837 --> 00:05:41,049 Chci, abys ji vzal do nemocnice za tetou. 99 00:05:41,966 --> 00:05:42,800 Ano, pane. 100 00:05:49,807 --> 00:05:52,310 - Postarej se o ten protest. - Provedu. 101 00:06:04,697 --> 00:06:07,033 {\an8}Ty zkurvenej sráči! 102 00:06:07,033 --> 00:06:08,951 {\an8}Na tohle je moc brzo. 103 00:06:10,661 --> 00:06:11,579 {\an8}Naser si! 104 00:06:13,748 --> 00:06:15,625 {\an8}Právě ti zapálila auto. 105 00:06:17,126 --> 00:06:18,711 {\an8}- Máš mě za krávu? - Kurva! 106 00:06:18,711 --> 00:06:20,671 Máš mě za krávu? Tady to máš. 107 00:06:28,096 --> 00:06:28,930 {\an8}Kurva! 108 00:06:33,893 --> 00:06:34,727 {\an8}Kurva! 109 00:06:36,020 --> 00:06:36,854 {\an8}Kurva! 110 00:06:40,441 --> 00:06:41,943 {\an8}Ty krávo mrdlá! 111 00:06:45,988 --> 00:06:46,864 {\an8}Běž do hajzlu! 112 00:06:55,415 --> 00:06:56,874 {\an8}Proč je taková? 113 00:07:04,882 --> 00:07:06,843 {\an8}Zapálila mi auto, ty vole. 114 00:07:09,178 --> 00:07:12,682 {\an8}Měl jsem tam hadry. Víš, co jsem kvůli nim musel dělat? 115 00:07:16,018 --> 00:07:17,854 {\an8}Opovaž se mi tlemit. 116 00:07:18,354 --> 00:07:19,480 {\an8}Neboj. 117 00:07:21,732 --> 00:07:23,609 {\an8}To je dobře. Není to vtipný. 118 00:07:25,403 --> 00:07:26,571 {\an8}Ne, je to smutný. 119 00:07:29,615 --> 00:07:30,450 Kurva. 120 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Čím víc se snažím posunout, 121 00:07:36,956 --> 00:07:39,125 tím bláznivější věci se mi dějou. 122 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Myslíš, že se posouváš? 123 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 Vážně? 124 00:07:50,761 --> 00:07:51,596 No... 125 00:07:53,681 --> 00:07:55,391 kdybysme okradli toho týpka... 126 00:07:57,059 --> 00:07:58,603 tak bysme se posunuli. 127 00:08:01,355 --> 00:08:02,648 Jo, to víš že jo. 128 00:08:04,609 --> 00:08:05,485 Tohle nedělej. 129 00:08:06,819 --> 00:08:08,070 Nevzdávej to. 130 00:08:08,571 --> 00:08:09,739 No tak, Kimmie. 131 00:08:11,282 --> 00:08:12,325 To dáme. 132 00:08:13,242 --> 00:08:15,995 Okradem ho, počkáš, až se Rain uzdraví, 133 00:08:17,455 --> 00:08:18,956 a můžeme odsud vypadnout. 134 00:08:22,919 --> 00:08:24,170 Umřela. 135 00:08:28,299 --> 00:08:29,133 Cože? 136 00:08:30,259 --> 00:08:34,263 Šla jsem za ní do nemocnice, ale řekli mi, že umřela. 137 00:08:44,774 --> 00:08:45,691 Ty vole. 138 00:08:47,985 --> 00:08:52,114 Nastříkali do ní nějakou sračku z krámu pro kutily. 139 00:08:54,408 --> 00:08:55,660 Chtěli to dát i mně. 140 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Jako kam? 141 00:09:01,874 --> 00:09:02,708 Do ptáka. 142 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Jsou ty lidi vůbec normální? 143 00:09:08,047 --> 00:09:09,173 Nevím, ale... 144 00:09:12,260 --> 00:09:14,595 Lion do toho šel, a teď vydělává ranec. 145 00:09:17,098 --> 00:09:19,267 Ale prej už se mu ani nepostaví. 146 00:09:20,560 --> 00:09:21,394 Ty vole. 147 00:09:24,605 --> 00:09:25,439 Hele. 148 00:09:26,399 --> 00:09:27,775 Můžeme vypadnout. 149 00:09:29,277 --> 00:09:30,403 No tak... 150 00:09:30,987 --> 00:09:32,071 Tohle je Amerika. 151 00:09:33,197 --> 00:09:34,282 Vezmeme ty prachy. 152 00:09:36,909 --> 00:09:38,119 A kam pak? 153 00:09:39,203 --> 00:09:40,162 Do Dominikány. 154 00:09:40,997 --> 00:09:41,956 Mám tam rodinu. 155 00:09:42,915 --> 00:09:45,293 Víš, jak si za milion dolarů můžeme žít? 156 00:09:46,544 --> 00:09:48,421 Potřebujeme ale pas. 157 00:09:50,006 --> 00:09:52,883 Jules nám všechny doklady vzal. 158 00:09:54,927 --> 00:09:56,053 Myslíš? 159 00:09:56,053 --> 00:10:00,766 Vyhledej si neznámou oběť v Texasu z prosince 2022. 160 00:10:01,892 --> 00:10:02,893 První výsledek. 161 00:10:12,570 --> 00:10:13,821 Jak o tom víš? 162 00:10:16,115 --> 00:10:17,116 Je ti povědomá? 163 00:10:17,825 --> 00:10:19,035 Koukni na tetování. 164 00:10:24,206 --> 00:10:25,541 Ty jo, to je Diamond. 165 00:10:26,125 --> 00:10:26,959 Jo. 166 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Pořád chceš riskovat? 167 00:10:32,381 --> 00:10:36,218 Chtěj, abysme věděli, že se nás můžou zbavit. 168 00:10:38,054 --> 00:10:38,929 Ale ty vole... 169 00:10:40,723 --> 00:10:42,558 možná je lepší smrt než tohle. 170 00:10:46,896 --> 00:10:47,855 Souhlasím. 171 00:10:48,606 --> 00:10:49,815 Proto ho okrademe. 172 00:10:50,691 --> 00:10:51,692 Pojďme do toho. 173 00:10:54,028 --> 00:10:55,655 Žije u soukromý silnice. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,699 Je tam pět baráků. 175 00:11:00,242 --> 00:11:01,744 Mělo by to bejt snadný. 176 00:11:01,744 --> 00:11:04,372 Má ochranku, psy a tak. 177 00:11:06,624 --> 00:11:08,000 Můžu ho potkat u něj. 178 00:11:09,627 --> 00:11:11,504 To neklapne. Nevezme tě tam. 179 00:11:12,672 --> 00:11:13,673 Jak to víš? 180 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Nechce, aby někdo věděl, že je gay nebo něco. 181 00:11:20,513 --> 00:11:21,597 Takže... 182 00:11:21,597 --> 00:11:23,474 tě tam určitě nevezme. 183 00:11:24,100 --> 00:11:25,017 Ale vezme. 184 00:11:28,479 --> 00:11:29,480 Dobře, tak jo. 185 00:11:31,065 --> 00:11:32,400 Víš to líp než já. 186 00:11:33,734 --> 00:11:35,945 - Musíme to zkusit. - A proč? 187 00:11:37,905 --> 00:11:39,949 Tohle je náš život. 188 00:11:41,951 --> 00:11:42,785 Kimmie... 189 00:11:45,705 --> 00:11:47,623 Už o tom nechci mluvit. 190 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 Potřebuju najít její hrob. 191 00:11:52,962 --> 00:11:55,673 Říkala jsem jí, ať to nedělá. 192 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 Říkala jsem jí to. 193 00:12:01,137 --> 00:12:04,348 Byla to moje kámoška. Nikoho jinýho nemám. 194 00:12:07,184 --> 00:12:09,478 Říkala jsem jí, ať to nedělá. 195 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Říkala jsem jí to. 196 00:12:23,325 --> 00:12:24,535 Musíme ji přesunout. 197 00:12:25,703 --> 00:12:28,038 Vzhledem k jejímu stavu to nedoporučuju. 198 00:12:28,038 --> 00:12:30,249 Jestli tam zůstane, je po ní. 199 00:12:30,249 --> 00:12:31,167 Normane. 200 00:12:31,876 --> 00:12:35,004 Johne. Musíš mi pomoct. Dlužíš mi to. 201 00:12:38,132 --> 00:12:38,966 Dobře. 202 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 Skvěle. Jakej je plán? 203 00:12:41,844 --> 00:12:45,514 No, přesuneme ji sanitkou do Lake Lee. 204 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 Je to díra. 205 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 - Je nejblíž. - Johne. 206 00:12:51,145 --> 00:12:51,979 Fajn. 207 00:12:52,480 --> 00:12:54,315 Přemístit ji dál je riskantní. 208 00:12:54,315 --> 00:12:56,442 Riskantnější je nechat ji tady. 209 00:12:57,234 --> 00:12:58,903 Vstupu do pokoje vaší ženy 210 00:12:58,903 --> 00:13:00,780 brání ozbrojený muž. 211 00:13:00,780 --> 00:13:01,864 Přesouváme ji. 212 00:13:02,865 --> 00:13:04,658 - Pane Bellarie. - Hned teď. 213 00:13:05,534 --> 00:13:07,703 - A kdo jste vy? - To neřešte. 214 00:13:07,703 --> 00:13:10,414 - Jste doktor? - Říkám, ať to neřešíte. 215 00:13:10,414 --> 00:13:13,667 Pane Bellarie, přesunout ji je extrémně riskantní. 216 00:13:13,667 --> 00:13:14,794 Přemístíme ji. 217 00:13:15,294 --> 00:13:17,129 - Nemůžu... - Hned! 218 00:13:17,630 --> 00:13:21,383 Opravdu vám nedoporučuju vaši ženu přesouvat. 219 00:13:21,967 --> 00:13:24,261 Ta sestra ze včera, kdo to byl? 220 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 - Prosím? - No právě. 221 00:13:26,347 --> 00:13:28,098 - Nevíte. - Pane Bellarie... 222 00:13:28,098 --> 00:13:30,100 Hned teď ji přesouváme. 223 00:13:30,100 --> 00:13:32,144 Potřebuju jí zkontrolovat funkce. 224 00:13:32,144 --> 00:13:34,063 Nepřiblížíte se k ní. 225 00:13:34,647 --> 00:13:36,607 Můžete mi říct, kdo je tohle? 226 00:13:37,233 --> 00:13:38,526 Ví, co dělá. 227 00:13:40,152 --> 00:13:42,613 Stabilizuje ji a pak ji přesuneme. 228 00:13:43,614 --> 00:13:45,407 Dobře. Omlouvám se. 229 00:13:46,742 --> 00:13:48,244 Udělali jsme něco špatně? 230 00:13:48,244 --> 00:13:49,203 Odejděte. 231 00:13:50,454 --> 00:13:51,288 Běžte. 232 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 Díky. 233 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Strejdo. 234 00:13:57,253 --> 00:13:59,880 - Ahoj. - Vím, že se zlobíš na rodinu. 235 00:14:00,381 --> 00:14:01,757 Na tebe se nezlobím. 236 00:14:06,345 --> 00:14:07,638 Přinesla jsem kytku. 237 00:14:09,807 --> 00:14:10,724 Její oblíbená. 238 00:14:11,976 --> 00:14:13,185 Tak co se děje? 239 00:14:14,603 --> 00:14:15,604 Přesouváme ji. 240 00:14:16,397 --> 00:14:19,942 Dobře. Ale vždyť jsme téhle nemocnici tolik dali. 241 00:14:19,942 --> 00:14:22,236 Jo. A přesně proto ji přesouváme. 242 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 Neznáš tuhle rodinu tak jako já. 243 00:14:25,739 --> 00:14:27,408 Každý den se učím. 244 00:14:27,408 --> 00:14:30,035 No, máš ještě hodně co dohánět. 245 00:14:30,035 --> 00:14:31,787 Je to fakt smutné. 246 00:14:32,830 --> 00:14:34,373 - Jo. - Příšerné. 247 00:14:35,291 --> 00:14:36,500 No jo. Nebreč. 248 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 Hele, Mallory... 249 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 víš, kdo to udělal? 250 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 Nevím. Přísahám. 251 00:14:48,762 --> 00:14:51,223 - Všichni žijeme u té silnice. - Já vím. 252 00:14:51,223 --> 00:14:54,602 - Vím, že jsi vdaná za mýho synovce... - Jo, ale... 253 00:14:54,602 --> 00:14:57,396 Prosím. Vím, že má svoje problémy, 254 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 ale nikdy by tohle neudělal. 255 00:14:59,940 --> 00:15:01,025 Jak to víš? 256 00:15:01,025 --> 00:15:03,444 Protože jsem za něj vdaná už dlouho. 257 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 Znám je. 258 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 Kdybys tuhle firmu nevedla... 259 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 No jo. Neboj. 260 00:15:11,118 --> 00:15:13,829 - Ta žaloba a všechno... - Neboj se. 261 00:15:13,829 --> 00:15:16,373 Nelámej si s tím hlavu. 262 00:15:16,373 --> 00:15:19,001 Nic z toho neřeš. Soustřeď se na ni. 263 00:15:19,627 --> 00:15:21,128 Ať se z toho dostane. 264 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 - Nedostane se z toho. - To neříkej. 265 00:15:23,589 --> 00:15:25,174 Určitě se z toho dostane. 266 00:15:27,551 --> 00:15:32,556 Víš, strašně moc věcem nerozumím. 267 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Co tím myslíš? 268 00:15:35,851 --> 00:15:37,519 Přišel ke mně policajt 269 00:15:37,519 --> 00:15:40,314 a řekl, že ji našli na parkovišti pro odtahy. 270 00:15:40,314 --> 00:15:42,566 Jak se tam sakra dostala? 271 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Jako jak na parkovišti? 272 00:15:44,151 --> 00:15:49,156 Snaží se najít kamerový záznamy, aby viděli, co se stalo. 273 00:15:49,156 --> 00:15:51,408 - Střílelo se tam. - Cože? 274 00:15:52,159 --> 00:15:55,371 - Určitě za tím nestojí Charles? - Ne, nestojí. 275 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 Jak to víš? 276 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 - Ten samolibej nafoukanej... - Hele. 277 00:15:59,458 --> 00:16:01,251 Podívej se na mě. 278 00:16:03,212 --> 00:16:06,632 Nevím, jak se na to zeptat, 279 00:16:07,466 --> 00:16:08,342 ale... 280 00:16:09,051 --> 00:16:09,885 Co? 281 00:16:13,055 --> 00:16:14,598 Nemáš nepřátele? 282 00:16:17,434 --> 00:16:20,938 - Chceš říct, že je to moje vina? - Ne, to ne. 283 00:16:20,938 --> 00:16:24,441 To neříkám. Ale jak se dostala tak daleko? 284 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Neunesli ji třeba? 285 00:16:27,361 --> 00:16:28,946 Co na to říkal Jules? 286 00:16:29,738 --> 00:16:32,366 Má konexe na FBI. 287 00:16:32,950 --> 00:16:33,784 Jo. 288 00:16:35,327 --> 00:16:39,289 Nevím, prej něco zjišťuje. 289 00:16:39,289 --> 00:16:41,208 Proč to říkáš takhle? 290 00:16:41,208 --> 00:16:43,502 Nevím, jestli mu můžu věřit. 291 00:16:44,211 --> 00:16:46,588 Julesovi můžeme věřit všichni. 292 00:16:46,588 --> 00:16:48,757 Nevím, komu můžu věřit. 293 00:16:49,341 --> 00:16:51,468 Hele, ujišťuju tě, 294 00:16:51,468 --> 00:16:54,304 že když mu dáš čas, zjistí, kdo to udělal. 295 00:16:54,304 --> 00:16:56,432 Tohle je Beauty in Black. 296 00:16:57,391 --> 00:16:59,059 Jsem Lena Norris Walton. 297 00:16:59,059 --> 00:17:01,103 Advokátka z Chicaga. 298 00:17:01,687 --> 00:17:04,231 Pokud znáte někoho, kdo má rakovinu 299 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 a používal tyto produkty... 300 00:17:06,066 --> 00:17:08,235 - Řešíš to? - Samozřejmě. 301 00:17:08,235 --> 00:17:11,196 - Musíš do kanceláře. - Ne, to... 302 00:17:11,697 --> 00:17:13,532 Můžu tady zůstat. 303 00:17:13,532 --> 00:17:15,075 Nechceš, abych zůstala? 304 00:17:15,909 --> 00:17:17,828 Přeplánuju si den a zůstanu tu. 305 00:17:18,328 --> 00:17:20,080 Připravují ji k přesunu. 306 00:17:20,080 --> 00:17:21,248 Ta tě doprovodím. 307 00:17:56,575 --> 00:17:57,993 - Mám tě ráda. - Já tebe. 308 00:18:25,813 --> 00:18:27,106 Calvine, vylez ven. 309 00:18:30,984 --> 00:18:32,486 - Haló? - Přesouvá ji. 310 00:18:32,486 --> 00:18:34,905 - Kurva. Kam? - To mi neřekl. 311 00:18:36,406 --> 00:18:37,241 Do hajzlu. 312 00:18:37,741 --> 00:18:39,201 Už ti nevěří. 313 00:18:39,785 --> 00:18:41,328 No nic, jdu mu zavolat. 314 00:18:41,328 --> 00:18:43,622 Ne. Věděl by, že jsem ti to řekla. 315 00:18:43,622 --> 00:18:45,332 Jo, to máte pravdu. 316 00:18:45,332 --> 00:18:47,417 Dej tomu hodinu a pak mu zavolej. 317 00:18:47,417 --> 00:18:48,794 Jasně, zařídím to. 318 00:18:49,795 --> 00:18:50,838 Nemyslím si. 319 00:19:05,102 --> 00:19:12,776 Rakovina je hnus! 320 00:19:16,697 --> 00:19:18,198 No tak jo. 321 00:19:18,198 --> 00:19:20,159 - Máme tady situaci. - To jo. 322 00:19:20,159 --> 00:19:21,952 Zaparkujte v garáži. 323 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Zaparkuju tady. 324 00:19:25,372 --> 00:19:28,542 - Ale pane, to... - Promluvím s Julesem. 325 00:19:29,209 --> 00:19:32,045 - Jsem tu kvůli vaší bezpečnosti. - Držte hubu. 326 00:19:32,045 --> 00:19:35,215 Kéž by drželi hubu i oni. Bože, to je kravál. 327 00:19:42,264 --> 00:19:43,891 Co to má kurva bejt? 328 00:19:44,808 --> 00:19:46,810 Počkat. Kdo vám platí? 329 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 {\an8}- Kdo vám platí? - Myslíte, že mi někdo platí? 330 00:19:49,438 --> 00:19:50,814 {\an8}RAKOVINA NENÍ KRÁSNÁ 331 00:19:50,814 --> 00:19:52,941 - Jo, myslím. - Tohle je má dcera. 332 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Má rakovinu. 333 00:19:54,860 --> 00:19:57,863 {\an8}Řekněte jí, že si myslíte, že jí někdo platí. 334 00:20:00,949 --> 00:20:01,783 Řekněte to. 335 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 Tak jo, odcházíme. 336 00:20:06,580 --> 00:20:09,499 - Co to mělo bejt? To mě teda poser. - Netuším. 337 00:20:11,210 --> 00:20:12,336 Půjdeme tudy. 338 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 Bude z toho virál. 339 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 Zopakujete mi to? 340 00:20:20,886 --> 00:20:22,721 - Znám vás odněkud? - Měl byste. 341 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 A odkud? 342 00:20:24,264 --> 00:20:26,350 Zastupuju nemocné rakovinou. 343 00:20:26,350 --> 00:20:29,061 - Ty vole. - Tady je předvolání. 344 00:20:32,314 --> 00:20:33,857 - Super. - No tak, Royi. 345 00:20:35,567 --> 00:20:37,069 Znáte mě snad? 346 00:20:37,069 --> 00:20:39,238 - Jo. - A odkud? 347 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 Jsem Lena. 348 00:20:44,326 --> 00:20:45,827 Jo, to už jste mi řekla. 349 00:20:45,827 --> 00:20:48,622 Měl jste tolik holek, že si mě nepamatujete. 350 00:20:51,291 --> 00:20:52,626 Děláte si srandu, ne? 351 00:20:53,210 --> 00:20:54,044 Ne. 352 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Nechápu. Odkud vás znám? 353 00:20:58,548 --> 00:20:59,800 Pamatuju si vás. 354 00:20:59,800 --> 00:21:02,135 Kluk na drogách, co žije z tátových peněz. 355 00:21:03,512 --> 00:21:06,765 - Tak o to tady jde. - O co? 356 00:21:07,432 --> 00:21:08,267 Žárlíte. 357 00:21:08,767 --> 00:21:11,395 Chtěla jste mě, ale já vás ne. 358 00:21:11,395 --> 00:21:14,106 - Co je? - No, bylo to naopak. 359 00:21:15,440 --> 00:21:16,441 Nevěřím vám. 360 00:21:16,441 --> 00:21:19,611 Jo, byl jste s Mallory, ale běhal jste za mnou. 361 00:21:19,611 --> 00:21:23,073 Běhal jsem za váma? Vy si vážně nevidíte do huby. 362 00:21:23,073 --> 00:21:24,408 Vtipné. 363 00:21:25,033 --> 00:21:27,244 Nepamatujete si to. To asi ty drogy. 364 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 Jo, jasně. 365 00:21:29,705 --> 00:21:31,581 - Doporučuju dohodu. - Ohledně? 366 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 Však víte, o co tady jde. 367 00:21:33,875 --> 00:21:35,544 No jasně. 368 00:21:36,128 --> 00:21:39,589 Chcete prostě vydělat na lidech, kterejm něco je. 369 00:21:39,589 --> 00:21:41,466 - Co prosím? - Jo. 370 00:21:41,466 --> 00:21:43,760 Vydíráte nás. Pracuju tady už dlouho. 371 00:21:43,760 --> 00:21:47,139 Tohle rozhodně není nic novýho. 372 00:21:47,139 --> 00:21:49,683 Tuhle firmu dostaneme na kolena. 373 00:21:51,435 --> 00:21:52,853 Na kolena? 374 00:21:53,687 --> 00:21:55,731 To je teda masakr. Protože... 375 00:21:56,815 --> 00:21:58,692 bych na kolenou chtěl vás. 376 00:21:59,276 --> 00:22:01,862 Myslíte, že budou fungovat urážky? 377 00:22:01,862 --> 00:22:04,698 Vaše přítomnost mě uráží. 378 00:22:07,242 --> 00:22:10,495 V té obálce je moje číslo. Promluvme si. 379 00:22:11,538 --> 00:22:14,624 Vaše žena ani váš táta se mnou mluvit nebudou. 380 00:22:14,624 --> 00:22:18,628 - A proč myslíte, že já jo? - Jste chytřejší než oni. 381 00:22:18,628 --> 00:22:21,214 To vy vedete tuhle firmu. 382 00:22:21,214 --> 00:22:22,424 Vy rozhodujete. 383 00:22:22,424 --> 00:22:23,383 Znám vás. 384 00:22:25,260 --> 00:22:26,762 Ne, fakt mě neznáte. 385 00:22:26,762 --> 00:22:29,806 Vypadá to, že firmu vede ona, ale vedete ji vy. 386 00:22:33,560 --> 00:22:36,438 Konečně jste řekla něco, co dává smysl. 387 00:22:37,105 --> 00:22:40,901 Jo, ale lidi si myslí, že jste jen její poskok. 388 00:22:40,901 --> 00:22:42,736 Že rozhoduje ona. 389 00:22:43,236 --> 00:22:44,821 Měli bychom si promluvit. 390 00:22:44,821 --> 00:22:48,075 Můžeme to vyřešit spolu. Bez manželky. 391 00:22:48,075 --> 00:22:50,160 Asi si myslíte, že jsem dement. 392 00:22:50,869 --> 00:22:51,745 Ne. 393 00:22:52,496 --> 00:22:55,123 Jak říkám, znám vás. 394 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 Vím, že jste chytrý. 395 00:23:01,546 --> 00:23:02,881 Rád jsem vás viděl. 396 00:23:04,883 --> 00:23:06,218 Číslo je v obálce. 397 00:23:07,094 --> 00:23:08,345 Zavolejte mi. 398 00:23:10,972 --> 00:23:12,474 - Mám otázku. - Ano? 399 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 Jak se sem kurva dostala? 400 00:23:16,061 --> 00:23:19,940 - Měla schůzku s vedením. - Jo? A tys tomu věřil? 401 00:23:21,108 --> 00:23:23,652 To je kravina. Chtěla mi dát předvolání. 402 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 Chtěl jsem... 403 00:23:26,696 --> 00:23:28,615 Nechci nic slyšet, rozumíš? 404 00:23:30,492 --> 00:23:31,326 Máš padáka. 405 00:23:32,619 --> 00:23:34,871 A teď kurva vypadni. 406 00:23:37,749 --> 00:23:40,377 Dej to sem. Kretén jeden. 407 00:23:52,639 --> 00:23:55,267 Ne, to je v pořádku. To je všechno. Díky. 408 00:23:57,519 --> 00:23:58,437 To je fajn. 409 00:24:02,357 --> 00:24:03,942 Promiň, je to studený... 410 00:24:07,654 --> 00:24:08,655 Dobrý den. 411 00:24:10,699 --> 00:24:13,368 - Kde je moje žena? - Není tady. 412 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Většinou tady už bejvá. 413 00:24:15,579 --> 00:24:17,080 Tak kde je? 414 00:24:17,080 --> 00:24:19,374 To netuším. 415 00:24:19,374 --> 00:24:20,375 Mrzí mě to. 416 00:24:21,460 --> 00:24:22,294 Gillian, 417 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 sedíš za jejím stolem. 418 00:24:25,464 --> 00:24:26,465 Kde je? 419 00:24:27,674 --> 00:24:30,177 Jela do nemocnice za vaší tetou a strýcem. 420 00:24:31,136 --> 00:24:31,970 Proč? 421 00:24:32,679 --> 00:24:36,266 - No, vaše teta měla tu nehodu. - To vím. Proč tam ale jela? 422 00:24:36,808 --> 00:24:38,268 Nevím, co tím myslíte. 423 00:24:38,852 --> 00:24:40,729 Jo. Dobře. 424 00:24:42,022 --> 00:24:43,523 Počkejte, pane? 425 00:24:43,523 --> 00:24:44,441 Pane? 426 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Ano? 427 00:24:50,197 --> 00:24:53,366 Chtěla jsem se omluvit za to ráno. 428 00:24:55,118 --> 00:24:56,786 Takže jsi mě chtěla pojebat. 429 00:24:56,786 --> 00:24:59,414 Ne, vážně ne. 430 00:25:01,750 --> 00:25:03,126 Navedla tě Mallory? 431 00:25:03,126 --> 00:25:04,419 Ne. 432 00:25:06,254 --> 00:25:07,380 Tak proč? 433 00:25:09,216 --> 00:25:11,468 Můžeme to probrat jinde? 434 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 - Ne. - Co když... 435 00:25:12,469 --> 00:25:14,638 Co když Mallory přijde? 436 00:25:14,638 --> 00:25:17,641 Ne. Odpověz mi. Proč jsi to udělala? 437 00:25:22,562 --> 00:25:25,607 No, rozhodla jsem se, 438 00:25:26,358 --> 00:25:31,821 že udělám cokoli, co po mně budete chtít. 439 00:25:41,039 --> 00:25:41,915 Ne. 440 00:25:43,291 --> 00:25:44,167 Co? 441 00:25:45,544 --> 00:25:46,711 Tomu nevěřím. 442 00:25:48,296 --> 00:25:49,548 A nevěřím tobě. 443 00:25:52,092 --> 00:25:53,468 Říkám pravdu. 444 00:25:53,969 --> 00:25:54,803 Vážně. 445 00:25:54,803 --> 00:25:55,720 Kolik? 446 00:25:56,888 --> 00:25:59,099 Slibuju, že to chci. 447 00:26:03,979 --> 00:26:04,813 Jo, jasně. 448 00:26:07,148 --> 00:26:08,650 Fakt se omlouvám. 449 00:26:13,989 --> 00:26:15,448 NEZNÁMÉ ČÍSLO 450 00:26:18,076 --> 00:26:18,994 Haló? 451 00:26:19,661 --> 00:26:20,495 Kimmie? 452 00:26:22,289 --> 00:26:23,248 Sylvie? 453 00:26:24,291 --> 00:26:25,292 Ahoj. 454 00:26:25,292 --> 00:26:27,127 Ahoj sestřičko. 455 00:26:27,794 --> 00:26:29,087 Jak se máš? 456 00:26:30,922 --> 00:26:32,257 V pohodě. Co ty? 457 00:26:35,802 --> 00:26:37,387 Dobře. 458 00:26:39,180 --> 00:26:40,724 Dostalas ty peníze ode mě? 459 00:26:42,100 --> 00:26:42,976 Ne. 460 00:26:45,020 --> 00:26:45,937 Jak to? 461 00:26:47,355 --> 00:26:48,607 Vzal mi je. 462 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 No... 463 00:26:52,694 --> 00:26:55,280 Koupila sis to oblečení na roztleskávačku? 464 00:26:57,490 --> 00:26:59,117 Roztleskávačky mi zakázal. 465 00:26:59,743 --> 00:27:02,746 - Proč? - Víš, jakej je. 466 00:27:03,580 --> 00:27:04,873 Dobře. A... 467 00:27:05,915 --> 00:27:07,292 Co říkala máma? 468 00:27:08,293 --> 00:27:09,794 To, co říká on. 469 00:27:11,087 --> 00:27:11,921 No jasně. 470 00:27:13,965 --> 00:27:15,634 Hele... 471 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 neboj, pošlu ti další peníze. 472 00:27:18,553 --> 00:27:21,765 Budeš si moct koupit, co potřebuješ. 473 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 Za dva roky mi bude 18 474 00:27:23,892 --> 00:27:27,020 a budu moct jít bydlet s tebou. 475 00:27:28,647 --> 00:27:30,148 No jasně. 476 00:27:31,441 --> 00:27:32,359 To bude super. 477 00:27:34,569 --> 00:27:35,862 Necháš mě, viď? 478 00:27:38,114 --> 00:27:38,948 No jasně. 479 00:27:39,449 --> 00:27:41,284 Budeš bydlet se mnou. 480 00:27:41,284 --> 00:27:45,330 Chci vidět tvůj byt a taky Chicago. 481 00:27:45,955 --> 00:27:47,582 Je to moc fajn. 482 00:27:47,582 --> 00:27:49,292 Budu mít vlastní pokoj. 483 00:27:51,503 --> 00:27:52,379 Skvěle. 484 00:27:53,672 --> 00:27:55,674 Už odsud chci vypadnout. 485 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 Jo. 486 00:27:57,967 --> 00:27:59,803 Bude to strašně fajn. 487 00:28:00,720 --> 00:28:01,596 Jo. 488 00:28:01,596 --> 00:28:02,889 Nemůžu se dočkat. 489 00:28:03,723 --> 00:28:04,724 Já taky. 490 00:28:05,892 --> 00:28:08,645 - Jsi v pohodě? - Jo, jsem. 491 00:28:08,645 --> 00:28:10,313 Nezníš moc dobře. 492 00:28:10,313 --> 00:28:12,023 Jsem v pohodě. Spala jsem. 493 00:28:13,066 --> 00:28:15,860 Mám teď v nemocnici noční směny. 494 00:28:15,860 --> 00:28:16,778 Promiň. 495 00:28:16,778 --> 00:28:21,074 Nechám tě spát, když musíš pracovat přes noc. 496 00:28:21,074 --> 00:28:22,158 Hele, Sylvie, 497 00:28:22,158 --> 00:28:25,120 pošlu ti víc peněz, ale na tvoje jméno. 498 00:28:25,704 --> 00:28:29,290 Půjdeš s mámou do krámu, a až bude nakupovat, 499 00:28:29,290 --> 00:28:30,583 vybereš si je tam. 500 00:28:31,292 --> 00:28:32,252 Dobře? 501 00:28:32,252 --> 00:28:34,713 Zkusím to, ale sledujou mě. 502 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 Zkus se od ní na chvíli vzdálit, 503 00:28:38,133 --> 00:28:41,386 až si bude kupovat losy nebo něco. 504 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 A hlavně ty peníze nedávej Frankovi. 505 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 Dobře. 506 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Mám tě ráda. 507 00:28:47,142 --> 00:28:49,769 Já tebe taky. Hrozně moc. 508 00:28:49,769 --> 00:28:51,896 Tak jo, odpočiň si. Pak zavolám. 509 00:28:51,896 --> 00:28:53,815 Sylvie, pojď dovnitř. 510 00:28:53,815 --> 00:28:55,233 - Tak ahoj. - Ahoj. 511 00:29:00,530 --> 00:29:02,073 Jsem Lena Norris Walton. 512 00:29:02,073 --> 00:29:04,117 Jsem advokátka z Chicaga. 513 00:29:04,117 --> 00:29:06,494 - Pamatoval bych si tě. - Víte o někom... 514 00:29:06,494 --> 00:29:08,329 Seš hodně sexy. 515 00:29:12,917 --> 00:29:13,752 Dobrý den. 516 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Jak to jde? 517 00:29:19,758 --> 00:29:20,592 Jste v pohodě? 518 00:29:20,592 --> 00:29:21,634 Jo, jsem. 519 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 - Určitě? - Co je, Julesi? 520 00:29:24,429 --> 00:29:26,514 Naštval vás ten náš projekt. 521 00:29:27,307 --> 00:29:28,933 Zavolala mý ženě. 522 00:29:29,684 --> 00:29:30,935 A já to vyřeším. 523 00:29:31,519 --> 00:29:32,645 Chci, aby trpěla. 524 00:29:34,606 --> 00:29:39,110 - Nechcete třeba... - Ne, rád si s ní hraju. 525 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 Dobře. 526 00:29:42,739 --> 00:29:45,492 Ale jak říkám, nešpiňte si ruce. 527 00:29:47,368 --> 00:29:48,495 To je pěkná nuda. 528 00:29:51,039 --> 00:29:53,666 Vaše žena chce vědět, kdo to je. 529 00:29:55,126 --> 00:29:57,295 - Vím, že jí nic neřekneš. - Ne. 530 00:29:57,295 --> 00:29:58,254 Neřeknu. 531 00:29:59,172 --> 00:30:01,466 Mám pár takovejch, co nedělaj, co maj. 532 00:30:01,466 --> 00:30:03,009 Jednu z nich jí dám. 533 00:30:04,344 --> 00:30:05,178 Dobře. 534 00:30:06,221 --> 00:30:08,056 Umí bejt pěkná svině. 535 00:30:10,391 --> 00:30:12,936 - To je to, co nechápu. - Ale chápeš. 536 00:30:13,436 --> 00:30:18,191 Ty to chápeš ze všech nejlíp. Jde jí o image. 537 00:30:18,191 --> 00:30:19,901 Ne, to chápu. Spíš... 538 00:30:21,694 --> 00:30:24,489 Nepotřebuje zůstat s váma. 539 00:30:25,490 --> 00:30:26,407 Ale potřebuje. 540 00:30:26,908 --> 00:30:30,036 Protože jako pár máme víc akcií. 541 00:30:32,914 --> 00:30:33,832 No jasně. 542 00:30:34,499 --> 00:30:35,875 A pokud se rozvedeme... 543 00:30:37,001 --> 00:30:38,670 všechno se rozdělí. 544 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Teď už to chápu. 545 00:30:43,007 --> 00:30:45,677 Když jsme u image, to, že jste přišel předem, 546 00:30:46,302 --> 00:30:47,470 nevypadá moc dobře. 547 00:30:47,470 --> 00:30:49,889 Ať jdou do hajzlu. Ten chodník je náš. 548 00:30:49,889 --> 00:30:52,100 Nejsi náhodou šéf bezpečnosti? 549 00:30:54,394 --> 00:30:55,979 Proč jsi je nepřesunul? 550 00:30:55,979 --> 00:30:57,105 Image. 551 00:30:57,105 --> 00:30:58,648 To mě poser. 552 00:30:59,732 --> 00:31:00,692 To ne. 553 00:31:01,734 --> 00:31:05,864 Ta ženská s tou dcerou, co má rakovinu? 554 00:31:07,031 --> 00:31:10,034 „Je vám to jedno.“ Ne, to fakt nechci. 555 00:31:10,994 --> 00:31:11,995 Na to seru. 556 00:31:12,495 --> 00:31:13,955 Přemísti je. 557 00:31:14,581 --> 00:31:15,623 Vyčkávám. 558 00:31:16,124 --> 00:31:17,166 Na co? 559 00:31:17,166 --> 00:31:18,835 Jak velký to bude. 560 00:31:20,086 --> 00:31:22,130 Víš, všechno tohle je pro mě... 561 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 naprostá píčovina. 562 00:31:25,383 --> 00:31:31,014 Vítr, co sfoukne svíčku, je ten samej, co dokáže rozdmýchat požár. 563 00:31:31,598 --> 00:31:35,935 Jestli je nechám odsunout násilím, bude z toho celonárodní kauza. 564 00:31:36,561 --> 00:31:40,440 A to je problém. Zatím se to šíří jen mezi černochama. 565 00:31:40,940 --> 00:31:41,941 Jen lokálně. 566 00:31:43,318 --> 00:31:45,653 Musíte bejt opatrnej. 567 00:31:46,362 --> 00:31:48,573 Jo, jasně. Chápu. 568 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 Víš co? 569 00:31:52,410 --> 00:31:53,661 Říkám si, že... 570 00:31:55,538 --> 00:31:56,539 se s ní sejdu. 571 00:31:57,498 --> 00:31:58,833 S tou advokátkou? 572 00:31:59,500 --> 00:32:02,629 - Myslím si, že to dokážu vyřešit. - Ne. 573 00:32:02,629 --> 00:32:04,505 To bych asi nedělal. 574 00:32:04,505 --> 00:32:05,548 A proč ne? 575 00:32:05,548 --> 00:32:06,966 Jen si myslím, že... 576 00:32:08,843 --> 00:32:11,471 by to měli vyřešit váš otec a Mallory. 577 00:32:13,932 --> 00:32:15,475 Nevím, jestli to chápu. 578 00:32:17,769 --> 00:32:20,146 Takže si myslíš to, co všichni ostatní? 579 00:32:21,272 --> 00:32:22,649 - Že jsem sračka? - Ne. 580 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Jen si myslím, že bude nejlepší, 581 00:32:26,069 --> 00:32:28,154 když to vyřeší váš otec a Mallory. 582 00:32:28,154 --> 00:32:29,656 Co tím chceš říct? 583 00:32:30,573 --> 00:32:31,449 Nic. 584 00:32:33,242 --> 00:32:34,953 Jen že to bude nejlepší. 585 00:32:36,120 --> 00:32:39,165 - Myslíš, že to nezvládnu? - No tak, to neříkám. 586 00:32:39,749 --> 00:32:40,875 A co teda říkáš? 587 00:32:42,293 --> 00:32:43,336 Vedete to tady. 588 00:32:43,336 --> 00:32:44,337 Dobře? 589 00:32:45,797 --> 00:32:48,466 Jo, vedu. To máš naprostou pravdu. 590 00:32:48,466 --> 00:32:49,509 Já to vím. 591 00:32:51,386 --> 00:32:52,470 Víš... 592 00:32:53,638 --> 00:32:56,474 Mallory dělá úplný hovno. Je jen hezká tvářička. 593 00:32:58,101 --> 00:33:01,020 Ale tak to přece chcete, ne? 594 00:33:01,020 --> 00:33:03,189 - Přesně tak. - Vidíte? 595 00:33:03,189 --> 00:33:05,358 Přesně o tom mluvím. 596 00:33:05,858 --> 00:33:06,734 Chápete? 597 00:33:07,610 --> 00:33:10,321 Když se to posere, schytá to Mallory. 598 00:33:10,321 --> 00:33:13,866 A vy to kdyžtak pak zachráníte. To je to, co říkám. 599 00:33:14,617 --> 00:33:16,244 Já vím, že to vedete vy. 600 00:33:17,537 --> 00:33:18,997 Přesně tak. Vedu to já. 601 00:33:18,997 --> 00:33:21,332 - Přesně tak. - Jo, vedu. 602 00:33:21,332 --> 00:33:22,250 Je to tak. 603 00:33:22,250 --> 00:33:24,544 Vedu to tady. 604 00:33:25,211 --> 00:33:27,922 - Kurva, počkejte chvíli. - Kam jdete? 605 00:33:28,631 --> 00:33:30,008 Musím na záchod. 606 00:33:31,926 --> 00:33:34,053 Jo, jasně. Aby ses sjel. 607 00:33:34,554 --> 00:33:35,888 Bože to je nula. 608 00:33:48,651 --> 00:33:49,485 Ahoj. 609 00:33:52,030 --> 00:33:53,406 To celou dobu brečíš? 610 00:33:55,450 --> 00:33:56,367 Jsem v pohodě. 611 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 Pojď sem. 612 00:34:03,541 --> 00:34:04,375 No tak. 613 00:34:05,251 --> 00:34:06,085 Pojď sem. 614 00:34:09,964 --> 00:34:11,174 Bude to v pohodě. 615 00:34:13,176 --> 00:34:14,343 Ne, nebude. 616 00:34:16,804 --> 00:34:18,056 Je pryč. 617 00:34:19,599 --> 00:34:20,475 Jo. 618 00:34:21,976 --> 00:34:23,352 Zažili jsme toho hodně. 619 00:34:25,438 --> 00:34:26,522 Tohle ne. 620 00:34:30,610 --> 00:34:31,444 Já vím. 621 00:34:33,071 --> 00:34:34,280 Ne, nevíš. 622 00:34:35,907 --> 00:34:36,824 Nechápeš to. 623 00:34:38,242 --> 00:34:42,080 Je kromě ségry jediná ženská, co mě kdy měla fakt ráda. 624 00:34:44,624 --> 00:34:45,708 Bude to dobrý. 625 00:34:45,708 --> 00:34:46,834 Nebude. 626 00:34:48,377 --> 00:34:49,378 Nechápeš to. 627 00:34:52,799 --> 00:34:56,302 Moje ségra viděla, jak mě máma nechala na parkovišti. 628 00:34:58,179 --> 00:35:01,557 Brečela jako želva, když se to stalo. 629 00:35:02,475 --> 00:35:05,353 Nikoho jinýho kromě Rain a ségry jsem neměla. 630 00:35:06,187 --> 00:35:08,147 A teď, když mi volá, jí lžu. 631 00:35:11,776 --> 00:35:15,780 Říkám jí, že pracuju jako sestřička a mám se dobře. 632 00:35:17,740 --> 00:35:18,908 Co to dělám? 633 00:35:22,411 --> 00:35:23,246 Přežíváš. 634 00:35:23,246 --> 00:35:25,581 Chci víc než jen přežívat. 635 00:35:25,581 --> 00:35:28,042 Tyhle lidi jsou magoři. 636 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Chci z toho pryč. 637 00:35:33,589 --> 00:35:36,676 Proto potřebujeme ty prachy, ať můžeme vypadnout. 638 00:35:37,176 --> 00:35:38,553 To nebude fungovat. 639 00:35:39,846 --> 00:35:40,763 To neříkej. 640 00:35:41,264 --> 00:35:42,640 Nebude. 641 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Mám návrh. 642 00:35:49,981 --> 00:35:51,482 Nejdřív vyzvedneme ségru. 643 00:35:53,651 --> 00:35:54,485 Co? 644 00:35:54,986 --> 00:35:56,112 No... 645 00:35:56,112 --> 00:36:00,533 zajedeme pro ni, a když ta krádež neklapne, něco vymyslíme. 646 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 Ne. 647 00:36:03,452 --> 00:36:05,163 Vyzvedneme ji až po tom všem. 648 00:36:05,663 --> 00:36:06,956 Dobře. 649 00:36:11,586 --> 00:36:13,171 Musíme si bejt jistý. 650 00:36:15,047 --> 00:36:15,923 Vidíš? 651 00:36:16,841 --> 00:36:17,925 Mohlo by to jít. 652 00:36:21,512 --> 00:36:22,972 Nenávidím tohle všechno. 653 00:36:25,349 --> 00:36:26,184 Já vím. 654 00:36:26,893 --> 00:36:29,270 Víš, není to špatnej chlap. 655 00:36:30,688 --> 00:36:31,564 Kimmie? 656 00:36:31,564 --> 00:36:32,523 Co? 657 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Rain vždycky říkala, že seš moc měkká. 658 00:36:36,611 --> 00:36:38,362 Nejsem měkká. Jen mi... 659 00:36:38,863 --> 00:36:40,156 - No... - Co? 660 00:36:40,156 --> 00:36:45,328 Připomíná mi dědečka. Jedinej chlap, co na mě byl hodnej. 661 00:36:45,328 --> 00:36:47,955 - Ale on není tvůj děda. - Jo, já vím. 662 00:36:49,415 --> 00:36:52,251 Můj děda by nikdy nenechal Rain v nemocnici. 663 00:36:54,378 --> 00:36:55,630 Co tím myslíš? 664 00:36:56,214 --> 00:36:58,174 Můj děda by dodržel slovo. 665 00:36:59,884 --> 00:37:01,052 Jaký slovo? 666 00:37:01,636 --> 00:37:03,679 Slíbil, že se za Rain podívá. 667 00:37:06,015 --> 00:37:07,016 Ale nebyl tam. 668 00:37:09,435 --> 00:37:10,937 Proč jsi ho o to prosila? 669 00:37:12,688 --> 00:37:16,108 Protože Body mě zmlátila za to, že jsem ji tam vzala. 670 00:37:16,108 --> 00:37:18,444 Nechci o tom nic vědět. 671 00:37:18,444 --> 00:37:20,988 Jedeš v tom se mnou. Čeho se teď bojíš? 672 00:37:23,157 --> 00:37:24,033 Máš pravdu. 673 00:37:25,952 --> 00:37:26,786 Do prdele. 674 00:37:29,538 --> 00:37:30,414 Pojď. 675 00:37:31,749 --> 00:37:33,334 Dojdeme si pro ty peníze. 676 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 Vůbec se mi do toho nechce. 677 00:37:40,174 --> 00:37:41,092 Hele. 678 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 Získáme ty prachy a vypadneme. 679 00:37:48,140 --> 00:37:49,600 - Musíte rychle. - Co je? 680 00:37:49,600 --> 00:37:51,352 - Klesl jí tlak. - Dělejte něco. 681 00:37:51,352 --> 00:37:52,436 Děláme. 682 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 {\an8}- Počkejte... - Pane Bellarie. 683 00:37:54,272 --> 00:37:56,691 Říkal jsi, že ji můžeme přesunout! 684 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 Zůstaňte se mnou. 685 00:37:57,817 --> 00:38:00,236 - Zachraň ji. - Zastavte! 686 00:38:00,236 --> 00:38:03,239 Tak poslouchej, koukej ji zachránit! 687 00:38:03,823 --> 00:38:04,699 Zlato. 688 00:38:06,200 --> 00:38:07,201 Ino! 689 00:38:15,042 --> 00:38:16,252 Náročné ráno? 690 00:38:16,252 --> 00:38:17,420 Co myslíš? 691 00:38:18,504 --> 00:38:20,047 No, bude ještě náročnější. 692 00:38:20,548 --> 00:38:24,552 Měla jsem schůzku s právníkem. Nepotřebuju další problémy. 693 00:38:26,304 --> 00:38:28,097 Myslíte, že nám platí? 694 00:38:28,097 --> 00:38:29,807 - Je to všude. - Vážně? 695 00:38:30,308 --> 00:38:32,476 - Jo, myslím. - Tohle je má dcera. 696 00:38:32,476 --> 00:38:35,479 Řekněte jí, že si myslíte, že jí někdo platí. 697 00:38:36,022 --> 00:38:38,149 - Mami? - Má rakovinu. 698 00:38:40,568 --> 00:38:42,320 Co ho to kurva napadlo? 699 00:38:45,323 --> 00:38:46,282 No... 700 00:38:46,949 --> 00:38:48,326 Víš, že nemá mozek. 701 00:38:48,326 --> 00:38:50,536 Musíte ho dostat pod kontrolu. 702 00:38:50,536 --> 00:38:53,205 A jak to mám sakra asi udělat, Julesi? 703 00:38:53,205 --> 00:38:56,208 Prej si chce promluvit s Lenou, tou advokátkou. 704 00:38:56,208 --> 00:38:57,293 - Cože? - Jo. 705 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 Bože to je debil. 706 00:39:00,379 --> 00:39:03,716 Chce, aby svět věděl, že tady tomu šéfuje on. 707 00:39:03,716 --> 00:39:05,092 Víš co? 708 00:39:05,092 --> 00:39:09,180 Ta sračka, co šňupe, mu čím dál víc rozpouští mozek. 709 00:39:09,180 --> 00:39:12,892 - Vzala jste si ho. - Neměl byste se starat o strýce? 710 00:39:12,892 --> 00:39:13,851 Volal jsem mu. 711 00:39:14,518 --> 00:39:16,479 - Zavolal zpátky? - Ne. 712 00:39:17,730 --> 00:39:20,232 - Neříká ti to něco? - Zavolá. 713 00:39:21,275 --> 00:39:22,902 Zníš velmi sebejistě. 714 00:39:22,902 --> 00:39:24,862 - Podnikáme spolu. - Vážně? 715 00:39:24,862 --> 00:39:26,280 V čem podnikáte? 716 00:39:26,864 --> 00:39:27,907 V bezpečnosti. 717 00:39:29,408 --> 00:39:31,952 Jestli se ta ženská probudí a začne... 718 00:39:31,952 --> 00:39:34,038 - Já vím. - Jestli něco řekne... 719 00:39:34,038 --> 00:39:35,164 Kde je Roy? 720 00:39:36,082 --> 00:39:38,667 - Před hodinou odjel. - Jak dlouho tady byl? 721 00:39:39,919 --> 00:39:40,878 Moc dlouho ne. 722 00:39:42,588 --> 00:39:43,923 Kdo je ta děvka? 723 00:39:43,923 --> 00:39:46,217 - Co? - Ta, kterou šukal? 724 00:39:47,635 --> 00:39:49,595 Nevím, ale zjistím to. 725 00:39:50,179 --> 00:39:51,180 Zjistím to jméno. 726 00:39:59,021 --> 00:40:03,234 Jestli si tvoje máma myslí, že bys tu měl zůstat, poslechni ji. 727 00:40:03,901 --> 00:40:05,653 Je mi to jedno... 728 00:40:06,237 --> 00:40:07,113 Charlesi. 729 00:40:07,113 --> 00:40:08,197 Hele, poslouchej. 730 00:40:09,824 --> 00:40:13,702 To, že máma nechce, abych šel domů, je její problém. 731 00:40:13,702 --> 00:40:16,163 Ne. Tvoje máma je chytřejší, než se zdá. 732 00:40:16,163 --> 00:40:17,623 Víš něco, co já ne? 733 00:40:17,623 --> 00:40:18,874 Ne. 734 00:40:18,874 --> 00:40:20,209 Určitě, Varney? 735 00:40:20,793 --> 00:40:21,627 Jo. 736 00:40:22,253 --> 00:40:24,839 V tom případě půjdu večer pařit. 737 00:40:26,590 --> 00:40:28,134 - Počkej, Charlesi. - Hele. 738 00:40:28,634 --> 00:40:30,970 - Nechci o tom mluvit. - Charlesi. 739 00:40:30,970 --> 00:40:32,888 Mluvíme o tom. Super. 740 00:40:32,888 --> 00:40:37,017 Vždycky, když tě táta nasere, tak jdeš a uděláš nějakou kravinu. 741 00:40:38,644 --> 00:40:39,562 Vrať se. 742 00:40:40,813 --> 00:40:43,774 - Zůstaň dneska se mnou. - Dneska tady nechci bejt. 743 00:40:47,194 --> 00:40:48,529 A kam půjdeš? 744 00:40:49,363 --> 00:40:50,197 Proč se ptáš? 745 00:40:50,948 --> 00:40:52,408 Třeba chci jít taky. 746 00:40:53,742 --> 00:40:55,828 Nejseš vyoutovanej. Nikam nepůjdeš. 747 00:40:55,828 --> 00:40:56,912 Tak to není. 748 00:40:57,455 --> 00:40:59,331 Jasně. Jen si hlídáš soukromí. 749 00:40:59,331 --> 00:41:01,250 - Nechci, aby... - Hele, Varney. 750 00:41:03,002 --> 00:41:04,420 Chci to jinak. 751 00:41:04,420 --> 00:41:08,215 Nechci bejt ve stínu. Přesně tam mě chce můj fotr. 752 00:41:08,799 --> 00:41:09,925 Tak mě nech... 753 00:41:09,925 --> 00:41:12,595 Až budeš připravenej říct to mojí rodině, 754 00:41:12,595 --> 00:41:14,930 tak s tebou klidně zůstanu celou noc. 755 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 Ale dneska ne. 756 00:41:18,517 --> 00:41:19,351 Dobře. 757 00:41:19,935 --> 00:41:20,811 Fajn. 758 00:41:23,689 --> 00:41:25,649 - Klidně buď naštvanej. - Jasně. 759 00:41:26,358 --> 00:41:27,234 Jdu domů. 760 00:41:27,234 --> 00:41:29,111 - Skončils? - Jo, skončil! 761 00:41:29,987 --> 00:41:30,905 Skvěle. 762 00:41:30,905 --> 00:41:33,073 Nechápeš to, ty kreténe. 763 00:41:33,073 --> 00:41:34,116 Končím. 764 00:41:34,700 --> 00:41:35,784 Běž do hajzlu. 765 00:41:37,786 --> 00:41:38,621 Varney? 766 00:41:41,207 --> 00:41:42,082 Co je? 767 00:41:43,876 --> 00:41:45,294 Kvůli tomuhle se vrátíš. 768 00:41:48,380 --> 00:41:49,673 A teď vypadni. 769 00:41:56,597 --> 00:41:58,182 Ino. 770 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 No tak, zůstaňte s námi. 771 00:42:00,267 --> 00:42:01,977 Tři, dva, jedna. 772 00:42:02,686 --> 00:42:03,979 Co se děje? 773 00:42:03,979 --> 00:42:05,731 - Co je? - Tři, dva, jedna. 774 00:42:05,731 --> 00:42:07,107 KRITICKÉ 775 00:42:10,444 --> 00:42:11,529 Co? 776 00:42:12,863 --> 00:42:13,697 {\an8}Mrzí mě to. 777 00:42:17,785 --> 00:42:18,869 Mrzí tě to? 778 00:42:22,581 --> 00:42:24,500 Říkal jsi, že ji můžeme převézt. 779 00:42:25,960 --> 00:42:26,835 {\an8}Mýlil jsem se. 780 00:42:28,170 --> 00:42:29,088 Mýlil ses? 781 00:42:30,464 --> 00:42:31,298 Ano. 782 00:42:31,966 --> 00:42:34,343 - Znáš mýho bratra? - Neznám. 783 00:42:34,343 --> 00:42:36,136 Co? Tak znáš ho? 784 00:42:36,136 --> 00:42:37,096 Ne. 785 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Nechals ji umřít. 786 00:42:39,223 --> 00:42:40,266 Ne! 787 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 - Pane! - Co se děje? 788 00:42:43,018 --> 00:42:43,978 No tak! 789 00:42:45,020 --> 00:42:46,230 - Znáte bratra? - Ne. 790 00:42:46,230 --> 00:42:47,565 Znáte mýho bratra? 791 00:42:47,565 --> 00:42:48,649 {\an8}Ne, vážně ho... 792 00:45:06,161 --> 00:45:09,164 Překlad titulků: Sebastian Jágr