1
00:00:20,937 --> 00:00:24,149
Tak poslouchej,
budeš tam, kde ti řeknu, abys byla.
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,525
Co to kurva děláš?
3
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
Bráchové ti nakopou prdel.
Zůstaň si s tou krávou.
4
00:00:28,361 --> 00:00:31,573
No, všechno vypadá dobře.
Zkuste si odpočinout.
5
00:00:31,573 --> 00:00:33,658
Byl to jeden z mejch synů?
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,118
Byl to Roy.
7
00:00:35,118 --> 00:00:36,411
Kurva!
8
00:00:36,411 --> 00:00:39,664
Když mi budeš podávat hlášení,
odměním tě za to.
9
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
Vím, co v týhle puse bylo.
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,001
Je mrtvá?
11
00:00:43,001 --> 00:00:46,046
Jak může někdo přejet
64letou ženu a pak odjet?
12
00:00:46,046 --> 00:00:47,380
Lidé jsou hrozní.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,923
Rodina dokáže být horší.
14
00:00:53,094 --> 00:00:59,601
- Rakovina je zlo!
- Co?
15
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
Vezmu vás přes garáž.
16
00:01:21,498 --> 00:01:22,457
Vylez ven.
17
00:01:36,096 --> 00:01:37,263
Dobré ráno.
18
00:01:37,263 --> 00:01:40,141
Viděls venku ty lidi, co protestujou?
19
00:01:40,725 --> 00:01:42,560
- Ano.
- Tak něco udělej.
20
00:01:44,020 --> 00:01:45,939
- A co mám udělat?
- Nevím.
21
00:01:45,939 --> 00:01:49,275
Přejeď je náklaďákem.
Sveď to na terorismus.
22
00:01:49,275 --> 00:01:51,444
Vážně chcete takovou pozornost?
23
00:01:51,444 --> 00:01:53,696
Chci vědět, kdo za tím je.
24
00:01:53,696 --> 00:01:54,781
Víte to.
25
00:01:55,615 --> 00:01:57,158
Lena, ta právnička.
26
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Kráva zkurvená.
27
00:01:58,743 --> 00:01:59,661
Ano.
28
00:02:02,330 --> 00:02:03,873
Můžeme ji nechat zabít?
29
00:02:07,418 --> 00:02:08,670
Kdyby váš tchán věděl,
30
00:02:08,670 --> 00:02:10,755
že nejste ta hodná dokonalá žena...
31
00:02:10,755 --> 00:02:12,590
Miloval by mě ještě víc.
32
00:02:12,590 --> 00:02:13,550
Myslíte?
33
00:02:15,301 --> 00:02:17,929
Vyhrožuješ mi snad, že mu to řekneš?
34
00:02:18,513 --> 00:02:19,639
Vůbec ne.
35
00:02:19,639 --> 00:02:21,099
Dobře. Seš si jistej?
36
00:02:21,683 --> 00:02:24,644
Jen se ujišťuju.
Víš, že beze mě se to rozsype.
37
00:02:24,644 --> 00:02:25,562
- Jo?
- Vím.
38
00:02:25,562 --> 00:02:27,063
A že jeho syna
39
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
zajímá jen kokain, děvky a další děvky.
40
00:02:29,732 --> 00:02:33,653
A jeho další syn je tak teplej,
že nezachová chladnou hlavu.
41
00:02:35,864 --> 00:02:37,907
Vykročila jste špatnou nohou?
42
00:02:37,907 --> 00:02:40,952
Mám obě nohy dobrý. Proč sedíš v autě?
43
00:02:41,578 --> 00:02:44,247
Co chceš? Neměl bys řešit ty protesty?
44
00:02:44,247 --> 00:02:46,166
Dělám něco důležitějšího.
45
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Co může bejt důležitější než tohle?
46
00:02:48,835 --> 00:02:51,713
Ta kráva zesměšňuje
100 let starou společnost.
47
00:02:51,713 --> 00:02:52,922
Zesměšňuje ji.
48
00:02:54,465 --> 00:02:56,676
Jde o vaši tetu.
49
00:02:56,676 --> 00:02:57,969
Co s ní?
50
00:03:05,643 --> 00:03:06,895
Snažíš se mě pojebat?
51
00:03:07,979 --> 00:03:09,147
Přestaňte.
52
00:03:09,731 --> 00:03:11,941
Když půjdete ke dnu, tak my všichni.
53
00:03:11,941 --> 00:03:13,109
Dobře, že to víš.
54
00:03:13,109 --> 00:03:14,527
Věděla jste,
55
00:03:15,820 --> 00:03:17,447
že se její stav zlepšoval?
56
00:03:17,447 --> 00:03:20,491
Jaká je šance,
že si bude něco pamatovat, když...
57
00:03:20,491 --> 00:03:22,160
Říkal jsi „zlepšoval“?
58
00:03:22,160 --> 00:03:26,247
Váš tchán na šance nespolíhá.
59
00:03:26,247 --> 00:03:28,208
Co se mi snažíš říct?
60
00:03:28,208 --> 00:03:29,667
Řekněme...
61
00:03:30,793 --> 00:03:32,170
že je to vyřešené.
62
00:03:34,589 --> 00:03:35,506
Tak jo, super.
63
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
- Jo.
- Skvěle.
64
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
Krásná a smrtonosná.
65
00:03:42,597 --> 00:03:43,973
To jsem celá já.
66
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
Zavři ty dveře.
67
00:03:55,109 --> 00:03:58,696
Chtěl po mně,
abych ji přemístil do jiný nemocnice.
68
00:03:58,696 --> 00:04:01,241
Podle mě mi přestává věřit.
69
00:04:01,241 --> 00:04:02,367
To my všichni.
70
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
Musíte za ním zajít.
71
00:04:04,619 --> 00:04:06,955
Za tím kreténem ani tou krávou nejdu.
72
00:04:06,955 --> 00:04:09,832
Potřebujeme vědět, co má v plánu dál.
73
00:04:09,832 --> 00:04:11,459
- Znáte ho.
- Dobře.
74
00:04:11,459 --> 00:04:14,128
- Můžeme jet teď?
- Jdu do práce.
75
00:04:14,128 --> 00:04:17,382
- Neptal bych se, kdyby...
- Dobře, Julesi. Fajn.
76
00:04:18,341 --> 00:04:20,093
- Dobře.
- Mám jednu podmínku.
77
00:04:22,929 --> 00:04:24,013
S kým se Roy tahá?
78
00:04:26,349 --> 00:04:27,725
A co jí provedete?
79
00:04:28,351 --> 00:04:29,936
Fakt to chceš vědět?
80
00:04:30,436 --> 00:04:31,396
Jo.
81
00:04:33,147 --> 00:04:35,483
Víš, že mu nedovolím, aby mě ponižoval.
82
00:04:37,193 --> 00:04:38,486
Vyřeším to.
83
00:04:39,487 --> 00:04:42,115
Pořád vám opakuju,
abyste si nešpinila ruce.
84
00:04:42,115 --> 00:04:44,909
Ale vy si to prostě nenecháte vysvětlit.
85
00:04:45,660 --> 00:04:48,204
Co uděláte? To samý, co tý minulý?
86
00:04:49,163 --> 00:04:50,123
Mám návrh.
87
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
Pojedete za strýcem
88
00:04:54,210 --> 00:04:56,004
a já vám řeknu, jak se jmenuje
89
00:04:57,005 --> 00:04:58,423
a kde ji najdete.
90
00:04:59,924 --> 00:05:03,469
- Vím, že je vám jedno, s kým je.
- Ale ne, že není opatrnej.
91
00:05:04,887 --> 00:05:06,431
Nenechám se ponížit.
92
00:05:09,434 --> 00:05:12,562
- Zjistím to.
- Nevěřím ti. Ať to zjistí Calvin.
93
00:05:12,562 --> 00:05:14,731
- A jemu jo?
- Nevěřím ani jemu.
94
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Ale ať to zařídí.
95
00:05:15,732 --> 00:05:16,941
A kdo vás poveze?
96
00:05:16,941 --> 00:05:18,776
Julesi, vypadni ven.
97
00:05:23,156 --> 00:05:23,990
Dobře.
98
00:05:37,837 --> 00:05:41,049
Chci, abys ji vzal do nemocnice za tetou.
99
00:05:41,966 --> 00:05:42,800
Ano, pane.
100
00:05:49,807 --> 00:05:52,310
- Postarej se o ten protest.
- Provedu.
101
00:06:04,697 --> 00:06:07,033
{\an8}Ty zkurvenej sráči!
102
00:06:07,033 --> 00:06:08,951
{\an8}Na tohle je moc brzo.
103
00:06:10,661 --> 00:06:11,579
{\an8}Naser si!
104
00:06:13,748 --> 00:06:15,625
{\an8}Právě ti zapálila auto.
105
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
{\an8}- Máš mě za krávu?
- Kurva!
106
00:06:18,711 --> 00:06:20,671
Máš mě za krávu? Tady to máš.
107
00:06:28,096 --> 00:06:28,930
{\an8}Kurva!
108
00:06:33,893 --> 00:06:34,727
{\an8}Kurva!
109
00:06:36,020 --> 00:06:36,854
{\an8}Kurva!
110
00:06:40,441 --> 00:06:41,943
{\an8}Ty krávo mrdlá!
111
00:06:45,988 --> 00:06:46,864
{\an8}Běž do hajzlu!
112
00:06:55,415 --> 00:06:56,874
{\an8}Proč je taková?
113
00:07:04,882 --> 00:07:06,843
{\an8}Zapálila mi auto, ty vole.
114
00:07:09,178 --> 00:07:12,682
{\an8}Měl jsem tam hadry.
Víš, co jsem kvůli nim musel dělat?
115
00:07:16,018 --> 00:07:17,854
{\an8}Opovaž se mi tlemit.
116
00:07:18,354 --> 00:07:19,480
{\an8}Neboj.
117
00:07:21,732 --> 00:07:23,609
{\an8}To je dobře. Není to vtipný.
118
00:07:25,403 --> 00:07:26,571
{\an8}Ne, je to smutný.
119
00:07:29,615 --> 00:07:30,450
Kurva.
120
00:07:32,910 --> 00:07:34,745
Čím víc se snažím posunout,
121
00:07:36,956 --> 00:07:39,125
tím bláznivější věci se mi dějou.
122
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Myslíš, že se posouváš?
123
00:07:45,798 --> 00:07:46,632
Vážně?
124
00:07:50,761 --> 00:07:51,596
No...
125
00:07:53,681 --> 00:07:55,391
kdybysme okradli toho týpka...
126
00:07:57,059 --> 00:07:58,603
tak bysme se posunuli.
127
00:08:01,355 --> 00:08:02,648
Jo, to víš že jo.
128
00:08:04,609 --> 00:08:05,485
Tohle nedělej.
129
00:08:06,819 --> 00:08:08,070
Nevzdávej to.
130
00:08:08,571 --> 00:08:09,739
No tak, Kimmie.
131
00:08:11,282 --> 00:08:12,325
To dáme.
132
00:08:13,242 --> 00:08:15,995
Okradem ho, počkáš, až se Rain uzdraví,
133
00:08:17,455 --> 00:08:18,956
a můžeme odsud vypadnout.
134
00:08:22,919 --> 00:08:24,170
Umřela.
135
00:08:28,299 --> 00:08:29,133
Cože?
136
00:08:30,259 --> 00:08:34,263
Šla jsem za ní do nemocnice,
ale řekli mi, že umřela.
137
00:08:44,774 --> 00:08:45,691
Ty vole.
138
00:08:47,985 --> 00:08:52,114
Nastříkali do ní nějakou sračku
z krámu pro kutily.
139
00:08:54,408 --> 00:08:55,660
Chtěli to dát i mně.
140
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Jako kam?
141
00:09:01,874 --> 00:09:02,708
Do ptáka.
142
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
Jsou ty lidi vůbec normální?
143
00:09:08,047 --> 00:09:09,173
Nevím, ale...
144
00:09:12,260 --> 00:09:14,595
Lion do toho šel, a teď vydělává ranec.
145
00:09:17,098 --> 00:09:19,267
Ale prej už se mu ani nepostaví.
146
00:09:20,560 --> 00:09:21,394
Ty vole.
147
00:09:24,605 --> 00:09:25,439
Hele.
148
00:09:26,399 --> 00:09:27,775
Můžeme vypadnout.
149
00:09:29,277 --> 00:09:30,403
No tak...
150
00:09:30,987 --> 00:09:32,071
Tohle je Amerika.
151
00:09:33,197 --> 00:09:34,282
Vezmeme ty prachy.
152
00:09:36,909 --> 00:09:38,119
A kam pak?
153
00:09:39,203 --> 00:09:40,162
Do Dominikány.
154
00:09:40,997 --> 00:09:41,956
Mám tam rodinu.
155
00:09:42,915 --> 00:09:45,293
Víš, jak si za milion dolarů můžeme žít?
156
00:09:46,544 --> 00:09:48,421
Potřebujeme ale pas.
157
00:09:50,006 --> 00:09:52,883
Jules nám všechny doklady vzal.
158
00:09:54,927 --> 00:09:56,053
Myslíš?
159
00:09:56,053 --> 00:10:00,766
Vyhledej si neznámou oběť
v Texasu z prosince 2022.
160
00:10:01,892 --> 00:10:02,893
První výsledek.
161
00:10:12,570 --> 00:10:13,821
Jak o tom víš?
162
00:10:16,115 --> 00:10:17,116
Je ti povědomá?
163
00:10:17,825 --> 00:10:19,035
Koukni na tetování.
164
00:10:24,206 --> 00:10:25,541
Ty jo, to je Diamond.
165
00:10:26,125 --> 00:10:26,959
Jo.
166
00:10:28,127 --> 00:10:29,503
Pořád chceš riskovat?
167
00:10:32,381 --> 00:10:36,218
Chtěj, abysme věděli,
že se nás můžou zbavit.
168
00:10:38,054 --> 00:10:38,929
Ale ty vole...
169
00:10:40,723 --> 00:10:42,558
možná je lepší smrt než tohle.
170
00:10:46,896 --> 00:10:47,855
Souhlasím.
171
00:10:48,606 --> 00:10:49,815
Proto ho okrademe.
172
00:10:50,691 --> 00:10:51,692
Pojďme do toho.
173
00:10:54,028 --> 00:10:55,655
Žije u soukromý silnice.
174
00:10:56,864 --> 00:10:58,699
Je tam pět baráků.
175
00:11:00,242 --> 00:11:01,744
Mělo by to bejt snadný.
176
00:11:01,744 --> 00:11:04,372
Má ochranku, psy a tak.
177
00:11:06,624 --> 00:11:08,000
Můžu ho potkat u něj.
178
00:11:09,627 --> 00:11:11,504
To neklapne. Nevezme tě tam.
179
00:11:12,672 --> 00:11:13,673
Jak to víš?
180
00:11:17,593 --> 00:11:20,513
Nechce, aby někdo věděl,
že je gay nebo něco.
181
00:11:20,513 --> 00:11:21,597
Takže...
182
00:11:21,597 --> 00:11:23,474
tě tam určitě nevezme.
183
00:11:24,100 --> 00:11:25,017
Ale vezme.
184
00:11:28,479 --> 00:11:29,480
Dobře, tak jo.
185
00:11:31,065 --> 00:11:32,400
Víš to líp než já.
186
00:11:33,734 --> 00:11:35,945
- Musíme to zkusit.
- A proč?
187
00:11:37,905 --> 00:11:39,949
Tohle je náš život.
188
00:11:41,951 --> 00:11:42,785
Kimmie...
189
00:11:45,705 --> 00:11:47,623
Už o tom nechci mluvit.
190
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
Potřebuju najít její hrob.
191
00:11:52,962 --> 00:11:55,673
Říkala jsem jí, ať to nedělá.
192
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
Říkala jsem jí to.
193
00:12:01,137 --> 00:12:04,348
Byla to moje kámoška. Nikoho jinýho nemám.
194
00:12:07,184 --> 00:12:09,478
Říkala jsem jí, ať to nedělá.
195
00:12:12,064 --> 00:12:14,066
Říkala jsem jí to.
196
00:12:23,325 --> 00:12:24,535
Musíme ji přesunout.
197
00:12:25,703 --> 00:12:28,038
Vzhledem k jejímu stavu to nedoporučuju.
198
00:12:28,038 --> 00:12:30,249
Jestli tam zůstane, je po ní.
199
00:12:30,249 --> 00:12:31,167
Normane.
200
00:12:31,876 --> 00:12:35,004
Johne. Musíš mi pomoct. Dlužíš mi to.
201
00:12:38,132 --> 00:12:38,966
Dobře.
202
00:12:39,633 --> 00:12:41,260
Skvěle. Jakej je plán?
203
00:12:41,844 --> 00:12:45,514
No, přesuneme ji sanitkou do Lake Lee.
204
00:12:45,514 --> 00:12:46,891
Je to díra.
205
00:12:47,475 --> 00:12:49,018
- Je nejblíž.
- Johne.
206
00:12:51,145 --> 00:12:51,979
Fajn.
207
00:12:52,480 --> 00:12:54,315
Přemístit ji dál je riskantní.
208
00:12:54,315 --> 00:12:56,442
Riskantnější je nechat ji tady.
209
00:12:57,234 --> 00:12:58,903
Vstupu do pokoje vaší ženy
210
00:12:58,903 --> 00:13:00,780
brání ozbrojený muž.
211
00:13:00,780 --> 00:13:01,864
Přesouváme ji.
212
00:13:02,865 --> 00:13:04,658
- Pane Bellarie.
- Hned teď.
213
00:13:05,534 --> 00:13:07,703
- A kdo jste vy?
- To neřešte.
214
00:13:07,703 --> 00:13:10,414
- Jste doktor?
- Říkám, ať to neřešíte.
215
00:13:10,414 --> 00:13:13,667
Pane Bellarie, přesunout ji
je extrémně riskantní.
216
00:13:13,667 --> 00:13:14,794
Přemístíme ji.
217
00:13:15,294 --> 00:13:17,129
- Nemůžu...
- Hned!
218
00:13:17,630 --> 00:13:21,383
Opravdu vám nedoporučuju
vaši ženu přesouvat.
219
00:13:21,967 --> 00:13:24,261
Ta sestra ze včera, kdo to byl?
220
00:13:24,762 --> 00:13:26,347
- Prosím?
- No právě.
221
00:13:26,347 --> 00:13:28,098
- Nevíte.
- Pane Bellarie...
222
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
Hned teď ji přesouváme.
223
00:13:30,100 --> 00:13:32,144
Potřebuju jí zkontrolovat funkce.
224
00:13:32,144 --> 00:13:34,063
Nepřiblížíte se k ní.
225
00:13:34,647 --> 00:13:36,607
Můžete mi říct, kdo je tohle?
226
00:13:37,233 --> 00:13:38,526
Ví, co dělá.
227
00:13:40,152 --> 00:13:42,613
Stabilizuje ji a pak ji přesuneme.
228
00:13:43,614 --> 00:13:45,407
Dobře. Omlouvám se.
229
00:13:46,742 --> 00:13:48,244
Udělali jsme něco špatně?
230
00:13:48,244 --> 00:13:49,203
Odejděte.
231
00:13:50,454 --> 00:13:51,288
Běžte.
232
00:13:53,791 --> 00:13:54,667
Díky.
233
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Strejdo.
234
00:13:57,253 --> 00:13:59,880
- Ahoj.
- Vím, že se zlobíš na rodinu.
235
00:14:00,381 --> 00:14:01,757
Na tebe se nezlobím.
236
00:14:06,345 --> 00:14:07,638
Přinesla jsem kytku.
237
00:14:09,807 --> 00:14:10,724
Její oblíbená.
238
00:14:11,976 --> 00:14:13,185
Tak co se děje?
239
00:14:14,603 --> 00:14:15,604
Přesouváme ji.
240
00:14:16,397 --> 00:14:19,942
Dobře. Ale vždyť jsme
téhle nemocnici tolik dali.
241
00:14:19,942 --> 00:14:22,236
Jo. A přesně proto ji přesouváme.
242
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
Neznáš tuhle rodinu tak jako já.
243
00:14:25,739 --> 00:14:27,408
Každý den se učím.
244
00:14:27,408 --> 00:14:30,035
No, máš ještě hodně co dohánět.
245
00:14:30,035 --> 00:14:31,787
Je to fakt smutné.
246
00:14:32,830 --> 00:14:34,373
- Jo.
- Příšerné.
247
00:14:35,291 --> 00:14:36,500
No jo. Nebreč.
248
00:14:38,711 --> 00:14:40,504
Hele, Mallory...
249
00:14:42,882 --> 00:14:44,425
víš, kdo to udělal?
250
00:14:45,676 --> 00:14:46,844
Nevím. Přísahám.
251
00:14:48,762 --> 00:14:51,223
- Všichni žijeme u té silnice.
- Já vím.
252
00:14:51,223 --> 00:14:54,602
- Vím, že jsi vdaná za mýho synovce...
- Jo, ale...
253
00:14:54,602 --> 00:14:57,396
Prosím. Vím, že má svoje problémy,
254
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
ale nikdy by tohle neudělal.
255
00:14:59,940 --> 00:15:01,025
Jak to víš?
256
00:15:01,025 --> 00:15:03,444
Protože jsem za něj vdaná už dlouho.
257
00:15:03,444 --> 00:15:04,403
Znám je.
258
00:15:07,573 --> 00:15:10,075
Kdybys tuhle firmu nevedla...
259
00:15:10,075 --> 00:15:11,118
No jo. Neboj.
260
00:15:11,118 --> 00:15:13,829
- Ta žaloba a všechno...
- Neboj se.
261
00:15:13,829 --> 00:15:16,373
Nelámej si s tím hlavu.
262
00:15:16,373 --> 00:15:19,001
Nic z toho neřeš. Soustřeď se na ni.
263
00:15:19,627 --> 00:15:21,128
Ať se z toho dostane.
264
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
- Nedostane se z toho.
- To neříkej.
265
00:15:23,589 --> 00:15:25,174
Určitě se z toho dostane.
266
00:15:27,551 --> 00:15:32,556
Víš, strašně moc věcem nerozumím.
267
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Co tím myslíš?
268
00:15:35,851 --> 00:15:37,519
Přišel ke mně policajt
269
00:15:37,519 --> 00:15:40,314
a řekl, že ji našli
na parkovišti pro odtahy.
270
00:15:40,314 --> 00:15:42,566
Jak se tam sakra dostala?
271
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Jako jak na parkovišti?
272
00:15:44,151 --> 00:15:49,156
Snaží se najít kamerový záznamy,
aby viděli, co se stalo.
273
00:15:49,156 --> 00:15:51,408
- Střílelo se tam.
- Cože?
274
00:15:52,159 --> 00:15:55,371
- Určitě za tím nestojí Charles?
- Ne, nestojí.
275
00:15:55,371 --> 00:15:56,664
Jak to víš?
276
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
- Ten samolibej nafoukanej...
- Hele.
277
00:15:59,458 --> 00:16:01,251
Podívej se na mě.
278
00:16:03,212 --> 00:16:06,632
Nevím, jak se na to zeptat,
279
00:16:07,466 --> 00:16:08,342
ale...
280
00:16:09,051 --> 00:16:09,885
Co?
281
00:16:13,055 --> 00:16:14,598
Nemáš nepřátele?
282
00:16:17,434 --> 00:16:20,938
- Chceš říct, že je to moje vina?
- Ne, to ne.
283
00:16:20,938 --> 00:16:24,441
To neříkám. Ale jak se dostala tak daleko?
284
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Neunesli ji třeba?
285
00:16:27,361 --> 00:16:28,946
Co na to říkal Jules?
286
00:16:29,738 --> 00:16:32,366
Má konexe na FBI.
287
00:16:32,950 --> 00:16:33,784
Jo.
288
00:16:35,327 --> 00:16:39,289
Nevím, prej něco zjišťuje.
289
00:16:39,289 --> 00:16:41,208
Proč to říkáš takhle?
290
00:16:41,208 --> 00:16:43,502
Nevím, jestli mu můžu věřit.
291
00:16:44,211 --> 00:16:46,588
Julesovi můžeme věřit všichni.
292
00:16:46,588 --> 00:16:48,757
Nevím, komu můžu věřit.
293
00:16:49,341 --> 00:16:51,468
Hele, ujišťuju tě,
294
00:16:51,468 --> 00:16:54,304
že když mu dáš čas, zjistí, kdo to udělal.
295
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
Tohle je Beauty in Black.
296
00:16:57,391 --> 00:16:59,059
Jsem Lena Norris Walton.
297
00:16:59,059 --> 00:17:01,103
Advokátka z Chicaga.
298
00:17:01,687 --> 00:17:04,231
Pokud znáte někoho, kdo má rakovinu
299
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
a používal tyto produkty...
300
00:17:06,066 --> 00:17:08,235
- Řešíš to?
- Samozřejmě.
301
00:17:08,235 --> 00:17:11,196
- Musíš do kanceláře.
- Ne, to...
302
00:17:11,697 --> 00:17:13,532
Můžu tady zůstat.
303
00:17:13,532 --> 00:17:15,075
Nechceš, abych zůstala?
304
00:17:15,909 --> 00:17:17,828
Přeplánuju si den a zůstanu tu.
305
00:17:18,328 --> 00:17:20,080
Připravují ji k přesunu.
306
00:17:20,080 --> 00:17:21,248
Ta tě doprovodím.
307
00:17:56,575 --> 00:17:57,993
- Mám tě ráda.
- Já tebe.
308
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
Calvine, vylez ven.
309
00:18:30,984 --> 00:18:32,486
- Haló?
- Přesouvá ji.
310
00:18:32,486 --> 00:18:34,905
- Kurva. Kam?
- To mi neřekl.
311
00:18:36,406 --> 00:18:37,241
Do hajzlu.
312
00:18:37,741 --> 00:18:39,201
Už ti nevěří.
313
00:18:39,785 --> 00:18:41,328
No nic, jdu mu zavolat.
314
00:18:41,328 --> 00:18:43,622
Ne. Věděl by, že jsem ti to řekla.
315
00:18:43,622 --> 00:18:45,332
Jo, to máte pravdu.
316
00:18:45,332 --> 00:18:47,417
Dej tomu hodinu a pak mu zavolej.
317
00:18:47,417 --> 00:18:48,794
Jasně, zařídím to.
318
00:18:49,795 --> 00:18:50,838
Nemyslím si.
319
00:19:05,102 --> 00:19:12,776
Rakovina je hnus!
320
00:19:16,697 --> 00:19:18,198
No tak jo.
321
00:19:18,198 --> 00:19:20,159
- Máme tady situaci.
- To jo.
322
00:19:20,159 --> 00:19:21,952
Zaparkujte v garáži.
323
00:19:23,453 --> 00:19:24,621
Zaparkuju tady.
324
00:19:25,372 --> 00:19:28,542
- Ale pane, to...
- Promluvím s Julesem.
325
00:19:29,209 --> 00:19:32,045
- Jsem tu kvůli vaší bezpečnosti.
- Držte hubu.
326
00:19:32,045 --> 00:19:35,215
Kéž by drželi hubu i oni.
Bože, to je kravál.
327
00:19:42,264 --> 00:19:43,891
Co to má kurva bejt?
328
00:19:44,808 --> 00:19:46,810
Počkat. Kdo vám platí?
329
00:19:46,810 --> 00:19:49,438
{\an8}- Kdo vám platí?
- Myslíte, že mi někdo platí?
330
00:19:49,438 --> 00:19:50,814
{\an8}RAKOVINA NENÍ KRÁSNÁ
331
00:19:50,814 --> 00:19:52,941
- Jo, myslím.
- Tohle je má dcera.
332
00:19:52,941 --> 00:19:54,860
Má rakovinu.
333
00:19:54,860 --> 00:19:57,863
{\an8}Řekněte jí, že si myslíte,
že jí někdo platí.
334
00:20:00,949 --> 00:20:01,783
Řekněte to.
335
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
Tak jo, odcházíme.
336
00:20:06,580 --> 00:20:09,499
- Co to mělo bejt? To mě teda poser.
- Netuším.
337
00:20:11,210 --> 00:20:12,336
Půjdeme tudy.
338
00:20:13,795 --> 00:20:15,088
Bude z toho virál.
339
00:20:17,382 --> 00:20:18,550
Zopakujete mi to?
340
00:20:20,886 --> 00:20:22,721
- Znám vás odněkud?
- Měl byste.
341
00:20:23,305 --> 00:20:24,264
A odkud?
342
00:20:24,264 --> 00:20:26,350
Zastupuju nemocné rakovinou.
343
00:20:26,350 --> 00:20:29,061
- Ty vole.
- Tady je předvolání.
344
00:20:32,314 --> 00:20:33,857
- Super.
- No tak, Royi.
345
00:20:35,567 --> 00:20:37,069
Znáte mě snad?
346
00:20:37,069 --> 00:20:39,238
- Jo.
- A odkud?
347
00:20:39,905 --> 00:20:41,323
Jsem Lena.
348
00:20:44,326 --> 00:20:45,827
Jo, to už jste mi řekla.
349
00:20:45,827 --> 00:20:48,622
Měl jste tolik holek,
že si mě nepamatujete.
350
00:20:51,291 --> 00:20:52,626
Děláte si srandu, ne?
351
00:20:53,210 --> 00:20:54,044
Ne.
352
00:20:56,004 --> 00:20:57,506
Nechápu. Odkud vás znám?
353
00:20:58,548 --> 00:20:59,800
Pamatuju si vás.
354
00:20:59,800 --> 00:21:02,135
Kluk na drogách, co žije z tátových peněz.
355
00:21:03,512 --> 00:21:06,765
- Tak o to tady jde.
- O co?
356
00:21:07,432 --> 00:21:08,267
Žárlíte.
357
00:21:08,767 --> 00:21:11,395
Chtěla jste mě, ale já vás ne.
358
00:21:11,395 --> 00:21:14,106
- Co je?
- No, bylo to naopak.
359
00:21:15,440 --> 00:21:16,441
Nevěřím vám.
360
00:21:16,441 --> 00:21:19,611
Jo, byl jste s Mallory,
ale běhal jste za mnou.
361
00:21:19,611 --> 00:21:23,073
Běhal jsem za váma?
Vy si vážně nevidíte do huby.
362
00:21:23,073 --> 00:21:24,408
Vtipné.
363
00:21:25,033 --> 00:21:27,244
Nepamatujete si to. To asi ty drogy.
364
00:21:28,870 --> 00:21:29,705
Jo, jasně.
365
00:21:29,705 --> 00:21:31,581
- Doporučuju dohodu.
- Ohledně?
366
00:21:32,374 --> 00:21:33,875
Však víte, o co tady jde.
367
00:21:33,875 --> 00:21:35,544
No jasně.
368
00:21:36,128 --> 00:21:39,589
Chcete prostě vydělat na lidech,
kterejm něco je.
369
00:21:39,589 --> 00:21:41,466
- Co prosím?
- Jo.
370
00:21:41,466 --> 00:21:43,760
Vydíráte nás. Pracuju tady už dlouho.
371
00:21:43,760 --> 00:21:47,139
Tohle rozhodně není nic novýho.
372
00:21:47,139 --> 00:21:49,683
Tuhle firmu dostaneme na kolena.
373
00:21:51,435 --> 00:21:52,853
Na kolena?
374
00:21:53,687 --> 00:21:55,731
To je teda masakr. Protože...
375
00:21:56,815 --> 00:21:58,692
bych na kolenou chtěl vás.
376
00:21:59,276 --> 00:22:01,862
Myslíte, že budou fungovat urážky?
377
00:22:01,862 --> 00:22:04,698
Vaše přítomnost mě uráží.
378
00:22:07,242 --> 00:22:10,495
V té obálce je moje číslo. Promluvme si.
379
00:22:11,538 --> 00:22:14,624
Vaše žena ani váš táta
se mnou mluvit nebudou.
380
00:22:14,624 --> 00:22:18,628
- A proč myslíte, že já jo?
- Jste chytřejší než oni.
381
00:22:18,628 --> 00:22:21,214
To vy vedete tuhle firmu.
382
00:22:21,214 --> 00:22:22,424
Vy rozhodujete.
383
00:22:22,424 --> 00:22:23,383
Znám vás.
384
00:22:25,260 --> 00:22:26,762
Ne, fakt mě neznáte.
385
00:22:26,762 --> 00:22:29,806
Vypadá to, že firmu vede ona,
ale vedete ji vy.
386
00:22:33,560 --> 00:22:36,438
Konečně jste řekla něco, co dává smysl.
387
00:22:37,105 --> 00:22:40,901
Jo, ale lidi si myslí,
že jste jen její poskok.
388
00:22:40,901 --> 00:22:42,736
Že rozhoduje ona.
389
00:22:43,236 --> 00:22:44,821
Měli bychom si promluvit.
390
00:22:44,821 --> 00:22:48,075
Můžeme to vyřešit spolu. Bez manželky.
391
00:22:48,075 --> 00:22:50,160
Asi si myslíte, že jsem dement.
392
00:22:50,869 --> 00:22:51,745
Ne.
393
00:22:52,496 --> 00:22:55,123
Jak říkám, znám vás.
394
00:22:55,874 --> 00:22:57,209
Vím, že jste chytrý.
395
00:23:01,546 --> 00:23:02,881
Rád jsem vás viděl.
396
00:23:04,883 --> 00:23:06,218
Číslo je v obálce.
397
00:23:07,094 --> 00:23:08,345
Zavolejte mi.
398
00:23:10,972 --> 00:23:12,474
- Mám otázku.
- Ano?
399
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
Jak se sem kurva dostala?
400
00:23:16,061 --> 00:23:19,940
- Měla schůzku s vedením.
- Jo? A tys tomu věřil?
401
00:23:21,108 --> 00:23:23,652
To je kravina. Chtěla mi dát předvolání.
402
00:23:24,903 --> 00:23:25,904
Chtěl jsem...
403
00:23:26,696 --> 00:23:28,615
Nechci nic slyšet, rozumíš?
404
00:23:30,492 --> 00:23:31,326
Máš padáka.
405
00:23:32,619 --> 00:23:34,871
A teď kurva vypadni.
406
00:23:37,749 --> 00:23:40,377
Dej to sem. Kretén jeden.
407
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
Ne, to je v pořádku. To je všechno. Díky.
408
00:23:57,519 --> 00:23:58,437
To je fajn.
409
00:24:02,357 --> 00:24:03,942
Promiň, je to studený...
410
00:24:07,654 --> 00:24:08,655
Dobrý den.
411
00:24:10,699 --> 00:24:13,368
- Kde je moje žena?
- Není tady.
412
00:24:13,368 --> 00:24:15,579
Většinou tady už bejvá.
413
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
Tak kde je?
414
00:24:17,080 --> 00:24:19,374
To netuším.
415
00:24:19,374 --> 00:24:20,375
Mrzí mě to.
416
00:24:21,460 --> 00:24:22,294
Gillian,
417
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
sedíš za jejím stolem.
418
00:24:25,464 --> 00:24:26,465
Kde je?
419
00:24:27,674 --> 00:24:30,177
Jela do nemocnice za vaší tetou a strýcem.
420
00:24:31,136 --> 00:24:31,970
Proč?
421
00:24:32,679 --> 00:24:36,266
- No, vaše teta měla tu nehodu.
- To vím. Proč tam ale jela?
422
00:24:36,808 --> 00:24:38,268
Nevím, co tím myslíte.
423
00:24:38,852 --> 00:24:40,729
Jo. Dobře.
424
00:24:42,022 --> 00:24:43,523
Počkejte, pane?
425
00:24:43,523 --> 00:24:44,441
Pane?
426
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
Ano?
427
00:24:50,197 --> 00:24:53,366
Chtěla jsem se omluvit za to ráno.
428
00:24:55,118 --> 00:24:56,786
Takže jsi mě chtěla pojebat.
429
00:24:56,786 --> 00:24:59,414
Ne, vážně ne.
430
00:25:01,750 --> 00:25:03,126
Navedla tě Mallory?
431
00:25:03,126 --> 00:25:04,419
Ne.
432
00:25:06,254 --> 00:25:07,380
Tak proč?
433
00:25:09,216 --> 00:25:11,468
Můžeme to probrat jinde?
434
00:25:11,468 --> 00:25:12,469
- Ne.
- Co když...
435
00:25:12,469 --> 00:25:14,638
Co když Mallory přijde?
436
00:25:14,638 --> 00:25:17,641
Ne. Odpověz mi. Proč jsi to udělala?
437
00:25:22,562 --> 00:25:25,607
No, rozhodla jsem se,
438
00:25:26,358 --> 00:25:31,821
že udělám cokoli, co po mně budete chtít.
439
00:25:41,039 --> 00:25:41,915
Ne.
440
00:25:43,291 --> 00:25:44,167
Co?
441
00:25:45,544 --> 00:25:46,711
Tomu nevěřím.
442
00:25:48,296 --> 00:25:49,548
A nevěřím tobě.
443
00:25:52,092 --> 00:25:53,468
Říkám pravdu.
444
00:25:53,969 --> 00:25:54,803
Vážně.
445
00:25:54,803 --> 00:25:55,720
Kolik?
446
00:25:56,888 --> 00:25:59,099
Slibuju, že to chci.
447
00:26:03,979 --> 00:26:04,813
Jo, jasně.
448
00:26:07,148 --> 00:26:08,650
Fakt se omlouvám.
449
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
NEZNÁMÉ ČÍSLO
450
00:26:18,076 --> 00:26:18,994
Haló?
451
00:26:19,661 --> 00:26:20,495
Kimmie?
452
00:26:22,289 --> 00:26:23,248
Sylvie?
453
00:26:24,291 --> 00:26:25,292
Ahoj.
454
00:26:25,292 --> 00:26:27,127
Ahoj sestřičko.
455
00:26:27,794 --> 00:26:29,087
Jak se máš?
456
00:26:30,922 --> 00:26:32,257
V pohodě. Co ty?
457
00:26:35,802 --> 00:26:37,387
Dobře.
458
00:26:39,180 --> 00:26:40,724
Dostalas ty peníze ode mě?
459
00:26:42,100 --> 00:26:42,976
Ne.
460
00:26:45,020 --> 00:26:45,937
Jak to?
461
00:26:47,355 --> 00:26:48,607
Vzal mi je.
462
00:26:50,483 --> 00:26:51,318
No...
463
00:26:52,694 --> 00:26:55,280
Koupila sis to oblečení na roztleskávačku?
464
00:26:57,490 --> 00:26:59,117
Roztleskávačky mi zakázal.
465
00:26:59,743 --> 00:27:02,746
- Proč?
- Víš, jakej je.
466
00:27:03,580 --> 00:27:04,873
Dobře. A...
467
00:27:05,915 --> 00:27:07,292
Co říkala máma?
468
00:27:08,293 --> 00:27:09,794
To, co říká on.
469
00:27:11,087 --> 00:27:11,921
No jasně.
470
00:27:13,965 --> 00:27:15,634
Hele...
471
00:27:15,634 --> 00:27:18,553
neboj, pošlu ti další peníze.
472
00:27:18,553 --> 00:27:21,765
Budeš si moct koupit, co potřebuješ.
473
00:27:21,765 --> 00:27:23,892
Za dva roky mi bude 18
474
00:27:23,892 --> 00:27:27,020
a budu moct jít bydlet s tebou.
475
00:27:28,647 --> 00:27:30,148
No jasně.
476
00:27:31,441 --> 00:27:32,359
To bude super.
477
00:27:34,569 --> 00:27:35,862
Necháš mě, viď?
478
00:27:38,114 --> 00:27:38,948
No jasně.
479
00:27:39,449 --> 00:27:41,284
Budeš bydlet se mnou.
480
00:27:41,284 --> 00:27:45,330
Chci vidět tvůj byt a taky Chicago.
481
00:27:45,955 --> 00:27:47,582
Je to moc fajn.
482
00:27:47,582 --> 00:27:49,292
Budu mít vlastní pokoj.
483
00:27:51,503 --> 00:27:52,379
Skvěle.
484
00:27:53,672 --> 00:27:55,674
Už odsud chci vypadnout.
485
00:27:56,299 --> 00:27:57,133
Jo.
486
00:27:57,967 --> 00:27:59,803
Bude to strašně fajn.
487
00:28:00,720 --> 00:28:01,596
Jo.
488
00:28:01,596 --> 00:28:02,889
Nemůžu se dočkat.
489
00:28:03,723 --> 00:28:04,724
Já taky.
490
00:28:05,892 --> 00:28:08,645
- Jsi v pohodě?
- Jo, jsem.
491
00:28:08,645 --> 00:28:10,313
Nezníš moc dobře.
492
00:28:10,313 --> 00:28:12,023
Jsem v pohodě. Spala jsem.
493
00:28:13,066 --> 00:28:15,860
Mám teď v nemocnici noční směny.
494
00:28:15,860 --> 00:28:16,778
Promiň.
495
00:28:16,778 --> 00:28:21,074
Nechám tě spát,
když musíš pracovat přes noc.
496
00:28:21,074 --> 00:28:22,158
Hele, Sylvie,
497
00:28:22,158 --> 00:28:25,120
pošlu ti víc peněz, ale na tvoje jméno.
498
00:28:25,704 --> 00:28:29,290
Půjdeš s mámou do krámu,
a až bude nakupovat,
499
00:28:29,290 --> 00:28:30,583
vybereš si je tam.
500
00:28:31,292 --> 00:28:32,252
Dobře?
501
00:28:32,252 --> 00:28:34,713
Zkusím to, ale sledujou mě.
502
00:28:35,547 --> 00:28:38,133
Zkus se od ní na chvíli vzdálit,
503
00:28:38,133 --> 00:28:41,386
až si bude kupovat losy nebo něco.
504
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
A hlavně ty peníze nedávej Frankovi.
505
00:28:44,806 --> 00:28:45,932
Dobře.
506
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Mám tě ráda.
507
00:28:47,142 --> 00:28:49,769
Já tebe taky. Hrozně moc.
508
00:28:49,769 --> 00:28:51,896
Tak jo, odpočiň si. Pak zavolám.
509
00:28:51,896 --> 00:28:53,815
Sylvie, pojď dovnitř.
510
00:28:53,815 --> 00:28:55,233
- Tak ahoj.
- Ahoj.
511
00:29:00,530 --> 00:29:02,073
Jsem Lena Norris Walton.
512
00:29:02,073 --> 00:29:04,117
Jsem advokátka z Chicaga.
513
00:29:04,117 --> 00:29:06,494
- Pamatoval bych si tě.
- Víte o někom...
514
00:29:06,494 --> 00:29:08,329
Seš hodně sexy.
515
00:29:12,917 --> 00:29:13,752
Dobrý den.
516
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
Jak to jde?
517
00:29:19,758 --> 00:29:20,592
Jste v pohodě?
518
00:29:20,592 --> 00:29:21,634
Jo, jsem.
519
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
- Určitě?
- Co je, Julesi?
520
00:29:24,429 --> 00:29:26,514
Naštval vás ten náš projekt.
521
00:29:27,307 --> 00:29:28,933
Zavolala mý ženě.
522
00:29:29,684 --> 00:29:30,935
A já to vyřeším.
523
00:29:31,519 --> 00:29:32,645
Chci, aby trpěla.
524
00:29:34,606 --> 00:29:39,110
- Nechcete třeba...
- Ne, rád si s ní hraju.
525
00:29:39,819 --> 00:29:40,820
Dobře.
526
00:29:42,739 --> 00:29:45,492
Ale jak říkám, nešpiňte si ruce.
527
00:29:47,368 --> 00:29:48,495
To je pěkná nuda.
528
00:29:51,039 --> 00:29:53,666
Vaše žena chce vědět, kdo to je.
529
00:29:55,126 --> 00:29:57,295
- Vím, že jí nic neřekneš.
- Ne.
530
00:29:57,295 --> 00:29:58,254
Neřeknu.
531
00:29:59,172 --> 00:30:01,466
Mám pár takovejch, co nedělaj, co maj.
532
00:30:01,466 --> 00:30:03,009
Jednu z nich jí dám.
533
00:30:04,344 --> 00:30:05,178
Dobře.
534
00:30:06,221 --> 00:30:08,056
Umí bejt pěkná svině.
535
00:30:10,391 --> 00:30:12,936
- To je to, co nechápu.
- Ale chápeš.
536
00:30:13,436 --> 00:30:18,191
Ty to chápeš ze všech nejlíp.
Jde jí o image.
537
00:30:18,191 --> 00:30:19,901
Ne, to chápu. Spíš...
538
00:30:21,694 --> 00:30:24,489
Nepotřebuje zůstat s váma.
539
00:30:25,490 --> 00:30:26,407
Ale potřebuje.
540
00:30:26,908 --> 00:30:30,036
Protože jako pár máme víc akcií.
541
00:30:32,914 --> 00:30:33,832
No jasně.
542
00:30:34,499 --> 00:30:35,875
A pokud se rozvedeme...
543
00:30:37,001 --> 00:30:38,670
všechno se rozdělí.
544
00:30:40,421 --> 00:30:41,422
Teď už to chápu.
545
00:30:43,007 --> 00:30:45,677
Když jsme u image,
to, že jste přišel předem,
546
00:30:46,302 --> 00:30:47,470
nevypadá moc dobře.
547
00:30:47,470 --> 00:30:49,889
Ať jdou do hajzlu. Ten chodník je náš.
548
00:30:49,889 --> 00:30:52,100
Nejsi náhodou šéf bezpečnosti?
549
00:30:54,394 --> 00:30:55,979
Proč jsi je nepřesunul?
550
00:30:55,979 --> 00:30:57,105
Image.
551
00:30:57,105 --> 00:30:58,648
To mě poser.
552
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
To ne.
553
00:31:01,734 --> 00:31:05,864
Ta ženská s tou dcerou, co má rakovinu?
554
00:31:07,031 --> 00:31:10,034
„Je vám to jedno.“ Ne, to fakt nechci.
555
00:31:10,994 --> 00:31:11,995
Na to seru.
556
00:31:12,495 --> 00:31:13,955
Přemísti je.
557
00:31:14,581 --> 00:31:15,623
Vyčkávám.
558
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
Na co?
559
00:31:17,166 --> 00:31:18,835
Jak velký to bude.
560
00:31:20,086 --> 00:31:22,130
Víš, všechno tohle je pro mě...
561
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
naprostá píčovina.
562
00:31:25,383 --> 00:31:31,014
Vítr, co sfoukne svíčku,
je ten samej, co dokáže rozdmýchat požár.
563
00:31:31,598 --> 00:31:35,935
Jestli je nechám odsunout násilím,
bude z toho celonárodní kauza.
564
00:31:36,561 --> 00:31:40,440
A to je problém.
Zatím se to šíří jen mezi černochama.
565
00:31:40,940 --> 00:31:41,941
Jen lokálně.
566
00:31:43,318 --> 00:31:45,653
Musíte bejt opatrnej.
567
00:31:46,362 --> 00:31:48,573
Jo, jasně. Chápu.
568
00:31:50,116 --> 00:31:51,242
Víš co?
569
00:31:52,410 --> 00:31:53,661
Říkám si, že...
570
00:31:55,538 --> 00:31:56,539
se s ní sejdu.
571
00:31:57,498 --> 00:31:58,833
S tou advokátkou?
572
00:31:59,500 --> 00:32:02,629
- Myslím si, že to dokážu vyřešit.
- Ne.
573
00:32:02,629 --> 00:32:04,505
To bych asi nedělal.
574
00:32:04,505 --> 00:32:05,548
A proč ne?
575
00:32:05,548 --> 00:32:06,966
Jen si myslím, že...
576
00:32:08,843 --> 00:32:11,471
by to měli vyřešit váš otec a Mallory.
577
00:32:13,932 --> 00:32:15,475
Nevím, jestli to chápu.
578
00:32:17,769 --> 00:32:20,146
Takže si myslíš to, co všichni ostatní?
579
00:32:21,272 --> 00:32:22,649
- Že jsem sračka?
- Ne.
580
00:32:22,649 --> 00:32:25,151
Jen si myslím, že bude nejlepší,
581
00:32:26,069 --> 00:32:28,154
když to vyřeší váš otec a Mallory.
582
00:32:28,154 --> 00:32:29,656
Co tím chceš říct?
583
00:32:30,573 --> 00:32:31,449
Nic.
584
00:32:33,242 --> 00:32:34,953
Jen že to bude nejlepší.
585
00:32:36,120 --> 00:32:39,165
- Myslíš, že to nezvládnu?
- No tak, to neříkám.
586
00:32:39,749 --> 00:32:40,875
A co teda říkáš?
587
00:32:42,293 --> 00:32:43,336
Vedete to tady.
588
00:32:43,336 --> 00:32:44,337
Dobře?
589
00:32:45,797 --> 00:32:48,466
Jo, vedu. To máš naprostou pravdu.
590
00:32:48,466 --> 00:32:49,509
Já to vím.
591
00:32:51,386 --> 00:32:52,470
Víš...
592
00:32:53,638 --> 00:32:56,474
Mallory dělá úplný hovno.
Je jen hezká tvářička.
593
00:32:58,101 --> 00:33:01,020
Ale tak to přece chcete, ne?
594
00:33:01,020 --> 00:33:03,189
- Přesně tak.
- Vidíte?
595
00:33:03,189 --> 00:33:05,358
Přesně o tom mluvím.
596
00:33:05,858 --> 00:33:06,734
Chápete?
597
00:33:07,610 --> 00:33:10,321
Když se to posere, schytá to Mallory.
598
00:33:10,321 --> 00:33:13,866
A vy to kdyžtak pak zachráníte.
To je to, co říkám.
599
00:33:14,617 --> 00:33:16,244
Já vím, že to vedete vy.
600
00:33:17,537 --> 00:33:18,997
Přesně tak. Vedu to já.
601
00:33:18,997 --> 00:33:21,332
- Přesně tak.
- Jo, vedu.
602
00:33:21,332 --> 00:33:22,250
Je to tak.
603
00:33:22,250 --> 00:33:24,544
Vedu to tady.
604
00:33:25,211 --> 00:33:27,922
- Kurva, počkejte chvíli.
- Kam jdete?
605
00:33:28,631 --> 00:33:30,008
Musím na záchod.
606
00:33:31,926 --> 00:33:34,053
Jo, jasně. Aby ses sjel.
607
00:33:34,554 --> 00:33:35,888
Bože to je nula.
608
00:33:48,651 --> 00:33:49,485
Ahoj.
609
00:33:52,030 --> 00:33:53,406
To celou dobu brečíš?
610
00:33:55,450 --> 00:33:56,367
Jsem v pohodě.
611
00:33:59,996 --> 00:34:01,080
Pojď sem.
612
00:34:03,541 --> 00:34:04,375
No tak.
613
00:34:05,251 --> 00:34:06,085
Pojď sem.
614
00:34:09,964 --> 00:34:11,174
Bude to v pohodě.
615
00:34:13,176 --> 00:34:14,343
Ne, nebude.
616
00:34:16,804 --> 00:34:18,056
Je pryč.
617
00:34:19,599 --> 00:34:20,475
Jo.
618
00:34:21,976 --> 00:34:23,352
Zažili jsme toho hodně.
619
00:34:25,438 --> 00:34:26,522
Tohle ne.
620
00:34:30,610 --> 00:34:31,444
Já vím.
621
00:34:33,071 --> 00:34:34,280
Ne, nevíš.
622
00:34:35,907 --> 00:34:36,824
Nechápeš to.
623
00:34:38,242 --> 00:34:42,080
Je kromě ségry jediná ženská,
co mě kdy měla fakt ráda.
624
00:34:44,624 --> 00:34:45,708
Bude to dobrý.
625
00:34:45,708 --> 00:34:46,834
Nebude.
626
00:34:48,377 --> 00:34:49,378
Nechápeš to.
627
00:34:52,799 --> 00:34:56,302
Moje ségra viděla,
jak mě máma nechala na parkovišti.
628
00:34:58,179 --> 00:35:01,557
Brečela jako želva, když se to stalo.
629
00:35:02,475 --> 00:35:05,353
Nikoho jinýho kromě Rain
a ségry jsem neměla.
630
00:35:06,187 --> 00:35:08,147
A teď, když mi volá, jí lžu.
631
00:35:11,776 --> 00:35:15,780
Říkám jí, že pracuju
jako sestřička a mám se dobře.
632
00:35:17,740 --> 00:35:18,908
Co to dělám?
633
00:35:22,411 --> 00:35:23,246
Přežíváš.
634
00:35:23,246 --> 00:35:25,581
Chci víc než jen přežívat.
635
00:35:25,581 --> 00:35:28,042
Tyhle lidi jsou magoři.
636
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Chci z toho pryč.
637
00:35:33,589 --> 00:35:36,676
Proto potřebujeme ty prachy,
ať můžeme vypadnout.
638
00:35:37,176 --> 00:35:38,553
To nebude fungovat.
639
00:35:39,846 --> 00:35:40,763
To neříkej.
640
00:35:41,264 --> 00:35:42,640
Nebude.
641
00:35:47,353 --> 00:35:48,354
Mám návrh.
642
00:35:49,981 --> 00:35:51,482
Nejdřív vyzvedneme ségru.
643
00:35:53,651 --> 00:35:54,485
Co?
644
00:35:54,986 --> 00:35:56,112
No...
645
00:35:56,112 --> 00:36:00,533
zajedeme pro ni,
a když ta krádež neklapne, něco vymyslíme.
646
00:36:01,117 --> 00:36:01,951
Ne.
647
00:36:03,452 --> 00:36:05,163
Vyzvedneme ji až po tom všem.
648
00:36:05,663 --> 00:36:06,956
Dobře.
649
00:36:11,586 --> 00:36:13,171
Musíme si bejt jistý.
650
00:36:15,047 --> 00:36:15,923
Vidíš?
651
00:36:16,841 --> 00:36:17,925
Mohlo by to jít.
652
00:36:21,512 --> 00:36:22,972
Nenávidím tohle všechno.
653
00:36:25,349 --> 00:36:26,184
Já vím.
654
00:36:26,893 --> 00:36:29,270
Víš, není to špatnej chlap.
655
00:36:30,688 --> 00:36:31,564
Kimmie?
656
00:36:31,564 --> 00:36:32,523
Co?
657
00:36:33,524 --> 00:36:36,611
Rain vždycky říkala, že seš moc měkká.
658
00:36:36,611 --> 00:36:38,362
Nejsem měkká. Jen mi...
659
00:36:38,863 --> 00:36:40,156
- No...
- Co?
660
00:36:40,156 --> 00:36:45,328
Připomíná mi dědečka.
Jedinej chlap, co na mě byl hodnej.
661
00:36:45,328 --> 00:36:47,955
- Ale on není tvůj děda.
- Jo, já vím.
662
00:36:49,415 --> 00:36:52,251
Můj děda by nikdy
nenechal Rain v nemocnici.
663
00:36:54,378 --> 00:36:55,630
Co tím myslíš?
664
00:36:56,214 --> 00:36:58,174
Můj děda by dodržel slovo.
665
00:36:59,884 --> 00:37:01,052
Jaký slovo?
666
00:37:01,636 --> 00:37:03,679
Slíbil, že se za Rain podívá.
667
00:37:06,015 --> 00:37:07,016
Ale nebyl tam.
668
00:37:09,435 --> 00:37:10,937
Proč jsi ho o to prosila?
669
00:37:12,688 --> 00:37:16,108
Protože Body mě zmlátila za to,
že jsem ji tam vzala.
670
00:37:16,108 --> 00:37:18,444
Nechci o tom nic vědět.
671
00:37:18,444 --> 00:37:20,988
Jedeš v tom se mnou. Čeho se teď bojíš?
672
00:37:23,157 --> 00:37:24,033
Máš pravdu.
673
00:37:25,952 --> 00:37:26,786
Do prdele.
674
00:37:29,538 --> 00:37:30,414
Pojď.
675
00:37:31,749 --> 00:37:33,334
Dojdeme si pro ty peníze.
676
00:37:37,838 --> 00:37:40,174
Vůbec se mi do toho nechce.
677
00:37:40,174 --> 00:37:41,092
Hele.
678
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
Získáme ty prachy a vypadneme.
679
00:37:48,140 --> 00:37:49,600
- Musíte rychle.
- Co je?
680
00:37:49,600 --> 00:37:51,352
- Klesl jí tlak.
- Dělejte něco.
681
00:37:51,352 --> 00:37:52,436
Děláme.
682
00:37:52,436 --> 00:37:54,272
{\an8}- Počkejte...
- Pane Bellarie.
683
00:37:54,272 --> 00:37:56,691
Říkal jsi, že ji můžeme přesunout!
684
00:37:56,691 --> 00:37:57,817
Zůstaňte se mnou.
685
00:37:57,817 --> 00:38:00,236
- Zachraň ji.
- Zastavte!
686
00:38:00,236 --> 00:38:03,239
Tak poslouchej, koukej ji zachránit!
687
00:38:03,823 --> 00:38:04,699
Zlato.
688
00:38:06,200 --> 00:38:07,201
Ino!
689
00:38:15,042 --> 00:38:16,252
Náročné ráno?
690
00:38:16,252 --> 00:38:17,420
Co myslíš?
691
00:38:18,504 --> 00:38:20,047
No, bude ještě náročnější.
692
00:38:20,548 --> 00:38:24,552
Měla jsem schůzku s právníkem.
Nepotřebuju další problémy.
693
00:38:26,304 --> 00:38:28,097
Myslíte, že nám platí?
694
00:38:28,097 --> 00:38:29,807
- Je to všude.
- Vážně?
695
00:38:30,308 --> 00:38:32,476
- Jo, myslím.
- Tohle je má dcera.
696
00:38:32,476 --> 00:38:35,479
Řekněte jí, že si myslíte,
že jí někdo platí.
697
00:38:36,022 --> 00:38:38,149
- Mami?
- Má rakovinu.
698
00:38:40,568 --> 00:38:42,320
Co ho to kurva napadlo?
699
00:38:45,323 --> 00:38:46,282
No...
700
00:38:46,949 --> 00:38:48,326
Víš, že nemá mozek.
701
00:38:48,326 --> 00:38:50,536
Musíte ho dostat pod kontrolu.
702
00:38:50,536 --> 00:38:53,205
A jak to mám sakra asi udělat, Julesi?
703
00:38:53,205 --> 00:38:56,208
Prej si chce promluvit
s Lenou, tou advokátkou.
704
00:38:56,208 --> 00:38:57,293
- Cože?
- Jo.
705
00:38:57,877 --> 00:38:59,128
Bože to je debil.
706
00:39:00,379 --> 00:39:03,716
Chce, aby svět věděl,
že tady tomu šéfuje on.
707
00:39:03,716 --> 00:39:05,092
Víš co?
708
00:39:05,092 --> 00:39:09,180
Ta sračka, co šňupe,
mu čím dál víc rozpouští mozek.
709
00:39:09,180 --> 00:39:12,892
- Vzala jste si ho.
- Neměl byste se starat o strýce?
710
00:39:12,892 --> 00:39:13,851
Volal jsem mu.
711
00:39:14,518 --> 00:39:16,479
- Zavolal zpátky?
- Ne.
712
00:39:17,730 --> 00:39:20,232
- Neříká ti to něco?
- Zavolá.
713
00:39:21,275 --> 00:39:22,902
Zníš velmi sebejistě.
714
00:39:22,902 --> 00:39:24,862
- Podnikáme spolu.
- Vážně?
715
00:39:24,862 --> 00:39:26,280
V čem podnikáte?
716
00:39:26,864 --> 00:39:27,907
V bezpečnosti.
717
00:39:29,408 --> 00:39:31,952
Jestli se ta ženská probudí a začne...
718
00:39:31,952 --> 00:39:34,038
- Já vím.
- Jestli něco řekne...
719
00:39:34,038 --> 00:39:35,164
Kde je Roy?
720
00:39:36,082 --> 00:39:38,667
- Před hodinou odjel.
- Jak dlouho tady byl?
721
00:39:39,919 --> 00:39:40,878
Moc dlouho ne.
722
00:39:42,588 --> 00:39:43,923
Kdo je ta děvka?
723
00:39:43,923 --> 00:39:46,217
- Co?
- Ta, kterou šukal?
724
00:39:47,635 --> 00:39:49,595
Nevím, ale zjistím to.
725
00:39:50,179 --> 00:39:51,180
Zjistím to jméno.
726
00:39:59,021 --> 00:40:03,234
Jestli si tvoje máma myslí,
že bys tu měl zůstat, poslechni ji.
727
00:40:03,901 --> 00:40:05,653
Je mi to jedno...
728
00:40:06,237 --> 00:40:07,113
Charlesi.
729
00:40:07,113 --> 00:40:08,197
Hele, poslouchej.
730
00:40:09,824 --> 00:40:13,702
To, že máma nechce,
abych šel domů, je její problém.
731
00:40:13,702 --> 00:40:16,163
Ne. Tvoje máma je chytřejší, než se zdá.
732
00:40:16,163 --> 00:40:17,623
Víš něco, co já ne?
733
00:40:17,623 --> 00:40:18,874
Ne.
734
00:40:18,874 --> 00:40:20,209
Určitě, Varney?
735
00:40:20,793 --> 00:40:21,627
Jo.
736
00:40:22,253 --> 00:40:24,839
V tom případě půjdu večer pařit.
737
00:40:26,590 --> 00:40:28,134
- Počkej, Charlesi.
- Hele.
738
00:40:28,634 --> 00:40:30,970
- Nechci o tom mluvit.
- Charlesi.
739
00:40:30,970 --> 00:40:32,888
Mluvíme o tom. Super.
740
00:40:32,888 --> 00:40:37,017
Vždycky, když tě táta nasere,
tak jdeš a uděláš nějakou kravinu.
741
00:40:38,644 --> 00:40:39,562
Vrať se.
742
00:40:40,813 --> 00:40:43,774
- Zůstaň dneska se mnou.
- Dneska tady nechci bejt.
743
00:40:47,194 --> 00:40:48,529
A kam půjdeš?
744
00:40:49,363 --> 00:40:50,197
Proč se ptáš?
745
00:40:50,948 --> 00:40:52,408
Třeba chci jít taky.
746
00:40:53,742 --> 00:40:55,828
Nejseš vyoutovanej. Nikam nepůjdeš.
747
00:40:55,828 --> 00:40:56,912
Tak to není.
748
00:40:57,455 --> 00:40:59,331
Jasně. Jen si hlídáš soukromí.
749
00:40:59,331 --> 00:41:01,250
- Nechci, aby...
- Hele, Varney.
750
00:41:03,002 --> 00:41:04,420
Chci to jinak.
751
00:41:04,420 --> 00:41:08,215
Nechci bejt ve stínu.
Přesně tam mě chce můj fotr.
752
00:41:08,799 --> 00:41:09,925
Tak mě nech...
753
00:41:09,925 --> 00:41:12,595
Až budeš připravenej říct to mojí rodině,
754
00:41:12,595 --> 00:41:14,930
tak s tebou klidně zůstanu celou noc.
755
00:41:14,930 --> 00:41:16,849
Ale dneska ne.
756
00:41:18,517 --> 00:41:19,351
Dobře.
757
00:41:19,935 --> 00:41:20,811
Fajn.
758
00:41:23,689 --> 00:41:25,649
- Klidně buď naštvanej.
- Jasně.
759
00:41:26,358 --> 00:41:27,234
Jdu domů.
760
00:41:27,234 --> 00:41:29,111
- Skončils?
- Jo, skončil!
761
00:41:29,987 --> 00:41:30,905
Skvěle.
762
00:41:30,905 --> 00:41:33,073
Nechápeš to, ty kreténe.
763
00:41:33,073 --> 00:41:34,116
Končím.
764
00:41:34,700 --> 00:41:35,784
Běž do hajzlu.
765
00:41:37,786 --> 00:41:38,621
Varney?
766
00:41:41,207 --> 00:41:42,082
Co je?
767
00:41:43,876 --> 00:41:45,294
Kvůli tomuhle se vrátíš.
768
00:41:48,380 --> 00:41:49,673
A teď vypadni.
769
00:41:56,597 --> 00:41:58,182
Ino.
770
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
No tak, zůstaňte s námi.
771
00:42:00,267 --> 00:42:01,977
Tři, dva, jedna.
772
00:42:02,686 --> 00:42:03,979
Co se děje?
773
00:42:03,979 --> 00:42:05,731
- Co je?
- Tři, dva, jedna.
774
00:42:05,731 --> 00:42:07,107
KRITICKÉ
775
00:42:10,444 --> 00:42:11,529
Co?
776
00:42:12,863 --> 00:42:13,697
{\an8}Mrzí mě to.
777
00:42:17,785 --> 00:42:18,869
Mrzí tě to?
778
00:42:22,581 --> 00:42:24,500
Říkal jsi, že ji můžeme převézt.
779
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
{\an8}Mýlil jsem se.
780
00:42:28,170 --> 00:42:29,088
Mýlil ses?
781
00:42:30,464 --> 00:42:31,298
Ano.
782
00:42:31,966 --> 00:42:34,343
- Znáš mýho bratra?
- Neznám.
783
00:42:34,343 --> 00:42:36,136
Co? Tak znáš ho?
784
00:42:36,136 --> 00:42:37,096
Ne.
785
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
Nechals ji umřít.
786
00:42:39,223 --> 00:42:40,266
Ne!
787
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
- Pane!
- Co se děje?
788
00:42:43,018 --> 00:42:43,978
No tak!
789
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
- Znáte bratra?
- Ne.
790
00:42:46,230 --> 00:42:47,565
Znáte mýho bratra?
791
00:42:47,565 --> 00:42:48,649
{\an8}Ne, vážně ho...
792
00:45:06,161 --> 00:45:09,164
Překlad titulků: Sebastian Jágr