1 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 Sen hep bu çocukları korudun. 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,942 Karım ölürse burayı yakarım. 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 Karşında kimin olduğunun farkında mısın? 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Onu kızdırma. 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Amcanı kızdırmamalısın. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 Tehlikeli biri. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Ailenin tamamı tehlikeli. 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,495 Bana avukatlık yapma. 9 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 Ne yapmam gerekiyor? 10 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Kimmie, Sana VIP var. 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,418 Soyunacağım, para ödeyeceksin. Bunu yapıyoruz. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 Oğlunun görmesini istemiyorsun. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,505 O nerede? 14 00:00:47,505 --> 00:00:48,757 Öldü. 15 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 Selam. 16 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Neredeydin lan sen? 17 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 Telefon daima üstünde olacak lan. 18 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Nereye gittin? 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,417 Tamam. 20 00:01:25,001 --> 00:01:26,503 Cevap vermeyecek misin? 21 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Neyin var lan senin? 22 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 Kafan mı iyi? 23 00:01:32,008 --> 00:01:36,513 Bana bak kaltak, benim dediğim yerde olacaksın. 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 Saatlerdir telefon ediyorum. 25 00:01:39,390 --> 00:01:42,769 - Arabaya bin ya. - Arabaya bin lan. 26 00:01:42,769 --> 00:01:45,772 İşim yokmuş gibi Jules telefon ediyor, seni aratıyor. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,023 Aptal kaltak. 28 00:01:47,023 --> 00:01:48,608 Bin lan! 29 00:02:02,413 --> 00:02:03,414 Merhaba. 30 00:02:05,917 --> 00:02:07,252 Norman, durumu nasıl? 31 00:02:08,503 --> 00:02:10,296 Bir şey bulduğunu söyle. 32 00:02:10,880 --> 00:02:12,090 Uğraşıyorum. 33 00:02:12,757 --> 00:02:14,259 - Jules... - Yemin ederim. 34 00:02:15,844 --> 00:02:16,928 Uğraşıyorum. 35 00:02:17,971 --> 00:02:19,722 Bana söylemediğin şey ne? 36 00:02:23,268 --> 00:02:25,228 Elimde bir bilgi var, ama... 37 00:02:26,771 --> 00:02:27,772 Nedir? 38 00:02:28,857 --> 00:02:32,402 Ina'nın bulunduğu çekici alanında üç kişi öldürülmüş. 39 00:02:33,528 --> 00:02:35,572 - İnfaz edilmişler. - Ne? 40 00:02:36,656 --> 00:02:37,657 Evet. 41 00:02:38,491 --> 00:02:39,826 Ama o vurulmadı. 42 00:02:39,826 --> 00:02:40,910 Doğru. 43 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 Bulabildiğim tüm kamera kayıtlarını almaya çalışıyorum. 44 00:02:45,665 --> 00:02:47,792 Orada kamera mı varmış? 45 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Bir tane. Ama düzgün çalışmıyormuş. 46 00:02:50,503 --> 00:02:51,796 Sıçayım. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 Doktor dedi ki 48 00:02:56,801 --> 00:02:59,679 beynindeki ödem iniyormuş. 49 00:03:00,763 --> 00:03:03,141 Bize her şeyi anlatabilecek. 50 00:03:06,561 --> 00:03:07,645 Şükürler olsun. 51 00:03:08,396 --> 00:03:11,316 Bu boku yeğenlerimden biri yedi, eminim. 52 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 Yani... 53 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 Ne? 54 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 Fikrini değiştirmeye çalışmayacağım. 55 00:03:19,282 --> 00:03:20,325 Güzel. 56 00:03:21,534 --> 00:03:25,914 Çünkü bana bir şey olursa hisselerimin Ina'ya kalacağını biliyorlar. 57 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 Onu istemiyorlar. 58 00:03:28,625 --> 00:03:31,002 Evet, yaşananın bu olduğuna inanıyorsun. 59 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 Gerçek bu! 60 00:03:33,755 --> 00:03:37,550 Vasiyette hisselerin tamamının eşe kalacağı yazıyor. 61 00:03:37,550 --> 00:03:41,346 Eş ve çocuk yoksa aileye gidiyor. 62 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Babam vasiyeti böyle yazdı. 63 00:03:44,349 --> 00:03:46,267 Aptallık ettim. 64 00:03:46,267 --> 00:03:47,393 Sakin ol. 65 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 Aptal değilsin. 66 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 Bunu yapanı bul. 67 00:03:53,191 --> 00:03:54,525 Söz veriyorum. 68 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 İşe koyul. 69 00:03:56,945 --> 00:03:58,029 Ina dinlenmeli. 70 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 Tamam. 71 00:04:00,406 --> 00:04:05,411 Doktor yarın geliyor. Onu komadan çıkaracaklar. 72 00:04:09,374 --> 00:04:10,375 Tamam. 73 00:04:13,211 --> 00:04:14,212 Tabii. 74 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 {\an8}Ne oldu? 75 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 {\an8}Roy'a telefon ettim 76 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8}ama ulaşamadım, seni arayayım dedim. 77 00:04:35,775 --> 00:04:37,485 {\an8}Ne oldu dedim. 78 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 {\an8}Kayınpederine yengeni konuşmaya gidiyorum. 79 00:04:42,240 --> 00:04:45,743 {\an8}İyileşme yolundaymış. Yarın komadan çıkarmak istiyorlar. 80 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 {\an8}Harika bir haber, değil mi? 81 00:04:49,289 --> 00:04:50,164 {\an8}Anlamadım? 82 00:04:51,582 --> 00:04:52,750 {\an8}İroni. 83 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 {\an8}Plan nedir Jules? 84 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 {\an8}Kayınpederinle konuşmak. 85 00:04:58,381 --> 00:05:00,425 {\an8}Jules, neyi sorduğumu biliyorsun. 86 00:05:01,092 --> 00:05:03,553 {\an8}Merak etme, senin yaptığını öğrenmeyecek. 87 00:05:04,971 --> 00:05:06,097 {\an8}Neyi yaptığımı? 88 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 {\an8}Bak, sana bilgi vermek için aradım. 89 00:05:09,767 --> 00:05:12,562 {\an8}- Her neyse. Roy nerede? - Emin değilim. 90 00:05:13,187 --> 00:05:15,815 {\an8}Jules, yalan söylediğini biliyorum. 91 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 {\an8}Mallory, her seferinde bunu yaşamak zorunda mıyız? 92 00:05:20,653 --> 00:05:22,447 {\an8}Bilmiyorum, yemin ederim. 93 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 {\an8}Her neyse Jules. 94 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 Hadi. 95 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Yürü. Aptal sürtük. 96 00:06:24,759 --> 00:06:25,802 Buraya gel. 97 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Karımı mı aradın? 98 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 - Ne? - Benimle oyun oynama. 99 00:06:46,656 --> 00:06:49,325 - Oyun oynama. - Hayır, nasıl arayayım? 100 00:06:49,325 --> 00:06:52,537 - Şifreni bilmiyorum. - Telefonuma "Eşimi ara" diyerek. 101 00:06:54,789 --> 00:06:55,665 Yaptın mı? 102 00:06:56,707 --> 00:06:57,708 Hayır. 103 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 Ben olmanın yükünü bilmiyorsun. 104 00:07:07,093 --> 00:07:08,386 Biliyor musun? 105 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 Hayır, bilmiyorum. 106 00:07:11,639 --> 00:07:13,307 Babam benden nefret ediyor. 107 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 Annem de. 108 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 Konuşurken yüzüme bak. 109 00:07:22,483 --> 00:07:24,819 Kardeşim gey bir ezik. 110 00:07:27,780 --> 00:07:31,451 Bu şirketi yönetme yükü benim omuzlarımda. 111 00:07:34,036 --> 00:07:37,540 Sana neden anlattığımı bilmiyorum. Aptal bir fahişesin. 112 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 Üniversiteye, okula gittin mi? 113 00:07:41,043 --> 00:07:42,170 Eğitimin var mı? 114 00:07:44,839 --> 00:07:46,466 Kıyafetlerini çıkar. 115 00:07:48,009 --> 00:07:49,093 Çabuk. 116 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Evet. 117 00:08:08,070 --> 00:08:09,030 Bana bak. 118 00:08:12,366 --> 00:08:13,493 Sıçayım! 119 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Seni aptal adi. Nasıl... 120 00:08:17,830 --> 00:08:20,791 Erekte edemeyen fahişe mi olur? 121 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 Yok, telefon etmemişsindir. 122 00:08:26,422 --> 00:08:28,341 Sende o zekâ yok. 123 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Siktir git. 124 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 Ne zaman görüşeceğiz? 125 00:08:50,905 --> 00:08:51,906 Haber veririm. 126 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 Numaramı vereyim mi? 127 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 Kimmie ve biz arasında kalsa iyi olur. 128 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Anladım. 129 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Ne? 130 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 Kimmie pezevengim mi? 131 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Nasıl yani? 132 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 Üstümden yiyor. 133 00:09:12,009 --> 00:09:13,094 Anlaşılır konuş. 134 00:09:14,303 --> 00:09:17,598 - Ona benim için para ödüyor musun? - Hayır. 135 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Emin misin? 136 00:09:20,351 --> 00:09:21,686 Niye yalan söyleyeyim? 137 00:09:23,688 --> 00:09:24,689 Doğru. 138 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 Özür dilerim. 139 00:09:28,442 --> 00:09:29,443 Evet. 140 00:09:30,987 --> 00:09:32,947 Senden haber mi bekleyeyim? 141 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Evet. 142 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 Hey. 143 00:09:39,579 --> 00:09:40,997 Bu seni bekliyor olacak. 144 00:09:43,874 --> 00:09:45,001 Eminim. 145 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 Sıçayım. 146 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 İyi geceler ve teşekkürler. 147 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 Pardon, bir saatten uzun sürdü. 148 00:10:10,818 --> 00:10:11,861 Sorun değil. 149 00:10:11,861 --> 00:10:14,363 Hey. Sen iyi misin? 150 00:10:15,573 --> 00:10:16,657 Sadece yorgunum. 151 00:10:19,201 --> 00:10:20,202 Tamam. 152 00:10:26,208 --> 00:10:27,710 Herifin bir şeyi var. 153 00:10:28,377 --> 00:10:30,796 Öksürünce ağzından kan geliyor. 154 00:10:32,298 --> 00:10:33,924 Dokundurmam. 155 00:10:33,924 --> 00:10:35,092 Yani... 156 00:10:36,177 --> 00:10:37,678 Dans ederim, ama... 157 00:10:38,846 --> 00:10:42,933 Fazlasını isterse yapmam. Sikerler. 158 00:10:45,311 --> 00:10:47,438 Sikerler. 159 00:10:59,283 --> 00:11:00,284 Siktir. 160 00:11:01,035 --> 00:11:06,290 Şimdi bebeğimin annesiyle uğraşacağım. Kulüpten bir kadınlayım sanacak. 161 00:11:08,000 --> 00:11:09,710 Saatlerdir arıyor. 162 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 - Yoldayım. - Neredesin? 163 00:11:15,758 --> 00:11:18,719 - Eve geliyorum. - Nerede olduğunu söylemedin. 164 00:11:18,719 --> 00:11:21,347 - Durmam gerekti. - Nerede? 165 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 - Yolanda... - Bir sürtükle misin? 166 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Neden bahsediyorsun? 167 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 Kulüpteki sürtük! 168 00:11:27,937 --> 00:11:30,940 - Yolanda, sakin ol... - Orada mısın? 169 00:11:31,732 --> 00:11:34,151 - Odada mısın? - Ne? 170 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 - Ne yapıyorsun sen? - Orospu! 171 00:11:38,656 --> 00:11:39,573 Dur! 172 00:11:39,573 --> 00:11:40,741 Kapa çeneni! 173 00:11:40,741 --> 00:11:43,285 Kredisini ben çektim, içine karı atıyorsun. 174 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 - Ne oluyor? Dur! - Bırak! 175 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 - Hayır! Dur! - Dur. Tamam, durun. 176 00:11:47,039 --> 00:11:48,624 Abilerim seni mahveder! 177 00:11:48,624 --> 00:11:50,084 Dur, bu benim arabam! 178 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 Yok, sen o sürtükle kal! 179 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Bu... 180 00:11:53,921 --> 00:11:55,631 Bu benim arabam! 181 00:11:57,216 --> 00:11:59,510 - Ne oluyor? - Bana aptal mı diyorsun? 182 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 Hayır, aptal değilsin. 183 00:12:04,473 --> 00:12:05,725 Onunla değildim! 184 00:12:08,477 --> 00:12:10,521 Sakın evime gelme. 185 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 Abilerim orada dayak atmayı bekleyecek. 186 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 Angel Jr. benim de oğlum. 187 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 Siktir git! 188 00:12:20,197 --> 00:12:21,407 Sıçtığımın... 189 00:12:23,200 --> 00:12:24,201 Siktir! 190 00:12:33,502 --> 00:12:34,503 Siktir! 191 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Siktir! 192 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 Arabam gitti lan! 193 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Nefret ettim lan! 194 00:12:51,771 --> 00:12:53,314 Şimdi beni kovacak. 195 00:12:54,315 --> 00:12:57,026 O saat bir milyon dolar değerindeydi. 196 00:12:57,026 --> 00:12:58,110 Bir milyon. 197 00:12:58,611 --> 00:13:01,572 Satmanın bir yolunu bulup düze çıkardık. 198 00:13:03,073 --> 00:13:07,244 Herifin bir milyon dolarlık saati var, benim arabam bile yok. 199 00:13:11,624 --> 00:13:13,334 Bunu yapmayacağım. Hayır. 200 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Kimmie, bunu yapabiliriz. 201 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Tamam mı? 202 00:13:18,923 --> 00:13:20,466 Kahretsin, ağlıyorsun. 203 00:13:21,342 --> 00:13:23,594 Benimle aynı şeyleri hissediyorsundur. 204 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Bir düşün. 205 00:13:31,685 --> 00:13:32,686 Yapalım. 206 00:13:38,526 --> 00:13:39,527 Var mısın? 207 00:13:41,278 --> 00:13:42,279 Varım. 208 00:13:42,988 --> 00:13:43,989 Soyalım. 209 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 Evet be. 210 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Buyurun efendim. 211 00:14:01,674 --> 00:14:02,758 Teşekkürler. 212 00:14:13,519 --> 00:14:14,478 Evet. 213 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 Büyük odada. 214 00:14:28,242 --> 00:14:29,702 Gidebilirsin James. 215 00:14:34,164 --> 00:14:35,624 Umarım önemlidir. 216 00:14:36,125 --> 00:14:38,085 Bu saatte yataktan kaldırdın. 217 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Mesele yengeniz. 218 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 Güvenli telefonlarımız var. 219 00:14:44,633 --> 00:14:46,051 Arayabilirdin. 220 00:14:47,636 --> 00:14:49,513 Yüz yüze söylenecek bir şey. 221 00:14:50,556 --> 00:14:52,266 Yüzünüzü görmem gerekiyordu. 222 00:14:52,766 --> 00:14:54,268 Tamam, görüyorsun. 223 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Ne oldu Jules? 224 00:14:58,105 --> 00:14:59,231 Kardeşiniz 225 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 Ina'nın iyiye gittiğini söylüyor. 226 00:15:02,651 --> 00:15:03,736 E? 227 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 Bu hiç iyi olmaz. 228 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Yoksa... 229 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 Oğullarım mı yaptı? 230 00:15:16,165 --> 00:15:17,166 Bilmiyorum. 231 00:15:20,419 --> 00:15:21,670 Yalan söylüyorsun! 232 00:15:22,671 --> 00:15:25,799 O şerefsizleri doğdukları günden beri koruyorsun. 233 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 Ne diyeyim? "Üzgünüm" mü diyeyim? 234 00:15:31,764 --> 00:15:32,765 Hangisi? 235 00:15:34,308 --> 00:15:35,392 Roy. 236 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Roy. 237 00:15:44,777 --> 00:15:45,778 Sıçayım. 238 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 Aynen öyle. 239 00:15:49,365 --> 00:15:52,743 Ama kamera kayıtları falan, her şey temizlendi. 240 00:15:53,243 --> 00:15:55,621 Sizin mülkünüzde olması iyi bir şey. 241 00:15:56,747 --> 00:15:57,748 Siktir. 242 00:16:00,793 --> 00:16:01,835 Ina için kötü. 243 00:16:03,337 --> 00:16:04,463 Evet, farkındayım. 244 00:16:05,172 --> 00:16:07,257 Hatırlama ihtimali nedir? 245 00:16:09,259 --> 00:16:11,136 Muhtemel değil, ama... 246 00:16:12,137 --> 00:16:16,433 Bence risk almayalım. Kardeşinizin dengesizliğini biliyorsunuz. 247 00:16:16,433 --> 00:16:18,519 Evet, biliyorum. 248 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 Yemin ederim, o piçi hapiste çürümeye yollardım 249 00:16:25,818 --> 00:16:28,237 ama kardeşimi sevindirmeyeceğim. 250 00:16:30,656 --> 00:16:31,865 Sevindirmemelisiniz. 251 00:16:32,866 --> 00:16:35,411 O oğlanlardan nefret ediyorum. 252 00:16:37,037 --> 00:16:38,414 Hiç bana çekmemişler. 253 00:16:39,456 --> 00:16:42,751 Benden DNA almamışlar, hepsi annelerinden geçmiş. 254 00:16:44,837 --> 00:16:46,588 Halledilebilir. 255 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 Nasıl? 256 00:16:50,384 --> 00:16:52,094 Hemen şimdi yaptırabilirim. 257 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 Yok, elimize yüzümüze bulaşır. 258 00:17:01,270 --> 00:17:03,063 Hastaneye bağış yapmıştım. 259 00:17:04,481 --> 00:17:05,607 Peter Framer'ın... 260 00:17:07,818 --> 00:17:09,486 ...bana iyilik borcu var. 261 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Peter? 262 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Evet, kendisi... 263 00:17:15,868 --> 00:17:18,954 Hastalar ve Tıbbi Hizmet Müdürü. 264 00:17:21,498 --> 00:17:23,208 Size nasıl bir iyilik borçlu? 265 00:17:28,964 --> 00:17:33,302 Biriktirdiğim tek iyilik saklanan cesetlerdir. 266 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Peki efendim. 267 00:17:39,349 --> 00:17:40,392 Halledeceğim. 268 00:17:41,769 --> 00:17:42,770 Peki efendim. 269 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Merhaba. 270 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 - Merhaba. - Durumu nasıl? 271 00:18:00,454 --> 00:18:01,580 Siz söyleyin. 272 00:18:01,580 --> 00:18:03,582 Değerleri iyi görünüyor. 273 00:18:03,582 --> 00:18:05,626 - Serumuna bakacağım. - Peki. 274 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 - Rahat etmesini istiyoruz. - Evet. 275 00:18:09,254 --> 00:18:11,173 Siz nasılsınız? Rahat mısınız? 276 00:18:12,257 --> 00:18:13,383 Evet, iyiyim. 277 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Koltuk rahatsız gibi. 278 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Ona kıyasla iyiyim. 279 00:18:22,643 --> 00:18:24,812 Evet, kulağa tuhaf gelmiştir. 280 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Evet. 281 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Kötü anlamda söylemedim. 282 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 Daha rahat bir koltuk, hatta yatak ayarlayabilirim. 283 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Yatak mı? 284 00:18:35,280 --> 00:18:36,740 Hayır, gerek yok. 285 00:18:37,241 --> 00:18:39,243 Gerek yok. 286 00:18:39,743 --> 00:18:41,578 Onu çok sevdiğiniz belli. 287 00:18:43,622 --> 00:18:44,623 Evet. 288 00:18:46,291 --> 00:18:47,292 Seviyorum. 289 00:18:48,377 --> 00:18:52,131 Yanında sizin gibi bir adam olduğu için çok şanslı. 290 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Hayır, şanslı olan benim. 291 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 O benim için dünyalara bedel. 292 00:19:00,722 --> 00:19:01,890 Evet. 293 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 Belli oluyor. 294 00:19:04,351 --> 00:19:06,603 Özellikle de burada oturmanızdan. 295 00:19:07,980 --> 00:19:11,150 Ben melek değilim. 296 00:19:13,902 --> 00:19:14,903 Ama o melek. 297 00:19:15,904 --> 00:19:17,906 Eminim o da aynısını söylerdi. 298 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 Umarım. 299 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Ciddi misiniz? 300 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Siz ve ailenizin bu hastane için yaptıklarını düşününce... 301 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Teşekkürler. 302 00:19:32,754 --> 00:19:33,755 Ne demek. 303 00:19:34,798 --> 00:19:38,594 Her şey çok iyi görünüyor. 304 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Lütfen biraz dinlenin. 305 00:19:41,013 --> 00:19:44,057 Yatak isterseniz butona basın. 306 00:19:44,683 --> 00:19:45,726 Teşekkürler. 307 00:20:11,251 --> 00:20:14,880 TÜM CİHAZLAR CİHAZ BULUNAMADI 308 00:20:15,547 --> 00:20:17,716 - Calvin. - Buyurun efendim. 309 00:20:17,716 --> 00:20:20,302 - Oturma odasına gel. - Derhâl. 310 00:20:28,310 --> 00:20:29,561 Beni mi istediniz? 311 00:20:30,145 --> 00:20:32,898 - Takımlasın. - Konuyu bilmiyordum... 312 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Nasıl bu kadar çabuk giyindin? 313 00:20:35,359 --> 00:20:37,277 Yoldaydım efendim. Buyurun. 314 00:20:38,528 --> 00:20:41,365 - Roy'un yerini öğrenmeliyim. - Emin değilim. 315 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 Telefonunu takip edebiliyordum, olmuyor. 316 00:20:45,535 --> 00:20:47,704 Yerini bilmiyorum. Üzgünüm. 317 00:20:49,206 --> 00:20:51,208 Jules'la ne kadar yakınsınız? 318 00:20:51,208 --> 00:20:52,751 Pek değiliz. Neden? 319 00:20:53,252 --> 00:20:57,089 - Ona her şeyi anlatıyor musun? - Kişisel şeyleri anlatmam. 320 00:20:58,131 --> 00:21:00,467 Herkese her şeyi anlatmamalısın. 321 00:21:01,677 --> 00:21:03,178 Özellikle bazı şeyleri. 322 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 Anlıyorum. 323 00:21:05,722 --> 00:21:07,474 Güzel, aynı fikirdeyiz. 324 00:21:08,058 --> 00:21:09,059 Evet. 325 00:21:11,395 --> 00:21:12,646 Güzel. Teşekkürler. 326 00:21:13,563 --> 00:21:15,023 Başka bir ihtiyacınız? 327 00:21:15,649 --> 00:21:17,025 Bu kadardı. 328 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 Tamam. İyi geceler. 329 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 Sana da. 330 00:21:24,366 --> 00:21:25,993 Aslında bir şey daha var. 331 00:21:27,286 --> 00:21:29,788 İstediğini sorabilirsin Mallory. 332 00:21:31,373 --> 00:21:35,043 Kocamın yerini öğrenmeliyim. Jules takip ediyordu, ama... 333 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Sorabilirim ama bana söylemez. 334 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 Neden? 335 00:21:39,548 --> 00:21:41,800 Son sorduğumda kızdı. 336 00:21:43,010 --> 00:21:44,094 Nedenmiş o? 337 00:21:45,178 --> 00:21:46,179 Emin değilim. 338 00:21:48,098 --> 00:21:49,558 Neden sormuştun? 339 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 Bana bir şey yaptığı söylendi. Ben de sordum. 340 00:21:53,770 --> 00:21:57,441 Muğlak konuşma Calvin. Ne yapıyormuş? 341 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 - Başka bir kadınla ilgili. - Hangi kadın? 342 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 - Adını alamadım. - Tamam. 343 00:22:04,239 --> 00:22:07,200 Sordum, azarladı. Bir daha sormadım. 344 00:22:09,119 --> 00:22:11,079 Bildiğin her şeyi bana anlat. 345 00:22:12,164 --> 00:22:16,335 - Onun hareketlerini bilmeliyim. - Denerim ama kolay olmayacak. 346 00:22:18,003 --> 00:22:21,506 Yaptığı her şeyi haber verirsen karşılığını alırsın. 347 00:22:23,550 --> 00:22:25,594 Para mı, başka bir şey mi? 348 00:22:26,428 --> 00:22:27,971 Başka ne olacak? 349 00:22:29,431 --> 00:22:30,432 Sorayım dedim. 350 00:22:34,519 --> 00:22:35,562 Gidebilirsin. 351 00:22:37,647 --> 00:22:38,982 İyi geceler Mallory. 352 00:22:40,609 --> 00:22:41,610 Evet, iyi olacak. 353 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 Kaltağın yüzünü gördün mü? 354 00:22:57,209 --> 00:22:58,335 Sabrımı zorluyor. 355 00:22:59,127 --> 00:23:00,921 Bir daha cesaret edemez. 356 00:23:01,505 --> 00:23:03,632 Onun yüzünden Jules'tan laf işitmem. 357 00:23:10,097 --> 00:23:11,306 Merhaba. 358 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 Jules demişken... 359 00:23:14,559 --> 00:23:15,394 Siktir. 360 00:23:15,394 --> 00:23:17,187 Bakalım ne istiyormuş. 361 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Ne bakıyorsun? 362 00:23:37,249 --> 00:23:39,584 - Onu buldun mu? - Evet. 363 00:23:40,085 --> 00:23:41,086 Neredeymiş? 364 00:23:41,920 --> 00:23:43,255 Otelinde. 365 00:23:44,506 --> 00:23:49,177 - Niye telefonu açmıyormuş? - Sırf beni kızdırmak için. 366 00:23:52,681 --> 00:23:53,682 Peki. 367 00:23:54,474 --> 00:23:56,977 Düşünüyorum da bu işe uygun değilsin. 368 00:23:58,687 --> 00:24:00,272 Yapma Jules. Hallediyorum. 369 00:24:00,272 --> 00:24:03,316 - Bana öyle gelmiyor. - Hayır, gerçekten. 370 00:24:04,609 --> 00:24:07,904 Yok. Tekrar düşünmem gerekecek. 371 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 Diyorum ya, hallediyorum. 372 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 Belki bu işi Kimmie yapmalı. Sen onu dize getiremiyorsun. 373 00:24:15,454 --> 00:24:18,623 Jules, böyle yapma. Sana sadığım, biliyorsun. 374 00:24:18,623 --> 00:24:19,708 O ne demek? 375 00:24:20,375 --> 00:24:22,711 Yani senin için her şeyi yaparım. 376 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 Emin misin? 377 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Evet. 378 00:24:28,091 --> 00:24:31,303 Evet ama "Böyle yapma" diyorsun. 379 00:24:33,430 --> 00:24:36,349 - Bana yaptıkların? - Erkeğim, senden bahsediyorum. 380 00:24:36,850 --> 00:24:37,726 Yemin ederim. 381 00:24:38,226 --> 00:24:40,729 Geçen sefer yaptığını biliyorsun, değil mi? 382 00:24:41,855 --> 00:24:44,524 - Evet. - Beni hayal kırıklığına uğratıyor. 383 00:24:45,108 --> 00:24:46,401 Ben asla uğratmam. 384 00:24:46,401 --> 00:24:48,153 Hiç hoşlanmam. 385 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Biliyorum. 386 00:24:50,614 --> 00:24:51,656 Söz veriyorum. 387 00:24:54,409 --> 00:24:55,577 Telafi edeyim. 388 00:24:57,162 --> 00:24:58,413 Ne yapıyorsun? 389 00:25:00,332 --> 00:25:02,083 Telafi etmeye çalışıyorum. 390 00:25:02,083 --> 00:25:03,919 Senden istediğim bu mu? 391 00:25:05,670 --> 00:25:06,588 Ben... 392 00:25:06,588 --> 00:25:07,964 Ağzını aç. 393 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 Aç! 394 00:25:12,886 --> 00:25:13,929 Daha çok aç. 395 00:25:16,389 --> 00:25:19,017 Buraya girmiş tüm erkekleri görmüyor muyum? 396 00:25:21,186 --> 00:25:22,771 Senden bunu mu istiyorum? 397 00:25:23,730 --> 00:25:27,484 - Bana hakaret ettin. - Üzgünüm. İsteyerek yapmadım. 398 00:25:28,485 --> 00:25:29,486 Siktir git. 399 00:25:33,615 --> 00:25:34,491 Jules, lütfen... 400 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Siktir git! 401 00:25:40,038 --> 00:25:43,124 - Özür dilerim. - Anlamıyorsun, değil mi? 402 00:25:43,124 --> 00:25:45,752 - Bana bir şans daha ver. - Kapıyı kapat! 403 00:25:55,053 --> 00:25:58,056 - Ne dedi ya? - Yürüyün lan! Yürüyün. 404 00:25:59,516 --> 00:26:01,893 Yürüyün! Çabuk. Hadi! 405 00:26:04,437 --> 00:26:05,814 Durum o kadar kötü mü? 406 00:26:06,731 --> 00:26:07,732 Ne var? 407 00:26:08,233 --> 00:26:09,442 Ne dedi? 408 00:26:09,442 --> 00:26:11,611 Kimmie'yi yerime geçirecekmiş. 409 00:26:11,611 --> 00:26:14,364 Yok artık. Buna izin veremezsin. 410 00:26:14,364 --> 00:26:17,742 - İzin verir miyim sence? - Vermezsin, biliyorum. 411 00:26:17,742 --> 00:26:18,952 Yok artık. 412 00:26:18,952 --> 00:26:22,247 Yeminle öldürürüm o kaltağı, hiç çekinmem. 413 00:26:22,247 --> 00:26:26,585 Yüzüne vuramazsın. Biliyorsun, değil mi? Para kazanamayız. 414 00:26:29,254 --> 00:26:32,966 - Annesinin yerini biliyor musun? - Annesini sokağa mı düşüreceksin? 415 00:26:32,966 --> 00:26:35,927 - Ne yapacaksın? - Yok be. Kız kardeşi var mı? 416 00:26:35,927 --> 00:26:37,387 Bilmiyorum ki. 417 00:26:37,387 --> 00:26:38,972 Öğrenmemiz gerek. 418 00:26:38,972 --> 00:26:42,309 Yalnız değer verdiği tek kişi Rain. 419 00:26:42,309 --> 00:26:43,393 Biliyorum. 420 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Ve Angel. 421 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Sürekli konuşuyorlar. 422 00:26:47,314 --> 00:26:48,898 Gördüm. 423 00:26:49,566 --> 00:26:51,151 Sence yatıyorlar mı? 424 00:26:52,152 --> 00:26:53,945 Evet. Yatıyorlar. 425 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 Olabilir. 426 00:26:57,741 --> 00:26:59,075 Olabilir. 427 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 Nerede yaşıyor? 428 00:27:01,119 --> 00:27:02,829 Bilmiyorum ki. 429 00:27:03,538 --> 00:27:05,332 Senin bildiğin bir şey var mı? 430 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 Google mıyım ben? 431 00:27:06,833 --> 00:27:08,043 E, öğren! 432 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 Sakin ol, amını yumruklarım. 433 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 - O zaman hiç para gelmez. - Peki. 434 00:27:12,464 --> 00:27:13,798 Sus ve yemeğini ye. 435 00:27:13,798 --> 00:27:16,718 Yiyeceğim çünkü kan şekerim düştü canım. 436 00:27:17,218 --> 00:27:18,928 Yoksa seni döverdim. 437 00:27:18,928 --> 00:27:21,181 Ye hadi. Boş boş laflar. 438 00:27:21,181 --> 00:27:22,807 Evet. Anan. 439 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Affedersiniz. 440 00:27:33,443 --> 00:27:34,361 Buyurun. 441 00:27:34,361 --> 00:27:36,196 Evet, yatağı alayım. 442 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Yatak mı? 443 00:27:38,573 --> 00:27:40,909 Evet, eşimin odasına getirin. 444 00:27:42,118 --> 00:27:43,328 Pardon... 445 00:27:46,414 --> 00:27:49,668 Demin gelen hemşire nerede? 446 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 Üzgünüm beyefendi, bizden başka hemşire yok. 447 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Yok, demin konuştum. 448 00:27:56,466 --> 00:27:58,009 Üzgünüm, başka kimse yok. 449 00:27:59,386 --> 00:28:02,222 Kahverengi tenliydi. Böyle bir topuzu vardı. 450 00:28:02,222 --> 00:28:05,141 İyi bir kadındı. 451 00:28:05,642 --> 00:28:07,977 Bana yatak getireceğini söyledi. 452 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 Yatak ayarlayabiliriz beyefendi. 453 00:28:11,898 --> 00:28:12,899 Yok. 454 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 Bir dakika. 455 00:28:16,444 --> 00:28:17,570 O... 456 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 Tamam, kaç saat önceydi? 457 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 Bilmem, birkaç saat. 458 00:28:22,617 --> 00:28:23,993 Emin misiniz? 459 00:28:23,993 --> 00:28:25,495 Hayır. 460 00:28:25,495 --> 00:28:27,080 Yani... 461 00:28:28,123 --> 00:28:29,791 Saatim kolumda değildi. 462 00:28:29,791 --> 00:28:32,001 Çizelgeniz nerede? Var mı? 463 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Vardiya değişimi gece yarısı. O yüzden olabilir mi? 464 00:28:39,300 --> 00:28:40,301 Belki. 465 00:28:42,220 --> 00:28:44,097 Yatağınızı ayarlayacağız. 466 00:28:48,101 --> 00:28:49,102 Tamam. 467 00:29:10,999 --> 00:29:12,792 Vay be! 468 00:29:12,792 --> 00:29:14,544 Evet, birini kızdırmış. 469 00:29:14,544 --> 00:29:17,505 Hasta olmuştur. Bu arabaya bayılıyor. 470 00:29:19,007 --> 00:29:20,550 Evet, anlıyorum. 471 00:29:48,578 --> 00:29:49,579 Alo? 472 00:29:49,579 --> 00:29:52,123 - Günaydın. - Günaydın. 473 00:29:52,707 --> 00:29:54,125 Daha yeni uyumuştum. 474 00:29:54,626 --> 00:29:56,628 Biliyorum ama konuşmamız gerek. 475 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 Şirketle mi ilgili? 476 00:29:59,255 --> 00:30:01,382 Hayır, davayla ilgili. 477 00:30:02,175 --> 00:30:05,053 - Bununla uğraşmak istemiyorum. - Uğraşmalısın. 478 00:30:05,053 --> 00:30:06,805 - Mallory. - Yapma Charles. 479 00:30:06,805 --> 00:30:09,140 Bu ailede bir senin aklın başında. 480 00:30:10,517 --> 00:30:11,643 Tamam, ne oldu? 481 00:30:12,310 --> 00:30:15,814 Telefonda söyleyemem ama dün gece Varney ile konuştum. 482 00:30:18,608 --> 00:30:19,609 E? 483 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 Buluşmalıyız. 484 00:30:23,446 --> 00:30:24,531 Tamam, ne zaman? 485 00:30:25,281 --> 00:30:29,911 Bugün çok meşgulüm ama bugün veya yarın sana döneceğim. 486 00:30:30,495 --> 00:30:33,581 Tamam. Sağ ol Charles. 487 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Görüşürüz. 488 00:30:46,511 --> 00:30:47,512 Varney. 489 00:30:52,100 --> 00:30:53,601 Bilmem gereken ne var? 490 00:30:56,646 --> 00:30:58,231 Bir günaydın deseydin. 491 00:31:00,441 --> 00:31:01,442 Günaydın. 492 00:31:11,411 --> 00:31:12,453 Taş gibisin. 493 00:31:14,831 --> 00:31:15,832 Teşekkürler. 494 00:31:16,332 --> 00:31:19,210 Ama bilmem gereken ne var? 495 00:31:20,253 --> 00:31:21,296 Ne konuda? 496 00:31:22,255 --> 00:31:25,425 Yengem aradı. Konuşmak istiyor. 497 00:31:26,509 --> 00:31:27,677 Konuş o zaman. 498 00:31:29,095 --> 00:31:30,680 Hadi Varney, söyle. 499 00:31:34,350 --> 00:31:36,769 Durum iyi değil. 500 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Ne kadar kötü yani? 501 00:31:42,442 --> 00:31:43,985 Şirket batabilir. 502 00:31:46,988 --> 00:31:48,573 - Gerçekten mi? - Evet. 503 00:31:50,491 --> 00:31:52,493 Pekâlâ, bu ne anlama geliyor? 504 00:31:52,994 --> 00:31:55,246 Yani her şeyini kaybedebilirsin. 505 00:31:55,246 --> 00:31:56,664 Sıçayım. 506 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Bu gerçekten olabilir mi? 507 00:32:01,210 --> 00:32:02,420 - Evet. - Tamam. 508 00:32:04,547 --> 00:32:06,257 Pekâlâ, nasıl durduracağız? 509 00:32:08,051 --> 00:32:09,469 Mümkün mü bilmiyorum. 510 00:32:10,303 --> 00:32:13,598 Babamı, amcamı biliyorsun. Bir yolunu bulurlar. 511 00:32:14,474 --> 00:32:17,226 Tamam. Umarım haklı çıkarsın. 512 00:32:18,728 --> 00:32:20,021 Haklıyım, biliyorum. 513 00:32:23,024 --> 00:32:24,233 Ya durduramazlarsa? 514 00:32:25,318 --> 00:32:26,569 O zaman ne olacak? 515 00:32:27,445 --> 00:32:29,238 Ne demeye çalışıyorsun? 516 00:32:31,366 --> 00:32:34,994 - Seni seviyorum, biliyorsun. - Varney, söyle gitsin. 517 00:32:36,079 --> 00:32:37,997 Kenarda ne kadar paran var? 518 00:32:40,375 --> 00:32:46,798 - Yeterli değil. - O zaman ayılman ve buna odaklanman şart. 519 00:32:49,676 --> 00:32:51,511 Sıçayım. Tamam, peki. 520 00:32:57,433 --> 00:32:58,643 Akşam görüşür müyüz? 521 00:32:59,310 --> 00:33:00,645 Eve gideceğim. 522 00:33:00,645 --> 00:33:02,647 Yani görüşemeyeceğiz. 523 00:33:03,231 --> 00:33:05,650 - Bu senin kuralın, benim değil. - Yapma. 524 00:33:05,650 --> 00:33:07,735 Hepiniz aynı sokaktasınız. 525 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Babanın evi dışında bir yere park edersem... 526 00:33:10,655 --> 00:33:13,908 - Neden saklıyoruz? - Saklamadığımızı biliyorsun. Yapma. 527 00:33:14,409 --> 00:33:15,368 Öyle değil. 528 00:33:15,994 --> 00:33:16,995 "Öyle değil." 529 00:33:17,745 --> 00:33:20,957 - Senin açından öyle değil. - Yapma. 530 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 Kes şunu. 531 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Kulüpten her gece başka adamla çıkıyorsun. 532 00:33:28,214 --> 00:33:30,967 Karmaşıklaştırma. Bunun ne olduğunu biliyorsun. 533 00:33:30,967 --> 00:33:33,428 İkimizin de ihtiyaçları var. 534 00:33:34,178 --> 00:33:36,014 Bu iş böyle kalsın. 535 00:33:36,806 --> 00:33:38,766 Ailen en büyük müvekkilim. 536 00:33:39,267 --> 00:33:40,643 Onları kaybedemem. 537 00:33:41,644 --> 00:33:42,645 İyi. 538 00:33:45,273 --> 00:33:47,692 İki dolarlık fahişe gibi hissediyorum. 539 00:33:48,443 --> 00:33:49,610 İki dolar mı? 540 00:33:51,154 --> 00:33:54,907 Komodinin üstüne bir dolar bırakacağım. 541 00:33:54,907 --> 00:33:56,868 - Fazlasını vermem. - Siktir git. 542 00:34:18,306 --> 00:34:19,390 Fermuarımı çek. 543 00:34:23,352 --> 00:34:25,313 Gece üçte geldin, ha? 544 00:34:27,315 --> 00:34:28,441 Ne olmuş? 545 00:34:32,528 --> 00:34:33,529 Oku. 546 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 - Bu ne? - Okuman var, değil mi Roy? 547 00:34:41,162 --> 00:34:42,163 Oku. 548 00:34:44,373 --> 00:34:45,374 Bu ne Mallory? 549 00:34:45,958 --> 00:34:47,752 Dr. Jack Collier. 550 00:34:48,252 --> 00:34:50,838 Eşini bir fahişeyle aldatırken yakalanmış. 551 00:34:50,838 --> 00:34:53,508 Şu yüzü görüyor musun? Eşi. 552 00:34:53,508 --> 00:34:56,219 - Yüzü blog'a düşmüş. - Benimle ne alaka? 553 00:34:56,219 --> 00:34:58,971 Beni blog'lara düşürürsen seni öldürürüm. 554 00:35:00,848 --> 00:35:03,559 Yengemi öldürdüğün gibi mi? 555 00:35:04,852 --> 00:35:06,437 Dediğini anlamıyorum. 556 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 Fermuarımı çek. 557 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Çok paranoyaksın. 558 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 Yani... 559 00:35:14,570 --> 00:35:18,741 Hâlâ her gece arabanın altında böcek kontrolü yapıyor musun? 560 00:35:18,741 --> 00:35:21,410 Umarım dediğimi duymuşsundur Roy. 561 00:35:23,204 --> 00:35:27,875 İmaja verdiğin önem 562 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 beni şaşırtıyor. 563 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 - Başka neyim var? - Canım, etrafına bak. 564 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Şuraya bak. 565 00:35:38,261 --> 00:35:40,513 Bunu bana sen vermedin. 566 00:35:41,514 --> 00:35:44,684 Tanıştığımızda yoksul bir gençtin. Hatırladın mı? 567 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Her kuruşumu hak ettim. 568 00:35:48,688 --> 00:35:51,315 Tatlı fahişeliğinle. 569 00:35:51,858 --> 00:35:53,151 Ben fahişe miyim? 570 00:35:53,151 --> 00:35:57,780 Ben fahişeysem sen de bağımlı bir şımarık veletsin. 571 00:35:59,657 --> 00:36:01,033 İşin yok mu? 572 00:36:01,033 --> 00:36:04,704 İşe gideceğim ki ayakkabılarının parasını kazanayım. 573 00:36:04,704 --> 00:36:07,206 Çünkü evlendiğim adam çocuk. 574 00:36:07,707 --> 00:36:08,708 Git. 575 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Git hadi. 576 00:36:12,170 --> 00:36:14,213 Beni hele bir blog'a düşür... 577 00:36:14,881 --> 00:36:16,090 Güle güle Mallory. 578 00:36:16,924 --> 00:36:18,259 Uyarmış olayım. 579 00:36:18,259 --> 00:36:19,677 Akbabalar. 580 00:36:20,178 --> 00:36:22,305 Bu aile yüzünden öyle oldum. 581 00:36:30,354 --> 00:36:31,439 Günaydın efendim. 582 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 Bu sabah benimle gelmeyeceksin. Kuru temizlemeye git. 583 00:36:35,985 --> 00:36:37,361 Dün gittim efendim. 584 00:36:37,945 --> 00:36:40,615 Tamam. Benimle gelmeni istemiyorum. 585 00:36:40,615 --> 00:36:45,411 Peki efendim. Bir sebebi var mı? Yanlış bir şey mi yaptım... 586 00:36:45,411 --> 00:36:48,581 Arabama almamak için sebep mi sunacağım? 587 00:36:50,208 --> 00:36:51,459 Gerek var mı? 588 00:36:51,459 --> 00:36:54,253 Sebep mi istiyorsun? Vereyim. 589 00:36:54,754 --> 00:36:56,130 Koktuğun için. 590 00:36:56,881 --> 00:36:59,634 Beklemiş saç yağı ve naftalin kokuyorsun. 591 00:37:00,134 --> 00:37:02,053 Jim Crow gibi kokuyorsun. 592 00:37:04,513 --> 00:37:07,141 Gözyaşların da kokuyor. Başka bir yol bul. 593 00:37:10,102 --> 00:37:11,479 Kapat kapıyı lan. 594 00:37:14,732 --> 00:37:16,943 Yok, sikerler. Burada mı oturmuştun? 595 00:37:17,693 --> 00:37:19,612 - Evet. - Diğer tarafa geçeyim. 596 00:37:51,852 --> 00:37:53,062 Burada ne işin var? 597 00:37:54,397 --> 00:37:57,984 Pardon efendim. Eşiniz bir elbise istemişti. 598 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 Al o zaman. 599 00:38:01,612 --> 00:38:02,655 Peki efendim. 600 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 Özür dilerim. 601 00:38:22,967 --> 00:38:23,968 Ne yapıyorsun? 602 00:38:26,262 --> 00:38:28,848 Pardon, telefonumu düşürdüm. 603 00:38:28,848 --> 00:38:29,932 Görüyorum. 604 00:38:31,809 --> 00:38:35,479 Eşim arayıp bu elbiseyi almanı söyledi, öyle mi? 605 00:38:36,188 --> 00:38:37,189 Evet. 606 00:38:38,232 --> 00:38:43,738 Eşimi ararsam "Evet, o elbiseyi istedim" diyecek mi? 607 00:38:45,323 --> 00:38:46,324 Evet. 608 00:38:50,411 --> 00:38:51,412 Arayalım. 609 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Çabucak bir arayayım. 610 00:38:58,753 --> 00:39:00,171 Bakalım ne diyecek. 611 00:39:02,131 --> 00:39:03,591 - Durun lütfen. - Ne? 612 00:39:03,591 --> 00:39:05,176 Lütfen. Ben sadece... 613 00:39:05,676 --> 00:39:07,345 Şimdi düşününce... 614 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Mallory bir elbiseyi iki kez giymez. Asla. 615 00:39:13,059 --> 00:39:14,977 Ne oluyor? Seni o mu gönderdi? 616 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 Hayır. 617 00:39:16,771 --> 00:39:18,064 - Tuzak bu. - Ben... 618 00:39:18,064 --> 00:39:19,899 - Tuzak bu. - Tuzak kurmadım. 619 00:39:19,899 --> 00:39:21,484 Gerçekten kurmadım. 620 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Buradaki plan nedir? 621 00:39:25,446 --> 00:39:28,324 Mallory hususi yoldan geri dönüp yakalayacak, ha? 622 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 - Plan bu mu? - Tamamen benim fikrimdi. 623 00:39:31,369 --> 00:39:35,039 Bir şey öğrenirse her şeyimi kaybederim. 624 00:39:35,039 --> 00:39:37,208 Çık dışarı. Çok konuşuyorsun. 625 00:39:37,833 --> 00:39:38,751 - Dışarı. - Tamam. 626 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Tuzak bu, anladım. Dışarı. 627 00:39:41,128 --> 00:39:42,671 - Özür dilerim. - Derhâl. 628 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Tuzak değildi. 629 00:39:44,840 --> 00:39:45,841 Özür dilerim. 630 00:40:01,816 --> 00:40:04,235 Sıçayım. Bak şimdi... 631 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 Ne? 632 00:40:15,204 --> 00:40:16,705 Beni aptal mı sandın? 633 00:40:18,457 --> 00:40:20,126 Bence aptalsın. 634 00:40:20,126 --> 00:40:22,044 Kanmam Mallory. 635 00:40:22,044 --> 00:40:23,796 Neden bahsediyorsun? 636 00:40:23,796 --> 00:40:28,008 - Benden zeki olduğunu mu sanıyorsun? - Bu kanıtlanmış bir şey. 637 00:40:28,008 --> 00:40:29,135 Dönüyor musun? 638 00:40:29,135 --> 00:40:30,553 Niye döneyim? 639 00:40:31,053 --> 00:40:33,055 Döndüğünü biliyorum Mallory. 640 00:40:33,055 --> 00:40:36,308 Ofise gidiyorum. Telefonumdan defol. 641 00:40:36,308 --> 00:40:38,144 Senin yapmadığını yapacağım. 642 00:40:39,562 --> 00:40:41,605 Göt herif. Aptal. 643 00:40:43,482 --> 00:40:44,400 Eşin mi? 644 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Ne? 645 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 Ona mı dedin? 646 00:40:50,781 --> 00:40:52,491 Bu cüret nereden geliyor? 647 00:40:53,075 --> 00:40:55,327 - Tahmin ettim. - Tahmin falan yok. 648 00:40:57,496 --> 00:40:58,497 Peki efendim. 649 00:40:59,457 --> 00:41:01,250 İşin şoförlük, değil mi? 650 00:41:03,127 --> 00:41:04,587 Onu yap ve çeneni kapa. 651 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Peki efendim. 652 00:41:15,014 --> 00:41:16,515 Pardon. Uyandırdım mı? 653 00:41:20,811 --> 00:41:22,521 Yani, bu koltuklar hiç... 654 00:41:23,564 --> 00:41:25,441 - Üzgünüm. - Durumu nasıl? 655 00:41:27,735 --> 00:41:30,738 - Bu haberi vermek istemezdim. - Nedir? 656 00:41:31,655 --> 00:41:33,324 Test sonuçlarını aldık. 657 00:41:34,325 --> 00:41:35,201 E? 658 00:41:35,701 --> 00:41:38,454 Üzgünüm Bay Bellarie. Elimizden geleni yaptık. 659 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 Bir dakika. 660 00:41:45,044 --> 00:41:49,173 Dün iyi olduğunu söylediniz. Elimi sıktı. 661 00:41:49,173 --> 00:41:52,635 Evet, biliyorum. Tomografi sonuçlarını gösterebilirim. 662 00:41:52,635 --> 00:41:55,679 Dün gece beyninde ciddi bir kanama başladı. 663 00:41:55,679 --> 00:41:57,473 Ödem artmaya başladı. 664 00:41:58,474 --> 00:42:00,684 Bu ne demek? 665 00:42:01,185 --> 00:42:04,480 Eşinizde beyin aktivitesi yok. 666 00:42:04,480 --> 00:42:07,233 Makinelerle hayatta tutuluyor. 667 00:42:09,735 --> 00:42:12,446 Yani... Ne diyorsunuz? 668 00:42:13,447 --> 00:42:18,702 Bilincini geri kazanma ihtimali yüzde ikiden düşük. 669 00:42:23,290 --> 00:42:25,376 - Yani öldü mü? - Hayır efendim. 670 00:42:25,376 --> 00:42:27,211 Yaşıyor, ama... 671 00:42:27,795 --> 00:42:30,130 - Makineler sayesinde mi? - Evet. 672 00:42:34,260 --> 00:42:38,514 64 yaşındaki bir kadını ezip ölüme terk etmek nasıl bir şey? 673 00:42:39,014 --> 00:42:40,516 İnsanlar kötü olabiliyor. 674 00:42:44,270 --> 00:42:45,688 Aile daha da kötü. 675 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Üzgünüm. 676 00:42:49,358 --> 00:42:51,860 Sizin için arayabileceğimiz biri var mı? 677 00:42:55,823 --> 00:42:57,783 Sadece onu arardım. 678 00:43:00,828 --> 00:43:05,082 Bay Bellarie, siz ve aileniz bu hastaneye çok yardım ettiniz. 679 00:43:05,082 --> 00:43:08,043 Yemin ediyorum, elimizden geleni yaptık. 680 00:43:08,752 --> 00:43:11,130 Elinizden gelen bu mu? 681 00:43:11,630 --> 00:43:12,464 Öyle mi? 682 00:43:12,464 --> 00:43:13,716 Çok üzgünüm. 683 00:43:17,303 --> 00:43:18,304 Yani... 684 00:43:20,848 --> 00:43:23,267 Şunu mu kastediyorsunuz... 685 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 Onu ölüme terk etmeliyim, ha? 686 00:43:29,481 --> 00:43:31,984 Bu benim verebileceğim bir karar değil. 687 00:43:32,610 --> 00:43:34,737 Başka bir yolu var mı? 688 00:43:34,737 --> 00:43:38,741 Tıbbi görüşüm şu yönde, iyileşeceğini düşünmüyoruz. 689 00:43:39,950 --> 00:43:41,910 Kararı ben mi vereceğim? 690 00:43:42,578 --> 00:43:44,121 Mecburen efendim. 691 00:43:44,663 --> 00:43:48,167 Tabii vekâleti olan bir başkası yoksa. 692 00:43:50,419 --> 00:43:51,587 Bende var. 693 00:43:53,047 --> 00:43:54,048 Tamam. 694 00:43:54,673 --> 00:43:59,303 Kararı hemen vermek zorunda değilsiniz. İstediğiniz kadar düşünün. 695 00:44:03,682 --> 00:44:04,683 Teşekkürler. 696 00:44:05,392 --> 00:44:07,394 Bir ihtiyacınız olursa butona basın. 697 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 Jules. 698 00:44:31,251 --> 00:44:32,252 Buyurun efendim. 699 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Karımı bu hastaneden çıkarmalıyım. 700 00:44:36,006 --> 00:44:38,634 - Neden? - Onu hemen çıkarmalıyım. 701 00:44:39,134 --> 00:44:42,388 - Ne oldu? - Dün iyiydi. 702 00:44:42,388 --> 00:44:47,184 Gece yarısı bir hemşire geldi, şimdi iyileşemeyeceği söyleniyor. 703 00:44:47,184 --> 00:44:49,561 - Sıçayım. - Karımı çıkarmam gerek. 704 00:44:50,187 --> 00:44:52,731 - Bir dakika, ben... - Abim bir şey yaptı! 705 00:44:52,731 --> 00:44:53,816 Eminim! 706 00:44:54,900 --> 00:44:56,694 Nasıl yani? Yardım edeyim. 707 00:44:56,694 --> 00:44:59,530 - Karımı çıkarmam gerek lan! - Norman... 708 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Yok, boş ver. Kendim yaparım. 709 00:45:24,388 --> 00:45:25,472 Efendim? 710 00:45:26,473 --> 00:45:28,016 Bunu ona sen yaptın. 711 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Bunlarla uğraşamayacağım. 712 00:45:32,688 --> 00:45:36,942 Şerefsiz, iki oğlunu da geberteceğim. 713 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 İkisini de. 714 00:45:41,655 --> 00:45:42,656 Beni dinle. 715 00:45:43,949 --> 00:45:46,618 Arayıp ne yapacağını söyleme. 716 00:45:47,870 --> 00:45:48,787 Yap. 717 00:45:52,416 --> 00:45:53,876 Telefonumdan defol. 718 00:48:07,092 --> 00:48:10,012 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay