1
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Sen hep bu çocukları korudun.
2
00:00:21,021 --> 00:00:25,942
Karım ölürse burayı yakarım.
3
00:00:25,942 --> 00:00:28,486
Karşında kimin olduğunun farkında mısın?
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Onu kızdırma.
5
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
Amcanı kızdırmamalısın.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,200
Tehlikeli biri.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Ailenin tamamı tehlikeli.
8
00:00:36,119 --> 00:00:37,495
Bana avukatlık yapma.
9
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
Ne yapmam gerekiyor?
10
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Kimmie, Sana VIP var.
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,418
Soyunacağım, para ödeyeceksin.
Bunu yapıyoruz.
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
Oğlunun görmesini istemiyorsun.
13
00:00:46,629 --> 00:00:47,505
O nerede?
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,757
Öldü.
15
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
Selam.
16
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Neredeydin lan sen?
17
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
Telefon daima üstünde olacak lan.
18
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Nereye gittin?
19
00:01:23,041 --> 00:01:24,417
Tamam.
20
00:01:25,001 --> 00:01:26,503
Cevap vermeyecek misin?
21
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Neyin var lan senin?
22
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
Kafan mı iyi?
23
00:01:32,008 --> 00:01:36,513
Bana bak kaltak,
benim dediğim yerde olacaksın.
24
00:01:36,513 --> 00:01:38,515
Saatlerdir telefon ediyorum.
25
00:01:39,390 --> 00:01:42,769
- Arabaya bin ya.
- Arabaya bin lan.
26
00:01:42,769 --> 00:01:45,772
İşim yokmuş gibi
Jules telefon ediyor, seni aratıyor.
27
00:01:45,772 --> 00:01:47,023
Aptal kaltak.
28
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
Bin lan!
29
00:02:02,413 --> 00:02:03,414
Merhaba.
30
00:02:05,917 --> 00:02:07,252
Norman, durumu nasıl?
31
00:02:08,503 --> 00:02:10,296
Bir şey bulduğunu söyle.
32
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Uğraşıyorum.
33
00:02:12,757 --> 00:02:14,259
- Jules...
- Yemin ederim.
34
00:02:15,844 --> 00:02:16,928
Uğraşıyorum.
35
00:02:17,971 --> 00:02:19,722
Bana söylemediğin şey ne?
36
00:02:23,268 --> 00:02:25,228
Elimde bir bilgi var, ama...
37
00:02:26,771 --> 00:02:27,772
Nedir?
38
00:02:28,857 --> 00:02:32,402
Ina'nın bulunduğu çekici alanında
üç kişi öldürülmüş.
39
00:02:33,528 --> 00:02:35,572
- İnfaz edilmişler.
- Ne?
40
00:02:36,656 --> 00:02:37,657
Evet.
41
00:02:38,491 --> 00:02:39,826
Ama o vurulmadı.
42
00:02:39,826 --> 00:02:40,910
Doğru.
43
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
Bulabildiğim tüm kamera kayıtlarını
almaya çalışıyorum.
44
00:02:45,665 --> 00:02:47,792
Orada kamera mı varmış?
45
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Bir tane. Ama düzgün çalışmıyormuş.
46
00:02:50,503 --> 00:02:51,796
Sıçayım.
47
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
Doktor dedi ki
48
00:02:56,801 --> 00:02:59,679
beynindeki ödem iniyormuş.
49
00:03:00,763 --> 00:03:03,141
Bize her şeyi anlatabilecek.
50
00:03:06,561 --> 00:03:07,645
Şükürler olsun.
51
00:03:08,396 --> 00:03:11,316
Bu boku yeğenlerimden biri yedi, eminim.
52
00:03:12,358 --> 00:03:13,401
Yani...
53
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
Ne?
54
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
Fikrini değiştirmeye çalışmayacağım.
55
00:03:19,282 --> 00:03:20,325
Güzel.
56
00:03:21,534 --> 00:03:25,914
Çünkü bana bir şey olursa
hisselerimin Ina'ya kalacağını biliyorlar.
57
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
Onu istemiyorlar.
58
00:03:28,625 --> 00:03:31,002
Evet, yaşananın bu olduğuna inanıyorsun.
59
00:03:31,002 --> 00:03:32,337
Gerçek bu!
60
00:03:33,755 --> 00:03:37,550
Vasiyette hisselerin tamamının
eşe kalacağı yazıyor.
61
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
Eş ve çocuk yoksa aileye gidiyor.
62
00:03:41,346 --> 00:03:44,349
Babam vasiyeti böyle yazdı.
63
00:03:44,349 --> 00:03:46,267
Aptallık ettim.
64
00:03:46,267 --> 00:03:47,393
Sakin ol.
65
00:03:48,186 --> 00:03:49,437
Aptal değilsin.
66
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
Bunu yapanı bul.
67
00:03:53,191 --> 00:03:54,525
Söz veriyorum.
68
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
İşe koyul.
69
00:03:56,945 --> 00:03:58,029
Ina dinlenmeli.
70
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
Tamam.
71
00:04:00,406 --> 00:04:05,411
Doktor yarın geliyor.
Onu komadan çıkaracaklar.
72
00:04:09,374 --> 00:04:10,375
Tamam.
73
00:04:13,211 --> 00:04:14,212
Tabii.
74
00:04:29,519 --> 00:04:30,353
{\an8}Ne oldu?
75
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
{\an8}Roy'a telefon ettim
76
00:04:33,273 --> 00:04:35,775
{\an8}ama ulaşamadım, seni arayayım dedim.
77
00:04:35,775 --> 00:04:37,485
{\an8}Ne oldu dedim.
78
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
{\an8}Kayınpederine yengeni konuşmaya gidiyorum.
79
00:04:42,240 --> 00:04:45,743
{\an8}İyileşme yolundaymış.
Yarın komadan çıkarmak istiyorlar.
80
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
{\an8}Harika bir haber, değil mi?
81
00:04:49,289 --> 00:04:50,164
{\an8}Anlamadım?
82
00:04:51,582 --> 00:04:52,750
{\an8}İroni.
83
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
{\an8}Plan nedir Jules?
84
00:04:56,296 --> 00:04:58,381
{\an8}Kayınpederinle konuşmak.
85
00:04:58,381 --> 00:05:00,425
{\an8}Jules, neyi sorduğumu biliyorsun.
86
00:05:01,092 --> 00:05:03,553
{\an8}Merak etme, senin yaptığını öğrenmeyecek.
87
00:05:04,971 --> 00:05:06,097
{\an8}Neyi yaptığımı?
88
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
{\an8}Bak, sana bilgi vermek için aradım.
89
00:05:09,767 --> 00:05:12,562
{\an8}- Her neyse. Roy nerede?
- Emin değilim.
90
00:05:13,187 --> 00:05:15,815
{\an8}Jules, yalan söylediğini biliyorum.
91
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
{\an8}Mallory, her seferinde
bunu yaşamak zorunda mıyız?
92
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
{\an8}Bilmiyorum, yemin ederim.
93
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
{\an8}Her neyse Jules.
94
00:05:35,960 --> 00:05:36,794
Hadi.
95
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Yürü. Aptal sürtük.
96
00:06:24,759 --> 00:06:25,802
Buraya gel.
97
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
Karımı mı aradın?
98
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
- Ne?
- Benimle oyun oynama.
99
00:06:46,656 --> 00:06:49,325
- Oyun oynama.
- Hayır, nasıl arayayım?
100
00:06:49,325 --> 00:06:52,537
- Şifreni bilmiyorum.
- Telefonuma "Eşimi ara" diyerek.
101
00:06:54,789 --> 00:06:55,665
Yaptın mı?
102
00:06:56,707 --> 00:06:57,708
Hayır.
103
00:07:02,797 --> 00:07:04,841
Ben olmanın yükünü bilmiyorsun.
104
00:07:07,093 --> 00:07:08,386
Biliyor musun?
105
00:07:08,386 --> 00:07:09,762
Hayır, bilmiyorum.
106
00:07:11,639 --> 00:07:13,307
Babam benden nefret ediyor.
107
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
Annem de.
108
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
Konuşurken yüzüme bak.
109
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
Kardeşim gey bir ezik.
110
00:07:27,780 --> 00:07:31,451
Bu şirketi yönetme yükü benim omuzlarımda.
111
00:07:34,036 --> 00:07:37,540
Sana neden anlattığımı bilmiyorum.
Aptal bir fahişesin.
112
00:07:38,124 --> 00:07:40,501
Üniversiteye, okula gittin mi?
113
00:07:41,043 --> 00:07:42,170
Eğitimin var mı?
114
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Kıyafetlerini çıkar.
115
00:07:48,009 --> 00:07:49,093
Çabuk.
116
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
Evet.
117
00:08:08,070 --> 00:08:09,030
Bana bak.
118
00:08:12,366 --> 00:08:13,493
Sıçayım!
119
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Seni aptal adi. Nasıl...
120
00:08:17,830 --> 00:08:20,791
Erekte edemeyen fahişe mi olur?
121
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
Yok, telefon etmemişsindir.
122
00:08:26,422 --> 00:08:28,341
Sende o zekâ yok.
123
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Siktir git.
124
00:08:47,235 --> 00:08:48,736
Ne zaman görüşeceğiz?
125
00:08:50,905 --> 00:08:51,906
Haber veririm.
126
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
Numaramı vereyim mi?
127
00:08:54,784 --> 00:08:58,704
Kimmie ve biz arasında kalsa iyi olur.
128
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
Anladım.
129
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Ne?
130
00:09:05,211 --> 00:09:06,504
Kimmie pezevengim mi?
131
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Nasıl yani?
132
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Üstümden yiyor.
133
00:09:12,009 --> 00:09:13,094
Anlaşılır konuş.
134
00:09:14,303 --> 00:09:17,598
- Ona benim için para ödüyor musun?
- Hayır.
135
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Emin misin?
136
00:09:20,351 --> 00:09:21,686
Niye yalan söyleyeyim?
137
00:09:23,688 --> 00:09:24,689
Doğru.
138
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
Özür dilerim.
139
00:09:28,442 --> 00:09:29,443
Evet.
140
00:09:30,987 --> 00:09:32,947
Senden haber mi bekleyeyim?
141
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
Evet.
142
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
Hey.
143
00:09:39,579 --> 00:09:40,997
Bu seni bekliyor olacak.
144
00:09:43,874 --> 00:09:45,001
Eminim.
145
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
Sıçayım.
146
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
İyi geceler ve teşekkürler.
147
00:10:08,107 --> 00:10:10,234
Pardon, bir saatten uzun sürdü.
148
00:10:10,818 --> 00:10:11,861
Sorun değil.
149
00:10:11,861 --> 00:10:14,363
Hey. Sen iyi misin?
150
00:10:15,573 --> 00:10:16,657
Sadece yorgunum.
151
00:10:19,201 --> 00:10:20,202
Tamam.
152
00:10:26,208 --> 00:10:27,710
Herifin bir şeyi var.
153
00:10:28,377 --> 00:10:30,796
Öksürünce ağzından kan geliyor.
154
00:10:32,298 --> 00:10:33,924
Dokundurmam.
155
00:10:33,924 --> 00:10:35,092
Yani...
156
00:10:36,177 --> 00:10:37,678
Dans ederim, ama...
157
00:10:38,846 --> 00:10:42,933
Fazlasını isterse yapmam. Sikerler.
158
00:10:45,311 --> 00:10:47,438
Sikerler.
159
00:10:59,283 --> 00:11:00,284
Siktir.
160
00:11:01,035 --> 00:11:06,290
Şimdi bebeğimin annesiyle uğraşacağım.
Kulüpten bir kadınlayım sanacak.
161
00:11:08,000 --> 00:11:09,710
Saatlerdir arıyor.
162
00:11:13,881 --> 00:11:15,758
- Yoldayım.
- Neredesin?
163
00:11:15,758 --> 00:11:18,719
- Eve geliyorum.
- Nerede olduğunu söylemedin.
164
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
- Durmam gerekti.
- Nerede?
165
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
- Yolanda...
- Bir sürtükle misin?
166
00:11:24,141 --> 00:11:25,810
Neden bahsediyorsun?
167
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
Kulüpteki sürtük!
168
00:11:27,937 --> 00:11:30,940
- Yolanda, sakin ol...
- Orada mısın?
169
00:11:31,732 --> 00:11:34,151
- Odada mısın?
- Ne?
170
00:11:36,696 --> 00:11:38,656
- Ne yapıyorsun sen?
- Orospu!
171
00:11:38,656 --> 00:11:39,573
Dur!
172
00:11:39,573 --> 00:11:40,741
Kapa çeneni!
173
00:11:40,741 --> 00:11:43,285
Kredisini ben çektim,
içine karı atıyorsun.
174
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
- Ne oluyor? Dur!
- Bırak!
175
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
- Hayır! Dur!
- Dur. Tamam, durun.
176
00:11:47,039 --> 00:11:48,624
Abilerim seni mahveder!
177
00:11:48,624 --> 00:11:50,084
Dur, bu benim arabam!
178
00:11:50,084 --> 00:11:51,961
Yok, sen o sürtükle kal!
179
00:11:52,920 --> 00:11:53,921
Bu...
180
00:11:53,921 --> 00:11:55,631
Bu benim arabam!
181
00:11:57,216 --> 00:11:59,510
- Ne oluyor?
- Bana aptal mı diyorsun?
182
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
Hayır, aptal değilsin.
183
00:12:04,473 --> 00:12:05,725
Onunla değildim!
184
00:12:08,477 --> 00:12:10,521
Sakın evime gelme.
185
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
Abilerim orada dayak atmayı bekleyecek.
186
00:12:13,649 --> 00:12:15,818
Angel Jr. benim de oğlum.
187
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Siktir git!
188
00:12:20,197 --> 00:12:21,407
Sıçtığımın...
189
00:12:23,200 --> 00:12:24,201
Siktir!
190
00:12:33,502 --> 00:12:34,503
Siktir!
191
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Siktir!
192
00:12:44,096 --> 00:12:45,723
Arabam gitti lan!
193
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Nefret ettim lan!
194
00:12:51,771 --> 00:12:53,314
Şimdi beni kovacak.
195
00:12:54,315 --> 00:12:57,026
O saat bir milyon dolar değerindeydi.
196
00:12:57,026 --> 00:12:58,110
Bir milyon.
197
00:12:58,611 --> 00:13:01,572
Satmanın bir yolunu bulup düze çıkardık.
198
00:13:03,073 --> 00:13:07,244
Herifin bir milyon dolarlık saati var,
benim arabam bile yok.
199
00:13:11,624 --> 00:13:13,334
Bunu yapmayacağım. Hayır.
200
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Kimmie, bunu yapabiliriz.
201
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
Tamam mı?
202
00:13:18,923 --> 00:13:20,466
Kahretsin, ağlıyorsun.
203
00:13:21,342 --> 00:13:23,594
Benimle aynı şeyleri hissediyorsundur.
204
00:13:24,929 --> 00:13:26,138
Bir düşün.
205
00:13:31,685 --> 00:13:32,686
Yapalım.
206
00:13:38,526 --> 00:13:39,527
Var mısın?
207
00:13:41,278 --> 00:13:42,279
Varım.
208
00:13:42,988 --> 00:13:43,989
Soyalım.
209
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Evet be.
210
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Buyurun efendim.
211
00:14:01,674 --> 00:14:02,758
Teşekkürler.
212
00:14:13,519 --> 00:14:14,478
Evet.
213
00:14:14,979 --> 00:14:16,105
Büyük odada.
214
00:14:28,242 --> 00:14:29,702
Gidebilirsin James.
215
00:14:34,164 --> 00:14:35,624
Umarım önemlidir.
216
00:14:36,125 --> 00:14:38,085
Bu saatte yataktan kaldırdın.
217
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Mesele yengeniz.
218
00:14:41,171 --> 00:14:43,340
Güvenli telefonlarımız var.
219
00:14:44,633 --> 00:14:46,051
Arayabilirdin.
220
00:14:47,636 --> 00:14:49,513
Yüz yüze söylenecek bir şey.
221
00:14:50,556 --> 00:14:52,266
Yüzünüzü görmem gerekiyordu.
222
00:14:52,766 --> 00:14:54,268
Tamam, görüyorsun.
223
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Ne oldu Jules?
224
00:14:58,105 --> 00:14:59,231
Kardeşiniz
225
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
Ina'nın iyiye gittiğini söylüyor.
226
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
E?
227
00:15:04,737 --> 00:15:05,946
Bu hiç iyi olmaz.
228
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Yoksa...
229
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Oğullarım mı yaptı?
230
00:15:16,165 --> 00:15:17,166
Bilmiyorum.
231
00:15:20,419 --> 00:15:21,670
Yalan söylüyorsun!
232
00:15:22,671 --> 00:15:25,799
O şerefsizleri
doğdukları günden beri koruyorsun.
233
00:15:26,926 --> 00:15:29,553
Ne diyeyim? "Üzgünüm" mü diyeyim?
234
00:15:31,764 --> 00:15:32,765
Hangisi?
235
00:15:34,308 --> 00:15:35,392
Roy.
236
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Roy.
237
00:15:44,777 --> 00:15:45,778
Sıçayım.
238
00:15:47,071 --> 00:15:48,072
Aynen öyle.
239
00:15:49,365 --> 00:15:52,743
Ama kamera kayıtları falan,
her şey temizlendi.
240
00:15:53,243 --> 00:15:55,621
Sizin mülkünüzde olması iyi bir şey.
241
00:15:56,747 --> 00:15:57,748
Siktir.
242
00:16:00,793 --> 00:16:01,835
Ina için kötü.
243
00:16:03,337 --> 00:16:04,463
Evet, farkındayım.
244
00:16:05,172 --> 00:16:07,257
Hatırlama ihtimali nedir?
245
00:16:09,259 --> 00:16:11,136
Muhtemel değil, ama...
246
00:16:12,137 --> 00:16:16,433
Bence risk almayalım.
Kardeşinizin dengesizliğini biliyorsunuz.
247
00:16:16,433 --> 00:16:18,519
Evet, biliyorum.
248
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
Yemin ederim,
o piçi hapiste çürümeye yollardım
249
00:16:25,818 --> 00:16:28,237
ama kardeşimi sevindirmeyeceğim.
250
00:16:30,656 --> 00:16:31,865
Sevindirmemelisiniz.
251
00:16:32,866 --> 00:16:35,411
O oğlanlardan nefret ediyorum.
252
00:16:37,037 --> 00:16:38,414
Hiç bana çekmemişler.
253
00:16:39,456 --> 00:16:42,751
Benden DNA almamışlar,
hepsi annelerinden geçmiş.
254
00:16:44,837 --> 00:16:46,588
Halledilebilir.
255
00:16:48,090 --> 00:16:49,091
Nasıl?
256
00:16:50,384 --> 00:16:52,094
Hemen şimdi yaptırabilirim.
257
00:16:55,806 --> 00:16:58,225
Yok, elimize yüzümüze bulaşır.
258
00:17:01,270 --> 00:17:03,063
Hastaneye bağış yapmıştım.
259
00:17:04,481 --> 00:17:05,607
Peter Framer'ın...
260
00:17:07,818 --> 00:17:09,486
...bana iyilik borcu var.
261
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Peter?
262
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Evet, kendisi...
263
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
Hastalar ve Tıbbi Hizmet Müdürü.
264
00:17:21,498 --> 00:17:23,208
Size nasıl bir iyilik borçlu?
265
00:17:28,964 --> 00:17:33,302
Biriktirdiğim tek iyilik
saklanan cesetlerdir.
266
00:17:36,180 --> 00:17:37,181
Peki efendim.
267
00:17:39,349 --> 00:17:40,392
Halledeceğim.
268
00:17:41,769 --> 00:17:42,770
Peki efendim.
269
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Merhaba.
270
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
- Merhaba.
- Durumu nasıl?
271
00:18:00,454 --> 00:18:01,580
Siz söyleyin.
272
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
Değerleri iyi görünüyor.
273
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
- Serumuna bakacağım.
- Peki.
274
00:18:05,626 --> 00:18:08,629
- Rahat etmesini istiyoruz.
- Evet.
275
00:18:09,254 --> 00:18:11,173
Siz nasılsınız? Rahat mısınız?
276
00:18:12,257 --> 00:18:13,383
Evet, iyiyim.
277
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Koltuk rahatsız gibi.
278
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Ona kıyasla iyiyim.
279
00:18:22,643 --> 00:18:24,812
Evet, kulağa tuhaf gelmiştir.
280
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
Evet.
281
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
Kötü anlamda söylemedim.
282
00:18:28,816 --> 00:18:31,944
Daha rahat bir koltuk,
hatta yatak ayarlayabilirim.
283
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
Yatak mı?
284
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
Hayır, gerek yok.
285
00:18:37,241 --> 00:18:39,243
Gerek yok.
286
00:18:39,743 --> 00:18:41,578
Onu çok sevdiğiniz belli.
287
00:18:43,622 --> 00:18:44,623
Evet.
288
00:18:46,291 --> 00:18:47,292
Seviyorum.
289
00:18:48,377 --> 00:18:52,131
Yanında sizin gibi bir adam olduğu için
çok şanslı.
290
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Hayır, şanslı olan benim.
291
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
O benim için dünyalara bedel.
292
00:19:00,722 --> 00:19:01,890
Evet.
293
00:19:03,225 --> 00:19:04,351
Belli oluyor.
294
00:19:04,351 --> 00:19:06,603
Özellikle de burada oturmanızdan.
295
00:19:07,980 --> 00:19:11,150
Ben melek değilim.
296
00:19:13,902 --> 00:19:14,903
Ama o melek.
297
00:19:15,904 --> 00:19:17,906
Eminim o da aynısını söylerdi.
298
00:19:21,785 --> 00:19:22,828
Umarım.
299
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
Ciddi misiniz?
300
00:19:25,164 --> 00:19:28,750
Siz ve ailenizin
bu hastane için yaptıklarını düşününce...
301
00:19:30,752 --> 00:19:31,587
Teşekkürler.
302
00:19:32,754 --> 00:19:33,755
Ne demek.
303
00:19:34,798 --> 00:19:38,594
Her şey çok iyi görünüyor.
304
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
Lütfen biraz dinlenin.
305
00:19:41,013 --> 00:19:44,057
Yatak isterseniz butona basın.
306
00:19:44,683 --> 00:19:45,726
Teşekkürler.
307
00:20:11,251 --> 00:20:14,880
TÜM CİHAZLAR
CİHAZ BULUNAMADI
308
00:20:15,547 --> 00:20:17,716
- Calvin.
- Buyurun efendim.
309
00:20:17,716 --> 00:20:20,302
- Oturma odasına gel.
- Derhâl.
310
00:20:28,310 --> 00:20:29,561
Beni mi istediniz?
311
00:20:30,145 --> 00:20:32,898
- Takımlasın.
- Konuyu bilmiyordum...
312
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
Nasıl bu kadar çabuk giyindin?
313
00:20:35,359 --> 00:20:37,277
Yoldaydım efendim. Buyurun.
314
00:20:38,528 --> 00:20:41,365
- Roy'un yerini öğrenmeliyim.
- Emin değilim.
315
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
Telefonunu takip edebiliyordum, olmuyor.
316
00:20:45,535 --> 00:20:47,704
Yerini bilmiyorum. Üzgünüm.
317
00:20:49,206 --> 00:20:51,208
Jules'la ne kadar yakınsınız?
318
00:20:51,208 --> 00:20:52,751
Pek değiliz. Neden?
319
00:20:53,252 --> 00:20:57,089
- Ona her şeyi anlatıyor musun?
- Kişisel şeyleri anlatmam.
320
00:20:58,131 --> 00:21:00,467
Herkese her şeyi anlatmamalısın.
321
00:21:01,677 --> 00:21:03,178
Özellikle bazı şeyleri.
322
00:21:03,887 --> 00:21:04,930
Anlıyorum.
323
00:21:05,722 --> 00:21:07,474
Güzel, aynı fikirdeyiz.
324
00:21:08,058 --> 00:21:09,059
Evet.
325
00:21:11,395 --> 00:21:12,646
Güzel. Teşekkürler.
326
00:21:13,563 --> 00:21:15,023
Başka bir ihtiyacınız?
327
00:21:15,649 --> 00:21:17,025
Bu kadardı.
328
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Tamam. İyi geceler.
329
00:21:21,321 --> 00:21:22,322
Sana da.
330
00:21:24,366 --> 00:21:25,993
Aslında bir şey daha var.
331
00:21:27,286 --> 00:21:29,788
İstediğini sorabilirsin Mallory.
332
00:21:31,373 --> 00:21:35,043
Kocamın yerini öğrenmeliyim.
Jules takip ediyordu, ama...
333
00:21:35,961 --> 00:21:38,171
Sorabilirim ama bana söylemez.
334
00:21:38,171 --> 00:21:39,548
Neden?
335
00:21:39,548 --> 00:21:41,800
Son sorduğumda kızdı.
336
00:21:43,010 --> 00:21:44,094
Nedenmiş o?
337
00:21:45,178 --> 00:21:46,179
Emin değilim.
338
00:21:48,098 --> 00:21:49,558
Neden sormuştun?
339
00:21:50,600 --> 00:21:53,770
Bana bir şey yaptığı söylendi.
Ben de sordum.
340
00:21:53,770 --> 00:21:57,441
Muğlak konuşma Calvin. Ne yapıyormuş?
341
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
- Başka bir kadınla ilgili.
- Hangi kadın?
342
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
- Adını alamadım.
- Tamam.
343
00:22:04,239 --> 00:22:07,200
Sordum, azarladı. Bir daha sormadım.
344
00:22:09,119 --> 00:22:11,079
Bildiğin her şeyi bana anlat.
345
00:22:12,164 --> 00:22:16,335
- Onun hareketlerini bilmeliyim.
- Denerim ama kolay olmayacak.
346
00:22:18,003 --> 00:22:21,506
Yaptığı her şeyi haber verirsen
karşılığını alırsın.
347
00:22:23,550 --> 00:22:25,594
Para mı, başka bir şey mi?
348
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Başka ne olacak?
349
00:22:29,431 --> 00:22:30,432
Sorayım dedim.
350
00:22:34,519 --> 00:22:35,562
Gidebilirsin.
351
00:22:37,647 --> 00:22:38,982
İyi geceler Mallory.
352
00:22:40,609 --> 00:22:41,610
Evet, iyi olacak.
353
00:22:53,622 --> 00:22:55,540
Kaltağın yüzünü gördün mü?
354
00:22:57,209 --> 00:22:58,335
Sabrımı zorluyor.
355
00:22:59,127 --> 00:23:00,921
Bir daha cesaret edemez.
356
00:23:01,505 --> 00:23:03,632
Onun yüzünden Jules'tan laf işitmem.
357
00:23:10,097 --> 00:23:11,306
Merhaba.
358
00:23:12,474 --> 00:23:13,683
Jules demişken...
359
00:23:14,559 --> 00:23:15,394
Siktir.
360
00:23:15,394 --> 00:23:17,187
Bakalım ne istiyormuş.
361
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Ne bakıyorsun?
362
00:23:37,249 --> 00:23:39,584
- Onu buldun mu?
- Evet.
363
00:23:40,085 --> 00:23:41,086
Neredeymiş?
364
00:23:41,920 --> 00:23:43,255
Otelinde.
365
00:23:44,506 --> 00:23:49,177
- Niye telefonu açmıyormuş?
- Sırf beni kızdırmak için.
366
00:23:52,681 --> 00:23:53,682
Peki.
367
00:23:54,474 --> 00:23:56,977
Düşünüyorum da bu işe uygun değilsin.
368
00:23:58,687 --> 00:24:00,272
Yapma Jules. Hallediyorum.
369
00:24:00,272 --> 00:24:03,316
- Bana öyle gelmiyor.
- Hayır, gerçekten.
370
00:24:04,609 --> 00:24:07,904
Yok. Tekrar düşünmem gerekecek.
371
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
Diyorum ya, hallediyorum.
372
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
Belki bu işi Kimmie yapmalı.
Sen onu dize getiremiyorsun.
373
00:24:15,454 --> 00:24:18,623
Jules, böyle yapma.
Sana sadığım, biliyorsun.
374
00:24:18,623 --> 00:24:19,708
O ne demek?
375
00:24:20,375 --> 00:24:22,711
Yani senin için her şeyi yaparım.
376
00:24:23,712 --> 00:24:24,713
Emin misin?
377
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Evet.
378
00:24:28,091 --> 00:24:31,303
Evet ama "Böyle yapma" diyorsun.
379
00:24:33,430 --> 00:24:36,349
- Bana yaptıkların?
- Erkeğim, senden bahsediyorum.
380
00:24:36,850 --> 00:24:37,726
Yemin ederim.
381
00:24:38,226 --> 00:24:40,729
Geçen sefer yaptığını biliyorsun,
değil mi?
382
00:24:41,855 --> 00:24:44,524
- Evet.
- Beni hayal kırıklığına uğratıyor.
383
00:24:45,108 --> 00:24:46,401
Ben asla uğratmam.
384
00:24:46,401 --> 00:24:48,153
Hiç hoşlanmam.
385
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Biliyorum.
386
00:24:50,614 --> 00:24:51,656
Söz veriyorum.
387
00:24:54,409 --> 00:24:55,577
Telafi edeyim.
388
00:24:57,162 --> 00:24:58,413
Ne yapıyorsun?
389
00:25:00,332 --> 00:25:02,083
Telafi etmeye çalışıyorum.
390
00:25:02,083 --> 00:25:03,919
Senden istediğim bu mu?
391
00:25:05,670 --> 00:25:06,588
Ben...
392
00:25:06,588 --> 00:25:07,964
Ağzını aç.
393
00:25:10,300 --> 00:25:11,593
Aç!
394
00:25:12,886 --> 00:25:13,929
Daha çok aç.
395
00:25:16,389 --> 00:25:19,017
Buraya girmiş tüm erkekleri
görmüyor muyum?
396
00:25:21,186 --> 00:25:22,771
Senden bunu mu istiyorum?
397
00:25:23,730 --> 00:25:27,484
- Bana hakaret ettin.
- Üzgünüm. İsteyerek yapmadım.
398
00:25:28,485 --> 00:25:29,486
Siktir git.
399
00:25:33,615 --> 00:25:34,491
Jules, lütfen...
400
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Siktir git!
401
00:25:40,038 --> 00:25:43,124
- Özür dilerim.
- Anlamıyorsun, değil mi?
402
00:25:43,124 --> 00:25:45,752
- Bana bir şans daha ver.
- Kapıyı kapat!
403
00:25:55,053 --> 00:25:58,056
- Ne dedi ya?
- Yürüyün lan! Yürüyün.
404
00:25:59,516 --> 00:26:01,893
Yürüyün! Çabuk. Hadi!
405
00:26:04,437 --> 00:26:05,814
Durum o kadar kötü mü?
406
00:26:06,731 --> 00:26:07,732
Ne var?
407
00:26:08,233 --> 00:26:09,442
Ne dedi?
408
00:26:09,442 --> 00:26:11,611
Kimmie'yi yerime geçirecekmiş.
409
00:26:11,611 --> 00:26:14,364
Yok artık. Buna izin veremezsin.
410
00:26:14,364 --> 00:26:17,742
- İzin verir miyim sence?
- Vermezsin, biliyorum.
411
00:26:17,742 --> 00:26:18,952
Yok artık.
412
00:26:18,952 --> 00:26:22,247
Yeminle öldürürüm o kaltağı, hiç çekinmem.
413
00:26:22,247 --> 00:26:26,585
Yüzüne vuramazsın. Biliyorsun, değil mi?
Para kazanamayız.
414
00:26:29,254 --> 00:26:32,966
- Annesinin yerini biliyor musun?
- Annesini sokağa mı düşüreceksin?
415
00:26:32,966 --> 00:26:35,927
- Ne yapacaksın?
- Yok be. Kız kardeşi var mı?
416
00:26:35,927 --> 00:26:37,387
Bilmiyorum ki.
417
00:26:37,387 --> 00:26:38,972
Öğrenmemiz gerek.
418
00:26:38,972 --> 00:26:42,309
Yalnız değer verdiği tek kişi Rain.
419
00:26:42,309 --> 00:26:43,393
Biliyorum.
420
00:26:44,269 --> 00:26:45,103
Ve Angel.
421
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
Sürekli konuşuyorlar.
422
00:26:47,314 --> 00:26:48,898
Gördüm.
423
00:26:49,566 --> 00:26:51,151
Sence yatıyorlar mı?
424
00:26:52,152 --> 00:26:53,945
Evet. Yatıyorlar.
425
00:26:54,988 --> 00:26:56,323
Olabilir.
426
00:26:57,741 --> 00:26:59,075
Olabilir.
427
00:26:59,868 --> 00:27:01,119
Nerede yaşıyor?
428
00:27:01,119 --> 00:27:02,829
Bilmiyorum ki.
429
00:27:03,538 --> 00:27:05,332
Senin bildiğin bir şey var mı?
430
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
Google mıyım ben?
431
00:27:06,833 --> 00:27:08,043
E, öğren!
432
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
Sakin ol, amını yumruklarım.
433
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
- O zaman hiç para gelmez.
- Peki.
434
00:27:12,464 --> 00:27:13,798
Sus ve yemeğini ye.
435
00:27:13,798 --> 00:27:16,718
Yiyeceğim çünkü kan şekerim düştü canım.
436
00:27:17,218 --> 00:27:18,928
Yoksa seni döverdim.
437
00:27:18,928 --> 00:27:21,181
Ye hadi. Boş boş laflar.
438
00:27:21,181 --> 00:27:22,807
Evet. Anan.
439
00:27:31,483 --> 00:27:32,317
Affedersiniz.
440
00:27:33,443 --> 00:27:34,361
Buyurun.
441
00:27:34,361 --> 00:27:36,196
Evet, yatağı alayım.
442
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Yatak mı?
443
00:27:38,573 --> 00:27:40,909
Evet, eşimin odasına getirin.
444
00:27:42,118 --> 00:27:43,328
Pardon...
445
00:27:46,414 --> 00:27:49,668
Demin gelen hemşire nerede?
446
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
Üzgünüm beyefendi,
bizden başka hemşire yok.
447
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Yok, demin konuştum.
448
00:27:56,466 --> 00:27:58,009
Üzgünüm, başka kimse yok.
449
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
Kahverengi tenliydi.
Böyle bir topuzu vardı.
450
00:28:02,222 --> 00:28:05,141
İyi bir kadındı.
451
00:28:05,642 --> 00:28:07,977
Bana yatak getireceğini söyledi.
452
00:28:08,478 --> 00:28:10,480
Yatak ayarlayabiliriz beyefendi.
453
00:28:11,898 --> 00:28:12,899
Yok.
454
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
Bir dakika.
455
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
O...
456
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
Tamam, kaç saat önceydi?
457
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
Bilmem, birkaç saat.
458
00:28:22,617 --> 00:28:23,993
Emin misiniz?
459
00:28:23,993 --> 00:28:25,495
Hayır.
460
00:28:25,495 --> 00:28:27,080
Yani...
461
00:28:28,123 --> 00:28:29,791
Saatim kolumda değildi.
462
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
Çizelgeniz nerede? Var mı?
463
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Vardiya değişimi gece yarısı.
O yüzden olabilir mi?
464
00:28:39,300 --> 00:28:40,301
Belki.
465
00:28:42,220 --> 00:28:44,097
Yatağınızı ayarlayacağız.
466
00:28:48,101 --> 00:28:49,102
Tamam.
467
00:29:10,999 --> 00:29:12,792
Vay be!
468
00:29:12,792 --> 00:29:14,544
Evet, birini kızdırmış.
469
00:29:14,544 --> 00:29:17,505
Hasta olmuştur. Bu arabaya bayılıyor.
470
00:29:19,007 --> 00:29:20,550
Evet, anlıyorum.
471
00:29:48,578 --> 00:29:49,579
Alo?
472
00:29:49,579 --> 00:29:52,123
- Günaydın.
- Günaydın.
473
00:29:52,707 --> 00:29:54,125
Daha yeni uyumuştum.
474
00:29:54,626 --> 00:29:56,628
Biliyorum ama konuşmamız gerek.
475
00:29:57,128 --> 00:29:58,755
Şirketle mi ilgili?
476
00:29:59,255 --> 00:30:01,382
Hayır, davayla ilgili.
477
00:30:02,175 --> 00:30:05,053
- Bununla uğraşmak istemiyorum.
- Uğraşmalısın.
478
00:30:05,053 --> 00:30:06,805
- Mallory.
- Yapma Charles.
479
00:30:06,805 --> 00:30:09,140
Bu ailede bir senin aklın başında.
480
00:30:10,517 --> 00:30:11,643
Tamam, ne oldu?
481
00:30:12,310 --> 00:30:15,814
Telefonda söyleyemem
ama dün gece Varney ile konuştum.
482
00:30:18,608 --> 00:30:19,609
E?
483
00:30:20,276 --> 00:30:21,444
Buluşmalıyız.
484
00:30:23,446 --> 00:30:24,531
Tamam, ne zaman?
485
00:30:25,281 --> 00:30:29,911
Bugün çok meşgulüm
ama bugün veya yarın sana döneceğim.
486
00:30:30,495 --> 00:30:33,581
Tamam. Sağ ol Charles.
487
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Görüşürüz.
488
00:30:46,511 --> 00:30:47,512
Varney.
489
00:30:52,100 --> 00:30:53,601
Bilmem gereken ne var?
490
00:30:56,646 --> 00:30:58,231
Bir günaydın deseydin.
491
00:31:00,441 --> 00:31:01,442
Günaydın.
492
00:31:11,411 --> 00:31:12,453
Taş gibisin.
493
00:31:14,831 --> 00:31:15,832
Teşekkürler.
494
00:31:16,332 --> 00:31:19,210
Ama bilmem gereken ne var?
495
00:31:20,253 --> 00:31:21,296
Ne konuda?
496
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
Yengem aradı. Konuşmak istiyor.
497
00:31:26,509 --> 00:31:27,677
Konuş o zaman.
498
00:31:29,095 --> 00:31:30,680
Hadi Varney, söyle.
499
00:31:34,350 --> 00:31:36,769
Durum iyi değil.
500
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Ne kadar kötü yani?
501
00:31:42,442 --> 00:31:43,985
Şirket batabilir.
502
00:31:46,988 --> 00:31:48,573
- Gerçekten mi?
- Evet.
503
00:31:50,491 --> 00:31:52,493
Pekâlâ, bu ne anlama geliyor?
504
00:31:52,994 --> 00:31:55,246
Yani her şeyini kaybedebilirsin.
505
00:31:55,246 --> 00:31:56,664
Sıçayım.
506
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Bu gerçekten olabilir mi?
507
00:32:01,210 --> 00:32:02,420
- Evet.
- Tamam.
508
00:32:04,547 --> 00:32:06,257
Pekâlâ, nasıl durduracağız?
509
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
Mümkün mü bilmiyorum.
510
00:32:10,303 --> 00:32:13,598
Babamı, amcamı biliyorsun.
Bir yolunu bulurlar.
511
00:32:14,474 --> 00:32:17,226
Tamam. Umarım haklı çıkarsın.
512
00:32:18,728 --> 00:32:20,021
Haklıyım, biliyorum.
513
00:32:23,024 --> 00:32:24,233
Ya durduramazlarsa?
514
00:32:25,318 --> 00:32:26,569
O zaman ne olacak?
515
00:32:27,445 --> 00:32:29,238
Ne demeye çalışıyorsun?
516
00:32:31,366 --> 00:32:34,994
- Seni seviyorum, biliyorsun.
- Varney, söyle gitsin.
517
00:32:36,079 --> 00:32:37,997
Kenarda ne kadar paran var?
518
00:32:40,375 --> 00:32:46,798
- Yeterli değil.
- O zaman ayılman ve buna odaklanman şart.
519
00:32:49,676 --> 00:32:51,511
Sıçayım. Tamam, peki.
520
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
Akşam görüşür müyüz?
521
00:32:59,310 --> 00:33:00,645
Eve gideceğim.
522
00:33:00,645 --> 00:33:02,647
Yani görüşemeyeceğiz.
523
00:33:03,231 --> 00:33:05,650
- Bu senin kuralın, benim değil.
- Yapma.
524
00:33:05,650 --> 00:33:07,735
Hepiniz aynı sokaktasınız.
525
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
Babanın evi dışında bir yere park edersem...
526
00:33:10,655 --> 00:33:13,908
- Neden saklıyoruz?
- Saklamadığımızı biliyorsun. Yapma.
527
00:33:14,409 --> 00:33:15,368
Öyle değil.
528
00:33:15,994 --> 00:33:16,995
"Öyle değil."
529
00:33:17,745 --> 00:33:20,957
- Senin açından öyle değil.
- Yapma.
530
00:33:22,250 --> 00:33:23,418
Kes şunu.
531
00:33:24,168 --> 00:33:27,171
Kulüpten her gece başka adamla çıkıyorsun.
532
00:33:28,214 --> 00:33:30,967
Karmaşıklaştırma.
Bunun ne olduğunu biliyorsun.
533
00:33:30,967 --> 00:33:33,428
İkimizin de ihtiyaçları var.
534
00:33:34,178 --> 00:33:36,014
Bu iş böyle kalsın.
535
00:33:36,806 --> 00:33:38,766
Ailen en büyük müvekkilim.
536
00:33:39,267 --> 00:33:40,643
Onları kaybedemem.
537
00:33:41,644 --> 00:33:42,645
İyi.
538
00:33:45,273 --> 00:33:47,692
İki dolarlık fahişe gibi hissediyorum.
539
00:33:48,443 --> 00:33:49,610
İki dolar mı?
540
00:33:51,154 --> 00:33:54,907
Komodinin üstüne bir dolar bırakacağım.
541
00:33:54,907 --> 00:33:56,868
- Fazlasını vermem.
- Siktir git.
542
00:34:18,306 --> 00:34:19,390
Fermuarımı çek.
543
00:34:23,352 --> 00:34:25,313
Gece üçte geldin, ha?
544
00:34:27,315 --> 00:34:28,441
Ne olmuş?
545
00:34:32,528 --> 00:34:33,529
Oku.
546
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
- Bu ne?
- Okuman var, değil mi Roy?
547
00:34:41,162 --> 00:34:42,163
Oku.
548
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
Bu ne Mallory?
549
00:34:45,958 --> 00:34:47,752
Dr. Jack Collier.
550
00:34:48,252 --> 00:34:50,838
Eşini bir fahişeyle aldatırken yakalanmış.
551
00:34:50,838 --> 00:34:53,508
Şu yüzü görüyor musun? Eşi.
552
00:34:53,508 --> 00:34:56,219
- Yüzü blog'a düşmüş.
- Benimle ne alaka?
553
00:34:56,219 --> 00:34:58,971
Beni blog'lara düşürürsen seni öldürürüm.
554
00:35:00,848 --> 00:35:03,559
Yengemi öldürdüğün gibi mi?
555
00:35:04,852 --> 00:35:06,437
Dediğini anlamıyorum.
556
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Fermuarımı çek.
557
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Çok paranoyaksın.
558
00:35:12,026 --> 00:35:13,486
Yani...
559
00:35:14,570 --> 00:35:18,741
Hâlâ her gece arabanın altında
böcek kontrolü yapıyor musun?
560
00:35:18,741 --> 00:35:21,410
Umarım dediğimi duymuşsundur Roy.
561
00:35:23,204 --> 00:35:27,875
İmaja verdiğin önem
562
00:35:29,043 --> 00:35:30,419
beni şaşırtıyor.
563
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
- Başka neyim var?
- Canım, etrafına bak.
564
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Şuraya bak.
565
00:35:38,261 --> 00:35:40,513
Bunu bana sen vermedin.
566
00:35:41,514 --> 00:35:44,684
Tanıştığımızda yoksul bir gençtin.
Hatırladın mı?
567
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Her kuruşumu hak ettim.
568
00:35:48,688 --> 00:35:51,315
Tatlı fahişeliğinle.
569
00:35:51,858 --> 00:35:53,151
Ben fahişe miyim?
570
00:35:53,151 --> 00:35:57,780
Ben fahişeysem
sen de bağımlı bir şımarık veletsin.
571
00:35:59,657 --> 00:36:01,033
İşin yok mu?
572
00:36:01,033 --> 00:36:04,704
İşe gideceğim ki
ayakkabılarının parasını kazanayım.
573
00:36:04,704 --> 00:36:07,206
Çünkü evlendiğim adam çocuk.
574
00:36:07,707 --> 00:36:08,708
Git.
575
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Git hadi.
576
00:36:12,170 --> 00:36:14,213
Beni hele bir blog'a düşür...
577
00:36:14,881 --> 00:36:16,090
Güle güle Mallory.
578
00:36:16,924 --> 00:36:18,259
Uyarmış olayım.
579
00:36:18,259 --> 00:36:19,677
Akbabalar.
580
00:36:20,178 --> 00:36:22,305
Bu aile yüzünden öyle oldum.
581
00:36:30,354 --> 00:36:31,439
Günaydın efendim.
582
00:36:32,023 --> 00:36:35,401
Bu sabah benimle gelmeyeceksin.
Kuru temizlemeye git.
583
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
Dün gittim efendim.
584
00:36:37,945 --> 00:36:40,615
Tamam. Benimle gelmeni istemiyorum.
585
00:36:40,615 --> 00:36:45,411
Peki efendim. Bir sebebi var mı?
Yanlış bir şey mi yaptım...
586
00:36:45,411 --> 00:36:48,581
Arabama almamak için sebep mi sunacağım?
587
00:36:50,208 --> 00:36:51,459
Gerek var mı?
588
00:36:51,459 --> 00:36:54,253
Sebep mi istiyorsun? Vereyim.
589
00:36:54,754 --> 00:36:56,130
Koktuğun için.
590
00:36:56,881 --> 00:36:59,634
Beklemiş saç yağı ve naftalin kokuyorsun.
591
00:37:00,134 --> 00:37:02,053
Jim Crow gibi kokuyorsun.
592
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
Gözyaşların da kokuyor. Başka bir yol bul.
593
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
Kapat kapıyı lan.
594
00:37:14,732 --> 00:37:16,943
Yok, sikerler. Burada mı oturmuştun?
595
00:37:17,693 --> 00:37:19,612
- Evet.
- Diğer tarafa geçeyim.
596
00:37:51,852 --> 00:37:53,062
Burada ne işin var?
597
00:37:54,397 --> 00:37:57,984
Pardon efendim.
Eşiniz bir elbise istemişti.
598
00:37:59,777 --> 00:38:00,820
Al o zaman.
599
00:38:01,612 --> 00:38:02,655
Peki efendim.
600
00:38:13,374 --> 00:38:14,834
Özür dilerim.
601
00:38:22,967 --> 00:38:23,968
Ne yapıyorsun?
602
00:38:26,262 --> 00:38:28,848
Pardon, telefonumu düşürdüm.
603
00:38:28,848 --> 00:38:29,932
Görüyorum.
604
00:38:31,809 --> 00:38:35,479
Eşim arayıp
bu elbiseyi almanı söyledi, öyle mi?
605
00:38:36,188 --> 00:38:37,189
Evet.
606
00:38:38,232 --> 00:38:43,738
Eşimi ararsam
"Evet, o elbiseyi istedim" diyecek mi?
607
00:38:45,323 --> 00:38:46,324
Evet.
608
00:38:50,411 --> 00:38:51,412
Arayalım.
609
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Çabucak bir arayayım.
610
00:38:58,753 --> 00:39:00,171
Bakalım ne diyecek.
611
00:39:02,131 --> 00:39:03,591
- Durun lütfen.
- Ne?
612
00:39:03,591 --> 00:39:05,176
Lütfen. Ben sadece...
613
00:39:05,676 --> 00:39:07,345
Şimdi düşününce...
614
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Mallory bir elbiseyi iki kez giymez. Asla.
615
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
Ne oluyor? Seni o mu gönderdi?
616
00:39:15,936 --> 00:39:16,771
Hayır.
617
00:39:16,771 --> 00:39:18,064
- Tuzak bu.
- Ben...
618
00:39:18,064 --> 00:39:19,899
- Tuzak bu.
- Tuzak kurmadım.
619
00:39:19,899 --> 00:39:21,484
Gerçekten kurmadım.
620
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Buradaki plan nedir?
621
00:39:25,446 --> 00:39:28,324
Mallory hususi yoldan
geri dönüp yakalayacak, ha?
622
00:39:28,324 --> 00:39:31,369
- Plan bu mu?
- Tamamen benim fikrimdi.
623
00:39:31,369 --> 00:39:35,039
Bir şey öğrenirse her şeyimi kaybederim.
624
00:39:35,039 --> 00:39:37,208
Çık dışarı. Çok konuşuyorsun.
625
00:39:37,833 --> 00:39:38,751
- Dışarı.
- Tamam.
626
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
Tuzak bu, anladım. Dışarı.
627
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
- Özür dilerim.
- Derhâl.
628
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Tuzak değildi.
629
00:39:44,840 --> 00:39:45,841
Özür dilerim.
630
00:40:01,816 --> 00:40:04,235
Sıçayım. Bak şimdi...
631
00:40:14,161 --> 00:40:15,204
Ne?
632
00:40:15,204 --> 00:40:16,705
Beni aptal mı sandın?
633
00:40:18,457 --> 00:40:20,126
Bence aptalsın.
634
00:40:20,126 --> 00:40:22,044
Kanmam Mallory.
635
00:40:22,044 --> 00:40:23,796
Neden bahsediyorsun?
636
00:40:23,796 --> 00:40:28,008
- Benden zeki olduğunu mu sanıyorsun?
- Bu kanıtlanmış bir şey.
637
00:40:28,008 --> 00:40:29,135
Dönüyor musun?
638
00:40:29,135 --> 00:40:30,553
Niye döneyim?
639
00:40:31,053 --> 00:40:33,055
Döndüğünü biliyorum Mallory.
640
00:40:33,055 --> 00:40:36,308
Ofise gidiyorum. Telefonumdan defol.
641
00:40:36,308 --> 00:40:38,144
Senin yapmadığını yapacağım.
642
00:40:39,562 --> 00:40:41,605
Göt herif. Aptal.
643
00:40:43,482 --> 00:40:44,400
Eşin mi?
644
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Ne?
645
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Ona mı dedin?
646
00:40:50,781 --> 00:40:52,491
Bu cüret nereden geliyor?
647
00:40:53,075 --> 00:40:55,327
- Tahmin ettim.
- Tahmin falan yok.
648
00:40:57,496 --> 00:40:58,497
Peki efendim.
649
00:40:59,457 --> 00:41:01,250
İşin şoförlük, değil mi?
650
00:41:03,127 --> 00:41:04,587
Onu yap ve çeneni kapa.
651
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Peki efendim.
652
00:41:15,014 --> 00:41:16,515
Pardon. Uyandırdım mı?
653
00:41:20,811 --> 00:41:22,521
Yani, bu koltuklar hiç...
654
00:41:23,564 --> 00:41:25,441
- Üzgünüm.
- Durumu nasıl?
655
00:41:27,735 --> 00:41:30,738
- Bu haberi vermek istemezdim.
- Nedir?
656
00:41:31,655 --> 00:41:33,324
Test sonuçlarını aldık.
657
00:41:34,325 --> 00:41:35,201
E?
658
00:41:35,701 --> 00:41:38,454
Üzgünüm Bay Bellarie.
Elimizden geleni yaptık.
659
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
Bir dakika.
660
00:41:45,044 --> 00:41:49,173
Dün iyi olduğunu söylediniz. Elimi sıktı.
661
00:41:49,173 --> 00:41:52,635
Evet, biliyorum.
Tomografi sonuçlarını gösterebilirim.
662
00:41:52,635 --> 00:41:55,679
Dün gece
beyninde ciddi bir kanama başladı.
663
00:41:55,679 --> 00:41:57,473
Ödem artmaya başladı.
664
00:41:58,474 --> 00:42:00,684
Bu ne demek?
665
00:42:01,185 --> 00:42:04,480
Eşinizde beyin aktivitesi yok.
666
00:42:04,480 --> 00:42:07,233
Makinelerle hayatta tutuluyor.
667
00:42:09,735 --> 00:42:12,446
Yani... Ne diyorsunuz?
668
00:42:13,447 --> 00:42:18,702
Bilincini geri kazanma ihtimali
yüzde ikiden düşük.
669
00:42:23,290 --> 00:42:25,376
- Yani öldü mü?
- Hayır efendim.
670
00:42:25,376 --> 00:42:27,211
Yaşıyor, ama...
671
00:42:27,795 --> 00:42:30,130
- Makineler sayesinde mi?
- Evet.
672
00:42:34,260 --> 00:42:38,514
64 yaşındaki bir kadını ezip
ölüme terk etmek nasıl bir şey?
673
00:42:39,014 --> 00:42:40,516
İnsanlar kötü olabiliyor.
674
00:42:44,270 --> 00:42:45,688
Aile daha da kötü.
675
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
Üzgünüm.
676
00:42:49,358 --> 00:42:51,860
Sizin için arayabileceğimiz biri var mı?
677
00:42:55,823 --> 00:42:57,783
Sadece onu arardım.
678
00:43:00,828 --> 00:43:05,082
Bay Bellarie, siz ve aileniz
bu hastaneye çok yardım ettiniz.
679
00:43:05,082 --> 00:43:08,043
Yemin ediyorum, elimizden geleni yaptık.
680
00:43:08,752 --> 00:43:11,130
Elinizden gelen bu mu?
681
00:43:11,630 --> 00:43:12,464
Öyle mi?
682
00:43:12,464 --> 00:43:13,716
Çok üzgünüm.
683
00:43:17,303 --> 00:43:18,304
Yani...
684
00:43:20,848 --> 00:43:23,267
Şunu mu kastediyorsunuz...
685
00:43:27,104 --> 00:43:28,897
Onu ölüme terk etmeliyim, ha?
686
00:43:29,481 --> 00:43:31,984
Bu benim verebileceğim bir karar değil.
687
00:43:32,610 --> 00:43:34,737
Başka bir yolu var mı?
688
00:43:34,737 --> 00:43:38,741
Tıbbi görüşüm şu yönde,
iyileşeceğini düşünmüyoruz.
689
00:43:39,950 --> 00:43:41,910
Kararı ben mi vereceğim?
690
00:43:42,578 --> 00:43:44,121
Mecburen efendim.
691
00:43:44,663 --> 00:43:48,167
Tabii vekâleti olan bir başkası yoksa.
692
00:43:50,419 --> 00:43:51,587
Bende var.
693
00:43:53,047 --> 00:43:54,048
Tamam.
694
00:43:54,673 --> 00:43:59,303
Kararı hemen vermek zorunda değilsiniz.
İstediğiniz kadar düşünün.
695
00:44:03,682 --> 00:44:04,683
Teşekkürler.
696
00:44:05,392 --> 00:44:07,394
Bir ihtiyacınız olursa butona basın.
697
00:44:29,667 --> 00:44:30,668
Jules.
698
00:44:31,251 --> 00:44:32,252
Buyurun efendim.
699
00:44:33,504 --> 00:44:36,006
Karımı bu hastaneden çıkarmalıyım.
700
00:44:36,006 --> 00:44:38,634
- Neden?
- Onu hemen çıkarmalıyım.
701
00:44:39,134 --> 00:44:42,388
- Ne oldu?
- Dün iyiydi.
702
00:44:42,388 --> 00:44:47,184
Gece yarısı bir hemşire geldi,
şimdi iyileşemeyeceği söyleniyor.
703
00:44:47,184 --> 00:44:49,561
- Sıçayım.
- Karımı çıkarmam gerek.
704
00:44:50,187 --> 00:44:52,731
- Bir dakika, ben...
- Abim bir şey yaptı!
705
00:44:52,731 --> 00:44:53,816
Eminim!
706
00:44:54,900 --> 00:44:56,694
Nasıl yani? Yardım edeyim.
707
00:44:56,694 --> 00:44:59,530
- Karımı çıkarmam gerek lan!
- Norman...
708
00:44:59,530 --> 00:45:01,740
Yok, boş ver. Kendim yaparım.
709
00:45:24,388 --> 00:45:25,472
Efendim?
710
00:45:26,473 --> 00:45:28,016
Bunu ona sen yaptın.
711
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
Bunlarla uğraşamayacağım.
712
00:45:32,688 --> 00:45:36,942
Şerefsiz, iki oğlunu da geberteceğim.
713
00:45:37,609 --> 00:45:38,610
İkisini de.
714
00:45:41,655 --> 00:45:42,656
Beni dinle.
715
00:45:43,949 --> 00:45:46,618
Arayıp ne yapacağını söyleme.
716
00:45:47,870 --> 00:45:48,787
Yap.
717
00:45:52,416 --> 00:45:53,876
Telefonumdan defol.
718
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay