1 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 Du skyddar jämt pojkarna. 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,942 Om min fru dör bränner jag ner den här skiten. 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 Vet du vad du har att göra med? 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Gör honom inte arg. 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Reta inte upp din farbror. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 Han är farlig. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Hela familjen är farlig. 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,747 - Vad? - Säg vad jag ska göra. 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Kimmie, du har en vip-kund. 10 00:00:40,749 --> 00:00:43,418 Jag strippar, du betalar. Mer är det inte. 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 Du vill inte bli sedd här. 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,757 - Var är hon? - Hon dog. 13 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 Hej. 14 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Var fan har du varit? 15 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 Du ska ha telefonen på dig, din subba. 16 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Var har du varit? 17 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Okej. 18 00:01:25,001 --> 00:01:26,419 Tänker du inte svara? 19 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Vad fan är det för fel på dig? 20 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 Är du hög eller nåt? 21 00:01:32,008 --> 00:01:36,513 Hör på. Du ska vara där jag säger åt dig att vara. 22 00:01:36,513 --> 00:01:38,431 Jag har ringt i timmar. 23 00:01:39,390 --> 00:01:42,852 - Hoppa in i bilen, för fan. - In i bilen med dig. 24 00:01:42,852 --> 00:01:45,772 Jag har annat att göra än att leta efter dig. 25 00:01:45,772 --> 00:01:47,023 Dumma kossa. 26 00:01:47,023 --> 00:01:48,608 In med dig! 27 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Hej. 28 00:02:05,917 --> 00:02:07,085 Hur mår hon? 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,296 Säg att du har fått fram nåt. 30 00:02:10,880 --> 00:02:12,090 Jag jobbar på det. 31 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 - Jules... - Jag svär. 32 00:02:15,844 --> 00:02:16,928 Jag jobbar på det. 33 00:02:17,971 --> 00:02:19,722 Vad är det du inte berättar? 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Lite har jag fått fram, men... 35 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 Vad? 36 00:02:28,857 --> 00:02:32,402 Det skedde ett trippelmord på platsen där Ina hittades. 37 00:02:33,528 --> 00:02:35,572 - Alla blev avrättade. - Va? 38 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Ja. 39 00:02:38,491 --> 00:02:40,743 - Men hon blev inte skjuten. - Nej. 40 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 Jag försöker få tag i övervakningsvideorna från området. 41 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 Fanns det kameror där? 42 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 En. Men den funkade dåligt. 43 00:02:50,503 --> 00:02:51,796 Fan också. 44 00:02:54,507 --> 00:02:59,679 Doktorn sa att svullnaden i hjärnan har gått ner. 45 00:03:00,763 --> 00:03:03,141 Hon kommer att kunna berätta allt. 46 00:03:06,561 --> 00:03:07,562 Tack och lov. 47 00:03:08,396 --> 00:03:11,316 Jag vet att det var en av mina brorsöner. 48 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 Tja... 49 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 Vad? 50 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 Jag ska inte försöka övertyga dig. 51 00:03:19,282 --> 00:03:20,116 Bra. 52 00:03:21,534 --> 00:03:25,788 För de vet att Ina får mina andelar om det händer mig nåt. 53 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 De vill ha bort henne. 54 00:03:28,625 --> 00:03:32,378 - Jag vet att du tror att det var de. - Nej, det är sanningen. 55 00:03:33,755 --> 00:03:37,550 Det står i testamentet att makan får andelarna. 56 00:03:37,550 --> 00:03:41,346 Om det varken finns maka eller barn får familjen dem. 57 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Pappa skrev in det så. Det är bestämt. 58 00:03:44,349 --> 00:03:47,185 - Jag var en sån idiot. - Lugna dig. 59 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 Det är du inte alls. 60 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 Hitta den skyldiga bara. 61 00:03:53,191 --> 00:03:54,525 Jag lovar. 62 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Sätt fart. 63 00:03:56,945 --> 00:03:58,029 Ina måste vila. 64 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 Ja. 65 00:04:00,406 --> 00:04:05,411 Doktorn kommer imorgon. De ska väcka henne ur koman. 66 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 Ja. 67 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 Självklart. 68 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 {\an8}Vad är det? 69 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 {\an8}Jag försökte ringa Roy. 70 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8}Han svarade inte, så jag ringde dig. 71 00:04:35,775 --> 00:04:37,318 {\an8}Jag frågade vad det var. 72 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 {\an8}Jag är på väg till din svärfar för att diskutera din faster. 73 00:04:42,240 --> 00:04:45,743 {\an8}Hon gör framsteg. De ska väcka henne ur koman imorgon. 74 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 {\an8}Oj, vilka goda nyheter! 75 00:04:49,289 --> 00:04:50,164 {\an8}Ursäkta? 76 00:04:51,582 --> 00:04:52,583 {\an8}Sarkasm. 77 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 {\an8}Hur ser planen ut? 78 00:04:56,296 --> 00:05:00,341 {\an8}- Jag ska prata med din svärfar. - Jules, du vet vad jag menar. 79 00:05:01,092 --> 00:05:03,636 {\an8}Oroa dig inte. Jag säger inget om dig. 80 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 {\an8}Om vadå? 81 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 {\an8}Jag ringde bara för att berätta. 82 00:05:10,351 --> 00:05:12,562 {\an8}- Sak samma. Var är Roy? - Jag vet inte. 83 00:05:13,187 --> 00:05:15,815 {\an8}Jules, jag vet att du ljuger. 84 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 {\an8}Måste vi göra det här varenda gång? 85 00:05:20,653 --> 00:05:22,447 {\an8}Jag vet ingenting. Jag svär. 86 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 {\an8}Visst, du. 87 00:05:35,960 --> 00:05:38,629 - Rappa på. - Din jävla subba. 88 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Kom hit. 89 00:06:40,942 --> 00:06:42,026 Ringde du min fru? 90 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 - Va? - Försök inte lura mig. 91 00:06:46,656 --> 00:06:49,325 - Försök inte. - Hur skulle jag ha gjort det? 92 00:06:49,325 --> 00:06:52,537 - Jag kan inte din kod. - Genom att säga "ring min fru". 93 00:06:54,789 --> 00:06:55,665 Gjorde du det? 94 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 Nej. 95 00:07:02,797 --> 00:07:04,924 Du vet inget om hur jag har det. 96 00:07:07,093 --> 00:07:09,637 - Eller hur? - Nej, det gör jag inte. 97 00:07:11,639 --> 00:07:13,224 Min pappa hatar mig. 98 00:07:14,225 --> 00:07:15,893 Mamma också. 99 00:07:16,686 --> 00:07:18,479 Se på mig när jag talar med dig. 100 00:07:22,483 --> 00:07:24,819 Min bror är en nolla till bög. 101 00:07:27,780 --> 00:07:31,284 All pressen att driva det jävla företaget ligger på mig. 102 00:07:34,036 --> 00:07:37,540 Jag vet inte varför jag berättar det för en korkad hora. 103 00:07:38,124 --> 00:07:41,961 Har du ens gått ut college? Har du nån utbildning alls? 104 00:07:44,839 --> 00:07:46,466 Ta av dig kläderna. 105 00:07:48,009 --> 00:07:49,093 Skynda på. 106 00:07:55,516 --> 00:07:56,434 Ja. 107 00:08:08,070 --> 00:08:08,905 Se på mig. 108 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Fan ta det här. 109 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Du är så jävla dum. Vad... 110 00:08:17,830 --> 00:08:21,000 Vad är det för en hora som inte kan göra en man hård? 111 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 Nej, du ringde henne inte. 112 00:08:26,422 --> 00:08:28,216 Du är för dum för det. 113 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Stick härifrån. 114 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 När kan vi ses igen? 115 00:08:50,947 --> 00:08:51,906 Jag hör av mig. 116 00:08:53,491 --> 00:08:54,784 Vill du ha mitt nummer? 117 00:08:54,784 --> 00:08:58,913 Det är bäst att vi håller det mellan oss och Kimmie. 118 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Jag fattar. 119 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Vad? 120 00:09:05,211 --> 00:09:08,548 - Hon är alltså min hallick. - Vad menar du? 121 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 Hon drar in kulor. 122 00:09:12,009 --> 00:09:13,094 Vad menar du? 123 00:09:14,303 --> 00:09:16,222 Får hon betalt för det här? 124 00:09:16,764 --> 00:09:17,598 Nej. 125 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Säkert? 126 00:09:20,309 --> 00:09:21,686 Varför skulle jag ljuga? 127 00:09:23,688 --> 00:09:24,605 Du har rätt. 128 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 Förlåt. 129 00:09:28,442 --> 00:09:29,360 Ja. 130 00:09:30,987 --> 00:09:34,407 - Hör du av dig, då? - Ja. 131 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 Men du... 132 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 Den här väntar på dig. 133 00:09:43,874 --> 00:09:45,084 Det tror jag säkert. 134 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 Fan... 135 00:10:05,021 --> 00:10:07,315 God natt. Tack ska du ha. 136 00:10:08,107 --> 00:10:11,861 - Förlåt att det tog längre än en timme. - Det gör inget. 137 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 Du, är allt bra? 138 00:10:15,573 --> 00:10:16,657 Jag är bara trött. 139 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 Okej. 140 00:10:26,208 --> 00:10:30,796 Det är nåt fel på honom. Han hostar blod, för fan. 141 00:10:32,298 --> 00:10:34,925 Han får inte röra mig. Alltså... 142 00:10:36,177 --> 00:10:37,470 Jag kan dansa, men... 143 00:10:38,846 --> 00:10:42,975 Mer än så blir det inte. Fan heller. 144 00:10:45,311 --> 00:10:47,438 Fan heller. 145 00:10:59,283 --> 00:11:00,201 Fan. 146 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 Nu är tjejen sur också. 147 00:11:03,663 --> 00:11:06,290 Hon tror att jag är ute med nån från klubben. 148 00:11:08,000 --> 00:11:09,627 Hon har ringt och ringt. 149 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 - Jag är på väg. - Var är du? 150 00:11:15,758 --> 00:11:18,719 - Jag är på väg. - Det säger inte var du är. 151 00:11:18,719 --> 00:11:21,347 - Jag gjorde ett ärende på vägen. - Var då? 152 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 - Yolanda... - Har du en tjej där inne? 153 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Vad pratar du om? 154 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 Tjejen från klubben! 155 00:11:27,937 --> 00:11:30,940 - Yolanda, tagga ner... - Är du där nu? 156 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 - Är du där inne nu? - Va? 157 00:11:36,696 --> 00:11:39,573 - Vad fan gör du? Sluta! - Jävla hora! 158 00:11:40,825 --> 00:11:43,285 Jag fixade bilen och du ligger med nån slyna! 159 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 - Vad fan? Sluta! - Släpp! 160 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 - Nej! Sluta! - Sluta. Okej, vänta. 161 00:11:47,039 --> 00:11:50,084 - Mina bröder spöar upp dig. - Det är min jävla bil! 162 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 Du kan stanna med den slynan! 163 00:11:52,920 --> 00:11:55,840 Det här är ju... Det är min bil! 164 00:11:57,216 --> 00:11:59,510 - Vad fan? - Är jag dum också? 165 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 Nej, det är du inte. 166 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 Jag var inte med henne! 167 00:12:08,477 --> 00:12:10,521 Kom aldrig till lägenheten igen. 168 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 Mina bröder väntar bara på att spöa upp dig. 169 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 Angel Jr är min son också. 170 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 Dra åt helvete! 171 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 Helvete! 172 00:12:33,502 --> 00:12:34,378 Helvete! 173 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Helvete! 174 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 Min jävla bil! 175 00:12:48,476 --> 00:12:49,810 Jag hatar det här. 176 00:12:51,771 --> 00:12:53,731 Och nu slänger hon ut mig. 177 00:12:54,315 --> 00:12:57,985 Klockan var värd en miljon dollar. En miljon. 178 00:12:58,611 --> 00:13:01,572 Vi hade kunnat sälja den och lösa allt. 179 00:13:03,073 --> 00:13:07,286 Snubben har en klocka för en miljon och jag har inte ens råd med en bil! 180 00:13:11,624 --> 00:13:13,334 Jag tänker inte göra det här. 181 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Kimmie, vi kan göra det. 182 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Okej? 183 00:13:18,923 --> 00:13:20,216 Du gråter ju. 184 00:13:21,383 --> 00:13:23,469 Du känner säkert samma sak som jag. 185 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Fundera på det. 186 00:13:31,685 --> 00:13:32,686 Vi gör det. 187 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 Är du med? 188 00:13:41,278 --> 00:13:43,906 Ja. Vi rånar honom. 189 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 Ja, för fan. 190 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Varsågod, sir. 191 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Tack. 192 00:14:13,561 --> 00:14:16,105 Ja. Han är i det stora rummet. 193 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 Det var allt, James. 194 00:14:33,664 --> 00:14:37,918 Bäst att det är viktigt. Jag hade gått och lagt mig. 195 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Det gäller din svägerska. 196 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 Vi har säkra telefoner. 197 00:14:44,633 --> 00:14:46,260 Du kunde ha ringt istället. 198 00:14:47,636 --> 00:14:49,430 Det här måste tas öga mot öga. 199 00:14:50,556 --> 00:14:52,016 Jag måste se din min. 200 00:14:52,766 --> 00:14:54,143 Du ser den. 201 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Vad är det? 202 00:14:58,105 --> 00:15:02,651 Din bror säger att Ina gör framsteg. 203 00:15:02,651 --> 00:15:05,821 - Och? - Det vore inte bra. 204 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 Var det mina jävla söner? 205 00:15:16,165 --> 00:15:17,166 Jag vet inte. 206 00:15:20,419 --> 00:15:21,670 Du ljuger! 207 00:15:22,671 --> 00:15:25,716 Du har skyddat dem sen dagen de föddes. 208 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 Ska jag be om ursäkt för det? 209 00:15:31,805 --> 00:15:32,806 Vilken av dem? 210 00:15:34,308 --> 00:15:35,351 Roy. 211 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Roy. 212 00:15:44,818 --> 00:15:45,736 Fan också. 213 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 Jag vet. 214 00:15:49,365 --> 00:15:52,743 Men alla kameror är fixade. 215 00:15:53,243 --> 00:15:55,746 Och som tur var hände det på er egendom. 216 00:15:56,747 --> 00:15:57,581 Fan. 217 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 Inte för Ina. 218 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 Nej, jag vet. 219 00:16:05,172 --> 00:16:07,424 Hur stor är chansen att hon minns? 220 00:16:09,176 --> 00:16:10,928 Det är inte troligt, men... 221 00:16:12,137 --> 00:16:16,433 Vi ska nog inte ta den risken. Du vet hur oberäknelig din bror är. 222 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 Ja, jag vet. 223 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 Jag skulle gärna låta det aset ruttna i fängelset, 224 00:16:25,818 --> 00:16:28,278 men jag vill inte ge min bror det nöjet. 225 00:16:30,739 --> 00:16:31,824 Det är helt rätt. 226 00:16:32,866 --> 00:16:35,536 Jag hatar de där jävla pojkarna. 227 00:16:37,037 --> 00:16:38,497 De har inget av mig i sig. 228 00:16:39,456 --> 00:16:42,584 De har bara tagit efter sin mamma. 229 00:16:44,837 --> 00:16:46,463 Situationen går att lösa. 230 00:16:48,090 --> 00:16:49,008 Hur då? 231 00:16:50,384 --> 00:16:52,011 Jag kan ordna det nu. 232 00:16:55,806 --> 00:16:58,142 Nej, det blir för stökigt. 233 00:17:01,186 --> 00:17:03,480 Jag har skänkt pengar till sjukhuset. 234 00:17:04,481 --> 00:17:05,691 Peter Framer 235 00:17:07,818 --> 00:17:09,486 är skyldig mig en gentjänst. 236 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 Peter? 237 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Ja, han är... 238 00:17:15,868 --> 00:17:19,038 ...sjukvårdsdirektör. 239 00:17:21,498 --> 00:17:23,167 Vilken sorts gentjänst? 240 00:17:28,964 --> 00:17:33,302 Det handlar alltid om lik i garderoben. 241 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Ja, sir. 242 00:17:39,349 --> 00:17:40,559 Jag tar hand om det. 243 00:17:41,769 --> 00:17:42,770 Ja, sir. 244 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Hej. 245 00:17:57,534 --> 00:17:59,244 - Hej. - Hur mår hon? 246 00:18:00,454 --> 00:18:01,580 Säg det, du. 247 00:18:01,580 --> 00:18:03,582 Hennes värden ser bra ut. 248 00:18:03,582 --> 00:18:05,626 - Jag ska kolla droppet. - Okej. 249 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 - Hon ska ju ha det bekvämt. - Ja. 250 00:18:09,254 --> 00:18:11,590 Du själv, då? Har du det bekvämt? 251 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Ja, det är lugnt. 252 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Fåtöljen ser obekväm ut. 253 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Jag mår bra jämfört med henne. 254 00:18:22,559 --> 00:18:26,522 - Ja, jag förstår hur det låter. - Ja. 255 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Jag menade inget med det. 256 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 Jag kan ordna en bekvämare stol eller en säng. 257 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 En säng? 258 00:18:35,280 --> 00:18:38,325 Nej, det är bra. 259 00:18:38,325 --> 00:18:41,161 - Det är bra. - Det märks att du älskar henne. 260 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Ja. 261 00:18:46,291 --> 00:18:47,167 Det gör jag. 262 00:18:48,377 --> 00:18:52,005 Hon har tur som har en man som dig vid sin sida. 263 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Nej, det är jag som har tur. Hon... 264 00:18:58,887 --> 00:19:01,807 - Hon betyder allt för mig. - Ja. 265 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 Det märks. 266 00:19:04,351 --> 00:19:06,395 Så mycket som du sitter här. 267 00:19:07,980 --> 00:19:10,941 Jag är ingen ängel. 268 00:19:13,902 --> 00:19:14,862 Hon är det. 269 00:19:15,904 --> 00:19:18,031 Hon skulle säkert säga samma sak. 270 00:19:19,867 --> 00:19:22,786 Ja. Jag hoppas det. 271 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Skämtar du? 272 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Du och din familj har gjort så mycket för det här sjukhuset. 273 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Tack. 274 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 Visst. 275 00:19:34,798 --> 00:19:38,510 Allt ser bra ut. 276 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Försök vila lite. 277 00:19:41,013 --> 00:19:44,057 Säg till om du ångrar dig angående sängen. 278 00:19:44,683 --> 00:19:45,601 Tack. 279 00:20:11,251 --> 00:20:14,880 INGEN ENHET HITTADES 280 00:20:15,547 --> 00:20:17,716 - Calvin. - Ja, ma'am? 281 00:20:17,716 --> 00:20:20,302 - Kom till vardagsrummet. - Jag kommer. 282 00:20:28,310 --> 00:20:29,561 Behövde du nåt? 283 00:20:30,145 --> 00:20:32,898 - Du är påklädd. - Jag visste inte vad du ville. 284 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Klädde du på dig så snabbt? 285 00:20:35,359 --> 00:20:37,319 Jag var i farten. Vad behöver du? 286 00:20:38,528 --> 00:20:41,365 - Jag vill veta var Roy är. - Jag vet inte. 287 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 Jag kan inte spåra hans mobil längre. 288 00:20:45,535 --> 00:20:47,704 Jag vet tyvärr inte var han är. 289 00:20:49,206 --> 00:20:50,791 Hur nära står du Jules? 290 00:20:51,792 --> 00:20:53,168 Inte särskilt. Hur så? 291 00:20:53,752 --> 00:20:57,005 - Berättar du allt för honom? - Inte personliga saker. 292 00:20:58,131 --> 00:21:00,300 Man ska inte berätta allt för alla. 293 00:21:01,593 --> 00:21:04,930 Särskilt inte vissa saker. Jag fattar. 294 00:21:05,722 --> 00:21:08,892 - Bra. Då förstår vi varann. - Ja. 295 00:21:11,311 --> 00:21:12,229 Bra, tack. 296 00:21:13,563 --> 00:21:14,690 Var det nåt mer? 297 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Jag har fått det jag ville. 298 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 Okej. Ha en bra kväll. 299 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 Detsamma. 300 00:21:24,366 --> 00:21:25,993 Du, det var en sak till. 301 00:21:27,286 --> 00:21:29,913 Visst. Du kan fråga mig vad du vill, Mallory. 302 00:21:31,373 --> 00:21:35,043 Jag vill veta var min man är. Jules brukar ha koll på det, men... 303 00:21:35,961 --> 00:21:39,089 - Jag kan fråga, men han säger nog inget. - Varför inte? 304 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 Han blev arg sist när jag frågade. 305 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 Varför det? 306 00:21:45,178 --> 00:21:46,179 Det vet jag inte. 307 00:21:48,098 --> 00:21:49,349 Varför frågade du? 308 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 Jag fick höra att han gjorde nåt och frågade om det. 309 00:21:53,770 --> 00:21:57,441 Sluta undvika frågan. Vad gjorde han? 310 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - Det rörde en annan kvinna. - Vem då? 311 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 - Jag fick aldrig nåt namn. - Okej. 312 00:22:04,239 --> 00:22:07,200 Han skällde ut mig, så jag har inte frågat mer. 313 00:22:09,119 --> 00:22:10,871 Du måste berätta allt du vet. 314 00:22:12,164 --> 00:22:16,752 - Jag måste få veta vad han gör. - Jag kan försöka, men det blir inte lätt. 315 00:22:18,003 --> 00:22:21,340 Om du berättar allt gör jag det mödan värt. 316 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 Pratar du om pengar eller nåt annat? 317 00:22:26,428 --> 00:22:28,055 Vad skulle det annars vara? 318 00:22:29,431 --> 00:22:30,432 Jag frågar bara. 319 00:22:34,519 --> 00:22:35,562 Du kan gå nu. 320 00:22:37,647 --> 00:22:39,149 Ha en bra kväll, Mallory. 321 00:22:40,609 --> 00:22:41,610 Det ska jag. 322 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 Såg du slynans ansikte? 323 00:22:57,209 --> 00:22:59,044 Hon går mig på nerverna. 324 00:22:59,044 --> 00:23:00,921 Det där lär hon inte göra om. 325 00:23:01,505 --> 00:23:03,590 Hon får inte göra Jules sur på mig. 326 00:23:10,097 --> 00:23:11,306 Hallå... 327 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 På tal om Jules... 328 00:23:14,559 --> 00:23:17,187 - Fan. - Gå ut och se vad han vill. 329 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Vad fan glor du på? 330 00:23:37,249 --> 00:23:39,584 - Hittade du henne? - Ja. 331 00:23:40,085 --> 00:23:43,171 - Var var hon? - Hemma. 332 00:23:44,506 --> 00:23:49,177 - Varför svarade hon inte i telefon? - Hon ville bara göra mig sur. 333 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Ja... 334 00:23:54,474 --> 00:23:56,977 Du är nog fel tjej för det här. 335 00:23:58,687 --> 00:24:00,272 Kom igen. Jag fixar det. 336 00:24:00,272 --> 00:24:03,483 - Det ser inte så ut. - Jo, jag menar det. 337 00:24:04,609 --> 00:24:07,904 Nej. Jag får ta och tänka om. 338 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 Jag har koll, säger jag ju. 339 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 Hon kanske borde sköta det. Du kan ju inte kontrollera henne. 340 00:24:15,454 --> 00:24:18,623 Gör inte så mot mig. Du vet att jag är på din sida. 341 00:24:18,623 --> 00:24:22,544 - Vad ska det betyda? - Att jag skulle göra allt för dig. 342 00:24:23,712 --> 00:24:24,838 Är du säker på det? 343 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Ja. 344 00:24:28,091 --> 00:24:31,470 För du sa: "Gör inte så mot mig." 345 00:24:33,472 --> 00:24:37,684 - Jag, då? - Jag tänkte bara på dig. Jag svär. 346 00:24:38,226 --> 00:24:40,395 Vet du vad hon gjorde sist? 347 00:24:41,855 --> 00:24:44,524 - Ja. - Hon gör mig besviken. 348 00:24:45,108 --> 00:24:48,153 - Det skulle jag aldrig göra. - Jag gillar inte sånt. 349 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Jag vet. 350 00:24:50,614 --> 00:24:51,531 Jag lovar. 351 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Jag ska gottgöra dig. 352 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 Vad sysslar du med? 353 00:25:00,332 --> 00:25:03,919 - Jag försöker gottgöra dig. - Tror du att det är det jag vill? 354 00:25:05,670 --> 00:25:06,588 Jag... 355 00:25:06,588 --> 00:25:07,964 Öppna munnen. 356 00:25:10,300 --> 00:25:11,426 Öppna den! 357 00:25:12,886 --> 00:25:13,887 Mer. 358 00:25:16,389 --> 00:25:20,602 Tror du inte att jag ser alla män som varit där inne? Va? 359 00:25:21,186 --> 00:25:22,771 Tror du att jag vill ha dig? 360 00:25:23,730 --> 00:25:25,649 - En ren förolämpning. - Förlåt. 361 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 Det var inte meningen. 362 00:25:28,485 --> 00:25:29,361 Ut härifrån. 363 00:25:33,615 --> 00:25:36,034 - Jules, snälla. - Ut, för fan. 364 00:25:40,038 --> 00:25:41,122 Förlåt. 365 00:25:41,122 --> 00:25:43,124 Du förstår visst inte. 366 00:25:43,124 --> 00:25:45,752 - Ge mig en chans till. - Stäng dörren. 367 00:25:55,053 --> 00:25:57,889 - Vad fan sa han? - Flytta på er. 368 00:25:59,516 --> 00:26:01,768 Stick! Kom igen! 369 00:26:04,437 --> 00:26:05,564 Var det så illa? 370 00:26:06,731 --> 00:26:08,900 - Vad är det? - Vad sa han? 371 00:26:09,526 --> 00:26:14,364 - Han funderar på att låta Kimmie ta över. - Fan. Det får inte hända. 372 00:26:14,364 --> 00:26:17,742 - Tror du att jag tänker tillåta det? - Nej. 373 00:26:17,742 --> 00:26:18,952 Fan. 374 00:26:18,952 --> 00:26:22,247 Jag ska döda den subban om det så är det sista jag gör. 375 00:26:22,247 --> 00:26:26,585 Tänk på att inte slå henne i ansiktet. Det sabbar pengaflödet. 376 00:26:29,254 --> 00:26:32,966 - Vet du var hennes morsa bor? - Jäklar. Ska du ge dig på morsan? 377 00:26:32,966 --> 00:26:35,927 - Vad ska du göra? - Nej. Har hon en syster? 378 00:26:35,927 --> 00:26:36,970 Vet inte. 379 00:26:37,470 --> 00:26:38,972 Vi måste ta reda på det. 380 00:26:38,972 --> 00:26:42,309 Vet du vad? Den enda hon bryr sig om är Rain. 381 00:26:42,309 --> 00:26:43,351 Jag vet. 382 00:26:44,227 --> 00:26:45,103 Och Angel. 383 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 De pratar mycket. 384 00:26:47,897 --> 00:26:48,898 Jag har sett det. 385 00:26:49,566 --> 00:26:50,942 Tror du att de knullar? 386 00:26:52,152 --> 00:26:53,987 Ja. De knullar. 387 00:26:55,488 --> 00:26:56,323 Kanske. 388 00:26:57,741 --> 00:26:58,908 Ja, kanske det. 389 00:26:59,868 --> 00:27:02,829 - Var bor han? - Det vet jag inte. 390 00:27:03,538 --> 00:27:05,332 Du vet ju ingenting. 391 00:27:05,332 --> 00:27:08,043 - Är jag Google, kanske? - Ta reda på det, då. 392 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 Snart får du en smäll på fittan. 393 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 - Då sabbar du pengaflödet. - Visst. 394 00:27:12,464 --> 00:27:16,593 - Ät och håll tyst. - Ja, för jag har lågt blodsocker. 395 00:27:17,218 --> 00:27:21,181 - Annars skulle jag spöa upp dig. - Ät istället för att snacka skit. 396 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 Visst. Som din morsa. 397 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Ursäkta mig. 398 00:27:33,443 --> 00:27:35,779 - Ja? - Jag tar gärna en säng. 399 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 En säng? 400 00:27:38,573 --> 00:27:40,909 Ja, ställ den i min frus rum. 401 00:27:42,118 --> 00:27:43,328 Förlåt, jag... 402 00:27:46,414 --> 00:27:49,668 Var är sköterskan som var här nyss? 403 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 Jag är ledsen, men det är bara vi här. 404 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Nej, jag pratade precis med henne. 405 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 Nej, det är bara vi. 406 00:27:59,386 --> 00:28:02,222 Hon var brunhyad och hade håret i en knut. 407 00:28:02,222 --> 00:28:05,141 Hon var trevlig och hon... 408 00:28:05,642 --> 00:28:07,977 Hon sa att jag kunde få en säng. 409 00:28:08,478 --> 00:28:10,355 Vi kan ta fram en säng. 410 00:28:11,898 --> 00:28:12,732 Nej. 411 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 Vänta. 412 00:28:16,444 --> 00:28:20,198 - Hon... - Okej. Hur länge sen var det? 413 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 Jag vet inte. Ett par timmar? 414 00:28:22,617 --> 00:28:26,287 - Är du säker? - Nej. Jag menar... 415 00:28:26,287 --> 00:28:29,791 Jag hade ingen klocka på mig. 416 00:28:29,791 --> 00:28:32,001 Var har ni schemat? 417 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Skiftbytet är vid midnatt. Kan det ha varit då? 418 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 Kanske. 419 00:28:42,220 --> 00:28:44,097 Vi ska ta fram en säng åt dig. 420 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Okej. 421 00:29:10,999 --> 00:29:14,544 - Jävlar! - Nån är visst sur på honom. 422 00:29:14,544 --> 00:29:17,505 Han måste vara knäckt. Han älskar den där bilen. 423 00:29:19,048 --> 00:29:20,425 Ja, det här fixar jag. 424 00:29:48,620 --> 00:29:49,579 Hallå? 425 00:29:49,579 --> 00:29:52,123 - God morgon. - God morgon. 426 00:29:52,123 --> 00:29:56,461 - Fan, jag har nyss somnat. - Ja, men jag måste prata med dig. 427 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 Gäller det företaget? 428 00:29:59,756 --> 00:30:01,341 Nej, stämningen. 429 00:30:02,175 --> 00:30:05,053 - Jag vill inte bli indragen. - Det måste du. 430 00:30:05,053 --> 00:30:08,973 - Mallory. - Du är den enda vettiga i familjen. 431 00:30:10,517 --> 00:30:13,561 - Vad är det, då? - Jag kan inte ta det på telefon. 432 00:30:13,561 --> 00:30:15,814 Jag pratade med Varney igår kväll. 433 00:30:18,608 --> 00:30:21,444 - Och? - Vi måste snacka ihop oss. 434 00:30:23,446 --> 00:30:24,447 Okej. När? 435 00:30:25,281 --> 00:30:29,911 Jag har fullt upp. Jag hör av mig senast imorgon. 436 00:30:30,495 --> 00:30:33,164 Okej. Tack. 437 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Vi hörs sen. 438 00:30:46,511 --> 00:30:47,512 Varney. 439 00:30:52,100 --> 00:30:53,476 Vad behöver jag veta? 440 00:30:56,521 --> 00:30:58,815 Jäklar. Inte ens "god morgon"? 441 00:31:00,441 --> 00:31:01,442 God morgon. 442 00:31:11,411 --> 00:31:12,412 Din sexiga jävel. 443 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 Tack. 444 00:31:16,332 --> 00:31:19,127 Men vad behöver jag veta? 445 00:31:20,253 --> 00:31:21,254 Om vadå? 446 00:31:22,255 --> 00:31:25,425 Min svägerska ringde. Hon vill prata med mig. 447 00:31:26,509 --> 00:31:27,719 Prata med henne, då. 448 00:31:29,095 --> 00:31:30,680 Kom igen, säg det bara. 449 00:31:34,350 --> 00:31:36,769 Det är inte bra. 450 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Hur illa är "inte bra"? 451 00:31:42,442 --> 00:31:44,193 Hela företaget kan gå under. 452 00:31:46,988 --> 00:31:48,281 - Allvarligt? - Ja. 453 00:31:50,491 --> 00:31:52,368 Vad skulle det betyda? 454 00:31:52,994 --> 00:31:56,539 - Du skulle kunna förlora allt. - Jävlar. 455 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Kan det faktiskt bli så? 456 00:32:01,210 --> 00:32:02,211 - Ja. - Okej. 457 00:32:04,547 --> 00:32:06,257 Hur förhindrar vi det, då? 458 00:32:08,051 --> 00:32:09,469 Jag vet inte om det går. 459 00:32:10,303 --> 00:32:13,431 Min pappa eller min farbror kan säkert hitta ett sätt. 460 00:32:14,474 --> 00:32:17,226 Okej. Vi får hoppas att du har rätt. 461 00:32:18,728 --> 00:32:20,146 Det vet jag att jag har. 462 00:32:23,024 --> 00:32:26,152 Men tänk om de inte kan det. Vad händer då? 463 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Vad försöker du säga? 464 00:32:31,366 --> 00:32:34,827 - Du vet att jag älskar dig. - Säg det bara. 465 00:32:36,079 --> 00:32:38,122 Hur mycket pengar har du lagt undan? 466 00:32:40,375 --> 00:32:42,335 - Inte tillräckligt. - Okej, men... 467 00:32:42,919 --> 00:32:46,798 Du måste nyktra till och fokusera på det här. 468 00:32:49,676 --> 00:32:51,260 Fan. Okej. 469 00:32:57,433 --> 00:32:58,643 Ses vi ikväll? 470 00:32:59,310 --> 00:33:02,647 - Jag ska åka hem. - Då kan vi alltså inte ses. 471 00:33:03,231 --> 00:33:05,149 - Det är din regel. - Kom igen. 472 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 Ni bor längs samma väg. 473 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Om jag parkerar nån annanstans än hos din pappa... 474 00:33:10,655 --> 00:33:13,908 - Varför måste vi dölja det? - Det är inte det vi gör. 475 00:33:14,409 --> 00:33:16,828 Så är det inte. 476 00:33:17,745 --> 00:33:20,039 - Så är det inte. - Nej. 477 00:33:20,039 --> 00:33:20,957 För dig. 478 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 Ge dig nu. 479 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Du är på klubben med andra varenda kväll. 480 00:33:28,214 --> 00:33:30,967 Gör det inte svårare än det är. 481 00:33:30,967 --> 00:33:36,014 Vi har båda våra behov. Låt det vara som det är. 482 00:33:36,806 --> 00:33:40,560 Din familj är min största klient. Jag kan inte riskera nåt. 483 00:33:41,644 --> 00:33:42,520 Visst. 484 00:33:45,273 --> 00:33:47,567 Jag känner mig som en tvådollarshora. 485 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 Två dollar? 486 00:33:51,154 --> 00:33:54,907 Det får räcka med en dollar för dig. 487 00:33:54,907 --> 00:33:56,868 - Mer får du inte. - Skit ner dig. 488 00:34:18,306 --> 00:34:19,348 Fixa dragkedjan. 489 00:34:23,352 --> 00:34:25,313 Kom du hem klockan tre på natten? 490 00:34:27,315 --> 00:34:28,316 Än sen? 491 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Läs. 492 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 - Vad är det? - Du kan väl läsa? 493 00:34:41,162 --> 00:34:41,996 Läs det. 494 00:34:44,373 --> 00:34:45,374 Vad är det här? 495 00:34:45,958 --> 00:34:47,668 Det är dr Jack Collier. 496 00:34:48,169 --> 00:34:50,838 Han hade en affär med en hora och avslöjades. 497 00:34:50,838 --> 00:34:53,508 Ser du henne? Det är frun. 498 00:34:53,508 --> 00:34:56,260 - Hon är överallt på bloggen. - Vad rör det mig? 499 00:34:56,260 --> 00:34:58,805 Om du gör så mot mig har jag ihjäl dig. 500 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 Jaha, som... 501 00:35:02,391 --> 00:35:03,559 Som med min faster? 502 00:35:04,852 --> 00:35:07,814 Jag vet inte vad du pratar om. Fixa dragkedjan. 503 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Du är så paranoid. 504 00:35:12,026 --> 00:35:13,069 Jag menar... 505 00:35:14,570 --> 00:35:18,741 Kollar du fortfarande efter buggar i bilen? 506 00:35:18,741 --> 00:35:21,244 Det är bäst att du lyssnar, Roy. 507 00:35:23,204 --> 00:35:24,038 Vet du, 508 00:35:24,622 --> 00:35:27,917 det är fascinerande att din image 509 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 är så viktig för dig. 510 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 - Den är allt jag har. - Se dig omkring. 511 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Se på det här. 512 00:35:38,261 --> 00:35:41,430 - Det var inte du som gav mig det här. - Okej. 513 00:35:41,430 --> 00:35:44,684 Du var en fattig tonåring när vi träffades. Minns du det? 514 00:35:46,060 --> 00:35:47,979 Jag har förtjänat varenda slant. 515 00:35:48,688 --> 00:35:52,733 - Som den lilla hora du är. - Är jag en hora? 516 00:35:53,234 --> 00:35:57,530 Vad är du i så fall? En bortskämd, snorkig pundare? 517 00:35:59,657 --> 00:36:01,033 Skulle du inte iväg? 518 00:36:01,033 --> 00:36:04,704 Jo, jag ska jobba, så att jag kan betala för dina jävla skor. 519 00:36:04,704 --> 00:36:07,623 För mannen jag gifte mig med är en barnunge. 520 00:36:07,623 --> 00:36:08,708 Gå bara. 521 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Gå bara, för fan. 522 00:36:12,128 --> 00:36:13,796 Jag vill inte hamna på bloggen. 523 00:36:14,881 --> 00:36:15,882 Hej då, Mallory. 524 00:36:16,924 --> 00:36:18,259 Se det som en varning. 525 00:36:18,259 --> 00:36:19,677 Jävla gamar. 526 00:36:20,178 --> 00:36:22,096 Familjen gjorde mig sån. 527 00:36:30,354 --> 00:36:31,439 God morgon, ma'am. 528 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 Du ska inte åka med mig idag. Du kan hämta min kemtvätt. 529 00:36:35,985 --> 00:36:37,361 Jag gjorde det igår. 530 00:36:37,945 --> 00:36:40,615 Okej, men jag vill inte ha dig i bilen. 531 00:36:40,615 --> 00:36:45,411 Okej. Varför inte? Har jag gjort nåt fel, eller... 532 00:36:45,411 --> 00:36:48,581 Måste jag ge dig en anledning? 533 00:36:50,208 --> 00:36:52,710 Behöver du en anledning? 534 00:36:53,294 --> 00:36:56,130 Jag ska ge dig en. Du stinker. 535 00:36:56,881 --> 00:36:59,508 Du luktar gammalt hårfett och malkulor. 536 00:37:00,134 --> 00:37:02,053 Du luktar som Jim Crow, för fan. 537 00:37:04,513 --> 00:37:07,141 Dina tårar stinker också. Lös det bara. 538 00:37:10,102 --> 00:37:11,479 Stäng dörrjäveln. 539 00:37:14,732 --> 00:37:17,068 Vänta lite. Vad fan... Har du suttit här? 540 00:37:17,693 --> 00:37:19,820 - Ja. - Jag sätter mig på andra sidan. 541 00:37:51,852 --> 00:37:53,062 Vad gör du här? 542 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 Ursäkta. Din fru bad mig hämta en klänning. 543 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 Gör det, då. 544 00:38:01,612 --> 00:38:02,613 Ja, sir. 545 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 Ursäkta. 546 00:38:22,967 --> 00:38:23,884 Vad gör du? 547 00:38:26,262 --> 00:38:29,765 - Förlåt, jag tappade min mobil. - Jag såg det. 548 00:38:31,809 --> 00:38:35,479 Men sa min fru åt dig att hämta den där klänningen? 549 00:38:36,188 --> 00:38:37,023 Ja. 550 00:38:38,232 --> 00:38:43,738 Om jag ringer och frågar, så säger hon att hon bad dig hämta den? 551 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 Ja. 552 00:38:50,411 --> 00:38:51,412 Vi ringer henne. 553 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Det går fort. 554 00:38:58,753 --> 00:39:00,379 Vi ska se vad hon säger. 555 00:39:02,131 --> 00:39:05,176 - Nej, vänta. Snälla. Jag... - Vad? 556 00:39:05,676 --> 00:39:07,345 Nu när jag tänker efter 557 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 så bär Mallory aldrig samma klänning två gånger. 558 00:39:13,059 --> 00:39:16,771 - Vad händer? Skickade hon hit dig? - Nej. 559 00:39:16,771 --> 00:39:19,899 - Du luras. - Nej, jag lovar. 560 00:39:19,899 --> 00:39:21,484 Så är det inte. 561 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Hur ser planen ut? 562 00:39:25,446 --> 00:39:28,324 Ska Mallory vända tillbaka och ertappa oss? 563 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 - Är det så ni har tänkt? - Det här var min idé. 564 00:39:31,369 --> 00:39:35,039 Om hon får veta det förlorar jag allt. 565 00:39:35,039 --> 00:39:37,208 Ut. Du pratar för mycket. 566 00:39:37,917 --> 00:39:38,751 - Ut. - Okej. 567 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Du försöker bara lura mig. 568 00:39:41,128 --> 00:39:42,671 - Förlåt. - Nu. 569 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Det är inte sant. 570 00:39:44,924 --> 00:39:45,800 Förlåt. 571 00:40:01,816 --> 00:40:04,235 Jävla as. Nu ska du få... 572 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 Vad är det? 573 00:40:15,204 --> 00:40:16,747 Tror du jag är dum? 574 00:40:18,457 --> 00:40:20,126 Ja, faktiskt. 575 00:40:20,126 --> 00:40:22,044 Jag går inte på det, Mallory. 576 00:40:22,628 --> 00:40:23,796 Vad pratar du om? 577 00:40:23,796 --> 00:40:28,008 - Tror du att du är smartare än jag? - Det är redan bevisat. 578 00:40:28,008 --> 00:40:30,970 - Är du på väg hem? - Varför skulle jag vara det? 579 00:40:30,970 --> 00:40:33,055 Jag vet att du är det. 580 00:40:33,055 --> 00:40:36,308 Jag är på väg till kontoret, så jag lägger på nu. 581 00:40:36,308 --> 00:40:37,852 En av oss ska jobba. 582 00:40:39,562 --> 00:40:41,605 Jävla idiot. 583 00:40:43,482 --> 00:40:44,400 Din man? 584 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Va? 585 00:40:48,154 --> 00:40:49,613 Är det honom du menar? 586 00:40:50,781 --> 00:40:54,076 - Varför tror du att du kan fråga det? - Jag gissade bara. 587 00:40:54,076 --> 00:40:55,244 Sluta med det. 588 00:40:57,496 --> 00:40:58,497 Ja, ma'am. 589 00:40:59,457 --> 00:41:01,167 Du ska köra mig, eller hur? 590 00:41:03,127 --> 00:41:04,545 Gör det och håll tyst. 591 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Ja, ma'am. 592 00:41:14,930 --> 00:41:16,432 Förlåt. Väckte jag dig? 593 00:41:20,811 --> 00:41:22,354 Ja, fåtöljen är inte så... 594 00:41:23,564 --> 00:41:25,441 - Ja, de är hemska. - Hur mår hon? 595 00:41:27,735 --> 00:41:30,738 - Jag hatar att behöva säga det. - Vad? 596 00:41:31,655 --> 00:41:33,324 Vi har fått provsvaren. 597 00:41:34,325 --> 00:41:35,201 Och? 598 00:41:35,701 --> 00:41:38,871 Jag beklagar. Vi har gjort allt i vår makt. 599 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 Vänta. 600 00:41:45,044 --> 00:41:49,173 Igår sa du att hon mådde bra. Hon tryckte min hand. 601 00:41:49,173 --> 00:41:52,718 Jag vet. Jag kan visa dig bilderna från datortomografin. 602 00:41:52,718 --> 00:41:55,679 Hon fick en allvarlig blödning i hjärnan igår 603 00:41:55,679 --> 00:41:57,473 och svullnaden förvärrades. 604 00:41:58,474 --> 00:42:00,684 Vad betyder det? 605 00:42:01,185 --> 00:42:04,480 Det finns ingen hjärnaktivitet. 606 00:42:04,480 --> 00:42:07,358 Det är bara maskinerna som håller henne vid liv. 607 00:42:09,735 --> 00:42:12,446 Vad menar du? 608 00:42:13,447 --> 00:42:18,827 Sannolikheten att hon återfår medvetandet är mindre än två procent. 609 00:42:23,290 --> 00:42:25,376 - Är hon död? - Nej. 610 00:42:25,376 --> 00:42:27,211 Hon lever, men... 611 00:42:27,795 --> 00:42:30,130 - Bara tack vare maskinerna? - Ja. 612 00:42:34,760 --> 00:42:38,681 Hur kan man köra på en 64-årig kvinna och bara lämna henne att dö? 613 00:42:39,181 --> 00:42:40,516 Folk kan vara hemska. 614 00:42:44,228 --> 00:42:45,938 Familjen kan vara ännu värre. 615 00:42:47,898 --> 00:42:51,944 Jag beklagar. Finns det nån vi kan ringa åt dina vägnar? 616 00:42:55,823 --> 00:42:57,783 Hon är den enda jag skulle ringa. 617 00:43:00,828 --> 00:43:05,082 Mr Bellarie, du och din familj har gjort mycket för sjukhuset. 618 00:43:05,082 --> 00:43:08,043 Jag lovar att vi har gjort allt vi kunnat. 619 00:43:08,752 --> 00:43:12,464 Och det var allt man hade kunnat göra. Eller hur? 620 00:43:12,464 --> 00:43:13,924 Jag beklagar verkligen. 621 00:43:17,344 --> 00:43:18,262 Men... 622 00:43:20,848 --> 00:43:23,559 ...menar du att... 623 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 ...jag borde låta henne dö? 624 00:43:29,481 --> 00:43:31,859 Det beslutet kan inte jag fatta. 625 00:43:33,110 --> 00:43:34,737 Finns det andra alternativ? 626 00:43:34,737 --> 00:43:38,741 Rent medicinskt är det osannolikt att hon nånsin återhämtar sig. 627 00:43:39,950 --> 00:43:44,121 - Är det alltså mitt beslut? - Det måste det vara. 628 00:43:45,164 --> 00:43:48,167 Eller finns det nån annan som har en fullmakt? 629 00:43:50,419 --> 00:43:51,587 Nej, det är jag. 630 00:43:53,047 --> 00:43:54,048 Okej. 631 00:43:54,673 --> 00:43:56,800 Du behöver inte bestämma det nu. 632 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 Ta den tid du behöver. 633 00:44:03,682 --> 00:44:04,558 Tack. 634 00:44:05,476 --> 00:44:07,311 Säg till om du behöver nåt. 635 00:44:29,750 --> 00:44:32,211 - Jules. - Ja, sir? 636 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Min fru måste bort från det här sjukhuset. 637 00:44:36,006 --> 00:44:38,634 - Varför det? - Hon måste bort härifrån nu. 638 00:44:39,134 --> 00:44:42,388 - Vad har hänt? - Igår var allt bra. 639 00:44:42,388 --> 00:44:47,184 En sköterska tittade in vid midnatt, och nu kommer hon inte klara sig. 640 00:44:47,184 --> 00:44:49,561 - Fan. - Hon måste härifrån. 641 00:44:50,187 --> 00:44:53,691 - Vänta, jag kan... - Jag vet att det var min bror! 642 00:44:54,900 --> 00:44:59,530 - Vad pratar du om? Låt mig hjälpa dig. - Jag måste ta henne härifrån, för fan! 643 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Glöm det. Jag gör det själv. 644 00:45:24,388 --> 00:45:25,472 Ja. 645 00:45:26,473 --> 00:45:28,183 Du gjorde det här mot henne. 646 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Jag orkar inte med det här. 647 00:45:32,688 --> 00:45:37,109 Jag ska döda båda dina söner, din jävel. 648 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 Båda två. 649 00:45:41,655 --> 00:45:42,489 Hör på nu. 650 00:45:43,949 --> 00:45:46,618 Ring inte och snacka om vad du ska göra. 651 00:45:47,870 --> 00:45:48,787 Gör det bara. 652 00:45:52,374 --> 00:45:53,876 Sluta störa mig, för fan. 653 00:48:07,092 --> 00:48:10,012 Undertexter: Love Waurio