1
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Du skyddar jämt pojkarna.
2
00:00:21,021 --> 00:00:25,942
Om min fru dör
bränner jag ner den här skiten.
3
00:00:25,942 --> 00:00:28,486
Vet du vad du har att göra med?
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Gör honom inte arg.
5
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
Reta inte upp din farbror.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,200
Han är farlig.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Hela familjen är farlig.
8
00:00:36,119 --> 00:00:38,747
- Vad?
- Säg vad jag ska göra.
9
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Kimmie, du har en vip-kund.
10
00:00:40,749 --> 00:00:43,418
Jag strippar, du betalar. Mer är det inte.
11
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
Du vill inte bli sedd här.
12
00:00:46,629 --> 00:00:48,757
- Var är hon?
- Hon dog.
13
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
Hej.
14
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Var fan har du varit?
15
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
Du ska ha telefonen på dig, din subba.
16
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Var har du varit?
17
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
Okej.
18
00:01:25,001 --> 00:01:26,419
Tänker du inte svara?
19
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Vad fan är det för fel på dig?
20
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
Är du hög eller nåt?
21
00:01:32,008 --> 00:01:36,513
Hör på. Du ska vara
där jag säger åt dig att vara.
22
00:01:36,513 --> 00:01:38,431
Jag har ringt i timmar.
23
00:01:39,390 --> 00:01:42,852
- Hoppa in i bilen, för fan.
- In i bilen med dig.
24
00:01:42,852 --> 00:01:45,772
Jag har annat att göra
än att leta efter dig.
25
00:01:45,772 --> 00:01:47,023
Dumma kossa.
26
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
In med dig!
27
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Hej.
28
00:02:05,917 --> 00:02:07,085
Hur mår hon?
29
00:02:08,503 --> 00:02:10,296
Säg att du har fått fram nåt.
30
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Jag jobbar på det.
31
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
- Jules...
- Jag svär.
32
00:02:15,844 --> 00:02:16,928
Jag jobbar på det.
33
00:02:17,971 --> 00:02:19,722
Vad är det du inte berättar?
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Lite har jag fått fram, men...
35
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
Vad?
36
00:02:28,857 --> 00:02:32,402
Det skedde ett trippelmord
på platsen där Ina hittades.
37
00:02:33,528 --> 00:02:35,572
- Alla blev avrättade.
- Va?
38
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Ja.
39
00:02:38,491 --> 00:02:40,743
- Men hon blev inte skjuten.
- Nej.
40
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
Jag försöker få tag i övervakningsvideorna
från området.
41
00:02:45,665 --> 00:02:47,625
Fanns det kameror där?
42
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
En. Men den funkade dåligt.
43
00:02:50,503 --> 00:02:51,796
Fan också.
44
00:02:54,507 --> 00:02:59,679
Doktorn sa
att svullnaden i hjärnan har gått ner.
45
00:03:00,763 --> 00:03:03,141
Hon kommer att kunna berätta allt.
46
00:03:06,561 --> 00:03:07,562
Tack och lov.
47
00:03:08,396 --> 00:03:11,316
Jag vet att det var en av mina brorsöner.
48
00:03:12,358 --> 00:03:13,401
Tja...
49
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
Vad?
50
00:03:15,778 --> 00:03:18,198
Jag ska inte försöka övertyga dig.
51
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
Bra.
52
00:03:21,534 --> 00:03:25,788
För de vet att Ina får mina andelar
om det händer mig nåt.
53
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
De vill ha bort henne.
54
00:03:28,625 --> 00:03:32,378
- Jag vet att du tror att det var de.
- Nej, det är sanningen.
55
00:03:33,755 --> 00:03:37,550
Det står i testamentet
att makan får andelarna.
56
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
Om det varken finns maka eller barn
får familjen dem.
57
00:03:41,346 --> 00:03:44,349
Pappa skrev in det så. Det är bestämt.
58
00:03:44,349 --> 00:03:47,185
- Jag var en sån idiot.
- Lugna dig.
59
00:03:48,186 --> 00:03:49,437
Det är du inte alls.
60
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
Hitta den skyldiga bara.
61
00:03:53,191 --> 00:03:54,525
Jag lovar.
62
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Sätt fart.
63
00:03:56,945 --> 00:03:58,029
Ina måste vila.
64
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
Ja.
65
00:04:00,406 --> 00:04:05,411
Doktorn kommer imorgon.
De ska väcka henne ur koman.
66
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
Ja.
67
00:04:13,211 --> 00:04:14,045
Självklart.
68
00:04:29,519 --> 00:04:30,353
{\an8}Vad är det?
69
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
{\an8}Jag försökte ringa Roy.
70
00:04:33,273 --> 00:04:35,775
{\an8}Han svarade inte, så jag ringde dig.
71
00:04:35,775 --> 00:04:37,318
{\an8}Jag frågade vad det var.
72
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
{\an8}Jag är på väg till din svärfar
för att diskutera din faster.
73
00:04:42,240 --> 00:04:45,743
{\an8}Hon gör framsteg.
De ska väcka henne ur koman imorgon.
74
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
{\an8}Oj, vilka goda nyheter!
75
00:04:49,289 --> 00:04:50,164
{\an8}Ursäkta?
76
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
{\an8}Sarkasm.
77
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
{\an8}Hur ser planen ut?
78
00:04:56,296 --> 00:05:00,341
{\an8}- Jag ska prata med din svärfar.
- Jules, du vet vad jag menar.
79
00:05:01,092 --> 00:05:03,636
{\an8}Oroa dig inte. Jag säger inget om dig.
80
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
{\an8}Om vadå?
81
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
{\an8}Jag ringde bara för att berätta.
82
00:05:10,351 --> 00:05:12,562
{\an8}- Sak samma. Var är Roy?
- Jag vet inte.
83
00:05:13,187 --> 00:05:15,815
{\an8}Jules, jag vet att du ljuger.
84
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
{\an8}Måste vi göra det här varenda gång?
85
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
{\an8}Jag vet ingenting. Jag svär.
86
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
{\an8}Visst, du.
87
00:05:35,960 --> 00:05:38,629
- Rappa på.
- Din jävla subba.
88
00:06:24,759 --> 00:06:25,718
Kom hit.
89
00:06:40,942 --> 00:06:42,026
Ringde du min fru?
90
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
- Va?
- Försök inte lura mig.
91
00:06:46,656 --> 00:06:49,325
- Försök inte.
- Hur skulle jag ha gjort det?
92
00:06:49,325 --> 00:06:52,537
- Jag kan inte din kod.
- Genom att säga "ring min fru".
93
00:06:54,789 --> 00:06:55,665
Gjorde du det?
94
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
Nej.
95
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
Du vet inget om hur jag har det.
96
00:07:07,093 --> 00:07:09,637
- Eller hur?
- Nej, det gör jag inte.
97
00:07:11,639 --> 00:07:13,224
Min pappa hatar mig.
98
00:07:14,225 --> 00:07:15,893
Mamma också.
99
00:07:16,686 --> 00:07:18,479
Se på mig när jag talar med dig.
100
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
Min bror är en nolla till bög.
101
00:07:27,780 --> 00:07:31,284
All pressen att driva det jävla företaget
ligger på mig.
102
00:07:34,036 --> 00:07:37,540
Jag vet inte varför jag berättar det
för en korkad hora.
103
00:07:38,124 --> 00:07:41,961
Har du ens gått ut college?
Har du nån utbildning alls?
104
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Ta av dig kläderna.
105
00:07:48,009 --> 00:07:49,093
Skynda på.
106
00:07:55,516 --> 00:07:56,434
Ja.
107
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
Se på mig.
108
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Fan ta det här.
109
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Du är så jävla dum. Vad...
110
00:08:17,830 --> 00:08:21,000
Vad är det för en hora
som inte kan göra en man hård?
111
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
Nej, du ringde henne inte.
112
00:08:26,422 --> 00:08:28,216
Du är för dum för det.
113
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Stick härifrån.
114
00:08:47,235 --> 00:08:48,736
När kan vi ses igen?
115
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
Jag hör av mig.
116
00:08:53,491 --> 00:08:54,784
Vill du ha mitt nummer?
117
00:08:54,784 --> 00:08:58,913
Det är bäst att vi håller det
mellan oss och Kimmie.
118
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
Jag fattar.
119
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Vad?
120
00:09:05,211 --> 00:09:08,548
- Hon är alltså min hallick.
- Vad menar du?
121
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Hon drar in kulor.
122
00:09:12,009 --> 00:09:13,094
Vad menar du?
123
00:09:14,303 --> 00:09:16,222
Får hon betalt för det här?
124
00:09:16,764 --> 00:09:17,598
Nej.
125
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Säkert?
126
00:09:20,309 --> 00:09:21,686
Varför skulle jag ljuga?
127
00:09:23,688 --> 00:09:24,605
Du har rätt.
128
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
Förlåt.
129
00:09:28,442 --> 00:09:29,360
Ja.
130
00:09:30,987 --> 00:09:34,407
- Hör du av dig, då?
- Ja.
131
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
Men du...
132
00:09:39,579 --> 00:09:40,955
Den här väntar på dig.
133
00:09:43,874 --> 00:09:45,084
Det tror jag säkert.
134
00:09:52,967 --> 00:09:54,260
Fan...
135
00:10:05,021 --> 00:10:07,315
God natt. Tack ska du ha.
136
00:10:08,107 --> 00:10:11,861
- Förlåt att det tog längre än en timme.
- Det gör inget.
137
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
Du, är allt bra?
138
00:10:15,573 --> 00:10:16,657
Jag är bara trött.
139
00:10:19,201 --> 00:10:20,036
Okej.
140
00:10:26,208 --> 00:10:30,796
Det är nåt fel på honom.
Han hostar blod, för fan.
141
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Han får inte röra mig. Alltså...
142
00:10:36,177 --> 00:10:37,470
Jag kan dansa, men...
143
00:10:38,846 --> 00:10:42,975
Mer än så blir det inte. Fan heller.
144
00:10:45,311 --> 00:10:47,438
Fan heller.
145
00:10:59,283 --> 00:11:00,201
Fan.
146
00:11:01,035 --> 00:11:02,870
Nu är tjejen sur också.
147
00:11:03,663 --> 00:11:06,290
Hon tror att jag är ute
med nån från klubben.
148
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
Hon har ringt och ringt.
149
00:11:13,881 --> 00:11:15,758
- Jag är på väg.
- Var är du?
150
00:11:15,758 --> 00:11:18,719
- Jag är på väg.
- Det säger inte var du är.
151
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
- Jag gjorde ett ärende på vägen.
- Var då?
152
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
- Yolanda...
- Har du en tjej där inne?
153
00:11:24,141 --> 00:11:25,810
Vad pratar du om?
154
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
Tjejen från klubben!
155
00:11:27,937 --> 00:11:30,940
- Yolanda, tagga ner...
- Är du där nu?
156
00:11:31,732 --> 00:11:34,026
- Är du där inne nu?
- Va?
157
00:11:36,696 --> 00:11:39,573
- Vad fan gör du? Sluta!
- Jävla hora!
158
00:11:40,825 --> 00:11:43,285
Jag fixade bilen
och du ligger med nån slyna!
159
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
- Vad fan? Sluta!
- Släpp!
160
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
- Nej! Sluta!
- Sluta. Okej, vänta.
161
00:11:47,039 --> 00:11:50,084
- Mina bröder spöar upp dig.
- Det är min jävla bil!
162
00:11:50,084 --> 00:11:51,961
Du kan stanna med den slynan!
163
00:11:52,920 --> 00:11:55,840
Det här är ju... Det är min bil!
164
00:11:57,216 --> 00:11:59,510
- Vad fan?
- Är jag dum också?
165
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
Nej, det är du inte.
166
00:12:04,473 --> 00:12:06,308
Jag var inte med henne!
167
00:12:08,477 --> 00:12:10,521
Kom aldrig till lägenheten igen.
168
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
Mina bröder väntar bara på
att spöa upp dig.
169
00:12:13,649 --> 00:12:15,818
Angel Jr är min son också.
170
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Dra åt helvete!
171
00:12:23,200 --> 00:12:24,034
Helvete!
172
00:12:33,502 --> 00:12:34,378
Helvete!
173
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Helvete!
174
00:12:44,096 --> 00:12:45,723
Min jävla bil!
175
00:12:48,476 --> 00:12:49,810
Jag hatar det här.
176
00:12:51,771 --> 00:12:53,731
Och nu slänger hon ut mig.
177
00:12:54,315 --> 00:12:57,985
Klockan var värd en miljon dollar.
En miljon.
178
00:12:58,611 --> 00:13:01,572
Vi hade kunnat sälja den och lösa allt.
179
00:13:03,073 --> 00:13:07,286
Snubben har en klocka för en miljon
och jag har inte ens råd med en bil!
180
00:13:11,624 --> 00:13:13,334
Jag tänker inte göra det här.
181
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Kimmie, vi kan göra det.
182
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
Okej?
183
00:13:18,923 --> 00:13:20,216
Du gråter ju.
184
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
Du känner säkert samma sak som jag.
185
00:13:24,929 --> 00:13:26,138
Fundera på det.
186
00:13:31,685 --> 00:13:32,686
Vi gör det.
187
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
Är du med?
188
00:13:41,278 --> 00:13:43,906
Ja. Vi rånar honom.
189
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Ja, för fan.
190
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Varsågod, sir.
191
00:14:01,674 --> 00:14:02,508
Tack.
192
00:14:13,561 --> 00:14:16,105
Ja. Han är i det stora rummet.
193
00:14:28,242 --> 00:14:29,577
Det var allt, James.
194
00:14:33,664 --> 00:14:37,918
Bäst att det är viktigt.
Jag hade gått och lagt mig.
195
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Det gäller din svägerska.
196
00:14:41,171 --> 00:14:43,340
Vi har säkra telefoner.
197
00:14:44,633 --> 00:14:46,260
Du kunde ha ringt istället.
198
00:14:47,636 --> 00:14:49,430
Det här måste tas öga mot öga.
199
00:14:50,556 --> 00:14:52,016
Jag måste se din min.
200
00:14:52,766 --> 00:14:54,143
Du ser den.
201
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Vad är det?
202
00:14:58,105 --> 00:15:02,651
Din bror säger att Ina gör framsteg.
203
00:15:02,651 --> 00:15:05,821
- Och?
- Det vore inte bra.
204
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Var det mina jävla söner?
205
00:15:16,165 --> 00:15:17,166
Jag vet inte.
206
00:15:20,419 --> 00:15:21,670
Du ljuger!
207
00:15:22,671 --> 00:15:25,716
Du har skyddat dem sen dagen de föddes.
208
00:15:26,926 --> 00:15:29,553
Ska jag be om ursäkt för det?
209
00:15:31,805 --> 00:15:32,806
Vilken av dem?
210
00:15:34,308 --> 00:15:35,351
Roy.
211
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Roy.
212
00:15:44,818 --> 00:15:45,736
Fan också.
213
00:15:47,112 --> 00:15:48,113
Jag vet.
214
00:15:49,365 --> 00:15:52,743
Men alla kameror är fixade.
215
00:15:53,243 --> 00:15:55,746
Och som tur var hände det på er egendom.
216
00:15:56,747 --> 00:15:57,581
Fan.
217
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Inte för Ina.
218
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
Nej, jag vet.
219
00:16:05,172 --> 00:16:07,424
Hur stor är chansen att hon minns?
220
00:16:09,176 --> 00:16:10,928
Det är inte troligt, men...
221
00:16:12,137 --> 00:16:16,433
Vi ska nog inte ta den risken.
Du vet hur oberäknelig din bror är.
222
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
Ja, jag vet.
223
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
Jag skulle gärna låta det aset
ruttna i fängelset,
224
00:16:25,818 --> 00:16:28,278
men jag vill inte ge min bror det nöjet.
225
00:16:30,739 --> 00:16:31,824
Det är helt rätt.
226
00:16:32,866 --> 00:16:35,536
Jag hatar de där jävla pojkarna.
227
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
De har inget av mig i sig.
228
00:16:39,456 --> 00:16:42,584
De har bara tagit efter sin mamma.
229
00:16:44,837 --> 00:16:46,463
Situationen går att lösa.
230
00:16:48,090 --> 00:16:49,008
Hur då?
231
00:16:50,384 --> 00:16:52,011
Jag kan ordna det nu.
232
00:16:55,806 --> 00:16:58,142
Nej, det blir för stökigt.
233
00:17:01,186 --> 00:17:03,480
Jag har skänkt pengar till sjukhuset.
234
00:17:04,481 --> 00:17:05,691
Peter Framer
235
00:17:07,818 --> 00:17:09,486
är skyldig mig en gentjänst.
236
00:17:11,280 --> 00:17:12,114
Peter?
237
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Ja, han är...
238
00:17:15,868 --> 00:17:19,038
...sjukvårdsdirektör.
239
00:17:21,498 --> 00:17:23,167
Vilken sorts gentjänst?
240
00:17:28,964 --> 00:17:33,302
Det handlar alltid om lik i garderoben.
241
00:17:36,180 --> 00:17:37,181
Ja, sir.
242
00:17:39,349 --> 00:17:40,559
Jag tar hand om det.
243
00:17:41,769 --> 00:17:42,770
Ja, sir.
244
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Hej.
245
00:17:57,534 --> 00:17:59,244
- Hej.
- Hur mår hon?
246
00:18:00,454 --> 00:18:01,580
Säg det, du.
247
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
Hennes värden ser bra ut.
248
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
- Jag ska kolla droppet.
- Okej.
249
00:18:05,626 --> 00:18:08,629
- Hon ska ju ha det bekvämt.
- Ja.
250
00:18:09,254 --> 00:18:11,590
Du själv, då? Har du det bekvämt?
251
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Ja, det är lugnt.
252
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Fåtöljen ser obekväm ut.
253
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Jag mår bra jämfört med henne.
254
00:18:22,559 --> 00:18:26,522
- Ja, jag förstår hur det låter.
- Ja.
255
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
Jag menade inget med det.
256
00:18:28,816 --> 00:18:31,944
Jag kan ordna en bekvämare stol
eller en säng.
257
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
En säng?
258
00:18:35,280 --> 00:18:38,325
Nej, det är bra.
259
00:18:38,325 --> 00:18:41,161
- Det är bra.
- Det märks att du älskar henne.
260
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Ja.
261
00:18:46,291 --> 00:18:47,167
Det gör jag.
262
00:18:48,377 --> 00:18:52,005
Hon har tur som har en man som dig
vid sin sida.
263
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Nej, det är jag som har tur. Hon...
264
00:18:58,887 --> 00:19:01,807
- Hon betyder allt för mig.
- Ja.
265
00:19:03,225 --> 00:19:04,351
Det märks.
266
00:19:04,351 --> 00:19:06,395
Så mycket som du sitter här.
267
00:19:07,980 --> 00:19:10,941
Jag är ingen ängel.
268
00:19:13,902 --> 00:19:14,862
Hon är det.
269
00:19:15,904 --> 00:19:18,031
Hon skulle säkert säga samma sak.
270
00:19:19,867 --> 00:19:22,786
Ja. Jag hoppas det.
271
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
Skämtar du?
272
00:19:25,164 --> 00:19:28,750
Du och din familj har gjort så mycket
för det här sjukhuset.
273
00:19:30,752 --> 00:19:31,587
Tack.
274
00:19:32,754 --> 00:19:33,589
Visst.
275
00:19:34,798 --> 00:19:38,510
Allt ser bra ut.
276
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
Försök vila lite.
277
00:19:41,013 --> 00:19:44,057
Säg till om du ångrar dig angående sängen.
278
00:19:44,683 --> 00:19:45,601
Tack.
279
00:20:11,251 --> 00:20:14,880
INGEN ENHET HITTADES
280
00:20:15,547 --> 00:20:17,716
- Calvin.
- Ja, ma'am?
281
00:20:17,716 --> 00:20:20,302
- Kom till vardagsrummet.
- Jag kommer.
282
00:20:28,310 --> 00:20:29,561
Behövde du nåt?
283
00:20:30,145 --> 00:20:32,898
- Du är påklädd.
- Jag visste inte vad du ville.
284
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
Klädde du på dig så snabbt?
285
00:20:35,359 --> 00:20:37,319
Jag var i farten. Vad behöver du?
286
00:20:38,528 --> 00:20:41,365
- Jag vill veta var Roy är.
- Jag vet inte.
287
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
Jag kan inte spåra hans mobil längre.
288
00:20:45,535 --> 00:20:47,704
Jag vet tyvärr inte var han är.
289
00:20:49,206 --> 00:20:50,791
Hur nära står du Jules?
290
00:20:51,792 --> 00:20:53,168
Inte särskilt. Hur så?
291
00:20:53,752 --> 00:20:57,005
- Berättar du allt för honom?
- Inte personliga saker.
292
00:20:58,131 --> 00:21:00,300
Man ska inte berätta allt för alla.
293
00:21:01,593 --> 00:21:04,930
Särskilt inte vissa saker. Jag fattar.
294
00:21:05,722 --> 00:21:08,892
- Bra. Då förstår vi varann.
- Ja.
295
00:21:11,311 --> 00:21:12,229
Bra, tack.
296
00:21:13,563 --> 00:21:14,690
Var det nåt mer?
297
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
Jag har fått det jag ville.
298
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Okej. Ha en bra kväll.
299
00:21:21,321 --> 00:21:22,322
Detsamma.
300
00:21:24,366 --> 00:21:25,993
Du, det var en sak till.
301
00:21:27,286 --> 00:21:29,913
Visst. Du kan fråga mig
vad du vill, Mallory.
302
00:21:31,373 --> 00:21:35,043
Jag vill veta var min man är.
Jules brukar ha koll på det, men...
303
00:21:35,961 --> 00:21:39,089
- Jag kan fråga, men han säger nog inget.
- Varför inte?
304
00:21:39,631 --> 00:21:42,217
Han blev arg sist när jag frågade.
305
00:21:43,010 --> 00:21:44,011
Varför det?
306
00:21:45,178 --> 00:21:46,179
Det vet jag inte.
307
00:21:48,098 --> 00:21:49,349
Varför frågade du?
308
00:21:50,600 --> 00:21:53,770
Jag fick höra att han gjorde nåt
och frågade om det.
309
00:21:53,770 --> 00:21:57,441
Sluta undvika frågan. Vad gjorde han?
310
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
- Det rörde en annan kvinna.
- Vem då?
311
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
- Jag fick aldrig nåt namn.
- Okej.
312
00:22:04,239 --> 00:22:07,200
Han skällde ut mig,
så jag har inte frågat mer.
313
00:22:09,119 --> 00:22:10,871
Du måste berätta allt du vet.
314
00:22:12,164 --> 00:22:16,752
- Jag måste få veta vad han gör.
- Jag kan försöka, men det blir inte lätt.
315
00:22:18,003 --> 00:22:21,340
Om du berättar allt
gör jag det mödan värt.
316
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
Pratar du om pengar eller nåt annat?
317
00:22:26,428 --> 00:22:28,055
Vad skulle det annars vara?
318
00:22:29,431 --> 00:22:30,432
Jag frågar bara.
319
00:22:34,519 --> 00:22:35,562
Du kan gå nu.
320
00:22:37,647 --> 00:22:39,149
Ha en bra kväll, Mallory.
321
00:22:40,609 --> 00:22:41,610
Det ska jag.
322
00:22:53,622 --> 00:22:55,540
Såg du slynans ansikte?
323
00:22:57,209 --> 00:22:59,044
Hon går mig på nerverna.
324
00:22:59,044 --> 00:23:00,921
Det där lär hon inte göra om.
325
00:23:01,505 --> 00:23:03,590
Hon får inte göra Jules sur på mig.
326
00:23:10,097 --> 00:23:11,306
Hallå...
327
00:23:12,474 --> 00:23:13,683
På tal om Jules...
328
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
- Fan.
- Gå ut och se vad han vill.
329
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Vad fan glor du på?
330
00:23:37,249 --> 00:23:39,584
- Hittade du henne?
- Ja.
331
00:23:40,085 --> 00:23:43,171
- Var var hon?
- Hemma.
332
00:23:44,506 --> 00:23:49,177
- Varför svarade hon inte i telefon?
- Hon ville bara göra mig sur.
333
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Ja...
334
00:23:54,474 --> 00:23:56,977
Du är nog fel tjej för det här.
335
00:23:58,687 --> 00:24:00,272
Kom igen. Jag fixar det.
336
00:24:00,272 --> 00:24:03,483
- Det ser inte så ut.
- Jo, jag menar det.
337
00:24:04,609 --> 00:24:07,904
Nej. Jag får ta och tänka om.
338
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
Jag har koll, säger jag ju.
339
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
Hon kanske borde sköta det.
Du kan ju inte kontrollera henne.
340
00:24:15,454 --> 00:24:18,623
Gör inte så mot mig.
Du vet att jag är på din sida.
341
00:24:18,623 --> 00:24:22,544
- Vad ska det betyda?
- Att jag skulle göra allt för dig.
342
00:24:23,712 --> 00:24:24,838
Är du säker på det?
343
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Ja.
344
00:24:28,091 --> 00:24:31,470
För du sa: "Gör inte så mot mig."
345
00:24:33,472 --> 00:24:37,684
- Jag, då?
- Jag tänkte bara på dig. Jag svär.
346
00:24:38,226 --> 00:24:40,395
Vet du vad hon gjorde sist?
347
00:24:41,855 --> 00:24:44,524
- Ja.
- Hon gör mig besviken.
348
00:24:45,108 --> 00:24:48,153
- Det skulle jag aldrig göra.
- Jag gillar inte sånt.
349
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Jag vet.
350
00:24:50,614 --> 00:24:51,531
Jag lovar.
351
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Jag ska gottgöra dig.
352
00:24:57,162 --> 00:24:58,371
Vad sysslar du med?
353
00:25:00,332 --> 00:25:03,919
- Jag försöker gottgöra dig.
- Tror du att det är det jag vill?
354
00:25:05,670 --> 00:25:06,588
Jag...
355
00:25:06,588 --> 00:25:07,964
Öppna munnen.
356
00:25:10,300 --> 00:25:11,426
Öppna den!
357
00:25:12,886 --> 00:25:13,887
Mer.
358
00:25:16,389 --> 00:25:20,602
Tror du inte att jag ser alla män
som varit där inne? Va?
359
00:25:21,186 --> 00:25:22,771
Tror du att jag vill ha dig?
360
00:25:23,730 --> 00:25:25,649
- En ren förolämpning.
- Förlåt.
361
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
Det var inte meningen.
362
00:25:28,485 --> 00:25:29,361
Ut härifrån.
363
00:25:33,615 --> 00:25:36,034
- Jules, snälla.
- Ut, för fan.
364
00:25:40,038 --> 00:25:41,122
Förlåt.
365
00:25:41,122 --> 00:25:43,124
Du förstår visst inte.
366
00:25:43,124 --> 00:25:45,752
- Ge mig en chans till.
- Stäng dörren.
367
00:25:55,053 --> 00:25:57,889
- Vad fan sa han?
- Flytta på er.
368
00:25:59,516 --> 00:26:01,768
Stick! Kom igen!
369
00:26:04,437 --> 00:26:05,564
Var det så illa?
370
00:26:06,731 --> 00:26:08,900
- Vad är det?
- Vad sa han?
371
00:26:09,526 --> 00:26:14,364
- Han funderar på att låta Kimmie ta över.
- Fan. Det får inte hända.
372
00:26:14,364 --> 00:26:17,742
- Tror du att jag tänker tillåta det?
- Nej.
373
00:26:17,742 --> 00:26:18,952
Fan.
374
00:26:18,952 --> 00:26:22,247
Jag ska döda den subban
om det så är det sista jag gör.
375
00:26:22,247 --> 00:26:26,585
Tänk på att inte slå henne i ansiktet.
Det sabbar pengaflödet.
376
00:26:29,254 --> 00:26:32,966
- Vet du var hennes morsa bor?
- Jäklar. Ska du ge dig på morsan?
377
00:26:32,966 --> 00:26:35,927
- Vad ska du göra?
- Nej. Har hon en syster?
378
00:26:35,927 --> 00:26:36,970
Vet inte.
379
00:26:37,470 --> 00:26:38,972
Vi måste ta reda på det.
380
00:26:38,972 --> 00:26:42,309
Vet du vad?
Den enda hon bryr sig om är Rain.
381
00:26:42,309 --> 00:26:43,351
Jag vet.
382
00:26:44,227 --> 00:26:45,103
Och Angel.
383
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
De pratar mycket.
384
00:26:47,897 --> 00:26:48,898
Jag har sett det.
385
00:26:49,566 --> 00:26:50,942
Tror du att de knullar?
386
00:26:52,152 --> 00:26:53,987
Ja. De knullar.
387
00:26:55,488 --> 00:26:56,323
Kanske.
388
00:26:57,741 --> 00:26:58,908
Ja, kanske det.
389
00:26:59,868 --> 00:27:02,829
- Var bor han?
- Det vet jag inte.
390
00:27:03,538 --> 00:27:05,332
Du vet ju ingenting.
391
00:27:05,332 --> 00:27:08,043
- Är jag Google, kanske?
- Ta reda på det, då.
392
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
Snart får du en smäll på fittan.
393
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
- Då sabbar du pengaflödet.
- Visst.
394
00:27:12,464 --> 00:27:16,593
- Ät och håll tyst.
- Ja, för jag har lågt blodsocker.
395
00:27:17,218 --> 00:27:21,181
- Annars skulle jag spöa upp dig.
- Ät istället för att snacka skit.
396
00:27:21,181 --> 00:27:22,682
Visst. Som din morsa.
397
00:27:31,483 --> 00:27:32,317
Ursäkta mig.
398
00:27:33,443 --> 00:27:35,779
- Ja?
- Jag tar gärna en säng.
399
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
En säng?
400
00:27:38,573 --> 00:27:40,909
Ja, ställ den i min frus rum.
401
00:27:42,118 --> 00:27:43,328
Förlåt, jag...
402
00:27:46,414 --> 00:27:49,668
Var är sköterskan som var här nyss?
403
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
Jag är ledsen, men det är bara vi här.
404
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Nej, jag pratade precis med henne.
405
00:27:56,466 --> 00:27:57,884
Nej, det är bara vi.
406
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
Hon var brunhyad och hade håret i en knut.
407
00:28:02,222 --> 00:28:05,141
Hon var trevlig och hon...
408
00:28:05,642 --> 00:28:07,977
Hon sa att jag kunde få en säng.
409
00:28:08,478 --> 00:28:10,355
Vi kan ta fram en säng.
410
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
Nej.
411
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
Vänta.
412
00:28:16,444 --> 00:28:20,198
- Hon...
- Okej. Hur länge sen var det?
413
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
Jag vet inte. Ett par timmar?
414
00:28:22,617 --> 00:28:26,287
- Är du säker?
- Nej. Jag menar...
415
00:28:26,287 --> 00:28:29,791
Jag hade ingen klocka på mig.
416
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
Var har ni schemat?
417
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Skiftbytet är vid midnatt.
Kan det ha varit då?
418
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Kanske.
419
00:28:42,220 --> 00:28:44,097
Vi ska ta fram en säng åt dig.
420
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Okej.
421
00:29:10,999 --> 00:29:14,544
- Jävlar!
- Nån är visst sur på honom.
422
00:29:14,544 --> 00:29:17,505
Han måste vara knäckt.
Han älskar den där bilen.
423
00:29:19,048 --> 00:29:20,425
Ja, det här fixar jag.
424
00:29:48,620 --> 00:29:49,579
Hallå?
425
00:29:49,579 --> 00:29:52,123
- God morgon.
- God morgon.
426
00:29:52,123 --> 00:29:56,461
- Fan, jag har nyss somnat.
- Ja, men jag måste prata med dig.
427
00:29:57,128 --> 00:29:58,755
Gäller det företaget?
428
00:29:59,756 --> 00:30:01,341
Nej, stämningen.
429
00:30:02,175 --> 00:30:05,053
- Jag vill inte bli indragen.
- Det måste du.
430
00:30:05,053 --> 00:30:08,973
- Mallory.
- Du är den enda vettiga i familjen.
431
00:30:10,517 --> 00:30:13,561
- Vad är det, då?
- Jag kan inte ta det på telefon.
432
00:30:13,561 --> 00:30:15,814
Jag pratade med Varney igår kväll.
433
00:30:18,608 --> 00:30:21,444
- Och?
- Vi måste snacka ihop oss.
434
00:30:23,446 --> 00:30:24,447
Okej. När?
435
00:30:25,281 --> 00:30:29,911
Jag har fullt upp.
Jag hör av mig senast imorgon.
436
00:30:30,495 --> 00:30:33,164
Okej. Tack.
437
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Vi hörs sen.
438
00:30:46,511 --> 00:30:47,512
Varney.
439
00:30:52,100 --> 00:30:53,476
Vad behöver jag veta?
440
00:30:56,521 --> 00:30:58,815
Jäklar. Inte ens "god morgon"?
441
00:31:00,441 --> 00:31:01,442
God morgon.
442
00:31:11,411 --> 00:31:12,412
Din sexiga jävel.
443
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
Tack.
444
00:31:16,332 --> 00:31:19,127
Men vad behöver jag veta?
445
00:31:20,253 --> 00:31:21,254
Om vadå?
446
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
Min svägerska ringde.
Hon vill prata med mig.
447
00:31:26,509 --> 00:31:27,719
Prata med henne, då.
448
00:31:29,095 --> 00:31:30,680
Kom igen, säg det bara.
449
00:31:34,350 --> 00:31:36,769
Det är inte bra.
450
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Hur illa är "inte bra"?
451
00:31:42,442 --> 00:31:44,193
Hela företaget kan gå under.
452
00:31:46,988 --> 00:31:48,281
- Allvarligt?
- Ja.
453
00:31:50,491 --> 00:31:52,368
Vad skulle det betyda?
454
00:31:52,994 --> 00:31:56,539
- Du skulle kunna förlora allt.
- Jävlar.
455
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Kan det faktiskt bli så?
456
00:32:01,210 --> 00:32:02,211
- Ja.
- Okej.
457
00:32:04,547 --> 00:32:06,257
Hur förhindrar vi det, då?
458
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
Jag vet inte om det går.
459
00:32:10,303 --> 00:32:13,431
Min pappa eller min farbror
kan säkert hitta ett sätt.
460
00:32:14,474 --> 00:32:17,226
Okej. Vi får hoppas att du har rätt.
461
00:32:18,728 --> 00:32:20,146
Det vet jag att jag har.
462
00:32:23,024 --> 00:32:26,152
Men tänk om de inte kan det.
Vad händer då?
463
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Vad försöker du säga?
464
00:32:31,366 --> 00:32:34,827
- Du vet att jag älskar dig.
- Säg det bara.
465
00:32:36,079 --> 00:32:38,122
Hur mycket pengar har du lagt undan?
466
00:32:40,375 --> 00:32:42,335
- Inte tillräckligt.
- Okej, men...
467
00:32:42,919 --> 00:32:46,798
Du måste nyktra till
och fokusera på det här.
468
00:32:49,676 --> 00:32:51,260
Fan. Okej.
469
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
Ses vi ikväll?
470
00:32:59,310 --> 00:33:02,647
- Jag ska åka hem.
- Då kan vi alltså inte ses.
471
00:33:03,231 --> 00:33:05,149
- Det är din regel.
- Kom igen.
472
00:33:05,817 --> 00:33:07,735
Ni bor längs samma väg.
473
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
Om jag parkerar nån annanstans
än hos din pappa...
474
00:33:10,655 --> 00:33:13,908
- Varför måste vi dölja det?
- Det är inte det vi gör.
475
00:33:14,409 --> 00:33:16,828
Så är det inte.
476
00:33:17,745 --> 00:33:20,039
- Så är det inte.
- Nej.
477
00:33:20,039 --> 00:33:20,957
För dig.
478
00:33:22,250 --> 00:33:23,418
Ge dig nu.
479
00:33:24,168 --> 00:33:27,171
Du är på klubben med andra varenda kväll.
480
00:33:28,214 --> 00:33:30,967
Gör det inte svårare än det är.
481
00:33:30,967 --> 00:33:36,014
Vi har båda våra behov.
Låt det vara som det är.
482
00:33:36,806 --> 00:33:40,560
Din familj är min största klient.
Jag kan inte riskera nåt.
483
00:33:41,644 --> 00:33:42,520
Visst.
484
00:33:45,273 --> 00:33:47,567
Jag känner mig som en tvådollarshora.
485
00:33:48,443 --> 00:33:49,360
Två dollar?
486
00:33:51,154 --> 00:33:54,907
Det får räcka med en dollar för dig.
487
00:33:54,907 --> 00:33:56,868
- Mer får du inte.
- Skit ner dig.
488
00:34:18,306 --> 00:34:19,348
Fixa dragkedjan.
489
00:34:23,352 --> 00:34:25,313
Kom du hem klockan tre på natten?
490
00:34:27,315 --> 00:34:28,316
Än sen?
491
00:34:32,528 --> 00:34:33,362
Läs.
492
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
- Vad är det?
- Du kan väl läsa?
493
00:34:41,162 --> 00:34:41,996
Läs det.
494
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
Vad är det här?
495
00:34:45,958 --> 00:34:47,668
Det är dr Jack Collier.
496
00:34:48,169 --> 00:34:50,838
Han hade en affär med en hora
och avslöjades.
497
00:34:50,838 --> 00:34:53,508
Ser du henne? Det är frun.
498
00:34:53,508 --> 00:34:56,260
- Hon är överallt på bloggen.
- Vad rör det mig?
499
00:34:56,260 --> 00:34:58,805
Om du gör så mot mig har jag ihjäl dig.
500
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
Jaha, som...
501
00:35:02,391 --> 00:35:03,559
Som med min faster?
502
00:35:04,852 --> 00:35:07,814
Jag vet inte vad du pratar om.
Fixa dragkedjan.
503
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Du är så paranoid.
504
00:35:12,026 --> 00:35:13,069
Jag menar...
505
00:35:14,570 --> 00:35:18,741
Kollar du fortfarande
efter buggar i bilen?
506
00:35:18,741 --> 00:35:21,244
Det är bäst att du lyssnar, Roy.
507
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
Vet du,
508
00:35:24,622 --> 00:35:27,917
det är fascinerande att din image
509
00:35:29,043 --> 00:35:30,419
är så viktig för dig.
510
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
- Den är allt jag har.
- Se dig omkring.
511
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Se på det här.
512
00:35:38,261 --> 00:35:41,430
- Det var inte du som gav mig det här.
- Okej.
513
00:35:41,430 --> 00:35:44,684
Du var en fattig tonåring
när vi träffades. Minns du det?
514
00:35:46,060 --> 00:35:47,979
Jag har förtjänat varenda slant.
515
00:35:48,688 --> 00:35:52,733
- Som den lilla hora du är.
- Är jag en hora?
516
00:35:53,234 --> 00:35:57,530
Vad är du i så fall?
En bortskämd, snorkig pundare?
517
00:35:59,657 --> 00:36:01,033
Skulle du inte iväg?
518
00:36:01,033 --> 00:36:04,704
Jo, jag ska jobba,
så att jag kan betala för dina jävla skor.
519
00:36:04,704 --> 00:36:07,623
För mannen jag gifte mig med
är en barnunge.
520
00:36:07,623 --> 00:36:08,708
Gå bara.
521
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Gå bara, för fan.
522
00:36:12,128 --> 00:36:13,796
Jag vill inte hamna på bloggen.
523
00:36:14,881 --> 00:36:15,882
Hej då, Mallory.
524
00:36:16,924 --> 00:36:18,259
Se det som en varning.
525
00:36:18,259 --> 00:36:19,677
Jävla gamar.
526
00:36:20,178 --> 00:36:22,096
Familjen gjorde mig sån.
527
00:36:30,354 --> 00:36:31,439
God morgon, ma'am.
528
00:36:32,023 --> 00:36:35,401
Du ska inte åka med mig idag.
Du kan hämta min kemtvätt.
529
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
Jag gjorde det igår.
530
00:36:37,945 --> 00:36:40,615
Okej, men jag vill inte ha dig i bilen.
531
00:36:40,615 --> 00:36:45,411
Okej. Varför inte?
Har jag gjort nåt fel, eller...
532
00:36:45,411 --> 00:36:48,581
Måste jag ge dig en anledning?
533
00:36:50,208 --> 00:36:52,710
Behöver du en anledning?
534
00:36:53,294 --> 00:36:56,130
Jag ska ge dig en. Du stinker.
535
00:36:56,881 --> 00:36:59,508
Du luktar gammalt hårfett och malkulor.
536
00:37:00,134 --> 00:37:02,053
Du luktar som Jim Crow, för fan.
537
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
Dina tårar stinker också. Lös det bara.
538
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
Stäng dörrjäveln.
539
00:37:14,732 --> 00:37:17,068
Vänta lite. Vad fan... Har du suttit här?
540
00:37:17,693 --> 00:37:19,820
- Ja.
- Jag sätter mig på andra sidan.
541
00:37:51,852 --> 00:37:53,062
Vad gör du här?
542
00:37:54,397 --> 00:37:57,775
Ursäkta.
Din fru bad mig hämta en klänning.
543
00:37:59,777 --> 00:38:00,820
Gör det, då.
544
00:38:01,612 --> 00:38:02,613
Ja, sir.
545
00:38:13,374 --> 00:38:14,834
Ursäkta.
546
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Vad gör du?
547
00:38:26,262 --> 00:38:29,765
- Förlåt, jag tappade min mobil.
- Jag såg det.
548
00:38:31,809 --> 00:38:35,479
Men sa min fru åt dig
att hämta den där klänningen?
549
00:38:36,188 --> 00:38:37,023
Ja.
550
00:38:38,232 --> 00:38:43,738
Om jag ringer och frågar,
så säger hon att hon bad dig hämta den?
551
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
Ja.
552
00:38:50,411 --> 00:38:51,412
Vi ringer henne.
553
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Det går fort.
554
00:38:58,753 --> 00:39:00,379
Vi ska se vad hon säger.
555
00:39:02,131 --> 00:39:05,176
- Nej, vänta. Snälla. Jag...
- Vad?
556
00:39:05,676 --> 00:39:07,345
Nu när jag tänker efter
557
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
så bär Mallory aldrig
samma klänning två gånger.
558
00:39:13,059 --> 00:39:16,771
- Vad händer? Skickade hon hit dig?
- Nej.
559
00:39:16,771 --> 00:39:19,899
- Du luras.
- Nej, jag lovar.
560
00:39:19,899 --> 00:39:21,484
Så är det inte.
561
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Hur ser planen ut?
562
00:39:25,446 --> 00:39:28,324
Ska Mallory vända tillbaka
och ertappa oss?
563
00:39:28,324 --> 00:39:31,369
- Är det så ni har tänkt?
- Det här var min idé.
564
00:39:31,369 --> 00:39:35,039
Om hon får veta det förlorar jag allt.
565
00:39:35,039 --> 00:39:37,208
Ut. Du pratar för mycket.
566
00:39:37,917 --> 00:39:38,751
- Ut.
- Okej.
567
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
Du försöker bara lura mig.
568
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
- Förlåt.
- Nu.
569
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Det är inte sant.
570
00:39:44,924 --> 00:39:45,800
Förlåt.
571
00:40:01,816 --> 00:40:04,235
Jävla as. Nu ska du få...
572
00:40:14,161 --> 00:40:15,204
Vad är det?
573
00:40:15,204 --> 00:40:16,747
Tror du jag är dum?
574
00:40:18,457 --> 00:40:20,126
Ja, faktiskt.
575
00:40:20,126 --> 00:40:22,044
Jag går inte på det, Mallory.
576
00:40:22,628 --> 00:40:23,796
Vad pratar du om?
577
00:40:23,796 --> 00:40:28,008
- Tror du att du är smartare än jag?
- Det är redan bevisat.
578
00:40:28,008 --> 00:40:30,970
- Är du på väg hem?
- Varför skulle jag vara det?
579
00:40:30,970 --> 00:40:33,055
Jag vet att du är det.
580
00:40:33,055 --> 00:40:36,308
Jag är på väg till kontoret,
så jag lägger på nu.
581
00:40:36,308 --> 00:40:37,852
En av oss ska jobba.
582
00:40:39,562 --> 00:40:41,605
Jävla idiot.
583
00:40:43,482 --> 00:40:44,400
Din man?
584
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Va?
585
00:40:48,154 --> 00:40:49,613
Är det honom du menar?
586
00:40:50,781 --> 00:40:54,076
- Varför tror du att du kan fråga det?
- Jag gissade bara.
587
00:40:54,076 --> 00:40:55,244
Sluta med det.
588
00:40:57,496 --> 00:40:58,497
Ja, ma'am.
589
00:40:59,457 --> 00:41:01,167
Du ska köra mig, eller hur?
590
00:41:03,127 --> 00:41:04,545
Gör det och håll tyst.
591
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Ja, ma'am.
592
00:41:14,930 --> 00:41:16,432
Förlåt. Väckte jag dig?
593
00:41:20,811 --> 00:41:22,354
Ja, fåtöljen är inte så...
594
00:41:23,564 --> 00:41:25,441
- Ja, de är hemska.
- Hur mår hon?
595
00:41:27,735 --> 00:41:30,738
- Jag hatar att behöva säga det.
- Vad?
596
00:41:31,655 --> 00:41:33,324
Vi har fått provsvaren.
597
00:41:34,325 --> 00:41:35,201
Och?
598
00:41:35,701 --> 00:41:38,871
Jag beklagar.
Vi har gjort allt i vår makt.
599
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
Vänta.
600
00:41:45,044 --> 00:41:49,173
Igår sa du att hon mådde bra.
Hon tryckte min hand.
601
00:41:49,173 --> 00:41:52,718
Jag vet. Jag kan visa dig bilderna
från datortomografin.
602
00:41:52,718 --> 00:41:55,679
Hon fick en allvarlig blödning
i hjärnan igår
603
00:41:55,679 --> 00:41:57,473
och svullnaden förvärrades.
604
00:41:58,474 --> 00:42:00,684
Vad betyder det?
605
00:42:01,185 --> 00:42:04,480
Det finns ingen hjärnaktivitet.
606
00:42:04,480 --> 00:42:07,358
Det är bara maskinerna
som håller henne vid liv.
607
00:42:09,735 --> 00:42:12,446
Vad menar du?
608
00:42:13,447 --> 00:42:18,827
Sannolikheten att hon återfår medvetandet
är mindre än två procent.
609
00:42:23,290 --> 00:42:25,376
- Är hon död?
- Nej.
610
00:42:25,376 --> 00:42:27,211
Hon lever, men...
611
00:42:27,795 --> 00:42:30,130
- Bara tack vare maskinerna?
- Ja.
612
00:42:34,760 --> 00:42:38,681
Hur kan man köra på en 64-årig kvinna
och bara lämna henne att dö?
613
00:42:39,181 --> 00:42:40,516
Folk kan vara hemska.
614
00:42:44,228 --> 00:42:45,938
Familjen kan vara ännu värre.
615
00:42:47,898 --> 00:42:51,944
Jag beklagar.
Finns det nån vi kan ringa åt dina vägnar?
616
00:42:55,823 --> 00:42:57,783
Hon är den enda jag skulle ringa.
617
00:43:00,828 --> 00:43:05,082
Mr Bellarie, du och din familj
har gjort mycket för sjukhuset.
618
00:43:05,082 --> 00:43:08,043
Jag lovar att vi har gjort allt vi kunnat.
619
00:43:08,752 --> 00:43:12,464
Och det var allt man hade kunnat göra.
Eller hur?
620
00:43:12,464 --> 00:43:13,924
Jag beklagar verkligen.
621
00:43:17,344 --> 00:43:18,262
Men...
622
00:43:20,848 --> 00:43:23,559
...menar du att...
623
00:43:27,104 --> 00:43:28,897
...jag borde låta henne dö?
624
00:43:29,481 --> 00:43:31,859
Det beslutet kan inte jag fatta.
625
00:43:33,110 --> 00:43:34,737
Finns det andra alternativ?
626
00:43:34,737 --> 00:43:38,741
Rent medicinskt är det osannolikt
att hon nånsin återhämtar sig.
627
00:43:39,950 --> 00:43:44,121
- Är det alltså mitt beslut?
- Det måste det vara.
628
00:43:45,164 --> 00:43:48,167
Eller finns det nån annan
som har en fullmakt?
629
00:43:50,419 --> 00:43:51,587
Nej, det är jag.
630
00:43:53,047 --> 00:43:54,048
Okej.
631
00:43:54,673 --> 00:43:56,800
Du behöver inte bestämma det nu.
632
00:43:57,593 --> 00:43:59,303
Ta den tid du behöver.
633
00:44:03,682 --> 00:44:04,558
Tack.
634
00:44:05,476 --> 00:44:07,311
Säg till om du behöver nåt.
635
00:44:29,750 --> 00:44:32,211
- Jules.
- Ja, sir?
636
00:44:33,504 --> 00:44:36,006
Min fru måste bort från det här sjukhuset.
637
00:44:36,006 --> 00:44:38,634
- Varför det?
- Hon måste bort härifrån nu.
638
00:44:39,134 --> 00:44:42,388
- Vad har hänt?
- Igår var allt bra.
639
00:44:42,388 --> 00:44:47,184
En sköterska tittade in vid midnatt,
och nu kommer hon inte klara sig.
640
00:44:47,184 --> 00:44:49,561
- Fan.
- Hon måste härifrån.
641
00:44:50,187 --> 00:44:53,691
- Vänta, jag kan...
- Jag vet att det var min bror!
642
00:44:54,900 --> 00:44:59,530
- Vad pratar du om? Låt mig hjälpa dig.
- Jag måste ta henne härifrån, för fan!
643
00:44:59,530 --> 00:45:01,740
Glöm det. Jag gör det själv.
644
00:45:24,388 --> 00:45:25,472
Ja.
645
00:45:26,473 --> 00:45:28,183
Du gjorde det här mot henne.
646
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
Jag orkar inte med det här.
647
00:45:32,688 --> 00:45:37,109
Jag ska döda båda dina söner, din jävel.
648
00:45:37,609 --> 00:45:38,610
Båda två.
649
00:45:41,655 --> 00:45:42,489
Hör på nu.
650
00:45:43,949 --> 00:45:46,618
Ring inte och snacka om vad du ska göra.
651
00:45:47,870 --> 00:45:48,787
Gör det bara.
652
00:45:52,374 --> 00:45:53,876
Sluta störa mig, för fan.
653
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Undertexter: Love Waurio