1
00:00:18,893 --> 00:00:21,021
Non hai fatto altro che proteggerli.
2
00:00:21,021 --> 00:00:25,942
Se mia moglie muore,
farò crollare l'intera baracca.
3
00:00:25,942 --> 00:00:28,486
Hai qualche idea
di chi ti stai mettendo contro?
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Non farlo arrabbiare.
5
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
Non dovresti inimicarti tuo zio.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,200
È pericoloso.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Tutta la famiglia è pericolosa.
8
00:00:36,119 --> 00:00:38,747
Non fare l'avvocato.
Voglio sapere cosa fare.
9
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Kimmie, hai un VIP.
10
00:00:40,749 --> 00:00:42,417
Io mi spoglio e tu paghi.
11
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Funziona così.
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
Non vuoi che tuo figlio ti veda.
13
00:00:46,629 --> 00:00:47,505
Dov'è?
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,757
È morta.
15
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
Ehi.
16
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Dove diavolo sei stata?
17
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
Dovresti avere il telefono
sempre con te, stronza.
18
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Dove sei stata?
19
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
Ok.
20
00:01:25,001 --> 00:01:26,419
Non mi rispondi?
21
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Che cazzo ti prende?
22
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
Sei fatta, per caso?
23
00:01:32,008 --> 00:01:33,134
Vedi, stronza,
24
00:01:33,635 --> 00:01:36,513
tu devi stare dove io ti dico di stare.
25
00:01:36,513 --> 00:01:38,431
Ti ho chiamata per ore.
26
00:01:39,390 --> 00:01:42,727
- Sali in macchina.
- Alza il culo e sali, stronza.
27
00:01:42,727 --> 00:01:45,772
Jules mi ha chiamata per ore
perché non ti trovava.
28
00:01:45,772 --> 00:01:47,023
Stupida puttana.
29
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
Sali in macchina!
30
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Ciao.
31
00:02:05,917 --> 00:02:07,085
Norman, come sta?
32
00:02:08,503 --> 00:02:10,296
Dimmi che hai qualcosa per me.
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Ci sto lavorando.
34
00:02:12,757 --> 00:02:14,676
- Jules...
- Senti, lo giuro.
35
00:02:15,844 --> 00:02:16,928
Ci sto lavorando.
36
00:02:17,971 --> 00:02:19,722
Cosa mi stai nascondendo?
37
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Ho delle informazioni, ma...
38
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
Cosa?
39
00:02:28,857 --> 00:02:32,694
C'è stato un triplice omicidio
nel deposito in cui si trovava Ina.
40
00:02:33,528 --> 00:02:35,780
- Sono stati tutti giustiziati.
- Cosa?
41
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Sì.
42
00:02:38,491 --> 00:02:40,743
- Ma a lei non hanno sparato.
- No.
43
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
Sto cercando di ottenere
i filmati delle telecamere.
44
00:02:45,665 --> 00:02:47,625
C'erano delle telecamere?
45
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Una. Ma non funzionava molto bene.
46
00:02:50,503 --> 00:02:51,713
Merda.
47
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
Il dottore ha detto
48
00:02:56,801 --> 00:02:59,679
che il gonfiore al cervello si è ridotto.
49
00:03:00,763 --> 00:03:03,141
Così potrà dirci tutto.
50
00:03:06,561 --> 00:03:07,395
Grazie a Dio.
51
00:03:08,396 --> 00:03:11,316
So che è stato uno dei miei nipoti.
52
00:03:12,358 --> 00:03:13,401
Beh...
53
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
Cosa c'è?
54
00:03:15,778 --> 00:03:18,156
Non sto cercando di farti cambiare idea.
55
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
Bene.
56
00:03:21,534 --> 00:03:25,788
Perché sanno che le mie azioni vanno a Ina
se mi succede qualcosa.
57
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
E vogliono farla fuori.
58
00:03:28,625 --> 00:03:31,002
So che credi che sia andata così.
59
00:03:31,002 --> 00:03:32,337
No, è la verità.
60
00:03:33,755 --> 00:03:37,550
È nel testamento
che il coniuge ottiene tutte le azioni.
61
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
Senza coniuge né figli,
tornano alla famiglia.
62
00:03:41,346 --> 00:03:44,349
Mio padre ha redatto il testamento così.
63
00:03:44,349 --> 00:03:45,850
Sono stato uno sciocco.
64
00:03:46,351 --> 00:03:47,185
Rilassati.
65
00:03:48,186 --> 00:03:49,020
Non è vero.
66
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
Scopri chi è stato.
67
00:03:52,982 --> 00:03:54,067
Giuro che lo farò.
68
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Datti da fare.
69
00:03:56,945 --> 00:03:58,029
Ina deve riposare.
70
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
Sì.
71
00:04:00,406 --> 00:04:05,411
Domani arriva il dottore.
La risveglieranno dal coma.
72
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
Sì.
73
00:04:13,211 --> 00:04:14,045
Certo.
74
00:04:29,519 --> 00:04:30,353
{\an8}Che c'è?
75
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
{\an8}Ho provato a chiamare Roy,
76
00:04:33,273 --> 00:04:35,775
{\an8}ma non risponde, così ho chiamato te.
77
00:04:35,775 --> 00:04:37,318
{\an8}Allora dimmi che c'è.
78
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
{\an8}Sto andando a parlare
a tuo suocero di tua zia.
79
00:04:42,198 --> 00:04:45,743
{\an8}Sta facendo progressi.
Vogliono farla uscire dal coma domani.
80
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
{\an8}Oh, wow, è un'ottima notizia, no?
81
00:04:49,289 --> 00:04:50,164
{\an8}Come, prego?
82
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
{\an8}Sarcasmo.
83
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
{\an8}Qual è il piano, Jules?
84
00:04:56,296 --> 00:04:58,381
{\an8}Parlare con tuo suocero.
85
00:04:58,381 --> 00:05:00,341
{\an8}Jules, sai cosa intendo.
86
00:05:01,092 --> 00:05:03,553
{\an8}Tranquilla, non saprà che sei stata tu.
87
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
{\an8}A fare cosa?
88
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
{\an8}Senti, ti ho chiamata per informarti.
89
00:05:09,767 --> 00:05:11,185
{\an8}Va bene. Dov'è Roy?
90
00:05:11,728 --> 00:05:12,562
{\an8}Non saprei.
91
00:05:13,187 --> 00:05:15,690
{\an8}Jules, so che stai mentendo.
92
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
{\an8}Mallory, deve essere sempre
la stessa storia?
93
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
{\an8}Non so niente, lo giuro.
94
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
{\an8}Se lo dici tu.
95
00:05:35,960 --> 00:05:36,794
Andiamo.
96
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Vai. Stupida stronza.
97
00:06:24,759 --> 00:06:25,718
Vieni qui.
98
00:06:40,942 --> 00:06:42,360
Hai chiamato mia moglie?
99
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
- Cosa?
- Non scherzare con me.
100
00:06:46,656 --> 00:06:49,325
- Non giocare.
- No, come avrei fatto?
101
00:06:49,325 --> 00:06:52,912
- Non hai il PIN?
- Dicendo "chiama mia moglie" al telefono.
102
00:06:54,789 --> 00:06:55,665
Allora?
103
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
No.
104
00:07:02,713 --> 00:07:04,674
Non sai che significhi essere me.
105
00:07:07,093 --> 00:07:07,969
Capisci?
106
00:07:08,469 --> 00:07:09,637
No.
107
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
Ho un padre che mi odia,
108
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
e una madre che mi odia.
109
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
Guardami mentre ti parlo.
110
00:07:22,442 --> 00:07:24,819
Ho un finocchio fallito come fratello.
111
00:07:27,780 --> 00:07:31,284
Mi hanno messo sotto pressione
per gestire l'azienda.
112
00:07:34,036 --> 00:07:37,540
Non so perché te lo racconto,
sei solo una stupida puttana.
113
00:07:38,124 --> 00:07:40,501
Ti sei laureata o sei andata a scuola?
114
00:07:41,043 --> 00:07:41,961
Sei istruita?
115
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Togliti i vestiti, cazzo.
116
00:07:48,009 --> 00:07:49,093
Veloce, forza!
117
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Sì.
118
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
Guardami.
119
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Vaffanculo.
120
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Sei una puttana del cazzo, come...
121
00:08:17,830 --> 00:08:20,791
Com'è possibile
che non me lo fai drizzare?
122
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
No, non l'hai chiamata.
123
00:08:26,422 --> 00:08:28,216
Sei troppo stupida per farlo.
124
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Levati dal cazzo.
125
00:08:47,235 --> 00:08:48,736
Quando ti rivedrò?
126
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
Ti farò sapere.
127
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
Vuoi il mio numero?
128
00:08:54,784 --> 00:08:58,704
È meglio se ci sentiamo tramite Kimmie.
129
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
Capisco.
130
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Cosa?
131
00:09:05,211 --> 00:09:06,337
È la mia magnaccia.
132
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Che vuoi dire?
133
00:09:09,840 --> 00:09:11,259
Che fa la cresta.
134
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
Parla chiaro.
135
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
La paghi per me?
136
00:09:16,764 --> 00:09:17,598
No.
137
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Sicuro?
138
00:09:20,351 --> 00:09:22,103
Perché dovrei mentire?
139
00:09:23,688 --> 00:09:24,522
Hai ragione.
140
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
Scusami.
141
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
Sì.
142
00:09:30,987 --> 00:09:32,947
Quindi ti fai sentire tu?
143
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
Sì.
144
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
Beh, ehi.
145
00:09:39,579 --> 00:09:40,830
Questo ti aspetterà.
146
00:09:43,874 --> 00:09:44,917
Ne sono certo.
147
00:09:52,967 --> 00:09:54,260
Porca troia.
148
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
Buonanotte e grazie.
149
00:10:07,982 --> 00:10:10,234
Mi spiace ci sia voluto più di un'ora.
150
00:10:10,818 --> 00:10:11,861
Non fa niente.
151
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
Ehi. Stai bene?
152
00:10:15,573 --> 00:10:16,490
Sono stanca.
153
00:10:19,201 --> 00:10:20,036
Va bene.
154
00:10:26,208 --> 00:10:30,796
Quello ha qualcosa che non va.
Sputa sangue.
155
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Non gli permetterò di toccarmi. Cioè...
156
00:10:36,177 --> 00:10:37,511
Ballerò per lui, ma...
157
00:10:38,846 --> 00:10:42,767
se vuole fare di più,
non lo faccio. Fanculo.
158
00:10:45,311 --> 00:10:47,438
Fanculo.
159
00:10:59,283 --> 00:11:02,870
Cazzo.
Ora devo occuparmi della mia ragazza.
160
00:11:03,663 --> 00:11:06,332
Penserà che sono uscito
con una tipa del club.
161
00:11:08,000 --> 00:11:09,543
Mi chiama da ore.
162
00:11:13,881 --> 00:11:15,675
- Sto arrivando.
- Dove sei?
163
00:11:15,675 --> 00:11:18,719
- Sto tornando a casa.
- Io ti ho chiesto dove sei.
164
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
- Dovevo fermarmi.
- Dove?
165
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
- Yolanda...
- Sei con qualche donna?
166
00:11:24,141 --> 00:11:25,810
Di cosa stai parlando?
167
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
Quella del club!
168
00:11:27,937 --> 00:11:30,940
- Yolanda, calmati...
- Ci sei adesso?
169
00:11:31,732 --> 00:11:34,026
- Sei nella sua stanza?
- Cosa?
170
00:11:36,696 --> 00:11:38,656
- Che cazzo fai?
- Attento!
171
00:11:38,656 --> 00:11:39,573
Fermati!
172
00:11:39,573 --> 00:11:40,741
Sta' zitto!
173
00:11:40,741 --> 00:11:43,285
Ti ho preso quest'auto e tu ti fai lei?
174
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
- Fermati!
- Lasciami!
175
00:11:45,037 --> 00:11:46,914
- No! Fermati!
- Ok, aspetta.
176
00:11:46,914 --> 00:11:48,624
Veditela coi miei fratelli.
177
00:11:48,624 --> 00:11:52,253
- Questa è la mia auto!
- No! Stattene con quella troia!
178
00:11:52,920 --> 00:11:55,631
Questa è la mia cazzo di auto!
179
00:11:57,216 --> 00:11:59,510
- Che cazzo!
- Quindi sarei stupida?
180
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
No, non sei stupida.
181
00:12:04,473 --> 00:12:05,725
Non ero con lei!
182
00:12:08,477 --> 00:12:10,521
Non venire più a casa mia.
183
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
I miei fratelli ti faranno il culo.
184
00:12:13,649 --> 00:12:16,736
- Angel Jr. è anche figlio mio.
- Vaffanculo!
185
00:12:23,200 --> 00:12:24,034
Cazzo!
186
00:12:33,502 --> 00:12:34,378
Cazzo!
187
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Cazzo!
188
00:12:44,096 --> 00:12:45,723
La mia macchina, cazzo!
189
00:12:47,975 --> 00:12:49,727
Che situazione di merda.
190
00:12:51,771 --> 00:12:53,731
E ora mi butterà fuori di casa.
191
00:12:54,315 --> 00:12:57,067
Quell'orologio
valeva un milione di dollari.
192
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
Un milione.
193
00:12:58,611 --> 00:13:01,989
Solo con quello,
ci saremmo sistemati entrambi.
194
00:13:03,073 --> 00:13:07,077
Quello ha un orologio così
e io non posso permettermi una macchina?
195
00:13:11,624 --> 00:13:13,167
Non lo faccio più.
196
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Kimmie, possiamo farcela.
197
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
Ok?
198
00:13:18,923 --> 00:13:20,341
Cazzo, stai piangendo.
199
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
Devi sentirti come me.
200
00:13:24,929 --> 00:13:26,138
Pensaci.
201
00:13:31,685 --> 00:13:32,520
Facciamolo.
202
00:13:38,526 --> 00:13:39,401
Ci stai?
203
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
Ci sto.
204
00:13:42,988 --> 00:13:43,906
Derubiamolo.
205
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
Sì, cazzo.
206
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Ecco, signore.
207
00:14:01,674 --> 00:14:02,508
Grazie.
208
00:14:13,561 --> 00:14:14,395
Sì.
209
00:14:14,895 --> 00:14:16,105
È nella sala grande.
210
00:14:28,242 --> 00:14:29,577
Puoi andare, James.
211
00:14:33,664 --> 00:14:37,751
Spero per te che sia importante,
vista l'ora.
212
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Si tratta di tua cognata.
213
00:14:41,171 --> 00:14:43,340
Abbiamo dei telefoni sicuri.
214
00:14:44,633 --> 00:14:46,051
Potevi chiamarmi.
215
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
È più una cosa personale.
216
00:14:50,556 --> 00:14:52,057
Dovevo vederti in faccia.
217
00:14:52,766 --> 00:14:54,143
Ok, ora mi hai visto.
218
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Che c'è, Jules?
219
00:14:58,105 --> 00:14:58,981
Tuo fratello
220
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
dice che Ina sta facendo progressi.
221
00:15:02,651 --> 00:15:03,569
Allora?
222
00:15:04,737 --> 00:15:05,821
Non va bene.
223
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Sono...
224
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Sono stati i miei figli?
225
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Non lo so.
226
00:15:20,419 --> 00:15:21,253
Stai mentendo!
227
00:15:22,671 --> 00:15:25,674
Proteggi quegli stronzi
dal giorno in cui sono nati.
228
00:15:26,926 --> 00:15:29,553
Cosa vuoi che ti dica? Mi dispiace?
229
00:15:31,805 --> 00:15:32,681
Quale?
230
00:15:34,308 --> 00:15:35,225
È stato Roy.
231
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Roy.
232
00:15:44,902 --> 00:15:45,736
Merda.
233
00:15:47,112 --> 00:15:47,988
Lo so.
234
00:15:49,365 --> 00:15:52,743
Ma abbiamo ripulito tutto
e cancellato tutti i filmati.
235
00:15:53,243 --> 00:15:55,621
Ed è un bene che sia successo qui.
236
00:15:56,747 --> 00:15:57,581
Cazzo.
237
00:16:00,793 --> 00:16:01,627
Non per Ina.
238
00:16:03,337 --> 00:16:04,171
Sì, lo so.
239
00:16:05,172 --> 00:16:07,257
Dici che se ne ricorderà?
240
00:16:09,176 --> 00:16:10,928
Improbabile, ma...
241
00:16:12,137 --> 00:16:14,348
non credo che vogliamo rischiare.
242
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
Sai com'è fatto tuo fratello.
243
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
Sì, lo so.
244
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
Giuro che lascerei marcire in galera
quello stronzo,
245
00:16:25,818 --> 00:16:28,445
ma non darò la soddisfazione
a mio fratello.
246
00:16:30,739 --> 00:16:31,824
E non dovresti.
247
00:16:32,866 --> 00:16:35,411
Cazzo, odio quei ragazzi.
248
00:16:36,954 --> 00:16:38,706
Non hanno preso niente da me.
249
00:16:39,456 --> 00:16:42,584
Niente di niente.
Sono tali e quali alla madre.
250
00:16:44,837 --> 00:16:46,463
Possiamo sistemare la cosa.
251
00:16:48,090 --> 00:16:48,924
Come?
252
00:16:50,384 --> 00:16:52,011
Potrei occuparmene subito.
253
00:16:55,806 --> 00:16:58,058
Troppo rischioso.
254
00:17:01,270 --> 00:17:03,480
Ho fatto una donazione all'ospedale.
255
00:17:04,481 --> 00:17:05,607
Peter Framer...
256
00:17:07,818 --> 00:17:09,236
mi deve dei favori.
257
00:17:11,280 --> 00:17:12,114
Peter?
258
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Sì, è il...
259
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
direttore sanitario.
260
00:17:21,498 --> 00:17:23,167
Che tipo di favori ti deve?
261
00:17:28,964 --> 00:17:30,966
Gli unici favori che ho in sospeso
262
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
sono corpi sepolti.
263
00:17:36,180 --> 00:17:37,014
Sì, signore.
264
00:17:39,349 --> 00:17:40,267
Ci penso io.
265
00:17:41,769 --> 00:17:42,603
Sì, signore.
266
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Salve.
267
00:17:57,534 --> 00:17:59,244
- Ehi.
- Come sta?
268
00:18:00,454 --> 00:18:01,580
Me lo dica lei.
269
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
I segni vitali sono a posto.
270
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
- Controllo i suoi fluidi.
- Ok.
271
00:18:05,626 --> 00:18:08,504
- Vogliamo che sia a suo agio.
- Sì.
272
00:18:09,254 --> 00:18:11,006
E lei come sta? Bene?
273
00:18:12,257 --> 00:18:13,217
Sì, sto bene.
274
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Non sembra comodo, lì.
275
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
In confronto a lei, sto bene.
276
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
Sì, beh, capisco.
277
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
Già.
278
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
Non volevo sminuire.
279
00:18:28,816 --> 00:18:31,944
Posso trovarle una sedia più comoda,
o un letto.
280
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Un letto?
281
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
No, sono a posto.
282
00:18:37,241 --> 00:18:39,243
Sono a posto.
283
00:18:39,743 --> 00:18:41,578
Si vede che l'ama davvero.
284
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Sì.
285
00:18:46,291 --> 00:18:47,167
È così.
286
00:18:48,377 --> 00:18:52,005
È una donna fortunata
ad avere un uomo come lei al suo fianco.
287
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
No, sono io il fortunato. Lei è...
288
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
Lei è tutto per me.
289
00:19:01,306 --> 00:19:02,141
Sì.
290
00:19:03,225 --> 00:19:06,395
E si vede.
Soprattutto per come se ne sta lì.
291
00:19:07,980 --> 00:19:10,941
Beh, non sono un angelo.
292
00:19:13,902 --> 00:19:14,778
Lei sì.
293
00:19:15,904 --> 00:19:17,739
Sicuramente direbbe lo stesso.
294
00:19:21,785 --> 00:19:22,828
Lo spero.
295
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
Scherza?
296
00:19:25,164 --> 00:19:28,750
Con tutto quello che avete fatto
per questo ospedale?
297
00:19:30,752 --> 00:19:31,587
Grazie.
298
00:19:32,754 --> 00:19:33,755
Ci mancherebbe.
299
00:19:34,798 --> 00:19:38,510
Beh, qui sembra tutto a posto.
300
00:19:39,428 --> 00:19:44,057
Cerchi di riposare. Se cambia idea
per il letto, prema il pulsante.
301
00:19:44,683 --> 00:19:45,601
Grazie.
302
00:20:11,251 --> 00:20:14,880
TUTTI I DISPOSITIVI
NESSUN DISPOSITIVO TROVATO
303
00:20:15,547 --> 00:20:16,381
Calvin.
304
00:20:16,882 --> 00:20:17,716
Sì, signora?
305
00:20:17,716 --> 00:20:20,302
- Vieni nel mio salotto.
- Subito.
306
00:20:28,310 --> 00:20:29,561
Aveva bisogno di me?
307
00:20:30,145 --> 00:20:32,898
- Sei vestito.
- Non sapevo cosa servisse.
308
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
Sei stato velocissimo.
309
00:20:34,775 --> 00:20:36,902
Ero in giro. Cosa le serve?
310
00:20:38,528 --> 00:20:41,365
- Devo sapere dov'è Roy.
- Non saprei.
311
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
Non riesco a rintracciarlo come prima.
312
00:20:45,535 --> 00:20:47,704
Non so dove sia. Mi dispiace.
313
00:20:49,206 --> 00:20:51,208
Sei in buoni rapporti con Jules?
314
00:20:51,208 --> 00:20:52,751
Non molto. Perché?
315
00:20:53,752 --> 00:20:55,212
Gli dici tutto?
316
00:20:55,879 --> 00:20:57,506
Non le cose personali.
317
00:20:58,131 --> 00:21:00,509
Sai che non dovresti dire tutto a tutti.
318
00:21:01,593 --> 00:21:03,220
Soprattutto certe cose, no?
319
00:21:03,887 --> 00:21:04,930
Ho capito.
320
00:21:05,722 --> 00:21:07,474
Bene, siamo d'accordo.
321
00:21:08,058 --> 00:21:08,892
Sì.
322
00:21:11,311 --> 00:21:12,229
Bene, grazie.
323
00:21:13,563 --> 00:21:14,690
Serve altro?
324
00:21:15,649 --> 00:21:20,195
- Ti ho chiesto quello che mi serviva.
- Ok. Buonanotte.
325
00:21:21,321 --> 00:21:22,155
Anche a te.
326
00:21:24,366 --> 00:21:26,410
In realtà, ho un'altra domanda.
327
00:21:27,286 --> 00:21:29,788
Può chiedermi qualsiasi cosa, Mallory.
328
00:21:31,373 --> 00:21:35,043
Devo sapere dov'è mio marito.
Jules lo seguiva, ma...
329
00:21:35,961 --> 00:21:39,089
- Posso chiedere, ma non credo me lo dirà.
- Perché?
330
00:21:39,631 --> 00:21:42,217
L'ultima volta che l'ho fatto,
si è arrabbiato.
331
00:21:43,010 --> 00:21:43,885
Perché?
332
00:21:45,178 --> 00:21:46,013
Non saprei.
333
00:21:48,098 --> 00:21:49,975
Perché hai chiesto di lui?
334
00:21:50,600 --> 00:21:53,770
Mi hanno detto di una cosa
che stava facendo e ho chiesto.
335
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
Non essere vago con me, Calvin.
336
00:21:56,231 --> 00:21:57,441
Cosa stava facendo?
337
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
- Ha a che fare con un'altra.
- Chi?
338
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
- Non l'ho mai saputo.
- Ok.
339
00:22:04,239 --> 00:22:07,200
Ho chiesto e mi ha rimproverato.
340
00:22:09,119 --> 00:22:11,079
Devo sapere tutto quello che sai.
341
00:22:12,164 --> 00:22:13,582
Devo sapere cosa fa.
342
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
Posso provare, ma non sarà facile.
343
00:22:18,003 --> 00:22:21,340
Se mi fai sapere cosa sta facendo,
ti ripagherò bene.
344
00:22:23,550 --> 00:22:25,594
Parla di soldi o altro?
345
00:22:26,428 --> 00:22:28,138
Di cos'altro starei parlando?
346
00:22:29,431 --> 00:22:30,307
Per sapere.
347
00:22:34,519 --> 00:22:35,437
Puoi andartene.
348
00:22:37,647 --> 00:22:38,982
Buonanotte, Mallory.
349
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Lo sarà.
350
00:22:53,622 --> 00:22:55,874
Hai visto la faccia di quella stronza?
351
00:22:57,209 --> 00:22:58,418
Mi mette alla prova.
352
00:22:59,127 --> 00:23:00,921
Scommetto che non lo farà più.
353
00:23:01,505 --> 00:23:03,340
Non deve mettermi Jules contro.
354
00:23:10,097 --> 00:23:11,306
Salve.
355
00:23:12,432 --> 00:23:13,683
A proposito di Jules...
356
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
- Cazzo.
- Vai a vedere cosa vuole.
357
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Che cazzo guardi?
358
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
L'hai trovata?
359
00:23:38,750 --> 00:23:39,584
Sì.
360
00:23:40,085 --> 00:23:40,919
Dov'era?
361
00:23:41,920 --> 00:23:43,046
Al suo motel.
362
00:23:44,256 --> 00:23:46,258
Perché non rispondeva al telefono?
363
00:23:46,967 --> 00:23:49,177
Lo faceva solo per farmi incazzare.
364
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Sì.
365
00:23:54,474 --> 00:23:56,977
Più ci penso e più mi sembri inadatta.
366
00:23:58,687 --> 00:24:00,272
Dai, Jules, posso farcela.
367
00:24:00,272 --> 00:24:03,316
- Beh, a me non sembra così.
- No, sul serio.
368
00:24:04,609 --> 00:24:05,485
No.
369
00:24:05,986 --> 00:24:07,904
No, devo ripensarci.
370
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
Ti dico che posso farcela.
371
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
Forse dovrebbe comandare lei
dato che non la tieni sotto controllo.
372
00:24:15,412 --> 00:24:18,623
Jules, non farmi questo.
Sai che sono allineata con te.
373
00:24:18,623 --> 00:24:19,666
E che significa?
374
00:24:20,375 --> 00:24:22,544
Che farei qualsiasi cosa per te.
375
00:24:23,712 --> 00:24:24,629
Ne sei sicura?
376
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Sì.
377
00:24:28,091 --> 00:24:31,303
Sì, ma hai detto di non farti questo.
378
00:24:33,472 --> 00:24:36,349
- E tu a me?
- Papi, io mi preoccupo solo di te.
379
00:24:36,850 --> 00:24:37,684
Lo giuro.
380
00:24:38,226 --> 00:24:40,312
Sai cos'ha fatto l'ultima volta?
381
00:24:41,855 --> 00:24:42,689
Lo so.
382
00:24:43,315 --> 00:24:44,524
Mi delude.
383
00:24:45,108 --> 00:24:46,401
Io non lo farei mai.
384
00:24:46,401 --> 00:24:48,153
Non mi piace essere deluso.
385
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Lo so.
386
00:24:50,614 --> 00:24:51,531
Te lo prometto.
387
00:24:54,409 --> 00:24:55,619
Mi faccio perdonare.
388
00:24:57,162 --> 00:24:58,288
Che stai facendo?
389
00:25:00,332 --> 00:25:04,044
- Cerco di farmi perdonare.
- Credi sia quello che voglio da te?
390
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
- Io...
- Apri la bocca.
391
00:25:10,300 --> 00:25:11,426
Aprila.
392
00:25:12,886 --> 00:25:13,720
Di più.
393
00:25:16,389 --> 00:25:19,017
Pensi che non veda
tutti gli uomini che ci sono entrati?
394
00:25:21,186 --> 00:25:22,896
Credi io voglia questo da te?
395
00:25:23,730 --> 00:25:25,649
- Mi hai insultato.
- Scusa.
396
00:25:26,233 --> 00:25:27,400
Non volevo.
397
00:25:28,485 --> 00:25:29,444
Vattene, cazzo.
398
00:25:33,615 --> 00:25:36,034
- Jules, ti prego.
- Levati dal cazzo.
399
00:25:40,038 --> 00:25:43,124
- Mi dispiace.
- Non capisci, vero?
400
00:25:43,124 --> 00:25:46,169
- Dammi un'altra chance.
- Chiudi quella portiera.
401
00:25:55,053 --> 00:25:57,889
- Che cazzo ha detto?
- Fuori, stronze.
402
00:25:59,516 --> 00:26:01,768
Fuori, adesso! Via!
403
00:26:04,437 --> 00:26:05,355
È andata male?
404
00:26:06,731 --> 00:26:09,442
- Cosa avete da guardare?
- Cos'ha detto?
405
00:26:09,442 --> 00:26:11,611
Vuole dare il mio posto a quella.
406
00:26:11,611 --> 00:26:14,364
Merda. Non puoi permetterlo.
407
00:26:14,364 --> 00:26:18,952
- Pensi che lascerò che accada?
- So che non lo farai. Merda.
408
00:26:18,952 --> 00:26:22,247
Ucciderò quella stronza, giuro su Dio.
409
00:26:22,247 --> 00:26:26,585
Sai che non puoi colpirla in faccia, vero?
Perché poi non fa soldi.
410
00:26:29,254 --> 00:26:30,880
Sai dove vive sua madre?
411
00:26:30,880 --> 00:26:32,966
Vuoi mettere la mamma per strada?
412
00:26:32,966 --> 00:26:35,927
- Cosa farai?
- No, stronza. Ha una sorella?
413
00:26:35,927 --> 00:26:36,970
Non lo so.
414
00:26:37,470 --> 00:26:38,972
Dobbiamo scoprirlo.
415
00:26:38,972 --> 00:26:42,309
L'unica persona a cui tiene è Rain.
416
00:26:42,309 --> 00:26:43,226
Lo so.
417
00:26:44,269 --> 00:26:45,103
E Angel.
418
00:26:45,854 --> 00:26:46,896
Parlano molto.
419
00:26:47,897 --> 00:26:48,773
L'ho visto.
420
00:26:49,566 --> 00:26:50,942
Pensi che scopino?
421
00:26:52,152 --> 00:26:53,862
Sì. Scopano.
422
00:26:55,488 --> 00:26:56,323
Forse.
423
00:26:57,741 --> 00:26:58,908
Forse.
424
00:26:59,868 --> 00:27:02,412
- Dove vive lui?
- Merda, non lo so.
425
00:27:03,538 --> 00:27:06,833
- Stronza, sai qualcosa?
- Cosa sono, Google? Merda.
426
00:27:06,833 --> 00:27:10,003
- Cazzo, scoprilo.
- Calmati o ti spacco la fica.
427
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
- Al diavolo i soldi, allora.
- Ok.
428
00:27:12,464 --> 00:27:13,798
Mangia e stai zitta.
429
00:27:13,798 --> 00:27:16,593
Sì, perché ho la glicemia bassa, stronza.
430
00:27:17,218 --> 00:27:18,928
Altrimenti ti picchierei.
431
00:27:18,928 --> 00:27:22,682
- Mangia e non dire stronzate.
- Sì, tua madre.
432
00:27:31,483 --> 00:27:32,317
Mi scusi.
433
00:27:33,443 --> 00:27:34,361
Sì?
434
00:27:34,361 --> 00:27:35,779
Prenderò il letto.
435
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Letto?
436
00:27:38,573 --> 00:27:40,909
Da mettere nella stanza di mia moglie.
437
00:27:42,118 --> 00:27:43,328
Mi dispiace, io...
438
00:27:46,414 --> 00:27:47,582
Dove...
439
00:27:47,582 --> 00:27:49,668
Dov'è l'infermiera di poco fa?
440
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
In che senso? Siamo le uniche qui.
441
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Ma ci ho appena parlato.
442
00:27:56,466 --> 00:27:57,884
Siamo solo noi.
443
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
Aveva la pelle scura,
uno chignon come il suo,
444
00:28:02,222 --> 00:28:05,141
era gentile, lei...
445
00:28:05,642 --> 00:28:08,395
ha detto che mi avrebbe portato un letto.
446
00:28:08,395 --> 00:28:10,188
Possiamo trovarle un letto.
447
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
No.
448
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
Aspetti.
449
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
Mer...
450
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
Aspetti, quanto tempo fa è stato?
451
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
Non lo so. Un paio d'ore?
452
00:28:22,617 --> 00:28:23,576
Sicuro?
453
00:28:24,077 --> 00:28:24,994
No.
454
00:28:25,578 --> 00:28:26,871
Cioè, io non...
455
00:28:28,123 --> 00:28:32,001
Non avevo l'orologio.
Ha il foglio dei turni?
456
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Il cambio turno è a mezzanotte.
Potrebbe essere?
457
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Può darsi.
458
00:28:42,137 --> 00:28:44,097
Le prenderemo un letto, signore.
459
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Va bene.
460
00:29:10,999 --> 00:29:12,792
Merda!
461
00:29:12,792 --> 00:29:17,505
- Sì, ha fatto incazzare qualcuno.
- Sarà incazzato. Adora quella macchina.
462
00:29:19,048 --> 00:29:20,425
Sì, proprio così.
463
00:29:48,620 --> 00:29:49,579
Pronto?
464
00:29:49,579 --> 00:29:50,497
Buongiorno.
465
00:29:51,039 --> 00:29:52,123
Buongiorno.
466
00:29:52,123 --> 00:29:53,917
Sono appena andato a dormire.
467
00:29:54,626 --> 00:29:56,461
Sì, lo so, ma devo parlarti.
468
00:29:57,128 --> 00:29:58,755
Si tratta dell'azienda?
469
00:29:59,255 --> 00:30:01,174
No, della causa.
470
00:30:02,175 --> 00:30:03,843
Non voglio occuparmene.
471
00:30:03,843 --> 00:30:05,053
Beh, devi farlo.
472
00:30:05,053 --> 00:30:06,805
- Mallory.
- Dai, Charles.
473
00:30:06,805 --> 00:30:09,182
Sei l'unica persona sana di mente qui.
474
00:30:10,517 --> 00:30:11,518
Ok, che c'è?
475
00:30:12,227 --> 00:30:15,814
Non posso dirtelo al telefono,
ma ho parlato con Varney ieri.
476
00:30:18,608 --> 00:30:19,609
Sì, e?
477
00:30:20,276 --> 00:30:21,444
Dobbiamo vederci.
478
00:30:23,446 --> 00:30:24,364
Ok, quando?
479
00:30:25,198 --> 00:30:26,407
Sono impegnata oggi,
480
00:30:26,407 --> 00:30:29,911
ma ti richiamo entro domani,
se non anche oggi.
481
00:30:30,495 --> 00:30:33,164
Va bene. Grazie, Charles.
482
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Ci sentiamo.
483
00:30:46,511 --> 00:30:47,387
Varney.
484
00:30:52,100 --> 00:30:53,476
Cosa devo sapere?
485
00:30:56,521 --> 00:30:58,231
Nemmeno un buongiorno, prima?
486
00:31:00,441 --> 00:31:01,359
Buongiorno.
487
00:31:11,411 --> 00:31:12,370
Che culo sexy.
488
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
Grazie.
489
00:31:16,332 --> 00:31:19,127
Ma cosa devo sapere?
490
00:31:20,253 --> 00:31:21,129
Di cosa?
491
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
Era mia cognata al telefono.
Vuole parlare con me.
492
00:31:26,509 --> 00:31:27,844
Allora vai a parlarle.
493
00:31:29,095 --> 00:31:30,722
Dai, Varney, dillo e basta.
494
00:31:34,350 --> 00:31:36,769
Beh, si sta mettendo male.
495
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Quanto male?
496
00:31:42,442 --> 00:31:44,360
Potrebbe far crollare l'azienda.
497
00:31:46,988 --> 00:31:48,281
- Davvero?
- Sì.
498
00:31:50,491 --> 00:31:52,368
Cosa significherebbe?
499
00:31:52,994 --> 00:31:55,246
Che potresti perdere tutto.
500
00:31:55,246 --> 00:31:56,497
Merda.
501
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
E potrebbe davvero succedere?
502
00:32:01,210 --> 00:32:02,211
- Sì.
- Ok.
503
00:32:04,547 --> 00:32:06,049
Come fermiamo la cosa?
504
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
Non so se si possa.
505
00:32:10,303 --> 00:32:13,431
Mio padre o mio zio
troveranno un modo per riuscirci.
506
00:32:14,474 --> 00:32:15,308
Va bene.
507
00:32:16,059 --> 00:32:17,435
Spero tu abbia ragione.
508
00:32:18,728 --> 00:32:19,938
Ce l'ho, quindi...
509
00:32:23,024 --> 00:32:24,442
E se non ci riuscissero?
510
00:32:25,318 --> 00:32:26,152
Che succede?
511
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Cosa cerchi di dirmi?
512
00:32:31,282 --> 00:32:32,700
Charles, sai che ti amo.
513
00:32:33,451 --> 00:32:34,827
Varney, dillo e basta.
514
00:32:36,079 --> 00:32:37,747
Quanto hai da parte?
515
00:32:40,249 --> 00:32:41,209
Non abbastanza.
516
00:32:41,209 --> 00:32:44,253
Sì, beh, devi farti passare la sbronza
517
00:32:45,254 --> 00:32:46,798
e concentrarti.
518
00:32:49,676 --> 00:32:51,260
Merda. Ok. Va bene.
519
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
Ci vediamo stasera?
520
00:32:59,310 --> 00:33:02,647
- Torno a casa, più tardi.
- Quindi non ti vedrò.
521
00:33:03,231 --> 00:33:05,358
- È la tua regola, non la mia.
- Dai.
522
00:33:05,858 --> 00:33:07,735
Vivete nella stessa strada.
523
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
E se parcheggio lontano
da casa di tuo padre...
524
00:33:10,655 --> 00:33:13,908
- Perché lo nascondiamo?
- Sai che non lo nascondiamo.
525
00:33:14,409 --> 00:33:15,368
Non è così.
526
00:33:15,994 --> 00:33:16,828
Non lo è.
527
00:33:17,745 --> 00:33:20,039
- Non è così.
- No.
528
00:33:20,039 --> 00:33:20,957
Per te.
529
00:33:22,250 --> 00:33:23,418
Senti, smettila.
530
00:33:24,168 --> 00:33:27,171
Ti scopi un nero diverso ogni sera.
531
00:33:28,047 --> 00:33:30,967
Non complicare le cose.
Sai bene come funziona.
532
00:33:30,967 --> 00:33:33,428
Tu hai dei bisogni e io pure.
533
00:33:34,178 --> 00:33:36,014
Lasciamo le cose così.
534
00:33:36,806 --> 00:33:40,560
La tua famiglia è il mio maggior cliente,
e non lo perderò.
535
00:33:41,644 --> 00:33:42,478
Bene.
536
00:33:45,273 --> 00:33:47,775
Mi fai sentire una puttana da due dollari.
537
00:33:48,443 --> 00:33:49,360
Due dollari?
538
00:33:51,154 --> 00:33:54,907
Lascerò solo un dollaro sul comodino
per il tuo culetto.
539
00:33:54,907 --> 00:33:56,909
- E questo è tutto.
- Vaffanculo.
540
00:34:18,306 --> 00:34:19,307
Chiudimi la zip.
541
00:34:23,352 --> 00:34:24,896
Sei tornato alle 3:00, eh?
542
00:34:27,315 --> 00:34:28,149
E allora?
543
00:34:32,528 --> 00:34:33,362
Leggi.
544
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
- Cos'è?
- Sai ancora leggere, vero?
545
00:34:41,162 --> 00:34:41,996
Leggilo.
546
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
Cos'è, Mallory?
547
00:34:45,958 --> 00:34:47,668
È il dott. Jack Collier.
548
00:34:48,169 --> 00:34:50,838
L'hanno scoperto con una puttana.
549
00:34:50,838 --> 00:34:53,508
Vedi quella faccia? È sua moglie.
550
00:34:53,508 --> 00:34:56,219
- Vedi la sua faccia sul blog?
- Che c'entra?
551
00:34:56,219 --> 00:34:59,222
Trasformami in una stronza su un blog
e ti uccido.
552
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
Oh, come...
553
00:35:02,391 --> 00:35:04,060
hai fatto con mia zia?
554
00:35:04,852 --> 00:35:06,437
Non so di cosa parli.
555
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Chiudimi la zip.
556
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Sai, sei davvero paranoica.
557
00:35:12,026 --> 00:35:13,361
Voglio dire...
558
00:35:14,570 --> 00:35:18,324
fai ancora controllare
se ci sono spie sotto l'auto ogni sera?
559
00:35:18,825 --> 00:35:21,244
Spero tu mi abbia capito, Roy.
560
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
Sai,
561
00:35:24,622 --> 00:35:27,792
trovo affascinante come l'immagine
562
00:35:29,043 --> 00:35:30,670
sia così importante per te.
563
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
- Cos'altro ho?
- Guardati intorno.
564
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Guarda qui.
565
00:35:38,261 --> 00:35:40,513
Di certo non mi hai dato tu questo.
566
00:35:41,514 --> 00:35:44,684
Eri una povera adolescente
quando ti ho conosciuto.
567
00:35:45,977 --> 00:35:47,979
E mi sono guadagnata tutto quanto.
568
00:35:48,688 --> 00:35:51,315
Come la dolce puttanella che sei.
569
00:35:51,858 --> 00:35:52,733
Io?
570
00:35:53,234 --> 00:35:54,944
Se io sono una puttana,
571
00:35:55,528 --> 00:35:57,905
tu sei un mocciosetto drogato e viziato?
572
00:35:59,657 --> 00:36:01,033
Non devi andare?
573
00:36:01,033 --> 00:36:04,704
Sì, al lavoro,
per pagare le scarpe che indossi.
574
00:36:04,704 --> 00:36:07,081
Perché ho sposato un ragazzino.
575
00:36:07,707 --> 00:36:08,541
Vai.
576
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Vai, cazzo.
577
00:36:12,170 --> 00:36:14,213
Fammi finire su un blog e vedrai.
578
00:36:14,881 --> 00:36:15,756
Ciao, Mallory.
579
00:36:16,924 --> 00:36:19,760
- È un avvertimento.
- Maledetto avvoltoio.
580
00:36:20,261 --> 00:36:22,346
Sono diventata così a causa vostra.
581
00:36:30,229 --> 00:36:31,439
Buongiorno, signora.
582
00:36:32,023 --> 00:36:35,401
Non verrai con me stamattina.
Puoi andare in lavanderia.
583
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
L'ho fatto ieri.
584
00:36:37,945 --> 00:36:40,615
Ok. Beh, non voglio che tu venga con me.
585
00:36:40,615 --> 00:36:45,244
Sì, signora. Ma c'è un motivo?
Ho fatto qualcosa di sbagliato o...
586
00:36:45,244 --> 00:36:48,581
Devo darti un motivo
per non volere che tu venga con me?
587
00:36:50,208 --> 00:36:51,042
Ti serve?
588
00:36:51,542 --> 00:36:52,710
Ti serve un motivo?
589
00:36:53,294 --> 00:36:54,253
Te ne do uno.
590
00:36:54,754 --> 00:36:56,130
Forse perché puzzi.
591
00:36:56,881 --> 00:36:59,508
Puzzi di gelatina per capelli e naftalina.
592
00:37:00,134 --> 00:37:02,053
Puzzi come un Jim Crow.
593
00:37:04,013 --> 00:37:07,141
Anche le tue lacrime puzzano.
Trovati un passaggio.
594
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
Chiudi, stronzo.
595
00:37:14,732 --> 00:37:16,943
Aspetta, ti sei seduta qui?
596
00:37:17,693 --> 00:37:19,612
- Sì.
- Passo dall'altra parte.
597
00:37:51,560 --> 00:37:52,478
Che ci fai qui?
598
00:37:54,397 --> 00:37:57,775
Mi dispiace.
Sua moglie mi ha chiesto un vestito.
599
00:37:59,777 --> 00:38:00,820
Beh, prendilo.
600
00:38:01,612 --> 00:38:02,446
Sì, signore.
601
00:38:13,374 --> 00:38:14,667
Mi dispiace tanto.
602
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Che fai?
603
00:38:26,262 --> 00:38:28,848
Mi è caduto il telefono.
604
00:38:28,848 --> 00:38:29,765
Lo vedo.
605
00:38:31,726 --> 00:38:35,688
Ma mia moglie ti ha chiamato
e ti ha detto di prendere quel vestito?
606
00:38:36,188 --> 00:38:37,023
Sì.
607
00:38:38,232 --> 00:38:41,944
Quindi, se chiamo mia moglie,
mi dirà che ti ha detto
608
00:38:42,653 --> 00:38:44,155
di prendere questo?
609
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
Sì.
610
00:38:50,494 --> 00:38:51,412
Chiamiamola.
611
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Fammi fare una telefonata veloce.
612
00:38:58,753 --> 00:39:00,171
Vediamo cosa dice.
613
00:39:02,131 --> 00:39:05,176
- Ok, aspetti. La prego, io...
- Cosa c'è?
614
00:39:05,676 --> 00:39:07,345
Sai, ora che ci penso,
615
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Mallory non indossa mai
lo stesso vestito due volte. Mai.
616
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
Che succede? Ti ha mandato qui?
617
00:39:15,936 --> 00:39:16,771
No.
618
00:39:16,771 --> 00:39:18,064
- Vuoi incastrarmi.
- No.
619
00:39:18,064 --> 00:39:19,899
- Sì, invece.
- No.
620
00:39:19,899 --> 00:39:21,484
No, lo giuro.
621
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Qual è il piano, eh?
622
00:39:25,446 --> 00:39:28,324
Mallory tornerà indietro e ci beccherà?
623
00:39:28,324 --> 00:39:31,369
- È questo il piano?
- È tutta una mia idea.
624
00:39:31,369 --> 00:39:35,039
E se scopre qualcosa, perdo tutto.
625
00:39:35,039 --> 00:39:37,208
Esci. Parli troppo. Esci.
626
00:39:37,917 --> 00:39:38,751
- Esci.
- Ok.
627
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
Stai cercando di incastrarmi.
628
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
- Mi dispiace.
- Ora.
629
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Ma non è vero.
630
00:39:44,924 --> 00:39:45,800
Mi dispiace.
631
00:40:01,816 --> 00:40:04,235
Che stronza. Ora mi sente...
632
00:40:14,161 --> 00:40:15,204
Che c'è?
633
00:40:15,204 --> 00:40:16,622
Pensi che sia stupido?
634
00:40:18,457 --> 00:40:19,708
Sì, in realtà.
635
00:40:20,209 --> 00:40:22,044
Non ci casco, Mallory.
636
00:40:22,628 --> 00:40:25,923
- Di che parli?
- Pensi di essere più intelligente di me?
637
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Roy, è dimostrato che lo sono.
638
00:40:28,050 --> 00:40:30,553
- Stai tornando indietro?
- Perché dovrei?
639
00:40:31,053 --> 00:40:33,055
So che stai tornando indietro.
640
00:40:33,055 --> 00:40:37,852
Sto andando in ufficio. Lasciami in pace.
Vado a fare quello che non fai tu.
641
00:40:39,562 --> 00:40:41,605
Stronzo. Idiota del cazzo.
642
00:40:43,482 --> 00:40:44,400
Suo marito?
643
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Cosa?
644
00:40:48,154 --> 00:40:49,613
Si riferisce a lui?
645
00:40:50,781 --> 00:40:54,076
- Perché credi di potermelo chiedere?
- Pensavo di sì.
646
00:40:54,076 --> 00:40:55,244
Non pensare.
647
00:40:57,496 --> 00:40:58,330
Sì, signora.
648
00:40:59,457 --> 00:41:01,167
Tu devi guidare e basta.
649
00:41:03,127 --> 00:41:04,545
Beh, fallo e stai zitto.
650
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Sì, signora.
651
00:41:14,930 --> 00:41:16,265
Scusi. L'ho svegliata?
652
00:41:20,811 --> 00:41:22,354
Sì, queste sedie non sono...
653
00:41:23,564 --> 00:41:25,441
- Sono scomode, sì.
- Come sta?
654
00:41:27,735 --> 00:41:29,320
Ho una brutta notizia.
655
00:41:29,904 --> 00:41:30,738
Cioè?
656
00:41:31,655 --> 00:41:33,741
Abbiamo i risultati dei test.
657
00:41:34,325 --> 00:41:35,201
E?
658
00:41:35,701 --> 00:41:38,454
Mi dispiace.
Abbiamo fatto tutto il possibile.
659
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
Aspetti.
660
00:41:45,044 --> 00:41:49,173
Ieri hai detto che stava bene.
Mi ha stretto la mano.
661
00:41:49,173 --> 00:41:52,176
Sì, ma posso mostrarle le TC.
662
00:41:52,718 --> 00:41:55,679
Ieri si è sviluppata
una grave emorragia cerebrale,
663
00:41:55,679 --> 00:41:57,473
e il gonfiore è aumentato.
664
00:41:58,474 --> 00:42:00,684
Che significa?
665
00:42:01,185 --> 00:42:04,480
Significa che sua moglie
non ha attività cerebrale.
666
00:42:04,480 --> 00:42:07,358
Le macchine sono l'unica cosa
a tenerla in vita.
667
00:42:09,735 --> 00:42:12,446
Cosa sta dicendo?
668
00:42:13,447 --> 00:42:18,702
La probabilità che si riprenda
è inferiore al 2%.
669
00:42:23,290 --> 00:42:24,959
- Quindi è morta?
- No.
670
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
È viva, ma...
671
00:42:27,795 --> 00:42:30,172
- Ma solo grazie alle macchine?
- Esatto.
672
00:42:34,260 --> 00:42:37,179
Come si fa a investire
una donna di 64 anni
673
00:42:37,179 --> 00:42:38,681
e lasciarla per strada?
674
00:42:39,181 --> 00:42:40,391
La gente è orribile.
675
00:42:44,270 --> 00:42:45,688
La famiglia è peggio.
676
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
Mi dispiace.
677
00:42:49,358 --> 00:42:51,735
C'è qualcuno che possiamo chiamare?
678
00:42:55,823 --> 00:42:57,783
Lei è l'unica che chiamerei.
679
00:43:00,828 --> 00:43:05,082
Sig. Bellarie, lei e la sua famiglia
siete stati generosi con l'ospedale.
680
00:43:05,082 --> 00:43:08,043
Le assicuro
che abbiamo fatto il possibile.
681
00:43:08,752 --> 00:43:10,921
Non si può fare altro?
682
00:43:11,630 --> 00:43:12,464
Giusto?
683
00:43:12,464 --> 00:43:13,549
Mi dispiace.
684
00:43:17,344 --> 00:43:18,178
Quindi...
685
00:43:20,848 --> 00:43:23,267
sta dicendo che...
686
00:43:27,104 --> 00:43:28,897
dovrei lasciarla morire?
687
00:43:29,481 --> 00:43:31,859
Non posso deciderlo io.
688
00:43:33,110 --> 00:43:34,737
Beh, c'è un altro modo?
689
00:43:34,737 --> 00:43:38,741
Secondo la mia opinione medica,
dubito che si riprenderà mai.
690
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Vuole che decida io?
691
00:43:42,578 --> 00:43:44,121
Dovrebbe farlo lei, sì.
692
00:43:45,164 --> 00:43:47,750
O c'è qualcun altro che ha la procura?
693
00:43:50,419 --> 00:43:51,462
No, sono io.
694
00:43:53,047 --> 00:43:53,881
Va bene.
695
00:43:54,673 --> 00:43:59,303
Non deve decidere in questo momento.
Si prenda il tempo che le serve.
696
00:44:03,682 --> 00:44:04,558
Grazie.
697
00:44:05,476 --> 00:44:07,645
Suoni il campanello se ha bisogno.
698
00:44:29,750 --> 00:44:30,584
Jules.
699
00:44:31,335 --> 00:44:32,211
Sì, signore?
700
00:44:33,504 --> 00:44:36,006
Devo trasferire mia moglie dall'ospedale.
701
00:44:36,006 --> 00:44:38,634
- Perché?
- Devo spostarla subito.
702
00:44:39,134 --> 00:44:41,970
- Cos'è successo?
- Ieri stava bene.
703
00:44:42,471 --> 00:44:47,184
Viene un'infermiera ieri sera a mezzanotte
e oggi dicono che non ce la farà.
704
00:44:47,184 --> 00:44:49,561
- Merda.
- Devo spostare mia moglie.
705
00:44:50,187 --> 00:44:52,731
- Posso...
- È stato mio fratello.
706
00:44:52,731 --> 00:44:53,691
Lo so!
707
00:44:54,900 --> 00:44:56,694
Ma che dici? Posso aiutarti.
708
00:44:56,694 --> 00:44:59,530
- Devo spostare mia moglie, stronzo!
- Norman...
709
00:44:59,530 --> 00:45:01,740
Lascia perdere. Lo farò da solo.
710
00:45:24,388 --> 00:45:25,472
Sì?
711
00:45:26,473 --> 00:45:28,016
Sei stato tu.
712
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
Non mi rompere.
713
00:45:32,688 --> 00:45:36,859
Ucciderò entrambi i tuoi figli.
714
00:45:37,609 --> 00:45:38,610
Tutti e due.
715
00:45:41,655 --> 00:45:42,489
Ascoltami.
716
00:45:43,949 --> 00:45:46,618
Non chiamare annunciando ciò che farai.
717
00:45:47,870 --> 00:45:48,787
Fallo.
718
00:45:52,416 --> 00:45:53,876
E ora vaffanculo.
719
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Sottotitoli: Marta Di Martino