1 00:00:18,893 --> 00:00:21,021 Non hai fatto altro che proteggerli. 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,942 Se mia moglie muore, farò crollare l'intera baracca. 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 Hai qualche idea di chi ti stai mettendo contro? 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Non farlo arrabbiare. 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Non dovresti inimicarti tuo zio. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 È pericoloso. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Tutta la famiglia è pericolosa. 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,747 Non fare l'avvocato. Voglio sapere cosa fare. 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Kimmie, hai un VIP. 10 00:00:40,749 --> 00:00:42,417 Io mi spoglio e tu paghi. 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 Funziona così. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 Non vuoi che tuo figlio ti veda. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,505 Dov'è? 14 00:00:47,505 --> 00:00:48,757 È morta. 15 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 Ehi. 16 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Dove diavolo sei stata? 17 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 Dovresti avere il telefono sempre con te, stronza. 18 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Dove sei stata? 19 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Ok. 20 00:01:25,001 --> 00:01:26,419 Non mi rispondi? 21 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Che cazzo ti prende? 22 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 Sei fatta, per caso? 23 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 Vedi, stronza, 24 00:01:33,635 --> 00:01:36,513 tu devi stare dove io ti dico di stare. 25 00:01:36,513 --> 00:01:38,431 Ti ho chiamata per ore. 26 00:01:39,390 --> 00:01:42,727 - Sali in macchina. - Alza il culo e sali, stronza. 27 00:01:42,727 --> 00:01:45,772 Jules mi ha chiamata per ore perché non ti trovava. 28 00:01:45,772 --> 00:01:47,023 Stupida puttana. 29 00:01:47,023 --> 00:01:48,608 Sali in macchina! 30 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Ciao. 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,085 Norman, come sta? 32 00:02:08,503 --> 00:02:10,296 Dimmi che hai qualcosa per me. 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,090 Ci sto lavorando. 34 00:02:12,757 --> 00:02:14,676 - Jules... - Senti, lo giuro. 35 00:02:15,844 --> 00:02:16,928 Ci sto lavorando. 36 00:02:17,971 --> 00:02:19,722 Cosa mi stai nascondendo? 37 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Ho delle informazioni, ma... 38 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 Cosa? 39 00:02:28,857 --> 00:02:32,694 C'è stato un triplice omicidio nel deposito in cui si trovava Ina. 40 00:02:33,528 --> 00:02:35,780 - Sono stati tutti giustiziati. - Cosa? 41 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Sì. 42 00:02:38,491 --> 00:02:40,743 - Ma a lei non hanno sparato. - No. 43 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 Sto cercando di ottenere i filmati delle telecamere. 44 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 C'erano delle telecamere? 45 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Una. Ma non funzionava molto bene. 46 00:02:50,503 --> 00:02:51,713 Merda. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 Il dottore ha detto 48 00:02:56,801 --> 00:02:59,679 che il gonfiore al cervello si è ridotto. 49 00:03:00,763 --> 00:03:03,141 Così potrà dirci tutto. 50 00:03:06,561 --> 00:03:07,395 Grazie a Dio. 51 00:03:08,396 --> 00:03:11,316 So che è stato uno dei miei nipoti. 52 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 Beh... 53 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 Cosa c'è? 54 00:03:15,778 --> 00:03:18,156 Non sto cercando di farti cambiare idea. 55 00:03:19,282 --> 00:03:20,116 Bene. 56 00:03:21,534 --> 00:03:25,788 Perché sanno che le mie azioni vanno a Ina se mi succede qualcosa. 57 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 E vogliono farla fuori. 58 00:03:28,625 --> 00:03:31,002 So che credi che sia andata così. 59 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 No, è la verità. 60 00:03:33,755 --> 00:03:37,550 È nel testamento che il coniuge ottiene tutte le azioni. 61 00:03:37,550 --> 00:03:41,346 Senza coniuge né figli, tornano alla famiglia. 62 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Mio padre ha redatto il testamento così. 63 00:03:44,349 --> 00:03:45,850 Sono stato uno sciocco. 64 00:03:46,351 --> 00:03:47,185 Rilassati. 65 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 Non è vero. 66 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 Scopri chi è stato. 67 00:03:52,982 --> 00:03:54,067 Giuro che lo farò. 68 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Datti da fare. 69 00:03:56,945 --> 00:03:58,029 Ina deve riposare. 70 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 Sì. 71 00:04:00,406 --> 00:04:05,411 Domani arriva il dottore. La risveglieranno dal coma. 72 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 Sì. 73 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 Certo. 74 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 {\an8}Che c'è? 75 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 {\an8}Ho provato a chiamare Roy, 76 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8}ma non risponde, così ho chiamato te. 77 00:04:35,775 --> 00:04:37,318 {\an8}Allora dimmi che c'è. 78 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 {\an8}Sto andando a parlare a tuo suocero di tua zia. 79 00:04:42,198 --> 00:04:45,743 {\an8}Sta facendo progressi. Vogliono farla uscire dal coma domani. 80 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 {\an8}Oh, wow, è un'ottima notizia, no? 81 00:04:49,289 --> 00:04:50,164 {\an8}Come, prego? 82 00:04:51,582 --> 00:04:52,583 {\an8}Sarcasmo. 83 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 {\an8}Qual è il piano, Jules? 84 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 {\an8}Parlare con tuo suocero. 85 00:04:58,381 --> 00:05:00,341 {\an8}Jules, sai cosa intendo. 86 00:05:01,092 --> 00:05:03,553 {\an8}Tranquilla, non saprà che sei stata tu. 87 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 {\an8}A fare cosa? 88 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 {\an8}Senti, ti ho chiamata per informarti. 89 00:05:09,767 --> 00:05:11,185 {\an8}Va bene. Dov'è Roy? 90 00:05:11,728 --> 00:05:12,562 {\an8}Non saprei. 91 00:05:13,187 --> 00:05:15,690 {\an8}Jules, so che stai mentendo. 92 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 {\an8}Mallory, deve essere sempre la stessa storia? 93 00:05:20,653 --> 00:05:22,447 {\an8}Non so niente, lo giuro. 94 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 {\an8}Se lo dici tu. 95 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 Andiamo. 96 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Vai. Stupida stronza. 97 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Vieni qui. 98 00:06:40,942 --> 00:06:42,360 Hai chiamato mia moglie? 99 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 - Cosa? - Non scherzare con me. 100 00:06:46,656 --> 00:06:49,325 - Non giocare. - No, come avrei fatto? 101 00:06:49,325 --> 00:06:52,912 - Non hai il PIN? - Dicendo "chiama mia moglie" al telefono. 102 00:06:54,789 --> 00:06:55,665 Allora? 103 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 No. 104 00:07:02,713 --> 00:07:04,674 Non sai che significhi essere me. 105 00:07:07,093 --> 00:07:07,969 Capisci? 106 00:07:08,469 --> 00:07:09,637 No. 107 00:07:11,639 --> 00:07:13,057 Ho un padre che mi odia, 108 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 e una madre che mi odia. 109 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 Guardami mentre ti parlo. 110 00:07:22,442 --> 00:07:24,819 Ho un finocchio fallito come fratello. 111 00:07:27,780 --> 00:07:31,284 Mi hanno messo sotto pressione per gestire l'azienda. 112 00:07:34,036 --> 00:07:37,540 Non so perché te lo racconto, sei solo una stupida puttana. 113 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 Ti sei laureata o sei andata a scuola? 114 00:07:41,043 --> 00:07:41,961 Sei istruita? 115 00:07:44,839 --> 00:07:46,466 Togliti i vestiti, cazzo. 116 00:07:48,009 --> 00:07:49,093 Veloce, forza! 117 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 Sì. 118 00:08:08,070 --> 00:08:08,905 Guardami. 119 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Vaffanculo. 120 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Sei una puttana del cazzo, come... 121 00:08:17,830 --> 00:08:20,791 Com'è possibile che non me lo fai drizzare? 122 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 No, non l'hai chiamata. 123 00:08:26,422 --> 00:08:28,216 Sei troppo stupida per farlo. 124 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Levati dal cazzo. 125 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 Quando ti rivedrò? 126 00:08:50,947 --> 00:08:51,906 Ti farò sapere. 127 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 Vuoi il mio numero? 128 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 È meglio se ci sentiamo tramite Kimmie. 129 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Capisco. 130 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Cosa? 131 00:09:05,211 --> 00:09:06,337 È la mia magnaccia. 132 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Che vuoi dire? 133 00:09:09,840 --> 00:09:11,259 Che fa la cresta. 134 00:09:12,009 --> 00:09:13,010 Parla chiaro. 135 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 La paghi per me? 136 00:09:16,764 --> 00:09:17,598 No. 137 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Sicuro? 138 00:09:20,351 --> 00:09:22,103 Perché dovrei mentire? 139 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 Hai ragione. 140 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 Scusami. 141 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 Sì. 142 00:09:30,987 --> 00:09:32,947 Quindi ti fai sentire tu? 143 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Sì. 144 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 Beh, ehi. 145 00:09:39,579 --> 00:09:40,830 Questo ti aspetterà. 146 00:09:43,874 --> 00:09:44,917 Ne sono certo. 147 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 Porca troia. 148 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 Buonanotte e grazie. 149 00:10:07,982 --> 00:10:10,234 Mi spiace ci sia voluto più di un'ora. 150 00:10:10,818 --> 00:10:11,861 Non fa niente. 151 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 Ehi. Stai bene? 152 00:10:15,573 --> 00:10:16,490 Sono stanca. 153 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 Va bene. 154 00:10:26,208 --> 00:10:30,796 Quello ha qualcosa che non va. Sputa sangue. 155 00:10:32,298 --> 00:10:34,925 Non gli permetterò di toccarmi. Cioè... 156 00:10:36,177 --> 00:10:37,511 Ballerò per lui, ma... 157 00:10:38,846 --> 00:10:42,767 se vuole fare di più, non lo faccio. Fanculo. 158 00:10:45,311 --> 00:10:47,438 Fanculo. 159 00:10:59,283 --> 00:11:02,870 Cazzo. Ora devo occuparmi della mia ragazza. 160 00:11:03,663 --> 00:11:06,332 Penserà che sono uscito con una tipa del club. 161 00:11:08,000 --> 00:11:09,543 Mi chiama da ore. 162 00:11:13,881 --> 00:11:15,675 - Sto arrivando. - Dove sei? 163 00:11:15,675 --> 00:11:18,719 - Sto tornando a casa. - Io ti ho chiesto dove sei. 164 00:11:18,719 --> 00:11:21,347 - Dovevo fermarmi. - Dove? 165 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 - Yolanda... - Sei con qualche donna? 166 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Di cosa stai parlando? 167 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 Quella del club! 168 00:11:27,937 --> 00:11:30,940 - Yolanda, calmati... - Ci sei adesso? 169 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 - Sei nella sua stanza? - Cosa? 170 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 - Che cazzo fai? - Attento! 171 00:11:38,656 --> 00:11:39,573 Fermati! 172 00:11:39,573 --> 00:11:40,741 Sta' zitto! 173 00:11:40,741 --> 00:11:43,285 Ti ho preso quest'auto e tu ti fai lei? 174 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 - Fermati! - Lasciami! 175 00:11:45,037 --> 00:11:46,914 - No! Fermati! - Ok, aspetta. 176 00:11:46,914 --> 00:11:48,624 Veditela coi miei fratelli. 177 00:11:48,624 --> 00:11:52,253 - Questa è la mia auto! - No! Stattene con quella troia! 178 00:11:52,920 --> 00:11:55,631 Questa è la mia cazzo di auto! 179 00:11:57,216 --> 00:11:59,510 - Che cazzo! - Quindi sarei stupida? 180 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 No, non sei stupida. 181 00:12:04,473 --> 00:12:05,725 Non ero con lei! 182 00:12:08,477 --> 00:12:10,521 Non venire più a casa mia. 183 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 I miei fratelli ti faranno il culo. 184 00:12:13,649 --> 00:12:16,736 - Angel Jr. è anche figlio mio. - Vaffanculo! 185 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 Cazzo! 186 00:12:33,502 --> 00:12:34,378 Cazzo! 187 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Cazzo! 188 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 La mia macchina, cazzo! 189 00:12:47,975 --> 00:12:49,727 Che situazione di merda. 190 00:12:51,771 --> 00:12:53,731 E ora mi butterà fuori di casa. 191 00:12:54,315 --> 00:12:57,067 Quell'orologio valeva un milione di dollari. 192 00:12:57,067 --> 00:12:57,985 Un milione. 193 00:12:58,611 --> 00:13:01,989 Solo con quello, ci saremmo sistemati entrambi. 194 00:13:03,073 --> 00:13:07,077 Quello ha un orologio così e io non posso permettermi una macchina? 195 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 Non lo faccio più. 196 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Kimmie, possiamo farcela. 197 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Ok? 198 00:13:18,923 --> 00:13:20,341 Cazzo, stai piangendo. 199 00:13:21,383 --> 00:13:23,469 Devi sentirti come me. 200 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Pensaci. 201 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 Facciamolo. 202 00:13:38,526 --> 00:13:39,401 Ci stai? 203 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 Ci sto. 204 00:13:42,988 --> 00:13:43,906 Derubiamolo. 205 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 Sì, cazzo. 206 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Ecco, signore. 207 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Grazie. 208 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Sì. 209 00:14:14,895 --> 00:14:16,105 È nella sala grande. 210 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 Puoi andare, James. 211 00:14:33,664 --> 00:14:37,751 Spero per te che sia importante, vista l'ora. 212 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Si tratta di tua cognata. 213 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 Abbiamo dei telefoni sicuri. 214 00:14:44,633 --> 00:14:46,051 Potevi chiamarmi. 215 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 È più una cosa personale. 216 00:14:50,556 --> 00:14:52,057 Dovevo vederti in faccia. 217 00:14:52,766 --> 00:14:54,143 Ok, ora mi hai visto. 218 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Che c'è, Jules? 219 00:14:58,105 --> 00:14:58,981 Tuo fratello 220 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 dice che Ina sta facendo progressi. 221 00:15:02,651 --> 00:15:03,569 Allora? 222 00:15:04,737 --> 00:15:05,821 Non va bene. 223 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Sono... 224 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 Sono stati i miei figli? 225 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Non lo so. 226 00:15:20,419 --> 00:15:21,253 Stai mentendo! 227 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 Proteggi quegli stronzi dal giorno in cui sono nati. 228 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 Cosa vuoi che ti dica? Mi dispiace? 229 00:15:31,805 --> 00:15:32,681 Quale? 230 00:15:34,308 --> 00:15:35,225 È stato Roy. 231 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Roy. 232 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Merda. 233 00:15:47,112 --> 00:15:47,988 Lo so. 234 00:15:49,365 --> 00:15:52,743 Ma abbiamo ripulito tutto e cancellato tutti i filmati. 235 00:15:53,243 --> 00:15:55,621 Ed è un bene che sia successo qui. 236 00:15:56,747 --> 00:15:57,581 Cazzo. 237 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Non per Ina. 238 00:16:03,337 --> 00:16:04,171 Sì, lo so. 239 00:16:05,172 --> 00:16:07,257 Dici che se ne ricorderà? 240 00:16:09,176 --> 00:16:10,928 Improbabile, ma... 241 00:16:12,137 --> 00:16:14,348 non credo che vogliamo rischiare. 242 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 Sai com'è fatto tuo fratello. 243 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 Sì, lo so. 244 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 Giuro che lascerei marcire in galera quello stronzo, 245 00:16:25,818 --> 00:16:28,445 ma non darò la soddisfazione a mio fratello. 246 00:16:30,739 --> 00:16:31,824 E non dovresti. 247 00:16:32,866 --> 00:16:35,411 Cazzo, odio quei ragazzi. 248 00:16:36,954 --> 00:16:38,706 Non hanno preso niente da me. 249 00:16:39,456 --> 00:16:42,584 Niente di niente. Sono tali e quali alla madre. 250 00:16:44,837 --> 00:16:46,463 Possiamo sistemare la cosa. 251 00:16:48,090 --> 00:16:48,924 Come? 252 00:16:50,384 --> 00:16:52,011 Potrei occuparmene subito. 253 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 Troppo rischioso. 254 00:17:01,270 --> 00:17:03,480 Ho fatto una donazione all'ospedale. 255 00:17:04,481 --> 00:17:05,607 Peter Framer... 256 00:17:07,818 --> 00:17:09,236 mi deve dei favori. 257 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 Peter? 258 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Sì, è il... 259 00:17:15,868 --> 00:17:18,954 direttore sanitario. 260 00:17:21,498 --> 00:17:23,167 Che tipo di favori ti deve? 261 00:17:28,964 --> 00:17:30,966 Gli unici favori che ho in sospeso 262 00:17:31,884 --> 00:17:33,302 sono corpi sepolti. 263 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 Sì, signore. 264 00:17:39,349 --> 00:17:40,267 Ci penso io. 265 00:17:41,769 --> 00:17:42,603 Sì, signore. 266 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Salve. 267 00:17:57,534 --> 00:17:59,244 - Ehi. - Come sta? 268 00:18:00,454 --> 00:18:01,580 Me lo dica lei. 269 00:18:01,580 --> 00:18:03,582 I segni vitali sono a posto. 270 00:18:03,582 --> 00:18:05,626 - Controllo i suoi fluidi. - Ok. 271 00:18:05,626 --> 00:18:08,504 - Vogliamo che sia a suo agio. - Sì. 272 00:18:09,254 --> 00:18:11,006 E lei come sta? Bene? 273 00:18:12,257 --> 00:18:13,217 Sì, sto bene. 274 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Non sembra comodo, lì. 275 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 In confronto a lei, sto bene. 276 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 Sì, beh, capisco. 277 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Già. 278 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Non volevo sminuire. 279 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 Posso trovarle una sedia più comoda, o un letto. 280 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Un letto? 281 00:18:35,280 --> 00:18:36,740 No, sono a posto. 282 00:18:37,241 --> 00:18:39,243 Sono a posto. 283 00:18:39,743 --> 00:18:41,578 Si vede che l'ama davvero. 284 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Sì. 285 00:18:46,291 --> 00:18:47,167 È così. 286 00:18:48,377 --> 00:18:52,005 È una donna fortunata ad avere un uomo come lei al suo fianco. 287 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 No, sono io il fortunato. Lei è... 288 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 Lei è tutto per me. 289 00:19:01,306 --> 00:19:02,141 Sì. 290 00:19:03,225 --> 00:19:06,395 E si vede. Soprattutto per come se ne sta lì. 291 00:19:07,980 --> 00:19:10,941 Beh, non sono un angelo. 292 00:19:13,902 --> 00:19:14,778 Lei sì. 293 00:19:15,904 --> 00:19:17,739 Sicuramente direbbe lo stesso. 294 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 Lo spero. 295 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Scherza? 296 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Con tutto quello che avete fatto per questo ospedale? 297 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Grazie. 298 00:19:32,754 --> 00:19:33,755 Ci mancherebbe. 299 00:19:34,798 --> 00:19:38,510 Beh, qui sembra tutto a posto. 300 00:19:39,428 --> 00:19:44,057 Cerchi di riposare. Se cambia idea per il letto, prema il pulsante. 301 00:19:44,683 --> 00:19:45,601 Grazie. 302 00:20:11,251 --> 00:20:14,880 TUTTI I DISPOSITIVI NESSUN DISPOSITIVO TROVATO 303 00:20:15,547 --> 00:20:16,381 Calvin. 304 00:20:16,882 --> 00:20:17,716 Sì, signora? 305 00:20:17,716 --> 00:20:20,302 - Vieni nel mio salotto. - Subito. 306 00:20:28,310 --> 00:20:29,561 Aveva bisogno di me? 307 00:20:30,145 --> 00:20:32,898 - Sei vestito. - Non sapevo cosa servisse. 308 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Sei stato velocissimo. 309 00:20:34,775 --> 00:20:36,902 Ero in giro. Cosa le serve? 310 00:20:38,528 --> 00:20:41,365 - Devo sapere dov'è Roy. - Non saprei. 311 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 Non riesco a rintracciarlo come prima. 312 00:20:45,535 --> 00:20:47,704 Non so dove sia. Mi dispiace. 313 00:20:49,206 --> 00:20:51,208 Sei in buoni rapporti con Jules? 314 00:20:51,208 --> 00:20:52,751 Non molto. Perché? 315 00:20:53,752 --> 00:20:55,212 Gli dici tutto? 316 00:20:55,879 --> 00:20:57,506 Non le cose personali. 317 00:20:58,131 --> 00:21:00,509 Sai che non dovresti dire tutto a tutti. 318 00:21:01,593 --> 00:21:03,220 Soprattutto certe cose, no? 319 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 Ho capito. 320 00:21:05,722 --> 00:21:07,474 Bene, siamo d'accordo. 321 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Sì. 322 00:21:11,311 --> 00:21:12,229 Bene, grazie. 323 00:21:13,563 --> 00:21:14,690 Serve altro? 324 00:21:15,649 --> 00:21:20,195 - Ti ho chiesto quello che mi serviva. - Ok. Buonanotte. 325 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 Anche a te. 326 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 In realtà, ho un'altra domanda. 327 00:21:27,286 --> 00:21:29,788 Può chiedermi qualsiasi cosa, Mallory. 328 00:21:31,373 --> 00:21:35,043 Devo sapere dov'è mio marito. Jules lo seguiva, ma... 329 00:21:35,961 --> 00:21:39,089 - Posso chiedere, ma non credo me lo dirà. - Perché? 330 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 L'ultima volta che l'ho fatto, si è arrabbiato. 331 00:21:43,010 --> 00:21:43,885 Perché? 332 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 Non saprei. 333 00:21:48,098 --> 00:21:49,975 Perché hai chiesto di lui? 334 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 Mi hanno detto di una cosa che stava facendo e ho chiesto. 335 00:21:53,770 --> 00:21:55,689 Non essere vago con me, Calvin. 336 00:21:56,231 --> 00:21:57,441 Cosa stava facendo? 337 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - Ha a che fare con un'altra. - Chi? 338 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 - Non l'ho mai saputo. - Ok. 339 00:22:04,239 --> 00:22:07,200 Ho chiesto e mi ha rimproverato. 340 00:22:09,119 --> 00:22:11,079 Devo sapere tutto quello che sai. 341 00:22:12,164 --> 00:22:13,582 Devo sapere cosa fa. 342 00:22:14,333 --> 00:22:16,335 Posso provare, ma non sarà facile. 343 00:22:18,003 --> 00:22:21,340 Se mi fai sapere cosa sta facendo, ti ripagherò bene. 344 00:22:23,550 --> 00:22:25,594 Parla di soldi o altro? 345 00:22:26,428 --> 00:22:28,138 Di cos'altro starei parlando? 346 00:22:29,431 --> 00:22:30,307 Per sapere. 347 00:22:34,519 --> 00:22:35,437 Puoi andartene. 348 00:22:37,647 --> 00:22:38,982 Buonanotte, Mallory. 349 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 Lo sarà. 350 00:22:53,622 --> 00:22:55,874 Hai visto la faccia di quella stronza? 351 00:22:57,209 --> 00:22:58,418 Mi mette alla prova. 352 00:22:59,127 --> 00:23:00,921 Scommetto che non lo farà più. 353 00:23:01,505 --> 00:23:03,340 Non deve mettermi Jules contro. 354 00:23:10,097 --> 00:23:11,306 Salve. 355 00:23:12,432 --> 00:23:13,683 A proposito di Jules... 356 00:23:14,559 --> 00:23:17,187 - Cazzo. - Vai a vedere cosa vuole. 357 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Che cazzo guardi? 358 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 L'hai trovata? 359 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 Sì. 360 00:23:40,085 --> 00:23:40,919 Dov'era? 361 00:23:41,920 --> 00:23:43,046 Al suo motel. 362 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 Perché non rispondeva al telefono? 363 00:23:46,967 --> 00:23:49,177 Lo faceva solo per farmi incazzare. 364 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Sì. 365 00:23:54,474 --> 00:23:56,977 Più ci penso e più mi sembri inadatta. 366 00:23:58,687 --> 00:24:00,272 Dai, Jules, posso farcela. 367 00:24:00,272 --> 00:24:03,316 - Beh, a me non sembra così. - No, sul serio. 368 00:24:04,609 --> 00:24:05,485 No. 369 00:24:05,986 --> 00:24:07,904 No, devo ripensarci. 370 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 Ti dico che posso farcela. 371 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 Forse dovrebbe comandare lei dato che non la tieni sotto controllo. 372 00:24:15,412 --> 00:24:18,623 Jules, non farmi questo. Sai che sono allineata con te. 373 00:24:18,623 --> 00:24:19,666 E che significa? 374 00:24:20,375 --> 00:24:22,544 Che farei qualsiasi cosa per te. 375 00:24:23,712 --> 00:24:24,629 Ne sei sicura? 376 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Sì. 377 00:24:28,091 --> 00:24:31,303 Sì, ma hai detto di non farti questo. 378 00:24:33,472 --> 00:24:36,349 - E tu a me? - Papi, io mi preoccupo solo di te. 379 00:24:36,850 --> 00:24:37,684 Lo giuro. 380 00:24:38,226 --> 00:24:40,312 Sai cos'ha fatto l'ultima volta? 381 00:24:41,855 --> 00:24:42,689 Lo so. 382 00:24:43,315 --> 00:24:44,524 Mi delude. 383 00:24:45,108 --> 00:24:46,401 Io non lo farei mai. 384 00:24:46,401 --> 00:24:48,153 Non mi piace essere deluso. 385 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Lo so. 386 00:24:50,614 --> 00:24:51,531 Te lo prometto. 387 00:24:54,409 --> 00:24:55,619 Mi faccio perdonare. 388 00:24:57,162 --> 00:24:58,288 Che stai facendo? 389 00:25:00,332 --> 00:25:04,044 - Cerco di farmi perdonare. - Credi sia quello che voglio da te? 390 00:25:05,670 --> 00:25:07,547 - Io... - Apri la bocca. 391 00:25:10,300 --> 00:25:11,426 Aprila. 392 00:25:12,886 --> 00:25:13,720 Di più. 393 00:25:16,389 --> 00:25:19,017 Pensi che non veda tutti gli uomini che ci sono entrati? 394 00:25:21,186 --> 00:25:22,896 Credi io voglia questo da te? 395 00:25:23,730 --> 00:25:25,649 - Mi hai insultato. - Scusa. 396 00:25:26,233 --> 00:25:27,400 Non volevo. 397 00:25:28,485 --> 00:25:29,444 Vattene, cazzo. 398 00:25:33,615 --> 00:25:36,034 - Jules, ti prego. - Levati dal cazzo. 399 00:25:40,038 --> 00:25:43,124 - Mi dispiace. - Non capisci, vero? 400 00:25:43,124 --> 00:25:46,169 - Dammi un'altra chance. - Chiudi quella portiera. 401 00:25:55,053 --> 00:25:57,889 - Che cazzo ha detto? - Fuori, stronze. 402 00:25:59,516 --> 00:26:01,768 Fuori, adesso! Via! 403 00:26:04,437 --> 00:26:05,355 È andata male? 404 00:26:06,731 --> 00:26:09,442 - Cosa avete da guardare? - Cos'ha detto? 405 00:26:09,442 --> 00:26:11,611 Vuole dare il mio posto a quella. 406 00:26:11,611 --> 00:26:14,364 Merda. Non puoi permetterlo. 407 00:26:14,364 --> 00:26:18,952 - Pensi che lascerò che accada? - So che non lo farai. Merda. 408 00:26:18,952 --> 00:26:22,247 Ucciderò quella stronza, giuro su Dio. 409 00:26:22,247 --> 00:26:26,585 Sai che non puoi colpirla in faccia, vero? Perché poi non fa soldi. 410 00:26:29,254 --> 00:26:30,880 Sai dove vive sua madre? 411 00:26:30,880 --> 00:26:32,966 Vuoi mettere la mamma per strada? 412 00:26:32,966 --> 00:26:35,927 - Cosa farai? - No, stronza. Ha una sorella? 413 00:26:35,927 --> 00:26:36,970 Non lo so. 414 00:26:37,470 --> 00:26:38,972 Dobbiamo scoprirlo. 415 00:26:38,972 --> 00:26:42,309 L'unica persona a cui tiene è Rain. 416 00:26:42,309 --> 00:26:43,226 Lo so. 417 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 E Angel. 418 00:26:45,854 --> 00:26:46,896 Parlano molto. 419 00:26:47,897 --> 00:26:48,773 L'ho visto. 420 00:26:49,566 --> 00:26:50,942 Pensi che scopino? 421 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 Sì. Scopano. 422 00:26:55,488 --> 00:26:56,323 Forse. 423 00:26:57,741 --> 00:26:58,908 Forse. 424 00:26:59,868 --> 00:27:02,412 - Dove vive lui? - Merda, non lo so. 425 00:27:03,538 --> 00:27:06,833 - Stronza, sai qualcosa? - Cosa sono, Google? Merda. 426 00:27:06,833 --> 00:27:10,003 - Cazzo, scoprilo. - Calmati o ti spacco la fica. 427 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 - Al diavolo i soldi, allora. - Ok. 428 00:27:12,464 --> 00:27:13,798 Mangia e stai zitta. 429 00:27:13,798 --> 00:27:16,593 Sì, perché ho la glicemia bassa, stronza. 430 00:27:17,218 --> 00:27:18,928 Altrimenti ti picchierei. 431 00:27:18,928 --> 00:27:22,682 - Mangia e non dire stronzate. - Sì, tua madre. 432 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Mi scusi. 433 00:27:33,443 --> 00:27:34,361 Sì? 434 00:27:34,361 --> 00:27:35,779 Prenderò il letto. 435 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Letto? 436 00:27:38,573 --> 00:27:40,909 Da mettere nella stanza di mia moglie. 437 00:27:42,118 --> 00:27:43,328 Mi dispiace, io... 438 00:27:46,414 --> 00:27:47,582 Dove... 439 00:27:47,582 --> 00:27:49,668 Dov'è l'infermiera di poco fa? 440 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 In che senso? Siamo le uniche qui. 441 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Ma ci ho appena parlato. 442 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 Siamo solo noi. 443 00:27:59,386 --> 00:28:02,222 Aveva la pelle scura, uno chignon come il suo, 444 00:28:02,222 --> 00:28:05,141 era gentile, lei... 445 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 ha detto che mi avrebbe portato un letto. 446 00:28:08,395 --> 00:28:10,188 Possiamo trovarle un letto. 447 00:28:11,898 --> 00:28:12,732 No. 448 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 Aspetti. 449 00:28:16,444 --> 00:28:17,570 Mer... 450 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 Aspetti, quanto tempo fa è stato? 451 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 Non lo so. Un paio d'ore? 452 00:28:22,617 --> 00:28:23,576 Sicuro? 453 00:28:24,077 --> 00:28:24,994 No. 454 00:28:25,578 --> 00:28:26,871 Cioè, io non... 455 00:28:28,123 --> 00:28:32,001 Non avevo l'orologio. Ha il foglio dei turni? 456 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Il cambio turno è a mezzanotte. Potrebbe essere? 457 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 Può darsi. 458 00:28:42,137 --> 00:28:44,097 Le prenderemo un letto, signore. 459 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Va bene. 460 00:29:10,999 --> 00:29:12,792 Merda! 461 00:29:12,792 --> 00:29:17,505 - Sì, ha fatto incazzare qualcuno. - Sarà incazzato. Adora quella macchina. 462 00:29:19,048 --> 00:29:20,425 Sì, proprio così. 463 00:29:48,620 --> 00:29:49,579 Pronto? 464 00:29:49,579 --> 00:29:50,497 Buongiorno. 465 00:29:51,039 --> 00:29:52,123 Buongiorno. 466 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 Sono appena andato a dormire. 467 00:29:54,626 --> 00:29:56,461 Sì, lo so, ma devo parlarti. 468 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 Si tratta dell'azienda? 469 00:29:59,255 --> 00:30:01,174 No, della causa. 470 00:30:02,175 --> 00:30:03,843 Non voglio occuparmene. 471 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Beh, devi farlo. 472 00:30:05,053 --> 00:30:06,805 - Mallory. - Dai, Charles. 473 00:30:06,805 --> 00:30:09,182 Sei l'unica persona sana di mente qui. 474 00:30:10,517 --> 00:30:11,518 Ok, che c'è? 475 00:30:12,227 --> 00:30:15,814 Non posso dirtelo al telefono, ma ho parlato con Varney ieri. 476 00:30:18,608 --> 00:30:19,609 Sì, e? 477 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 Dobbiamo vederci. 478 00:30:23,446 --> 00:30:24,364 Ok, quando? 479 00:30:25,198 --> 00:30:26,407 Sono impegnata oggi, 480 00:30:26,407 --> 00:30:29,911 ma ti richiamo entro domani, se non anche oggi. 481 00:30:30,495 --> 00:30:33,164 Va bene. Grazie, Charles. 482 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Ci sentiamo. 483 00:30:46,511 --> 00:30:47,387 Varney. 484 00:30:52,100 --> 00:30:53,476 Cosa devo sapere? 485 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 Nemmeno un buongiorno, prima? 486 00:31:00,441 --> 00:31:01,359 Buongiorno. 487 00:31:11,411 --> 00:31:12,370 Che culo sexy. 488 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 Grazie. 489 00:31:16,332 --> 00:31:19,127 Ma cosa devo sapere? 490 00:31:20,253 --> 00:31:21,129 Di cosa? 491 00:31:22,255 --> 00:31:25,425 Era mia cognata al telefono. Vuole parlare con me. 492 00:31:26,509 --> 00:31:27,844 Allora vai a parlarle. 493 00:31:29,095 --> 00:31:30,722 Dai, Varney, dillo e basta. 494 00:31:34,350 --> 00:31:36,769 Beh, si sta mettendo male. 495 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Quanto male? 496 00:31:42,442 --> 00:31:44,360 Potrebbe far crollare l'azienda. 497 00:31:46,988 --> 00:31:48,281 - Davvero? - Sì. 498 00:31:50,491 --> 00:31:52,368 Cosa significherebbe? 499 00:31:52,994 --> 00:31:55,246 Che potresti perdere tutto. 500 00:31:55,246 --> 00:31:56,497 Merda. 501 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 E potrebbe davvero succedere? 502 00:32:01,210 --> 00:32:02,211 - Sì. - Ok. 503 00:32:04,547 --> 00:32:06,049 Come fermiamo la cosa? 504 00:32:08,051 --> 00:32:09,469 Non so se si possa. 505 00:32:10,303 --> 00:32:13,431 Mio padre o mio zio troveranno un modo per riuscirci. 506 00:32:14,474 --> 00:32:15,308 Va bene. 507 00:32:16,059 --> 00:32:17,435 Spero tu abbia ragione. 508 00:32:18,728 --> 00:32:19,938 Ce l'ho, quindi... 509 00:32:23,024 --> 00:32:24,442 E se non ci riuscissero? 510 00:32:25,318 --> 00:32:26,152 Che succede? 511 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Cosa cerchi di dirmi? 512 00:32:31,282 --> 00:32:32,700 Charles, sai che ti amo. 513 00:32:33,451 --> 00:32:34,827 Varney, dillo e basta. 514 00:32:36,079 --> 00:32:37,747 Quanto hai da parte? 515 00:32:40,249 --> 00:32:41,209 Non abbastanza. 516 00:32:41,209 --> 00:32:44,253 Sì, beh, devi farti passare la sbronza 517 00:32:45,254 --> 00:32:46,798 e concentrarti. 518 00:32:49,676 --> 00:32:51,260 Merda. Ok. Va bene. 519 00:32:57,433 --> 00:32:58,643 Ci vediamo stasera? 520 00:32:59,310 --> 00:33:02,647 - Torno a casa, più tardi. - Quindi non ti vedrò. 521 00:33:03,231 --> 00:33:05,358 - È la tua regola, non la mia. - Dai. 522 00:33:05,858 --> 00:33:07,735 Vivete nella stessa strada. 523 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 E se parcheggio lontano da casa di tuo padre... 524 00:33:10,655 --> 00:33:13,908 - Perché lo nascondiamo? - Sai che non lo nascondiamo. 525 00:33:14,409 --> 00:33:15,368 Non è così. 526 00:33:15,994 --> 00:33:16,828 Non lo è. 527 00:33:17,745 --> 00:33:20,039 - Non è così. - No. 528 00:33:20,039 --> 00:33:20,957 Per te. 529 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 Senti, smettila. 530 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Ti scopi un nero diverso ogni sera. 531 00:33:28,047 --> 00:33:30,967 Non complicare le cose. Sai bene come funziona. 532 00:33:30,967 --> 00:33:33,428 Tu hai dei bisogni e io pure. 533 00:33:34,178 --> 00:33:36,014 Lasciamo le cose così. 534 00:33:36,806 --> 00:33:40,560 La tua famiglia è il mio maggior cliente, e non lo perderò. 535 00:33:41,644 --> 00:33:42,478 Bene. 536 00:33:45,273 --> 00:33:47,775 Mi fai sentire una puttana da due dollari. 537 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 Due dollari? 538 00:33:51,154 --> 00:33:54,907 Lascerò solo un dollaro sul comodino per il tuo culetto. 539 00:33:54,907 --> 00:33:56,909 - E questo è tutto. - Vaffanculo. 540 00:34:18,306 --> 00:34:19,307 Chiudimi la zip. 541 00:34:23,352 --> 00:34:24,896 Sei tornato alle 3:00, eh? 542 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 E allora? 543 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Leggi. 544 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 - Cos'è? - Sai ancora leggere, vero? 545 00:34:41,162 --> 00:34:41,996 Leggilo. 546 00:34:44,373 --> 00:34:45,374 Cos'è, Mallory? 547 00:34:45,958 --> 00:34:47,668 È il dott. Jack Collier. 548 00:34:48,169 --> 00:34:50,838 L'hanno scoperto con una puttana. 549 00:34:50,838 --> 00:34:53,508 Vedi quella faccia? È sua moglie. 550 00:34:53,508 --> 00:34:56,219 - Vedi la sua faccia sul blog? - Che c'entra? 551 00:34:56,219 --> 00:34:59,222 Trasformami in una stronza su un blog e ti uccido. 552 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 Oh, come... 553 00:35:02,391 --> 00:35:04,060 hai fatto con mia zia? 554 00:35:04,852 --> 00:35:06,437 Non so di cosa parli. 555 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 Chiudimi la zip. 556 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Sai, sei davvero paranoica. 557 00:35:12,026 --> 00:35:13,361 Voglio dire... 558 00:35:14,570 --> 00:35:18,324 fai ancora controllare se ci sono spie sotto l'auto ogni sera? 559 00:35:18,825 --> 00:35:21,244 Spero tu mi abbia capito, Roy. 560 00:35:23,204 --> 00:35:24,038 Sai, 561 00:35:24,622 --> 00:35:27,792 trovo affascinante come l'immagine 562 00:35:29,043 --> 00:35:30,670 sia così importante per te. 563 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 - Cos'altro ho? - Guardati intorno. 564 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Guarda qui. 565 00:35:38,261 --> 00:35:40,513 Di certo non mi hai dato tu questo. 566 00:35:41,514 --> 00:35:44,684 Eri una povera adolescente quando ti ho conosciuto. 567 00:35:45,977 --> 00:35:47,979 E mi sono guadagnata tutto quanto. 568 00:35:48,688 --> 00:35:51,315 Come la dolce puttanella che sei. 569 00:35:51,858 --> 00:35:52,733 Io? 570 00:35:53,234 --> 00:35:54,944 Se io sono una puttana, 571 00:35:55,528 --> 00:35:57,905 tu sei un mocciosetto drogato e viziato? 572 00:35:59,657 --> 00:36:01,033 Non devi andare? 573 00:36:01,033 --> 00:36:04,704 Sì, al lavoro, per pagare le scarpe che indossi. 574 00:36:04,704 --> 00:36:07,081 Perché ho sposato un ragazzino. 575 00:36:07,707 --> 00:36:08,541 Vai. 576 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Vai, cazzo. 577 00:36:12,170 --> 00:36:14,213 Fammi finire su un blog e vedrai. 578 00:36:14,881 --> 00:36:15,756 Ciao, Mallory. 579 00:36:16,924 --> 00:36:19,760 - È un avvertimento. - Maledetto avvoltoio. 580 00:36:20,261 --> 00:36:22,346 Sono diventata così a causa vostra. 581 00:36:30,229 --> 00:36:31,439 Buongiorno, signora. 582 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 Non verrai con me stamattina. Puoi andare in lavanderia. 583 00:36:35,985 --> 00:36:37,361 L'ho fatto ieri. 584 00:36:37,945 --> 00:36:40,615 Ok. Beh, non voglio che tu venga con me. 585 00:36:40,615 --> 00:36:45,244 Sì, signora. Ma c'è un motivo? Ho fatto qualcosa di sbagliato o... 586 00:36:45,244 --> 00:36:48,581 Devo darti un motivo per non volere che tu venga con me? 587 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Ti serve? 588 00:36:51,542 --> 00:36:52,710 Ti serve un motivo? 589 00:36:53,294 --> 00:36:54,253 Te ne do uno. 590 00:36:54,754 --> 00:36:56,130 Forse perché puzzi. 591 00:36:56,881 --> 00:36:59,508 Puzzi di gelatina per capelli e naftalina. 592 00:37:00,134 --> 00:37:02,053 Puzzi come un Jim Crow. 593 00:37:04,013 --> 00:37:07,141 Anche le tue lacrime puzzano. Trovati un passaggio. 594 00:37:10,102 --> 00:37:11,479 Chiudi, stronzo. 595 00:37:14,732 --> 00:37:16,943 Aspetta, ti sei seduta qui? 596 00:37:17,693 --> 00:37:19,612 - Sì. - Passo dall'altra parte. 597 00:37:51,560 --> 00:37:52,478 Che ci fai qui? 598 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 Mi dispiace. Sua moglie mi ha chiesto un vestito. 599 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 Beh, prendilo. 600 00:38:01,612 --> 00:38:02,446 Sì, signore. 601 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Mi dispiace tanto. 602 00:38:22,967 --> 00:38:23,884 Che fai? 603 00:38:26,262 --> 00:38:28,848 Mi è caduto il telefono. 604 00:38:28,848 --> 00:38:29,765 Lo vedo. 605 00:38:31,726 --> 00:38:35,688 Ma mia moglie ti ha chiamato e ti ha detto di prendere quel vestito? 606 00:38:36,188 --> 00:38:37,023 Sì. 607 00:38:38,232 --> 00:38:41,944 Quindi, se chiamo mia moglie, mi dirà che ti ha detto 608 00:38:42,653 --> 00:38:44,155 di prendere questo? 609 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 Sì. 610 00:38:50,494 --> 00:38:51,412 Chiamiamola. 611 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Fammi fare una telefonata veloce. 612 00:38:58,753 --> 00:39:00,171 Vediamo cosa dice. 613 00:39:02,131 --> 00:39:05,176 - Ok, aspetti. La prego, io... - Cosa c'è? 614 00:39:05,676 --> 00:39:07,345 Sai, ora che ci penso, 615 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Mallory non indossa mai lo stesso vestito due volte. Mai. 616 00:39:13,059 --> 00:39:14,977 Che succede? Ti ha mandato qui? 617 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 No. 618 00:39:16,771 --> 00:39:18,064 - Vuoi incastrarmi. - No. 619 00:39:18,064 --> 00:39:19,899 - Sì, invece. - No. 620 00:39:19,899 --> 00:39:21,484 No, lo giuro. 621 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Qual è il piano, eh? 622 00:39:25,446 --> 00:39:28,324 Mallory tornerà indietro e ci beccherà? 623 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 - È questo il piano? - È tutta una mia idea. 624 00:39:31,369 --> 00:39:35,039 E se scopre qualcosa, perdo tutto. 625 00:39:35,039 --> 00:39:37,208 Esci. Parli troppo. Esci. 626 00:39:37,917 --> 00:39:38,751 - Esci. - Ok. 627 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Stai cercando di incastrarmi. 628 00:39:41,128 --> 00:39:42,671 - Mi dispiace. - Ora. 629 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Ma non è vero. 630 00:39:44,924 --> 00:39:45,800 Mi dispiace. 631 00:40:01,816 --> 00:40:04,235 Che stronza. Ora mi sente... 632 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 Che c'è? 633 00:40:15,204 --> 00:40:16,622 Pensi che sia stupido? 634 00:40:18,457 --> 00:40:19,708 Sì, in realtà. 635 00:40:20,209 --> 00:40:22,044 Non ci casco, Mallory. 636 00:40:22,628 --> 00:40:25,923 - Di che parli? - Pensi di essere più intelligente di me? 637 00:40:25,923 --> 00:40:28,050 Roy, è dimostrato che lo sono. 638 00:40:28,050 --> 00:40:30,553 - Stai tornando indietro? - Perché dovrei? 639 00:40:31,053 --> 00:40:33,055 So che stai tornando indietro. 640 00:40:33,055 --> 00:40:37,852 Sto andando in ufficio. Lasciami in pace. Vado a fare quello che non fai tu. 641 00:40:39,562 --> 00:40:41,605 Stronzo. Idiota del cazzo. 642 00:40:43,482 --> 00:40:44,400 Suo marito? 643 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Cosa? 644 00:40:48,154 --> 00:40:49,613 Si riferisce a lui? 645 00:40:50,781 --> 00:40:54,076 - Perché credi di potermelo chiedere? - Pensavo di sì. 646 00:40:54,076 --> 00:40:55,244 Non pensare. 647 00:40:57,496 --> 00:40:58,330 Sì, signora. 648 00:40:59,457 --> 00:41:01,167 Tu devi guidare e basta. 649 00:41:03,127 --> 00:41:04,545 Beh, fallo e stai zitto. 650 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Sì, signora. 651 00:41:14,930 --> 00:41:16,265 Scusi. L'ho svegliata? 652 00:41:20,811 --> 00:41:22,354 Sì, queste sedie non sono... 653 00:41:23,564 --> 00:41:25,441 - Sono scomode, sì. - Come sta? 654 00:41:27,735 --> 00:41:29,320 Ho una brutta notizia. 655 00:41:29,904 --> 00:41:30,738 Cioè? 656 00:41:31,655 --> 00:41:33,741 Abbiamo i risultati dei test. 657 00:41:34,325 --> 00:41:35,201 E? 658 00:41:35,701 --> 00:41:38,454 Mi dispiace. Abbiamo fatto tutto il possibile. 659 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 Aspetti. 660 00:41:45,044 --> 00:41:49,173 Ieri hai detto che stava bene. Mi ha stretto la mano. 661 00:41:49,173 --> 00:41:52,176 Sì, ma posso mostrarle le TC. 662 00:41:52,718 --> 00:41:55,679 Ieri si è sviluppata una grave emorragia cerebrale, 663 00:41:55,679 --> 00:41:57,473 e il gonfiore è aumentato. 664 00:41:58,474 --> 00:42:00,684 Che significa? 665 00:42:01,185 --> 00:42:04,480 Significa che sua moglie non ha attività cerebrale. 666 00:42:04,480 --> 00:42:07,358 Le macchine sono l'unica cosa a tenerla in vita. 667 00:42:09,735 --> 00:42:12,446 Cosa sta dicendo? 668 00:42:13,447 --> 00:42:18,702 La probabilità che si riprenda è inferiore al 2%. 669 00:42:23,290 --> 00:42:24,959 - Quindi è morta? - No. 670 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 È viva, ma... 671 00:42:27,795 --> 00:42:30,172 - Ma solo grazie alle macchine? - Esatto. 672 00:42:34,260 --> 00:42:37,179 Come si fa a investire una donna di 64 anni 673 00:42:37,179 --> 00:42:38,681 e lasciarla per strada? 674 00:42:39,181 --> 00:42:40,391 La gente è orribile. 675 00:42:44,270 --> 00:42:45,688 La famiglia è peggio. 676 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Mi dispiace. 677 00:42:49,358 --> 00:42:51,735 C'è qualcuno che possiamo chiamare? 678 00:42:55,823 --> 00:42:57,783 Lei è l'unica che chiamerei. 679 00:43:00,828 --> 00:43:05,082 Sig. Bellarie, lei e la sua famiglia siete stati generosi con l'ospedale. 680 00:43:05,082 --> 00:43:08,043 Le assicuro che abbiamo fatto il possibile. 681 00:43:08,752 --> 00:43:10,921 Non si può fare altro? 682 00:43:11,630 --> 00:43:12,464 Giusto? 683 00:43:12,464 --> 00:43:13,549 Mi dispiace. 684 00:43:17,344 --> 00:43:18,178 Quindi... 685 00:43:20,848 --> 00:43:23,267 sta dicendo che... 686 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 dovrei lasciarla morire? 687 00:43:29,481 --> 00:43:31,859 Non posso deciderlo io. 688 00:43:33,110 --> 00:43:34,737 Beh, c'è un altro modo? 689 00:43:34,737 --> 00:43:38,741 Secondo la mia opinione medica, dubito che si riprenderà mai. 690 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 Vuole che decida io? 691 00:43:42,578 --> 00:43:44,121 Dovrebbe farlo lei, sì. 692 00:43:45,164 --> 00:43:47,750 O c'è qualcun altro che ha la procura? 693 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 No, sono io. 694 00:43:53,047 --> 00:43:53,881 Va bene. 695 00:43:54,673 --> 00:43:59,303 Non deve decidere in questo momento. Si prenda il tempo che le serve. 696 00:44:03,682 --> 00:44:04,558 Grazie. 697 00:44:05,476 --> 00:44:07,645 Suoni il campanello se ha bisogno. 698 00:44:29,750 --> 00:44:30,584 Jules. 699 00:44:31,335 --> 00:44:32,211 Sì, signore? 700 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Devo trasferire mia moglie dall'ospedale. 701 00:44:36,006 --> 00:44:38,634 - Perché? - Devo spostarla subito. 702 00:44:39,134 --> 00:44:41,970 - Cos'è successo? - Ieri stava bene. 703 00:44:42,471 --> 00:44:47,184 Viene un'infermiera ieri sera a mezzanotte e oggi dicono che non ce la farà. 704 00:44:47,184 --> 00:44:49,561 - Merda. - Devo spostare mia moglie. 705 00:44:50,187 --> 00:44:52,731 - Posso... - È stato mio fratello. 706 00:44:52,731 --> 00:44:53,691 Lo so! 707 00:44:54,900 --> 00:44:56,694 Ma che dici? Posso aiutarti. 708 00:44:56,694 --> 00:44:59,530 - Devo spostare mia moglie, stronzo! - Norman... 709 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Lascia perdere. Lo farò da solo. 710 00:45:24,388 --> 00:45:25,472 Sì? 711 00:45:26,473 --> 00:45:28,016 Sei stato tu. 712 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Non mi rompere. 713 00:45:32,688 --> 00:45:36,859 Ucciderò entrambi i tuoi figli. 714 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 Tutti e due. 715 00:45:41,655 --> 00:45:42,489 Ascoltami. 716 00:45:43,949 --> 00:45:46,618 Non chiamare annunciando ciò che farai. 717 00:45:47,870 --> 00:45:48,787 Fallo. 718 00:45:52,416 --> 00:45:53,876 E ora vaffanculo. 719 00:48:07,092 --> 00:48:10,012 Sottotitoli: Marta Di Martino