1 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 Kau selalu melindungi anak-anak ini. 2 00:00:21,021 --> 00:00:22,647 Jika istriku meninggal, 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,942 akan kuhancurkan semua ini. 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 Apa kau tahu apa yang kau hadapi? 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Jangan membuatnya marah. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Jangan pernah memusuhi pamanmu. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 Dia berbahaya. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Seluruh keluarga ini berbahaya. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,495 - Apa? - Jangan bertele-tele. 10 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 Apa yang harus kulakukan? 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Kimmie, ada tamu VIP untukmu. 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,418 Aku menari, kau bayar. Itulah aturannya. 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 Kau tak ingin putramu melihatmu. 14 00:00:46,629 --> 00:00:47,505 Di mana dia? 15 00:00:47,505 --> 00:00:48,757 Dia meninggal. 16 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 Hei. 17 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Dari mana kau? 18 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 Kau seharusnya bisa dihubungi, Jalang. 19 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Dari mana kau? 20 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Oke. 21 00:01:25,001 --> 00:01:26,419 Kau takkan menjawabku? 22 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Jalang, ada apa denganmu? 23 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 Apa kau teler? 24 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 Dengar, Jalang, 25 00:01:33,635 --> 00:01:36,513 kau harus berada di tempat yang kutentukan. 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,431 Aku meneleponmu berjam-jam. 27 00:01:39,390 --> 00:01:42,852 - Masuklah ke mobil. - Masuklah ke mobil, Jalang. 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,772 Jules menyuruhku mencarimu, padahal aku sibuk. 29 00:01:45,772 --> 00:01:47,023 Jalang bodoh. 30 00:01:47,023 --> 00:01:48,608 Masuklah ke mobil! 31 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Halo. 32 00:02:05,917 --> 00:02:07,252 Norman, bagaimana dia? 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,296 Katakan kau punya info untukku. 34 00:02:10,880 --> 00:02:12,090 Sedang kutangani. 35 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 - Jules... - Aku bersumpah. 36 00:02:15,844 --> 00:02:16,928 Sedang kutangani. 37 00:02:17,971 --> 00:02:19,722 Apa yang kau rahasiakan dariku? 38 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Aku punya informasi, tapi... 39 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 Apa? 40 00:02:28,857 --> 00:02:32,402 Tiga orang dibunuh di penampungan mobil tempat Ina ditemukan. 41 00:02:33,528 --> 00:02:35,572 - Mereka dibunuh. - Apa? 42 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Ya. 43 00:02:38,491 --> 00:02:39,826 Tapi Ina tak ditembak. 44 00:02:39,826 --> 00:02:40,743 Benar. 45 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 Aku mencoba mengumpulkan rekaman CCTV di area itu. 46 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 Ada CCTV di tempat itu? 47 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Satu. Tapi hasilnya tidak bagus. 48 00:02:50,503 --> 00:02:51,713 Sial. 49 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 Dokter bilang 50 00:02:56,801 --> 00:02:59,679 pembengkakan di otaknya mulai menyusut. 51 00:03:00,763 --> 00:03:03,141 Dia akan bisa menceritakan semuanya. 52 00:03:06,561 --> 00:03:07,395 Syukurlah. 53 00:03:08,396 --> 00:03:11,316 Aku tahu salah satu keponakanku melakukan ini. 54 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 Yah... 55 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 Apa? 56 00:03:15,778 --> 00:03:18,072 Aku tak ingin berusaha menasihatimu. 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,116 Baguslah. 58 00:03:21,534 --> 00:03:24,162 Karena mereka tahu Ina mendapat semua sahamku 59 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 jika sesuatu terjadi padaku. 60 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 Mereka ingin Ina mati. 61 00:03:28,625 --> 00:03:31,002 Aku tahu kau percaya itu yang terjadi. 62 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 Itulah faktanya. 63 00:03:33,755 --> 00:03:37,550 Dalam surat wasiat, pasangan mendapat semua saham. 64 00:03:37,550 --> 00:03:41,346 Jika tak ada pasangan atau anak, saham dikembalikan ke keluarga. 65 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Ayahku mengaturnya seperti itu. Itu bagian dari wasiat. 66 00:03:44,349 --> 00:03:45,850 Aku benar-benar bodoh. 67 00:03:46,351 --> 00:03:47,185 Tenang. 68 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 Kau tidak bodoh. 69 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 Temukan saja pelakunya. 70 00:03:53,191 --> 00:03:54,108 Aku berjanji. 71 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Maka kerjakan. 72 00:03:56,819 --> 00:03:58,029 Ina harus istirahat. 73 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 Ya. 74 00:04:00,406 --> 00:04:05,411 Dokter akan datang besok. Mereka akan memulihkannya dari koma. 75 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 Ya. 76 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 Tentu. 77 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 {\an8}Ada apa? 78 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 {\an8}Aku mencoba menelepon Roy, 79 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8}tapi tak tersambung, jadi aku meneleponmu. 80 00:04:35,775 --> 00:04:37,318 {\an8}Aku bertanya, ada apa? 81 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 {\an8}Aku ingin menemui ayah mertuamu untuk membicarakan bibimu. 82 00:04:42,240 --> 00:04:45,743 {\an8}Kondisinya membaik. Dokter akan memulihkannya dari koma besok. 83 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 {\an8}Wow, itu berita bagus, bukan? 84 00:04:49,289 --> 00:04:50,164 {\an8}Maaf? 85 00:04:51,582 --> 00:04:52,583 {\an8}Sarkasme. 86 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 {\an8}Apa rencananya, Jules? 87 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 {\an8}Bicara dengan ayah mertuamu. 88 00:04:58,381 --> 00:05:00,425 {\an8}Jules, kau tahu apa yang kutanya. 89 00:05:01,092 --> 00:05:03,553 {\an8}Tenang, dia takkan tahu itu ulahmu. 90 00:05:04,971 --> 00:05:06,097 {\an8}Apa maksudmu? 91 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 {\an8}Dengar, aku menelepon untuk mengabarimu. 92 00:05:09,767 --> 00:05:11,185 {\an8}Terserah. Di mana Roy? 93 00:05:11,728 --> 00:05:12,562 {\an8}Aku tak tahu. 94 00:05:13,187 --> 00:05:15,690 {\an8}Jules, aku tahu kau bohong. 95 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 {\an8}Mallory, haruskah kita terus membahas ini? 96 00:05:20,653 --> 00:05:22,447 {\an8}Aku tak tahu apa-apa. Sumpah. 97 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 {\an8}Terserah, Jules. 98 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 Ayo. 99 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Pergilah. Jalang bodoh. 100 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Kemarilah. 101 00:06:40,900 --> 00:06:42,235 Kau menelepon istriku? 102 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 - Apa? - Jangan mempermainkanku. 103 00:06:46,656 --> 00:06:49,325 - Jangan main-main. - Bagaimana aku melakukannya? 104 00:06:49,325 --> 00:06:52,537 - Aku tak tahu kata sandinya. - Dengan bilang, "Telepon istriku". 105 00:06:54,747 --> 00:06:55,665 Kau melakukannya? 106 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 Tidak. 107 00:07:02,797 --> 00:07:04,799 Kau tak tahu rasanya menjadi aku. 108 00:07:07,093 --> 00:07:07,969 Kau tahu itu? 109 00:07:08,469 --> 00:07:09,637 Aku tak tahu. 110 00:07:11,639 --> 00:07:13,057 Ayahku membenciku, 111 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 ibuku juga membenciku. 112 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Tatap aku saat aku bicara denganmu. 113 00:07:22,483 --> 00:07:24,819 Aku punya adik banci. 114 00:07:27,780 --> 00:07:31,284 Mereka menekanku untuk menjalankan perusahaan ini. 115 00:07:34,036 --> 00:07:37,540 Entah kenapa kukatakan ini padamu. Kau pelacur bodoh. 116 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 Apa kau pernah kuliah atau bersekolah? 117 00:07:41,043 --> 00:07:42,170 Pendidikan apa pun? 118 00:07:44,839 --> 00:07:46,466 Lepaskan pakaianmu. 119 00:07:48,009 --> 00:07:49,093 Cepatlah. 120 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 Ya. 121 00:08:08,070 --> 00:08:08,905 Tatap aku. 122 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Sialan. 123 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Kau memang bodoh. Wanita macam apa... 124 00:08:17,830 --> 00:08:20,833 Pelacur macam apa yang tak bisa membuat pria ereksi? 125 00:08:23,377 --> 00:08:24,629 Kau tak meneleponnya. 126 00:08:26,422 --> 00:08:28,299 Kau terlalu bodoh untuk melakukannya. 127 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Keluarlah. 128 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 Kapan kita bertemu lagi? 129 00:08:50,905 --> 00:08:51,906 Akan kuberi tahu. 130 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 Kau mau nomorku? 131 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 Sebaiknya tetap lewat Kimmie. 132 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Aku mengerti. 133 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Apa? 134 00:09:05,169 --> 00:09:06,504 Jadi, dia muncikariku. 135 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Apa maksudmu? 136 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 Dia mengambil jatahku. 137 00:09:12,009 --> 00:09:13,094 Bicara yang jelas. 138 00:09:14,303 --> 00:09:15,805 Kau membayarnya untukku? 139 00:09:16,764 --> 00:09:17,598 Tidak. 140 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Kau yakin? 141 00:09:20,351 --> 00:09:21,602 Untuk apa aku bohong? 142 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 Kau benar. 143 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 Maaf. 144 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 Ya. 145 00:09:30,987 --> 00:09:32,947 Jadi, kutunggu kabar darimu, atau apa? 146 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Ya. 147 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 Hei. 148 00:09:39,579 --> 00:09:40,830 Ini akan menantimu. 149 00:09:43,874 --> 00:09:44,917 Tentu. 150 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 Gila. 151 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 Selamat malam, dan terima kasih. 152 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 Maaf aku butuh waktu lebih dari satu jam. 153 00:10:10,818 --> 00:10:11,861 Tak apa-apa. 154 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 Hei. Kau tak apa-apa? 155 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 Aku hanya lelah. 156 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 Oke. 157 00:10:26,208 --> 00:10:27,877 Ada masalah dengan pria itu. 158 00:10:28,377 --> 00:10:30,338 Maksudku, dia batuk darah. 159 00:10:32,298 --> 00:10:33,924 Takkan kubiarkan dia menyentuhku. 160 00:10:33,924 --> 00:10:35,051 Maksudku... 161 00:10:36,177 --> 00:10:37,803 Aku akan menari untuknya, tapi... 162 00:10:38,846 --> 00:10:42,767 Jika dia mau lebih dari itu, aku takkan mau. Persetan. 163 00:10:45,311 --> 00:10:47,438 Persetan. 164 00:10:59,283 --> 00:11:00,201 Sial. 165 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 Sekarang aku harus menghadapi pacarku. 166 00:11:03,663 --> 00:11:06,290 Dia akan mengira aku berselingkuh dengan gadis kelab. 167 00:11:08,000 --> 00:11:09,627 Dia meneleponku berjam-jam. 168 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 - Hei, aku pulang. - Di mana kau? 169 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Aku hendak pulang. 170 00:11:16,926 --> 00:11:18,719 Kau tak menyebut di mana kau. 171 00:11:18,719 --> 00:11:21,347 - Aku harus mampir. - Ke mana? 172 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 - Yolanda... - Kau bersama jalang itu? 173 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Apa maksudmu? 174 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 Jalang dari kelab itu! 175 00:11:27,937 --> 00:11:30,940 - Yolanda, tenang... - Kau di sana sekarang? 176 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 - Kau ada di kamar sekarang? - Apa? 177 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 - Apa-apaan kau? - Awas! 178 00:11:38,656 --> 00:11:39,573 Hentikan! 179 00:11:39,573 --> 00:11:40,741 Jangan berisik! 180 00:11:40,741 --> 00:11:43,285 Aku memberimu mobil ini, tapi kau bersama wanita lain? 181 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 - Apa-apaan? Hentikan! - Minggir! 182 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 - Tidak! Hentikan! - Hentikan. Oke, tunggu. 183 00:11:47,039 --> 00:11:48,624 Para saudaraku akan menghajarmu. 184 00:11:48,624 --> 00:11:50,084 Tunggu, ini mobilku! 185 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 Tidak, kau tatap bersama jalang itu! 186 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Ini... 187 00:11:53,921 --> 00:11:55,631 Ini mobilku! 188 00:11:57,216 --> 00:11:59,510 - Apa-apaan? - Kau pikir aku bodoh? 189 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 Tidak, kau tidak bodoh. 190 00:12:04,432 --> 00:12:05,725 Aku tidak bersama dia! 191 00:12:08,477 --> 00:12:10,521 Jangan pernah kembali ke rumahku. 192 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 Para saudaraku akan menghajarmu di sana. 193 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 Angel Jr. adalah putraku juga. 194 00:12:15,818 --> 00:12:16,736 Sialan kau! 195 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 Sialan! 196 00:12:33,502 --> 00:12:34,378 Sialan! 197 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Sialan! 198 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 Mobilku! 199 00:12:48,476 --> 00:12:49,727 Aku benci ini. 200 00:12:51,771 --> 00:12:53,314 Dia akan mengusirku. 201 00:12:54,315 --> 00:12:57,067 Jam itu berharga satu juta dolar. 202 00:12:57,067 --> 00:12:57,985 Satu juta. 203 00:12:58,611 --> 00:13:01,989 Dengan itu saja, kita bisa menjualnya dan hidup mapan. 204 00:13:03,073 --> 00:13:07,077 Pria ini punya jam satu juta dolar, tapi aku tak mampu membeli mobil? 205 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 Aku tak mau begini. Tak mau. 206 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Kimmie, kita bisa melakukannya. 207 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Mengerti? 208 00:13:18,923 --> 00:13:20,257 Astaga, kau menangis. 209 00:13:21,383 --> 00:13:23,469 Kau pasti merasakan apa yang kurasakan. 210 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Pikirkan ini. 211 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 Ayo lakukan. 212 00:13:38,526 --> 00:13:39,401 Kau mau? 213 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 Aku mau. 214 00:13:42,988 --> 00:13:43,906 Ayo rampok dia. 215 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 Ya. 216 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Ini, Pak. 217 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Terima kasih. 218 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Ya. 219 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 Dia ada di ruang tengah. 220 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 Sudah cukup, James. 221 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 Sebaiknya ini penting. 222 00:14:36,125 --> 00:14:37,918 Aku sampai harus bergadang. 223 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Ini tentang saudari iparmu. 224 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 Kita punya saluran telepon aman. 225 00:14:44,592 --> 00:14:46,135 Kau bisa saja meneleponku. 226 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Ini harus lewat tatap muka. 227 00:14:50,556 --> 00:14:52,141 Aku ingin melihat wajahmu. 228 00:14:52,766 --> 00:14:54,143 Oke, kau melihatnya. 229 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Ada apa, Jules? 230 00:14:58,105 --> 00:14:58,981 Saudaramu 231 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 mengatakan Ina mengalami kemajuan. 232 00:15:02,651 --> 00:15:03,569 Dan? 233 00:15:04,737 --> 00:15:05,821 Itu takkan bagus. 234 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Apa... 235 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 Apakah ini ulah salah satu putraku? 236 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Entahlah. 237 00:15:20,419 --> 00:15:21,253 Kau bohong! 238 00:15:22,671 --> 00:15:25,633 Kau melindungi mereka sejak mereka lahir. 239 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 Kau ingin aku bilang apa? "Maaf"? 240 00:15:31,805 --> 00:15:32,681 Siapa? 241 00:15:34,308 --> 00:15:35,225 Roy. 242 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Roy. 243 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Sial. 244 00:15:47,112 --> 00:15:47,988 Aku tahu. 245 00:15:49,365 --> 00:15:52,743 Tapi semua CCTV sudah diamankan. 246 00:15:53,243 --> 00:15:55,621 Dan bagusnya, ini terjadi di propertimu. 247 00:15:56,747 --> 00:15:57,581 Sialan. 248 00:16:00,793 --> 00:16:01,835 Tak bagus untuk Ina. 249 00:16:03,337 --> 00:16:04,171 Ya, aku tahu. 250 00:16:05,172 --> 00:16:07,257 Mungkinkah dia akan ingat? 251 00:16:09,176 --> 00:16:10,928 Kemungkinannya kecil, tapi... 252 00:16:12,137 --> 00:16:14,348 sebaiknya jangan berikan kesempatan. 253 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 Kau tahu betapa labil saudaramu. 254 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 Ya, aku tahu. 255 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 Sumpah, aku rela membiarkan putraku dipenjara, 256 00:16:25,818 --> 00:16:28,237 tapi itu takkan membuat saudaraku puas. 257 00:16:30,739 --> 00:16:31,824 Sebaiknya jangan. 258 00:16:32,866 --> 00:16:35,411 Sialan, aku benci anak-anak itu. 259 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 Mereka tak menuruni sifatku. 260 00:16:39,456 --> 00:16:42,584 Tak ada sedikit pun DNA-ku, hanya DNA ibunya. 261 00:16:44,837 --> 00:16:46,463 Itu bisa diurus. 262 00:16:48,090 --> 00:16:48,924 Bagaimana? 263 00:16:50,384 --> 00:16:52,011 Bisa kuselesaikan sekarang. 264 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 Tidak, itu terlalu gegabah. 265 00:17:01,270 --> 00:17:03,063 Aku menyumbang untuk rumah sakit itu. 266 00:17:04,481 --> 00:17:05,607 Peter Framer 267 00:17:07,818 --> 00:17:09,236 berutang budi padaku. 268 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 Peter? 269 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Ya, dia... 270 00:17:15,868 --> 00:17:18,954 Direktur Layanan Pasien dan Medis. 271 00:17:21,498 --> 00:17:23,167 Apa utang budinya padamu? 272 00:17:28,964 --> 00:17:30,966 Utang budinya padaku adalah 273 00:17:31,884 --> 00:17:33,302 rahasia seumur hidupku. 274 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 Baik, Pak. 275 00:17:39,349 --> 00:17:40,309 Akan kuurus ini. 276 00:17:41,769 --> 00:17:42,603 Baik, Pak. 277 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Halo. 278 00:17:57,534 --> 00:17:59,244 - Hei. - Bagaimana dia? 279 00:18:00,454 --> 00:18:01,580 Kau bisa beri tahu aku. 280 00:18:01,580 --> 00:18:03,582 Tanda-tanda vitalnya bagus. 281 00:18:03,582 --> 00:18:05,626 - Akan kuperiksa cairan infusnya. - Oke. 282 00:18:05,626 --> 00:18:08,504 - Kita harus pastikan dia nyaman. - Ya. 283 00:18:09,254 --> 00:18:11,090 Bagaimana denganmu? Kau nyaman? 284 00:18:12,257 --> 00:18:13,217 Ya, aku nyaman. 285 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Kelihatannya kau tidak nyaman. 286 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Dibandingkan dia, aku baik-baik saja. 287 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 Ya, aku mengerti maksudmu. 288 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Ya. 289 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Aku tak bermaksud menyinggung. 290 00:18:28,816 --> 00:18:31,527 Aku bisa sediakan kursi yang lebih nyaman atau kasur. 291 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Kasur? 292 00:18:35,280 --> 00:18:37,908 Tidak. Aku baik-baik saja. 293 00:18:38,408 --> 00:18:39,243 Sungguh. 294 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 Kau jelas sangat mencintainya. 295 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Ya. 296 00:18:46,291 --> 00:18:47,167 Benar. 297 00:18:48,377 --> 00:18:49,795 Dia wanita yang beruntung 298 00:18:49,795 --> 00:18:52,005 punya pria sepertimu yang terus menemaninya. 299 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Tidak, akulah yang beruntung. Dia... 300 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 Dia sangat berarti bagiku. 301 00:19:01,306 --> 00:19:02,141 Ya. 302 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 Itu sudah jelas. 303 00:19:04,351 --> 00:19:06,436 Apalagi dari caramu duduk di sini. 304 00:19:07,980 --> 00:19:10,941 Aku bukan malaikat. 305 00:19:13,902 --> 00:19:14,778 Dia malaikat. 306 00:19:15,904 --> 00:19:17,948 Dia pasti juga akan bilang begitu. 307 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 Semoga saja. 308 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Apa kau bercanda? 309 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Mengingat jasamu dan keluargamu terhadap rumah sakit ini? 310 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Terima kasih. 311 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 Tentu. 312 00:19:34,798 --> 00:19:38,510 Semuanya terlihat bagus di sini. 313 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Cobalah beristirahat. 314 00:19:41,013 --> 00:19:44,057 Jika kau berubah pikiran soal kasur itu, cukup tekan tombol. 315 00:19:44,683 --> 00:19:45,601 Terima kasih. 316 00:20:11,251 --> 00:20:14,880 SEMUA PERANGKAT PERANGKAT TIDAK DITEMUKAN 317 00:20:15,547 --> 00:20:16,381 Calvin. 318 00:20:16,882 --> 00:20:17,716 Ya, Bu. 319 00:20:17,716 --> 00:20:19,384 Temui aku di ruang tamu. 320 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 Segera ke sana. 321 00:20:28,310 --> 00:20:29,144 Kau membutuhkanku? 322 00:20:30,145 --> 00:20:32,898 - Kau berpakaian lengkap? - Aku tak tahu ada apa, jadi... 323 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Cepat sekali kau berpakaian. 324 00:20:35,359 --> 00:20:37,277 Aku hendak pergi, Bu. Ada apa? 325 00:20:38,528 --> 00:20:41,365 - Aku mau tahu di mana Roy. - Aku tak tahu. 326 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 Kini aku tak bisa melacak ponselnya lagi. 327 00:20:45,535 --> 00:20:47,704 Aku tak tahu di mana dia, Bu. Maaf. 328 00:20:49,206 --> 00:20:50,707 Seberapa dekat kau dengan Jules? 329 00:20:51,792 --> 00:20:52,751 Tidak begitu. Kenapa? 330 00:20:53,752 --> 00:20:55,212 Kau ceritakan apa pun padanya? 331 00:20:55,879 --> 00:20:57,089 Kecuali hal pribadi. 332 00:20:58,131 --> 00:21:00,300 Tidak semuanya harus kau ceritakan. 333 00:21:01,593 --> 00:21:03,262 Terutama hal-hal tertentu? 334 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 Aku mengerti. 335 00:21:05,722 --> 00:21:07,474 Bagus, maka kita sepemahaman. 336 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Ya, tentu. 337 00:21:11,311 --> 00:21:12,229 Bagus. Terima kasih. 338 00:21:13,563 --> 00:21:14,690 Butuh hal lain? 339 00:21:15,649 --> 00:21:17,025 Sudah kuminta padamu. 340 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 Oke. Selamat malam. 341 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 Kau juga. 342 00:21:24,366 --> 00:21:25,993 Sebenarnya, ada satu hal lagi. 343 00:21:27,286 --> 00:21:29,788 Apa pun. Kau bisa minta apa pun, Mallory. 344 00:21:31,373 --> 00:21:33,041 Aku harus tahu di mana suamiku. 345 00:21:33,041 --> 00:21:35,043 Jules biasa melacaknya, tapi... 346 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Jules takkan memberitahuku. 347 00:21:38,171 --> 00:21:39,089 Kenapa? 348 00:21:39,631 --> 00:21:41,800 Dia marah saat kali terakhir kutanya. 349 00:21:43,010 --> 00:21:43,885 Kenapa begitu? 350 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 Entahlah. 351 00:21:48,098 --> 00:21:49,474 Kenapa kau menanyakan Roy? 352 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 Aku dengar Roy melakukan sesuatu, jadi aku menanyakannya. 353 00:21:53,770 --> 00:21:55,689 Jangan bertele-tele, Calvin. 354 00:21:56,189 --> 00:21:57,441 Apa yang dia lakukan? 355 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 - Itu berkaitan dengan wanita lain. - Siapa? 356 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 - Entahlah. Tak tahu namanya. - Oke. 357 00:22:04,239 --> 00:22:07,200 Jules memarahiku karena bertanya, jadi aku tak bertanya lagi. 358 00:22:09,119 --> 00:22:11,079 Aku perlu tahu apa pun yang kau tahu, 359 00:22:12,164 --> 00:22:13,582 terutama apa yang Roy lakukan. 360 00:22:14,333 --> 00:22:16,335 Bisa kucoba, tapi takkan mudah. 361 00:22:18,003 --> 00:22:21,340 Jika kau melaporkan aktivitasnya padaku, aku akan memberimu imbalan. 362 00:22:23,550 --> 00:22:25,594 Imbalan uang atau lainnya? 363 00:22:26,428 --> 00:22:27,971 Apa lagi yang kubicarakan? 364 00:22:29,431 --> 00:22:30,390 Hanya bertanya. 365 00:22:34,519 --> 00:22:35,437 Kau bisa pergi. 366 00:22:37,647 --> 00:22:39,066 Selamat malam, Mallory. 367 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 Tentu. 368 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 Kau lihat wajah si jalang itu? 369 00:22:57,167 --> 00:22:58,377 Dia membuatku marah. 370 00:22:59,127 --> 00:23:00,921 Aku yakin dia akan jera. 371 00:23:01,505 --> 00:23:03,590 Dia tak boleh membuat Jules marah padaku. 372 00:23:10,097 --> 00:23:11,306 Halo. 373 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 Kebetulan sekali... 374 00:23:14,559 --> 00:23:15,394 Sial. 375 00:23:15,394 --> 00:23:17,187 Keluarlah dan cari tahu apa maunya. 376 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Kau lihat apa? 377 00:23:37,249 --> 00:23:39,334 - Kau menemukan dia? - Ya. 378 00:23:40,085 --> 00:23:40,919 Di mana dia? 379 00:23:41,920 --> 00:23:43,046 Di hotelnya. 380 00:23:44,506 --> 00:23:46,258 Kenapa dia tak menjawab telepon? 381 00:23:46,967 --> 00:23:49,177 Dia hanya ingin membuatku kesal. 382 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Ya. 383 00:23:54,474 --> 00:23:56,977 Setelah kupikirkan, kau tidak tepat untuk tugas ini. 384 00:23:58,687 --> 00:24:00,272 Ayolah, Jules. Aku bisa. 385 00:24:00,272 --> 00:24:03,316 - Menurutku tidak begitu. - Tidak, sungguh. 386 00:24:04,609 --> 00:24:05,485 Tidak. 387 00:24:05,986 --> 00:24:07,904 Aku harus memikirkannya lagi. 388 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 Sudah kubilang, aku bisa. 389 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 Mungkin dia yang harus memimpin karena kau tak bisa mengendalikannya. 390 00:24:15,412 --> 00:24:18,623 Jules, jangan begitu padaku. Kau tahu aku setia padamu. 391 00:24:18,623 --> 00:24:19,666 Apa artinya itu? 392 00:24:20,375 --> 00:24:22,544 Aku akan melakukan apa pun untukmu. 393 00:24:23,712 --> 00:24:24,629 Kau yakin? 394 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Ya. 395 00:24:28,091 --> 00:24:31,303 Ya, tapi kau bilang jangan begitu padamu. 396 00:24:33,472 --> 00:24:36,349 - Bagaimana denganku? - Om, aku hanya membicarakanmu. 397 00:24:36,850 --> 00:24:37,684 Sumpah. 398 00:24:38,226 --> 00:24:40,353 Kau tahu perbuatannya kali terakhir? 399 00:24:41,855 --> 00:24:42,689 Aku tahu. 400 00:24:43,315 --> 00:24:44,524 Dia mengecewakanku. 401 00:24:45,108 --> 00:24:46,401 Aku takkan mengecewakanmu. 402 00:24:46,401 --> 00:24:48,153 Aku tak suka dikecewakan. 403 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Aku tahu. 404 00:24:50,614 --> 00:24:51,823 Aku berjanji padamu. 405 00:24:54,409 --> 00:24:55,577 Biarkan aku menebusnya. 406 00:24:57,162 --> 00:24:58,288 Apa-apaan kau? 407 00:25:00,332 --> 00:25:02,083 Aku hanya mencoba menebusnya. 408 00:25:02,083 --> 00:25:03,919 Kau pikir itu yang aku mau darimu? 409 00:25:05,670 --> 00:25:06,588 Aku... 410 00:25:06,588 --> 00:25:07,547 Buka mulutmu. 411 00:25:10,300 --> 00:25:11,426 Buka. 412 00:25:12,886 --> 00:25:13,720 Lebih lebar. 413 00:25:16,389 --> 00:25:19,017 Kau pikir aku tak tahu berapa pria yang sudah kau isap? 414 00:25:19,518 --> 00:25:20,602 Ha? 415 00:25:21,186 --> 00:25:22,771 Itulah yang kuinginkan darimu? 416 00:25:23,730 --> 00:25:25,649 - Kau menghinaku. - Maaf. 417 00:25:26,233 --> 00:25:27,400 Bukan itu maksudku. 418 00:25:28,485 --> 00:25:29,361 Keluar. 419 00:25:33,615 --> 00:25:34,491 Jules, kumohon... 420 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Keluar. 421 00:25:40,038 --> 00:25:41,122 Maafkan aku. 422 00:25:41,122 --> 00:25:43,124 Kau tak mengerti, ya? 423 00:25:43,124 --> 00:25:45,752 - Beri aku kesempatan. - Tutup pintunya. 424 00:25:55,053 --> 00:25:57,889 - Hei, dia bilang apa? - Minggir, Jalang. 425 00:25:59,516 --> 00:26:01,768 Minggir. Sekarang! Ayo! 426 00:26:04,437 --> 00:26:05,355 Seburuk itu? 427 00:26:06,731 --> 00:26:08,900 - Apa? - Dia bilang apa? 428 00:26:09,526 --> 00:26:11,611 Dia hendak memberi Kimmie posisiku. 429 00:26:11,611 --> 00:26:14,364 Gila. Kau tak bisa biarkan itu. 430 00:26:14,364 --> 00:26:17,742 - Kau pikir akan kubiarkan itu? - Tentu tidak. 431 00:26:17,742 --> 00:26:18,952 Astaga. 432 00:26:18,952 --> 00:26:22,247 Akan kubunuh wanita itu jika harus. Aku bersumpah. 433 00:26:22,247 --> 00:26:25,041 Kau tahu kau tak boleh melukai wajahnya, 'kan? 434 00:26:25,041 --> 00:26:26,585 Karena itu merugikan bisnis. 435 00:26:29,254 --> 00:26:30,880 Kau tahu di mana ibunya tinggal? 436 00:26:30,880 --> 00:26:32,966 Astaga. Kau akan melibatkan ibunya? 437 00:26:32,966 --> 00:26:35,927 - Apa rencanamu? - Tidak. Apa dia punya saudari? 438 00:26:35,927 --> 00:26:36,970 Entahlah. 439 00:26:37,470 --> 00:26:38,972 Kita harus mencari tahu. 440 00:26:38,972 --> 00:26:42,309 Satu-satunya orang yang dia pedulikan hanya Rain. 441 00:26:42,309 --> 00:26:43,226 Aku tahu. 442 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Dan Angel. 443 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Mereka sering mengobrol. 444 00:26:47,897 --> 00:26:48,773 Aku tahu itu. 445 00:26:49,566 --> 00:26:50,942 Menurutmu mereka bercinta? 446 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 Ya. Mereka bercinta. 447 00:26:55,488 --> 00:26:56,323 Mungkin. 448 00:26:57,741 --> 00:26:58,908 Mungkin saja. 449 00:26:59,784 --> 00:27:01,119 Di mana Angel tinggal? 450 00:27:01,119 --> 00:27:02,412 Entahlah. 451 00:27:03,538 --> 00:27:05,332 Adakah yang kau ketahui? 452 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 Kau pikir aku Google? Astaga. 453 00:27:06,833 --> 00:27:08,043 Lakukan. Cari tahu. 454 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 Tenanglah atau kuhajar kau. 455 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 - Maka kau akan merugikan bisnis. - Oke. 456 00:27:12,464 --> 00:27:13,798 Makan dan diamlah. 457 00:27:13,798 --> 00:27:16,593 Tentu, karena gula darahku rendah. 458 00:27:17,218 --> 00:27:18,928 Kalau tidak, sudah kuhajar kau. 459 00:27:18,928 --> 00:27:21,181 Makan saja. Kau banyak bicara. 460 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 Ya. Tentu saja. 461 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Permisi. 462 00:27:33,443 --> 00:27:34,361 Ya? 463 00:27:34,361 --> 00:27:35,779 Ya, aku mau kasur itu. 464 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Kasur? 465 00:27:38,573 --> 00:27:40,909 Ya, bawakan itu ke kamar istriku. 466 00:27:42,118 --> 00:27:43,328 Maaf, aku... 467 00:27:46,414 --> 00:27:47,582 Di mana... 468 00:27:47,582 --> 00:27:49,668 Di mana perawat yang tadi? 469 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 Maaf, Pak, tapi hanya kami perawat di sini. 470 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Tidak, aku baru bicara dengannya. 471 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 Maaf, hanya ada kami. 472 00:27:59,386 --> 00:28:02,222 Dengar, dia berkulit cokelat, bersanggul sepertimu. 473 00:28:02,222 --> 00:28:05,141 Dia wanita yang baik, dia... 474 00:28:05,642 --> 00:28:07,977 Dia bilang dia akan membawakanku kasur. 475 00:28:08,478 --> 00:28:10,313 Kami bisa memberimu kasur, Pak. 476 00:28:11,898 --> 00:28:12,732 Tidak. 477 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 Tunggu. 478 00:28:16,444 --> 00:28:17,570 Sial... 479 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 Tunggu. Oke, kapan kejadiannya? 480 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 Entahlah. Beberapa jam yang lalu? 481 00:28:22,617 --> 00:28:23,576 Kau yakin? 482 00:28:24,077 --> 00:28:24,994 Tidak. 483 00:28:25,578 --> 00:28:26,871 Maksudku, aku tak... 484 00:28:28,123 --> 00:28:29,791 Aku tak memakai jam tangan. 485 00:28:29,791 --> 00:28:32,001 Di mana jadwalnya? Kau punya jadwal? 486 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Ada pergantian sif pada tengah malam. Mungkinkah saat itu? 487 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 Mungkin. 488 00:28:42,220 --> 00:28:44,097 Kami akan ambilkan kasur, Tn. Bellarie. 489 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Oke. 490 00:29:10,999 --> 00:29:12,792 Astaga! 491 00:29:12,792 --> 00:29:14,544 Ya, dia membuat seseorang marah. 492 00:29:14,544 --> 00:29:17,505 Dia pasti kesal karena dia suka mobil itu. 493 00:29:19,048 --> 00:29:20,425 Ya, aku mengerti. 494 00:29:48,620 --> 00:29:49,579 Halo? 495 00:29:49,579 --> 00:29:50,497 Pagi. 496 00:29:51,039 --> 00:29:52,123 Selamat pagi. 497 00:29:52,123 --> 00:29:53,833 Aku baru saja tidur. 498 00:29:54,626 --> 00:29:56,461 Ya, aku tahu, tapi kita perlu bicara. 499 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 Soal apa? Perusahaan? 500 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 Bukan, ini soal gugatan. 501 00:30:02,175 --> 00:30:03,843 Aku tak mau berurusan dengan ini. 502 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Kau harus mau. 503 00:30:05,053 --> 00:30:06,805 - Mallory. - Ayolah, Charles. 504 00:30:06,805 --> 00:30:09,098 Hanya kau yang waras di keluarga ini. 505 00:30:10,517 --> 00:30:11,518 Oke, ada apa? 506 00:30:12,310 --> 00:30:13,561 Jangan lewat telepon. 507 00:30:13,561 --> 00:30:15,814 Aku bicara dengan Varney semalam. 508 00:30:18,608 --> 00:30:19,609 Ya, dan? 509 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 Kita harus bertemu. 510 00:30:23,446 --> 00:30:24,364 Oke, kapan? 511 00:30:25,281 --> 00:30:26,407 Aku sibuk hari ini, 512 00:30:26,407 --> 00:30:29,911 tapi aku akan menemuimu besok kalau bukan hari ini. 513 00:30:30,495 --> 00:30:31,538 Oke. 514 00:30:31,538 --> 00:30:33,164 Baiklah. Terima kasih, Charles. 515 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Sampai nanti. 516 00:30:46,511 --> 00:30:47,387 Varney. 517 00:30:52,100 --> 00:30:53,601 Apa yang perlu kuketahui? 518 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 Astaga. Bisa aku dapat salam dulu? 519 00:31:00,441 --> 00:31:01,359 Selamat pagi. 520 00:31:11,411 --> 00:31:12,370 Bokong seksi. 521 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 Terima kasih. 522 00:31:16,332 --> 00:31:19,127 Tapi apa yang perlu kuketahui? 523 00:31:20,253 --> 00:31:21,129 Soal apa? 524 00:31:22,213 --> 00:31:25,425 Tadi kakak iparku menelepon. Dia ingin bicara denganku. 525 00:31:26,509 --> 00:31:27,719 Bicaralah dengannya. 526 00:31:29,095 --> 00:31:30,805 Ayolah, Varney, katakan saja. 527 00:31:34,350 --> 00:31:36,769 Itu tidak bagus. 528 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Tapi seberapa buruk? 529 00:31:42,442 --> 00:31:44,193 Perusahaan bisa bangkrut. 530 00:31:46,988 --> 00:31:48,281 - Benarkah? - Ya. 531 00:31:50,491 --> 00:31:52,368 Baiklah, apa artinya itu? 532 00:31:52,994 --> 00:31:55,246 Itu berarti kau bisa kehilangan semuanya. 533 00:31:55,246 --> 00:31:56,497 Sial. 534 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Dan ini benar-benar bisa terjadi? 535 00:32:01,210 --> 00:32:02,211 - Ya. - Oke. 536 00:32:04,547 --> 00:32:06,049 Bagaimana menghentikannya? 537 00:32:08,051 --> 00:32:09,469 Kurasa tidak bisa. 538 00:32:10,303 --> 00:32:13,556 Kau tahu ayahku dan pamanku. Mereka akan menemukan cara. 539 00:32:14,474 --> 00:32:15,308 Oke. 540 00:32:16,059 --> 00:32:17,226 Semoga kau benar. 541 00:32:18,728 --> 00:32:19,938 Pasti benar, jadi... 542 00:32:22,982 --> 00:32:24,317 Kalau mereka tak bisa? 543 00:32:25,318 --> 00:32:26,152 Lalu apa? 544 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Apa yang ingin kau katakan? 545 00:32:31,366 --> 00:32:32,700 Kau tahu aku mencintaimu. 546 00:32:33,451 --> 00:32:34,827 Varney, katakan saja. 547 00:32:36,079 --> 00:32:37,747 Berapa uang yang kau tabung? 548 00:32:40,375 --> 00:32:41,209 Sial, tak banyak. 549 00:32:41,209 --> 00:32:44,253 Ya, kau harus berpikir jernih 550 00:32:45,254 --> 00:32:46,798 dan fokus pada hal ini. 551 00:32:49,676 --> 00:32:51,260 Sial. Oke. Baiklah. 552 00:32:57,433 --> 00:32:58,643 Kita bertemu malam ini? 553 00:32:59,310 --> 00:33:00,645 Aku akan pulang nanti. 554 00:33:00,645 --> 00:33:02,647 Maka, kita takkan bertemu? 555 00:33:03,231 --> 00:33:05,149 - Itu aturanmu, bukan aturanku. - Ayolah. 556 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 Kalian tinggal di jalan yang sama. 557 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Jika aku parkir mobilku selain di rumah ayahmu... 558 00:33:10,655 --> 00:33:13,908 - Kenapa kita merahasiakannya? - Bukan merahasiakannya. Ayolah. 559 00:33:14,409 --> 00:33:15,368 Bukan begitu. 560 00:33:15,994 --> 00:33:16,828 Bukan. 561 00:33:17,745 --> 00:33:20,039 - Bukan begitu... - Bukan. 562 00:33:20,039 --> 00:33:20,957 ...bagimu. 563 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 Sudahlah. 564 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Kau keluar masuk kelab dengan pria lain tiap malam. 565 00:33:28,214 --> 00:33:30,967 Jangan memperumit ini. Kau mengerti. 566 00:33:30,967 --> 00:33:33,428 Kita sama-sama punya kebutuhan. 567 00:33:34,178 --> 00:33:36,014 Biarkan ini tetap begitu. 568 00:33:36,806 --> 00:33:38,766 Keluargamu adalah klien terbesarku. 569 00:33:39,267 --> 00:33:40,643 Aku tak mau kehilangan mereka. 570 00:33:41,644 --> 00:33:42,478 Baiklah. 571 00:33:45,273 --> 00:33:47,567 Aku merasa seperti pelacur dua dolar. 572 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 Dua dolar? 573 00:33:51,154 --> 00:33:54,907 Aku menaruh satu dolar di nakas untuk bokong kecilmu. 574 00:33:54,907 --> 00:33:57,076 - Hanya itu bayaranmu. - Sialan kau. 575 00:34:18,306 --> 00:34:19,307 Naikkan ritsletingku. 576 00:34:23,352 --> 00:34:24,896 Kau pulang pukul 03.00? 577 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 Dan? 578 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Baca ini. 579 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 - Apa ini? - Kau masih bisa baca, 'kan? 580 00:34:41,162 --> 00:34:41,996 Bacalah. 581 00:34:44,373 --> 00:34:45,374 Apa ini, Mallory? 582 00:34:45,958 --> 00:34:47,668 Ini Dr. Jack Collier. 583 00:34:48,169 --> 00:34:50,838 Dia ketahuan berselingkuh dengan pelacur. 584 00:34:50,838 --> 00:34:53,508 Kau lihat wajah itu? Itu istrinya. 585 00:34:53,508 --> 00:34:56,219 - Lihat wajahnya di blog ini? - Apa kaitannya denganku? 586 00:34:56,219 --> 00:34:58,805 Jika aku tampil seperti itu di blog, akan kubunuh kau. 587 00:35:00,848 --> 00:35:03,559 Seperti perbuatanmu pada bibiku? 588 00:35:04,852 --> 00:35:06,437 Entah apa maksudmu. 589 00:35:06,938 --> 00:35:07,897 Naikkan ritsletingku. 590 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Kau sangat paranoid. 591 00:35:12,026 --> 00:35:13,069 Maksudku... 592 00:35:14,570 --> 00:35:18,324 kau masih memasang pelacak yang kau periksa tiap malam di mobilmu? 593 00:35:18,825 --> 00:35:21,244 Kau harus mendengar kata-kataku, Roy. 594 00:35:23,204 --> 00:35:24,038 Begini, 595 00:35:24,622 --> 00:35:27,792 aku takjub dengan betapa citra... 596 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 begitu penting bagimu. 597 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 - Apa lagi yang kumiliki? - Sayang, lihatlah. 598 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Lihat ini. 599 00:35:38,261 --> 00:35:40,513 Bukan kau yang memberiku semua ini. 600 00:35:40,513 --> 00:35:41,430 Begitu? 601 00:35:41,430 --> 00:35:44,684 Kau remaja miskin saat aku bertemu denganmu. Ingat itu? 602 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Kini aku kaya atas kerja kerasku. 603 00:35:48,688 --> 00:35:51,315 Kau seperti pelacur yang manis. 604 00:35:51,858 --> 00:35:52,733 Aku pelacur? 605 00:35:53,234 --> 00:35:54,944 Jika aku pelacur, siapa kau 606 00:35:55,528 --> 00:35:57,530 selain pencandu yang manja? 607 00:35:59,657 --> 00:36:01,033 Kau harus pergi, 'kan? 608 00:36:01,033 --> 00:36:04,704 Ya, aku harus bekerja agar bisa membayar sepatu yang kau pakai. 609 00:36:04,704 --> 00:36:07,081 Karena suamiku seorang bocah. 610 00:36:07,707 --> 00:36:08,541 Pergilah. 611 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Pergi saja. 612 00:36:12,170 --> 00:36:13,713 Jangan sampai aku masuk blog, Roy. 613 00:36:14,881 --> 00:36:15,756 Dah, Mallory. 614 00:36:16,883 --> 00:36:18,259 Ini peringatan untukmu. 615 00:36:18,259 --> 00:36:19,594 Dasar wanita kejam. 616 00:36:20,178 --> 00:36:22,513 Aku menjadi begitu karena keluarga ini. 617 00:36:30,354 --> 00:36:31,439 Selamat pagi, Bu. 618 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 Kau tak ikut denganku pagi ini. Kau bisa ambil pakaianku di penatu. 619 00:36:35,985 --> 00:36:37,361 Sudah kulakukan kemarin. 620 00:36:37,945 --> 00:36:40,615 Oke. Aku tetap tak ingin naik mobil denganmu. 621 00:36:40,615 --> 00:36:45,369 Baik, Bu. Tapi apa alasannya? Apa aku melakukan kesalahan... 622 00:36:45,369 --> 00:36:48,581 Perlukah kuberikan alasan kenapa aku tak mau kau ikut? 623 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Kau perlu alasan? 624 00:36:51,542 --> 00:36:52,710 Kau perlu alasan? 625 00:36:53,294 --> 00:36:54,253 Biar kuberikan. 626 00:36:54,754 --> 00:36:56,130 Mungkin karena kau bau. 627 00:36:56,881 --> 00:36:59,508 Baumu seperti minyak rambut jadul dan kamper. 628 00:37:00,134 --> 00:37:02,053 Baumu seperti Jim Crow. 629 00:37:04,513 --> 00:37:07,141 Air matamu juga bau. Cari tumpangan lain. 630 00:37:10,102 --> 00:37:11,479 Tutup pintunya. 631 00:37:14,732 --> 00:37:16,943 Sialan. Kau duduk di sini tadi? 632 00:37:17,693 --> 00:37:19,612 - Ya, Bu. - Biar aku naik ke sisi lain. 633 00:37:51,852 --> 00:37:53,062 Sedang apa kau di sini? 634 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 Maaf, Pak. Istrimu memintaku mengambilkan gaunnya. 635 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 Ambillah. 636 00:38:01,612 --> 00:38:02,446 Baik, Pak. 637 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Maafkan aku. 638 00:38:22,967 --> 00:38:23,884 Sedang apa kau? 639 00:38:26,262 --> 00:38:28,848 Maaf, ponselku jatuh. 640 00:38:28,848 --> 00:38:29,765 Aku lihat itu. 641 00:38:31,809 --> 00:38:35,479 Tapi istriku meneleponmu dan menyuruhmu mengambilkan gaun itu? 642 00:38:36,188 --> 00:38:37,023 Ya. 643 00:38:38,232 --> 00:38:41,944 Jika kutelepon istriku, dia akan bilang bahwa dia menyuruhmu 644 00:38:42,611 --> 00:38:43,738 mengambil gaun ini? 645 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 Ya. 646 00:38:50,453 --> 00:38:51,412 Ayo telepon dia. 647 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Biar kutelepon sebentar. 648 00:38:58,753 --> 00:39:00,296 Entah dia akan bilang apa. 649 00:39:02,131 --> 00:39:03,591 - Oke, tunggu. Aku mohon. - Apa? 650 00:39:03,591 --> 00:39:05,176 Aku mohon. Aku hanya... 651 00:39:05,676 --> 00:39:07,345 Setelah kupikir-pikir, 652 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Mallory tak pernah mengenakan gaun yang sama dua kali. Tak pernah. 653 00:39:13,059 --> 00:39:14,977 Jadi, ada apa? Dia menyuruhmu ke sini? 654 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 Tidak. 655 00:39:16,771 --> 00:39:19,899 - Kau menjebakku. Begitulah. - Aku ingin... Tidak. 656 00:39:19,899 --> 00:39:21,484 Aku bilang tidak. 657 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Jadi, apa rencananya? 658 00:39:25,404 --> 00:39:28,991 Mallory akan melewati jalan pribadi, kembali, dan memergoki kita? Begitu? 659 00:39:28,991 --> 00:39:31,369 Ini ideku. Semuanya. 660 00:39:31,369 --> 00:39:35,039 Jika dia tahu sesuatu, aku kehilangan segalanya. 661 00:39:35,039 --> 00:39:37,208 Keluarlah. Kau banyak bicara. 662 00:39:37,917 --> 00:39:38,751 - Keluar. - Oke. 663 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Kau menjebakku. Begitulah. Keluar. 664 00:39:41,128 --> 00:39:42,671 - Maafkan aku. - Sekarang. 665 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Tapi aku tak menjebakmu. 666 00:39:44,924 --> 00:39:45,800 Maafkan aku. 667 00:40:01,816 --> 00:40:04,235 Bajingan ini. Awas kau, ya... 668 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 Apa? 669 00:40:15,204 --> 00:40:16,539 Kau pikir aku bodoh? 670 00:40:18,457 --> 00:40:19,708 Ya, itu benar. 671 00:40:20,209 --> 00:40:22,044 Aku tak terjebak, Mallory. 672 00:40:22,628 --> 00:40:23,796 Apa maksudmu? 673 00:40:23,796 --> 00:40:25,923 Kau pikir kau lebih pintar dariku? 674 00:40:25,923 --> 00:40:28,008 Sudah terbukti aku lebih pintar. 675 00:40:28,008 --> 00:40:29,135 Apa kau kembali? 676 00:40:29,135 --> 00:40:30,553 Untuk apa aku kembali? 677 00:40:31,053 --> 00:40:33,055 Aku tahu kau kembali, Mallory. 678 00:40:33,055 --> 00:40:36,308 Aku menuju ke kantor. Tutup teleponnya. 679 00:40:36,308 --> 00:40:37,977 Kulakukan yang tak kau lakukan. 680 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Berengsek. 681 00:40:40,396 --> 00:40:41,605 Dasar bodoh. 682 00:40:43,482 --> 00:40:44,400 Suamimu? 683 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Apa? 684 00:40:48,154 --> 00:40:49,613 Apa dia yang kau maksud? 685 00:40:50,781 --> 00:40:52,491 Kenapa kau merasa bisa menanyaiku? 686 00:40:53,075 --> 00:40:54,076 Aku hanya berasumsi. 687 00:40:54,076 --> 00:40:55,244 Jangan berasumsi. 688 00:40:57,496 --> 00:40:58,330 Baik, Bu. 689 00:40:59,415 --> 00:41:01,250 Kau seharusnya mengantarku, benar? 690 00:41:03,127 --> 00:41:04,545 Lakukan saja itu dan diamlah. 691 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Baik, Bu. 692 00:41:14,930 --> 00:41:16,474 Maaf. Aku membangunkanmu? 693 00:41:20,811 --> 00:41:22,354 Ya, kursi ini tidak... 694 00:41:23,564 --> 00:41:25,441 - Maaf, kursinya buruk. - Bagaimana dia? 695 00:41:27,693 --> 00:41:29,320 Aku benci menyampaikan ini. 696 00:41:29,904 --> 00:41:30,738 Ada apa? 697 00:41:31,655 --> 00:41:33,324 Kami mendapat hasil tesnya. 698 00:41:34,325 --> 00:41:35,201 Dan? 699 00:41:35,701 --> 00:41:38,454 Maafkan aku, Tn. Bellarie. Kami berusaha maksimal. 700 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 Tunggu. 701 00:41:45,044 --> 00:41:49,173 Kemarin, kau bilang dia baik-baik saja. Dia meremas tanganku. 702 00:41:49,173 --> 00:41:52,176 Ya, aku tahu, tapi bisa kutunjukkan hasil CT scan-nya. 703 00:41:52,801 --> 00:41:55,679 Tadi malam, pendarahan hebat terjadi di otaknya, 704 00:41:55,679 --> 00:41:57,473 dan pembengkakan mulai meningkat. 705 00:41:58,474 --> 00:42:00,684 Apa artinya itu? 706 00:42:01,185 --> 00:42:04,480 Itu artinya tak ada aktivitas otak pada istrimu. 707 00:42:04,480 --> 00:42:07,233 Hanya mesin ini yang menjaganya tetap hidup. 708 00:42:09,735 --> 00:42:12,446 Jadi, apa maksudmu? 709 00:42:13,447 --> 00:42:18,702 Peluang dia kembali sadar tak lebih dari dua persen. 710 00:42:23,290 --> 00:42:24,959 - Jadi, dia meninggal? - Tidak. 711 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 Dia masih hidup, tapi... 712 00:42:27,795 --> 00:42:29,213 Tapi berkat mesin? 713 00:42:29,213 --> 00:42:30,130 Ya. 714 00:42:34,760 --> 00:42:38,681 Kenapa seseorang tega menabrak wanita 64 tahun dan membiarkannya mati? 715 00:42:39,181 --> 00:42:40,558 Orang-orang bisa jahat. 716 00:42:44,270 --> 00:42:45,813 Keluarga bisa lebih jahat. 717 00:42:47,898 --> 00:42:48,857 Maafkan aku. 718 00:42:49,358 --> 00:42:51,902 Ada yang bisa kami hubungi untuk menemanimu? 719 00:42:55,823 --> 00:42:57,783 Hanya dia yang selalu kuhubungi. 720 00:43:00,828 --> 00:43:05,082 Tn. Bellarie, kau dan keluargamu telah berjasa bagi rumah sakit ini. 721 00:43:05,082 --> 00:43:08,043 Sungguh, kami sudah berusaha maksimal? 722 00:43:08,752 --> 00:43:10,921 Hanya itu usaha maksimal kalian? 723 00:43:11,630 --> 00:43:12,464 Benar? 724 00:43:12,464 --> 00:43:13,549 Maafkan aku. 725 00:43:17,344 --> 00:43:18,178 Jadi... 726 00:43:20,848 --> 00:43:23,267 apa maksudmu... 727 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 aku harus merelakannya meninggal? 728 00:43:29,481 --> 00:43:31,859 Keputusan itu tak ada di tanganku. 729 00:43:33,110 --> 00:43:34,737 Apakah ada cara lain? 730 00:43:34,737 --> 00:43:38,741 Menurut pendapat medisku, kami pikir dia takkan pulih. 731 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 Jadi, kau mau aku memutuskan? 732 00:43:42,578 --> 00:43:44,121 Kau yang harus memutuskan, Pak. 733 00:43:45,164 --> 00:43:47,750 Kecuali ada orang lain yang punya surat kuasa. 734 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 Akulah orangnya. 735 00:43:53,047 --> 00:43:53,881 Oke. 736 00:43:54,673 --> 00:43:56,800 Kini kaulah yang harus memutuskan. 737 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 Silakan luangkan waktumu. 738 00:44:03,682 --> 00:44:04,558 Terima kasih. 739 00:44:05,476 --> 00:44:07,311 Tekan belnya jika kau butuh sesuatu. 740 00:44:29,750 --> 00:44:30,584 Jules. 741 00:44:31,335 --> 00:44:32,211 Ya, Pak? 742 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Aku harus memindahkan istriku dari rumah sakit ini. 743 00:44:36,006 --> 00:44:38,634 - Kenapa? - Aku harus memindahkannya sekarang. 744 00:44:39,134 --> 00:44:41,970 - Apa yang terjadi? - Kemarin, dia baik-baik saja. 745 00:44:42,471 --> 00:44:44,640 Perawat datang ke sini pada tengah malam, 746 00:44:44,640 --> 00:44:47,184 lalu sekarang, istriku takkan selamat. 747 00:44:47,184 --> 00:44:49,603 - Sial. - Aku harus memindahkan istriku. 748 00:44:50,187 --> 00:44:52,731 - Tunggu, aku bisa... - Aku tahu ini ulah saudaraku! 749 00:44:52,731 --> 00:44:53,691 Aku yakin! 750 00:44:54,900 --> 00:44:56,694 Apa maksudmu? Aku bisa membantu. 751 00:44:56,694 --> 00:44:59,530 - Aku harus memindahkan istriku! - Norman... 752 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Sudahlah. Akan kulakukan sendiri. 753 00:45:24,388 --> 00:45:25,472 Ya. 754 00:45:26,473 --> 00:45:28,016 Kau lakukan ini padanya. 755 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Aku malas berdebat. 756 00:45:32,688 --> 00:45:36,859 Keparat, aku akan membunuh kedua putramu. 757 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 Mereka berdua. 758 00:45:41,655 --> 00:45:42,489 Dengarkan aku. 759 00:45:43,949 --> 00:45:46,618 Jangan menelepon untuk mengumumkan rencanamu. 760 00:45:47,870 --> 00:45:48,787 Lakukanlah. 761 00:45:52,332 --> 00:45:53,876 Sekarang tutup teleponnya. 762 00:48:07,092 --> 00:48:10,012 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi