1
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Kau selalu melindungi anak-anak ini.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,647
Jika istriku meninggal,
3
00:00:22,647 --> 00:00:25,942
akan kuhancurkan semua ini.
4
00:00:25,942 --> 00:00:28,486
Apa kau tahu apa yang kau hadapi?
5
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Jangan membuatnya marah.
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
Jangan pernah memusuhi pamanmu.
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,200
Dia berbahaya.
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Seluruh keluarga ini berbahaya.
9
00:00:36,119 --> 00:00:37,495
- Apa?
- Jangan bertele-tele.
10
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
Apa yang harus kulakukan?
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Kimmie, ada tamu VIP untukmu.
12
00:00:40,749 --> 00:00:43,418
Aku menari, kau bayar. Itulah aturannya.
13
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
Kau tak ingin putramu melihatmu.
14
00:00:46,629 --> 00:00:47,505
Di mana dia?
15
00:00:47,505 --> 00:00:48,757
Dia meninggal.
16
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
Hei.
17
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Dari mana kau?
18
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
Kau seharusnya bisa dihubungi, Jalang.
19
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Dari mana kau?
20
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
Oke.
21
00:01:25,001 --> 00:01:26,419
Kau takkan menjawabku?
22
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Jalang, ada apa denganmu?
23
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
Apa kau teler?
24
00:01:32,008 --> 00:01:33,134
Dengar, Jalang,
25
00:01:33,635 --> 00:01:36,513
kau harus berada
di tempat yang kutentukan.
26
00:01:36,513 --> 00:01:38,431
Aku meneleponmu berjam-jam.
27
00:01:39,390 --> 00:01:42,852
- Masuklah ke mobil.
- Masuklah ke mobil, Jalang.
28
00:01:42,852 --> 00:01:45,772
Jules menyuruhku mencarimu,
padahal aku sibuk.
29
00:01:45,772 --> 00:01:47,023
Jalang bodoh.
30
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
Masuklah ke mobil!
31
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Halo.
32
00:02:05,917 --> 00:02:07,252
Norman, bagaimana dia?
33
00:02:08,461 --> 00:02:10,296
Katakan kau punya info untukku.
34
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Sedang kutangani.
35
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
- Jules...
- Aku bersumpah.
36
00:02:15,844 --> 00:02:16,928
Sedang kutangani.
37
00:02:17,971 --> 00:02:19,722
Apa yang kau rahasiakan dariku?
38
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Aku punya informasi, tapi...
39
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
Apa?
40
00:02:28,857 --> 00:02:32,402
Tiga orang dibunuh
di penampungan mobil tempat Ina ditemukan.
41
00:02:33,528 --> 00:02:35,572
- Mereka dibunuh.
- Apa?
42
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Ya.
43
00:02:38,491 --> 00:02:39,826
Tapi Ina tak ditembak.
44
00:02:39,826 --> 00:02:40,743
Benar.
45
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
Aku mencoba mengumpulkan
rekaman CCTV di area itu.
46
00:02:45,665 --> 00:02:47,625
Ada CCTV di tempat itu?
47
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Satu. Tapi hasilnya tidak bagus.
48
00:02:50,503 --> 00:02:51,713
Sial.
49
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
Dokter bilang
50
00:02:56,801 --> 00:02:59,679
pembengkakan di otaknya mulai menyusut.
51
00:03:00,763 --> 00:03:03,141
Dia akan bisa menceritakan semuanya.
52
00:03:06,561 --> 00:03:07,395
Syukurlah.
53
00:03:08,396 --> 00:03:11,316
Aku tahu salah satu
keponakanku melakukan ini.
54
00:03:12,358 --> 00:03:13,401
Yah...
55
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
Apa?
56
00:03:15,778 --> 00:03:18,072
Aku tak ingin berusaha menasihatimu.
57
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
Baguslah.
58
00:03:21,534 --> 00:03:24,162
Karena mereka tahu
Ina mendapat semua sahamku
59
00:03:24,162 --> 00:03:25,914
jika sesuatu terjadi padaku.
60
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
Mereka ingin Ina mati.
61
00:03:28,625 --> 00:03:31,002
Aku tahu kau percaya itu yang terjadi.
62
00:03:31,002 --> 00:03:32,337
Itulah faktanya.
63
00:03:33,755 --> 00:03:37,550
Dalam surat wasiat,
pasangan mendapat semua saham.
64
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
Jika tak ada pasangan atau anak,
saham dikembalikan ke keluarga.
65
00:03:41,346 --> 00:03:44,349
Ayahku mengaturnya seperti itu.
Itu bagian dari wasiat.
66
00:03:44,349 --> 00:03:45,850
Aku benar-benar bodoh.
67
00:03:46,351 --> 00:03:47,185
Tenang.
68
00:03:48,186 --> 00:03:49,020
Kau tidak bodoh.
69
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
Temukan saja pelakunya.
70
00:03:53,191 --> 00:03:54,108
Aku berjanji.
71
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Maka kerjakan.
72
00:03:56,819 --> 00:03:58,029
Ina harus istirahat.
73
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
Ya.
74
00:04:00,406 --> 00:04:05,411
Dokter akan datang besok.
Mereka akan memulihkannya dari koma.
75
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
Ya.
76
00:04:13,211 --> 00:04:14,045
Tentu.
77
00:04:29,519 --> 00:04:30,353
{\an8}Ada apa?
78
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
{\an8}Aku mencoba menelepon Roy,
79
00:04:33,273 --> 00:04:35,775
{\an8}tapi tak tersambung, jadi aku meneleponmu.
80
00:04:35,775 --> 00:04:37,318
{\an8}Aku bertanya, ada apa?
81
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
{\an8}Aku ingin menemui ayah mertuamu
untuk membicarakan bibimu.
82
00:04:42,240 --> 00:04:45,743
{\an8}Kondisinya membaik.
Dokter akan memulihkannya dari koma besok.
83
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
{\an8}Wow, itu berita bagus, bukan?
84
00:04:49,289 --> 00:04:50,164
{\an8}Maaf?
85
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
{\an8}Sarkasme.
86
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
{\an8}Apa rencananya, Jules?
87
00:04:56,296 --> 00:04:58,381
{\an8}Bicara dengan ayah mertuamu.
88
00:04:58,381 --> 00:05:00,425
{\an8}Jules, kau tahu apa yang kutanya.
89
00:05:01,092 --> 00:05:03,553
{\an8}Tenang, dia takkan tahu itu ulahmu.
90
00:05:04,971 --> 00:05:06,097
{\an8}Apa maksudmu?
91
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
{\an8}Dengar, aku menelepon untuk mengabarimu.
92
00:05:09,767 --> 00:05:11,185
{\an8}Terserah. Di mana Roy?
93
00:05:11,728 --> 00:05:12,562
{\an8}Aku tak tahu.
94
00:05:13,187 --> 00:05:15,690
{\an8}Jules, aku tahu kau bohong.
95
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
{\an8}Mallory, haruskah kita terus membahas ini?
96
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
{\an8}Aku tak tahu apa-apa. Sumpah.
97
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
{\an8}Terserah, Jules.
98
00:05:35,960 --> 00:05:36,794
Ayo.
99
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Pergilah. Jalang bodoh.
100
00:06:24,759 --> 00:06:25,718
Kemarilah.
101
00:06:40,900 --> 00:06:42,235
Kau menelepon istriku?
102
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
- Apa?
- Jangan mempermainkanku.
103
00:06:46,656 --> 00:06:49,325
- Jangan main-main.
- Bagaimana aku melakukannya?
104
00:06:49,325 --> 00:06:52,537
- Aku tak tahu kata sandinya.
- Dengan bilang, "Telepon istriku".
105
00:06:54,747 --> 00:06:55,665
Kau melakukannya?
106
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
Tidak.
107
00:07:02,797 --> 00:07:04,799
Kau tak tahu rasanya menjadi aku.
108
00:07:07,093 --> 00:07:07,969
Kau tahu itu?
109
00:07:08,469 --> 00:07:09,637
Aku tak tahu.
110
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
Ayahku membenciku,
111
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
ibuku juga membenciku.
112
00:07:16,686 --> 00:07:18,396
Tatap aku saat aku bicara denganmu.
113
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
Aku punya adik banci.
114
00:07:27,780 --> 00:07:31,284
Mereka menekanku untuk menjalankan
perusahaan ini.
115
00:07:34,036 --> 00:07:37,540
Entah kenapa kukatakan ini padamu.
Kau pelacur bodoh.
116
00:07:38,124 --> 00:07:40,501
Apa kau pernah kuliah atau bersekolah?
117
00:07:41,043 --> 00:07:42,170
Pendidikan apa pun?
118
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Lepaskan pakaianmu.
119
00:07:48,009 --> 00:07:49,093
Cepatlah.
120
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Ya.
121
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
Tatap aku.
122
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Sialan.
123
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Kau memang bodoh.
Wanita macam apa...
124
00:08:17,830 --> 00:08:20,833
Pelacur macam apa
yang tak bisa membuat pria ereksi?
125
00:08:23,377 --> 00:08:24,629
Kau tak meneleponnya.
126
00:08:26,422 --> 00:08:28,299
Kau terlalu bodoh untuk melakukannya.
127
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Keluarlah.
128
00:08:47,235 --> 00:08:48,736
Kapan kita bertemu lagi?
129
00:08:50,905 --> 00:08:51,906
Akan kuberi tahu.
130
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
Kau mau nomorku?
131
00:08:54,784 --> 00:08:58,704
Sebaiknya tetap lewat Kimmie.
132
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
Aku mengerti.
133
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Apa?
134
00:09:05,169 --> 00:09:06,504
Jadi, dia muncikariku.
135
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Apa maksudmu?
136
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Dia mengambil jatahku.
137
00:09:12,009 --> 00:09:13,094
Bicara yang jelas.
138
00:09:14,303 --> 00:09:15,805
Kau membayarnya untukku?
139
00:09:16,764 --> 00:09:17,598
Tidak.
140
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Kau yakin?
141
00:09:20,351 --> 00:09:21,602
Untuk apa aku bohong?
142
00:09:23,688 --> 00:09:24,522
Kau benar.
143
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
Maaf.
144
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
Ya.
145
00:09:30,987 --> 00:09:32,947
Jadi, kutunggu kabar darimu, atau apa?
146
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
Ya.
147
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
Hei.
148
00:09:39,579 --> 00:09:40,830
Ini akan menantimu.
149
00:09:43,874 --> 00:09:44,917
Tentu.
150
00:09:52,967 --> 00:09:54,260
Gila.
151
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
Selamat malam, dan terima kasih.
152
00:10:08,107 --> 00:10:10,234
Maaf aku butuh waktu
lebih dari satu jam.
153
00:10:10,818 --> 00:10:11,861
Tak apa-apa.
154
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
Hei. Kau tak apa-apa?
155
00:10:15,573 --> 00:10:16,574
Aku hanya lelah.
156
00:10:19,201 --> 00:10:20,036
Oke.
157
00:10:26,208 --> 00:10:27,877
Ada masalah dengan pria itu.
158
00:10:28,377 --> 00:10:30,338
Maksudku, dia batuk darah.
159
00:10:32,298 --> 00:10:33,924
Takkan kubiarkan dia menyentuhku.
160
00:10:33,924 --> 00:10:35,051
Maksudku...
161
00:10:36,177 --> 00:10:37,803
Aku akan menari untuknya, tapi...
162
00:10:38,846 --> 00:10:42,767
Jika dia mau lebih dari itu,
aku takkan mau. Persetan.
163
00:10:45,311 --> 00:10:47,438
Persetan.
164
00:10:59,283 --> 00:11:00,201
Sial.
165
00:11:01,035 --> 00:11:02,870
Sekarang aku harus menghadapi pacarku.
166
00:11:03,663 --> 00:11:06,290
Dia akan mengira
aku berselingkuh dengan gadis kelab.
167
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
Dia meneleponku berjam-jam.
168
00:11:13,881 --> 00:11:15,758
- Hei, aku pulang.
- Di mana kau?
169
00:11:15,758 --> 00:11:16,926
Aku hendak pulang.
170
00:11:16,926 --> 00:11:18,719
Kau tak menyebut di mana kau.
171
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
- Aku harus mampir.
- Ke mana?
172
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
- Yolanda...
- Kau bersama jalang itu?
173
00:11:24,141 --> 00:11:25,810
Apa maksudmu?
174
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
Jalang dari kelab itu!
175
00:11:27,937 --> 00:11:30,940
- Yolanda, tenang...
- Kau di sana sekarang?
176
00:11:31,732 --> 00:11:34,026
- Kau ada di kamar sekarang?
- Apa?
177
00:11:36,696 --> 00:11:38,656
- Apa-apaan kau?
- Awas!
178
00:11:38,656 --> 00:11:39,573
Hentikan!
179
00:11:39,573 --> 00:11:40,741
Jangan berisik!
180
00:11:40,741 --> 00:11:43,285
Aku memberimu mobil ini,
tapi kau bersama wanita lain?
181
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
- Apa-apaan? Hentikan!
- Minggir!
182
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
- Tidak! Hentikan!
- Hentikan. Oke, tunggu.
183
00:11:47,039 --> 00:11:48,624
Para saudaraku akan menghajarmu.
184
00:11:48,624 --> 00:11:50,084
Tunggu, ini mobilku!
185
00:11:50,084 --> 00:11:51,961
Tidak, kau tatap bersama jalang itu!
186
00:11:52,920 --> 00:11:53,921
Ini...
187
00:11:53,921 --> 00:11:55,631
Ini mobilku!
188
00:11:57,216 --> 00:11:59,510
- Apa-apaan?
- Kau pikir aku bodoh?
189
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
Tidak, kau tidak bodoh.
190
00:12:04,432 --> 00:12:05,725
Aku tidak bersama dia!
191
00:12:08,477 --> 00:12:10,521
Jangan pernah kembali ke rumahku.
192
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
Para saudaraku akan menghajarmu di sana.
193
00:12:13,649 --> 00:12:15,818
Angel Jr. adalah putraku juga.
194
00:12:15,818 --> 00:12:16,736
Sialan kau!
195
00:12:23,200 --> 00:12:24,034
Sialan!
196
00:12:33,502 --> 00:12:34,378
Sialan!
197
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Sialan!
198
00:12:44,096 --> 00:12:45,723
Mobilku!
199
00:12:48,476 --> 00:12:49,727
Aku benci ini.
200
00:12:51,771 --> 00:12:53,314
Dia akan mengusirku.
201
00:12:54,315 --> 00:12:57,067
Jam itu berharga satu juta dolar.
202
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
Satu juta.
203
00:12:58,611 --> 00:13:01,989
Dengan itu saja, kita bisa menjualnya
dan hidup mapan.
204
00:13:03,073 --> 00:13:07,077
Pria ini punya jam satu juta dolar,
tapi aku tak mampu membeli mobil?
205
00:13:11,624 --> 00:13:13,292
Aku tak mau begini. Tak mau.
206
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Kimmie, kita bisa melakukannya.
207
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
Mengerti?
208
00:13:18,923 --> 00:13:20,257
Astaga, kau menangis.
209
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
Kau pasti merasakan apa yang kurasakan.
210
00:13:24,929 --> 00:13:26,138
Pikirkan ini.
211
00:13:31,685 --> 00:13:32,520
Ayo lakukan.
212
00:13:38,526 --> 00:13:39,401
Kau mau?
213
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
Aku mau.
214
00:13:42,988 --> 00:13:43,906
Ayo rampok dia.
215
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
Ya.
216
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Ini, Pak.
217
00:14:01,674 --> 00:14:02,508
Terima kasih.
218
00:14:13,561 --> 00:14:14,395
Ya.
219
00:14:14,979 --> 00:14:16,105
Dia ada di ruang tengah.
220
00:14:28,242 --> 00:14:29,577
Sudah cukup, James.
221
00:14:33,664 --> 00:14:35,374
Sebaiknya ini penting.
222
00:14:36,125 --> 00:14:37,918
Aku sampai harus bergadang.
223
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Ini tentang saudari iparmu.
224
00:14:41,171 --> 00:14:43,340
Kita punya saluran telepon aman.
225
00:14:44,592 --> 00:14:46,135
Kau bisa saja meneleponku.
226
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Ini harus lewat tatap muka.
227
00:14:50,556 --> 00:14:52,141
Aku ingin melihat wajahmu.
228
00:14:52,766 --> 00:14:54,143
Oke, kau melihatnya.
229
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Ada apa, Jules?
230
00:14:58,105 --> 00:14:58,981
Saudaramu
231
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
mengatakan Ina mengalami kemajuan.
232
00:15:02,651 --> 00:15:03,569
Dan?
233
00:15:04,737 --> 00:15:05,821
Itu takkan bagus.
234
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Apa...
235
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Apakah ini ulah salah satu putraku?
236
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Entahlah.
237
00:15:20,419 --> 00:15:21,253
Kau bohong!
238
00:15:22,671 --> 00:15:25,633
Kau melindungi mereka sejak mereka lahir.
239
00:15:26,926 --> 00:15:29,553
Kau ingin aku bilang apa? "Maaf"?
240
00:15:31,805 --> 00:15:32,681
Siapa?
241
00:15:34,308 --> 00:15:35,225
Roy.
242
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Roy.
243
00:15:44,902 --> 00:15:45,736
Sial.
244
00:15:47,112 --> 00:15:47,988
Aku tahu.
245
00:15:49,365 --> 00:15:52,743
Tapi semua CCTV sudah diamankan.
246
00:15:53,243 --> 00:15:55,621
Dan bagusnya, ini terjadi di propertimu.
247
00:15:56,747 --> 00:15:57,581
Sialan.
248
00:16:00,793 --> 00:16:01,835
Tak bagus untuk Ina.
249
00:16:03,337 --> 00:16:04,171
Ya, aku tahu.
250
00:16:05,172 --> 00:16:07,257
Mungkinkah dia akan ingat?
251
00:16:09,176 --> 00:16:10,928
Kemungkinannya kecil, tapi...
252
00:16:12,137 --> 00:16:14,348
sebaiknya jangan berikan kesempatan.
253
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
Kau tahu betapa labil saudaramu.
254
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
Ya, aku tahu.
255
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
Sumpah, aku rela membiarkan
putraku dipenjara,
256
00:16:25,818 --> 00:16:28,237
tapi itu takkan membuat saudaraku puas.
257
00:16:30,739 --> 00:16:31,824
Sebaiknya jangan.
258
00:16:32,866 --> 00:16:35,411
Sialan, aku benci anak-anak itu.
259
00:16:36,996 --> 00:16:38,414
Mereka tak menuruni sifatku.
260
00:16:39,456 --> 00:16:42,584
Tak ada sedikit pun DNA-ku,
hanya DNA ibunya.
261
00:16:44,837 --> 00:16:46,463
Itu bisa diurus.
262
00:16:48,090 --> 00:16:48,924
Bagaimana?
263
00:16:50,384 --> 00:16:52,011
Bisa kuselesaikan sekarang.
264
00:16:55,806 --> 00:16:58,058
Tidak, itu terlalu gegabah.
265
00:17:01,270 --> 00:17:03,063
Aku menyumbang untuk rumah sakit itu.
266
00:17:04,481 --> 00:17:05,607
Peter Framer
267
00:17:07,818 --> 00:17:09,236
berutang budi padaku.
268
00:17:11,280 --> 00:17:12,114
Peter?
269
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Ya, dia...
270
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
Direktur Layanan Pasien dan Medis.
271
00:17:21,498 --> 00:17:23,167
Apa utang budinya padamu?
272
00:17:28,964 --> 00:17:30,966
Utang budinya padaku adalah
273
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
rahasia seumur hidupku.
274
00:17:36,180 --> 00:17:37,014
Baik, Pak.
275
00:17:39,349 --> 00:17:40,309
Akan kuurus ini.
276
00:17:41,769 --> 00:17:42,603
Baik, Pak.
277
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Halo.
278
00:17:57,534 --> 00:17:59,244
- Hei.
- Bagaimana dia?
279
00:18:00,454 --> 00:18:01,580
Kau bisa beri tahu aku.
280
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
Tanda-tanda vitalnya bagus.
281
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
- Akan kuperiksa cairan infusnya.
- Oke.
282
00:18:05,626 --> 00:18:08,504
- Kita harus pastikan dia nyaman.
- Ya.
283
00:18:09,254 --> 00:18:11,090
Bagaimana denganmu? Kau nyaman?
284
00:18:12,257 --> 00:18:13,217
Ya, aku nyaman.
285
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Kelihatannya kau tidak nyaman.
286
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Dibandingkan dia, aku baik-baik saja.
287
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
Ya, aku mengerti maksudmu.
288
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
Ya.
289
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
Aku tak bermaksud menyinggung.
290
00:18:28,816 --> 00:18:31,527
Aku bisa sediakan kursi
yang lebih nyaman atau kasur.
291
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Kasur?
292
00:18:35,280 --> 00:18:37,908
Tidak. Aku baik-baik saja.
293
00:18:38,408 --> 00:18:39,243
Sungguh.
294
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
Kau jelas sangat mencintainya.
295
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Ya.
296
00:18:46,291 --> 00:18:47,167
Benar.
297
00:18:48,377 --> 00:18:49,795
Dia wanita yang beruntung
298
00:18:49,795 --> 00:18:52,005
punya pria sepertimu
yang terus menemaninya.
299
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Tidak, akulah yang beruntung. Dia...
300
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
Dia sangat berarti bagiku.
301
00:19:01,306 --> 00:19:02,141
Ya.
302
00:19:03,225 --> 00:19:04,351
Itu sudah jelas.
303
00:19:04,351 --> 00:19:06,436
Apalagi dari caramu duduk di sini.
304
00:19:07,980 --> 00:19:10,941
Aku bukan malaikat.
305
00:19:13,902 --> 00:19:14,778
Dia malaikat.
306
00:19:15,904 --> 00:19:17,948
Dia pasti juga akan bilang begitu.
307
00:19:21,785 --> 00:19:22,828
Semoga saja.
308
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
Apa kau bercanda?
309
00:19:25,164 --> 00:19:28,750
Mengingat jasamu dan keluargamu
terhadap rumah sakit ini?
310
00:19:30,752 --> 00:19:31,587
Terima kasih.
311
00:19:32,754 --> 00:19:33,589
Tentu.
312
00:19:34,798 --> 00:19:38,510
Semuanya terlihat bagus di sini.
313
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
Cobalah beristirahat.
314
00:19:41,013 --> 00:19:44,057
Jika kau berubah pikiran soal kasur itu,
cukup tekan tombol.
315
00:19:44,683 --> 00:19:45,601
Terima kasih.
316
00:20:11,251 --> 00:20:14,880
SEMUA PERANGKAT
PERANGKAT TIDAK DITEMUKAN
317
00:20:15,547 --> 00:20:16,381
Calvin.
318
00:20:16,882 --> 00:20:17,716
Ya, Bu.
319
00:20:17,716 --> 00:20:19,384
Temui aku di ruang tamu.
320
00:20:19,384 --> 00:20:20,385
Segera ke sana.
321
00:20:28,310 --> 00:20:29,144
Kau membutuhkanku?
322
00:20:30,145 --> 00:20:32,898
- Kau berpakaian lengkap?
- Aku tak tahu ada apa, jadi...
323
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
Cepat sekali kau berpakaian.
324
00:20:35,359 --> 00:20:37,277
Aku hendak pergi, Bu. Ada apa?
325
00:20:38,528 --> 00:20:41,365
- Aku mau tahu di mana Roy.
- Aku tak tahu.
326
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
Kini aku tak bisa melacak ponselnya lagi.
327
00:20:45,535 --> 00:20:47,704
Aku tak tahu di mana dia, Bu. Maaf.
328
00:20:49,206 --> 00:20:50,707
Seberapa dekat kau dengan Jules?
329
00:20:51,792 --> 00:20:52,751
Tidak begitu. Kenapa?
330
00:20:53,752 --> 00:20:55,212
Kau ceritakan apa pun padanya?
331
00:20:55,879 --> 00:20:57,089
Kecuali hal pribadi.
332
00:20:58,131 --> 00:21:00,300
Tidak semuanya harus kau ceritakan.
333
00:21:01,593 --> 00:21:03,262
Terutama hal-hal tertentu?
334
00:21:03,887 --> 00:21:04,930
Aku mengerti.
335
00:21:05,722 --> 00:21:07,474
Bagus, maka kita sepemahaman.
336
00:21:08,058 --> 00:21:08,892
Ya, tentu.
337
00:21:11,311 --> 00:21:12,229
Bagus. Terima kasih.
338
00:21:13,563 --> 00:21:14,690
Butuh hal lain?
339
00:21:15,649 --> 00:21:17,025
Sudah kuminta padamu.
340
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Oke. Selamat malam.
341
00:21:21,321 --> 00:21:22,155
Kau juga.
342
00:21:24,366 --> 00:21:25,993
Sebenarnya, ada satu hal lagi.
343
00:21:27,286 --> 00:21:29,788
Apa pun. Kau bisa minta apa pun, Mallory.
344
00:21:31,373 --> 00:21:33,041
Aku harus tahu di mana suamiku.
345
00:21:33,041 --> 00:21:35,043
Jules biasa melacaknya, tapi...
346
00:21:35,961 --> 00:21:38,171
Jules takkan memberitahuku.
347
00:21:38,171 --> 00:21:39,089
Kenapa?
348
00:21:39,631 --> 00:21:41,800
Dia marah saat kali terakhir kutanya.
349
00:21:43,010 --> 00:21:43,885
Kenapa begitu?
350
00:21:45,178 --> 00:21:46,013
Entahlah.
351
00:21:48,098 --> 00:21:49,474
Kenapa kau menanyakan Roy?
352
00:21:50,600 --> 00:21:53,770
Aku dengar Roy melakukan sesuatu,
jadi aku menanyakannya.
353
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
Jangan bertele-tele, Calvin.
354
00:21:56,189 --> 00:21:57,441
Apa yang dia lakukan?
355
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
- Itu berkaitan dengan wanita lain.
- Siapa?
356
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
- Entahlah. Tak tahu namanya.
- Oke.
357
00:22:04,239 --> 00:22:07,200
Jules memarahiku karena bertanya,
jadi aku tak bertanya lagi.
358
00:22:09,119 --> 00:22:11,079
Aku perlu tahu apa pun yang kau tahu,
359
00:22:12,164 --> 00:22:13,582
terutama apa yang Roy lakukan.
360
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
Bisa kucoba, tapi takkan mudah.
361
00:22:18,003 --> 00:22:21,340
Jika kau melaporkan aktivitasnya padaku,
aku akan memberimu imbalan.
362
00:22:23,550 --> 00:22:25,594
Imbalan uang atau lainnya?
363
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Apa lagi yang kubicarakan?
364
00:22:29,431 --> 00:22:30,390
Hanya bertanya.
365
00:22:34,519 --> 00:22:35,437
Kau bisa pergi.
366
00:22:37,647 --> 00:22:39,066
Selamat malam, Mallory.
367
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Tentu.
368
00:22:53,622 --> 00:22:55,540
Kau lihat wajah si jalang itu?
369
00:22:57,167 --> 00:22:58,377
Dia membuatku marah.
370
00:22:59,127 --> 00:23:00,921
Aku yakin dia akan jera.
371
00:23:01,505 --> 00:23:03,590
Dia tak boleh membuat Jules marah padaku.
372
00:23:10,097 --> 00:23:11,306
Halo.
373
00:23:12,474 --> 00:23:13,683
Kebetulan sekali...
374
00:23:14,559 --> 00:23:15,394
Sial.
375
00:23:15,394 --> 00:23:17,187
Keluarlah dan cari tahu apa maunya.
376
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Kau lihat apa?
377
00:23:37,249 --> 00:23:39,334
- Kau menemukan dia?
- Ya.
378
00:23:40,085 --> 00:23:40,919
Di mana dia?
379
00:23:41,920 --> 00:23:43,046
Di hotelnya.
380
00:23:44,506 --> 00:23:46,258
Kenapa dia tak menjawab telepon?
381
00:23:46,967 --> 00:23:49,177
Dia hanya ingin membuatku kesal.
382
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Ya.
383
00:23:54,474 --> 00:23:56,977
Setelah kupikirkan,
kau tidak tepat untuk tugas ini.
384
00:23:58,687 --> 00:24:00,272
Ayolah, Jules. Aku bisa.
385
00:24:00,272 --> 00:24:03,316
- Menurutku tidak begitu.
- Tidak, sungguh.
386
00:24:04,609 --> 00:24:05,485
Tidak.
387
00:24:05,986 --> 00:24:07,904
Aku harus memikirkannya lagi.
388
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
Sudah kubilang, aku bisa.
389
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
Mungkin dia yang harus memimpin
karena kau tak bisa mengendalikannya.
390
00:24:15,412 --> 00:24:18,623
Jules, jangan begitu padaku.
Kau tahu aku setia padamu.
391
00:24:18,623 --> 00:24:19,666
Apa artinya itu?
392
00:24:20,375 --> 00:24:22,544
Aku akan melakukan apa pun untukmu.
393
00:24:23,712 --> 00:24:24,629
Kau yakin?
394
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Ya.
395
00:24:28,091 --> 00:24:31,303
Ya, tapi kau bilang jangan begitu padamu.
396
00:24:33,472 --> 00:24:36,349
- Bagaimana denganku?
- Om, aku hanya membicarakanmu.
397
00:24:36,850 --> 00:24:37,684
Sumpah.
398
00:24:38,226 --> 00:24:40,353
Kau tahu perbuatannya kali terakhir?
399
00:24:41,855 --> 00:24:42,689
Aku tahu.
400
00:24:43,315 --> 00:24:44,524
Dia mengecewakanku.
401
00:24:45,108 --> 00:24:46,401
Aku takkan mengecewakanmu.
402
00:24:46,401 --> 00:24:48,153
Aku tak suka dikecewakan.
403
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Aku tahu.
404
00:24:50,614 --> 00:24:51,823
Aku berjanji padamu.
405
00:24:54,409 --> 00:24:55,577
Biarkan aku menebusnya.
406
00:24:57,162 --> 00:24:58,288
Apa-apaan kau?
407
00:25:00,332 --> 00:25:02,083
Aku hanya mencoba menebusnya.
408
00:25:02,083 --> 00:25:03,919
Kau pikir itu yang aku mau darimu?
409
00:25:05,670 --> 00:25:06,588
Aku...
410
00:25:06,588 --> 00:25:07,547
Buka mulutmu.
411
00:25:10,300 --> 00:25:11,426
Buka.
412
00:25:12,886 --> 00:25:13,720
Lebih lebar.
413
00:25:16,389 --> 00:25:19,017
Kau pikir aku tak tahu
berapa pria yang sudah kau isap?
414
00:25:19,518 --> 00:25:20,602
Ha?
415
00:25:21,186 --> 00:25:22,771
Itulah yang kuinginkan darimu?
416
00:25:23,730 --> 00:25:25,649
- Kau menghinaku.
- Maaf.
417
00:25:26,233 --> 00:25:27,400
Bukan itu maksudku.
418
00:25:28,485 --> 00:25:29,361
Keluar.
419
00:25:33,615 --> 00:25:34,491
Jules, kumohon...
420
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Keluar.
421
00:25:40,038 --> 00:25:41,122
Maafkan aku.
422
00:25:41,122 --> 00:25:43,124
Kau tak mengerti, ya?
423
00:25:43,124 --> 00:25:45,752
- Beri aku kesempatan.
- Tutup pintunya.
424
00:25:55,053 --> 00:25:57,889
- Hei, dia bilang apa?
- Minggir, Jalang.
425
00:25:59,516 --> 00:26:01,768
Minggir. Sekarang! Ayo!
426
00:26:04,437 --> 00:26:05,355
Seburuk itu?
427
00:26:06,731 --> 00:26:08,900
- Apa?
- Dia bilang apa?
428
00:26:09,526 --> 00:26:11,611
Dia hendak memberi Kimmie posisiku.
429
00:26:11,611 --> 00:26:14,364
Gila. Kau tak bisa biarkan itu.
430
00:26:14,364 --> 00:26:17,742
- Kau pikir akan kubiarkan itu?
- Tentu tidak.
431
00:26:17,742 --> 00:26:18,952
Astaga.
432
00:26:18,952 --> 00:26:22,247
Akan kubunuh wanita itu jika harus.
Aku bersumpah.
433
00:26:22,247 --> 00:26:25,041
Kau tahu kau tak boleh
melukai wajahnya, 'kan?
434
00:26:25,041 --> 00:26:26,585
Karena itu merugikan bisnis.
435
00:26:29,254 --> 00:26:30,880
Kau tahu di mana ibunya tinggal?
436
00:26:30,880 --> 00:26:32,966
Astaga. Kau akan melibatkan ibunya?
437
00:26:32,966 --> 00:26:35,927
- Apa rencanamu?
- Tidak. Apa dia punya saudari?
438
00:26:35,927 --> 00:26:36,970
Entahlah.
439
00:26:37,470 --> 00:26:38,972
Kita harus mencari tahu.
440
00:26:38,972 --> 00:26:42,309
Satu-satunya orang
yang dia pedulikan hanya Rain.
441
00:26:42,309 --> 00:26:43,226
Aku tahu.
442
00:26:44,269 --> 00:26:45,103
Dan Angel.
443
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
Mereka sering mengobrol.
444
00:26:47,897 --> 00:26:48,773
Aku tahu itu.
445
00:26:49,566 --> 00:26:50,942
Menurutmu mereka bercinta?
446
00:26:52,152 --> 00:26:53,862
Ya. Mereka bercinta.
447
00:26:55,488 --> 00:26:56,323
Mungkin.
448
00:26:57,741 --> 00:26:58,908
Mungkin saja.
449
00:26:59,784 --> 00:27:01,119
Di mana Angel tinggal?
450
00:27:01,119 --> 00:27:02,412
Entahlah.
451
00:27:03,538 --> 00:27:05,332
Adakah yang kau ketahui?
452
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
Kau pikir aku Google? Astaga.
453
00:27:06,833 --> 00:27:08,043
Lakukan. Cari tahu.
454
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
Tenanglah atau kuhajar kau.
455
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
- Maka kau akan merugikan bisnis.
- Oke.
456
00:27:12,464 --> 00:27:13,798
Makan dan diamlah.
457
00:27:13,798 --> 00:27:16,593
Tentu, karena gula darahku rendah.
458
00:27:17,218 --> 00:27:18,928
Kalau tidak, sudah kuhajar kau.
459
00:27:18,928 --> 00:27:21,181
Makan saja. Kau banyak bicara.
460
00:27:21,181 --> 00:27:22,682
Ya. Tentu saja.
461
00:27:31,483 --> 00:27:32,317
Permisi.
462
00:27:33,443 --> 00:27:34,361
Ya?
463
00:27:34,361 --> 00:27:35,779
Ya, aku mau kasur itu.
464
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Kasur?
465
00:27:38,573 --> 00:27:40,909
Ya, bawakan itu ke kamar istriku.
466
00:27:42,118 --> 00:27:43,328
Maaf, aku...
467
00:27:46,414 --> 00:27:47,582
Di mana...
468
00:27:47,582 --> 00:27:49,668
Di mana perawat yang tadi?
469
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
Maaf, Pak,
tapi hanya kami perawat di sini.
470
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Tidak, aku baru bicara dengannya.
471
00:27:56,466 --> 00:27:57,884
Maaf, hanya ada kami.
472
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
Dengar, dia berkulit cokelat,
bersanggul sepertimu.
473
00:28:02,222 --> 00:28:05,141
Dia wanita yang baik, dia...
474
00:28:05,642 --> 00:28:07,977
Dia bilang dia akan membawakanku kasur.
475
00:28:08,478 --> 00:28:10,313
Kami bisa memberimu kasur, Pak.
476
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
Tidak.
477
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
Tunggu.
478
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
Sial...
479
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
Tunggu. Oke, kapan kejadiannya?
480
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
Entahlah. Beberapa jam yang lalu?
481
00:28:22,617 --> 00:28:23,576
Kau yakin?
482
00:28:24,077 --> 00:28:24,994
Tidak.
483
00:28:25,578 --> 00:28:26,871
Maksudku, aku tak...
484
00:28:28,123 --> 00:28:29,791
Aku tak memakai jam tangan.
485
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
Di mana jadwalnya? Kau punya jadwal?
486
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Ada pergantian sif pada tengah malam.
Mungkinkah saat itu?
487
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Mungkin.
488
00:28:42,220 --> 00:28:44,097
Kami akan ambilkan kasur, Tn. Bellarie.
489
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Oke.
490
00:29:10,999 --> 00:29:12,792
Astaga!
491
00:29:12,792 --> 00:29:14,544
Ya, dia membuat seseorang marah.
492
00:29:14,544 --> 00:29:17,505
Dia pasti kesal
karena dia suka mobil itu.
493
00:29:19,048 --> 00:29:20,425
Ya, aku mengerti.
494
00:29:48,620 --> 00:29:49,579
Halo?
495
00:29:49,579 --> 00:29:50,497
Pagi.
496
00:29:51,039 --> 00:29:52,123
Selamat pagi.
497
00:29:52,123 --> 00:29:53,833
Aku baru saja tidur.
498
00:29:54,626 --> 00:29:56,461
Ya, aku tahu, tapi kita perlu bicara.
499
00:29:57,128 --> 00:29:58,755
Soal apa? Perusahaan?
500
00:29:59,756 --> 00:30:01,174
Bukan, ini soal gugatan.
501
00:30:02,175 --> 00:30:03,843
Aku tak mau berurusan dengan ini.
502
00:30:03,843 --> 00:30:05,053
Kau harus mau.
503
00:30:05,053 --> 00:30:06,805
- Mallory.
- Ayolah, Charles.
504
00:30:06,805 --> 00:30:09,098
Hanya kau yang waras di keluarga ini.
505
00:30:10,517 --> 00:30:11,518
Oke, ada apa?
506
00:30:12,310 --> 00:30:13,561
Jangan lewat telepon.
507
00:30:13,561 --> 00:30:15,814
Aku bicara dengan Varney semalam.
508
00:30:18,608 --> 00:30:19,609
Ya, dan?
509
00:30:20,276 --> 00:30:21,444
Kita harus bertemu.
510
00:30:23,446 --> 00:30:24,364
Oke, kapan?
511
00:30:25,281 --> 00:30:26,407
Aku sibuk hari ini,
512
00:30:26,407 --> 00:30:29,911
tapi aku akan menemuimu besok
kalau bukan hari ini.
513
00:30:30,495 --> 00:30:31,538
Oke.
514
00:30:31,538 --> 00:30:33,164
Baiklah. Terima kasih, Charles.
515
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Sampai nanti.
516
00:30:46,511 --> 00:30:47,387
Varney.
517
00:30:52,100 --> 00:30:53,601
Apa yang perlu kuketahui?
518
00:30:56,521 --> 00:30:58,231
Astaga. Bisa aku dapat salam dulu?
519
00:31:00,441 --> 00:31:01,359
Selamat pagi.
520
00:31:11,411 --> 00:31:12,370
Bokong seksi.
521
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
Terima kasih.
522
00:31:16,332 --> 00:31:19,127
Tapi apa yang perlu kuketahui?
523
00:31:20,253 --> 00:31:21,129
Soal apa?
524
00:31:22,213 --> 00:31:25,425
Tadi kakak iparku menelepon.
Dia ingin bicara denganku.
525
00:31:26,509 --> 00:31:27,719
Bicaralah dengannya.
526
00:31:29,095 --> 00:31:30,805
Ayolah, Varney, katakan saja.
527
00:31:34,350 --> 00:31:36,769
Itu tidak bagus.
528
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Tapi seberapa buruk?
529
00:31:42,442 --> 00:31:44,193
Perusahaan bisa bangkrut.
530
00:31:46,988 --> 00:31:48,281
- Benarkah?
- Ya.
531
00:31:50,491 --> 00:31:52,368
Baiklah, apa artinya itu?
532
00:31:52,994 --> 00:31:55,246
Itu berarti kau bisa kehilangan semuanya.
533
00:31:55,246 --> 00:31:56,497
Sial.
534
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Dan ini benar-benar bisa terjadi?
535
00:32:01,210 --> 00:32:02,211
- Ya.
- Oke.
536
00:32:04,547 --> 00:32:06,049
Bagaimana menghentikannya?
537
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
Kurasa tidak bisa.
538
00:32:10,303 --> 00:32:13,556
Kau tahu ayahku dan pamanku.
Mereka akan menemukan cara.
539
00:32:14,474 --> 00:32:15,308
Oke.
540
00:32:16,059 --> 00:32:17,226
Semoga kau benar.
541
00:32:18,728 --> 00:32:19,938
Pasti benar, jadi...
542
00:32:22,982 --> 00:32:24,317
Kalau mereka tak bisa?
543
00:32:25,318 --> 00:32:26,152
Lalu apa?
544
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Apa yang ingin kau katakan?
545
00:32:31,366 --> 00:32:32,700
Kau tahu aku mencintaimu.
546
00:32:33,451 --> 00:32:34,827
Varney, katakan saja.
547
00:32:36,079 --> 00:32:37,747
Berapa uang yang kau tabung?
548
00:32:40,375 --> 00:32:41,209
Sial, tak banyak.
549
00:32:41,209 --> 00:32:44,253
Ya, kau harus berpikir jernih
550
00:32:45,254 --> 00:32:46,798
dan fokus pada hal ini.
551
00:32:49,676 --> 00:32:51,260
Sial. Oke. Baiklah.
552
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
Kita bertemu malam ini?
553
00:32:59,310 --> 00:33:00,645
Aku akan pulang nanti.
554
00:33:00,645 --> 00:33:02,647
Maka, kita takkan bertemu?
555
00:33:03,231 --> 00:33:05,149
- Itu aturanmu, bukan aturanku.
- Ayolah.
556
00:33:05,817 --> 00:33:07,735
Kalian tinggal di jalan yang sama.
557
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
Jika aku parkir mobilku
selain di rumah ayahmu...
558
00:33:10,655 --> 00:33:13,908
- Kenapa kita merahasiakannya?
- Bukan merahasiakannya. Ayolah.
559
00:33:14,409 --> 00:33:15,368
Bukan begitu.
560
00:33:15,994 --> 00:33:16,828
Bukan.
561
00:33:17,745 --> 00:33:20,039
- Bukan begitu...
- Bukan.
562
00:33:20,039 --> 00:33:20,957
...bagimu.
563
00:33:22,250 --> 00:33:23,418
Sudahlah.
564
00:33:24,168 --> 00:33:27,171
Kau keluar masuk kelab
dengan pria lain tiap malam.
565
00:33:28,214 --> 00:33:30,967
Jangan memperumit ini. Kau mengerti.
566
00:33:30,967 --> 00:33:33,428
Kita sama-sama punya kebutuhan.
567
00:33:34,178 --> 00:33:36,014
Biarkan ini tetap begitu.
568
00:33:36,806 --> 00:33:38,766
Keluargamu adalah klien terbesarku.
569
00:33:39,267 --> 00:33:40,643
Aku tak mau kehilangan mereka.
570
00:33:41,644 --> 00:33:42,478
Baiklah.
571
00:33:45,273 --> 00:33:47,567
Aku merasa seperti pelacur dua dolar.
572
00:33:48,443 --> 00:33:49,360
Dua dolar?
573
00:33:51,154 --> 00:33:54,907
Aku menaruh satu dolar di nakas
untuk bokong kecilmu.
574
00:33:54,907 --> 00:33:57,076
- Hanya itu bayaranmu.
- Sialan kau.
575
00:34:18,306 --> 00:34:19,307
Naikkan ritsletingku.
576
00:34:23,352 --> 00:34:24,896
Kau pulang pukul 03.00?
577
00:34:27,315 --> 00:34:28,149
Dan?
578
00:34:32,528 --> 00:34:33,362
Baca ini.
579
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
- Apa ini?
- Kau masih bisa baca, 'kan?
580
00:34:41,162 --> 00:34:41,996
Bacalah.
581
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
Apa ini, Mallory?
582
00:34:45,958 --> 00:34:47,668
Ini Dr. Jack Collier.
583
00:34:48,169 --> 00:34:50,838
Dia ketahuan berselingkuh dengan pelacur.
584
00:34:50,838 --> 00:34:53,508
Kau lihat wajah itu? Itu istrinya.
585
00:34:53,508 --> 00:34:56,219
- Lihat wajahnya di blog ini?
- Apa kaitannya denganku?
586
00:34:56,219 --> 00:34:58,805
Jika aku tampil seperti itu di blog,
akan kubunuh kau.
587
00:35:00,848 --> 00:35:03,559
Seperti perbuatanmu pada bibiku?
588
00:35:04,852 --> 00:35:06,437
Entah apa maksudmu.
589
00:35:06,938 --> 00:35:07,897
Naikkan ritsletingku.
590
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Kau sangat paranoid.
591
00:35:12,026 --> 00:35:13,069
Maksudku...
592
00:35:14,570 --> 00:35:18,324
kau masih memasang pelacak
yang kau periksa tiap malam di mobilmu?
593
00:35:18,825 --> 00:35:21,244
Kau harus mendengar kata-kataku, Roy.
594
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
Begini,
595
00:35:24,622 --> 00:35:27,792
aku takjub dengan betapa citra...
596
00:35:29,043 --> 00:35:30,419
begitu penting bagimu.
597
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
- Apa lagi yang kumiliki?
- Sayang, lihatlah.
598
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Lihat ini.
599
00:35:38,261 --> 00:35:40,513
Bukan kau yang memberiku semua ini.
600
00:35:40,513 --> 00:35:41,430
Begitu?
601
00:35:41,430 --> 00:35:44,684
Kau remaja miskin
saat aku bertemu denganmu. Ingat itu?
602
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Kini aku kaya atas kerja kerasku.
603
00:35:48,688 --> 00:35:51,315
Kau seperti pelacur yang manis.
604
00:35:51,858 --> 00:35:52,733
Aku pelacur?
605
00:35:53,234 --> 00:35:54,944
Jika aku pelacur, siapa kau
606
00:35:55,528 --> 00:35:57,530
selain pencandu yang manja?
607
00:35:59,657 --> 00:36:01,033
Kau harus pergi, 'kan?
608
00:36:01,033 --> 00:36:04,704
Ya, aku harus bekerja
agar bisa membayar sepatu yang kau pakai.
609
00:36:04,704 --> 00:36:07,081
Karena suamiku seorang bocah.
610
00:36:07,707 --> 00:36:08,541
Pergilah.
611
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Pergi saja.
612
00:36:12,170 --> 00:36:13,713
Jangan sampai aku masuk blog, Roy.
613
00:36:14,881 --> 00:36:15,756
Dah, Mallory.
614
00:36:16,883 --> 00:36:18,259
Ini peringatan untukmu.
615
00:36:18,259 --> 00:36:19,594
Dasar wanita kejam.
616
00:36:20,178 --> 00:36:22,513
Aku menjadi begitu karena keluarga ini.
617
00:36:30,354 --> 00:36:31,439
Selamat pagi, Bu.
618
00:36:32,023 --> 00:36:35,401
Kau tak ikut denganku pagi ini.
Kau bisa ambil pakaianku di penatu.
619
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
Sudah kulakukan kemarin.
620
00:36:37,945 --> 00:36:40,615
Oke. Aku tetap
tak ingin naik mobil denganmu.
621
00:36:40,615 --> 00:36:45,369
Baik, Bu. Tapi apa alasannya?
Apa aku melakukan kesalahan...
622
00:36:45,369 --> 00:36:48,581
Perlukah kuberikan alasan
kenapa aku tak mau kau ikut?
623
00:36:50,208 --> 00:36:51,042
Kau perlu alasan?
624
00:36:51,542 --> 00:36:52,710
Kau perlu alasan?
625
00:36:53,294 --> 00:36:54,253
Biar kuberikan.
626
00:36:54,754 --> 00:36:56,130
Mungkin karena kau bau.
627
00:36:56,881 --> 00:36:59,508
Baumu seperti minyak rambut jadul
dan kamper.
628
00:37:00,134 --> 00:37:02,053
Baumu seperti Jim Crow.
629
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
Air matamu juga bau. Cari tumpangan lain.
630
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
Tutup pintunya.
631
00:37:14,732 --> 00:37:16,943
Sialan. Kau duduk di sini tadi?
632
00:37:17,693 --> 00:37:19,612
- Ya, Bu.
- Biar aku naik ke sisi lain.
633
00:37:51,852 --> 00:37:53,062
Sedang apa kau di sini?
634
00:37:54,397 --> 00:37:57,775
Maaf, Pak. Istrimu memintaku
mengambilkan gaunnya.
635
00:37:59,777 --> 00:38:00,820
Ambillah.
636
00:38:01,612 --> 00:38:02,446
Baik, Pak.
637
00:38:13,374 --> 00:38:14,667
Maafkan aku.
638
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Sedang apa kau?
639
00:38:26,262 --> 00:38:28,848
Maaf, ponselku jatuh.
640
00:38:28,848 --> 00:38:29,765
Aku lihat itu.
641
00:38:31,809 --> 00:38:35,479
Tapi istriku meneleponmu
dan menyuruhmu mengambilkan gaun itu?
642
00:38:36,188 --> 00:38:37,023
Ya.
643
00:38:38,232 --> 00:38:41,944
Jika kutelepon istriku,
dia akan bilang bahwa dia menyuruhmu
644
00:38:42,611 --> 00:38:43,738
mengambil gaun ini?
645
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
Ya.
646
00:38:50,453 --> 00:38:51,412
Ayo telepon dia.
647
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Biar kutelepon sebentar.
648
00:38:58,753 --> 00:39:00,296
Entah dia akan bilang apa.
649
00:39:02,131 --> 00:39:03,591
- Oke, tunggu. Aku mohon.
- Apa?
650
00:39:03,591 --> 00:39:05,176
Aku mohon. Aku hanya...
651
00:39:05,676 --> 00:39:07,345
Setelah kupikir-pikir,
652
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Mallory tak pernah mengenakan
gaun yang sama dua kali. Tak pernah.
653
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
Jadi, ada apa? Dia menyuruhmu ke sini?
654
00:39:15,936 --> 00:39:16,771
Tidak.
655
00:39:16,771 --> 00:39:19,899
- Kau menjebakku. Begitulah.
- Aku ingin... Tidak.
656
00:39:19,899 --> 00:39:21,484
Aku bilang tidak.
657
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Jadi, apa rencananya?
658
00:39:25,404 --> 00:39:28,991
Mallory akan melewati jalan pribadi,
kembali, dan memergoki kita? Begitu?
659
00:39:28,991 --> 00:39:31,369
Ini ideku. Semuanya.
660
00:39:31,369 --> 00:39:35,039
Jika dia tahu sesuatu,
aku kehilangan segalanya.
661
00:39:35,039 --> 00:39:37,208
Keluarlah. Kau banyak bicara.
662
00:39:37,917 --> 00:39:38,751
- Keluar.
- Oke.
663
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
Kau menjebakku. Begitulah. Keluar.
664
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
- Maafkan aku.
- Sekarang.
665
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Tapi aku tak menjebakmu.
666
00:39:44,924 --> 00:39:45,800
Maafkan aku.
667
00:40:01,816 --> 00:40:04,235
Bajingan ini. Awas kau, ya...
668
00:40:14,161 --> 00:40:15,204
Apa?
669
00:40:15,204 --> 00:40:16,539
Kau pikir aku bodoh?
670
00:40:18,457 --> 00:40:19,708
Ya, itu benar.
671
00:40:20,209 --> 00:40:22,044
Aku tak terjebak, Mallory.
672
00:40:22,628 --> 00:40:23,796
Apa maksudmu?
673
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
Kau pikir kau lebih pintar dariku?
674
00:40:25,923 --> 00:40:28,008
Sudah terbukti aku lebih pintar.
675
00:40:28,008 --> 00:40:29,135
Apa kau kembali?
676
00:40:29,135 --> 00:40:30,553
Untuk apa aku kembali?
677
00:40:31,053 --> 00:40:33,055
Aku tahu kau kembali, Mallory.
678
00:40:33,055 --> 00:40:36,308
Aku menuju ke kantor. Tutup teleponnya.
679
00:40:36,308 --> 00:40:37,977
Kulakukan yang tak kau lakukan.
680
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Berengsek.
681
00:40:40,396 --> 00:40:41,605
Dasar bodoh.
682
00:40:43,482 --> 00:40:44,400
Suamimu?
683
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Apa?
684
00:40:48,154 --> 00:40:49,613
Apa dia yang kau maksud?
685
00:40:50,781 --> 00:40:52,491
Kenapa kau merasa bisa menanyaiku?
686
00:40:53,075 --> 00:40:54,076
Aku hanya berasumsi.
687
00:40:54,076 --> 00:40:55,244
Jangan berasumsi.
688
00:40:57,496 --> 00:40:58,330
Baik, Bu.
689
00:40:59,415 --> 00:41:01,250
Kau seharusnya mengantarku, benar?
690
00:41:03,127 --> 00:41:04,545
Lakukan saja itu dan diamlah.
691
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Baik, Bu.
692
00:41:14,930 --> 00:41:16,474
Maaf. Aku membangunkanmu?
693
00:41:20,811 --> 00:41:22,354
Ya, kursi ini tidak...
694
00:41:23,564 --> 00:41:25,441
- Maaf, kursinya buruk.
- Bagaimana dia?
695
00:41:27,693 --> 00:41:29,320
Aku benci menyampaikan ini.
696
00:41:29,904 --> 00:41:30,738
Ada apa?
697
00:41:31,655 --> 00:41:33,324
Kami mendapat hasil tesnya.
698
00:41:34,325 --> 00:41:35,201
Dan?
699
00:41:35,701 --> 00:41:38,454
Maafkan aku, Tn. Bellarie.
Kami berusaha maksimal.
700
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
Tunggu.
701
00:41:45,044 --> 00:41:49,173
Kemarin, kau bilang dia baik-baik saja.
Dia meremas tanganku.
702
00:41:49,173 --> 00:41:52,176
Ya, aku tahu,
tapi bisa kutunjukkan hasil CT scan-nya.
703
00:41:52,801 --> 00:41:55,679
Tadi malam, pendarahan hebat
terjadi di otaknya,
704
00:41:55,679 --> 00:41:57,473
dan pembengkakan mulai meningkat.
705
00:41:58,474 --> 00:42:00,684
Apa artinya itu?
706
00:42:01,185 --> 00:42:04,480
Itu artinya tak ada
aktivitas otak pada istrimu.
707
00:42:04,480 --> 00:42:07,233
Hanya mesin ini
yang menjaganya tetap hidup.
708
00:42:09,735 --> 00:42:12,446
Jadi, apa maksudmu?
709
00:42:13,447 --> 00:42:18,702
Peluang dia kembali sadar
tak lebih dari dua persen.
710
00:42:23,290 --> 00:42:24,959
- Jadi, dia meninggal?
- Tidak.
711
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
Dia masih hidup, tapi...
712
00:42:27,795 --> 00:42:29,213
Tapi berkat mesin?
713
00:42:29,213 --> 00:42:30,130
Ya.
714
00:42:34,760 --> 00:42:38,681
Kenapa seseorang tega menabrak
wanita 64 tahun dan membiarkannya mati?
715
00:42:39,181 --> 00:42:40,558
Orang-orang bisa jahat.
716
00:42:44,270 --> 00:42:45,813
Keluarga bisa lebih jahat.
717
00:42:47,898 --> 00:42:48,857
Maafkan aku.
718
00:42:49,358 --> 00:42:51,902
Ada yang bisa kami hubungi
untuk menemanimu?
719
00:42:55,823 --> 00:42:57,783
Hanya dia yang selalu kuhubungi.
720
00:43:00,828 --> 00:43:05,082
Tn. Bellarie, kau dan keluargamu
telah berjasa bagi rumah sakit ini.
721
00:43:05,082 --> 00:43:08,043
Sungguh, kami sudah berusaha maksimal?
722
00:43:08,752 --> 00:43:10,921
Hanya itu usaha maksimal kalian?
723
00:43:11,630 --> 00:43:12,464
Benar?
724
00:43:12,464 --> 00:43:13,549
Maafkan aku.
725
00:43:17,344 --> 00:43:18,178
Jadi...
726
00:43:20,848 --> 00:43:23,267
apa maksudmu...
727
00:43:27,104 --> 00:43:28,897
aku harus merelakannya meninggal?
728
00:43:29,481 --> 00:43:31,859
Keputusan itu tak ada di tanganku.
729
00:43:33,110 --> 00:43:34,737
Apakah ada cara lain?
730
00:43:34,737 --> 00:43:38,741
Menurut pendapat medisku,
kami pikir dia takkan pulih.
731
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Jadi, kau mau aku memutuskan?
732
00:43:42,578 --> 00:43:44,121
Kau yang harus memutuskan, Pak.
733
00:43:45,164 --> 00:43:47,750
Kecuali ada orang lain
yang punya surat kuasa.
734
00:43:50,419 --> 00:43:51,462
Akulah orangnya.
735
00:43:53,047 --> 00:43:53,881
Oke.
736
00:43:54,673 --> 00:43:56,800
Kini kaulah yang harus memutuskan.
737
00:43:57,593 --> 00:43:59,303
Silakan luangkan waktumu.
738
00:44:03,682 --> 00:44:04,558
Terima kasih.
739
00:44:05,476 --> 00:44:07,311
Tekan belnya jika kau butuh sesuatu.
740
00:44:29,750 --> 00:44:30,584
Jules.
741
00:44:31,335 --> 00:44:32,211
Ya, Pak?
742
00:44:33,504 --> 00:44:36,006
Aku harus memindahkan istriku
dari rumah sakit ini.
743
00:44:36,006 --> 00:44:38,634
- Kenapa?
- Aku harus memindahkannya sekarang.
744
00:44:39,134 --> 00:44:41,970
- Apa yang terjadi?
- Kemarin, dia baik-baik saja.
745
00:44:42,471 --> 00:44:44,640
Perawat datang ke sini pada tengah malam,
746
00:44:44,640 --> 00:44:47,184
lalu sekarang, istriku takkan selamat.
747
00:44:47,184 --> 00:44:49,603
- Sial.
- Aku harus memindahkan istriku.
748
00:44:50,187 --> 00:44:52,731
- Tunggu, aku bisa...
- Aku tahu ini ulah saudaraku!
749
00:44:52,731 --> 00:44:53,691
Aku yakin!
750
00:44:54,900 --> 00:44:56,694
Apa maksudmu? Aku bisa membantu.
751
00:44:56,694 --> 00:44:59,530
- Aku harus memindahkan istriku!
- Norman...
752
00:44:59,530 --> 00:45:01,740
Sudahlah. Akan kulakukan sendiri.
753
00:45:24,388 --> 00:45:25,472
Ya.
754
00:45:26,473 --> 00:45:28,016
Kau lakukan ini padanya.
755
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
Aku malas berdebat.
756
00:45:32,688 --> 00:45:36,859
Keparat, aku akan membunuh kedua putramu.
757
00:45:37,609 --> 00:45:38,610
Mereka berdua.
758
00:45:41,655 --> 00:45:42,489
Dengarkan aku.
759
00:45:43,949 --> 00:45:46,618
Jangan menelepon
untuk mengumumkan rencanamu.
760
00:45:47,870 --> 00:45:48,787
Lakukanlah.
761
00:45:52,332 --> 00:45:53,876
Sekarang tutup teleponnya.
762
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi