1
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Μόνο να τους προστατεύεις ξέρεις.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,647
Αν πεθάνει η γυναίκα μου,
3
00:00:22,647 --> 00:00:25,942
θα βάλω μπουρλότο
σ' αυτήν την κωλοεταιρεία.
4
00:00:25,942 --> 00:00:28,486
Έχεις ιδέα με τι πας να τα βάλεις;
5
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Μην τον εξαγριώνεις.
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
Μην πηγαίνεις κόντρα στον θείο σου.
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,200
Είναι επικίνδυνος.
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Όλη η οικογένεια είναι.
9
00:00:36,119 --> 00:00:38,747
Κόψε τα δικηγορίστικα. Τι να κάνω;
10
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Κίμι, έχεις πελάτη VIP.
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,418
Εγώ στριπτίζ, εσύ πληρώνεις.
Έτσι γίνεται εδώ.
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
Δεν θες να σε δει ο γιος σου.
13
00:00:46,629 --> 00:00:47,505
Πού είναι;
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,798
Πέθανε.
15
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
Γεια.
16
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Πού στον διάολο ήσουν;
17
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
Το κινητό πρέπει να 'ναι
συνέχεια πάνω σου, μωρή.
18
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Πού πήγες;
19
00:01:23,041 --> 00:01:24,417
Ώστε έτσι.
20
00:01:25,001 --> 00:01:26,419
Δεν μου λες;
21
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Τι σκατά έχεις πάθει, μωρή;
22
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
Μαστουρωμένη είσαι;
23
00:01:32,008 --> 00:01:33,510
Ακούς, μωρή;
24
00:01:33,510 --> 00:01:36,513
Θα είσαι εκεί που θα σου πω εγώ να είσαι.
25
00:01:36,513 --> 00:01:38,556
Σε παίρνω εδώ και ώρες.
26
00:01:39,390 --> 00:01:40,934
Μπες στο αμάξι, γαμώτο.
27
00:01:40,934 --> 00:01:42,769
Μπες στο αμάξι, μωρή.
28
00:01:42,769 --> 00:01:45,772
Με πήρε ο Τζουλς να σε βρω.
Άλλη δουλειά δεν είχα.
29
00:01:45,772 --> 00:01:48,608
Ηλίθια σκρόφα. Μπες στο αμάξι, γαμώτο!
30
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Χαίρετε.
31
00:02:05,917 --> 00:02:07,127
Νόρμαν, πώς είναι;
32
00:02:08,503 --> 00:02:10,296
Πες μου ότι βρήκες κάτι.
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Το ψάχνω.
34
00:02:12,757 --> 00:02:14,676
- Τζουλς...
- Σ' το ορκίζομαι.
35
00:02:15,844 --> 00:02:16,845
Το ψάχνω.
36
00:02:17,971 --> 00:02:19,639
Τι δεν μου λες;
37
00:02:23,268 --> 00:02:25,186
Έμαθα κάποιες πληροφορίες, αλλά...
38
00:02:26,771 --> 00:02:27,647
Τι έμαθες;
39
00:02:28,857 --> 00:02:32,235
Έγινε τριπλή ανθρωποκτονία
στη μάντρα όπου βρήκαν την Ίνα.
40
00:02:33,528 --> 00:02:35,655
- Τους εκτέλεσαν όλους.
- Τι;
41
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Ναι.
42
00:02:38,491 --> 00:02:40,410
- Μα δεν την πυροβόλησαν.
- Όχι.
43
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
Προσπαθώ να βρω τα βίντεο
απ' τις κάμερες της περιοχής.
44
00:02:45,665 --> 00:02:47,709
Υπήρχαν κάμερες στη μάντρα;
45
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Μία. Αλλά ήταν ψιλοχαλασμένη.
46
00:02:50,503 --> 00:02:51,921
Γαμώτο.
47
00:02:54,507 --> 00:02:56,176
Ξέρεις, η γιατρός είπε
48
00:02:57,302 --> 00:02:59,679
ότι το οίδημα στον εγκέφαλο υποχώρησε.
49
00:03:00,763 --> 00:03:02,974
Οπότε, θα μας τα πει εκείνη όλα.
50
00:03:06,519 --> 00:03:07,520
Δόξα τω Θεώ.
51
00:03:08,396 --> 00:03:11,316
Ξέρω ότι ένας απ' τους ανιψιούς μου
το έκανε.
52
00:03:12,358 --> 00:03:13,401
Βασικά...
53
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
Τι;
54
00:03:15,778 --> 00:03:18,114
Δεν θα προσπαθήσω να σου αλλάξω γνώμη.
55
00:03:19,282 --> 00:03:20,158
Ωραία.
56
00:03:21,534 --> 00:03:24,245
Ξέρουν ότι όλες οι μετοχές μου
θα πάνε στην Ίνα
57
00:03:24,245 --> 00:03:25,788
αν πάθω κάτι εγώ.
58
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
Θέλουν να την ξεκάνουν.
59
00:03:28,625 --> 00:03:31,002
Ξέρω ότι πιστεύεις πως αυτό έγινε.
60
00:03:31,002 --> 00:03:32,378
Η αλήθεια είναι!
61
00:03:33,755 --> 00:03:37,550
Το λέει η διαθήκη.
Η σύζυγος παίρνει όλες τις μετοχές.
62
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
Χωρίς σύζυγο και παιδιά,
θα πάνε πίσω στην οικογένεια.
63
00:03:41,346 --> 00:03:44,349
Ο πατέρας μου
το έθεσε ως όρο της διαθήκης.
64
00:03:44,349 --> 00:03:46,267
Ήμουν πολύ ανόητος.
65
00:03:46,267 --> 00:03:47,185
Ηρέμησε.
66
00:03:48,186 --> 00:03:49,437
Δεν είσαι ανόητος.
67
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
Βρες ποιος το έκανε.
68
00:03:53,191 --> 00:03:54,525
Τ' ορκίζομαι.
69
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Πήγαινε, τότε.
70
00:03:56,903 --> 00:03:58,029
Η Ίνα ξεκουράζεται.
71
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
Ναι.
72
00:04:00,406 --> 00:04:01,991
Η γιατρός θα έρθει αύριο.
73
00:04:01,991 --> 00:04:05,828
Θα τη βγάλουν από το κώμα.
74
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
Ναι.
75
00:04:13,211 --> 00:04:14,045
Φυσικά.
76
00:04:29,519 --> 00:04:30,353
{\an8}Τι θες;
77
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
{\an8}Έπαιρνα τον Ρόι.
78
00:04:33,273 --> 00:04:35,775
{\an8}Δεν τον έβρισκα, οπότε πήρα εσένα.
79
00:04:35,775 --> 00:04:37,360
{\an8}Δεν είπες τι θες.
80
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
{\an8}Πάω να μιλήσω στον πεθερό σου
για τη θεία σου.
81
00:04:42,240 --> 00:04:43,616
{\an8}Τα πάει καλύτερα.
82
00:04:43,616 --> 00:04:45,743
{\an8}Θα τη βγάλουν απ' το κώμα αύριο.
83
00:04:45,743 --> 00:04:47,954
{\an8}Εξαιρετικά νέα, δεν συμφωνείς;
84
00:04:49,289 --> 00:04:50,164
{\an8}Ορίστε;
85
00:04:51,582 --> 00:04:52,667
{\an8}Ειρωνεύομαι.
86
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
{\an8}Τι θα κάνεις, Τζουλς;
87
00:04:56,296 --> 00:04:58,381
{\an8}Θα μιλήσω στον πεθερό σου.
88
00:04:58,381 --> 00:05:00,341
{\an8}Τζουλς, ξέρεις τι εννοώ.
89
00:05:01,092 --> 00:05:03,761
{\an8}Μην ανησυχείς.
Δεν θα μάθει πως το έκανες εσύ.
90
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
{\an8}Τι έκανα εγώ;
91
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
{\an8}Άκου. Σε πήρα για να σ' ενημερώσω.
92
00:05:09,767 --> 00:05:11,602
{\an8}Ό,τι πεις. Πού είναι ο Ρόι;
93
00:05:11,602 --> 00:05:12,687
{\an8}Δεν ξέρω.
94
00:05:13,187 --> 00:05:15,940
{\an8}Τζουλς, ξέρω ότι λες ψέματα.
95
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
{\an8}Μάλορι, τα ίδια θα λέμε κάθε φορά;
96
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
{\an8}Δεν ξέρω τίποτα. Τ' ορκίζομαι.
97
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
{\an8}Ό,τι πεις, Τζουλς.
98
00:05:35,960 --> 00:05:36,794
Εμπρός.
99
00:05:36,794 --> 00:05:38,671
Δίνε του, ηλίθια σκρόφα.
100
00:06:24,759 --> 00:06:25,718
Έλα δω.
101
00:06:40,942 --> 00:06:42,193
Πήρες τη γυναίκα μου;
102
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
- Τι;
- Μη με δουλεύεις, γαμώτο.
103
00:06:46,656 --> 00:06:47,657
Μη με δουλεύεις.
104
00:06:47,657 --> 00:06:50,159
Όχι, πώς να το κάνω; Δεν ξέρω τον κωδικό...
105
00:06:50,159 --> 00:06:52,578
Είπες στο κινητό μου να την πάρει.
106
00:06:54,789 --> 00:06:55,665
Την πήρες;
107
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
Όχι.
108
00:07:02,797 --> 00:07:04,799
Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι εγώ.
109
00:07:07,093 --> 00:07:07,969
Το ξέρεις;
110
00:07:08,469 --> 00:07:09,720
Όχι, δεν ξέρω.
111
00:07:11,639 --> 00:07:13,182
Ο πατέρας μου με μισεί.
112
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
Κι η μάνα μου με μισεί.
113
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
Κοίτα με όταν μιλάω, μωρή.
114
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
Ο αδερφός μου είναι άχρηστος και γκέι.
115
00:07:27,780 --> 00:07:31,409
Σ' εμένα έπεσε
όλο το βάρος της κωλοεταιρείας.
116
00:07:34,120 --> 00:07:37,540
Δεν ξέρω γιατί σ' τα λέω.
Μια ηλίθια πουτάνα είσαι.
117
00:07:38,124 --> 00:07:40,543
Έχεις βγάλει πανεπιστήμιο; Λύκειο;
118
00:07:41,043 --> 00:07:42,170
Έχεις πάει σχολείο;
119
00:07:44,839 --> 00:07:46,549
Να σου πω. Γδύσου, γαμώτο.
120
00:07:48,009 --> 00:07:49,010
Τελείωνε, γαμώτο.
121
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Ναι.
122
00:08:08,070 --> 00:08:09,030
Κοίτα με.
123
00:08:12,366 --> 00:08:13,367
Δεν γαμιέται.
124
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Είσαι πολύ ηλίθια. Τι σόι...
125
00:08:17,830 --> 00:08:20,917
Τι σόι πουτάνα είσαι
αν δεν μου τον σηκώνεις;
126
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
Όχι, δεν την πήρες.
127
00:08:26,422 --> 00:08:28,257
Είσαι πολύ ηλίθια για τέτοια.
128
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Ξεκουμπίσου.
129
00:08:47,235 --> 00:08:48,694
Πότε θα σε ξαναδώ;
130
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
Θα σ' ενημερώσω.
131
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
Θες το νούμερό μου;
132
00:08:54,784 --> 00:08:58,913
Καλύτερα να μείνει
ανάμεσα σ' εμάς και την Κίμι.
133
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
Κατάλαβα.
134
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Τι πράγμα;
135
00:09:05,211 --> 00:09:06,546
Είναι η νταβατζού μου.
136
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Τι εννοείς;
137
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Μου τα τρώει.
138
00:09:12,009 --> 00:09:13,511
Μίλα ξεκάθαρα.
139
00:09:14,303 --> 00:09:15,805
Την πληρώνεις για μένα;
140
00:09:16,305 --> 00:09:17,598
Όχι.
141
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Σίγουρα;
142
00:09:20,351 --> 00:09:21,519
Γιατί να πω ψέματα;
143
00:09:23,688 --> 00:09:24,522
Σωστά.
144
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
Συγγνώμη.
145
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
Ναι.
146
00:09:30,987 --> 00:09:32,989
Να περιμένω νέα σου; Πώς θα γίνει;
147
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
Ναι.
148
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
Στάσου.
149
00:09:39,579 --> 00:09:40,871
Αυτό θα σε περιμένει.
150
00:09:43,874 --> 00:09:44,959
Είμαι σίγουρος.
151
00:09:52,967 --> 00:09:54,302
Γαμώτο μου.
152
00:10:05,021 --> 00:10:07,398
Καληνύχτα. Και σ' ευχαριστώ.
153
00:10:08,107 --> 00:10:10,234
Συγγνώμη που πήρε πάνω από ώρα.
154
00:10:10,818 --> 00:10:11,861
Δεν πειράζει.
155
00:10:11,861 --> 00:10:14,488
Στάσου. Είσαι καλά;
156
00:10:15,531 --> 00:10:16,657
Απλώς κουρασμένη.
157
00:10:19,201 --> 00:10:20,036
Εντάξει.
158
00:10:26,208 --> 00:10:27,668
Κάτι έχει ο μαλάκας.
159
00:10:28,377 --> 00:10:30,796
Βήχει και φτύνει αίμα, γαμώτο.
160
00:10:32,256 --> 00:10:33,924
Δεν τον αφήνω να μ' αγγίξει.
161
00:10:33,924 --> 00:10:34,925
Θα...
162
00:10:36,177 --> 00:10:37,637
Θα του χορέψω, αλλά...
163
00:10:38,846 --> 00:10:40,181
Αν θέλει παραπάνω,
164
00:10:41,265 --> 00:10:42,975
να το ξεχάσει, γαμώτο.
165
00:10:45,311 --> 00:10:47,647
Αποκλείεται, γαμώτο.
166
00:10:59,283 --> 00:11:00,201
Γαμώτο.
167
00:11:01,035 --> 00:11:02,870
Έχω και τη δικιά μου από πάνω.
168
00:11:03,663 --> 00:11:06,207
Θα νομίζει ότι βγήκα
με κάποια απ' το κλαμπ.
169
00:11:08,000 --> 00:11:09,710
Με παίρνει εδώ και ώρες.
170
00:11:13,881 --> 00:11:15,758
- Έλα, έρχομαι.
- Πού είσαι;
171
00:11:15,758 --> 00:11:16,967
Έρχομαι σπίτι.
172
00:11:16,967 --> 00:11:18,719
Δεν μου λες πού είσαι.
173
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
- Σταμάτησα κάπου.
- Πού;
174
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
- Γιολάντα...
- Είσαι στο σπίτι καμιάς σκρόφας;
175
00:11:24,141 --> 00:11:25,810
Τι λες;
176
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
Τη σκρόφα απ' το κλαμπ!
177
00:11:27,937 --> 00:11:29,563
Γιολάντα, ηρέμησε...
178
00:11:29,563 --> 00:11:30,940
Μαζί της είσαι;
179
00:11:31,732 --> 00:11:33,442
Είσαι στο δωμάτιο τώρα;
180
00:11:33,442 --> 00:11:34,360
Τι;
181
00:11:36,696 --> 00:11:38,030
Τι σκατά κάνεις;
182
00:11:38,030 --> 00:11:39,573
- Πουτάνα!
- Σταμάτα!
183
00:11:39,573 --> 00:11:40,741
Σκάστε!
184
00:11:40,741 --> 00:11:43,285
Σου πήρα αμάξι με δάνειο
κι είσαι με τη σκρόφα;
185
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
- Τι σκατά; Σταμάτα!
- Άσε με!
186
00:11:45,037 --> 00:11:46,455
- Όχι...
- Σταμάτα.
187
00:11:46,455 --> 00:11:48,624
- Όπα.
- Θα σε πλακώσουν τ' αδέρφια μου.
188
00:11:48,624 --> 00:11:50,084
Είναι το αμάξι μου!
189
00:11:50,084 --> 00:11:51,919
Να μείνεις με τη σκρόφα!
190
00:11:52,920 --> 00:11:53,921
Είναι...
191
00:11:53,921 --> 00:11:55,715
Είναι το αμάξι μου, γαμώτο!
192
00:11:57,216 --> 00:11:58,759
Τι σκατά;
193
00:11:58,759 --> 00:12:00,094
Με λες ηλίθια;
194
00:12:00,094 --> 00:12:01,762
Όχι, δεν είσαι ηλίθια.
195
00:12:04,432 --> 00:12:05,725
Δεν ήμουν μαζί της!
196
00:12:08,436 --> 00:12:10,521
Μην ξαναπατήσεις στο σπίτι μου.
197
00:12:10,521 --> 00:12:13,566
Τ' αδέρφια μου θα σου σπάσουν τα μούτρα.
198
00:12:13,566 --> 00:12:15,818
Ο Έιντζελ Τζούνιορ είναι γιος μου.
199
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Άντε γαμήσου!
200
00:12:20,197 --> 00:12:21,574
Κωλοπουτάνα.
201
00:12:23,200 --> 00:12:24,076
Γαμώτο!
202
00:12:33,502 --> 00:12:34,378
Γαμώτο!
203
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Γαμώτο!
204
00:12:44,096 --> 00:12:45,765
Το αμάξι μου, γαμώτο!
205
00:12:48,476 --> 00:12:49,935
Τις μισώ τις μαλακίες.
206
00:12:51,771 --> 00:12:53,731
Θα με διώξει κι απ' το σπίτι.
207
00:12:54,315 --> 00:12:57,067
Το ρολόι άξιζε ένα εκατομμύριο δολάρια.
208
00:12:57,067 --> 00:12:58,110
Ένα εκατομμύριο.
209
00:12:58,611 --> 00:13:01,572
Θα το πουλούσαμε και θα πιάναμε την καλή.
210
00:13:03,073 --> 00:13:04,992
Ο μαλάκας έχει τέτοιο ρολόι
211
00:13:04,992 --> 00:13:07,119
κι εγώ δεν έχω ούτε για αμάξι;
212
00:13:11,624 --> 00:13:13,375
Δεν αντέχω άλλες μαλακίες.
213
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Κίμι, θα τα καταφέρουμε.
214
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
Εντάξει;
215
00:13:18,923 --> 00:13:20,257
Κλαις, γαμώτο.
216
00:13:21,383 --> 00:13:23,427
Μάλλον νιώθεις όπως εγώ.
217
00:13:24,929 --> 00:13:26,096
Σκέψου το.
218
00:13:31,685 --> 00:13:32,645
Ας το κάνουμε.
219
00:13:38,526 --> 00:13:39,360
Είσαι μέσα;
220
00:13:41,237 --> 00:13:42,112
Μέσα.
221
00:13:42,988 --> 00:13:43,948
Ας τον κλέψουμε.
222
00:13:45,658 --> 00:13:46,575
Ναι, γαμώτο.
223
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Ορίστε, κύριε.
224
00:14:01,674 --> 00:14:02,675
Ευχαριστώ.
225
00:14:13,561 --> 00:14:14,395
Ναι.
226
00:14:14,979 --> 00:14:16,105
Είναι στη σάλα.
227
00:14:28,242 --> 00:14:29,785
Μπορείς να φύγεις, Τζέιμς.
228
00:14:34,164 --> 00:14:35,666
Ελπίζω να 'ναι σημαντικό.
229
00:14:36,166 --> 00:14:38,002
Με ξύπνησες τέτοια ώρα.
230
00:14:38,878 --> 00:14:41,088
Αφορά τη νύφη σας.
231
00:14:41,088 --> 00:14:43,507
Τις γραμμές μας δεν τις παρακολουθούν.
232
00:14:44,633 --> 00:14:46,176
Ας μ' έπαιρνες τηλέφωνο.
233
00:14:47,636 --> 00:14:49,388
Αυτά γίνονται από κοντά.
234
00:14:50,556 --> 00:14:52,182
Ήθελα να δω το πρόσωπό σας.
235
00:14:52,766 --> 00:14:54,268
Το βλέπεις.
236
00:14:55,477 --> 00:14:56,729
Τι συμβαίνει, Τζουλς;
237
00:14:58,105 --> 00:14:59,106
Ο αδερφός σας
238
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
λέει ότι η Ίνα τα πάει καλύτερα.
239
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Και;
240
00:15:04,737 --> 00:15:06,071
Δεν θα 'ταν καλό αυτό.
241
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Οι γαμημένοι γιοι μου το έκαναν;
242
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Δεν ξέρω.
243
00:15:20,419 --> 00:15:21,670
Λες ψέματα!
244
00:15:22,630 --> 00:15:25,925
Προστατεύεις τους καριόληδες
απ' τη μέρα που γεννήθηκαν.
245
00:15:26,926 --> 00:15:28,135
Τι θέλετε να πω;
246
00:15:28,677 --> 00:15:29,970
"Συγγνώμη";
247
00:15:31,805 --> 00:15:32,932
Ποιος απ' τους δύο;
248
00:15:34,308 --> 00:15:35,392
Ο Ρόι.
249
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Ο Ρόι.
250
00:15:44,902 --> 00:15:45,736
Γαμώτο.
251
00:15:47,112 --> 00:15:47,988
Καταλαβαίνω.
252
00:15:49,365 --> 00:15:53,118
Αλλά τα σβήσαμε όλα
απ' τις κάμερες, να ξέρετε.
253
00:15:53,118 --> 00:15:55,621
Καλό είναι που έγινε στην ιδιοκτησία σας.
254
00:15:56,747 --> 00:15:57,623
Γαμώτο.
255
00:16:00,793 --> 00:16:02,252
Για την Ίνα δεν είναι.
256
00:16:03,337 --> 00:16:04,296
Ναι, το ξέρω.
257
00:16:05,172 --> 00:16:07,341
Πόσο πιθανό είναι να θυμηθεί;
258
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Δεν είναι πολύ πιθανό, αλλά...
259
00:16:12,137 --> 00:16:14,264
Θα έλεγα να μην το ρισκάρουμε.
260
00:16:14,264 --> 00:16:16,433
Ο αδερφός σας είναι πολύ ευέξαπτος.
261
00:16:16,433 --> 00:16:18,477
Ναι, το ξέρω.
262
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
Θα τον άφηνα
να σαπίσει στη φυλακή τον καριόλη.
263
00:16:25,818 --> 00:16:28,320
Αλλά δεν θα κάνω τη χάρη στον αδερφό μου.
264
00:16:30,739 --> 00:16:31,865
Καλά θα κάνετε.
265
00:16:32,866 --> 00:16:35,536
Ανάθεμά τους. Τα μισώ τα κωλόπαιδα.
266
00:16:37,037 --> 00:16:38,288
Δεν μου έμοιασαν.
267
00:16:39,456 --> 00:16:42,835
Τίποτα δεν πήραν από μένα.
Όλα από τη μάνα τους.
268
00:16:45,337 --> 00:16:46,588
Μπορώ να το φροντίσω.
269
00:16:48,090 --> 00:16:48,924
Πώς;
270
00:16:50,384 --> 00:16:52,052
Δίνω την εντολή τώρα κιόλας.
271
00:16:55,806 --> 00:16:58,225
Όχι. Θα 'ναι πολλή φασαρία.
272
00:17:01,270 --> 00:17:03,480
Έκανα δωρεά στο νοσοκομείο.
273
00:17:04,481 --> 00:17:05,774
Ο Πίτερ Φρέιμερ
274
00:17:07,818 --> 00:17:09,486
μου χρωστάει μερικές χάρες.
275
00:17:11,280 --> 00:17:12,114
Ο Πίτερ;
276
00:17:13,282 --> 00:17:14,992
Ναι, είναι...
277
00:17:15,868 --> 00:17:18,996
Είναι ο διευθυντής της Υπηρεσίας Ασθενών.
278
00:17:21,498 --> 00:17:23,167
Τι χάρες σάς χρωστάει;
279
00:17:28,964 --> 00:17:31,091
Οι μόνες χάρες που έχω
280
00:17:31,884 --> 00:17:33,469
είναι θαμμένα πτώματα.
281
00:17:36,180 --> 00:17:37,097
Μάλιστα, κύριε.
282
00:17:39,349 --> 00:17:40,434
Θα το τακτοποιήσω.
283
00:17:41,769 --> 00:17:42,686
Μάλιστα, κύριε.
284
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Γεια σας.
285
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
- Γεια.
- Πώς είναι;
286
00:18:00,454 --> 00:18:01,580
Εσείς θα μου πείτε.
287
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
Οι ενδείξεις της είναι καλές.
288
00:18:03,582 --> 00:18:05,667
- Θα ελέγξω τα υγρά της.
- Εντάξει.
289
00:18:05,667 --> 00:18:08,045
Να φροντίσουμε ότι είναι άνετα.
290
00:18:08,045 --> 00:18:09,171
Ναι.
291
00:18:09,171 --> 00:18:11,090
Εσείς πώς είστε; Είστε άνετα;
292
00:18:12,257 --> 00:18:13,300
Ναι, καλά είμαι.
293
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Η καρέκλα μοιάζει άβολη.
294
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Σε σχέση μ' εκείνη, είμαι μια χαρά.
295
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
Ναι, καταλαβαίνω πώς ακούστηκε.
296
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
Ναι.
297
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
Δεν ήθελα να υπονοήσω κάτι.
298
00:18:28,816 --> 00:18:31,944
Να σας φέρω κάτι πιο βολικό;
Ίσως ένα κρεβάτι;
299
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Κρεβάτι;
300
00:18:35,280 --> 00:18:37,074
Όχι, καλά είμαι.
301
00:18:37,074 --> 00:18:39,660
Καλά είμαι.
302
00:18:39,660 --> 00:18:41,578
Φαίνεται πως την αγαπάτε πολύ.
303
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Ναι.
304
00:18:46,291 --> 00:18:47,167
Την αγαπώ.
305
00:18:48,377 --> 00:18:49,795
Είναι πολύ τυχερή
306
00:18:49,795 --> 00:18:52,172
που σας έχει στο πλευρό της.
307
00:18:55,008 --> 00:18:57,302
Όχι, εγώ είμαι ο τυχερός. Είναι...
308
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
Είναι τα πάντα για μένα.
309
00:19:00,722 --> 00:19:01,890
Ναι.
310
00:19:03,225 --> 00:19:04,351
Φαίνεται, πάντως.
311
00:19:04,351 --> 00:19:06,395
Ειδικά απ' το πώς κάθεστε εδώ.
312
00:19:07,980 --> 00:19:11,150
Δεν είμαι εγώ ο άγιος.
313
00:19:13,902 --> 00:19:14,820
Εκείνη είναι.
314
00:19:15,904 --> 00:19:17,990
Σίγουρα το ίδιο θα έλεγε κι εκείνη.
315
00:19:21,785 --> 00:19:22,786
Το ελπίζω.
316
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
Πλάκα μου κάνετε;
317
00:19:25,164 --> 00:19:28,750
Με τόσα που έχει κάνει
η οικογένειά σας για το νοσοκομείο;
318
00:19:30,752 --> 00:19:31,587
Ευχαριστώ.
319
00:19:32,754 --> 00:19:33,630
Φυσικά.
320
00:19:34,798 --> 00:19:38,510
Λοιπόν, όλα φαίνονται πολύ καλά εδώ.
321
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
Ξεκουραστείτε λίγο.
322
00:19:41,013 --> 00:19:44,099
Αν αλλάξετε γνώμη για το κρεβάτι,
πατήστε το κουμπί.
323
00:19:44,683 --> 00:19:45,601
Ευχαριστώ.
324
00:20:11,251 --> 00:20:14,880
ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΥΣΚΕΥΗ
325
00:20:15,547 --> 00:20:16,381
Κάλβιν.
326
00:20:16,882 --> 00:20:17,716
Μάλιστα.
327
00:20:17,716 --> 00:20:19,384
Έλα στο σαλόνι.
328
00:20:19,384 --> 00:20:20,302
Αμέσως.
329
00:20:28,310 --> 00:20:29,144
Με καλέσατε;
330
00:20:30,145 --> 00:20:31,188
Είσαι ντυμένος.
331
00:20:31,188 --> 00:20:32,898
Δεν ήξερα τι συμβαίνει.
332
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
Πώς ντύθηκες τόσο γρήγορα;
333
00:20:35,359 --> 00:20:37,277
Ήμουν έξω, κυρία. Τι θέλετε;
334
00:20:38,528 --> 00:20:40,113
Να μάθω πού είναι ο Ρόι.
335
00:20:40,739 --> 00:20:41,782
Δεν ξέρω.
336
00:20:41,782 --> 00:20:44,326
Δεν μπορώ να εντοπίσω πια το κινητό του.
337
00:20:45,535 --> 00:20:47,704
Δεν ξέρω πού είναι. Συγγνώμη.
338
00:20:49,206 --> 00:20:50,749
Είστε φίλοι με τον Τζουλς;
339
00:20:51,792 --> 00:20:53,168
Δεν θα το 'λεγα. Γιατί;
340
00:20:53,752 --> 00:20:55,212
Του λες τα πάντα;
341
00:20:55,879 --> 00:20:57,506
Όχι τα προσωπικά μου.
342
00:20:58,131 --> 00:21:00,342
Να μη λες σε όλους τα πάντα.
343
00:21:01,593 --> 00:21:03,220
Ειδικά ορισμένα πράγματα.
344
00:21:03,887 --> 00:21:04,930
Κατάλαβα.
345
00:21:05,722 --> 00:21:07,474
Ωραία, άρα συμφωνούμε.
346
00:21:08,058 --> 00:21:08,892
Συμφωνούμε.
347
00:21:11,311 --> 00:21:12,646
Ωραία. Ευχαριστώ.
348
00:21:13,563 --> 00:21:14,815
Θέλετε κάτι άλλο;
349
00:21:15,649 --> 00:21:17,025
Σου ζήτησα ό,τι ήθελα.
350
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Εντάξει. Καλό σας βράδυ, τότε.
351
00:21:21,280 --> 00:21:22,155
Επίσης.
352
00:21:24,366 --> 00:21:25,993
Βασικά, θέλω κάτι ακόμα.
353
00:21:27,286 --> 00:21:29,913
Ό,τι θες. Ζήτα μου ό,τι θες, Μάλορι.
354
00:21:31,373 --> 00:21:33,083
Θέλω να μάθω πού είναι ο Ρόι.
355
00:21:33,083 --> 00:21:35,043
Ο Τζουλς τον παρακολουθούσε.
356
00:21:35,961 --> 00:21:38,171
Να τον ρωτήσω, αλλά δεν θα μου πει.
357
00:21:38,171 --> 00:21:39,548
Γιατί;
358
00:21:39,548 --> 00:21:42,217
Θύμωσε την τελευταία φορά που ρώτησα.
359
00:21:43,010 --> 00:21:44,011
Γιατί θύμωσε;
360
00:21:45,137 --> 00:21:46,054
Δεν ξέρω.
361
00:21:48,098 --> 00:21:49,516
Γιατί τον ρώτησες;
362
00:21:50,600 --> 00:21:53,770
Μου είπαν ότι έκανε κάτι,
οπότε ρώτησα γι' αυτό.
363
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
Άσε τις αοριστίες, Κάλβιν.
364
00:21:56,231 --> 00:21:57,441
Τι έκανε;
365
00:21:59,276 --> 00:22:00,610
Αφορά άλλη γυναίκα.
366
00:22:00,610 --> 00:22:01,528
Ποια γυναίκα;
367
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
- Δεν ξέρω όνομα.
- Μάλιστα.
368
00:22:04,239 --> 00:22:07,200
Τον ρώτησα, μου τα 'ψαλλε, δεν ξαναρώτησα.
369
00:22:09,119 --> 00:22:10,912
Θέλω να μάθω ό,τι μάθεις.
370
00:22:12,164 --> 00:22:13,623
Θέλω να ξέρω τι κάνει.
371
00:22:14,333 --> 00:22:16,752
Να προσπαθήσω, αλλά δεν θα 'ναι εύκολο.
372
00:22:18,003 --> 00:22:21,423
Αν μου πεις ό,τι κάνει,
θα σε ανταμείψω καλά.
373
00:22:23,550 --> 00:22:25,761
Λεφτά εννοείς ή κάτι άλλο;
374
00:22:26,428 --> 00:22:28,055
Τι άλλο να εννοώ;
375
00:22:29,431 --> 00:22:30,307
Απλώς ρωτάω.
376
00:22:34,519 --> 00:22:35,604
Μπορείς να φύγεις.
377
00:22:37,647 --> 00:22:39,024
Καλό σου βράδυ, Μάλορι.
378
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Θα είναι.
379
00:22:53,622 --> 00:22:55,624
Είδες τα μούτρα της σκρόφας;
380
00:22:57,209 --> 00:22:58,377
Με προκαλεί.
381
00:22:59,127 --> 00:23:00,962
Σίγουρα δεν θα το ξανακάνει.
382
00:23:01,463 --> 00:23:03,423
Δεν θα θυμώσει μ' εμένα ο Τζουλς.
383
00:23:10,097 --> 00:23:11,390
Καλώς τον μας.
384
00:23:12,474 --> 00:23:13,683
Κατά φωνή.
385
00:23:14,559 --> 00:23:15,394
Γαμώτο.
386
00:23:15,394 --> 00:23:17,104
Πήγαινε να δεις τι θέλει.
387
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Τι κοιτάς εσύ, γαμώτο;
388
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
Τη βρήκες;
389
00:23:38,750 --> 00:23:39,584
Ναι.
390
00:23:40,085 --> 00:23:40,961
Πού ήταν;
391
00:23:41,920 --> 00:23:43,255
Στο μοτέλ.
392
00:23:44,506 --> 00:23:46,258
Γιατί δεν το σήκωνε;
393
00:23:46,967 --> 00:23:49,219
Το έκανε για να με τσατίσει.
394
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Ναι.
395
00:23:54,474 --> 00:23:56,977
Τελικά, δεν κάνεις εσύ γι' αυτά.
396
00:23:58,687 --> 00:24:00,272
Έλα τώρα, Τζουλς. Το 'χω.
397
00:24:00,272 --> 00:24:02,023
Δεν σου φαίνεται.
398
00:24:02,023 --> 00:24:03,442
Αλήθεια τώρα.
399
00:24:04,609 --> 00:24:05,485
Μπα.
400
00:24:05,986 --> 00:24:07,904
Θα πρέπει να το ξανασκεφτώ.
401
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
Το 'χω, σου λέω.
402
00:24:10,449 --> 00:24:12,075
Αυτή να κάνει κουμάντο,
403
00:24:12,075 --> 00:24:14,453
αφού δεν μπορείς να τη συμμορφώσεις.
404
00:24:15,454 --> 00:24:16,913
Τζουλς, μη μ' ακυρώνεις.
405
00:24:16,913 --> 00:24:18,623
Ξέρεις ότι σ' ακούω.
406
00:24:18,623 --> 00:24:19,708
Τι θα πει αυτό;
407
00:24:20,375 --> 00:24:22,669
Ότι θα έκανα τα πάντα για σένα.
408
00:24:23,712 --> 00:24:24,671
Είσαι σίγουρη;
409
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Ναι.
410
00:24:28,091 --> 00:24:31,511
Ναι, αλλά είπες να μην ακυρώνω εσένα.
411
00:24:33,305 --> 00:24:34,139
Κι εγώ;
412
00:24:34,139 --> 00:24:36,683
Για σένα το έλεγα, μπαμπάκα.
413
00:24:36,683 --> 00:24:37,726
Τ' ορκίζομαι.
414
00:24:38,226 --> 00:24:40,479
Θυμάσαι τι έκανε την τελευταία φορά;
415
00:24:41,855 --> 00:24:42,689
Ναι.
416
00:24:43,315 --> 00:24:44,524
Με απογοητεύει.
417
00:24:45,108 --> 00:24:46,401
Δεν θα το έκανα ποτέ.
418
00:24:46,401 --> 00:24:48,195
Δεν θέλω να με απογοητεύουν.
419
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Το ξέρω.
420
00:24:50,572 --> 00:24:51,698
Σ' το υπόσχομαι.
421
00:24:54,409 --> 00:24:55,660
Άσε με να επανορθώσω.
422
00:24:57,162 --> 00:24:58,371
Τι κάνεις;
423
00:25:00,332 --> 00:25:02,083
Προσπαθώ να επανορθώσω.
424
00:25:02,083 --> 00:25:03,919
Αυτό λες να θέλω από σένα;
425
00:25:06,671 --> 00:25:07,964
Άνοιξε το στόμα.
426
00:25:10,300 --> 00:25:11,635
Άνοιξέ το.
427
00:25:12,886 --> 00:25:13,762
Πιο πολύ.
428
00:25:16,389 --> 00:25:18,808
Δεν βλέπω πόσοι έχουν περάσει από δω;
429
00:25:21,186 --> 00:25:22,729
Αυτό λες να θέλω;
430
00:25:23,730 --> 00:25:25,649
- Με πρόσβαλες.
- Συγγνώμη.
431
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
Δεν το ήθελα.
432
00:25:28,485 --> 00:25:29,361
Ξεκουμπίσου.
433
00:25:33,615 --> 00:25:34,491
Τζουλς...
434
00:25:34,491 --> 00:25:36,201
Ξεκουμπίσου, είπα.
435
00:25:40,038 --> 00:25:41,122
Συγγνώμη.
436
00:25:41,122 --> 00:25:43,291
Δεν καταλαβαίνεις, έτσι;
437
00:25:43,291 --> 00:25:45,835
- Δώσ' μου μια ευκαιρία.
- Κλείσ' την πόρτα.
438
00:25:55,053 --> 00:25:56,388
Τι σκατά είπε;
439
00:25:56,388 --> 00:25:58,014
Δρόμο, σκρόφες.
440
00:25:59,516 --> 00:26:01,977
Πιο γρήγορα, νυχτώσαμε! Δρόμο!
441
00:26:04,437 --> 00:26:05,522
Ώστε τόσο χάλια.
442
00:26:06,731 --> 00:26:07,607
Τι θες;
443
00:26:07,607 --> 00:26:09,442
Λοιπόν, τι είπε;
444
00:26:09,442 --> 00:26:11,611
Θα δώσει στην Κίμι τη θέση μου.
445
00:26:11,611 --> 00:26:14,364
Σκατά. Δεν πρέπει να το επιτρέψεις.
446
00:26:14,364 --> 00:26:15,865
Λες να το επιτρέψω;
447
00:26:15,865 --> 00:26:17,742
Ξέρω ότι δεν θα το επιτρέψεις.
448
00:26:17,742 --> 00:26:18,952
Γαμώτο.
449
00:26:18,952 --> 00:26:22,247
Θα τη σκοτώσω τη σκρόφα,
κι ας πεθάνω μετά, μα τω Θεώ.
450
00:26:22,247 --> 00:26:25,041
Αλλά μην τη βαρέσεις στα μούτρα, ναι;
451
00:26:25,041 --> 00:26:26,585
Κάνεις ζημιά στα φράγκα.
452
00:26:29,254 --> 00:26:30,922
Ξέρεις πού μένει η μάνα της;
453
00:26:30,922 --> 00:26:33,883
Θα την πετάξεις στον δρόμο; Τι θα κάνεις;
454
00:26:33,883 --> 00:26:35,927
Όχι, μωρή. Έχει καμιά αδερφή;
455
00:26:35,927 --> 00:26:37,387
Δεν ξέρω, γαμώτο.
456
00:26:37,387 --> 00:26:38,972
Πρέπει να μάθουμε.
457
00:26:38,972 --> 00:26:42,309
Ξέρεις κάτι; Μόνο για τη Ρέιν νοιάζεται.
458
00:26:42,309 --> 00:26:43,268
Το ξέρω.
459
00:26:44,269 --> 00:26:45,687
Και για τον Έιντζελ.
460
00:26:45,687 --> 00:26:47,314
Όλο μιλάνε τελευταία.
461
00:26:47,897 --> 00:26:48,773
Το έχω δει.
462
00:26:49,566 --> 00:26:51,067
Λες να πηδιούνται;
463
00:26:52,152 --> 00:26:54,029
Ναι. Πηδιούνται.
464
00:26:54,988 --> 00:26:56,323
Πιθανό.
465
00:26:57,741 --> 00:26:59,034
Πολύ πιθανό.
466
00:26:59,868 --> 00:27:01,119
Πού μένει αυτός;
467
00:27:01,119 --> 00:27:02,829
Δεν ξέρω, γαμώτο.
468
00:27:03,538 --> 00:27:05,332
Ξέρεις τίποτα, μωρή;
469
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
Δεν είμαι και Google.
470
00:27:06,833 --> 00:27:08,043
Μάθε, γαμώτο.
471
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
Σκάσε, μη σου βαρέσω το μουνί.
472
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
- Εκεί να δεις ζημιά στα φράγκα.
- Καλά.
473
00:27:12,464 --> 00:27:13,798
Τρώγε και σκάσε.
474
00:27:13,798 --> 00:27:16,718
Ναι, μωρή, θα φάω,
γιατί μου έπεσε το ζάχαρο.
475
00:27:17,218 --> 00:27:18,928
Αλλιώς, θα σε πλάκωνα.
476
00:27:18,928 --> 00:27:21,181
Τρώγε. Όλο μαλακίες λες.
477
00:27:21,181 --> 00:27:22,807
Ναι. Της μάνας σου.
478
00:27:31,483 --> 00:27:32,317
Με συγχωρείτε.
479
00:27:33,443 --> 00:27:34,361
Μάλιστα.
480
00:27:34,361 --> 00:27:36,196
Θα ήθελα το κρεβάτι.
481
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Ποιο κρεβάτι;
482
00:27:38,573 --> 00:27:41,326
Ναι, φέρτε το
στο δωμάτιο της γυναίκας μου.
483
00:27:42,118 --> 00:27:43,411
Συγγνώμη, δεν...
484
00:27:46,414 --> 00:27:47,582
Πού...
485
00:27:47,582 --> 00:27:49,709
Πού είναι η νοσοκόμα που ήταν εδώ;
486
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
Λυπάμαι, κύριε. Εμείς μόνο είμαστε εδώ.
487
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Όχι... Τώρα της μίλησα.
488
00:27:56,466 --> 00:27:57,884
Εμείς είμαστε μόνο.
489
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
Είχε σκούρα επιδερμίδα,
κότσο σαν τον δικό σας.
490
00:28:02,222 --> 00:28:03,848
Ήταν ευγενική.
491
00:28:03,848 --> 00:28:05,558
Μου...
492
00:28:06,142 --> 00:28:08,395
Μου είπε ότι θα μου έφερνε κρεβάτι.
493
00:28:08,395 --> 00:28:10,397
Μπορούμε να σας φέρουμε κρεβάτι.
494
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
Όχι.
495
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
Σταθείτε.
496
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
Εκείνη...
497
00:28:17,570 --> 00:28:20,323
Εντάξει. Πριν πόση ώρα έγινε αυτό;
498
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
Δεν ξέρω. Μια δυο ώρες;
499
00:28:22,617 --> 00:28:23,993
Είστε σίγουρος;
500
00:28:23,993 --> 00:28:25,495
Όχι.
501
00:28:25,495 --> 00:28:27,038
Θέλω να πω, δεν...
502
00:28:28,123 --> 00:28:29,791
Δεν φορούσα ρολόι.
503
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
Το πρόγραμμα; Έχετε πρόγραμμα;
504
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Οι βάρδιες αλλάζουν τα μεσάνυχτα.
Τότε ίσως;
505
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Ίσως.
506
00:28:42,220 --> 00:28:44,681
Θα σας φέρουμε το κρεβάτι, κε Μπέλαρι.
507
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Εντάξει.
508
00:29:10,999 --> 00:29:12,792
Γαμώτο!
509
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
Ναι, σίγουρα κάποιον τσάτισε.
510
00:29:14,627 --> 00:29:17,922
Θα 'ναι στα κάτω του
γιατί το αγαπά αυτό το αμάξι.
511
00:29:19,048 --> 00:29:20,550
Ναι, το κατάλαβα.
512
00:29:48,620 --> 00:29:49,579
Ναι;
513
00:29:49,579 --> 00:29:50,538
Καλημέρα.
514
00:29:51,039 --> 00:29:52,123
Καλημέρα.
515
00:29:52,707 --> 00:29:54,000
Τώρα έπεσα για ύπνο.
516
00:29:54,626 --> 00:29:56,377
Ναι, αλλά θέλω να σου μιλήσω.
517
00:29:57,629 --> 00:29:58,755
Για την εταιρεία;
518
00:29:59,756 --> 00:30:01,299
Όχι, για τη μήνυση.
519
00:30:02,175 --> 00:30:03,843
Δεν θέλω ν' ασχοληθώ.
520
00:30:03,843 --> 00:30:05,053
Πρέπει.
521
00:30:05,053 --> 00:30:06,179
Μάλορι.
522
00:30:06,179 --> 00:30:08,973
Τσαρλς, είσαι ο μόνος λογικός
στην οικογένεια.
523
00:30:10,517 --> 00:30:11,518
Καλά. Τι θέλεις;
524
00:30:12,310 --> 00:30:15,772
Δεν γίνεται απ' το τηλέφωνο.
Μίλησα με τον Βάρνι χθες.
525
00:30:18,608 --> 00:30:19,609
Ναι, και;
526
00:30:20,276 --> 00:30:21,444
Πρέπει να βρεθούμε.
527
00:30:23,446 --> 00:30:24,405
Εντάξει. Πότε;
528
00:30:25,281 --> 00:30:27,367
Έχω πολλή δουλειά σήμερα,
529
00:30:27,367 --> 00:30:29,911
αλλά θα σου πω αύριο το αργότερο.
530
00:30:30,495 --> 00:30:31,538
Εντάξει.
531
00:30:32,121 --> 00:30:33,581
Ευχαριστώ, Τσαρλς.
532
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Τα λέμε αργότερα.
533
00:30:46,511 --> 00:30:47,387
Βάρνι.
534
00:30:52,100 --> 00:30:53,476
Τι πρέπει να ξέρω;
535
00:30:56,521 --> 00:30:58,231
Πες μια καλημέρα πρώτα.
536
00:31:00,441 --> 00:31:01,359
Καλημέρα.
537
00:31:11,411 --> 00:31:12,453
Καυλιάρη.
538
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
Ευχαριστώ.
539
00:31:16,332 --> 00:31:19,210
Αλλά τι πρέπει να ξέρω;
540
00:31:20,211 --> 00:31:21,170
Σχετικά με τι;
541
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
Με πήρε τηλέφωνο η νύφη μου.
Θέλει να μου μιλήσει.
542
00:31:26,509 --> 00:31:27,886
Να πας να της μιλήσεις.
543
00:31:29,095 --> 00:31:30,680
Έλα, Βάρνι. Πες μου.
544
00:31:34,350 --> 00:31:36,895
Κοίτα. Άσχημα τα πράγματα.
545
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Πόσο άσχημα, δηλαδή;
546
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Μπορεί να φαλιρίσει η εταιρεία.
547
00:31:46,988 --> 00:31:48,448
- Αλήθεια;
- Ναι.
548
00:31:50,491 --> 00:31:52,493
Εντάξει. Και τι σημαίνει αυτό;
549
00:31:52,994 --> 00:31:55,246
Ότι μπορεί να χάσεις τα πάντα.
550
00:31:55,246 --> 00:31:56,664
Γαμώτο.
551
00:31:58,750 --> 00:32:01,127
Μπορεί να συμβεί όντως;
552
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
- Ναι.
- Εντάξει.
553
00:32:04,547 --> 00:32:06,215
Εντάξει. Πώς το σταματάμε;
554
00:32:08,051 --> 00:32:09,302
Δεν ξέρω αν μπορείτε.
555
00:32:10,303 --> 00:32:13,514
Ξέρεις τον πατέρα και τον θείο μου.
Θα βρουν τρόπο.
556
00:32:14,474 --> 00:32:15,308
Εντάξει.
557
00:32:16,059 --> 00:32:17,393
Ελπίζω να έχεις δίκιο.
558
00:32:18,728 --> 00:32:20,063
Είμαι σίγουρος, οπότε...
559
00:32:23,024 --> 00:32:24,192
Κι αν δεν μπορούν;
560
00:32:25,318 --> 00:32:26,152
Τι θα κάνεις;
561
00:32:27,445 --> 00:32:29,030
Τι θες να πεις;
562
00:32:31,366 --> 00:32:32,700
Ξέρεις ότι σ' αγαπώ...
563
00:32:33,451 --> 00:32:34,953
Βάρνι, λέγε.
564
00:32:36,079 --> 00:32:37,872
Πόσα λεφτά έχεις στην άκρη;
565
00:32:40,375 --> 00:32:42,335
- Όχι αρκετά.
- Ναι, οπότε...
566
00:32:42,919 --> 00:32:45,171
Κοίτα να σοβαρευτείς, γαμώτο,
567
00:32:45,171 --> 00:32:46,798
κι ασχολήσου μ' αυτό.
568
00:32:49,676 --> 00:32:51,427
Γαμώτο. Καλά, εντάξει.
569
00:32:57,433 --> 00:32:58,434
Θα σε δω απόψε;
570
00:32:59,310 --> 00:33:00,645
Θα πάω σπίτι πιο μετά.
571
00:33:00,645 --> 00:33:02,647
Άρα δεν θα σε δω.
572
00:33:03,231 --> 00:33:04,399
Εσύ το αποφάσισες.
573
00:33:04,399 --> 00:33:05,316
Έλα τώρα.
574
00:33:05,817 --> 00:33:07,735
Στον ίδιο δρόμο μένετε όλοι.
575
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
Αν δεν παρκάρω έξω απ' του πατέρα σου...
576
00:33:10,655 --> 00:33:11,948
Γιατί κρυβόμαστε;
577
00:33:11,948 --> 00:33:14,325
Δεν κρυβόμαστε, το ξέρεις. Έλα τώρα.
578
00:33:14,325 --> 00:33:15,368
Δεν είναι έτσι.
579
00:33:15,994 --> 00:33:16,911
Δεν είναι.
580
00:33:17,745 --> 00:33:20,039
- Δεν είναι έτσι...
- Όχι.
581
00:33:20,039 --> 00:33:20,957
Για σένα.
582
00:33:22,250 --> 00:33:23,376
Σταμάτα.
583
00:33:24,168 --> 00:33:27,171
Μπαινοβγαίνεις στο κλαμπ
μ' άλλον κάθε βράδυ.
584
00:33:28,214 --> 00:33:30,967
Μην το μπερδεύεις. Ξέρεις πώς είναι.
585
00:33:30,967 --> 00:33:33,428
Έχεις ανάγκες. Το ίδιο κι εγώ.
586
00:33:34,178 --> 00:33:36,014
Άσ' το όπως είναι, λοιπόν.
587
00:33:36,806 --> 00:33:38,766
Είστε ο μεγαλύτερος πελάτης μου.
588
00:33:39,267 --> 00:33:40,560
Δεν το ρισκάρω.
589
00:33:41,644 --> 00:33:42,562
Καλά.
590
00:33:45,273 --> 00:33:47,650
Τώρα νιώθω σαν πουτάνα των δύο δολαρίων.
591
00:33:48,443 --> 00:33:49,527
Δύο δολαρίων;
592
00:33:51,154 --> 00:33:54,907
Ένα δολάριο θα σου αφήσω στο κομοδίνο
για το κωλαράκι σου.
593
00:33:54,907 --> 00:33:56,868
- Πολύ σου είναι.
- Άντε γαμήσου.
594
00:34:18,306 --> 00:34:19,390
Το φερμουάρ.
595
00:34:23,352 --> 00:34:25,313
Ώστε γύρισες στις 3 π.μ.;
596
00:34:27,315 --> 00:34:28,149
Και;
597
00:34:32,528 --> 00:34:33,404
Διάβασέ το.
598
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
- Τι είναι;
- Ξέρεις ανάγνωση, Ρόι;
599
00:34:41,162 --> 00:34:41,996
Διάβασέ το.
600
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
Τι είναι, Μάλορι;
601
00:34:45,958 --> 00:34:48,086
Αυτός είναι ο δρ Τζακ Κόλιε.
602
00:34:48,086 --> 00:34:50,838
Τον έπιασαν στα πράσα με πουτάνα.
603
00:34:50,838 --> 00:34:52,048
Αυτήν τη βλέπεις;
604
00:34:52,673 --> 00:34:55,176
Η γυναίκα του.
Φάτσα φόρα σ' όλο το μπλογκ.
605
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
Εγώ πού κολλάω;
606
00:34:56,219 --> 00:34:58,930
Κάνε με ρεζίλι στα μπλογκ, και σε σκότωσα.
607
00:35:00,848 --> 00:35:01,766
Όπως...
608
00:35:02,391 --> 00:35:04,060
Όπως σκότωσες τη θεία μου;
609
00:35:04,852 --> 00:35:06,270
Δεν ξέρω τι λες.
610
00:35:06,938 --> 00:35:07,814
Το φερμουάρ.
611
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Ξέρεις, είσαι τελείως παρανοϊκή.
612
00:35:12,026 --> 00:35:13,361
Θέλω να πω...
613
00:35:14,570 --> 00:35:18,741
Τσεκάρεις ακόμα κάθε βράδυ
μήπως σου 'βαλαν κοριούς στο αμάξι;
614
00:35:18,741 --> 00:35:21,410
Ελπίζω να άκουσες τι σου είπα, Ρόι.
615
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
Ξέρεις...
616
00:35:24,622 --> 00:35:27,875
Με εντυπωσιάζει το γεγονός ότι η εικόνα
617
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
μετράει τόσο για σένα.
618
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
- Τι άλλο έχω;
- Κοίτα γύρω, μωρό μου.
619
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Δες πόσα πράγματα.
620
00:35:38,261 --> 00:35:40,513
Δεν μου τα έδωσες εσύ όλα αυτά.
621
00:35:42,014 --> 00:35:44,684
Ήσουν πάμφτωχη όταν σε γνώρισα. Θυμάσαι;
622
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Τα κέρδισα όλα με την αξία μου.
623
00:35:48,688 --> 00:35:51,357
Μιας κι είσαι τόσο γλυκιά πουτανίτσα.
624
00:35:51,858 --> 00:35:53,151
Εγώ είμαι πουτάνα;
625
00:35:53,151 --> 00:35:54,944
Εσύ τι διάολο είσαι, τότε;
626
00:35:55,528 --> 00:35:57,697
Ένα πλούσιο, κακομαθημένο πρεζάκι.
627
00:36:00,158 --> 00:36:02,326
- Δεν έφευγες;
- Ναι, για τη δουλειά.
628
00:36:02,326 --> 00:36:04,704
Για να πληρώσω τα παπούτσια που φοράς.
629
00:36:04,704 --> 00:36:07,081
Γιατί εγώ παντρεύτηκα ένα αγοράκι.
630
00:36:07,707 --> 00:36:08,583
Φύγε.
631
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Φύγε, γαμώτο.
632
00:36:12,086 --> 00:36:13,796
Κανόνισε να βρεθώ στα μπλογκ.
633
00:36:14,881 --> 00:36:15,923
Γεια, Μάλορι.
634
00:36:16,924 --> 00:36:18,259
Σε προειδοποιώ.
635
00:36:18,259 --> 00:36:20,052
Γαμημένα όρνεα.
636
00:36:20,052 --> 00:36:22,221
Αυτή η οικογένεια με έκανε έτσι.
637
00:36:30,313 --> 00:36:31,439
Καλημέρα, κυρία.
638
00:36:32,023 --> 00:36:35,401
Τζίλιαν, δεν θα έρθεις μαζί μου.
Πέρνα απ' το καθαριστήριο.
639
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
Το έκανα εχθές.
640
00:36:37,945 --> 00:36:38,863
Καλά.
641
00:36:38,863 --> 00:36:40,615
Δεν θέλω να έρθεις μαζί μου.
642
00:36:40,615 --> 00:36:43,951
Μάλιστα, κυρία. Αλλά υπάρχει λόγος;
643
00:36:43,951 --> 00:36:45,411
Έκανα κάτι;
644
00:36:45,411 --> 00:36:48,581
Θα σου δώσω και λόγο, μωρή,
που δεν σε θέλω μαζί μου;
645
00:36:50,208 --> 00:36:51,459
Θέλεις λόγο;
646
00:36:51,459 --> 00:36:52,710
Θες και λόγο;
647
00:36:53,294 --> 00:36:54,670
Να σου δώσω λόγο.
648
00:36:54,670 --> 00:36:56,130
Ίσως επειδή βρομάς.
649
00:36:56,881 --> 00:36:59,508
Βρομάς μπριγιαντίνη και ναφθαλίνη.
650
00:37:00,134 --> 00:37:02,053
Βρομάς σαν τον Τζιμ Κρόου.
651
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
Και τα δάκρυά σου βρομάνε. Βρες ταξί.
652
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
Την πόρτα, καριόλη.
653
00:37:14,732 --> 00:37:16,776
Να σου πω; Γάμα το. Εδώ έκατσες;
654
00:37:17,693 --> 00:37:19,612
- Μάλιστα.
- Θα πάω απ' την άλλη.
655
00:37:51,644 --> 00:37:52,478
Τι κάνεις εδώ;
656
00:37:54,397 --> 00:37:57,817
Συγγνώμη. Η γυναίκα σας
μου είπε να της πάρω ένα φόρεμα.
657
00:37:59,777 --> 00:38:00,820
Πάρε το.
658
00:38:01,570 --> 00:38:02,488
Μάλιστα, κύριε.
659
00:38:13,374 --> 00:38:14,709
Χίλια συγγνώμη.
660
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Τι κάνεις;
661
00:38:26,262 --> 00:38:28,848
Συγγνώμη. Μου έπεσε το κινητό.
662
00:38:28,848 --> 00:38:29,765
Το είδα αυτό.
663
00:38:31,767 --> 00:38:32,601
Αλλά...
664
00:38:33,102 --> 00:38:35,688
Η γυναίκα μου σου ζήτησε αυτό το φόρεμα;
665
00:38:36,188 --> 00:38:37,064
Ναι.
666
00:38:38,232 --> 00:38:40,067
Αν πάρω τη γυναίκα μου,
667
00:38:40,067 --> 00:38:41,944
θα μου πει ότι σου ζήτησε
668
00:38:42,653 --> 00:38:43,738
αυτό το φόρεμα;
669
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
Ναι.
670
00:38:50,494 --> 00:38:51,412
Ας την πάρουμε.
671
00:38:54,498 --> 00:38:56,167
Κάτσε να την πάρω τηλέφωνο.
672
00:38:58,753 --> 00:39:00,171
Να δούμε τι θα μας πει.
673
00:39:02,131 --> 00:39:03,591
- Περιμένετε.
- Τι;
674
00:39:03,591 --> 00:39:05,092
Σας παρακαλώ. Εγώ...
675
00:39:05,676 --> 00:39:07,762
Ξέρεις, τώρα που το σκέφτομαι,
676
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
η Μάλορι δεν φοράει ποτέ
το ίδιο φόρεμα δύο φορές.
677
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
Τι συμβαίνει; Εκείνη σ' έστειλε;
678
00:39:15,936 --> 00:39:16,771
Όχι.
679
00:39:16,771 --> 00:39:18,064
- Με παγίδεψες.
- Εγώ...
680
00:39:18,064 --> 00:39:19,899
- Με παγίδεψες.
- Όχι.
681
00:39:19,899 --> 00:39:21,567
Όχι, σας λέω.
682
00:39:22,610 --> 00:39:24,320
Ποιο είναι το σχέδιο;
683
00:39:25,446 --> 00:39:28,991
Θα έρθει η Μάλορι και θα μας τσακώσει;
Αυτό είναι το σχέδιο;
684
00:39:28,991 --> 00:39:31,410
Δική μου ιδέα ήταν. Μόνο δική μου.
685
00:39:31,410 --> 00:39:34,163
Αν μάθει τίποτα, θα χάσω...
686
00:39:34,163 --> 00:39:35,956
- Φύγε.
- Θα χάσω τα πάντα...
687
00:39:35,956 --> 00:39:37,249
Πολύ μιλάς. Φύγε.
688
00:39:37,875 --> 00:39:38,751
- Φύγε.
- Καλά.
689
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
Πήγες να με παγιδέψεις. Φύγε.
690
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
- Συγγνώμη.
- Τώρα.
691
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Δεν σας παγίδεψα.
692
00:39:44,882 --> 00:39:45,800
Συγγνώμη.
693
00:40:01,816 --> 00:40:04,652
Καριόλα. Θα δεις τι θα γίνει τώρα.
694
00:40:14,161 --> 00:40:15,204
Τι;
695
00:40:15,204 --> 00:40:16,664
Με περνάς για χαζό;
696
00:40:18,457 --> 00:40:20,126
Ναι, βασικά.
697
00:40:20,126 --> 00:40:22,044
Δεν το χάφτω, Μάλορι.
698
00:40:22,628 --> 00:40:23,796
Τι εννοείς;
699
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
Περνιέσαι για πιο έξυπνη;
700
00:40:25,923 --> 00:40:28,008
Ρόι, είναι αποδεδειγμένο.
701
00:40:28,008 --> 00:40:29,135
Γυρίζεις πίσω;
702
00:40:29,135 --> 00:40:30,970
Γιατί να το κάνω;
703
00:40:30,970 --> 00:40:33,055
Ξέρω ότι γυρίζεις πίσω, Μάλορι.
704
00:40:33,055 --> 00:40:36,308
Να σου πω. Πάω στο γραφείο.
Παράτα με, γαμώτο.
705
00:40:36,308 --> 00:40:38,102
Θα κάνω ό,τι δεν κάνεις εσύ.
706
00:40:40,479 --> 00:40:41,647
Ηλίθιε μαλάκα.
707
00:40:43,482 --> 00:40:44,400
Ο άντρας σας;
708
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Τι;
709
00:40:48,154 --> 00:40:49,655
Σ' αυτόν αναφέρεστε;
710
00:40:50,781 --> 00:40:52,491
Με ποιο δικαίωμα με ρωτάς;
711
00:40:53,075 --> 00:40:55,327
- Απλώς υπέθεσα.
- Μην υποθέτεις τίποτα.
712
00:40:57,496 --> 00:40:58,414
Μάλιστα, κυρία.
713
00:40:59,457 --> 00:41:01,125
Είσαι ο οδηγός μου, σωστά;
714
00:41:03,127 --> 00:41:04,587
Οδήγα και σκάσε, τότε.
715
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Μάλιστα, κυρία.
716
00:41:14,930 --> 00:41:16,348
Συγγνώμη. Σας ξύπνησα;
717
00:41:20,811 --> 00:41:22,438
Αυτές οι καρέκλες δεν...
718
00:41:23,564 --> 00:41:25,399
- Είναι απαίσιες.
- Πώς είναι;
719
00:41:27,735 --> 00:41:29,320
Λυπάμαι που θα σας το πω.
720
00:41:29,904 --> 00:41:30,738
Τι έγινε;
721
00:41:31,655 --> 00:41:33,741
Πήραμε τις εξετάσεις της.
722
00:41:34,325 --> 00:41:35,201
Και;
723
00:41:35,701 --> 00:41:38,871
Λυπάμαι πολύ, κε Μπέλαρι.
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
724
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
Μισό λεπτό.
725
00:41:45,044 --> 00:41:47,880
Εχθές είπατε ότι είναι καλά.
726
00:41:47,880 --> 00:41:49,673
Μου έσφιξε το χέρι.
727
00:41:49,673 --> 00:41:52,259
Το ξέρω. Αλλά να σας δείξω την αξονική.
728
00:41:52,801 --> 00:41:55,679
Εχθές εμφάνισε
σοβαρή αιμορραγία στον εγκέφαλο
729
00:41:55,679 --> 00:41:57,890
και το οίδημα αυξήθηκε πάλι.
730
00:41:58,474 --> 00:42:01,101
Τι σημαίνει αυτό;
731
00:42:01,101 --> 00:42:04,480
Ότι ο εγκέφαλος της γυναίκας σας
δεν λειτουργεί.
732
00:42:04,480 --> 00:42:07,233
Μόνο τα μηχανήματα την κρατούν ζωντανή.
733
00:42:09,735 --> 00:42:10,569
Δηλαδή,
734
00:42:11,570 --> 00:42:12,863
τι μου λέτε;
735
00:42:13,447 --> 00:42:16,492
Η πιθανότητα
ν' ανακτήσει τις αισθήσεις της
736
00:42:16,492 --> 00:42:19,245
είναι λιγότερη από δύο τοις εκατό.
737
00:42:23,290 --> 00:42:25,376
- Άρα είναι νεκρή;
- Όχι, κύριε.
738
00:42:25,376 --> 00:42:27,211
Είναι ζωντανή, αλλά...
739
00:42:27,795 --> 00:42:29,213
Χάρη στα μηχανήματα;
740
00:42:29,213 --> 00:42:30,214
Ναι.
741
00:42:34,760 --> 00:42:38,597
Πώς χτυπάνε μια 64χρονη γυναίκα
και την αφήνουν στον δρόμο;
742
00:42:39,139 --> 00:42:40,683
Οι άνθρωποι είναι φρικτοί.
743
00:42:44,228 --> 00:42:45,938
Η οικογένεια είναι χειρότερη.
744
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
Λυπάμαι.
745
00:42:49,358 --> 00:42:51,777
Θέλετε να καλέσουμε κάποιον να έρθει;
746
00:42:55,823 --> 00:42:57,783
Μόνο εκείνη θα καλούσα.
747
00:43:00,828 --> 00:43:05,207
Κύριε Μπέλαρι, εσείς κι η οικογένειά σας
έχετε βοηθήσει πολύ το νοσοκομείο.
748
00:43:05,207 --> 00:43:08,252
Σας υπόσχομαι. Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
749
00:43:08,752 --> 00:43:11,505
Μόνο αυτό μπορείτε να κάνετε;
750
00:43:11,505 --> 00:43:12,464
Σωστά;
751
00:43:12,464 --> 00:43:13,716
Λυπάμαι πολύ.
752
00:43:17,344 --> 00:43:18,178
Δηλαδή...
753
00:43:20,848 --> 00:43:23,350
Θέλετε να μου πείτε...
754
00:43:27,104 --> 00:43:28,897
να την αφήσω να πεθάνει;
755
00:43:29,481 --> 00:43:31,942
Δεν μπορώ να το αποφασίσω εγώ αυτό.
756
00:43:33,110 --> 00:43:34,737
Υπάρχει άλλη λύση;
757
00:43:34,737 --> 00:43:36,572
Η γνώμη μου ως γιατρού
758
00:43:37,239 --> 00:43:39,158
είναι ότι δεν θα συνέλθει ποτέ.
759
00:43:39,950 --> 00:43:41,910
Άρα εγώ θέλετε να το αποφασίσω;
760
00:43:42,578 --> 00:43:44,163
Εσείς πρέπει, κύριε.
761
00:43:45,164 --> 00:43:48,167
Εκτός αν υπάρχει
κάποιος άλλος με πληρεξούσιο.
762
00:43:50,419 --> 00:43:51,462
Εγώ είμαι αυτός.
763
00:43:53,047 --> 00:43:53,881
Εντάξει.
764
00:43:54,673 --> 00:43:56,884
Δεν χρειάζεται ν' αποφασίσετε τώρα.
765
00:43:57,468 --> 00:43:59,303
Σκεφτείτε το με την ησυχία σας.
766
00:44:03,682 --> 00:44:04,558
Ευχαριστώ.
767
00:44:05,434 --> 00:44:07,394
Πατήστε το κουμπί αν θέλετε κάτι.
768
00:44:29,750 --> 00:44:30,626
Τζουλς.
769
00:44:31,335 --> 00:44:32,211
Ναι, κύριε.
770
00:44:33,504 --> 00:44:36,006
Θέλω να πάω αλλού τη γυναίκα μου.
771
00:44:36,006 --> 00:44:36,924
Γιατί;
772
00:44:36,924 --> 00:44:39,051
Να φύγει απ' το νοσοκομείο τώρα.
773
00:44:39,051 --> 00:44:40,386
Τι έγινε;
774
00:44:40,386 --> 00:44:42,388
Εχθές ήταν μια χαρά.
775
00:44:42,388 --> 00:44:44,723
Μια νοσοκόμα ήρθε τα μεσάνυχτα
776
00:44:44,723 --> 00:44:47,184
και σήμερα μου λένε ότι δεν θα ζήσει.
777
00:44:47,184 --> 00:44:50,104
- Γαμώτο.
- Πρέπει να τη βγάλω από δω.
778
00:44:50,104 --> 00:44:51,146
Περιμένετε...
779
00:44:51,146 --> 00:44:53,774
Ο αδερφός μου της έκανε κάτι! Το ξέρω!
780
00:44:54,900 --> 00:44:56,777
Τι λέτε; Μπορώ να σας βοηθήσω.
781
00:44:56,777 --> 00:44:59,530
- Πρέπει να τη βγάλω από δω, ρε μαλάκα!
- Νόρμαν...
782
00:44:59,530 --> 00:45:01,740
Ξέχνα το! Θα το κάνω μόνος μου.
783
00:45:24,388 --> 00:45:25,472
Ναι.
784
00:45:26,473 --> 00:45:28,183
Εσύ της το έκανες.
785
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
Δεν έχω όρεξη για μαλακίες.
786
00:45:32,688 --> 00:45:36,942
Καριόλη, θα σκοτώσω
και τους δυο γιους σου.
787
00:45:37,609 --> 00:45:38,610
Και τους δύο.
788
00:45:41,655 --> 00:45:42,531
Άκουσέ με.
789
00:45:43,949 --> 00:45:46,577
Μη με παίρνεις
για να μου πεις τι θα κάνεις.
790
00:45:47,870 --> 00:45:48,787
Κάνε το.
791
00:45:52,416 --> 00:45:53,876
Παράτα με τώρα, γαμώτο.
792
00:48:13,098 --> 00:48:15,017
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη