1 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 Μόνο να τους προστατεύεις ξέρεις. 2 00:00:21,021 --> 00:00:22,647 Αν πεθάνει η γυναίκα μου, 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,942 θα βάλω μπουρλότο σ' αυτήν την κωλοεταιρεία. 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 Έχεις ιδέα με τι πας να τα βάλεις; 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Μην τον εξαγριώνεις. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Μην πηγαίνεις κόντρα στον θείο σου. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 Είναι επικίνδυνος. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Όλη η οικογένεια είναι. 9 00:00:36,119 --> 00:00:38,747 Κόψε τα δικηγορίστικα. Τι να κάνω; 10 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Κίμι, έχεις πελάτη VIP. 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,418 Εγώ στριπτίζ, εσύ πληρώνεις. Έτσι γίνεται εδώ. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 Δεν θες να σε δει ο γιος σου. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,505 Πού είναι; 14 00:00:47,505 --> 00:00:48,798 Πέθανε. 15 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 Γεια. 16 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Πού στον διάολο ήσουν; 17 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 Το κινητό πρέπει να 'ναι συνέχεια πάνω σου, μωρή. 18 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Πού πήγες; 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,417 Ώστε έτσι. 20 00:01:25,001 --> 00:01:26,419 Δεν μου λες; 21 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Τι σκατά έχεις πάθει, μωρή; 22 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 Μαστουρωμένη είσαι; 23 00:01:32,008 --> 00:01:33,510 Ακούς, μωρή; 24 00:01:33,510 --> 00:01:36,513 Θα είσαι εκεί που θα σου πω εγώ να είσαι. 25 00:01:36,513 --> 00:01:38,556 Σε παίρνω εδώ και ώρες. 26 00:01:39,390 --> 00:01:40,934 Μπες στο αμάξι, γαμώτο. 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 Μπες στο αμάξι, μωρή. 28 00:01:42,769 --> 00:01:45,772 Με πήρε ο Τζουλς να σε βρω. Άλλη δουλειά δεν είχα. 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 Ηλίθια σκρόφα. Μπες στο αμάξι, γαμώτο! 30 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Χαίρετε. 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 Νόρμαν, πώς είναι; 32 00:02:08,503 --> 00:02:10,296 Πες μου ότι βρήκες κάτι. 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,090 Το ψάχνω. 34 00:02:12,757 --> 00:02:14,676 - Τζουλς... - Σ' το ορκίζομαι. 35 00:02:15,844 --> 00:02:16,845 Το ψάχνω. 36 00:02:17,971 --> 00:02:19,639 Τι δεν μου λες; 37 00:02:23,268 --> 00:02:25,186 Έμαθα κάποιες πληροφορίες, αλλά... 38 00:02:26,771 --> 00:02:27,647 Τι έμαθες; 39 00:02:28,857 --> 00:02:32,235 Έγινε τριπλή ανθρωποκτονία στη μάντρα όπου βρήκαν την Ίνα. 40 00:02:33,528 --> 00:02:35,655 - Τους εκτέλεσαν όλους. - Τι; 41 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Ναι. 42 00:02:38,491 --> 00:02:40,410 - Μα δεν την πυροβόλησαν. - Όχι. 43 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 Προσπαθώ να βρω τα βίντεο απ' τις κάμερες της περιοχής. 44 00:02:45,665 --> 00:02:47,709 Υπήρχαν κάμερες στη μάντρα; 45 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Μία. Αλλά ήταν ψιλοχαλασμένη. 46 00:02:50,503 --> 00:02:51,921 Γαμώτο. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,176 Ξέρεις, η γιατρός είπε 48 00:02:57,302 --> 00:02:59,679 ότι το οίδημα στον εγκέφαλο υποχώρησε. 49 00:03:00,763 --> 00:03:02,974 Οπότε, θα μας τα πει εκείνη όλα. 50 00:03:06,519 --> 00:03:07,520 Δόξα τω Θεώ. 51 00:03:08,396 --> 00:03:11,316 Ξέρω ότι ένας απ' τους ανιψιούς μου το έκανε. 52 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 Βασικά... 53 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 Τι; 54 00:03:15,778 --> 00:03:18,114 Δεν θα προσπαθήσω να σου αλλάξω γνώμη. 55 00:03:19,282 --> 00:03:20,158 Ωραία. 56 00:03:21,534 --> 00:03:24,245 Ξέρουν ότι όλες οι μετοχές μου θα πάνε στην Ίνα 57 00:03:24,245 --> 00:03:25,788 αν πάθω κάτι εγώ. 58 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 Θέλουν να την ξεκάνουν. 59 00:03:28,625 --> 00:03:31,002 Ξέρω ότι πιστεύεις πως αυτό έγινε. 60 00:03:31,002 --> 00:03:32,378 Η αλήθεια είναι! 61 00:03:33,755 --> 00:03:37,550 Το λέει η διαθήκη. Η σύζυγος παίρνει όλες τις μετοχές. 62 00:03:37,550 --> 00:03:41,346 Χωρίς σύζυγο και παιδιά, θα πάνε πίσω στην οικογένεια. 63 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Ο πατέρας μου το έθεσε ως όρο της διαθήκης. 64 00:03:44,349 --> 00:03:46,267 Ήμουν πολύ ανόητος. 65 00:03:46,267 --> 00:03:47,185 Ηρέμησε. 66 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 Δεν είσαι ανόητος. 67 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 Βρες ποιος το έκανε. 68 00:03:53,191 --> 00:03:54,525 Τ' ορκίζομαι. 69 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Πήγαινε, τότε. 70 00:03:56,903 --> 00:03:58,029 Η Ίνα ξεκουράζεται. 71 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 Ναι. 72 00:04:00,406 --> 00:04:01,991 Η γιατρός θα έρθει αύριο. 73 00:04:01,991 --> 00:04:05,828 Θα τη βγάλουν από το κώμα. 74 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 Ναι. 75 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 Φυσικά. 76 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 {\an8}Τι θες; 77 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 {\an8}Έπαιρνα τον Ρόι. 78 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8}Δεν τον έβρισκα, οπότε πήρα εσένα. 79 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 {\an8}Δεν είπες τι θες. 80 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 {\an8}Πάω να μιλήσω στον πεθερό σου για τη θεία σου. 81 00:04:42,240 --> 00:04:43,616 {\an8}Τα πάει καλύτερα. 82 00:04:43,616 --> 00:04:45,743 {\an8}Θα τη βγάλουν απ' το κώμα αύριο. 83 00:04:45,743 --> 00:04:47,954 {\an8}Εξαιρετικά νέα, δεν συμφωνείς; 84 00:04:49,289 --> 00:04:50,164 {\an8}Ορίστε; 85 00:04:51,582 --> 00:04:52,667 {\an8}Ειρωνεύομαι. 86 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 {\an8}Τι θα κάνεις, Τζουλς; 87 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 {\an8}Θα μιλήσω στον πεθερό σου. 88 00:04:58,381 --> 00:05:00,341 {\an8}Τζουλς, ξέρεις τι εννοώ. 89 00:05:01,092 --> 00:05:03,761 {\an8}Μην ανησυχείς. Δεν θα μάθει πως το έκανες εσύ. 90 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 {\an8}Τι έκανα εγώ; 91 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 {\an8}Άκου. Σε πήρα για να σ' ενημερώσω. 92 00:05:09,767 --> 00:05:11,602 {\an8}Ό,τι πεις. Πού είναι ο Ρόι; 93 00:05:11,602 --> 00:05:12,687 {\an8}Δεν ξέρω. 94 00:05:13,187 --> 00:05:15,940 {\an8}Τζουλς, ξέρω ότι λες ψέματα. 95 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 {\an8}Μάλορι, τα ίδια θα λέμε κάθε φορά; 96 00:05:20,653 --> 00:05:22,447 {\an8}Δεν ξέρω τίποτα. Τ' ορκίζομαι. 97 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 {\an8}Ό,τι πεις, Τζουλς. 98 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 Εμπρός. 99 00:05:36,794 --> 00:05:38,671 Δίνε του, ηλίθια σκρόφα. 100 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Έλα δω. 101 00:06:40,942 --> 00:06:42,193 Πήρες τη γυναίκα μου; 102 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 - Τι; - Μη με δουλεύεις, γαμώτο. 103 00:06:46,656 --> 00:06:47,657 Μη με δουλεύεις. 104 00:06:47,657 --> 00:06:50,159 Όχι, πώς να το κάνω; Δεν ξέρω τον κωδικό... 105 00:06:50,159 --> 00:06:52,578 Είπες στο κινητό μου να την πάρει. 106 00:06:54,789 --> 00:06:55,665 Την πήρες; 107 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 Όχι. 108 00:07:02,797 --> 00:07:04,799 Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι εγώ. 109 00:07:07,093 --> 00:07:07,969 Το ξέρεις; 110 00:07:08,469 --> 00:07:09,720 Όχι, δεν ξέρω. 111 00:07:11,639 --> 00:07:13,182 Ο πατέρας μου με μισεί. 112 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 Κι η μάνα μου με μισεί. 113 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 Κοίτα με όταν μιλάω, μωρή. 114 00:07:22,483 --> 00:07:24,819 Ο αδερφός μου είναι άχρηστος και γκέι. 115 00:07:27,780 --> 00:07:31,409 Σ' εμένα έπεσε όλο το βάρος της κωλοεταιρείας. 116 00:07:34,120 --> 00:07:37,540 Δεν ξέρω γιατί σ' τα λέω. Μια ηλίθια πουτάνα είσαι. 117 00:07:38,124 --> 00:07:40,543 Έχεις βγάλει πανεπιστήμιο; Λύκειο; 118 00:07:41,043 --> 00:07:42,170 Έχεις πάει σχολείο; 119 00:07:44,839 --> 00:07:46,549 Να σου πω. Γδύσου, γαμώτο. 120 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 Τελείωνε, γαμώτο. 121 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 Ναι. 122 00:08:08,070 --> 00:08:09,030 Κοίτα με. 123 00:08:12,366 --> 00:08:13,367 Δεν γαμιέται. 124 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Είσαι πολύ ηλίθια. Τι σόι... 125 00:08:17,830 --> 00:08:20,917 Τι σόι πουτάνα είσαι αν δεν μου τον σηκώνεις; 126 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 Όχι, δεν την πήρες. 127 00:08:26,422 --> 00:08:28,257 Είσαι πολύ ηλίθια για τέτοια. 128 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Ξεκουμπίσου. 129 00:08:47,235 --> 00:08:48,694 Πότε θα σε ξαναδώ; 130 00:08:50,947 --> 00:08:51,906 Θα σ' ενημερώσω. 131 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 Θες το νούμερό μου; 132 00:08:54,784 --> 00:08:58,913 Καλύτερα να μείνει ανάμεσα σ' εμάς και την Κίμι. 133 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Κατάλαβα. 134 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Τι πράγμα; 135 00:09:05,211 --> 00:09:06,546 Είναι η νταβατζού μου. 136 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Τι εννοείς; 137 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 Μου τα τρώει. 138 00:09:12,009 --> 00:09:13,511 Μίλα ξεκάθαρα. 139 00:09:14,303 --> 00:09:15,805 Την πληρώνεις για μένα; 140 00:09:16,305 --> 00:09:17,598 Όχι. 141 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Σίγουρα; 142 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 Γιατί να πω ψέματα; 143 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 Σωστά. 144 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 Συγγνώμη. 145 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 Ναι. 146 00:09:30,987 --> 00:09:32,989 Να περιμένω νέα σου; Πώς θα γίνει; 147 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Ναι. 148 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 Στάσου. 149 00:09:39,579 --> 00:09:40,871 Αυτό θα σε περιμένει. 150 00:09:43,874 --> 00:09:44,959 Είμαι σίγουρος. 151 00:09:52,967 --> 00:09:54,302 Γαμώτο μου. 152 00:10:05,021 --> 00:10:07,398 Καληνύχτα. Και σ' ευχαριστώ. 153 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 Συγγνώμη που πήρε πάνω από ώρα. 154 00:10:10,818 --> 00:10:11,861 Δεν πειράζει. 155 00:10:11,861 --> 00:10:14,488 Στάσου. Είσαι καλά; 156 00:10:15,531 --> 00:10:16,657 Απλώς κουρασμένη. 157 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 Εντάξει. 158 00:10:26,208 --> 00:10:27,668 Κάτι έχει ο μαλάκας. 159 00:10:28,377 --> 00:10:30,796 Βήχει και φτύνει αίμα, γαμώτο. 160 00:10:32,256 --> 00:10:33,924 Δεν τον αφήνω να μ' αγγίξει. 161 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 Θα... 162 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 Θα του χορέψω, αλλά... 163 00:10:38,846 --> 00:10:40,181 Αν θέλει παραπάνω, 164 00:10:41,265 --> 00:10:42,975 να το ξεχάσει, γαμώτο. 165 00:10:45,311 --> 00:10:47,647 Αποκλείεται, γαμώτο. 166 00:10:59,283 --> 00:11:00,201 Γαμώτο. 167 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 Έχω και τη δικιά μου από πάνω. 168 00:11:03,663 --> 00:11:06,207 Θα νομίζει ότι βγήκα με κάποια απ' το κλαμπ. 169 00:11:08,000 --> 00:11:09,710 Με παίρνει εδώ και ώρες. 170 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 - Έλα, έρχομαι. - Πού είσαι; 171 00:11:15,758 --> 00:11:16,967 Έρχομαι σπίτι. 172 00:11:16,967 --> 00:11:18,719 Δεν μου λες πού είσαι. 173 00:11:19,595 --> 00:11:21,347 - Σταμάτησα κάπου. - Πού; 174 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 - Γιολάντα... - Είσαι στο σπίτι καμιάς σκρόφας; 175 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Τι λες; 176 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 Τη σκρόφα απ' το κλαμπ! 177 00:11:27,937 --> 00:11:29,563 Γιολάντα, ηρέμησε... 178 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 Μαζί της είσαι; 179 00:11:31,732 --> 00:11:33,442 Είσαι στο δωμάτιο τώρα; 180 00:11:33,442 --> 00:11:34,360 Τι; 181 00:11:36,696 --> 00:11:38,030 Τι σκατά κάνεις; 182 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 - Πουτάνα! - Σταμάτα! 183 00:11:39,573 --> 00:11:40,741 Σκάστε! 184 00:11:40,741 --> 00:11:43,285 Σου πήρα αμάξι με δάνειο κι είσαι με τη σκρόφα; 185 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 - Τι σκατά; Σταμάτα! - Άσε με! 186 00:11:45,037 --> 00:11:46,455 - Όχι... - Σταμάτα. 187 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 - Όπα. - Θα σε πλακώσουν τ' αδέρφια μου. 188 00:11:48,624 --> 00:11:50,084 Είναι το αμάξι μου! 189 00:11:50,084 --> 00:11:51,919 Να μείνεις με τη σκρόφα! 190 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Είναι... 191 00:11:53,921 --> 00:11:55,715 Είναι το αμάξι μου, γαμώτο! 192 00:11:57,216 --> 00:11:58,759 Τι σκατά; 193 00:11:58,759 --> 00:12:00,094 Με λες ηλίθια; 194 00:12:00,094 --> 00:12:01,762 Όχι, δεν είσαι ηλίθια. 195 00:12:04,432 --> 00:12:05,725 Δεν ήμουν μαζί της! 196 00:12:08,436 --> 00:12:10,521 Μην ξαναπατήσεις στο σπίτι μου. 197 00:12:10,521 --> 00:12:13,566 Τ' αδέρφια μου θα σου σπάσουν τα μούτρα. 198 00:12:13,566 --> 00:12:15,818 Ο Έιντζελ Τζούνιορ είναι γιος μου. 199 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 Άντε γαμήσου! 200 00:12:20,197 --> 00:12:21,574 Κωλοπουτάνα. 201 00:12:23,200 --> 00:12:24,076 Γαμώτο! 202 00:12:33,502 --> 00:12:34,378 Γαμώτο! 203 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Γαμώτο! 204 00:12:44,096 --> 00:12:45,765 Το αμάξι μου, γαμώτο! 205 00:12:48,476 --> 00:12:49,935 Τις μισώ τις μαλακίες. 206 00:12:51,771 --> 00:12:53,731 Θα με διώξει κι απ' το σπίτι. 207 00:12:54,315 --> 00:12:57,067 Το ρολόι άξιζε ένα εκατομμύριο δολάρια. 208 00:12:57,067 --> 00:12:58,110 Ένα εκατομμύριο. 209 00:12:58,611 --> 00:13:01,572 Θα το πουλούσαμε και θα πιάναμε την καλή. 210 00:13:03,073 --> 00:13:04,992 Ο μαλάκας έχει τέτοιο ρολόι 211 00:13:04,992 --> 00:13:07,119 κι εγώ δεν έχω ούτε για αμάξι; 212 00:13:11,624 --> 00:13:13,375 Δεν αντέχω άλλες μαλακίες. 213 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Κίμι, θα τα καταφέρουμε. 214 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Εντάξει; 215 00:13:18,923 --> 00:13:20,257 Κλαις, γαμώτο. 216 00:13:21,383 --> 00:13:23,427 Μάλλον νιώθεις όπως εγώ. 217 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 Σκέψου το. 218 00:13:31,685 --> 00:13:32,645 Ας το κάνουμε. 219 00:13:38,526 --> 00:13:39,360 Είσαι μέσα; 220 00:13:41,237 --> 00:13:42,112 Μέσα. 221 00:13:42,988 --> 00:13:43,948 Ας τον κλέψουμε. 222 00:13:45,658 --> 00:13:46,575 Ναι, γαμώτο. 223 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Ορίστε, κύριε. 224 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Ευχαριστώ. 225 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Ναι. 226 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 Είναι στη σάλα. 227 00:14:28,242 --> 00:14:29,785 Μπορείς να φύγεις, Τζέιμς. 228 00:14:34,164 --> 00:14:35,666 Ελπίζω να 'ναι σημαντικό. 229 00:14:36,166 --> 00:14:38,002 Με ξύπνησες τέτοια ώρα. 230 00:14:38,878 --> 00:14:41,088 Αφορά τη νύφη σας. 231 00:14:41,088 --> 00:14:43,507 Τις γραμμές μας δεν τις παρακολουθούν. 232 00:14:44,633 --> 00:14:46,176 Ας μ' έπαιρνες τηλέφωνο. 233 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 Αυτά γίνονται από κοντά. 234 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 Ήθελα να δω το πρόσωπό σας. 235 00:14:52,766 --> 00:14:54,268 Το βλέπεις. 236 00:14:55,477 --> 00:14:56,729 Τι συμβαίνει, Τζουλς; 237 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 Ο αδερφός σας 238 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 λέει ότι η Ίνα τα πάει καλύτερα. 239 00:15:02,651 --> 00:15:03,736 Και; 240 00:15:04,737 --> 00:15:06,071 Δεν θα 'ταν καλό αυτό. 241 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 Οι γαμημένοι γιοι μου το έκαναν; 242 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Δεν ξέρω. 243 00:15:20,419 --> 00:15:21,670 Λες ψέματα! 244 00:15:22,630 --> 00:15:25,925 Προστατεύεις τους καριόληδες απ' τη μέρα που γεννήθηκαν. 245 00:15:26,926 --> 00:15:28,135 Τι θέλετε να πω; 246 00:15:28,677 --> 00:15:29,970 "Συγγνώμη"; 247 00:15:31,805 --> 00:15:32,932 Ποιος απ' τους δύο; 248 00:15:34,308 --> 00:15:35,392 Ο Ρόι. 249 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Ο Ρόι. 250 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Γαμώτο. 251 00:15:47,112 --> 00:15:47,988 Καταλαβαίνω. 252 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 Αλλά τα σβήσαμε όλα απ' τις κάμερες, να ξέρετε. 253 00:15:53,118 --> 00:15:55,621 Καλό είναι που έγινε στην ιδιοκτησία σας. 254 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Γαμώτο. 255 00:16:00,793 --> 00:16:02,252 Για την Ίνα δεν είναι. 256 00:16:03,337 --> 00:16:04,296 Ναι, το ξέρω. 257 00:16:05,172 --> 00:16:07,341 Πόσο πιθανό είναι να θυμηθεί; 258 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 Δεν είναι πολύ πιθανό, αλλά... 259 00:16:12,137 --> 00:16:14,264 Θα έλεγα να μην το ρισκάρουμε. 260 00:16:14,264 --> 00:16:16,433 Ο αδερφός σας είναι πολύ ευέξαπτος. 261 00:16:16,433 --> 00:16:18,477 Ναι, το ξέρω. 262 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 Θα τον άφηνα να σαπίσει στη φυλακή τον καριόλη. 263 00:16:25,818 --> 00:16:28,320 Αλλά δεν θα κάνω τη χάρη στον αδερφό μου. 264 00:16:30,739 --> 00:16:31,865 Καλά θα κάνετε. 265 00:16:32,866 --> 00:16:35,536 Ανάθεμά τους. Τα μισώ τα κωλόπαιδα. 266 00:16:37,037 --> 00:16:38,288 Δεν μου έμοιασαν. 267 00:16:39,456 --> 00:16:42,835 Τίποτα δεν πήραν από μένα. Όλα από τη μάνα τους. 268 00:16:45,337 --> 00:16:46,588 Μπορώ να το φροντίσω. 269 00:16:48,090 --> 00:16:48,924 Πώς; 270 00:16:50,384 --> 00:16:52,052 Δίνω την εντολή τώρα κιόλας. 271 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 Όχι. Θα 'ναι πολλή φασαρία. 272 00:17:01,270 --> 00:17:03,480 Έκανα δωρεά στο νοσοκομείο. 273 00:17:04,481 --> 00:17:05,774 Ο Πίτερ Φρέιμερ 274 00:17:07,818 --> 00:17:09,486 μου χρωστάει μερικές χάρες. 275 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 Ο Πίτερ; 276 00:17:13,282 --> 00:17:14,992 Ναι, είναι... 277 00:17:15,868 --> 00:17:18,996 Είναι ο διευθυντής της Υπηρεσίας Ασθενών. 278 00:17:21,498 --> 00:17:23,167 Τι χάρες σάς χρωστάει; 279 00:17:28,964 --> 00:17:31,091 Οι μόνες χάρες που έχω 280 00:17:31,884 --> 00:17:33,469 είναι θαμμένα πτώματα. 281 00:17:36,180 --> 00:17:37,097 Μάλιστα, κύριε. 282 00:17:39,349 --> 00:17:40,434 Θα το τακτοποιήσω. 283 00:17:41,769 --> 00:17:42,686 Μάλιστα, κύριε. 284 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Γεια σας. 285 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 - Γεια. - Πώς είναι; 286 00:18:00,454 --> 00:18:01,580 Εσείς θα μου πείτε. 287 00:18:01,580 --> 00:18:03,582 Οι ενδείξεις της είναι καλές. 288 00:18:03,582 --> 00:18:05,667 - Θα ελέγξω τα υγρά της. - Εντάξει. 289 00:18:05,667 --> 00:18:08,045 Να φροντίσουμε ότι είναι άνετα. 290 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Ναι. 291 00:18:09,171 --> 00:18:11,090 Εσείς πώς είστε; Είστε άνετα; 292 00:18:12,257 --> 00:18:13,300 Ναι, καλά είμαι. 293 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Η καρέκλα μοιάζει άβολη. 294 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Σε σχέση μ' εκείνη, είμαι μια χαρά. 295 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 Ναι, καταλαβαίνω πώς ακούστηκε. 296 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Ναι. 297 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Δεν ήθελα να υπονοήσω κάτι. 298 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 Να σας φέρω κάτι πιο βολικό; Ίσως ένα κρεβάτι; 299 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Κρεβάτι; 300 00:18:35,280 --> 00:18:37,074 Όχι, καλά είμαι. 301 00:18:37,074 --> 00:18:39,660 Καλά είμαι. 302 00:18:39,660 --> 00:18:41,578 Φαίνεται πως την αγαπάτε πολύ. 303 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Ναι. 304 00:18:46,291 --> 00:18:47,167 Την αγαπώ. 305 00:18:48,377 --> 00:18:49,795 Είναι πολύ τυχερή 306 00:18:49,795 --> 00:18:52,172 που σας έχει στο πλευρό της. 307 00:18:55,008 --> 00:18:57,302 Όχι, εγώ είμαι ο τυχερός. Είναι... 308 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 Είναι τα πάντα για μένα. 309 00:19:00,722 --> 00:19:01,890 Ναι. 310 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 Φαίνεται, πάντως. 311 00:19:04,351 --> 00:19:06,395 Ειδικά απ' το πώς κάθεστε εδώ. 312 00:19:07,980 --> 00:19:11,150 Δεν είμαι εγώ ο άγιος. 313 00:19:13,902 --> 00:19:14,820 Εκείνη είναι. 314 00:19:15,904 --> 00:19:17,990 Σίγουρα το ίδιο θα έλεγε κι εκείνη. 315 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 Το ελπίζω. 316 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Πλάκα μου κάνετε; 317 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Με τόσα που έχει κάνει η οικογένειά σας για το νοσοκομείο; 318 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Ευχαριστώ. 319 00:19:32,754 --> 00:19:33,630 Φυσικά. 320 00:19:34,798 --> 00:19:38,510 Λοιπόν, όλα φαίνονται πολύ καλά εδώ. 321 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Ξεκουραστείτε λίγο. 322 00:19:41,013 --> 00:19:44,099 Αν αλλάξετε γνώμη για το κρεβάτι, πατήστε το κουμπί. 323 00:19:44,683 --> 00:19:45,601 Ευχαριστώ. 324 00:20:11,251 --> 00:20:14,880 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΥΣΚΕΥΗ 325 00:20:15,547 --> 00:20:16,381 Κάλβιν. 326 00:20:16,882 --> 00:20:17,716 Μάλιστα. 327 00:20:17,716 --> 00:20:19,384 Έλα στο σαλόνι. 328 00:20:19,384 --> 00:20:20,302 Αμέσως. 329 00:20:28,310 --> 00:20:29,144 Με καλέσατε; 330 00:20:30,145 --> 00:20:31,188 Είσαι ντυμένος. 331 00:20:31,188 --> 00:20:32,898 Δεν ήξερα τι συμβαίνει. 332 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Πώς ντύθηκες τόσο γρήγορα; 333 00:20:35,359 --> 00:20:37,277 Ήμουν έξω, κυρία. Τι θέλετε; 334 00:20:38,528 --> 00:20:40,113 Να μάθω πού είναι ο Ρόι. 335 00:20:40,739 --> 00:20:41,782 Δεν ξέρω. 336 00:20:41,782 --> 00:20:44,326 Δεν μπορώ να εντοπίσω πια το κινητό του. 337 00:20:45,535 --> 00:20:47,704 Δεν ξέρω πού είναι. Συγγνώμη. 338 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 Είστε φίλοι με τον Τζουλς; 339 00:20:51,792 --> 00:20:53,168 Δεν θα το 'λεγα. Γιατί; 340 00:20:53,752 --> 00:20:55,212 Του λες τα πάντα; 341 00:20:55,879 --> 00:20:57,506 Όχι τα προσωπικά μου. 342 00:20:58,131 --> 00:21:00,342 Να μη λες σε όλους τα πάντα. 343 00:21:01,593 --> 00:21:03,220 Ειδικά ορισμένα πράγματα. 344 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 Κατάλαβα. 345 00:21:05,722 --> 00:21:07,474 Ωραία, άρα συμφωνούμε. 346 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Συμφωνούμε. 347 00:21:11,311 --> 00:21:12,646 Ωραία. Ευχαριστώ. 348 00:21:13,563 --> 00:21:14,815 Θέλετε κάτι άλλο; 349 00:21:15,649 --> 00:21:17,025 Σου ζήτησα ό,τι ήθελα. 350 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 Εντάξει. Καλό σας βράδυ, τότε. 351 00:21:21,280 --> 00:21:22,155 Επίσης. 352 00:21:24,366 --> 00:21:25,993 Βασικά, θέλω κάτι ακόμα. 353 00:21:27,286 --> 00:21:29,913 Ό,τι θες. Ζήτα μου ό,τι θες, Μάλορι. 354 00:21:31,373 --> 00:21:33,083 Θέλω να μάθω πού είναι ο Ρόι. 355 00:21:33,083 --> 00:21:35,043 Ο Τζουλς τον παρακολουθούσε. 356 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Να τον ρωτήσω, αλλά δεν θα μου πει. 357 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 Γιατί; 358 00:21:39,548 --> 00:21:42,217 Θύμωσε την τελευταία φορά που ρώτησα. 359 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 Γιατί θύμωσε; 360 00:21:45,137 --> 00:21:46,054 Δεν ξέρω. 361 00:21:48,098 --> 00:21:49,516 Γιατί τον ρώτησες; 362 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 Μου είπαν ότι έκανε κάτι, οπότε ρώτησα γι' αυτό. 363 00:21:53,770 --> 00:21:55,689 Άσε τις αοριστίες, Κάλβιν. 364 00:21:56,231 --> 00:21:57,441 Τι έκανε; 365 00:21:59,276 --> 00:22:00,610 Αφορά άλλη γυναίκα. 366 00:22:00,610 --> 00:22:01,528 Ποια γυναίκα; 367 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 - Δεν ξέρω όνομα. - Μάλιστα. 368 00:22:04,239 --> 00:22:07,200 Τον ρώτησα, μου τα 'ψαλλε, δεν ξαναρώτησα. 369 00:22:09,119 --> 00:22:10,912 Θέλω να μάθω ό,τι μάθεις. 370 00:22:12,164 --> 00:22:13,623 Θέλω να ξέρω τι κάνει. 371 00:22:14,333 --> 00:22:16,752 Να προσπαθήσω, αλλά δεν θα 'ναι εύκολο. 372 00:22:18,003 --> 00:22:21,423 Αν μου πεις ό,τι κάνει, θα σε ανταμείψω καλά. 373 00:22:23,550 --> 00:22:25,761 Λεφτά εννοείς ή κάτι άλλο; 374 00:22:26,428 --> 00:22:28,055 Τι άλλο να εννοώ; 375 00:22:29,431 --> 00:22:30,307 Απλώς ρωτάω. 376 00:22:34,519 --> 00:22:35,604 Μπορείς να φύγεις. 377 00:22:37,647 --> 00:22:39,024 Καλό σου βράδυ, Μάλορι. 378 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 Θα είναι. 379 00:22:53,622 --> 00:22:55,624 Είδες τα μούτρα της σκρόφας; 380 00:22:57,209 --> 00:22:58,377 Με προκαλεί. 381 00:22:59,127 --> 00:23:00,962 Σίγουρα δεν θα το ξανακάνει. 382 00:23:01,463 --> 00:23:03,423 Δεν θα θυμώσει μ' εμένα ο Τζουλς. 383 00:23:10,097 --> 00:23:11,390 Καλώς τον μας. 384 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 Κατά φωνή. 385 00:23:14,559 --> 00:23:15,394 Γαμώτο. 386 00:23:15,394 --> 00:23:17,104 Πήγαινε να δεις τι θέλει. 387 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Τι κοιτάς εσύ, γαμώτο; 388 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 Τη βρήκες; 389 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 Ναι. 390 00:23:40,085 --> 00:23:40,961 Πού ήταν; 391 00:23:41,920 --> 00:23:43,255 Στο μοτέλ. 392 00:23:44,506 --> 00:23:46,258 Γιατί δεν το σήκωνε; 393 00:23:46,967 --> 00:23:49,219 Το έκανε για να με τσατίσει. 394 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Ναι. 395 00:23:54,474 --> 00:23:56,977 Τελικά, δεν κάνεις εσύ γι' αυτά. 396 00:23:58,687 --> 00:24:00,272 Έλα τώρα, Τζουλς. Το 'χω. 397 00:24:00,272 --> 00:24:02,023 Δεν σου φαίνεται. 398 00:24:02,023 --> 00:24:03,442 Αλήθεια τώρα. 399 00:24:04,609 --> 00:24:05,485 Μπα. 400 00:24:05,986 --> 00:24:07,904 Θα πρέπει να το ξανασκεφτώ. 401 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 Το 'χω, σου λέω. 402 00:24:10,449 --> 00:24:12,075 Αυτή να κάνει κουμάντο, 403 00:24:12,075 --> 00:24:14,453 αφού δεν μπορείς να τη συμμορφώσεις. 404 00:24:15,454 --> 00:24:16,913 Τζουλς, μη μ' ακυρώνεις. 405 00:24:16,913 --> 00:24:18,623 Ξέρεις ότι σ' ακούω. 406 00:24:18,623 --> 00:24:19,708 Τι θα πει αυτό; 407 00:24:20,375 --> 00:24:22,669 Ότι θα έκανα τα πάντα για σένα. 408 00:24:23,712 --> 00:24:24,671 Είσαι σίγουρη; 409 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Ναι. 410 00:24:28,091 --> 00:24:31,511 Ναι, αλλά είπες να μην ακυρώνω εσένα. 411 00:24:33,305 --> 00:24:34,139 Κι εγώ; 412 00:24:34,139 --> 00:24:36,683 Για σένα το έλεγα, μπαμπάκα. 413 00:24:36,683 --> 00:24:37,726 Τ' ορκίζομαι. 414 00:24:38,226 --> 00:24:40,479 Θυμάσαι τι έκανε την τελευταία φορά; 415 00:24:41,855 --> 00:24:42,689 Ναι. 416 00:24:43,315 --> 00:24:44,524 Με απογοητεύει. 417 00:24:45,108 --> 00:24:46,401 Δεν θα το έκανα ποτέ. 418 00:24:46,401 --> 00:24:48,195 Δεν θέλω να με απογοητεύουν. 419 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Το ξέρω. 420 00:24:50,572 --> 00:24:51,698 Σ' το υπόσχομαι. 421 00:24:54,409 --> 00:24:55,660 Άσε με να επανορθώσω. 422 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 Τι κάνεις; 423 00:25:00,332 --> 00:25:02,083 Προσπαθώ να επανορθώσω. 424 00:25:02,083 --> 00:25:03,919 Αυτό λες να θέλω από σένα; 425 00:25:06,671 --> 00:25:07,964 Άνοιξε το στόμα. 426 00:25:10,300 --> 00:25:11,635 Άνοιξέ το. 427 00:25:12,886 --> 00:25:13,762 Πιο πολύ. 428 00:25:16,389 --> 00:25:18,808 Δεν βλέπω πόσοι έχουν περάσει από δω; 429 00:25:21,186 --> 00:25:22,729 Αυτό λες να θέλω; 430 00:25:23,730 --> 00:25:25,649 - Με πρόσβαλες. - Συγγνώμη. 431 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 Δεν το ήθελα. 432 00:25:28,485 --> 00:25:29,361 Ξεκουμπίσου. 433 00:25:33,615 --> 00:25:34,491 Τζουλς... 434 00:25:34,491 --> 00:25:36,201 Ξεκουμπίσου, είπα. 435 00:25:40,038 --> 00:25:41,122 Συγγνώμη. 436 00:25:41,122 --> 00:25:43,291 Δεν καταλαβαίνεις, έτσι; 437 00:25:43,291 --> 00:25:45,835 - Δώσ' μου μια ευκαιρία. - Κλείσ' την πόρτα. 438 00:25:55,053 --> 00:25:56,388 Τι σκατά είπε; 439 00:25:56,388 --> 00:25:58,014 Δρόμο, σκρόφες. 440 00:25:59,516 --> 00:26:01,977 Πιο γρήγορα, νυχτώσαμε! Δρόμο! 441 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Ώστε τόσο χάλια. 442 00:26:06,731 --> 00:26:07,607 Τι θες; 443 00:26:07,607 --> 00:26:09,442 Λοιπόν, τι είπε; 444 00:26:09,442 --> 00:26:11,611 Θα δώσει στην Κίμι τη θέση μου. 445 00:26:11,611 --> 00:26:14,364 Σκατά. Δεν πρέπει να το επιτρέψεις. 446 00:26:14,364 --> 00:26:15,865 Λες να το επιτρέψω; 447 00:26:15,865 --> 00:26:17,742 Ξέρω ότι δεν θα το επιτρέψεις. 448 00:26:17,742 --> 00:26:18,952 Γαμώτο. 449 00:26:18,952 --> 00:26:22,247 Θα τη σκοτώσω τη σκρόφα, κι ας πεθάνω μετά, μα τω Θεώ. 450 00:26:22,247 --> 00:26:25,041 Αλλά μην τη βαρέσεις στα μούτρα, ναι; 451 00:26:25,041 --> 00:26:26,585 Κάνεις ζημιά στα φράγκα. 452 00:26:29,254 --> 00:26:30,922 Ξέρεις πού μένει η μάνα της; 453 00:26:30,922 --> 00:26:33,883 Θα την πετάξεις στον δρόμο; Τι θα κάνεις; 454 00:26:33,883 --> 00:26:35,927 Όχι, μωρή. Έχει καμιά αδερφή; 455 00:26:35,927 --> 00:26:37,387 Δεν ξέρω, γαμώτο. 456 00:26:37,387 --> 00:26:38,972 Πρέπει να μάθουμε. 457 00:26:38,972 --> 00:26:42,309 Ξέρεις κάτι; Μόνο για τη Ρέιν νοιάζεται. 458 00:26:42,309 --> 00:26:43,268 Το ξέρω. 459 00:26:44,269 --> 00:26:45,687 Και για τον Έιντζελ. 460 00:26:45,687 --> 00:26:47,314 Όλο μιλάνε τελευταία. 461 00:26:47,897 --> 00:26:48,773 Το έχω δει. 462 00:26:49,566 --> 00:26:51,067 Λες να πηδιούνται; 463 00:26:52,152 --> 00:26:54,029 Ναι. Πηδιούνται. 464 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 Πιθανό. 465 00:26:57,741 --> 00:26:59,034 Πολύ πιθανό. 466 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 Πού μένει αυτός; 467 00:27:01,119 --> 00:27:02,829 Δεν ξέρω, γαμώτο. 468 00:27:03,538 --> 00:27:05,332 Ξέρεις τίποτα, μωρή; 469 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 Δεν είμαι και Google. 470 00:27:06,833 --> 00:27:08,043 Μάθε, γαμώτο. 471 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 Σκάσε, μη σου βαρέσω το μουνί. 472 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 - Εκεί να δεις ζημιά στα φράγκα. - Καλά. 473 00:27:12,464 --> 00:27:13,798 Τρώγε και σκάσε. 474 00:27:13,798 --> 00:27:16,718 Ναι, μωρή, θα φάω, γιατί μου έπεσε το ζάχαρο. 475 00:27:17,218 --> 00:27:18,928 Αλλιώς, θα σε πλάκωνα. 476 00:27:18,928 --> 00:27:21,181 Τρώγε. Όλο μαλακίες λες. 477 00:27:21,181 --> 00:27:22,807 Ναι. Της μάνας σου. 478 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Με συγχωρείτε. 479 00:27:33,443 --> 00:27:34,361 Μάλιστα. 480 00:27:34,361 --> 00:27:36,196 Θα ήθελα το κρεβάτι. 481 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Ποιο κρεβάτι; 482 00:27:38,573 --> 00:27:41,326 Ναι, φέρτε το στο δωμάτιο της γυναίκας μου. 483 00:27:42,118 --> 00:27:43,411 Συγγνώμη, δεν... 484 00:27:46,414 --> 00:27:47,582 Πού... 485 00:27:47,582 --> 00:27:49,709 Πού είναι η νοσοκόμα που ήταν εδώ; 486 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 Λυπάμαι, κύριε. Εμείς μόνο είμαστε εδώ. 487 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Όχι... Τώρα της μίλησα. 488 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 Εμείς είμαστε μόνο. 489 00:27:59,386 --> 00:28:02,222 Είχε σκούρα επιδερμίδα, κότσο σαν τον δικό σας. 490 00:28:02,222 --> 00:28:03,848 Ήταν ευγενική. 491 00:28:03,848 --> 00:28:05,558 Μου... 492 00:28:06,142 --> 00:28:08,395 Μου είπε ότι θα μου έφερνε κρεβάτι. 493 00:28:08,395 --> 00:28:10,397 Μπορούμε να σας φέρουμε κρεβάτι. 494 00:28:11,898 --> 00:28:12,732 Όχι. 495 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 Σταθείτε. 496 00:28:16,444 --> 00:28:17,570 Εκείνη... 497 00:28:17,570 --> 00:28:20,323 Εντάξει. Πριν πόση ώρα έγινε αυτό; 498 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 Δεν ξέρω. Μια δυο ώρες; 499 00:28:22,617 --> 00:28:23,993 Είστε σίγουρος; 500 00:28:23,993 --> 00:28:25,495 Όχι. 501 00:28:25,495 --> 00:28:27,038 Θέλω να πω, δεν... 502 00:28:28,123 --> 00:28:29,791 Δεν φορούσα ρολόι. 503 00:28:29,791 --> 00:28:32,001 Το πρόγραμμα; Έχετε πρόγραμμα; 504 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Οι βάρδιες αλλάζουν τα μεσάνυχτα. Τότε ίσως; 505 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 Ίσως. 506 00:28:42,220 --> 00:28:44,681 Θα σας φέρουμε το κρεβάτι, κε Μπέλαρι. 507 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Εντάξει. 508 00:29:10,999 --> 00:29:12,792 Γαμώτο! 509 00:29:12,792 --> 00:29:14,627 Ναι, σίγουρα κάποιον τσάτισε. 510 00:29:14,627 --> 00:29:17,922 Θα 'ναι στα κάτω του γιατί το αγαπά αυτό το αμάξι. 511 00:29:19,048 --> 00:29:20,550 Ναι, το κατάλαβα. 512 00:29:48,620 --> 00:29:49,579 Ναι; 513 00:29:49,579 --> 00:29:50,538 Καλημέρα. 514 00:29:51,039 --> 00:29:52,123 Καλημέρα. 515 00:29:52,707 --> 00:29:54,000 Τώρα έπεσα για ύπνο. 516 00:29:54,626 --> 00:29:56,377 Ναι, αλλά θέλω να σου μιλήσω. 517 00:29:57,629 --> 00:29:58,755 Για την εταιρεία; 518 00:29:59,756 --> 00:30:01,299 Όχι, για τη μήνυση. 519 00:30:02,175 --> 00:30:03,843 Δεν θέλω ν' ασχοληθώ. 520 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Πρέπει. 521 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Μάλορι. 522 00:30:06,179 --> 00:30:08,973 Τσαρλς, είσαι ο μόνος λογικός στην οικογένεια. 523 00:30:10,517 --> 00:30:11,518 Καλά. Τι θέλεις; 524 00:30:12,310 --> 00:30:15,772 Δεν γίνεται απ' το τηλέφωνο. Μίλησα με τον Βάρνι χθες. 525 00:30:18,608 --> 00:30:19,609 Ναι, και; 526 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 Πρέπει να βρεθούμε. 527 00:30:23,446 --> 00:30:24,405 Εντάξει. Πότε; 528 00:30:25,281 --> 00:30:27,367 Έχω πολλή δουλειά σήμερα, 529 00:30:27,367 --> 00:30:29,911 αλλά θα σου πω αύριο το αργότερο. 530 00:30:30,495 --> 00:30:31,538 Εντάξει. 531 00:30:32,121 --> 00:30:33,581 Ευχαριστώ, Τσαρλς. 532 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Τα λέμε αργότερα. 533 00:30:46,511 --> 00:30:47,387 Βάρνι. 534 00:30:52,100 --> 00:30:53,476 Τι πρέπει να ξέρω; 535 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 Πες μια καλημέρα πρώτα. 536 00:31:00,441 --> 00:31:01,359 Καλημέρα. 537 00:31:11,411 --> 00:31:12,453 Καυλιάρη. 538 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 Ευχαριστώ. 539 00:31:16,332 --> 00:31:19,210 Αλλά τι πρέπει να ξέρω; 540 00:31:20,211 --> 00:31:21,170 Σχετικά με τι; 541 00:31:22,255 --> 00:31:25,425 Με πήρε τηλέφωνο η νύφη μου. Θέλει να μου μιλήσει. 542 00:31:26,509 --> 00:31:27,886 Να πας να της μιλήσεις. 543 00:31:29,095 --> 00:31:30,680 Έλα, Βάρνι. Πες μου. 544 00:31:34,350 --> 00:31:36,895 Κοίτα. Άσχημα τα πράγματα. 545 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Πόσο άσχημα, δηλαδή; 546 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Μπορεί να φαλιρίσει η εταιρεία. 547 00:31:46,988 --> 00:31:48,448 - Αλήθεια; - Ναι. 548 00:31:50,491 --> 00:31:52,493 Εντάξει. Και τι σημαίνει αυτό; 549 00:31:52,994 --> 00:31:55,246 Ότι μπορεί να χάσεις τα πάντα. 550 00:31:55,246 --> 00:31:56,664 Γαμώτο. 551 00:31:58,750 --> 00:32:01,127 Μπορεί να συμβεί όντως; 552 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 - Ναι. - Εντάξει. 553 00:32:04,547 --> 00:32:06,215 Εντάξει. Πώς το σταματάμε; 554 00:32:08,051 --> 00:32:09,302 Δεν ξέρω αν μπορείτε. 555 00:32:10,303 --> 00:32:13,514 Ξέρεις τον πατέρα και τον θείο μου. Θα βρουν τρόπο. 556 00:32:14,474 --> 00:32:15,308 Εντάξει. 557 00:32:16,059 --> 00:32:17,393 Ελπίζω να έχεις δίκιο. 558 00:32:18,728 --> 00:32:20,063 Είμαι σίγουρος, οπότε... 559 00:32:23,024 --> 00:32:24,192 Κι αν δεν μπορούν; 560 00:32:25,318 --> 00:32:26,152 Τι θα κάνεις; 561 00:32:27,445 --> 00:32:29,030 Τι θες να πεις; 562 00:32:31,366 --> 00:32:32,700 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ... 563 00:32:33,451 --> 00:32:34,953 Βάρνι, λέγε. 564 00:32:36,079 --> 00:32:37,872 Πόσα λεφτά έχεις στην άκρη; 565 00:32:40,375 --> 00:32:42,335 - Όχι αρκετά. - Ναι, οπότε... 566 00:32:42,919 --> 00:32:45,171 Κοίτα να σοβαρευτείς, γαμώτο, 567 00:32:45,171 --> 00:32:46,798 κι ασχολήσου μ' αυτό. 568 00:32:49,676 --> 00:32:51,427 Γαμώτο. Καλά, εντάξει. 569 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Θα σε δω απόψε; 570 00:32:59,310 --> 00:33:00,645 Θα πάω σπίτι πιο μετά. 571 00:33:00,645 --> 00:33:02,647 Άρα δεν θα σε δω. 572 00:33:03,231 --> 00:33:04,399 Εσύ το αποφάσισες. 573 00:33:04,399 --> 00:33:05,316 Έλα τώρα. 574 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 Στον ίδιο δρόμο μένετε όλοι. 575 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Αν δεν παρκάρω έξω απ' του πατέρα σου... 576 00:33:10,655 --> 00:33:11,948 Γιατί κρυβόμαστε; 577 00:33:11,948 --> 00:33:14,325 Δεν κρυβόμαστε, το ξέρεις. Έλα τώρα. 578 00:33:14,325 --> 00:33:15,368 Δεν είναι έτσι. 579 00:33:15,994 --> 00:33:16,911 Δεν είναι. 580 00:33:17,745 --> 00:33:20,039 - Δεν είναι έτσι... - Όχι. 581 00:33:20,039 --> 00:33:20,957 Για σένα. 582 00:33:22,250 --> 00:33:23,376 Σταμάτα. 583 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Μπαινοβγαίνεις στο κλαμπ μ' άλλον κάθε βράδυ. 584 00:33:28,214 --> 00:33:30,967 Μην το μπερδεύεις. Ξέρεις πώς είναι. 585 00:33:30,967 --> 00:33:33,428 Έχεις ανάγκες. Το ίδιο κι εγώ. 586 00:33:34,178 --> 00:33:36,014 Άσ' το όπως είναι, λοιπόν. 587 00:33:36,806 --> 00:33:38,766 Είστε ο μεγαλύτερος πελάτης μου. 588 00:33:39,267 --> 00:33:40,560 Δεν το ρισκάρω. 589 00:33:41,644 --> 00:33:42,562 Καλά. 590 00:33:45,273 --> 00:33:47,650 Τώρα νιώθω σαν πουτάνα των δύο δολαρίων. 591 00:33:48,443 --> 00:33:49,527 Δύο δολαρίων; 592 00:33:51,154 --> 00:33:54,907 Ένα δολάριο θα σου αφήσω στο κομοδίνο για το κωλαράκι σου. 593 00:33:54,907 --> 00:33:56,868 - Πολύ σου είναι. - Άντε γαμήσου. 594 00:34:18,306 --> 00:34:19,390 Το φερμουάρ. 595 00:34:23,352 --> 00:34:25,313 Ώστε γύρισες στις 3 π.μ.; 596 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 Και; 597 00:34:32,528 --> 00:34:33,404 Διάβασέ το. 598 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 - Τι είναι; - Ξέρεις ανάγνωση, Ρόι; 599 00:34:41,162 --> 00:34:41,996 Διάβασέ το. 600 00:34:44,373 --> 00:34:45,374 Τι είναι, Μάλορι; 601 00:34:45,958 --> 00:34:48,086 Αυτός είναι ο δρ Τζακ Κόλιε. 602 00:34:48,086 --> 00:34:50,838 Τον έπιασαν στα πράσα με πουτάνα. 603 00:34:50,838 --> 00:34:52,048 Αυτήν τη βλέπεις; 604 00:34:52,673 --> 00:34:55,176 Η γυναίκα του. Φάτσα φόρα σ' όλο το μπλογκ. 605 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 Εγώ πού κολλάω; 606 00:34:56,219 --> 00:34:58,930 Κάνε με ρεζίλι στα μπλογκ, και σε σκότωσα. 607 00:35:00,848 --> 00:35:01,766 Όπως... 608 00:35:02,391 --> 00:35:04,060 Όπως σκότωσες τη θεία μου; 609 00:35:04,852 --> 00:35:06,270 Δεν ξέρω τι λες. 610 00:35:06,938 --> 00:35:07,814 Το φερμουάρ. 611 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Ξέρεις, είσαι τελείως παρανοϊκή. 612 00:35:12,026 --> 00:35:13,361 Θέλω να πω... 613 00:35:14,570 --> 00:35:18,741 Τσεκάρεις ακόμα κάθε βράδυ μήπως σου 'βαλαν κοριούς στο αμάξι; 614 00:35:18,741 --> 00:35:21,410 Ελπίζω να άκουσες τι σου είπα, Ρόι. 615 00:35:23,204 --> 00:35:24,038 Ξέρεις... 616 00:35:24,622 --> 00:35:27,875 Με εντυπωσιάζει το γεγονός ότι η εικόνα 617 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 μετράει τόσο για σένα. 618 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 - Τι άλλο έχω; - Κοίτα γύρω, μωρό μου. 619 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Δες πόσα πράγματα. 620 00:35:38,261 --> 00:35:40,513 Δεν μου τα έδωσες εσύ όλα αυτά. 621 00:35:42,014 --> 00:35:44,684 Ήσουν πάμφτωχη όταν σε γνώρισα. Θυμάσαι; 622 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Τα κέρδισα όλα με την αξία μου. 623 00:35:48,688 --> 00:35:51,357 Μιας κι είσαι τόσο γλυκιά πουτανίτσα. 624 00:35:51,858 --> 00:35:53,151 Εγώ είμαι πουτάνα; 625 00:35:53,151 --> 00:35:54,944 Εσύ τι διάολο είσαι, τότε; 626 00:35:55,528 --> 00:35:57,697 Ένα πλούσιο, κακομαθημένο πρεζάκι. 627 00:36:00,158 --> 00:36:02,326 - Δεν έφευγες; - Ναι, για τη δουλειά. 628 00:36:02,326 --> 00:36:04,704 Για να πληρώσω τα παπούτσια που φοράς. 629 00:36:04,704 --> 00:36:07,081 Γιατί εγώ παντρεύτηκα ένα αγοράκι. 630 00:36:07,707 --> 00:36:08,583 Φύγε. 631 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Φύγε, γαμώτο. 632 00:36:12,086 --> 00:36:13,796 Κανόνισε να βρεθώ στα μπλογκ. 633 00:36:14,881 --> 00:36:15,923 Γεια, Μάλορι. 634 00:36:16,924 --> 00:36:18,259 Σε προειδοποιώ. 635 00:36:18,259 --> 00:36:20,052 Γαμημένα όρνεα. 636 00:36:20,052 --> 00:36:22,221 Αυτή η οικογένεια με έκανε έτσι. 637 00:36:30,313 --> 00:36:31,439 Καλημέρα, κυρία. 638 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 Τζίλιαν, δεν θα έρθεις μαζί μου. Πέρνα απ' το καθαριστήριο. 639 00:36:35,985 --> 00:36:37,361 Το έκανα εχθές. 640 00:36:37,945 --> 00:36:38,863 Καλά. 641 00:36:38,863 --> 00:36:40,615 Δεν θέλω να έρθεις μαζί μου. 642 00:36:40,615 --> 00:36:43,951 Μάλιστα, κυρία. Αλλά υπάρχει λόγος; 643 00:36:43,951 --> 00:36:45,411 Έκανα κάτι; 644 00:36:45,411 --> 00:36:48,581 Θα σου δώσω και λόγο, μωρή, που δεν σε θέλω μαζί μου; 645 00:36:50,208 --> 00:36:51,459 Θέλεις λόγο; 646 00:36:51,459 --> 00:36:52,710 Θες και λόγο; 647 00:36:53,294 --> 00:36:54,670 Να σου δώσω λόγο. 648 00:36:54,670 --> 00:36:56,130 Ίσως επειδή βρομάς. 649 00:36:56,881 --> 00:36:59,508 Βρομάς μπριγιαντίνη και ναφθαλίνη. 650 00:37:00,134 --> 00:37:02,053 Βρομάς σαν τον Τζιμ Κρόου. 651 00:37:04,513 --> 00:37:07,141 Και τα δάκρυά σου βρομάνε. Βρες ταξί. 652 00:37:10,102 --> 00:37:11,479 Την πόρτα, καριόλη. 653 00:37:14,732 --> 00:37:16,776 Να σου πω; Γάμα το. Εδώ έκατσες; 654 00:37:17,693 --> 00:37:19,612 - Μάλιστα. - Θα πάω απ' την άλλη. 655 00:37:51,644 --> 00:37:52,478 Τι κάνεις εδώ; 656 00:37:54,397 --> 00:37:57,817 Συγγνώμη. Η γυναίκα σας μου είπε να της πάρω ένα φόρεμα. 657 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 Πάρε το. 658 00:38:01,570 --> 00:38:02,488 Μάλιστα, κύριε. 659 00:38:13,374 --> 00:38:14,709 Χίλια συγγνώμη. 660 00:38:22,967 --> 00:38:23,884 Τι κάνεις; 661 00:38:26,262 --> 00:38:28,848 Συγγνώμη. Μου έπεσε το κινητό. 662 00:38:28,848 --> 00:38:29,765 Το είδα αυτό. 663 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 Αλλά... 664 00:38:33,102 --> 00:38:35,688 Η γυναίκα μου σου ζήτησε αυτό το φόρεμα; 665 00:38:36,188 --> 00:38:37,064 Ναι. 666 00:38:38,232 --> 00:38:40,067 Αν πάρω τη γυναίκα μου, 667 00:38:40,067 --> 00:38:41,944 θα μου πει ότι σου ζήτησε 668 00:38:42,653 --> 00:38:43,738 αυτό το φόρεμα; 669 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 Ναι. 670 00:38:50,494 --> 00:38:51,412 Ας την πάρουμε. 671 00:38:54,498 --> 00:38:56,167 Κάτσε να την πάρω τηλέφωνο. 672 00:38:58,753 --> 00:39:00,171 Να δούμε τι θα μας πει. 673 00:39:02,131 --> 00:39:03,591 - Περιμένετε. - Τι; 674 00:39:03,591 --> 00:39:05,092 Σας παρακαλώ. Εγώ... 675 00:39:05,676 --> 00:39:07,762 Ξέρεις, τώρα που το σκέφτομαι, 676 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 η Μάλορι δεν φοράει ποτέ το ίδιο φόρεμα δύο φορές. 677 00:39:13,059 --> 00:39:14,977 Τι συμβαίνει; Εκείνη σ' έστειλε; 678 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 Όχι. 679 00:39:16,771 --> 00:39:18,064 - Με παγίδεψες. - Εγώ... 680 00:39:18,064 --> 00:39:19,899 - Με παγίδεψες. - Όχι. 681 00:39:19,899 --> 00:39:21,567 Όχι, σας λέω. 682 00:39:22,610 --> 00:39:24,320 Ποιο είναι το σχέδιο; 683 00:39:25,446 --> 00:39:28,991 Θα έρθει η Μάλορι και θα μας τσακώσει; Αυτό είναι το σχέδιο; 684 00:39:28,991 --> 00:39:31,410 Δική μου ιδέα ήταν. Μόνο δική μου. 685 00:39:31,410 --> 00:39:34,163 Αν μάθει τίποτα, θα χάσω... 686 00:39:34,163 --> 00:39:35,956 - Φύγε. - Θα χάσω τα πάντα... 687 00:39:35,956 --> 00:39:37,249 Πολύ μιλάς. Φύγε. 688 00:39:37,875 --> 00:39:38,751 - Φύγε. - Καλά. 689 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Πήγες να με παγιδέψεις. Φύγε. 690 00:39:41,128 --> 00:39:42,671 - Συγγνώμη. - Τώρα. 691 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Δεν σας παγίδεψα. 692 00:39:44,882 --> 00:39:45,800 Συγγνώμη. 693 00:40:01,816 --> 00:40:04,652 Καριόλα. Θα δεις τι θα γίνει τώρα. 694 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 Τι; 695 00:40:15,204 --> 00:40:16,664 Με περνάς για χαζό; 696 00:40:18,457 --> 00:40:20,126 Ναι, βασικά. 697 00:40:20,126 --> 00:40:22,044 Δεν το χάφτω, Μάλορι. 698 00:40:22,628 --> 00:40:23,796 Τι εννοείς; 699 00:40:23,796 --> 00:40:25,923 Περνιέσαι για πιο έξυπνη; 700 00:40:25,923 --> 00:40:28,008 Ρόι, είναι αποδεδειγμένο. 701 00:40:28,008 --> 00:40:29,135 Γυρίζεις πίσω; 702 00:40:29,135 --> 00:40:30,970 Γιατί να το κάνω; 703 00:40:30,970 --> 00:40:33,055 Ξέρω ότι γυρίζεις πίσω, Μάλορι. 704 00:40:33,055 --> 00:40:36,308 Να σου πω. Πάω στο γραφείο. Παράτα με, γαμώτο. 705 00:40:36,308 --> 00:40:38,102 Θα κάνω ό,τι δεν κάνεις εσύ. 706 00:40:40,479 --> 00:40:41,647 Ηλίθιε μαλάκα. 707 00:40:43,482 --> 00:40:44,400 Ο άντρας σας; 708 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Τι; 709 00:40:48,154 --> 00:40:49,655 Σ' αυτόν αναφέρεστε; 710 00:40:50,781 --> 00:40:52,491 Με ποιο δικαίωμα με ρωτάς; 711 00:40:53,075 --> 00:40:55,327 - Απλώς υπέθεσα. - Μην υποθέτεις τίποτα. 712 00:40:57,496 --> 00:40:58,414 Μάλιστα, κυρία. 713 00:40:59,457 --> 00:41:01,125 Είσαι ο οδηγός μου, σωστά; 714 00:41:03,127 --> 00:41:04,587 Οδήγα και σκάσε, τότε. 715 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Μάλιστα, κυρία. 716 00:41:14,930 --> 00:41:16,348 Συγγνώμη. Σας ξύπνησα; 717 00:41:20,811 --> 00:41:22,438 Αυτές οι καρέκλες δεν... 718 00:41:23,564 --> 00:41:25,399 - Είναι απαίσιες. - Πώς είναι; 719 00:41:27,735 --> 00:41:29,320 Λυπάμαι που θα σας το πω. 720 00:41:29,904 --> 00:41:30,738 Τι έγινε; 721 00:41:31,655 --> 00:41:33,741 Πήραμε τις εξετάσεις της. 722 00:41:34,325 --> 00:41:35,201 Και; 723 00:41:35,701 --> 00:41:38,871 Λυπάμαι πολύ, κε Μπέλαρι. Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 724 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 Μισό λεπτό. 725 00:41:45,044 --> 00:41:47,880 Εχθές είπατε ότι είναι καλά. 726 00:41:47,880 --> 00:41:49,673 Μου έσφιξε το χέρι. 727 00:41:49,673 --> 00:41:52,259 Το ξέρω. Αλλά να σας δείξω την αξονική. 728 00:41:52,801 --> 00:41:55,679 Εχθές εμφάνισε σοβαρή αιμορραγία στον εγκέφαλο 729 00:41:55,679 --> 00:41:57,890 και το οίδημα αυξήθηκε πάλι. 730 00:41:58,474 --> 00:42:01,101 Τι σημαίνει αυτό; 731 00:42:01,101 --> 00:42:04,480 Ότι ο εγκέφαλος της γυναίκας σας δεν λειτουργεί. 732 00:42:04,480 --> 00:42:07,233 Μόνο τα μηχανήματα την κρατούν ζωντανή. 733 00:42:09,735 --> 00:42:10,569 Δηλαδή, 734 00:42:11,570 --> 00:42:12,863 τι μου λέτε; 735 00:42:13,447 --> 00:42:16,492 Η πιθανότητα ν' ανακτήσει τις αισθήσεις της 736 00:42:16,492 --> 00:42:19,245 είναι λιγότερη από δύο τοις εκατό. 737 00:42:23,290 --> 00:42:25,376 - Άρα είναι νεκρή; - Όχι, κύριε. 738 00:42:25,376 --> 00:42:27,211 Είναι ζωντανή, αλλά... 739 00:42:27,795 --> 00:42:29,213 Χάρη στα μηχανήματα; 740 00:42:29,213 --> 00:42:30,214 Ναι. 741 00:42:34,760 --> 00:42:38,597 Πώς χτυπάνε μια 64χρονη γυναίκα και την αφήνουν στον δρόμο; 742 00:42:39,139 --> 00:42:40,683 Οι άνθρωποι είναι φρικτοί. 743 00:42:44,228 --> 00:42:45,938 Η οικογένεια είναι χειρότερη. 744 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Λυπάμαι. 745 00:42:49,358 --> 00:42:51,777 Θέλετε να καλέσουμε κάποιον να έρθει; 746 00:42:55,823 --> 00:42:57,783 Μόνο εκείνη θα καλούσα. 747 00:43:00,828 --> 00:43:05,207 Κύριε Μπέλαρι, εσείς κι η οικογένειά σας έχετε βοηθήσει πολύ το νοσοκομείο. 748 00:43:05,207 --> 00:43:08,252 Σας υπόσχομαι. Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 749 00:43:08,752 --> 00:43:11,505 Μόνο αυτό μπορείτε να κάνετε; 750 00:43:11,505 --> 00:43:12,464 Σωστά; 751 00:43:12,464 --> 00:43:13,716 Λυπάμαι πολύ. 752 00:43:17,344 --> 00:43:18,178 Δηλαδή... 753 00:43:20,848 --> 00:43:23,350 Θέλετε να μου πείτε... 754 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 να την αφήσω να πεθάνει; 755 00:43:29,481 --> 00:43:31,942 Δεν μπορώ να το αποφασίσω εγώ αυτό. 756 00:43:33,110 --> 00:43:34,737 Υπάρχει άλλη λύση; 757 00:43:34,737 --> 00:43:36,572 Η γνώμη μου ως γιατρού 758 00:43:37,239 --> 00:43:39,158 είναι ότι δεν θα συνέλθει ποτέ. 759 00:43:39,950 --> 00:43:41,910 Άρα εγώ θέλετε να το αποφασίσω; 760 00:43:42,578 --> 00:43:44,163 Εσείς πρέπει, κύριε. 761 00:43:45,164 --> 00:43:48,167 Εκτός αν υπάρχει κάποιος άλλος με πληρεξούσιο. 762 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 Εγώ είμαι αυτός. 763 00:43:53,047 --> 00:43:53,881 Εντάξει. 764 00:43:54,673 --> 00:43:56,884 Δεν χρειάζεται ν' αποφασίσετε τώρα. 765 00:43:57,468 --> 00:43:59,303 Σκεφτείτε το με την ησυχία σας. 766 00:44:03,682 --> 00:44:04,558 Ευχαριστώ. 767 00:44:05,434 --> 00:44:07,394 Πατήστε το κουμπί αν θέλετε κάτι. 768 00:44:29,750 --> 00:44:30,626 Τζουλς. 769 00:44:31,335 --> 00:44:32,211 Ναι, κύριε. 770 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Θέλω να πάω αλλού τη γυναίκα μου. 771 00:44:36,006 --> 00:44:36,924 Γιατί; 772 00:44:36,924 --> 00:44:39,051 Να φύγει απ' το νοσοκομείο τώρα. 773 00:44:39,051 --> 00:44:40,386 Τι έγινε; 774 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 Εχθές ήταν μια χαρά. 775 00:44:42,388 --> 00:44:44,723 Μια νοσοκόμα ήρθε τα μεσάνυχτα 776 00:44:44,723 --> 00:44:47,184 και σήμερα μου λένε ότι δεν θα ζήσει. 777 00:44:47,184 --> 00:44:50,104 - Γαμώτο. - Πρέπει να τη βγάλω από δω. 778 00:44:50,104 --> 00:44:51,146 Περιμένετε... 779 00:44:51,146 --> 00:44:53,774 Ο αδερφός μου της έκανε κάτι! Το ξέρω! 780 00:44:54,900 --> 00:44:56,777 Τι λέτε; Μπορώ να σας βοηθήσω. 781 00:44:56,777 --> 00:44:59,530 - Πρέπει να τη βγάλω από δω, ρε μαλάκα! - Νόρμαν... 782 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Ξέχνα το! Θα το κάνω μόνος μου. 783 00:45:24,388 --> 00:45:25,472 Ναι. 784 00:45:26,473 --> 00:45:28,183 Εσύ της το έκανες. 785 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Δεν έχω όρεξη για μαλακίες. 786 00:45:32,688 --> 00:45:36,942 Καριόλη, θα σκοτώσω και τους δυο γιους σου. 787 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 Και τους δύο. 788 00:45:41,655 --> 00:45:42,531 Άκουσέ με. 789 00:45:43,949 --> 00:45:46,577 Μη με παίρνεις για να μου πεις τι θα κάνεις. 790 00:45:47,870 --> 00:45:48,787 Κάνε το. 791 00:45:52,416 --> 00:45:53,876 Παράτα με τώρα, γαμώτο. 792 00:48:13,098 --> 00:48:15,017 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη