1
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Du har altid beskyttet de drenge.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,647
Hvis min kone dør,
3
00:00:22,647 --> 00:00:25,942
brænder jeg kraftedeme
lortet her ned til grunden.
4
00:00:25,942 --> 00:00:28,486
Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod?
5
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Gør ham ikke vred!
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
Du må ikke gøre din onkel vred.
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,200
Han er farlig.
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Hele vores familie er farlig.
9
00:00:36,119 --> 00:00:37,495
Drop advokatstilen.
10
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
Hvad bør jeg gøre?
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Kimmie, du har en VIP.
12
00:00:40,749 --> 00:00:42,417
Jeg stripper, og du betaler.
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Sådan er det her.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
Din søn må ikke se dig her.
15
00:00:46,629 --> 00:00:47,505
Hvor er hun?
16
00:00:47,505 --> 00:00:48,757
Hun er død.
17
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
Hej.
18
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Hvor fanden har du været?
19
00:01:17,410 --> 00:01:21,539
- Du skal altid have telefonen på dig, tøs!
- Hvor var du henne?
20
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
Javel, ja.
21
00:01:25,001 --> 00:01:26,419
Vil du ikke svare mig?
22
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Hvad fanden er der galt med dig?
23
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
Er du høj eller hvad?
24
00:01:32,008 --> 00:01:33,134
Hør her, tøs!
25
00:01:33,635 --> 00:01:36,513
Du skal sgu være der,
hvor jeg siger, du skal være.
26
00:01:36,513 --> 00:01:38,431
Jeg har ringet i timevis.
27
00:01:39,390 --> 00:01:42,852
- Skrid ind i bilen.
- Få røven ind i bilen, tøs.
28
00:01:42,852 --> 00:01:45,772
Jules bad mig finde dig,
som om jeg ikke har andet at lave.
29
00:01:45,772 --> 00:01:48,608
Dumme sæk. Ind i den skide bil!
30
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Hej.
31
00:02:05,917 --> 00:02:07,210
Hvordan har hun det?
32
00:02:08,503 --> 00:02:10,296
Sig, du har noget til mig.
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Jeg arbejder på det.
34
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
- Jules...
- Jeg sværger.
35
00:02:15,844 --> 00:02:16,928
Jeg arbejder på det.
36
00:02:17,971 --> 00:02:19,722
Hvad er det, du ikke siger?
37
00:02:23,268 --> 00:02:25,270
Jeg har nogle oplysninger, men...
38
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
Hvad?
39
00:02:28,857 --> 00:02:32,402
Der var et tredobbelt mord,
hvor Ina blev fundet.
40
00:02:33,528 --> 00:02:35,572
- Alle var henrettet.
- Hvad?
41
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Ja.
42
00:02:38,491 --> 00:02:39,826
Men hun blev ikke skudt.
43
00:02:39,826 --> 00:02:40,743
Nej.
44
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
Jeg prøver at få fat i så mange
overvågningsoptagelser som muligt.
45
00:02:45,665 --> 00:02:47,625
Var der overvågning på pladsen?
46
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Ét. Men det virkede ikke så godt.
47
00:02:50,503 --> 00:02:51,713
Pis.
48
00:02:54,507 --> 00:02:59,679
Lægen sagde,
at hævelsen i hjernen er begyndt at falde.
49
00:03:00,763 --> 00:03:03,141
Så kan hun fortælle os det hele.
50
00:03:06,561 --> 00:03:07,395
Gudskelov.
51
00:03:08,396 --> 00:03:11,316
Jeg ved, en af mine nevøer gjorde det her.
52
00:03:12,358 --> 00:03:13,401
Altså...
53
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
Hvad?
54
00:03:15,778 --> 00:03:18,198
Jeg vil ikke prøve at tale dig fra det.
55
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
Godt.
56
00:03:21,534 --> 00:03:25,788
De ved, at Ina får alle mine aktier,
hvis der sker mig noget.
57
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
Og de vil have hende ud.
58
00:03:28,625 --> 00:03:32,337
- Jeg ved, du tror, det var det, der skete.
- Det er sandheden!
59
00:03:33,755 --> 00:03:37,550
Det står i testamentet,
at ægtefællen arver alle aktierne.
60
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
Ingen ægtefælle, ingen børn,
så går de tilbage til familien.
61
00:03:41,346 --> 00:03:44,349
Sådan indrettede min far det.
Det står i testamentet.
62
00:03:44,349 --> 00:03:45,850
Jeg var sgu et fjols.
63
00:03:46,351 --> 00:03:47,185
Slap af.
64
00:03:48,186 --> 00:03:49,437
Det var du ikke.
65
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
Find ud af, hvem det var.
66
00:03:53,066 --> 00:03:54,108
Det gør jeg.
67
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Så kom i gang.
68
00:03:56,903 --> 00:03:58,029
Ina skal hvile sig.
69
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
Ja.
70
00:04:00,406 --> 00:04:05,411
Lægen kommer i morgen
og vækker hende af komaen.
71
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
Ja.
72
00:04:13,211 --> 00:04:14,045
Naturligvis.
73
00:04:29,519 --> 00:04:30,353
{\an8}Hvad er der?
74
00:04:30,353 --> 00:04:32,146
{\an8}Jeg prøvede at ringe til Roy.
75
00:04:33,273 --> 00:04:35,775
{\an8}Han tog den ikke, så jeg ringede til dig.
76
00:04:35,775 --> 00:04:37,318
{\an8}Som sagt, hvad er der?
77
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
{\an8}Jeg skal tale med din svigerfar
om din tante.
78
00:04:42,240 --> 00:04:45,743
{\an8}Hun er åbenbart i bedring.
De vækker hende af komaen i morgen.
79
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
{\an8}Det er da godt nyt, ikke?
80
00:04:49,289 --> 00:04:50,164
{\an8}Hvabehar?
81
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
{\an8}Sarkasme.
82
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
{\an8}Hvad er planen, Jules?
83
00:04:56,296 --> 00:04:58,381
{\an8}Jeg vil tale med din svigerfar.
84
00:04:58,381 --> 00:05:00,591
{\an8}Jules, du ved, hvad jeg spørger om.
85
00:05:01,092 --> 00:05:03,678
{\an8}Bare rolig. Han opdager ikke, det var dig.
86
00:05:05,013 --> 00:05:06,097
{\an8}Hvad var ikke mig?
87
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
{\an8}Jeg ville bare informere dig.
88
00:05:09,767 --> 00:05:11,185
{\an8}Okay. Hvor er Roy?
89
00:05:11,728 --> 00:05:12,562
{\an8}Pas.
90
00:05:13,187 --> 00:05:15,690
{\an8}Jules, jeg ved, du lyver.
91
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
{\an8}Mallory, skal vi virkelig
igennem det her hele tiden?
92
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
{\an8}Jeg aner altså ingenting.
93
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
{\an8}Så siger vi det.
94
00:05:35,960 --> 00:05:38,629
Kom her. Afsted. Dumme kælling.
95
00:06:24,759 --> 00:06:25,718
Kom herhen.
96
00:06:40,942 --> 00:06:42,193
Ringede du til min kone?
97
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
- Hvad?
- Tag ikke pis på mig.
98
00:06:46,656 --> 00:06:49,325
- Drop det.
- Nej. Hvordan skulle jeg gøre det?
99
00:06:49,325 --> 00:06:52,787
- Jeg kender ikke kodeordet.
- Ved at sige: "Ring til 'Min Kone'."
100
00:06:54,789 --> 00:06:55,665
Gjorde du det?
101
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
Nej.
102
00:07:02,797 --> 00:07:05,049
Du aner ikke, hvordan det er at være mig.
103
00:07:07,093 --> 00:07:07,969
Ved du godt det?
104
00:07:08,469 --> 00:07:09,637
Nej.
105
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
Min far hader mig,
106
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
og min mor hader mig også.
107
00:07:16,686 --> 00:07:18,479
Se på mig, når jeg taler til dig.
108
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
Min bror er en skide tabersvans.
109
00:07:27,780 --> 00:07:31,284
De lægger hårdt pres på mig
for at lede det skide firma.
110
00:07:34,036 --> 00:07:37,540
Hvorfor fortæller jeg dig det?
Du er jo bare en dum luder.
111
00:07:38,124 --> 00:07:40,501
Har du gået på college eller i skole?
112
00:07:41,043 --> 00:07:42,086
Nogen uddannelse?
113
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Tag dit forpulede tøj af.
114
00:07:48,009 --> 00:07:49,093
Få lidt fart på.
115
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Ja.
116
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
Kig på mig.
117
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Fuck det pis!
118
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Du er så snotdum. Hvilken...
119
00:08:17,830 --> 00:08:20,791
Hvilken luder
kan ikke få en mand op at stå?
120
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
Du ringede ikke til hende.
121
00:08:26,422 --> 00:08:28,216
Det er du fandeme for dum til.
122
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Pis af med dig.
123
00:08:47,235 --> 00:08:48,736
Hvornår ses vi igen?
124
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
Jeg siger til.
125
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
Vil du have mit nummer?
126
00:08:54,784 --> 00:08:58,704
Det er bedst at holde det
mellem os og Kimmie.
127
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
Jaså.
128
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Hvad?
129
00:09:05,211 --> 00:09:06,462
Så hun er min alfons.
130
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Hvad mener du?
131
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Hun tjener penge på mig.
132
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
Tal forståeligt.
133
00:09:14,303 --> 00:09:15,805
Betaler du hende for mig?
134
00:09:16,764 --> 00:09:17,598
Nej.
135
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Er du sikker?
136
00:09:20,351 --> 00:09:21,352
Hvorfor lyve?
137
00:09:23,688 --> 00:09:24,522
Du har ret.
138
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
Undskyld.
139
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
Ja.
140
00:09:30,987 --> 00:09:32,947
Så venter jeg på at høre fra dig?
141
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
Ja.
142
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
Så... Hør.
143
00:09:39,579 --> 00:09:40,913
Den her venter på dig.
144
00:09:43,874 --> 00:09:45,167
Det gør den sikkert.
145
00:09:52,967 --> 00:09:54,260
For fanden, mand.
146
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
Farvel, og tak.
147
00:10:08,107 --> 00:10:10,234
Beklager, der gik mere end en time.
148
00:10:10,818 --> 00:10:11,861
Det er fint.
149
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
Hør, har du det godt?
150
00:10:15,573 --> 00:10:16,574
Jeg er bare træt.
151
00:10:19,201 --> 00:10:20,036
Okay.
152
00:10:26,208 --> 00:10:27,835
Der er noget galt med ham.
153
00:10:28,377 --> 00:10:30,796
Han kaster sgu blod op og alt muligt.
154
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Jeg lader ham aldrig røre mig. Jeg vil...
155
00:10:36,177 --> 00:10:37,928
Jeg vil danse for ham, men...
156
00:10:38,846 --> 00:10:42,767
Vil han mere end det,
gør jeg det ikke. Fandeme nej.
157
00:10:45,311 --> 00:10:47,438
Fandeme nej.
158
00:10:59,283 --> 00:11:00,201
Fuck.
159
00:11:01,035 --> 00:11:02,870
Nu skal jeg høre på min kæreste.
160
00:11:03,663 --> 00:11:06,374
Hun tror, jeg er ude
med en af tøserne fra klubben.
161
00:11:08,000 --> 00:11:09,543
Hun har ringet i timevis.
162
00:11:13,881 --> 00:11:15,758
- Hej. Jeg er på vej.
- Hvor er du?
163
00:11:15,758 --> 00:11:18,719
- Jeg er på vej hjem.
- Det siger ikke, hvor du er.
164
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
- Jeg skulle lige noget.
- Hvor?
165
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
- Yolanda...
- Har du en tøs hos dig?
166
00:11:24,141 --> 00:11:25,810
Hvad taler du om?
167
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
Hende tøsen fra klubben!
168
00:11:27,937 --> 00:11:30,940
- Yolanda, slap dog...
- Er du derhenne nu?
169
00:11:31,732 --> 00:11:34,026
- Er du på hendes værelse nu?
- Hvad?
170
00:11:36,696 --> 00:11:38,656
- Hvad fanden laver du?
- Pas på!
171
00:11:38,656 --> 00:11:39,573
Stop!
172
00:11:39,573 --> 00:11:40,741
Hold dog kæft!
173
00:11:40,741 --> 00:11:43,285
Jeg står på billånet,
og du ligger i med en tøs?
174
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
- Hvad fanden? Stop!
- Slip!
175
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
- Nej! Stop!
- Stop. Vent lige.
176
00:11:47,039 --> 00:11:48,624
Mine brødre smadrer dig.
177
00:11:48,624 --> 00:11:50,084
Det er sgu da min bil!
178
00:11:50,084 --> 00:11:51,961
Bliv bare hos kællingen!
179
00:11:52,920 --> 00:11:55,631
Det er... Det er for fanden min bil!
180
00:11:57,216 --> 00:11:59,510
- Hvad fanden?
- Er jeg så dum nu?
181
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
Nej, du er ikke dum.
182
00:12:04,473 --> 00:12:05,725
Vi var ikke sammen!
183
00:12:08,477 --> 00:12:10,521
Kom aldrig hjem til mig igen.
184
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
Ellers tæver mine brødre dig sgu.
185
00:12:13,649 --> 00:12:15,818
Angel Jr. er også min søn.
186
00:12:15,818 --> 00:12:16,736
Rend mig!
187
00:12:23,200 --> 00:12:24,034
Fuck!
188
00:12:33,502 --> 00:12:34,378
Fuck!
189
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Fuck!
190
00:12:44,096 --> 00:12:45,723
Min bil, for helvede!
191
00:12:48,476 --> 00:12:49,810
Jeg hader det pis her!
192
00:12:51,771 --> 00:12:53,314
Og nu smider hun mig ud.
193
00:12:54,315 --> 00:12:57,985
Det ur var
en million dollars værd. En million!
194
00:12:58,611 --> 00:13:01,989
Vi kunne have solgt det og været kørende.
195
00:13:03,073 --> 00:13:07,077
Han har et ur til en million,
men jeg har ikke råd til en bil?
196
00:13:11,624 --> 00:13:13,167
Jeg gør det ikke. Niks.
197
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Kimmie, vi kan gøre det.
198
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
Okay?
199
00:13:18,923 --> 00:13:20,216
Du græder jo.
200
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
Du må have det, som jeg har det.
201
00:13:24,929 --> 00:13:26,138
Tænk over det.
202
00:13:31,685 --> 00:13:32,645
Lad os gøre det.
203
00:13:38,526 --> 00:13:39,401
Er du på?
204
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
Jeg er på.
205
00:13:42,988 --> 00:13:43,906
Vi tager ham.
206
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
Ja, sgu.
207
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Værsgo.
208
00:14:01,674 --> 00:14:02,508
Tak.
209
00:14:13,561 --> 00:14:14,395
Ja.
210
00:14:14,979 --> 00:14:16,355
Han er i den store stue.
211
00:14:28,242 --> 00:14:29,577
Det var alt, James.
212
00:14:33,664 --> 00:14:35,374
Jeg håber, det er vigtigt,
213
00:14:36,125 --> 00:14:38,168
når du får mig ud af sengen så sent.
214
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Det handler om din svigerinde.
215
00:14:41,171 --> 00:14:43,340
Vi har sikre telefoner.
216
00:14:44,633 --> 00:14:46,051
Du kunne have ringet.
217
00:14:47,636 --> 00:14:49,597
Det bør siges ansigt til ansigt.
218
00:14:50,556 --> 00:14:52,266
Jeg vil se dit ansigtsudtryk.
219
00:14:52,766 --> 00:14:54,143
Okay. Nu ser du det.
220
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Hvad er der, Jules?
221
00:14:58,105 --> 00:14:58,981
Din bror
222
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
siger, at Ina er i bedring.
223
00:15:02,651 --> 00:15:03,569
Og hvad så?
224
00:15:04,737 --> 00:15:05,821
Det er ikke godt.
225
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Var...
226
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Var det mine lortesønner?
227
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Det ved jeg ikke.
228
00:15:20,419 --> 00:15:21,253
Du lyver!
229
00:15:22,671 --> 00:15:25,633
Du har beskyttet de røvhuller,
siden de blev født.
230
00:15:26,926 --> 00:15:29,553
Hvad skal jeg sige? At jeg beklager?
231
00:15:31,805 --> 00:15:32,681
Hvem af dem?
232
00:15:34,308 --> 00:15:35,225
Det var Roy.
233
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Roy.
234
00:15:44,902 --> 00:15:45,736
Pis!
235
00:15:47,112 --> 00:15:47,988
Ja.
236
00:15:49,365 --> 00:15:52,743
Men alt er fjernet, også fra kameraerne,
237
00:15:53,243 --> 00:15:55,663
og det er godt, det skete på din ejendom.
238
00:15:56,747 --> 00:15:57,581
Fuck.
239
00:16:00,793 --> 00:16:01,627
Ikke for Ina.
240
00:16:03,337 --> 00:16:04,171
Nej.
241
00:16:05,172 --> 00:16:07,257
Mon hun kan huske det?
242
00:16:09,176 --> 00:16:10,928
Det er ikke sandsynligt, men...
243
00:16:12,137 --> 00:16:16,433
Vi vil nok ikke løbe den risiko.
Du ved, hvor ustabil din bror kan være.
244
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
Ja, det ved jeg.
245
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
Jeg ville fandeme lade
det røvhul rådne op i fængslet,
246
00:16:25,818 --> 00:16:28,237
men den glæde skal min bror ikke have.
247
00:16:30,739 --> 00:16:32,282
Det bør du heller ikke.
248
00:16:32,866 --> 00:16:35,411
Jeg hader sgu de lorteunger.
249
00:16:37,037 --> 00:16:38,288
De har intet fra mig.
250
00:16:39,456 --> 00:16:42,584
Ikke den mindste smule DNA.
De har alt fra deres mor.
251
00:16:44,837 --> 00:16:46,463
Det kunne godt ordnes.
252
00:16:48,090 --> 00:16:48,924
Hvordan?
253
00:16:50,384 --> 00:16:52,219
Jeg kunne få det gjort lige nu.
254
00:16:55,806 --> 00:16:58,058
Nej, det er for rodet.
255
00:17:01,270 --> 00:17:03,063
Jeg gav sygehuset en donation.
256
00:17:04,481 --> 00:17:05,607
Peter Framer...
257
00:17:07,818 --> 00:17:09,403
...skylder nogle tjenester.
258
00:17:11,280 --> 00:17:12,114
Peter?
259
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Ja, han er
260
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
direktør for patienter og lægeydelser.
261
00:17:21,498 --> 00:17:23,417
Hvilken slags tjenester skylder han?
262
00:17:28,964 --> 00:17:30,966
Det eneste, jeg har til gode,
263
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
er bortskaffelse af lig.
264
00:17:36,180 --> 00:17:37,014
Javel.
265
00:17:39,349 --> 00:17:40,267
Jeg ordner det.
266
00:17:41,769 --> 00:17:42,603
Javel.
267
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Hej.
268
00:17:57,534 --> 00:17:59,244
- Hej.
- Hvordan har hun det?
269
00:18:00,454 --> 00:18:03,582
- Det ved du nok bedst.
- Hendes værdier er gode.
270
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
- Jeg tjekker væsken.
- Okay.
271
00:18:05,626 --> 00:18:08,504
- Vi må sikre os, hun er godt tilpas.
- Ja.
272
00:18:09,254 --> 00:18:11,173
Hvad med dig? Er du godt tilpas?
273
00:18:12,257 --> 00:18:13,217
Ja, det er fint.
274
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Du ser ikke sådan ud i den stol.
275
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
I forhold til hende har jeg det fint.
276
00:18:22,559 --> 00:18:24,895
Ja, jeg kan godt høre, hvordan det lød.
277
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
Ja.
278
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
Det var ikke ondt ment.
279
00:18:28,816 --> 00:18:31,944
Jeg kan finde dig
en bedre stol eller endda en seng.
280
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
En seng?
281
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
Nej, ellers tak.
282
00:18:37,241 --> 00:18:38,325
Det her er fint.
283
00:18:38,325 --> 00:18:39,243
Alt er fint.
284
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
Du elsker hende virkelig.
285
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Ja.
286
00:18:46,291 --> 00:18:47,167
Det gør jeg.
287
00:18:48,377 --> 00:18:52,005
Hun er heldig at have
en mand som dig ved hendes side.
288
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Nej, det er mig, der er heldig. Hun...
289
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
Hun betyder alverden for mig.
290
00:19:01,306 --> 00:19:02,141
Ja.
291
00:19:03,225 --> 00:19:04,351
Det kan man se.
292
00:19:04,351 --> 00:19:06,395
Især som du sidder her.
293
00:19:07,980 --> 00:19:10,941
Tja, jeg er ingen engel.
294
00:19:13,902 --> 00:19:14,778
Det er hun.
295
00:19:15,904 --> 00:19:17,739
Hun ville nok sige det samme.
296
00:19:21,785 --> 00:19:22,828
Jeg kan kun håbe.
297
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
Laver du sjov?
298
00:19:25,164 --> 00:19:28,750
Især med alt det, du og din familie
har gjort for sygehuset her?
299
00:19:30,752 --> 00:19:31,587
Tak.
300
00:19:32,754 --> 00:19:33,589
Selv tak.
301
00:19:34,798 --> 00:19:38,510
Alt ser rigtig godt ud her.
302
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
Prøv at få hvilet dig lidt.
303
00:19:41,013 --> 00:19:44,057
Skifter du mening om sengen,
så ring på klokken.
304
00:19:44,683 --> 00:19:45,601
Tak.
305
00:20:11,251 --> 00:20:14,880
ALLE ENHEDER
INGEN ENHEDER FUNDET
306
00:20:15,547 --> 00:20:16,381
Calvin.
307
00:20:16,882 --> 00:20:17,716
Ja?
308
00:20:17,716 --> 00:20:20,302
- Kom op til mig i stuen.
- Så gerne.
309
00:20:28,310 --> 00:20:29,144
Du kaldte?
310
00:20:30,145 --> 00:20:32,898
- Du er påklædt.
- Jeg vidste ikke, hvad det var, så...
311
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
Hvordan fik du tøj på så hurtigt?
312
00:20:35,359 --> 00:20:37,361
Jeg var på farten. Hvad skal jeg?
313
00:20:38,528 --> 00:20:41,365
- Jeg vil vide, hvor Roy er.
- Jeg er ikke sikker.
314
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
Før kunne jeg spore hans mobil,
men ikke længere.
315
00:20:45,535 --> 00:20:47,704
Jeg ved ikke, hvor han er. Beklager.
316
00:20:49,206 --> 00:20:50,707
Hvor tæt er du på Jules?
317
00:20:51,792 --> 00:20:53,168
Ikke særligt. Hvorfor?
318
00:20:53,752 --> 00:20:55,212
Fortæller du ham alt?
319
00:20:55,879 --> 00:20:57,005
Ikke private ting.
320
00:20:58,131 --> 00:21:00,300
Man bør ikke fortælle alle alt.
321
00:21:01,593 --> 00:21:03,095
Særligt visse ting, ikke?
322
00:21:03,887 --> 00:21:04,930
Jeg er med.
323
00:21:05,722 --> 00:21:07,474
Godt. Så er vi enige.
324
00:21:08,058 --> 00:21:08,892
Ja, det er vi.
325
00:21:11,311 --> 00:21:12,229
Godt. Tak.
326
00:21:13,563 --> 00:21:14,815
Var der ellers andet?
327
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
Jeg fik det, jeg manglede.
328
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Okay. Så god aften til dig.
329
00:21:21,321 --> 00:21:22,155
I lige måde.
330
00:21:24,366 --> 00:21:25,993
Der er faktisk en ting til.
331
00:21:27,286 --> 00:21:29,788
Klart. Du kan bede mig om alt, Mallory.
332
00:21:31,373 --> 00:21:35,043
Jeg vil vide, hvor min mand er.
Jules holdt øje med ham, men...
333
00:21:35,961 --> 00:21:38,171
Jeg kan spørge,
men han svarer mig nok ikke.
334
00:21:38,171 --> 00:21:39,089
Hvorfor ikke?
335
00:21:39,631 --> 00:21:41,800
Han blev vred, sidst jeg spurgte, så...
336
00:21:43,010 --> 00:21:43,885
Hvorfor det?
337
00:21:45,178 --> 00:21:46,013
Pas.
338
00:21:48,098 --> 00:21:49,558
Hvorfor spurgte du til ham?
339
00:21:50,600 --> 00:21:53,770
Jeg fik at vide, han lavede noget,
så jeg spurgte om det.
340
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
Vær ikke så vag, Calvin.
341
00:21:56,231 --> 00:21:57,441
Hvad lavede han?
342
00:21:59,276 --> 00:22:01,737
- Der var en anden kvinde.
- Hvilken kvinde?
343
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
- Pas. Jeg fik intet navn.
- Okay.
344
00:22:04,239 --> 00:22:07,284
Jeg spurgte, han blev vred,
og så spurgte jeg ikke mere.
345
00:22:09,119 --> 00:22:10,996
Jeg vil vide alt, hvad du ved.
346
00:22:12,164 --> 00:22:13,832
Jeg vil vide, hvad han laver.
347
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
Jeg kan prøve, men det bliver svært.
348
00:22:18,003 --> 00:22:21,423
Fortæller du alt, hvad han laver,
bliver du godt belønnet.
349
00:22:23,550 --> 00:22:25,677
Taler du om penge eller noget andet?
350
00:22:26,428 --> 00:22:28,096
Hvad skulle det ellers være?
351
00:22:29,431 --> 00:22:30,432
Jeg spørger bare.
352
00:22:34,519 --> 00:22:35,437
Du må gerne gå.
353
00:22:37,647 --> 00:22:39,191
Hav en god aften, Mallory.
354
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Det får jeg.
355
00:22:53,622 --> 00:22:55,540
Så du kællingens ansigt?
356
00:22:57,209 --> 00:22:58,335
Hun er belastende.
357
00:22:59,127 --> 00:23:00,921
Det gør hun sgu nok ikke igen.
358
00:23:01,505 --> 00:23:03,632
Hun skal ikke gøre Jules vred på mig.
359
00:23:10,097 --> 00:23:11,306
Halløjsa.
360
00:23:12,474 --> 00:23:13,683
Apropos Jules...
361
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
- Fuck.
- Gå ud og hør, hvad han vil.
362
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Hvad fanden glor du på?
363
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
Fandt du hende?
364
00:23:38,750 --> 00:23:39,584
Ja.
365
00:23:40,085 --> 00:23:40,919
Hvor var hun?
366
00:23:41,920 --> 00:23:43,046
På sit hotel.
367
00:23:44,506 --> 00:23:46,258
Hvorfor tog hun ikke telefonen?
368
00:23:46,967 --> 00:23:49,177
Hun ville bare pisse mig af.
369
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Ja.
370
00:23:54,474 --> 00:23:57,394
Ved nærmere eftertanke
er du den forkerte til det her.
371
00:23:58,687 --> 00:24:00,272
Kom nu. Jeg fikser det.
372
00:24:00,272 --> 00:24:03,316
- Det ser ikke sådan ud.
- Nej, sådan rigtigt.
373
00:24:04,609 --> 00:24:05,485
Næh.
374
00:24:05,986 --> 00:24:07,904
Jeg må genoverveje det her.
375
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
Jeg siger jo, jeg fikser det!
376
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
Måske bør hun styre stedet,
da du åbenbart ikke kan tøjle hende.
377
00:24:15,454 --> 00:24:18,623
Jules, vær ikke sådan ved mig.
Du ved, jeg er på dit hold.
378
00:24:18,623 --> 00:24:19,833
Hvad betyder det?
379
00:24:20,375 --> 00:24:22,711
At jeg vil gøre hvad som helst for dig.
380
00:24:23,712 --> 00:24:24,629
Er du sikker?
381
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Ja.
382
00:24:28,091 --> 00:24:31,303
Ja, men du bad mig om
ikke at være sådan ved dig.
383
00:24:33,472 --> 00:24:36,349
- Hvad med mig?
- Daddy, jeg talte kun om dig.
384
00:24:36,850 --> 00:24:37,684
Virkelig.
385
00:24:38,226 --> 00:24:40,312
Ved du, hvad hun gjorde sidst?
386
00:24:41,855 --> 00:24:42,689
Ja.
387
00:24:43,315 --> 00:24:44,524
Hun skuffer mig.
388
00:24:45,108 --> 00:24:48,278
- Det ville jeg aldrig gøre.
- Jeg bryder mig ikke om skuffelser.
389
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Det ved jeg.
390
00:24:50,614 --> 00:24:51,531
Jeg lover det.
391
00:24:54,409 --> 00:24:55,827
Lad mig gøre det godt igen.
392
00:24:57,162 --> 00:24:58,288
Hvad laver du?
393
00:25:00,332 --> 00:25:02,083
Jeg ville gøre det godt igen.
394
00:25:02,083 --> 00:25:04,127
Tror du, jeg vil have det af dig?
395
00:25:05,670 --> 00:25:06,588
Jeg...
396
00:25:06,588 --> 00:25:07,547
Åbn munden.
397
00:25:10,300 --> 00:25:11,426
Åbn den!
398
00:25:12,886 --> 00:25:13,720
Mere.
399
00:25:16,389 --> 00:25:20,602
Tror du ikke, jeg ser alle de mænd,
der har været der? Hvad?
400
00:25:21,186 --> 00:25:22,896
Tror du, jeg vil have det af dig?
401
00:25:23,730 --> 00:25:25,649
- Du fornærmede mig.
- Undskyld.
402
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
Det var ikke med vilje.
403
00:25:28,485 --> 00:25:29,361
Skrid med dig.
404
00:25:33,615 --> 00:25:34,491
Jules, kom nu.
405
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Pis af med dig!
406
00:25:40,038 --> 00:25:43,124
- Undskyld!
- Du fatter det ikke, vel?
407
00:25:43,124 --> 00:25:45,961
- Giv mig en chance mere.
- Luk for fanden døren.
408
00:25:55,053 --> 00:25:57,889
- Hvad fanden sagde han?
- Smut, tøser!
409
00:25:59,516 --> 00:26:01,768
Afsted! I dag! Kom så!
410
00:26:04,437 --> 00:26:05,355
Så slemt?
411
00:26:06,731 --> 00:26:08,900
- Hvad?
- Hvad sagde han?
412
00:26:09,526 --> 00:26:14,364
- Han overvejer at give Kimmie min plads.
- Pis! Det må du ikke lade ham gøre.
413
00:26:14,364 --> 00:26:18,952
- Tror du, jeg vil gøre det?
- Nej, selvfølgelig ikke. Pis.
414
00:26:18,952 --> 00:26:22,247
Jeg dræber hende sgu,
om det så er det sidste, jeg gør!
415
00:26:22,247 --> 00:26:26,585
Husk, du ikke må slå hende i ansigtet.
Det smadrer indtjeningen.
416
00:26:29,254 --> 00:26:32,966
- Ved du, hvor hendes mor bor?
- Vil du sætte hendes mor på gaden?
417
00:26:32,966 --> 00:26:35,927
- Hvad vil du?
- Nej, sgu. Har hun mon en søster?
418
00:26:35,927 --> 00:26:37,387
Det ved jeg sgu ikke.
419
00:26:37,387 --> 00:26:38,972
Det må vi finde ud af.
420
00:26:38,972 --> 00:26:42,309
Ved du hvad? Den eneste,
hun holder af, er hende Rain.
421
00:26:42,309 --> 00:26:43,226
Det ved jeg.
422
00:26:44,269 --> 00:26:45,103
Og Angel.
423
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
De taler meget sammen.
424
00:26:47,897 --> 00:26:48,857
Det har jeg set.
425
00:26:49,566 --> 00:26:50,942
Tror du, de knepper?
426
00:26:52,152 --> 00:26:53,862
Ja, de knepper.
427
00:26:55,488 --> 00:26:56,323
Måske.
428
00:26:57,741 --> 00:26:58,908
Det kan godt være.
429
00:26:59,868 --> 00:27:01,119
Hvor bor han?
430
00:27:01,119 --> 00:27:02,412
Det ved jeg ikke.
431
00:27:03,538 --> 00:27:05,332
Ved du overhovedet noget, tøs?
432
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
Er jeg måske Google?
433
00:27:06,833 --> 00:27:08,043
Find ud af det!
434
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
Slap af, før du får et slag i dåsen.
435
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
- Så smadrer du virkelig indtjeningen.
- Okay.
436
00:27:12,464 --> 00:27:13,798
Spis og hold kæft.
437
00:27:13,798 --> 00:27:16,593
Det gør jeg også,
for mit blodsukker er lavt.
438
00:27:17,218 --> 00:27:21,181
- Ellers havde jeg sgu tævet dig.
- Spis nu! Du lukker lort ud.
439
00:27:21,181 --> 00:27:22,682
Ja. Din mor.
440
00:27:31,483 --> 00:27:32,317
Undskyld mig.
441
00:27:33,443 --> 00:27:34,361
Ja?
442
00:27:34,361 --> 00:27:36,196
Jeg vil gerne have sengen.
443
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Sengen?
444
00:27:38,573 --> 00:27:41,326
Ja. I kan køre den ind på min kones stue.
445
00:27:42,118 --> 00:27:43,328
Undskyld, jeg...
446
00:27:46,414 --> 00:27:49,668
Hvor er den sygeplejerske,
der var her lige før?
447
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
Beklager, men vi er
de eneste sygeplejersker her.
448
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Nej. Jeg har lige talt med hende.
449
00:27:56,466 --> 00:27:57,884
Beklager. Her er kun os.
450
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
Hun var brun i huden
og havde håret sat op som dig.
451
00:28:02,222 --> 00:28:05,141
Hun var en flink dame, og hun...
452
00:28:05,642 --> 00:28:07,977
Hun sagde, hun ville komme med en seng.
453
00:28:08,478 --> 00:28:10,313
Vi kan godt skaffe dig en seng.
454
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
Nej.
455
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
Vent lidt.
456
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
For fa...
457
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
Okay. Hvor længe er det cirka siden?
458
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
Pas. Et par timer?
459
00:28:22,617 --> 00:28:23,576
Er du sikker?
460
00:28:24,077 --> 00:28:24,994
Nej!
461
00:28:25,578 --> 00:28:26,871
Altså, jeg...
462
00:28:28,123 --> 00:28:29,791
Jeg havde ikke mit ur på.
463
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
Hvor er vagtplanen? Har I en vagtplan?
464
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Der var vagtskifte ved midnat.
Var det mon der?
465
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Måske.
466
00:28:42,220 --> 00:28:44,097
Vi henter en seng, mr. Bellarie.
467
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Okay.
468
00:29:10,999 --> 00:29:14,544
- Hold da helt kæft!
- Ja, han har pisset nogen af.
469
00:29:14,544 --> 00:29:17,505
Han må være dårlig,
for han elsker sgu den øse.
470
00:29:19,048 --> 00:29:20,425
Ja, det ved jeg.
471
00:29:48,620 --> 00:29:49,579
Hallo?
472
00:29:49,579 --> 00:29:50,497
Godmorgen.
473
00:29:51,039 --> 00:29:52,123
Godmorgen.
474
00:29:52,123 --> 00:29:53,917
Jeg er sgu lige gået i seng.
475
00:29:54,626 --> 00:29:56,461
Ja, men jeg må tale med dig.
476
00:29:57,128 --> 00:29:58,755
Er det om firmaet?
477
00:29:59,756 --> 00:30:01,174
Nej, om retssagen.
478
00:30:02,175 --> 00:30:03,843
Det gider jeg ikke røre ved.
479
00:30:03,843 --> 00:30:05,053
Det er du nødt til.
480
00:30:05,053 --> 00:30:06,805
- Mallory.
- Kom nu, Charles.
481
00:30:06,805 --> 00:30:09,265
Du er den eneste fornuftige i familien.
482
00:30:10,517 --> 00:30:11,601
Okay, hvad er der?
483
00:30:12,310 --> 00:30:13,561
Ikke i telefonen.
484
00:30:13,561 --> 00:30:15,814
Jeg talte med Varney i aftes.
485
00:30:18,608 --> 00:30:19,609
Og hvad så?
486
00:30:20,276 --> 00:30:21,444
Vi må tale sammen.
487
00:30:23,446 --> 00:30:24,364
Okay, hvornår?
488
00:30:25,281 --> 00:30:29,911
Jeg er ophængt i dag, men jeg kommer
enten i dag eller også i morgen.
489
00:30:30,495 --> 00:30:33,164
Okay. Tak, Charles.
490
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Vi snakkes ved.
491
00:30:46,511 --> 00:30:47,387
Varney.
492
00:30:52,100 --> 00:30:53,476
Hvad skal jeg vide?
493
00:30:56,521 --> 00:30:58,231
Siger du ikke godmorgen først?
494
00:31:00,441 --> 00:31:01,359
Godmorgen.
495
00:31:11,411 --> 00:31:12,370
Sexet røv.
496
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
Tak.
497
00:31:16,332 --> 00:31:19,127
Men hvad skal jeg vide?
498
00:31:20,253 --> 00:31:21,129
Angående hvad?
499
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
Min svigerinde ringede lige.
Hun vil tale med mig.
500
00:31:26,509 --> 00:31:27,677
Så tal med hende.
501
00:31:29,095 --> 00:31:30,763
Seriøst, Varney. Sig det nu.
502
00:31:34,350 --> 00:31:36,769
Tja, det er ikke godt.
503
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Hvor slemt er "ikke godt"?
504
00:31:42,442 --> 00:31:44,193
Det kan knuse firmaet totalt.
505
00:31:46,988 --> 00:31:48,281
- Seriøst?
- Ja.
506
00:31:50,491 --> 00:31:52,368
Okay. Hvad vil det så betyde?
507
00:31:52,994 --> 00:31:56,497
- Det vil betyde, at du kan miste alt.
- Pis!
508
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Og det kan faktisk godt ske?
509
00:32:01,210 --> 00:32:02,211
- Ja.
- Okay.
510
00:32:04,547 --> 00:32:06,466
Godt. Hvordan forhindrer vi det?
511
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
Jeg ved ikke, om I kan.
512
00:32:10,303 --> 00:32:13,431
Du ved, at min far
eller min onkel finder en udvej.
513
00:32:14,474 --> 00:32:15,308
Okay.
514
00:32:16,059 --> 00:32:17,393
Jeg håber, du har ret.
515
00:32:18,728 --> 00:32:19,938
Det har jeg, så...
516
00:32:23,024 --> 00:32:24,108
Men mislykkes det?
517
00:32:25,318 --> 00:32:26,152
Hvad så?
518
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Hvad prøver du at sige?
519
00:32:31,366 --> 00:32:32,700
Du ved, jeg elsker dig.
520
00:32:33,451 --> 00:32:34,827
Varney, spyt nu ud.
521
00:32:36,079 --> 00:32:38,122
Hvor mange penge har du lagt til side?
522
00:32:40,375 --> 00:32:41,209
Sgu ikke nok.
523
00:32:41,209 --> 00:32:44,253
Ja. Så må du sgu se at blive ædru
524
00:32:45,254 --> 00:32:46,798
og fokusere på det her.
525
00:32:49,676 --> 00:32:51,260
Pis. Okay. Fint.
526
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
Ses vi i aften?
527
00:32:59,310 --> 00:33:02,647
- Jeg tager hjem senere.
- Så vi ses altså ikke.
528
00:33:03,231 --> 00:33:05,316
- Det er din regel, ikke min.
- Kom nu.
529
00:33:05,817 --> 00:33:07,735
I bor alle på den samme vej.
530
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
Parkerer jeg andre steder
end ved din fars hus...
531
00:33:10,655 --> 00:33:13,908
- Hvorfor skjuler vi det?
- Vi skjuler det ikke. Kom nu.
532
00:33:14,409 --> 00:33:15,368
Sådan er det ikke.
533
00:33:15,994 --> 00:33:16,995
Det er det ikke.
534
00:33:17,745 --> 00:33:20,039
- Sådan er det ikke.
- Nej.
535
00:33:20,039 --> 00:33:20,957
For dig.
536
00:33:22,250 --> 00:33:23,418
Hold nu op.
537
00:33:24,168 --> 00:33:27,171
Du render ind og ud af klubben
med en ny fyr hver aften.
538
00:33:28,214 --> 00:33:30,967
Gør det ikke indviklet.
Du ved, hvad det her er.
539
00:33:30,967 --> 00:33:33,428
Du har behov, og jeg har behov.
540
00:33:34,178 --> 00:33:36,014
Så lad det være, hvad det er.
541
00:33:36,806 --> 00:33:38,766
Din familie er min største klient,
542
00:33:39,267 --> 00:33:41,060
og jeg vil ikke miste den.
543
00:33:41,644 --> 00:33:42,478
Fint.
544
00:33:45,273 --> 00:33:47,567
Jeg føler mig sgu som en billig luder.
545
00:33:48,443 --> 00:33:49,360
Billig luder?
546
00:33:51,154 --> 00:33:54,907
Du kan få lidt drikkepenge
på natbordet, din røv.
547
00:33:54,907 --> 00:33:56,868
- Det er alt, du får.
- Fuck dig.
548
00:34:18,306 --> 00:34:19,182
Lyn mig op.
549
00:34:23,352 --> 00:34:25,313
Du kom hjem klokken tre, hvad?
550
00:34:27,315 --> 00:34:28,149
Og hvad så?
551
00:34:32,528 --> 00:34:33,362
Læs det.
552
00:34:38,493 --> 00:34:41,996
- Hvad er det?
- Du kan stadig læse, ikke, Roy? Læs det.
553
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
Hvad er det?
554
00:34:45,958 --> 00:34:47,668
Det er dr. Jack Collier.
555
00:34:48,169 --> 00:34:53,508
Han blev taget i en affære med en luder.
Se ansigtet der. Det er hans kone.
556
00:34:53,508 --> 00:34:56,219
- Det er overalt på bloggen.
- Hvad angår det mig?
557
00:34:56,219 --> 00:34:59,097
Ender jeg som hende,
slår jeg dig fandeme ihjel!
558
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
Nå, ligesom...
559
00:35:02,391 --> 00:35:03,559
Ligesom min tante?
560
00:35:04,852 --> 00:35:06,437
Hvad taler du dog om?
561
00:35:06,938 --> 00:35:07,814
Lyn mig op.
562
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Du er så paranoid.
563
00:35:12,026 --> 00:35:13,069
Altså...
564
00:35:14,570 --> 00:35:18,324
Ser du stadig efter udstyr
under din bil hver aften?
565
00:35:18,825 --> 00:35:21,244
Jeg håber for dig, du forstod mig, Roy.
566
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
Altså...
567
00:35:24,622 --> 00:35:27,792
Jeg finder det fascinerende, at image...
568
00:35:29,043 --> 00:35:30,419
...er så vigtigt for dig.
569
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
- Hvad har jeg ellers?
- Se dig omkring.
570
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Se alt det her.
571
00:35:38,261 --> 00:35:41,430
- Du gav mig sgu ikke det her.
- Javel.
572
00:35:41,430 --> 00:35:44,684
Husk, at du var en ludfattig teenager,
da vi mødtes.
573
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Nu har jeg fortjent hver en øre.
574
00:35:48,688 --> 00:35:51,315
Som den søde lille luder, du er.
575
00:35:51,858 --> 00:35:52,733
Er jeg en luder?
576
00:35:53,234 --> 00:35:54,944
Er jeg det, er du så andet
577
00:35:55,528 --> 00:35:57,613
end en forkælet, arrogant narkoman?
578
00:35:59,657 --> 00:36:01,033
Skulle du ikke noget?
579
00:36:01,033 --> 00:36:04,704
Jo, på arbejde, så jeg kan betale
for de lortesko, du har på,
580
00:36:04,704 --> 00:36:07,081
fordi min mand er en lille knægt.
581
00:36:07,707 --> 00:36:08,541
Gå nu bare.
582
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Skrid med dig.
583
00:36:12,170 --> 00:36:13,796
Ender jeg som hende...
584
00:36:14,881 --> 00:36:15,965
Farvel, Mallory.
585
00:36:16,924 --> 00:36:18,259
Nu er du advaret.
586
00:36:18,259 --> 00:36:19,552
Forpulede gribbe.
587
00:36:20,178 --> 00:36:22,346
Det gjorde denne familie mig til.
588
00:36:30,354 --> 00:36:31,439
Godmorgen.
589
00:36:32,023 --> 00:36:35,401
Du kører ikke mig med i dag.
Du kan hente mit rensetøj.
590
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
Det gjorde jeg i går.
591
00:36:37,945 --> 00:36:40,615
Okay. Men du skal ikke køre med mig.
592
00:36:40,615 --> 00:36:45,411
Javel, men af hvilken grund?
Har jeg gjort noget galt, eller...
593
00:36:45,411 --> 00:36:48,581
Skal jeg forklare,
hvorfor jeg ikke vil have dig med?
594
00:36:50,208 --> 00:36:51,042
Skal jeg det?
595
00:36:51,542 --> 00:36:52,710
Behøver du en grund?
596
00:36:53,294 --> 00:36:54,253
Her er en grund.
597
00:36:54,754 --> 00:36:56,130
Måske fordi du stinker.
598
00:36:56,881 --> 00:36:59,508
Du lugter af gammelt hårfedt og mølkugler.
599
00:37:00,134 --> 00:37:02,053
Du lugter sgu som Jim Crow.
600
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
Dine tårer stinker sgu også.
Find selv på noget.
601
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
Luk døren, røvhul.
602
00:37:14,732 --> 00:37:16,943
Fuck det her. Har du siddet her?
603
00:37:17,693 --> 00:37:19,695
- Ja.
- Jeg sidder i den anden side.
604
00:37:51,852 --> 00:37:53,062
Hvad laver du her?
605
00:37:54,397 --> 00:37:57,775
Undskyld. Din kone bad mig om
at hente en kjole til hende.
606
00:37:59,777 --> 00:38:00,820
Så hent den.
607
00:38:01,612 --> 00:38:02,446
Javel.
608
00:38:13,374 --> 00:38:14,667
Det må du undskylde.
609
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Hvad laver du?
610
00:38:26,262 --> 00:38:29,765
- Undskyld. Jeg tabte bare min telefon.
- Det så jeg.
611
00:38:31,809 --> 00:38:35,479
Men bad min kone dig om
at hente den kjole der?
612
00:38:36,188 --> 00:38:37,023
Ja.
613
00:38:38,232 --> 00:38:41,944
Hvis jeg ringer til hende,
vil hun så sige, at hun bad dig om
614
00:38:42,653 --> 00:38:43,738
at hente den kjole?
615
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
Ja.
616
00:38:50,494 --> 00:38:51,412
Lad os ringe.
617
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Lad mig lige hurtigt ringe engang.
618
00:38:58,753 --> 00:39:00,338
Lad os se, hvad hun siger.
619
00:39:02,131 --> 00:39:05,176
- Okay, vent. Lad være. Bare...
- Hvad?
620
00:39:05,676 --> 00:39:07,345
Nu jeg tænker over det,
621
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
har Mallory aldrig
den samme kjole på to gange. Aldrig.
622
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
Hvad foregår der? Sendte hun dig?
623
00:39:15,936 --> 00:39:16,771
Nej.
624
00:39:16,771 --> 00:39:18,064
- Du narrer mig.
- Jeg...
625
00:39:18,064 --> 00:39:21,484
- Du narrer mig.
- Nej. Jeg narrer dig virkelig ikke.
626
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Hvad er planen så?
627
00:39:25,446 --> 00:39:28,324
Mallory kører herfra,
vender om og fanger os i det?
628
00:39:28,324 --> 00:39:31,369
- Er det planen? Hvad?
- Det var min idé. Kun min.
629
00:39:31,369 --> 00:39:35,039
Hvis hun opdager noget, så mister jeg alt.
630
00:39:35,039 --> 00:39:37,208
Smut. Du taler for meget. Glid.
631
00:39:37,917 --> 00:39:38,751
- Gå.
- Okay.
632
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
Du narrer mig helt klart. Smut.
633
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
- Undskyld.
- Nu.
634
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Det gør jeg ikke.
635
00:39:44,924 --> 00:39:45,800
Undskyld.
636
00:40:01,816 --> 00:40:04,235
Røvhul. Nu skal du bare høre.
637
00:40:14,161 --> 00:40:15,204
Hvad?
638
00:40:15,204 --> 00:40:16,622
Tror du, jeg er idiot?
639
00:40:18,457 --> 00:40:19,708
Ja, faktisk.
640
00:40:20,209 --> 00:40:22,044
Jeg falder ikke for det.
641
00:40:22,628 --> 00:40:23,796
Hvad taler du om?
642
00:40:23,796 --> 00:40:28,008
- Tror du, du er klogere end mig?
- Det har vi bevist, at jeg er.
643
00:40:28,008 --> 00:40:29,135
Er du vendt om?
644
00:40:29,135 --> 00:40:30,553
Hvorfor skulle jeg det?
645
00:40:31,053 --> 00:40:33,055
Jeg ved, du er vendt om, Mallory.
646
00:40:33,055 --> 00:40:36,308
Jeg er på vej til kontoret.
Skrid ud af min telefon.
647
00:40:36,308 --> 00:40:38,018
Jeg gør det, du ikke gør.
648
00:40:39,562 --> 00:40:41,605
Narrøv. Den store idiot.
649
00:40:43,482 --> 00:40:44,400
Din mand?
650
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Hvad?
651
00:40:48,154 --> 00:40:49,613
Er det ham, du taler om?
652
00:40:50,781 --> 00:40:54,076
- Hvorfor tror du, du må spørge om det?
- Det antog jeg bare.
653
00:40:54,076 --> 00:40:55,369
Antag ikke en skid!
654
00:40:57,496 --> 00:40:58,330
Javel.
655
00:40:59,457 --> 00:41:01,167
Du skal bare køre mig, ikke?
656
00:41:03,127 --> 00:41:04,628
Så gør det, og hold kæft.
657
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Javel.
658
00:41:14,930 --> 00:41:16,474
Undskyld. Vækkede jeg dig?
659
00:41:20,811 --> 00:41:22,354
Ja. Stolene er ikke...
660
00:41:23,564 --> 00:41:25,441
- De er rædsomme.
- Hvordan har hun det?
661
00:41:27,735 --> 00:41:29,320
Jeg beklager at måtte sige det.
662
00:41:29,904 --> 00:41:30,738
Hvad?
663
00:41:31,655 --> 00:41:33,324
{\an8}Vi har fået hendes prøvesvar.
664
00:41:34,325 --> 00:41:35,201
Og?
665
00:41:35,701 --> 00:41:38,871
{\an8}Beklager, mr. Bellarie.
Vi har gjort alt, hvad vi kan.
666
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
Øjeblik.
667
00:41:45,044 --> 00:41:49,173
{\an8}I går sagde du, hun havde det fint.
Hun klemte min hånd.
668
00:41:49,173 --> 00:41:52,176
{\an8}Ja, men jeg kan vise dig CT-skanningen.
669
00:41:52,801 --> 00:41:57,473
{\an8}I aftes fik hun en alvorlig blødning
i hjernen, og hævelsen voksede.
670
00:41:58,474 --> 00:42:00,684
Hvad betyder det?
671
00:42:01,185 --> 00:42:04,480
{\an8}At din kone ikke har hjerneaktivitet.
672
00:42:04,480 --> 00:42:07,233
Kun maskinerne holder hende i live.
673
00:42:09,735 --> 00:42:12,446
Hvad er det, du siger?
674
00:42:13,447 --> 00:42:18,702
{\an8}Sandsynligheden for, at hun kommer
til bevidsthed igen, er under 2 %.
675
00:42:23,290 --> 00:42:24,959
- Hun er altså død.
- Nej.
676
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
Hun er i live, men...
677
00:42:27,795 --> 00:42:29,213
Men maskinerne gør det?
678
00:42:29,213 --> 00:42:30,130
Ja.
679
00:42:34,760 --> 00:42:38,681
Hvordan kan nogen køre en 64-årig kvinde
ned og lade hende ligge og dø?
680
00:42:39,181 --> 00:42:40,724
Folk kan være skrækkelige.
681
00:42:44,270 --> 00:42:45,688
Familie kan være værre.
682
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
Jeg beklager.
683
00:42:49,358 --> 00:42:51,944
{\an8}Kan vi ringe efter nogen,
der kan være hos dig?
684
00:42:55,823 --> 00:42:58,158
Hun er den eneste, jeg ville ringe til.
685
00:43:00,828 --> 00:43:05,082
{\an8}Mr. Bellarie, du og din familie har været
meget generøse mod sygehuset.
686
00:43:05,082 --> 00:43:08,043
{\an8}Jeg lover, vi har gjort alt,
hvad vi kunne.
687
00:43:08,752 --> 00:43:10,921
Og det er alt, hvad I kan gøre...
688
00:43:11,630 --> 00:43:12,464
...ikke?
689
00:43:12,464 --> 00:43:13,549
Det gør mig ondt.
690
00:43:17,344 --> 00:43:18,178
Så...
691
00:43:20,848 --> 00:43:23,267
Siger du, at...
692
00:43:27,104 --> 00:43:28,480
...jeg bør lade hende dø?
693
00:43:29,481 --> 00:43:31,859
{\an8}Den beslutning kan jeg ikke tage.
694
00:43:33,110 --> 00:43:34,737
Er der noget andet valg?
695
00:43:34,737 --> 00:43:38,741
{\an8}Efter min lægefaglige mening
mener vi ikke, hun vil komme sig.
696
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Skal jeg så tage beslutningen?
697
00:43:42,578 --> 00:43:44,121
Beslutningen skal være din.
698
00:43:45,164 --> 00:43:47,750
{\an8}Medmindre en anden har en fuldmagt?
699
00:43:50,419 --> 00:43:51,462
Det er mig.
700
00:43:53,047 --> 00:43:53,881
Okay.
701
00:43:54,673 --> 00:43:56,800
{\an8}Det behøver ikke at være lige nu.
702
00:43:57,593 --> 00:43:59,303
{\an8}Bare tag dig god tid.
703
00:44:03,682 --> 00:44:04,558
Tak.
704
00:44:05,476 --> 00:44:07,353
Ring på klokken, hvis der er noget.
705
00:44:29,750 --> 00:44:30,584
Jules.
706
00:44:31,335 --> 00:44:32,211
Javel?
707
00:44:33,504 --> 00:44:36,006
Jeg vil flytte min kone fra sygehuset.
708
00:44:36,006 --> 00:44:38,634
- Hvorfor?
- Jeg vil have flyttet hende nu.
709
00:44:39,134 --> 00:44:41,970
- Hvad er der sket?
- I går havde hun det fint.
710
00:44:42,471 --> 00:44:47,184
Der kom en sygeplejerske ved midnat,
og i dag vil hun ikke længere klare den.
711
00:44:47,184 --> 00:44:49,561
- Pis!
- Jeg vil have flyttet min kone!
712
00:44:50,187 --> 00:44:53,691
- Vent. Jeg...
- Min bror fik ram på hende! Det ved jeg!
713
00:44:54,900 --> 00:44:56,694
Hvad taler du om? Jeg kan hjælpe.
714
00:44:56,694 --> 00:44:59,530
- Narrøv, jeg vil flytte min kone!
- Norman...
715
00:44:59,530 --> 00:45:01,740
Ved du hvad? Glem det. Jeg gør det selv.
716
00:45:24,388 --> 00:45:25,472
Ja.
717
00:45:26,473 --> 00:45:28,016
Du gjorde det mod hende.
718
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
Jeg gider ikke det pis her.
719
00:45:32,688 --> 00:45:36,859
Dit røvhul. Jeg dræber begge dine sønner.
720
00:45:37,609 --> 00:45:38,610
Dem begge to.
721
00:45:41,655 --> 00:45:42,489
Hør nu her.
722
00:45:43,949 --> 00:45:46,618
Ring ikke og sig, hvad du vil gøre.
723
00:45:47,870 --> 00:45:48,787
Gør det.
724
00:45:52,416 --> 00:45:53,876
Og læg så for helvede på.
725
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Tekster af: Pia C. Hvid