1 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 Du har altid beskyttet de drenge. 2 00:00:21,021 --> 00:00:22,647 Hvis min kone dør, 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,942 brænder jeg kraftedeme lortet her ned til grunden. 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod? 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Gør ham ikke vred! 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Du må ikke gøre din onkel vred. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 Han er farlig. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Hele vores familie er farlig. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,495 Drop advokatstilen. 10 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 Hvad bør jeg gøre? 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Kimmie, du har en VIP. 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,417 Jeg stripper, og du betaler. 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 Sådan er det her. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 Din søn må ikke se dig her. 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,505 Hvor er hun? 16 00:00:47,505 --> 00:00:48,757 Hun er død. 17 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 Hej. 18 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Hvor fanden har du været? 19 00:01:17,410 --> 00:01:21,539 - Du skal altid have telefonen på dig, tøs! - Hvor var du henne? 20 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Javel, ja. 21 00:01:25,001 --> 00:01:26,419 Vil du ikke svare mig? 22 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Hvad fanden er der galt med dig? 23 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 Er du høj eller hvad? 24 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 Hør her, tøs! 25 00:01:33,635 --> 00:01:36,513 Du skal sgu være der, hvor jeg siger, du skal være. 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,431 Jeg har ringet i timevis. 27 00:01:39,390 --> 00:01:42,852 - Skrid ind i bilen. - Få røven ind i bilen, tøs. 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,772 Jules bad mig finde dig, som om jeg ikke har andet at lave. 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 Dumme sæk. Ind i den skide bil! 30 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Hej. 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,210 Hvordan har hun det? 32 00:02:08,503 --> 00:02:10,296 Sig, du har noget til mig. 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,090 Jeg arbejder på det. 34 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 - Jules... - Jeg sværger. 35 00:02:15,844 --> 00:02:16,928 Jeg arbejder på det. 36 00:02:17,971 --> 00:02:19,722 Hvad er det, du ikke siger? 37 00:02:23,268 --> 00:02:25,270 Jeg har nogle oplysninger, men... 38 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 Hvad? 39 00:02:28,857 --> 00:02:32,402 Der var et tredobbelt mord, hvor Ina blev fundet. 40 00:02:33,528 --> 00:02:35,572 - Alle var henrettet. - Hvad? 41 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Ja. 42 00:02:38,491 --> 00:02:39,826 Men hun blev ikke skudt. 43 00:02:39,826 --> 00:02:40,743 Nej. 44 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 Jeg prøver at få fat i så mange overvågningsoptagelser som muligt. 45 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 Var der overvågning på pladsen? 46 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Ét. Men det virkede ikke så godt. 47 00:02:50,503 --> 00:02:51,713 Pis. 48 00:02:54,507 --> 00:02:59,679 Lægen sagde, at hævelsen i hjernen er begyndt at falde. 49 00:03:00,763 --> 00:03:03,141 Så kan hun fortælle os det hele. 50 00:03:06,561 --> 00:03:07,395 Gudskelov. 51 00:03:08,396 --> 00:03:11,316 Jeg ved, en af mine nevøer gjorde det her. 52 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 Altså... 53 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 Hvad? 54 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 Jeg vil ikke prøve at tale dig fra det. 55 00:03:19,282 --> 00:03:20,116 Godt. 56 00:03:21,534 --> 00:03:25,788 De ved, at Ina får alle mine aktier, hvis der sker mig noget. 57 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 Og de vil have hende ud. 58 00:03:28,625 --> 00:03:32,337 - Jeg ved, du tror, det var det, der skete. - Det er sandheden! 59 00:03:33,755 --> 00:03:37,550 Det står i testamentet, at ægtefællen arver alle aktierne. 60 00:03:37,550 --> 00:03:41,346 Ingen ægtefælle, ingen børn, så går de tilbage til familien. 61 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Sådan indrettede min far det. Det står i testamentet. 62 00:03:44,349 --> 00:03:45,850 Jeg var sgu et fjols. 63 00:03:46,351 --> 00:03:47,185 Slap af. 64 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 Det var du ikke. 65 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 Find ud af, hvem det var. 66 00:03:53,066 --> 00:03:54,108 Det gør jeg. 67 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Så kom i gang. 68 00:03:56,903 --> 00:03:58,029 Ina skal hvile sig. 69 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 Ja. 70 00:04:00,406 --> 00:04:05,411 Lægen kommer i morgen og vækker hende af komaen. 71 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 Ja. 72 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 Naturligvis. 73 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 {\an8}Hvad er der? 74 00:04:30,353 --> 00:04:32,146 {\an8}Jeg prøvede at ringe til Roy. 75 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8}Han tog den ikke, så jeg ringede til dig. 76 00:04:35,775 --> 00:04:37,318 {\an8}Som sagt, hvad er der? 77 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 {\an8}Jeg skal tale med din svigerfar om din tante. 78 00:04:42,240 --> 00:04:45,743 {\an8}Hun er åbenbart i bedring. De vækker hende af komaen i morgen. 79 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 {\an8}Det er da godt nyt, ikke? 80 00:04:49,289 --> 00:04:50,164 {\an8}Hvabehar? 81 00:04:51,582 --> 00:04:52,583 {\an8}Sarkasme. 82 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 {\an8}Hvad er planen, Jules? 83 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 {\an8}Jeg vil tale med din svigerfar. 84 00:04:58,381 --> 00:05:00,591 {\an8}Jules, du ved, hvad jeg spørger om. 85 00:05:01,092 --> 00:05:03,678 {\an8}Bare rolig. Han opdager ikke, det var dig. 86 00:05:05,013 --> 00:05:06,097 {\an8}Hvad var ikke mig? 87 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 {\an8}Jeg ville bare informere dig. 88 00:05:09,767 --> 00:05:11,185 {\an8}Okay. Hvor er Roy? 89 00:05:11,728 --> 00:05:12,562 {\an8}Pas. 90 00:05:13,187 --> 00:05:15,690 {\an8}Jules, jeg ved, du lyver. 91 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 {\an8}Mallory, skal vi virkelig igennem det her hele tiden? 92 00:05:20,653 --> 00:05:22,447 {\an8}Jeg aner altså ingenting. 93 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 {\an8}Så siger vi det. 94 00:05:35,960 --> 00:05:38,629 Kom her. Afsted. Dumme kælling. 95 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Kom herhen. 96 00:06:40,942 --> 00:06:42,193 Ringede du til min kone? 97 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 - Hvad? - Tag ikke pis på mig. 98 00:06:46,656 --> 00:06:49,325 - Drop det. - Nej. Hvordan skulle jeg gøre det? 99 00:06:49,325 --> 00:06:52,787 - Jeg kender ikke kodeordet. - Ved at sige: "Ring til 'Min Kone'." 100 00:06:54,789 --> 00:06:55,665 Gjorde du det? 101 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 Nej. 102 00:07:02,797 --> 00:07:05,049 Du aner ikke, hvordan det er at være mig. 103 00:07:07,093 --> 00:07:07,969 Ved du godt det? 104 00:07:08,469 --> 00:07:09,637 Nej. 105 00:07:11,639 --> 00:07:13,057 Min far hader mig, 106 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 og min mor hader mig også. 107 00:07:16,686 --> 00:07:18,479 Se på mig, når jeg taler til dig. 108 00:07:22,483 --> 00:07:24,819 Min bror er en skide tabersvans. 109 00:07:27,780 --> 00:07:31,284 De lægger hårdt pres på mig for at lede det skide firma. 110 00:07:34,036 --> 00:07:37,540 Hvorfor fortæller jeg dig det? Du er jo bare en dum luder. 111 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 Har du gået på college eller i skole? 112 00:07:41,043 --> 00:07:42,086 Nogen uddannelse? 113 00:07:44,839 --> 00:07:46,466 Tag dit forpulede tøj af. 114 00:07:48,009 --> 00:07:49,093 Få lidt fart på. 115 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 Ja. 116 00:08:08,070 --> 00:08:08,905 Kig på mig. 117 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Fuck det pis! 118 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Du er så snotdum. Hvilken... 119 00:08:17,830 --> 00:08:20,791 Hvilken luder kan ikke få en mand op at stå? 120 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 Du ringede ikke til hende. 121 00:08:26,422 --> 00:08:28,216 Det er du fandeme for dum til. 122 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Pis af med dig. 123 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 Hvornår ses vi igen? 124 00:08:50,947 --> 00:08:51,906 Jeg siger til. 125 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 Vil du have mit nummer? 126 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 Det er bedst at holde det mellem os og Kimmie. 127 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Jaså. 128 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Hvad? 129 00:09:05,211 --> 00:09:06,462 Så hun er min alfons. 130 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Hvad mener du? 131 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 Hun tjener penge på mig. 132 00:09:12,009 --> 00:09:13,010 Tal forståeligt. 133 00:09:14,303 --> 00:09:15,805 Betaler du hende for mig? 134 00:09:16,764 --> 00:09:17,598 Nej. 135 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Er du sikker? 136 00:09:20,351 --> 00:09:21,352 Hvorfor lyve? 137 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 Du har ret. 138 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 Undskyld. 139 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 Ja. 140 00:09:30,987 --> 00:09:32,947 Så venter jeg på at høre fra dig? 141 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Ja. 142 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 Så... Hør. 143 00:09:39,579 --> 00:09:40,913 Den her venter på dig. 144 00:09:43,874 --> 00:09:45,167 Det gør den sikkert. 145 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 For fanden, mand. 146 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 Farvel, og tak. 147 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 Beklager, der gik mere end en time. 148 00:10:10,818 --> 00:10:11,861 Det er fint. 149 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 Hør, har du det godt? 150 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 Jeg er bare træt. 151 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 Okay. 152 00:10:26,208 --> 00:10:27,835 Der er noget galt med ham. 153 00:10:28,377 --> 00:10:30,796 Han kaster sgu blod op og alt muligt. 154 00:10:32,298 --> 00:10:34,925 Jeg lader ham aldrig røre mig. Jeg vil... 155 00:10:36,177 --> 00:10:37,928 Jeg vil danse for ham, men... 156 00:10:38,846 --> 00:10:42,767 Vil han mere end det, gør jeg det ikke. Fandeme nej. 157 00:10:45,311 --> 00:10:47,438 Fandeme nej. 158 00:10:59,283 --> 00:11:00,201 Fuck. 159 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 Nu skal jeg høre på min kæreste. 160 00:11:03,663 --> 00:11:06,374 Hun tror, jeg er ude med en af tøserne fra klubben. 161 00:11:08,000 --> 00:11:09,543 Hun har ringet i timevis. 162 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 - Hej. Jeg er på vej. - Hvor er du? 163 00:11:15,758 --> 00:11:18,719 - Jeg er på vej hjem. - Det siger ikke, hvor du er. 164 00:11:18,719 --> 00:11:21,347 - Jeg skulle lige noget. - Hvor? 165 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 - Yolanda... - Har du en tøs hos dig? 166 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Hvad taler du om? 167 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 Hende tøsen fra klubben! 168 00:11:27,937 --> 00:11:30,940 - Yolanda, slap dog... - Er du derhenne nu? 169 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 - Er du på hendes værelse nu? - Hvad? 170 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 - Hvad fanden laver du? - Pas på! 171 00:11:38,656 --> 00:11:39,573 Stop! 172 00:11:39,573 --> 00:11:40,741 Hold dog kæft! 173 00:11:40,741 --> 00:11:43,285 Jeg står på billånet, og du ligger i med en tøs? 174 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 - Hvad fanden? Stop! - Slip! 175 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 - Nej! Stop! - Stop. Vent lige. 176 00:11:47,039 --> 00:11:48,624 Mine brødre smadrer dig. 177 00:11:48,624 --> 00:11:50,084 Det er sgu da min bil! 178 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 Bliv bare hos kællingen! 179 00:11:52,920 --> 00:11:55,631 Det er... Det er for fanden min bil! 180 00:11:57,216 --> 00:11:59,510 - Hvad fanden? - Er jeg så dum nu? 181 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 Nej, du er ikke dum. 182 00:12:04,473 --> 00:12:05,725 Vi var ikke sammen! 183 00:12:08,477 --> 00:12:10,521 Kom aldrig hjem til mig igen. 184 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 Ellers tæver mine brødre dig sgu. 185 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 Angel Jr. er også min søn. 186 00:12:15,818 --> 00:12:16,736 Rend mig! 187 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 Fuck! 188 00:12:33,502 --> 00:12:34,378 Fuck! 189 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Fuck! 190 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 Min bil, for helvede! 191 00:12:48,476 --> 00:12:49,810 Jeg hader det pis her! 192 00:12:51,771 --> 00:12:53,314 Og nu smider hun mig ud. 193 00:12:54,315 --> 00:12:57,985 Det ur var en million dollars værd. En million! 194 00:12:58,611 --> 00:13:01,989 Vi kunne have solgt det og været kørende. 195 00:13:03,073 --> 00:13:07,077 Han har et ur til en million, men jeg har ikke råd til en bil? 196 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 Jeg gør det ikke. Niks. 197 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Kimmie, vi kan gøre det. 198 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Okay? 199 00:13:18,923 --> 00:13:20,216 Du græder jo. 200 00:13:21,383 --> 00:13:23,469 Du må have det, som jeg har det. 201 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Tænk over det. 202 00:13:31,685 --> 00:13:32,645 Lad os gøre det. 203 00:13:38,526 --> 00:13:39,401 Er du på? 204 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 Jeg er på. 205 00:13:42,988 --> 00:13:43,906 Vi tager ham. 206 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 Ja, sgu. 207 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Værsgo. 208 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Tak. 209 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Ja. 210 00:14:14,979 --> 00:14:16,355 Han er i den store stue. 211 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 Det var alt, James. 212 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 Jeg håber, det er vigtigt, 213 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 når du får mig ud af sengen så sent. 214 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Det handler om din svigerinde. 215 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 Vi har sikre telefoner. 216 00:14:44,633 --> 00:14:46,051 Du kunne have ringet. 217 00:14:47,636 --> 00:14:49,597 Det bør siges ansigt til ansigt. 218 00:14:50,556 --> 00:14:52,266 Jeg vil se dit ansigtsudtryk. 219 00:14:52,766 --> 00:14:54,143 Okay. Nu ser du det. 220 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Hvad er der, Jules? 221 00:14:58,105 --> 00:14:58,981 Din bror 222 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 siger, at Ina er i bedring. 223 00:15:02,651 --> 00:15:03,569 Og hvad så? 224 00:15:04,737 --> 00:15:05,821 Det er ikke godt. 225 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Var... 226 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 Var det mine lortesønner? 227 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Det ved jeg ikke. 228 00:15:20,419 --> 00:15:21,253 Du lyver! 229 00:15:22,671 --> 00:15:25,633 Du har beskyttet de røvhuller, siden de blev født. 230 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 Hvad skal jeg sige? At jeg beklager? 231 00:15:31,805 --> 00:15:32,681 Hvem af dem? 232 00:15:34,308 --> 00:15:35,225 Det var Roy. 233 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Roy. 234 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Pis! 235 00:15:47,112 --> 00:15:47,988 Ja. 236 00:15:49,365 --> 00:15:52,743 Men alt er fjernet, også fra kameraerne, 237 00:15:53,243 --> 00:15:55,663 og det er godt, det skete på din ejendom. 238 00:15:56,747 --> 00:15:57,581 Fuck. 239 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Ikke for Ina. 240 00:16:03,337 --> 00:16:04,171 Nej. 241 00:16:05,172 --> 00:16:07,257 Mon hun kan huske det? 242 00:16:09,176 --> 00:16:10,928 Det er ikke sandsynligt, men... 243 00:16:12,137 --> 00:16:16,433 Vi vil nok ikke løbe den risiko. Du ved, hvor ustabil din bror kan være. 244 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 Ja, det ved jeg. 245 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 Jeg ville fandeme lade det røvhul rådne op i fængslet, 246 00:16:25,818 --> 00:16:28,237 men den glæde skal min bror ikke have. 247 00:16:30,739 --> 00:16:32,282 Det bør du heller ikke. 248 00:16:32,866 --> 00:16:35,411 Jeg hader sgu de lorteunger. 249 00:16:37,037 --> 00:16:38,288 De har intet fra mig. 250 00:16:39,456 --> 00:16:42,584 Ikke den mindste smule DNA. De har alt fra deres mor. 251 00:16:44,837 --> 00:16:46,463 Det kunne godt ordnes. 252 00:16:48,090 --> 00:16:48,924 Hvordan? 253 00:16:50,384 --> 00:16:52,219 Jeg kunne få det gjort lige nu. 254 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 Nej, det er for rodet. 255 00:17:01,270 --> 00:17:03,063 Jeg gav sygehuset en donation. 256 00:17:04,481 --> 00:17:05,607 Peter Framer... 257 00:17:07,818 --> 00:17:09,403 ...skylder nogle tjenester. 258 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 Peter? 259 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Ja, han er 260 00:17:15,868 --> 00:17:18,954 direktør for patienter og lægeydelser. 261 00:17:21,498 --> 00:17:23,417 Hvilken slags tjenester skylder han? 262 00:17:28,964 --> 00:17:30,966 Det eneste, jeg har til gode, 263 00:17:31,884 --> 00:17:33,302 er bortskaffelse af lig. 264 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 Javel. 265 00:17:39,349 --> 00:17:40,267 Jeg ordner det. 266 00:17:41,769 --> 00:17:42,603 Javel. 267 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Hej. 268 00:17:57,534 --> 00:17:59,244 - Hej. - Hvordan har hun det? 269 00:18:00,454 --> 00:18:03,582 - Det ved du nok bedst. - Hendes værdier er gode. 270 00:18:03,582 --> 00:18:05,626 - Jeg tjekker væsken. - Okay. 271 00:18:05,626 --> 00:18:08,504 - Vi må sikre os, hun er godt tilpas. - Ja. 272 00:18:09,254 --> 00:18:11,173 Hvad med dig? Er du godt tilpas? 273 00:18:12,257 --> 00:18:13,217 Ja, det er fint. 274 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Du ser ikke sådan ud i den stol. 275 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 I forhold til hende har jeg det fint. 276 00:18:22,559 --> 00:18:24,895 Ja, jeg kan godt høre, hvordan det lød. 277 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Ja. 278 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Det var ikke ondt ment. 279 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 Jeg kan finde dig en bedre stol eller endda en seng. 280 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 En seng? 281 00:18:35,280 --> 00:18:36,740 Nej, ellers tak. 282 00:18:37,241 --> 00:18:38,325 Det her er fint. 283 00:18:38,325 --> 00:18:39,243 Alt er fint. 284 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 Du elsker hende virkelig. 285 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Ja. 286 00:18:46,291 --> 00:18:47,167 Det gør jeg. 287 00:18:48,377 --> 00:18:52,005 Hun er heldig at have en mand som dig ved hendes side. 288 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Nej, det er mig, der er heldig. Hun... 289 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 Hun betyder alverden for mig. 290 00:19:01,306 --> 00:19:02,141 Ja. 291 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 Det kan man se. 292 00:19:04,351 --> 00:19:06,395 Især som du sidder her. 293 00:19:07,980 --> 00:19:10,941 Tja, jeg er ingen engel. 294 00:19:13,902 --> 00:19:14,778 Det er hun. 295 00:19:15,904 --> 00:19:17,739 Hun ville nok sige det samme. 296 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 Jeg kan kun håbe. 297 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Laver du sjov? 298 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Især med alt det, du og din familie har gjort for sygehuset her? 299 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Tak. 300 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 Selv tak. 301 00:19:34,798 --> 00:19:38,510 Alt ser rigtig godt ud her. 302 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Prøv at få hvilet dig lidt. 303 00:19:41,013 --> 00:19:44,057 Skifter du mening om sengen, så ring på klokken. 304 00:19:44,683 --> 00:19:45,601 Tak. 305 00:20:11,251 --> 00:20:14,880 ALLE ENHEDER INGEN ENHEDER FUNDET 306 00:20:15,547 --> 00:20:16,381 Calvin. 307 00:20:16,882 --> 00:20:17,716 Ja? 308 00:20:17,716 --> 00:20:20,302 - Kom op til mig i stuen. - Så gerne. 309 00:20:28,310 --> 00:20:29,144 Du kaldte? 310 00:20:30,145 --> 00:20:32,898 - Du er påklædt. - Jeg vidste ikke, hvad det var, så... 311 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Hvordan fik du tøj på så hurtigt? 312 00:20:35,359 --> 00:20:37,361 Jeg var på farten. Hvad skal jeg? 313 00:20:38,528 --> 00:20:41,365 - Jeg vil vide, hvor Roy er. - Jeg er ikke sikker. 314 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 Før kunne jeg spore hans mobil, men ikke længere. 315 00:20:45,535 --> 00:20:47,704 Jeg ved ikke, hvor han er. Beklager. 316 00:20:49,206 --> 00:20:50,707 Hvor tæt er du på Jules? 317 00:20:51,792 --> 00:20:53,168 Ikke særligt. Hvorfor? 318 00:20:53,752 --> 00:20:55,212 Fortæller du ham alt? 319 00:20:55,879 --> 00:20:57,005 Ikke private ting. 320 00:20:58,131 --> 00:21:00,300 Man bør ikke fortælle alle alt. 321 00:21:01,593 --> 00:21:03,095 Særligt visse ting, ikke? 322 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 Jeg er med. 323 00:21:05,722 --> 00:21:07,474 Godt. Så er vi enige. 324 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Ja, det er vi. 325 00:21:11,311 --> 00:21:12,229 Godt. Tak. 326 00:21:13,563 --> 00:21:14,815 Var der ellers andet? 327 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Jeg fik det, jeg manglede. 328 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 Okay. Så god aften til dig. 329 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 I lige måde. 330 00:21:24,366 --> 00:21:25,993 Der er faktisk en ting til. 331 00:21:27,286 --> 00:21:29,788 Klart. Du kan bede mig om alt, Mallory. 332 00:21:31,373 --> 00:21:35,043 Jeg vil vide, hvor min mand er. Jules holdt øje med ham, men... 333 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Jeg kan spørge, men han svarer mig nok ikke. 334 00:21:38,171 --> 00:21:39,089 Hvorfor ikke? 335 00:21:39,631 --> 00:21:41,800 Han blev vred, sidst jeg spurgte, så... 336 00:21:43,010 --> 00:21:43,885 Hvorfor det? 337 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 Pas. 338 00:21:48,098 --> 00:21:49,558 Hvorfor spurgte du til ham? 339 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 Jeg fik at vide, han lavede noget, så jeg spurgte om det. 340 00:21:53,770 --> 00:21:55,689 Vær ikke så vag, Calvin. 341 00:21:56,231 --> 00:21:57,441 Hvad lavede han? 342 00:21:59,276 --> 00:22:01,737 - Der var en anden kvinde. - Hvilken kvinde? 343 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 - Pas. Jeg fik intet navn. - Okay. 344 00:22:04,239 --> 00:22:07,284 Jeg spurgte, han blev vred, og så spurgte jeg ikke mere. 345 00:22:09,119 --> 00:22:10,996 Jeg vil vide alt, hvad du ved. 346 00:22:12,164 --> 00:22:13,832 Jeg vil vide, hvad han laver. 347 00:22:14,333 --> 00:22:16,335 Jeg kan prøve, men det bliver svært. 348 00:22:18,003 --> 00:22:21,423 Fortæller du alt, hvad han laver, bliver du godt belønnet. 349 00:22:23,550 --> 00:22:25,677 Taler du om penge eller noget andet? 350 00:22:26,428 --> 00:22:28,096 Hvad skulle det ellers være? 351 00:22:29,431 --> 00:22:30,432 Jeg spørger bare. 352 00:22:34,519 --> 00:22:35,437 Du må gerne gå. 353 00:22:37,647 --> 00:22:39,191 Hav en god aften, Mallory. 354 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 Det får jeg. 355 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 Så du kællingens ansigt? 356 00:22:57,209 --> 00:22:58,335 Hun er belastende. 357 00:22:59,127 --> 00:23:00,921 Det gør hun sgu nok ikke igen. 358 00:23:01,505 --> 00:23:03,632 Hun skal ikke gøre Jules vred på mig. 359 00:23:10,097 --> 00:23:11,306 Halløjsa. 360 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 Apropos Jules... 361 00:23:14,559 --> 00:23:17,187 - Fuck. - Gå ud og hør, hvad han vil. 362 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Hvad fanden glor du på? 363 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 Fandt du hende? 364 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 Ja. 365 00:23:40,085 --> 00:23:40,919 Hvor var hun? 366 00:23:41,920 --> 00:23:43,046 På sit hotel. 367 00:23:44,506 --> 00:23:46,258 Hvorfor tog hun ikke telefonen? 368 00:23:46,967 --> 00:23:49,177 Hun ville bare pisse mig af. 369 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Ja. 370 00:23:54,474 --> 00:23:57,394 Ved nærmere eftertanke er du den forkerte til det her. 371 00:23:58,687 --> 00:24:00,272 Kom nu. Jeg fikser det. 372 00:24:00,272 --> 00:24:03,316 - Det ser ikke sådan ud. - Nej, sådan rigtigt. 373 00:24:04,609 --> 00:24:05,485 Næh. 374 00:24:05,986 --> 00:24:07,904 Jeg må genoverveje det her. 375 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 Jeg siger jo, jeg fikser det! 376 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 Måske bør hun styre stedet, da du åbenbart ikke kan tøjle hende. 377 00:24:15,454 --> 00:24:18,623 Jules, vær ikke sådan ved mig. Du ved, jeg er på dit hold. 378 00:24:18,623 --> 00:24:19,833 Hvad betyder det? 379 00:24:20,375 --> 00:24:22,711 At jeg vil gøre hvad som helst for dig. 380 00:24:23,712 --> 00:24:24,629 Er du sikker? 381 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Ja. 382 00:24:28,091 --> 00:24:31,303 Ja, men du bad mig om ikke at være sådan ved dig. 383 00:24:33,472 --> 00:24:36,349 - Hvad med mig? - Daddy, jeg talte kun om dig. 384 00:24:36,850 --> 00:24:37,684 Virkelig. 385 00:24:38,226 --> 00:24:40,312 Ved du, hvad hun gjorde sidst? 386 00:24:41,855 --> 00:24:42,689 Ja. 387 00:24:43,315 --> 00:24:44,524 Hun skuffer mig. 388 00:24:45,108 --> 00:24:48,278 - Det ville jeg aldrig gøre. - Jeg bryder mig ikke om skuffelser. 389 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Det ved jeg. 390 00:24:50,614 --> 00:24:51,531 Jeg lover det. 391 00:24:54,409 --> 00:24:55,827 Lad mig gøre det godt igen. 392 00:24:57,162 --> 00:24:58,288 Hvad laver du? 393 00:25:00,332 --> 00:25:02,083 Jeg ville gøre det godt igen. 394 00:25:02,083 --> 00:25:04,127 Tror du, jeg vil have det af dig? 395 00:25:05,670 --> 00:25:06,588 Jeg... 396 00:25:06,588 --> 00:25:07,547 Åbn munden. 397 00:25:10,300 --> 00:25:11,426 Åbn den! 398 00:25:12,886 --> 00:25:13,720 Mere. 399 00:25:16,389 --> 00:25:20,602 Tror du ikke, jeg ser alle de mænd, der har været der? Hvad? 400 00:25:21,186 --> 00:25:22,896 Tror du, jeg vil have det af dig? 401 00:25:23,730 --> 00:25:25,649 - Du fornærmede mig. - Undskyld. 402 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 Det var ikke med vilje. 403 00:25:28,485 --> 00:25:29,361 Skrid med dig. 404 00:25:33,615 --> 00:25:34,491 Jules, kom nu. 405 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Pis af med dig! 406 00:25:40,038 --> 00:25:43,124 - Undskyld! - Du fatter det ikke, vel? 407 00:25:43,124 --> 00:25:45,961 - Giv mig en chance mere. - Luk for fanden døren. 408 00:25:55,053 --> 00:25:57,889 - Hvad fanden sagde han? - Smut, tøser! 409 00:25:59,516 --> 00:26:01,768 Afsted! I dag! Kom så! 410 00:26:04,437 --> 00:26:05,355 Så slemt? 411 00:26:06,731 --> 00:26:08,900 - Hvad? - Hvad sagde han? 412 00:26:09,526 --> 00:26:14,364 - Han overvejer at give Kimmie min plads. - Pis! Det må du ikke lade ham gøre. 413 00:26:14,364 --> 00:26:18,952 - Tror du, jeg vil gøre det? - Nej, selvfølgelig ikke. Pis. 414 00:26:18,952 --> 00:26:22,247 Jeg dræber hende sgu, om det så er det sidste, jeg gør! 415 00:26:22,247 --> 00:26:26,585 Husk, du ikke må slå hende i ansigtet. Det smadrer indtjeningen. 416 00:26:29,254 --> 00:26:32,966 - Ved du, hvor hendes mor bor? - Vil du sætte hendes mor på gaden? 417 00:26:32,966 --> 00:26:35,927 - Hvad vil du? - Nej, sgu. Har hun mon en søster? 418 00:26:35,927 --> 00:26:37,387 Det ved jeg sgu ikke. 419 00:26:37,387 --> 00:26:38,972 Det må vi finde ud af. 420 00:26:38,972 --> 00:26:42,309 Ved du hvad? Den eneste, hun holder af, er hende Rain. 421 00:26:42,309 --> 00:26:43,226 Det ved jeg. 422 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Og Angel. 423 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 De taler meget sammen. 424 00:26:47,897 --> 00:26:48,857 Det har jeg set. 425 00:26:49,566 --> 00:26:50,942 Tror du, de knepper? 426 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 Ja, de knepper. 427 00:26:55,488 --> 00:26:56,323 Måske. 428 00:26:57,741 --> 00:26:58,908 Det kan godt være. 429 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 Hvor bor han? 430 00:27:01,119 --> 00:27:02,412 Det ved jeg ikke. 431 00:27:03,538 --> 00:27:05,332 Ved du overhovedet noget, tøs? 432 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 Er jeg måske Google? 433 00:27:06,833 --> 00:27:08,043 Find ud af det! 434 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 Slap af, før du får et slag i dåsen. 435 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 - Så smadrer du virkelig indtjeningen. - Okay. 436 00:27:12,464 --> 00:27:13,798 Spis og hold kæft. 437 00:27:13,798 --> 00:27:16,593 Det gør jeg også, for mit blodsukker er lavt. 438 00:27:17,218 --> 00:27:21,181 - Ellers havde jeg sgu tævet dig. - Spis nu! Du lukker lort ud. 439 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 Ja. Din mor. 440 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Undskyld mig. 441 00:27:33,443 --> 00:27:34,361 Ja? 442 00:27:34,361 --> 00:27:36,196 Jeg vil gerne have sengen. 443 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Sengen? 444 00:27:38,573 --> 00:27:41,326 Ja. I kan køre den ind på min kones stue. 445 00:27:42,118 --> 00:27:43,328 Undskyld, jeg... 446 00:27:46,414 --> 00:27:49,668 Hvor er den sygeplejerske, der var her lige før? 447 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 Beklager, men vi er de eneste sygeplejersker her. 448 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Nej. Jeg har lige talt med hende. 449 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 Beklager. Her er kun os. 450 00:27:59,386 --> 00:28:02,222 Hun var brun i huden og havde håret sat op som dig. 451 00:28:02,222 --> 00:28:05,141 Hun var en flink dame, og hun... 452 00:28:05,642 --> 00:28:07,977 Hun sagde, hun ville komme med en seng. 453 00:28:08,478 --> 00:28:10,313 Vi kan godt skaffe dig en seng. 454 00:28:11,898 --> 00:28:12,732 Nej. 455 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 Vent lidt. 456 00:28:16,444 --> 00:28:17,570 For fa... 457 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 Okay. Hvor længe er det cirka siden? 458 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 Pas. Et par timer? 459 00:28:22,617 --> 00:28:23,576 Er du sikker? 460 00:28:24,077 --> 00:28:24,994 Nej! 461 00:28:25,578 --> 00:28:26,871 Altså, jeg... 462 00:28:28,123 --> 00:28:29,791 Jeg havde ikke mit ur på. 463 00:28:29,791 --> 00:28:32,001 Hvor er vagtplanen? Har I en vagtplan? 464 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Der var vagtskifte ved midnat. Var det mon der? 465 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 Måske. 466 00:28:42,220 --> 00:28:44,097 Vi henter en seng, mr. Bellarie. 467 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Okay. 468 00:29:10,999 --> 00:29:14,544 - Hold da helt kæft! - Ja, han har pisset nogen af. 469 00:29:14,544 --> 00:29:17,505 Han må være dårlig, for han elsker sgu den øse. 470 00:29:19,048 --> 00:29:20,425 Ja, det ved jeg. 471 00:29:48,620 --> 00:29:49,579 Hallo? 472 00:29:49,579 --> 00:29:50,497 Godmorgen. 473 00:29:51,039 --> 00:29:52,123 Godmorgen. 474 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 Jeg er sgu lige gået i seng. 475 00:29:54,626 --> 00:29:56,461 Ja, men jeg må tale med dig. 476 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 Er det om firmaet? 477 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 Nej, om retssagen. 478 00:30:02,175 --> 00:30:03,843 Det gider jeg ikke røre ved. 479 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Det er du nødt til. 480 00:30:05,053 --> 00:30:06,805 - Mallory. - Kom nu, Charles. 481 00:30:06,805 --> 00:30:09,265 Du er den eneste fornuftige i familien. 482 00:30:10,517 --> 00:30:11,601 Okay, hvad er der? 483 00:30:12,310 --> 00:30:13,561 Ikke i telefonen. 484 00:30:13,561 --> 00:30:15,814 Jeg talte med Varney i aftes. 485 00:30:18,608 --> 00:30:19,609 Og hvad så? 486 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 Vi må tale sammen. 487 00:30:23,446 --> 00:30:24,364 Okay, hvornår? 488 00:30:25,281 --> 00:30:29,911 Jeg er ophængt i dag, men jeg kommer enten i dag eller også i morgen. 489 00:30:30,495 --> 00:30:33,164 Okay. Tak, Charles. 490 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Vi snakkes ved. 491 00:30:46,511 --> 00:30:47,387 Varney. 492 00:30:52,100 --> 00:30:53,476 Hvad skal jeg vide? 493 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 Siger du ikke godmorgen først? 494 00:31:00,441 --> 00:31:01,359 Godmorgen. 495 00:31:11,411 --> 00:31:12,370 Sexet røv. 496 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 Tak. 497 00:31:16,332 --> 00:31:19,127 Men hvad skal jeg vide? 498 00:31:20,253 --> 00:31:21,129 Angående hvad? 499 00:31:22,255 --> 00:31:25,425 Min svigerinde ringede lige. Hun vil tale med mig. 500 00:31:26,509 --> 00:31:27,677 Så tal med hende. 501 00:31:29,095 --> 00:31:30,763 Seriøst, Varney. Sig det nu. 502 00:31:34,350 --> 00:31:36,769 Tja, det er ikke godt. 503 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Hvor slemt er "ikke godt"? 504 00:31:42,442 --> 00:31:44,193 Det kan knuse firmaet totalt. 505 00:31:46,988 --> 00:31:48,281 - Seriøst? - Ja. 506 00:31:50,491 --> 00:31:52,368 Okay. Hvad vil det så betyde? 507 00:31:52,994 --> 00:31:56,497 - Det vil betyde, at du kan miste alt. - Pis! 508 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Og det kan faktisk godt ske? 509 00:32:01,210 --> 00:32:02,211 - Ja. - Okay. 510 00:32:04,547 --> 00:32:06,466 Godt. Hvordan forhindrer vi det? 511 00:32:08,051 --> 00:32:09,469 Jeg ved ikke, om I kan. 512 00:32:10,303 --> 00:32:13,431 Du ved, at min far eller min onkel finder en udvej. 513 00:32:14,474 --> 00:32:15,308 Okay. 514 00:32:16,059 --> 00:32:17,393 Jeg håber, du har ret. 515 00:32:18,728 --> 00:32:19,938 Det har jeg, så... 516 00:32:23,024 --> 00:32:24,108 Men mislykkes det? 517 00:32:25,318 --> 00:32:26,152 Hvad så? 518 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Hvad prøver du at sige? 519 00:32:31,366 --> 00:32:32,700 Du ved, jeg elsker dig. 520 00:32:33,451 --> 00:32:34,827 Varney, spyt nu ud. 521 00:32:36,079 --> 00:32:38,122 Hvor mange penge har du lagt til side? 522 00:32:40,375 --> 00:32:41,209 Sgu ikke nok. 523 00:32:41,209 --> 00:32:44,253 Ja. Så må du sgu se at blive ædru 524 00:32:45,254 --> 00:32:46,798 og fokusere på det her. 525 00:32:49,676 --> 00:32:51,260 Pis. Okay. Fint. 526 00:32:57,433 --> 00:32:58,643 Ses vi i aften? 527 00:32:59,310 --> 00:33:02,647 - Jeg tager hjem senere. - Så vi ses altså ikke. 528 00:33:03,231 --> 00:33:05,316 - Det er din regel, ikke min. - Kom nu. 529 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 I bor alle på den samme vej. 530 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Parkerer jeg andre steder end ved din fars hus... 531 00:33:10,655 --> 00:33:13,908 - Hvorfor skjuler vi det? - Vi skjuler det ikke. Kom nu. 532 00:33:14,409 --> 00:33:15,368 Sådan er det ikke. 533 00:33:15,994 --> 00:33:16,995 Det er det ikke. 534 00:33:17,745 --> 00:33:20,039 - Sådan er det ikke. - Nej. 535 00:33:20,039 --> 00:33:20,957 For dig. 536 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 Hold nu op. 537 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Du render ind og ud af klubben med en ny fyr hver aften. 538 00:33:28,214 --> 00:33:30,967 Gør det ikke indviklet. Du ved, hvad det her er. 539 00:33:30,967 --> 00:33:33,428 Du har behov, og jeg har behov. 540 00:33:34,178 --> 00:33:36,014 Så lad det være, hvad det er. 541 00:33:36,806 --> 00:33:38,766 Din familie er min største klient, 542 00:33:39,267 --> 00:33:41,060 og jeg vil ikke miste den. 543 00:33:41,644 --> 00:33:42,478 Fint. 544 00:33:45,273 --> 00:33:47,567 Jeg føler mig sgu som en billig luder. 545 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 Billig luder? 546 00:33:51,154 --> 00:33:54,907 Du kan få lidt drikkepenge på natbordet, din røv. 547 00:33:54,907 --> 00:33:56,868 - Det er alt, du får. - Fuck dig. 548 00:34:18,306 --> 00:34:19,182 Lyn mig op. 549 00:34:23,352 --> 00:34:25,313 Du kom hjem klokken tre, hvad? 550 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 Og hvad så? 551 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Læs det. 552 00:34:38,493 --> 00:34:41,996 - Hvad er det? - Du kan stadig læse, ikke, Roy? Læs det. 553 00:34:44,373 --> 00:34:45,374 Hvad er det? 554 00:34:45,958 --> 00:34:47,668 Det er dr. Jack Collier. 555 00:34:48,169 --> 00:34:53,508 Han blev taget i en affære med en luder. Se ansigtet der. Det er hans kone. 556 00:34:53,508 --> 00:34:56,219 - Det er overalt på bloggen. - Hvad angår det mig? 557 00:34:56,219 --> 00:34:59,097 Ender jeg som hende, slår jeg dig fandeme ihjel! 558 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 Nå, ligesom... 559 00:35:02,391 --> 00:35:03,559 Ligesom min tante? 560 00:35:04,852 --> 00:35:06,437 Hvad taler du dog om? 561 00:35:06,938 --> 00:35:07,814 Lyn mig op. 562 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Du er så paranoid. 563 00:35:12,026 --> 00:35:13,069 Altså... 564 00:35:14,570 --> 00:35:18,324 Ser du stadig efter udstyr under din bil hver aften? 565 00:35:18,825 --> 00:35:21,244 Jeg håber for dig, du forstod mig, Roy. 566 00:35:23,204 --> 00:35:24,038 Altså... 567 00:35:24,622 --> 00:35:27,792 Jeg finder det fascinerende, at image... 568 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 ...er så vigtigt for dig. 569 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 - Hvad har jeg ellers? - Se dig omkring. 570 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Se alt det her. 571 00:35:38,261 --> 00:35:41,430 - Du gav mig sgu ikke det her. - Javel. 572 00:35:41,430 --> 00:35:44,684 Husk, at du var en ludfattig teenager, da vi mødtes. 573 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Nu har jeg fortjent hver en øre. 574 00:35:48,688 --> 00:35:51,315 Som den søde lille luder, du er. 575 00:35:51,858 --> 00:35:52,733 Er jeg en luder? 576 00:35:53,234 --> 00:35:54,944 Er jeg det, er du så andet 577 00:35:55,528 --> 00:35:57,613 end en forkælet, arrogant narkoman? 578 00:35:59,657 --> 00:36:01,033 Skulle du ikke noget? 579 00:36:01,033 --> 00:36:04,704 Jo, på arbejde, så jeg kan betale for de lortesko, du har på, 580 00:36:04,704 --> 00:36:07,081 fordi min mand er en lille knægt. 581 00:36:07,707 --> 00:36:08,541 Gå nu bare. 582 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Skrid med dig. 583 00:36:12,170 --> 00:36:13,796 Ender jeg som hende... 584 00:36:14,881 --> 00:36:15,965 Farvel, Mallory. 585 00:36:16,924 --> 00:36:18,259 Nu er du advaret. 586 00:36:18,259 --> 00:36:19,552 Forpulede gribbe. 587 00:36:20,178 --> 00:36:22,346 Det gjorde denne familie mig til. 588 00:36:30,354 --> 00:36:31,439 Godmorgen. 589 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 Du kører ikke mig med i dag. Du kan hente mit rensetøj. 590 00:36:35,985 --> 00:36:37,361 Det gjorde jeg i går. 591 00:36:37,945 --> 00:36:40,615 Okay. Men du skal ikke køre med mig. 592 00:36:40,615 --> 00:36:45,411 Javel, men af hvilken grund? Har jeg gjort noget galt, eller... 593 00:36:45,411 --> 00:36:48,581 Skal jeg forklare, hvorfor jeg ikke vil have dig med? 594 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Skal jeg det? 595 00:36:51,542 --> 00:36:52,710 Behøver du en grund? 596 00:36:53,294 --> 00:36:54,253 Her er en grund. 597 00:36:54,754 --> 00:36:56,130 Måske fordi du stinker. 598 00:36:56,881 --> 00:36:59,508 Du lugter af gammelt hårfedt og mølkugler. 599 00:37:00,134 --> 00:37:02,053 Du lugter sgu som Jim Crow. 600 00:37:04,513 --> 00:37:07,141 Dine tårer stinker sgu også. Find selv på noget. 601 00:37:10,102 --> 00:37:11,479 Luk døren, røvhul. 602 00:37:14,732 --> 00:37:16,943 Fuck det her. Har du siddet her? 603 00:37:17,693 --> 00:37:19,695 - Ja. - Jeg sidder i den anden side. 604 00:37:51,852 --> 00:37:53,062 Hvad laver du her? 605 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 Undskyld. Din kone bad mig om at hente en kjole til hende. 606 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 Så hent den. 607 00:38:01,612 --> 00:38:02,446 Javel. 608 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Det må du undskylde. 609 00:38:22,967 --> 00:38:23,884 Hvad laver du? 610 00:38:26,262 --> 00:38:29,765 - Undskyld. Jeg tabte bare min telefon. - Det så jeg. 611 00:38:31,809 --> 00:38:35,479 Men bad min kone dig om at hente den kjole der? 612 00:38:36,188 --> 00:38:37,023 Ja. 613 00:38:38,232 --> 00:38:41,944 Hvis jeg ringer til hende, vil hun så sige, at hun bad dig om 614 00:38:42,653 --> 00:38:43,738 at hente den kjole? 615 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 Ja. 616 00:38:50,494 --> 00:38:51,412 Lad os ringe. 617 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Lad mig lige hurtigt ringe engang. 618 00:38:58,753 --> 00:39:00,338 Lad os se, hvad hun siger. 619 00:39:02,131 --> 00:39:05,176 - Okay, vent. Lad være. Bare... - Hvad? 620 00:39:05,676 --> 00:39:07,345 Nu jeg tænker over det, 621 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 har Mallory aldrig den samme kjole på to gange. Aldrig. 622 00:39:13,059 --> 00:39:14,977 Hvad foregår der? Sendte hun dig? 623 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 Nej. 624 00:39:16,771 --> 00:39:18,064 - Du narrer mig. - Jeg... 625 00:39:18,064 --> 00:39:21,484 - Du narrer mig. - Nej. Jeg narrer dig virkelig ikke. 626 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Hvad er planen så? 627 00:39:25,446 --> 00:39:28,324 Mallory kører herfra, vender om og fanger os i det? 628 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 - Er det planen? Hvad? - Det var min idé. Kun min. 629 00:39:31,369 --> 00:39:35,039 Hvis hun opdager noget, så mister jeg alt. 630 00:39:35,039 --> 00:39:37,208 Smut. Du taler for meget. Glid. 631 00:39:37,917 --> 00:39:38,751 - Gå. - Okay. 632 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Du narrer mig helt klart. Smut. 633 00:39:41,128 --> 00:39:42,671 - Undskyld. - Nu. 634 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Det gør jeg ikke. 635 00:39:44,924 --> 00:39:45,800 Undskyld. 636 00:40:01,816 --> 00:40:04,235 Røvhul. Nu skal du bare høre. 637 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 Hvad? 638 00:40:15,204 --> 00:40:16,622 Tror du, jeg er idiot? 639 00:40:18,457 --> 00:40:19,708 Ja, faktisk. 640 00:40:20,209 --> 00:40:22,044 Jeg falder ikke for det. 641 00:40:22,628 --> 00:40:23,796 Hvad taler du om? 642 00:40:23,796 --> 00:40:28,008 - Tror du, du er klogere end mig? - Det har vi bevist, at jeg er. 643 00:40:28,008 --> 00:40:29,135 Er du vendt om? 644 00:40:29,135 --> 00:40:30,553 Hvorfor skulle jeg det? 645 00:40:31,053 --> 00:40:33,055 Jeg ved, du er vendt om, Mallory. 646 00:40:33,055 --> 00:40:36,308 Jeg er på vej til kontoret. Skrid ud af min telefon. 647 00:40:36,308 --> 00:40:38,018 Jeg gør det, du ikke gør. 648 00:40:39,562 --> 00:40:41,605 Narrøv. Den store idiot. 649 00:40:43,482 --> 00:40:44,400 Din mand? 650 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Hvad? 651 00:40:48,154 --> 00:40:49,613 Er det ham, du taler om? 652 00:40:50,781 --> 00:40:54,076 - Hvorfor tror du, du må spørge om det? - Det antog jeg bare. 653 00:40:54,076 --> 00:40:55,369 Antag ikke en skid! 654 00:40:57,496 --> 00:40:58,330 Javel. 655 00:40:59,457 --> 00:41:01,167 Du skal bare køre mig, ikke? 656 00:41:03,127 --> 00:41:04,628 Så gør det, og hold kæft. 657 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Javel. 658 00:41:14,930 --> 00:41:16,474 Undskyld. Vækkede jeg dig? 659 00:41:20,811 --> 00:41:22,354 Ja. Stolene er ikke... 660 00:41:23,564 --> 00:41:25,441 - De er rædsomme. - Hvordan har hun det? 661 00:41:27,735 --> 00:41:29,320 Jeg beklager at måtte sige det. 662 00:41:29,904 --> 00:41:30,738 Hvad? 663 00:41:31,655 --> 00:41:33,324 {\an8}Vi har fået hendes prøvesvar. 664 00:41:34,325 --> 00:41:35,201 Og? 665 00:41:35,701 --> 00:41:38,871 {\an8}Beklager, mr. Bellarie. Vi har gjort alt, hvad vi kan. 666 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 Øjeblik. 667 00:41:45,044 --> 00:41:49,173 {\an8}I går sagde du, hun havde det fint. Hun klemte min hånd. 668 00:41:49,173 --> 00:41:52,176 {\an8}Ja, men jeg kan vise dig CT-skanningen. 669 00:41:52,801 --> 00:41:57,473 {\an8}I aftes fik hun en alvorlig blødning i hjernen, og hævelsen voksede. 670 00:41:58,474 --> 00:42:00,684 Hvad betyder det? 671 00:42:01,185 --> 00:42:04,480 {\an8}At din kone ikke har hjerneaktivitet. 672 00:42:04,480 --> 00:42:07,233 Kun maskinerne holder hende i live. 673 00:42:09,735 --> 00:42:12,446 Hvad er det, du siger? 674 00:42:13,447 --> 00:42:18,702 {\an8}Sandsynligheden for, at hun kommer til bevidsthed igen, er under 2 %. 675 00:42:23,290 --> 00:42:24,959 - Hun er altså død. - Nej. 676 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 Hun er i live, men... 677 00:42:27,795 --> 00:42:29,213 Men maskinerne gør det? 678 00:42:29,213 --> 00:42:30,130 Ja. 679 00:42:34,760 --> 00:42:38,681 Hvordan kan nogen køre en 64-årig kvinde ned og lade hende ligge og dø? 680 00:42:39,181 --> 00:42:40,724 Folk kan være skrækkelige. 681 00:42:44,270 --> 00:42:45,688 Familie kan være værre. 682 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Jeg beklager. 683 00:42:49,358 --> 00:42:51,944 {\an8}Kan vi ringe efter nogen, der kan være hos dig? 684 00:42:55,823 --> 00:42:58,158 Hun er den eneste, jeg ville ringe til. 685 00:43:00,828 --> 00:43:05,082 {\an8}Mr. Bellarie, du og din familie har været meget generøse mod sygehuset. 686 00:43:05,082 --> 00:43:08,043 {\an8}Jeg lover, vi har gjort alt, hvad vi kunne. 687 00:43:08,752 --> 00:43:10,921 Og det er alt, hvad I kan gøre... 688 00:43:11,630 --> 00:43:12,464 ...ikke? 689 00:43:12,464 --> 00:43:13,549 Det gør mig ondt. 690 00:43:17,344 --> 00:43:18,178 Så... 691 00:43:20,848 --> 00:43:23,267 Siger du, at... 692 00:43:27,104 --> 00:43:28,480 ...jeg bør lade hende dø? 693 00:43:29,481 --> 00:43:31,859 {\an8}Den beslutning kan jeg ikke tage. 694 00:43:33,110 --> 00:43:34,737 Er der noget andet valg? 695 00:43:34,737 --> 00:43:38,741 {\an8}Efter min lægefaglige mening mener vi ikke, hun vil komme sig. 696 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 Skal jeg så tage beslutningen? 697 00:43:42,578 --> 00:43:44,121 Beslutningen skal være din. 698 00:43:45,164 --> 00:43:47,750 {\an8}Medmindre en anden har en fuldmagt? 699 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 Det er mig. 700 00:43:53,047 --> 00:43:53,881 Okay. 701 00:43:54,673 --> 00:43:56,800 {\an8}Det behøver ikke at være lige nu. 702 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 {\an8}Bare tag dig god tid. 703 00:44:03,682 --> 00:44:04,558 Tak. 704 00:44:05,476 --> 00:44:07,353 Ring på klokken, hvis der er noget. 705 00:44:29,750 --> 00:44:30,584 Jules. 706 00:44:31,335 --> 00:44:32,211 Javel? 707 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Jeg vil flytte min kone fra sygehuset. 708 00:44:36,006 --> 00:44:38,634 - Hvorfor? - Jeg vil have flyttet hende nu. 709 00:44:39,134 --> 00:44:41,970 - Hvad er der sket? - I går havde hun det fint. 710 00:44:42,471 --> 00:44:47,184 Der kom en sygeplejerske ved midnat, og i dag vil hun ikke længere klare den. 711 00:44:47,184 --> 00:44:49,561 - Pis! - Jeg vil have flyttet min kone! 712 00:44:50,187 --> 00:44:53,691 - Vent. Jeg... - Min bror fik ram på hende! Det ved jeg! 713 00:44:54,900 --> 00:44:56,694 Hvad taler du om? Jeg kan hjælpe. 714 00:44:56,694 --> 00:44:59,530 - Narrøv, jeg vil flytte min kone! - Norman... 715 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Ved du hvad? Glem det. Jeg gør det selv. 716 00:45:24,388 --> 00:45:25,472 Ja. 717 00:45:26,473 --> 00:45:28,016 Du gjorde det mod hende. 718 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Jeg gider ikke det pis her. 719 00:45:32,688 --> 00:45:36,859 Dit røvhul. Jeg dræber begge dine sønner. 720 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 Dem begge to. 721 00:45:41,655 --> 00:45:42,489 Hør nu her. 722 00:45:43,949 --> 00:45:46,618 Ring ikke og sig, hvad du vil gøre. 723 00:45:47,870 --> 00:45:48,787 Gør det. 724 00:45:52,416 --> 00:45:53,876 Og læg så for helvede på. 725 00:48:07,092 --> 00:48:10,012 Tekster af: Pia C. Hvid