1 00:00:19,102 --> 00:00:21,021 Pořád ty kluky jen bráníš. 2 00:00:21,021 --> 00:00:22,647 Jestli moje žena umře, 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,942 tak tohle všechno spálím na popel. 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 Tušíš vůbec, čemu čelíš? 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Nenaser ho. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Neměl bys strýce provokovat. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 Je nebezpečnej. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Celá rodina je nebezpečná. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,495 - Vědět co? - Co asi? 10 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 Přece co mám dělat. 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Kimmie, máš tady VIP. 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,417 Tancuju a ty platíš. 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 Nic víc. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 Nechceš, aby tě tu viděl syn. 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,505 Kde je? 16 00:00:47,505 --> 00:00:48,757 Umřela. 17 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 Nazdar. 18 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Kdes kurva byla? 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 Máš u sebe mít pořád telefon. 20 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Kde jsi byla? 21 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Tak fajn. 22 00:01:25,001 --> 00:01:26,419 Neodpovíš mi? 23 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Co máš kurva za problém? 24 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 Seš snad sjetá? 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 Tak poslouchej, 26 00:01:33,676 --> 00:01:36,513 budeš tam, kde ti řeknu, abys byla. 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,473 Volala jsem ti několik hodin. 28 00:01:39,390 --> 00:01:42,852 - Zalez kurva do auta. - Dělej, nasedni. 29 00:01:42,852 --> 00:01:45,772 Jules mi pak volá, abych tě našla. 30 00:01:45,772 --> 00:01:47,023 Krávo blbá. 31 00:01:47,023 --> 00:01:48,608 Zalez tam! 32 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Dobrý den. 33 00:02:05,917 --> 00:02:07,085 Jak se jí daří? 34 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 Máš pro mě něco? 35 00:02:10,880 --> 00:02:12,090 Dělám na tom. 36 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 - Julesi... - Přísahám. 37 00:02:15,844 --> 00:02:16,761 Pracuju na tom. 38 00:02:17,971 --> 00:02:19,556 Vidím, že mi něco tajíš. 39 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Něco mám, ale... 40 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 Co? 41 00:02:28,857 --> 00:02:32,402 Tam, co ji našli, došlo k trojnásobný vraždě. 42 00:02:33,528 --> 00:02:35,572 - Všechny popravili. - Cože? 43 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Ano. 44 00:02:38,491 --> 00:02:39,826 Ji ale nezastřelili. 45 00:02:39,826 --> 00:02:40,743 Ne. 46 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 Snažím se získat nahrávky z kamer. 47 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 Byly tam kamery? 48 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Jedna. A ne moc dobrá. 49 00:02:50,503 --> 00:02:51,754 Kurva. 50 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 Doktor říkal, 51 00:02:56,801 --> 00:02:59,679 že jí splaskává otok mozku. 52 00:03:00,763 --> 00:03:03,141 Bude nám moct všechno říct. 53 00:03:06,561 --> 00:03:07,395 Díkybohu. 54 00:03:08,396 --> 00:03:11,316 Vím, že to udělal jeden z mejch synovců. 55 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 No... 56 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 Co? 57 00:03:15,862 --> 00:03:18,072 Nebudu vám to rozmlouvat. 58 00:03:19,282 --> 00:03:20,116 To je dobře. 59 00:03:21,534 --> 00:03:24,204 Protože oni vědí, že pokud se mi něco stane, 60 00:03:24,204 --> 00:03:25,788 Ina dostane moje akcie. 61 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 Chtějí se jí zbavit. 62 00:03:28,625 --> 00:03:31,002 Vím, že věříte, že to se stalo. 63 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 Je to pravda. 64 00:03:33,755 --> 00:03:37,550 V závěti stojí, že manželka dostane všechny akcie. 65 00:03:37,550 --> 00:03:41,346 Pokud nebude naživu, všechno dostane rodina. 66 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Tak to můj otec nastavil. Je to součást závěti. 67 00:03:44,349 --> 00:03:46,976 - Jsem vážně debil. - Klid. 68 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 Nejste. 69 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 Zjisti, kdo to udělal. 70 00:03:53,191 --> 00:03:54,108 Zjistím. 71 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Pusť se do toho. 72 00:03:56,945 --> 00:03:58,029 Musí odpočívat. 73 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 Dobře. 74 00:04:00,406 --> 00:04:05,411 Zejtra přijde doktor. Budou ji budit z umělýho spánku. 75 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 Ano. 76 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 Samozřejmě. 77 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 {\an8}Co je? 78 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 {\an8}Volal jsem Royovi, 79 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8}ale nebere to, tak volám vám. 80 00:04:35,775 --> 00:04:37,318 {\an8}A proč voláš? 81 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 {\an8}Zrovna jedu za vaším tchánem promluvit si o vaší tetě. 82 00:04:42,240 --> 00:04:43,616 {\an8}Její stav se lepší. 83 00:04:43,616 --> 00:04:45,743 {\an8}Zítra ji chtějí vzbudit. 84 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 {\an8}Tak to je skvělá zpráva, ne? 85 00:04:49,289 --> 00:04:50,164 {\an8}Cože? 86 00:04:51,582 --> 00:04:52,583 {\an8}To byl sarkasmus. 87 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 {\an8}Jaký je plán, Julesi? 88 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 {\an8}Promluvit si s vaším tchánem. 89 00:04:58,381 --> 00:05:00,341 {\an8}Julesi, víš, na co se ptám. 90 00:05:01,092 --> 00:05:03,553 {\an8}Nebojte. Nedozví se, že jste to byla vy. 91 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 {\an8}Co jsem byla já? 92 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 {\an8}Jen jsem vám to chtěl říct. 93 00:05:09,767 --> 00:05:11,644 {\an8}Jasně. Kde je Roy? 94 00:05:11,644 --> 00:05:12,562 {\an8}To nevím. 95 00:05:13,187 --> 00:05:15,857 {\an8}Julesi, vím, že mi lžeš. 96 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 {\an8}Mallory, vážně musíme tenhle taneček dělat pokaždý? 97 00:05:20,653 --> 00:05:22,447 {\an8}Nic nevím. Přísahám. 98 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 {\an8}Jasně, Julesi. 99 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 Dělej. 100 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Jedem. Kráva blbá. 101 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Pojď sem. 102 00:06:40,942 --> 00:06:42,026 Zavolalas mý ženě? 103 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 - Co? - Nehraj si se mnou. 104 00:06:46,656 --> 00:06:49,325 - Myslím to vážně. - Proč bych to dělala? 105 00:06:49,325 --> 00:06:52,537 - Neznám tvý heslo. - Stačí to telefonu říct. 106 00:06:54,789 --> 00:06:55,665 Zavolalas jí? 107 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 Ne. 108 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 Netušíš, jaký to je v mý kůži. 109 00:07:07,093 --> 00:07:07,969 Rozumíš? 110 00:07:08,469 --> 00:07:09,637 Ne, netuším. 111 00:07:11,639 --> 00:07:13,057 Táta mě nenávidí 112 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 a máma mě taky nesnáší. 113 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 Laskavě se dívej na mě. 114 00:07:22,483 --> 00:07:24,819 Za bratra mám teplýho lúzra. 115 00:07:27,780 --> 00:07:31,284 Tlačej na mě, abych řídil naši společnost. 116 00:07:34,036 --> 00:07:37,540 Nevím, proč ti to říkám. Seš jen vypatlaná coura. 117 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 Vystudovala jsi vysokou? 118 00:07:41,043 --> 00:07:42,044 Studovalas vůbec? 119 00:07:44,839 --> 00:07:46,466 Svlíkni se. 120 00:07:48,009 --> 00:07:49,093 Hoď sebou. 121 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 Jo. 122 00:08:08,070 --> 00:08:09,447 Podívej se na mě. 123 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Kurva. 124 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Bože, ty seš tak blbá kráva. 125 00:08:17,830 --> 00:08:20,917 Co seš to za kurvu, když chlapa nedokážeš vzrušit? 126 00:08:23,461 --> 00:08:24,629 Ne, nevolalas jí. 127 00:08:26,464 --> 00:08:28,257 Seš na něco takovýho moc blbá. 128 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Vypadni. 129 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 Kdy tě zase uvidím? 130 00:08:50,947 --> 00:08:51,906 Dám ti vědět. 131 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 Chceš moje číslo? 132 00:08:54,784 --> 00:08:58,829 Bude lepší, když se budeme domlouvat přes Kimmie. 133 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Chápu. 134 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Co? 135 00:09:05,211 --> 00:09:06,254 Je můj pasák. 136 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Jak to myslíš? 137 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 Veze se. 138 00:09:12,009 --> 00:09:13,010 Nechápu. 139 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 Platíš jí za mě? 140 00:09:16,764 --> 00:09:17,598 Ne. 141 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Určitě? 142 00:09:20,351 --> 00:09:21,352 Proč bych lhal? 143 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 Jasně. 144 00:09:26,315 --> 00:09:27,358 Promiň. 145 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 Jo. 146 00:09:30,987 --> 00:09:32,947 Takže se prostě ozveš? 147 00:09:33,573 --> 00:09:34,407 Jo. 148 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 Hele. 149 00:09:39,579 --> 00:09:40,746 Bude na tebe čekat. 150 00:09:43,874 --> 00:09:44,959 Nepochybuju o tom. 151 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 Kurva, ty vole. 152 00:10:05,104 --> 00:10:07,273 Dobrou noc. A děkuju. 153 00:10:08,190 --> 00:10:10,234 Omlouvám se, že to trvalo dýl. 154 00:10:10,818 --> 00:10:11,861 V pohodě. 155 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 Hele, stalo se něco? 156 00:10:15,573 --> 00:10:16,616 Jsem jen unavená. 157 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 Dobře. 158 00:10:26,208 --> 00:10:27,585 Něco je s ním špatně. 159 00:10:28,461 --> 00:10:30,796 Normálně začal kašlat krev, ty vole. 160 00:10:32,298 --> 00:10:33,924 Na mě nesáhne. 161 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 Jako... 162 00:10:36,177 --> 00:10:37,470 zatancuju mu, ale... 163 00:10:38,846 --> 00:10:42,850 Rozhodně s ním nebudu nic dělat. Ani náhodou. 164 00:10:45,311 --> 00:10:47,438 Ani náhodou. 165 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 Kurva. 166 00:11:01,118 --> 00:11:02,870 Volá mi moje holka. 167 00:11:03,663 --> 00:11:06,165 Nařkne mě, že jsem šel ven s někým z klubu. 168 00:11:08,000 --> 00:11:09,627 Volala mi spoustukrát. 169 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 - Čau, jsem na cestě. - Kde seš? 170 00:11:15,758 --> 00:11:16,967 Na cestě domů. 171 00:11:16,967 --> 00:11:18,719 To mi neříká, kde seš. 172 00:11:18,719 --> 00:11:21,347 - Musel jsem se někde stavit. - Kde? 173 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 - Yolando... - Seš s nějakou čubkou? 174 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Co to meleš? 175 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 S tou kurvou z klubu! 176 00:11:27,937 --> 00:11:30,940 - Yolando, uklidni... - Seš tam u ní teď? 177 00:11:31,816 --> 00:11:34,026 - Seš u ní v pokoji? - Cože? 178 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 - Co to kurva děláš? - Hajzle! 179 00:11:38,656 --> 00:11:39,573 Přestaň! 180 00:11:39,573 --> 00:11:40,741 Držte kurva hubu! 181 00:11:40,741 --> 00:11:43,285 Koupila jsem ti auto, a ty se kurvíš? 182 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 - Přestaň kurva. - Nech mě! 183 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 - Ne! - Dobře, počkejte. 184 00:11:47,039 --> 00:11:50,084 - Bráchové ti nakopou prdel. - To je moje auto! 185 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 Zůstaň si s tou krávou. 186 00:11:52,920 --> 00:11:53,921 Tohle je... 187 00:11:53,921 --> 00:11:55,631 To je moje auto! 188 00:11:57,258 --> 00:11:58,718 Děláš si prdel? 189 00:11:58,718 --> 00:12:01,762 - Takže jsem blbá? - Ne, nejseš blbá. 190 00:12:04,515 --> 00:12:05,725 Nebyl jsem s ní! 191 00:12:08,477 --> 00:12:10,521 Opovaž se přijít ke mně domů. 192 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 Bráchové ti nakopou prdel. 193 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 Angel junior je i můj syn. 194 00:12:15,818 --> 00:12:16,736 Naser si! 195 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 Kurva! 196 00:12:33,502 --> 00:12:34,378 Kurva! 197 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Kurva! 198 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 Moje auto, ty vole! 199 00:12:48,476 --> 00:12:49,727 Nenávidím to. 200 00:12:51,771 --> 00:12:53,314 Normálně mě vyhodila. 201 00:12:54,315 --> 00:12:57,067 Ty hodinky maj cenu milion dolarů. 202 00:12:57,067 --> 00:12:57,985 Milion. 203 00:12:58,611 --> 00:13:01,572 Kdybysme je prodali, mohli jsme bejt za vodou. 204 00:13:03,157 --> 00:13:04,992 Ten týpek má hodinky za milion, 205 00:13:04,992 --> 00:13:07,077 a já si nemůžu dovolit ani auto. 206 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 Už toho mám dost. Vážně. 207 00:13:15,377 --> 00:13:17,004 Kimmie, to klapne. 208 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Dobře? 209 00:13:18,923 --> 00:13:20,216 Vždyť brečíš. 210 00:13:21,383 --> 00:13:23,469 Musíš cejtit to samý, co já. 211 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Promysli to. 212 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 Uděláme to. 213 00:13:38,526 --> 00:13:39,401 Jdeš do toho? 214 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 Jo. 215 00:13:42,988 --> 00:13:43,906 Okrademe ho. 216 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 Tak jo. 217 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Tady máte, pane. 218 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Děkuju. 219 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Prosím. 220 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 Čeká na vás. 221 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 Děkuju, Jamesi. 222 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 Doufám, že je to důležitý, 223 00:14:36,125 --> 00:14:37,918 když mě taháš z postele. 224 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Jde o vaši švagrovou. 225 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 Máme zabezpečený telefony. 226 00:14:44,633 --> 00:14:46,051 Mohl jsi zavolat. 227 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Chtělo to vyřešit osobně. 228 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 Potřebuju vidět váš obličej. 229 00:14:52,766 --> 00:14:54,226 Vidíš ho. 230 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Tak co chceš? 231 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 Váš bratr říkal, 232 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 že Inin stav se zlepšuje. 233 00:15:02,651 --> 00:15:03,569 No a? 234 00:15:04,737 --> 00:15:05,821 To nebude dobrý. 235 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Po... 236 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 Byl to jeden z mejch synů? 237 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Nevím. 238 00:15:20,419 --> 00:15:21,253 Lžeš mi! 239 00:15:22,671 --> 00:15:25,716 Chráníš ty kretény od tý doby, co se narodili. 240 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 Co mám říct? Že mě to mrzí? 241 00:15:31,805 --> 00:15:32,681 Kterej? 242 00:15:34,308 --> 00:15:35,225 Byl to Roy. 243 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Roy. 244 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Kurva. 245 00:15:47,112 --> 00:15:47,988 Já vím. 246 00:15:49,365 --> 00:15:53,160 Ale smazal jsem všechny záznamy. 247 00:15:53,160 --> 00:15:55,621 Naštěstí se to stalo na vašem pozemku. 248 00:15:56,747 --> 00:15:57,665 Kurva. 249 00:16:00,793 --> 00:16:02,211 Ina štěstí neměla. 250 00:16:03,337 --> 00:16:04,171 Já vím. 251 00:16:05,172 --> 00:16:07,508 Jaká je šance, že si to bude pamatovat? 252 00:16:09,176 --> 00:16:10,928 Je malá, 253 00:16:12,137 --> 00:16:14,348 ale asi to nechceme riskovat. 254 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 Víte, jak výbušný váš bratr je. 255 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 Jo, já vím. 256 00:16:22,314 --> 00:16:25,901 Nechal bych toho sráče hnít v base, 257 00:16:25,901 --> 00:16:28,237 ale tu radost bratrovi neudělám. 258 00:16:30,739 --> 00:16:31,824 To chápu. 259 00:16:32,866 --> 00:16:35,411 Bože, já ty kluky nenávidím. 260 00:16:37,037 --> 00:16:38,288 Nemají ze mě nic. 261 00:16:39,456 --> 00:16:42,668 Ani kousek mý DNA. Všechno zdědili po svý matce. 262 00:16:44,837 --> 00:16:46,463 Můžu se o to postarat. 263 00:16:48,090 --> 00:16:48,924 Jak? 264 00:16:50,384 --> 00:16:52,011 Můžu to udělat hned teď. 265 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 Ne, to by bylo moc okatý. 266 00:17:01,270 --> 00:17:03,063 Daroval jsem nemocnici peníze. 267 00:17:04,481 --> 00:17:05,691 Peter Framer 268 00:17:07,818 --> 00:17:09,403 mi dluží laskavost. 269 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 Peter? 270 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Ano. Pracuje jako... 271 00:17:15,868 --> 00:17:18,954 ředitel péče o pacienty. 272 00:17:21,498 --> 00:17:23,167 Jakou laskavost vám dluží? 273 00:17:28,964 --> 00:17:31,050 Všichni mi dluží jediný. 274 00:17:31,884 --> 00:17:33,385 Pohřbený těla. 275 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 Dobře, pane. 276 00:17:39,349 --> 00:17:40,267 Zařídím to. 277 00:17:41,769 --> 00:17:42,603 Jistě. 278 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Dobrý den. 279 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 - Dobrý den. - Jak jí je? 280 00:18:00,454 --> 00:18:01,580 To mi řekněte vy. 281 00:18:01,580 --> 00:18:03,582 Životní funkce vypadají dobře. 282 00:18:03,582 --> 00:18:05,626 - Zkontroluju kapačku. - Dobře. 283 00:18:05,626 --> 00:18:08,504 - Chceme, aby se cítila dobře. - To jo. 284 00:18:09,254 --> 00:18:11,006 Co vy? Cítíte se dobře? 285 00:18:12,257 --> 00:18:13,217 Ano, cítím. 286 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Nevypadáte moc dobře. 287 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Oproti ní se mi vede skvěle. 288 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 Chápu, že to mohlo vyznít špatně. 289 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 No jo. 290 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Nemyslela jsem to špatně. 291 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 Můžu vám sehnat lepší židli. Nebo postel. 292 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Postel? 293 00:18:35,280 --> 00:18:36,740 Ne, jsem v pohodě. 294 00:18:37,241 --> 00:18:38,325 Vážně. 295 00:18:38,325 --> 00:18:39,243 Jsem v pohodě. 296 00:18:39,743 --> 00:18:41,578 Je vidět, že ji milujete. 297 00:18:43,747 --> 00:18:44,581 Jo. 298 00:18:46,333 --> 00:18:47,209 Miluju. 299 00:18:48,460 --> 00:18:49,795 Má štěstí, 300 00:18:49,795 --> 00:18:52,005 že má po boku někoho, jako jste vy. 301 00:18:55,092 --> 00:18:57,261 Ne, to já mám štěstí. 302 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 Znamená pro mě všechno. 303 00:19:01,306 --> 00:19:02,141 Jo. 304 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 Je to vidět. 305 00:19:04,351 --> 00:19:06,395 Z toho, jak tady sedíte. 306 00:19:07,980 --> 00:19:11,066 Víte, nejsem žádnej anděl. 307 00:19:13,902 --> 00:19:14,778 Ona jo. 308 00:19:15,904 --> 00:19:17,739 Určitě by řekla to samé. 309 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 Snad jo. 310 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Děláte si srandu? 311 00:19:25,164 --> 00:19:28,750 Už jen to, kolik toho vaše rodina pro nemocnici udělala. 312 00:19:30,752 --> 00:19:31,587 Díky. 313 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 Jasně. 314 00:19:34,798 --> 00:19:38,510 No, všechno vypadá dobře. 315 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Zkuste si odpočinout. 316 00:19:41,013 --> 00:19:44,057 Kdybyste si to s tou postelí rozmyslel, zazvoňte. 317 00:19:44,683 --> 00:19:45,601 Děkuju. 318 00:20:11,251 --> 00:20:14,880 VŠECHNA ZAŘÍZENÍ NENALEZENA ŽÁDNÁ ZAŘÍZENÍ 319 00:20:15,547 --> 00:20:16,381 Calvine. 320 00:20:16,882 --> 00:20:17,716 Ano, madam? 321 00:20:17,716 --> 00:20:19,384 Přijď do obývacího pokoje. 322 00:20:19,384 --> 00:20:20,302 Hned jsem tam. 323 00:20:28,310 --> 00:20:29,144 Co se děje? 324 00:20:30,145 --> 00:20:32,898 - Seš oblečenej. - Nevěděl jsem, co se děje. 325 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Jak jsi to stihnul tak rychle? 326 00:20:35,359 --> 00:20:37,319 Už jsem oblečenej byl. Co chcete? 327 00:20:38,612 --> 00:20:41,365 - Chci vědět, kde je Roy. - To netuším. 328 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 Už nevidím jeho polohu jako dřív. 329 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 Nevím, kde je. Omlouvám se. 330 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 Jak blízko máš k Julesovi? 331 00:20:51,792 --> 00:20:52,751 Moc ne. Proč? 332 00:20:53,752 --> 00:20:54,753 Říkáš mu všechno? 333 00:20:55,963 --> 00:20:57,005 Ne osobní věci. 334 00:20:58,215 --> 00:21:00,300 Neměl bys lidem říkat všechno. 335 00:21:01,718 --> 00:21:03,095 Hlavně některé věci. 336 00:21:03,971 --> 00:21:04,930 Chápu. 337 00:21:05,764 --> 00:21:07,474 Takže si rozumíme. 338 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Ano, rozumíme. 339 00:21:11,395 --> 00:21:12,229 Dobře. Díky. 340 00:21:13,605 --> 00:21:14,690 Ještě něco? 341 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 Ne, to je všechno. 342 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 Dobře. Dobrou noc. 343 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 I tobě. 344 00:21:24,491 --> 00:21:25,909 Vlastně ještě něco. 345 00:21:27,369 --> 00:21:29,788 Cokoli. Stačí říct, Mallory. 346 00:21:31,373 --> 00:21:33,041 Chci vědět, kde Roy je. 347 00:21:33,041 --> 00:21:35,043 Jules vždycky věděl, kde je... 348 00:21:36,044 --> 00:21:38,171 Zeptám se, ale stejně mi to neřekne. 349 00:21:38,171 --> 00:21:39,089 Jak to? 350 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 Když jsem se ptal minule, naštval se. 351 00:21:43,010 --> 00:21:43,885 Jak to? 352 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 Netuším. 353 00:21:48,098 --> 00:21:49,349 Proč ses ptal? 354 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 Slyšel jsem, že něco dělá, tak jsem se zeptal. 355 00:21:53,770 --> 00:21:55,689 Mluv na rovinu, Calvine. 356 00:21:56,315 --> 00:21:57,441 Co dělal? 357 00:21:59,318 --> 00:22:01,445 - Týkalo se to jiné ženy. - Který? 358 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 - Nevím, jak se jmenuje. - Dobře. 359 00:22:04,239 --> 00:22:07,075 Nebyl rád, že se vyptávám. 360 00:22:09,202 --> 00:22:10,871 Potřebuju všechno vědět. 361 00:22:12,164 --> 00:22:13,582 Co dělá a tak. 362 00:22:14,374 --> 00:22:16,335 Zkusím to, ale nebude to lehké. 363 00:22:18,003 --> 00:22:21,340 Když mi budeš podávat hlášení, odměním tě za to. 364 00:22:23,550 --> 00:22:25,594 Penězi, nebo něčím jiným? 365 00:22:26,428 --> 00:22:27,971 Jako čím jiným? 366 00:22:29,514 --> 00:22:30,390 Jen se ptám. 367 00:22:34,519 --> 00:22:35,437 Můžeš jít. 368 00:22:37,647 --> 00:22:38,982 Dobrou noc, Mallory. 369 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 Jo. 370 00:22:53,663 --> 00:22:55,540 Viděli jste její ksicht? 371 00:22:57,209 --> 00:22:58,335 Fakt mě sere. 372 00:22:59,127 --> 00:23:00,921 Určitě už to nebude opakovat. 373 00:23:01,505 --> 00:23:03,256 Nebude mi u Julese dělat zle. 374 00:23:10,097 --> 00:23:11,306 Hele. 375 00:23:12,474 --> 00:23:13,683 My o vlku... 376 00:23:14,559 --> 00:23:15,394 Kurva. 377 00:23:15,394 --> 00:23:16,853 Běž zjistit, co chce. 378 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Na co kurva čumíš? 379 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 Našlas ji? 380 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 Jo. 381 00:23:40,085 --> 00:23:40,919 Kde byla? 382 00:23:41,920 --> 00:23:43,088 U sebe v pokoji. 383 00:23:44,506 --> 00:23:46,258 Proč nezvedala telefon? 384 00:23:46,967 --> 00:23:49,177 Jen se mě snažila nasrat. 385 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Jo. 386 00:23:54,474 --> 00:23:56,977 Nejseš na tohle ta správná holka. 387 00:23:58,770 --> 00:24:00,272 Ne, mám to pod kontrolou. 388 00:24:00,272 --> 00:24:03,316 - Mně to tak nepřijde. - Ne, vážně. 389 00:24:04,609 --> 00:24:05,485 Ne. 390 00:24:05,986 --> 00:24:07,904 Budu to muset přehodnotit. 391 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 Ne, vážně. Zvládám to. 392 00:24:10,449 --> 00:24:12,075 Možná by to měla vést ona. 393 00:24:12,075 --> 00:24:14,453 Nedokážeš si ji srovnat. 394 00:24:15,454 --> 00:24:18,623 Julesi, nech toho. Víš, že stojím za tebou. 395 00:24:18,623 --> 00:24:19,666 Co to znamená? 396 00:24:20,375 --> 00:24:22,544 Že bych pro tebe udělala cokoli. 397 00:24:23,712 --> 00:24:24,629 Seš si jistá? 398 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Jo. 399 00:24:28,091 --> 00:24:31,386 Ale říkalas, ať ti to nedělám. 400 00:24:33,472 --> 00:24:36,349 - A co já? - Záleží mi jen na tobě. 401 00:24:36,850 --> 00:24:37,684 Přísahám. 402 00:24:38,226 --> 00:24:40,312 Víš, co udělala naposled, ne? 403 00:24:41,855 --> 00:24:42,689 Já vím. 404 00:24:43,315 --> 00:24:44,524 Zklamala mě. 405 00:24:45,108 --> 00:24:48,153 - Já bych tě nezklamala. - Nemám to rád. 406 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 Já vím. 407 00:24:50,614 --> 00:24:51,531 Slibuju. 408 00:24:54,409 --> 00:24:55,577 Vynahradím ti to. 409 00:24:57,162 --> 00:24:58,288 Co děláš? 410 00:25:00,332 --> 00:25:02,083 Chci ti to vynahradit. 411 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 Myslíš si, že to chci? 412 00:25:05,670 --> 00:25:06,588 No... 413 00:25:06,588 --> 00:25:07,547 Otevři pusu. 414 00:25:10,300 --> 00:25:11,426 Dělej. 415 00:25:12,886 --> 00:25:13,720 Víc. 416 00:25:16,389 --> 00:25:18,892 Myslíš si, že nevím, co v týhle puse bylo? 417 00:25:19,518 --> 00:25:20,602 Co? 418 00:25:21,186 --> 00:25:22,521 Myslíš, že tohle chci? 419 00:25:23,730 --> 00:25:25,649 - Urazilas mě. - Promiň. 420 00:25:26,233 --> 00:25:27,400 Nechtěla jsem. 421 00:25:28,485 --> 00:25:29,361 Vypadni. 422 00:25:33,657 --> 00:25:34,491 Prosím... 423 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 Vypadni kurva. 424 00:25:40,038 --> 00:25:41,122 Omlouvám se. 425 00:25:41,122 --> 00:25:42,874 Nechápeš to, co? 426 00:25:43,500 --> 00:25:45,752 - Dej mi další šanci. - Zavři kurva. 427 00:25:55,053 --> 00:25:57,889 - Co říkal? - Vypadněte. No tak. 428 00:25:59,516 --> 00:26:01,851 Dělejte! Vypadněte! 429 00:26:04,479 --> 00:26:05,397 Tak špatný, jo? 430 00:26:06,731 --> 00:26:08,942 - Co je? - Co říkal? 431 00:26:09,526 --> 00:26:11,611 Že možná dá moje místo Kimmie. 432 00:26:11,611 --> 00:26:14,364 Ty vole. To se nesmí stát. 433 00:26:14,364 --> 00:26:17,742 - Myslíš si, že to dovolím? - Vím, že ne. 434 00:26:17,742 --> 00:26:18,952 Ty vole. 435 00:26:18,952 --> 00:26:22,247 Zabiju ji, i kdyby to bylo to poslední, co udělám. 436 00:26:22,247 --> 00:26:25,166 Víš, že ji nesmíš mlátit do obličeje? 437 00:26:25,166 --> 00:26:26,585 Pak nic nevydělá. 438 00:26:29,254 --> 00:26:30,880 Víš, kde bydlí její máma? 439 00:26:30,880 --> 00:26:33,049 Ty vole, chceš jít po její mámě? 440 00:26:33,049 --> 00:26:35,927 - Co chystáš? - To ne. Nemá náhodou sestru? 441 00:26:35,927 --> 00:26:36,970 Netuším. 442 00:26:37,470 --> 00:26:38,972 Musíme to zjistit. 443 00:26:38,972 --> 00:26:42,309 Jedinej, na kom jí záleží, je Rain. 444 00:26:42,309 --> 00:26:43,226 Já vím. 445 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 A Angel. 446 00:26:45,895 --> 00:26:47,314 Hodně spolu mluvěj. 447 00:26:47,897 --> 00:26:48,773 Viděla jsem. 448 00:26:49,566 --> 00:26:50,942 Myslíš, že spolu šukaj? 449 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 Jo, šukaj spolu. 450 00:26:55,488 --> 00:26:56,323 Možná jo. 451 00:26:57,741 --> 00:26:58,908 Možná že jo. 452 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 A ten bydlí kde? 453 00:27:01,119 --> 00:27:02,412 Ty vole, nevím. 454 00:27:03,538 --> 00:27:05,332 Víš kurva vůbec něco? 455 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 Jsem snad Google? 456 00:27:06,833 --> 00:27:08,043 Koukej to zjistit. 457 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 Klid. Nebo tě kopnu mezi nohy. 458 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 - Tak to pak nic nevydělám. - No jo. 459 00:27:12,464 --> 00:27:13,798 Drž hubu a jez. 460 00:27:13,798 --> 00:27:16,593 Budu. Mám nízkej cukr. 461 00:27:17,218 --> 00:27:21,222 - Jinak bych tě zkopala do krychle. - Jez. Meleš píčoviny. 462 00:27:21,222 --> 00:27:22,682 Jo. Tvoje máma. 463 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Promiňte. 464 00:27:33,443 --> 00:27:34,361 Ano? 465 00:27:34,361 --> 00:27:36,196 Vezmu si tu postel. 466 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Postel? 467 00:27:38,573 --> 00:27:40,909 Ano. Dovezte ji k mé manželce. 468 00:27:42,118 --> 00:27:43,328 Omlouvám se, ale... 469 00:27:46,498 --> 00:27:47,582 Kde... 470 00:27:47,582 --> 00:27:49,668 Kde je ta sestřička, co tady byla? 471 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 Je mi líto, ale jsme tu jen my dvě. 472 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Ne, vždyť jsem s ní mluvil. 473 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 Jsme tady jen my. 474 00:27:59,386 --> 00:28:02,222 Měla hnědou pleť a drdol jako vy. 475 00:28:02,222 --> 00:28:05,141 A byla moc milá. 476 00:28:05,642 --> 00:28:07,852 Říkala, že mi může přivézt postel. 477 00:28:08,478 --> 00:28:10,188 Určitě to můžeme zařídit. 478 00:28:11,898 --> 00:28:12,732 Ne. 479 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 Počkejte. 480 00:28:16,444 --> 00:28:17,570 Byla... 481 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 Dobře, před jak dlouhou dobou to bylo? 482 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 Nevím, před pár hodinami. 483 00:28:22,617 --> 00:28:23,993 Jste si jistý? 484 00:28:23,993 --> 00:28:24,994 Ne. 485 00:28:25,578 --> 00:28:26,871 Víte... 486 00:28:28,123 --> 00:28:29,791 neměl jsem hodinky. 487 00:28:29,791 --> 00:28:32,001 Kde máte rozpis služeb? 488 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Měníme se o půlnoci. Mohlo to být předtím? 489 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 Možná. 490 00:28:42,262 --> 00:28:44,097 Tu postel vám zařídíme. 491 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Dobře. 492 00:29:10,999 --> 00:29:12,792 Ty vole! 493 00:29:12,792 --> 00:29:14,544 Někoho pěkně nasral. 494 00:29:14,544 --> 00:29:17,505 Ty vole, tu káru miloval. 495 00:29:19,048 --> 00:29:20,425 To teda. 496 00:29:48,620 --> 00:29:49,579 Haló? 497 00:29:49,579 --> 00:29:50,497 Dobré ráno. 498 00:29:51,039 --> 00:29:52,123 Dobré ráno. 499 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 Zrovna jsem šel spát. 500 00:29:54,709 --> 00:29:56,461 No, potřebuju s tebou mluvit. 501 00:29:57,128 --> 00:29:58,755 Co je, něco ohledně firmy? 502 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 Ohledně tý žaloby. 503 00:30:02,175 --> 00:30:03,843 Teď to nechci řešit. 504 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 No, budeš muset. 505 00:30:05,053 --> 00:30:06,805 - Mallory. - No tak. 506 00:30:06,805 --> 00:30:08,973 S nikým jiným se nedá mluvit. 507 00:30:10,517 --> 00:30:11,518 Fajn, co je? 508 00:30:12,310 --> 00:30:13,561 Po telefonu ne. 509 00:30:13,561 --> 00:30:15,814 Ale včera jsem mluvila s Varneym. 510 00:30:18,733 --> 00:30:19,609 A? 511 00:30:20,360 --> 00:30:21,444 Musíme se sejít. 512 00:30:23,446 --> 00:30:24,364 Dobře. Kdy? 513 00:30:25,323 --> 00:30:26,407 Dneska nestíhám. 514 00:30:26,407 --> 00:30:29,911 Zkusím to, ale spíš zejtra. 515 00:30:30,495 --> 00:30:31,538 Dobře. 516 00:30:31,538 --> 00:30:33,164 Super. Díky, Charlesi. 517 00:30:36,626 --> 00:30:37,627 Tak zatím. 518 00:30:46,511 --> 00:30:47,387 Varney. 519 00:30:52,100 --> 00:30:53,476 Co bych měl vědět? 520 00:30:56,646 --> 00:30:58,231 Ani neřekneš dobré ráno? 521 00:31:00,441 --> 00:31:01,359 Dobré ráno. 522 00:31:11,411 --> 00:31:12,370 Seš sexy. 523 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 Díky. 524 00:31:16,332 --> 00:31:19,168 Ale co bych měl vědět? 525 00:31:20,253 --> 00:31:21,129 O čem? 526 00:31:22,255 --> 00:31:25,425 Volala mi švagrová. Chce se mnou mluvit. 527 00:31:26,509 --> 00:31:27,719 Tak si s ní promluv. 528 00:31:29,095 --> 00:31:30,680 No tak, řekni mi to. 529 00:31:34,392 --> 00:31:36,769 No, není to dobrý. 530 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 A jak moc špatný to je? 531 00:31:42,442 --> 00:31:43,860 Může to potopit firmu. 532 00:31:46,988 --> 00:31:48,281 - Vážně? - Jo. 533 00:31:50,491 --> 00:31:52,368 A co by to znamenalo? 534 00:31:52,994 --> 00:31:55,246 Můžeš o všechno přijít. 535 00:31:55,246 --> 00:31:56,497 Ty vole. 536 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 A to se fakt může stát? 537 00:32:01,210 --> 00:32:02,211 - Jo. - Dobře. 538 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 A jak to zastavíme? 539 00:32:08,051 --> 00:32:09,469 Nevím, jestli to jde. 540 00:32:10,345 --> 00:32:13,431 Znáš mýho tátu a strýce. Najdou nějakej způsob. 541 00:32:14,474 --> 00:32:15,308 Dobře. 542 00:32:16,059 --> 00:32:17,226 Snad máš pravdu. 543 00:32:18,728 --> 00:32:19,938 Vím to. 544 00:32:23,107 --> 00:32:24,233 Co když to nepůjde? 545 00:32:25,318 --> 00:32:26,152 Co pak? 546 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Co tím chceš říct? 547 00:32:31,366 --> 00:32:32,700 Víš, že tě miluju. 548 00:32:33,451 --> 00:32:34,827 Varney, řekni to. 549 00:32:36,079 --> 00:32:37,747 Kolik peněz máš stranou? 550 00:32:40,375 --> 00:32:41,292 Ne dost. 551 00:32:41,292 --> 00:32:44,253 V tom případě se musíš dát dohromady 552 00:32:45,296 --> 00:32:46,798 a soustředit se na tohle. 553 00:32:49,676 --> 00:32:51,260 Ty vole. Dobře. 554 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Uvidíme se večer? 555 00:32:59,310 --> 00:33:00,645 Pojedu domů. 556 00:33:00,645 --> 00:33:02,647 Takže se neuvidíme. 557 00:33:03,231 --> 00:33:05,149 - To je tvoje pravidlo. - No tak. 558 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 Všichni žijete na stejný ulici. 559 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Když zaparkuju někde jinde než u domu tvýho táty... 560 00:33:10,655 --> 00:33:13,908 - Proč to tajíme? - No tak. Netajíme to. 561 00:33:14,492 --> 00:33:15,368 Tak to není. 562 00:33:15,994 --> 00:33:16,828 Vážně. 563 00:33:17,745 --> 00:33:20,123 - Není to tak? - Ne. 564 00:33:20,123 --> 00:33:21,124 Možná pro tebe. 565 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 Víš co? Přestaň. 566 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Každou noc seš s nějakým jiným chlapem. 567 00:33:28,256 --> 00:33:30,967 Nekomplikuj to. Víš, jak to máme. 568 00:33:30,967 --> 00:33:33,428 Ty máš potřeby, já mám potřeby. 569 00:33:34,178 --> 00:33:36,014 Tak to nekaž. 570 00:33:36,764 --> 00:33:38,766 Tvá rodina je můj největší klient. 571 00:33:39,267 --> 00:33:40,560 Nechci o ni přijít. 572 00:33:41,644 --> 00:33:42,478 Dobře. 573 00:33:45,273 --> 00:33:47,567 Cejtím se jak laciná štětka. 574 00:33:48,568 --> 00:33:49,485 Laciná? 575 00:33:51,154 --> 00:33:54,907 Tak to ti dneska nemusím nic platit. 576 00:33:54,907 --> 00:33:56,868 - To je super. - Drž hubu. 577 00:34:18,306 --> 00:34:19,182 Zapni mi to. 578 00:34:23,352 --> 00:34:24,896 Přijel jsi ve tři ráno? 579 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 No a? 580 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Přečti si to. 581 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 - Co to je? - Snad umíš číst, ne? 582 00:34:41,162 --> 00:34:41,996 Přečti si to. 583 00:34:44,415 --> 00:34:45,374 Co to je? 584 00:34:45,958 --> 00:34:47,668 Doktor Jack Collier. 585 00:34:48,294 --> 00:34:50,838 Přistihli ho při románku s kurvou. 586 00:34:50,838 --> 00:34:53,508 Vidíš ten obličej? To je jeho žena. 587 00:34:53,508 --> 00:34:56,219 - Je všude na tomhle blogu. - A co já s tím? 588 00:34:56,219 --> 00:34:58,805 Jestli dopadnu stejně, tak tě zabiju. 589 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 Myslíš jako... 590 00:35:02,391 --> 00:35:03,559 jsi zabila tetu? 591 00:35:04,852 --> 00:35:06,187 Nevím, o čem mluvíš. 592 00:35:06,938 --> 00:35:07,814 Zapni mi šaty. 593 00:35:09,148 --> 00:35:12,026 Musíš bejt strašně paranoidní. 594 00:35:12,026 --> 00:35:13,319 Pořád... 595 00:35:14,570 --> 00:35:18,741 každej den koukáš pod auto, jestli tam nejsou štěnice? 596 00:35:18,741 --> 00:35:21,244 Doufám, že jsi slyšel, co jsem řekla. 597 00:35:23,204 --> 00:35:24,038 Víš, 598 00:35:24,705 --> 00:35:27,875 je fascinující, jak důležitá je pro tebe 599 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 tvoje image. 600 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 - Co jinýho mám? - Rozhlídni se. 601 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Koukej na to. 602 00:35:38,261 --> 00:35:40,513 No, tys mi to rozhodně nedal. 603 00:35:42,014 --> 00:35:44,684 Když jsem tě poznal, bylas chudá holka. 604 00:35:46,185 --> 00:35:47,979 Zasloužím si každej dolar. 605 00:35:48,688 --> 00:35:51,315 Jako ta kurva, která seš. 606 00:35:51,858 --> 00:35:53,151 Jo tak já jsem kurva? 607 00:35:53,151 --> 00:35:54,944 Jestli já jsem kurva, 608 00:35:55,528 --> 00:35:57,613 tak ty seš rozmazlenej feťák. 609 00:35:59,657 --> 00:36:01,033 Nemáš někde bejt? 610 00:36:01,033 --> 00:36:04,704 Jo, v práci. Abych mohla zaplatit za tvoje boty. 611 00:36:04,704 --> 00:36:07,081 Vzala jsem si malýho kluka. 612 00:36:07,707 --> 00:36:08,541 Už běž. 613 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Už kurva běž. 614 00:36:12,170 --> 00:36:13,713 Jestli skončím na blogu... 615 00:36:14,881 --> 00:36:15,756 Nazdar. 616 00:36:16,924 --> 00:36:18,259 Varuju tě. 617 00:36:18,259 --> 00:36:19,635 Zkurvená saň. 618 00:36:20,219 --> 00:36:22,180 Tu ze mě udělala tahle rodina. 619 00:36:30,354 --> 00:36:31,439 Dobré ráno, madam. 620 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 Dneska se mnou nepojedeš. Vyzvedni mi věci z čistírny. 621 00:36:35,985 --> 00:36:37,361 Vyzvedla jsem je včera. 622 00:36:37,945 --> 00:36:40,615 Fajn. Nechci, abys se mnou jela. 623 00:36:40,615 --> 00:36:45,411 Dobře. Ale proč? Udělala jsem něco? 624 00:36:45,411 --> 00:36:48,581 Musím ti snad dávat nějakej důvod? 625 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Potřebuješ ho? 626 00:36:51,542 --> 00:36:52,710 Chceš důvod? 627 00:36:53,294 --> 00:36:54,670 Tak já ti ho dám. 628 00:36:54,670 --> 00:36:56,130 Protože smrdíš. 629 00:36:56,923 --> 00:36:59,508 Smrdíš jako mastný vlasy a naftalín. 630 00:37:00,218 --> 00:37:02,053 Smrdíš jako Jim Crow. 631 00:37:04,513 --> 00:37:07,141 I tvoje slzy smrděj. Přeprav se jinak. 632 00:37:10,102 --> 00:37:11,479 Zavři kurva dveře. 633 00:37:14,815 --> 00:37:16,943 Ty vole, tak to ne. Tys tady seděla? 634 00:37:17,777 --> 00:37:19,779 - Ano. - Sednu si na druhou stranu. 635 00:37:51,852 --> 00:37:53,062 Co tady děláš? 636 00:37:54,146 --> 00:37:57,775 Omlouvám se. Vaše žena mě poslala pro šaty. 637 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 Tak je vezmi. 638 00:38:01,612 --> 00:38:02,446 Ano, pane. 639 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Omlouvám se. 640 00:38:22,967 --> 00:38:23,884 Co děláš? 641 00:38:26,262 --> 00:38:28,848 Omlouvám se. Spadl mi telefon. 642 00:38:28,848 --> 00:38:29,765 To vidím. 643 00:38:31,809 --> 00:38:35,563 Manželka ti zavolala, abys jí vzala tyhle šaty? 644 00:38:36,188 --> 00:38:37,023 Ano. 645 00:38:38,232 --> 00:38:41,944 Takže když jí zavolám, tak mi potvrdí, že tě poslala 646 00:38:42,653 --> 00:38:43,738 pro tyhle šaty? 647 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 Jo. 648 00:38:50,494 --> 00:38:51,412 No, uvidíme. 649 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Jen jí rychle zavolám. 650 00:38:58,836 --> 00:39:00,171 Uvidíme, co řekne. 651 00:39:02,131 --> 00:39:03,591 - Dobře, počkejte. - Co? 652 00:39:03,591 --> 00:39:05,176 Prosím. To... 653 00:39:05,676 --> 00:39:07,345 Víš, vím moc dobře, 654 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 že by si na sebe nevzala stejný šaty dvakrát. Nikdy. 655 00:39:13,142 --> 00:39:14,977 Takže co se děje? Poslala tě? 656 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 Ne. 657 00:39:16,771 --> 00:39:18,064 - Šiješ boudu. - To... 658 00:39:18,064 --> 00:39:19,899 - No jasně. - Nešiju. 659 00:39:19,899 --> 00:39:21,484 Fakt to tak není. 660 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Jakej byl plán, co? 661 00:39:25,446 --> 00:39:28,324 Mallory by se vrátila, aby nás spolu nachytala? 662 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 - Takovej byl plán? - Tohle byl můj nápad. 663 00:39:31,369 --> 00:39:35,039 Kdyby to zjistila, o všechno bych přišla. 664 00:39:35,039 --> 00:39:37,208 Vypadni. Moc meleš. 665 00:39:37,917 --> 00:39:38,751 - Běž. - Dobře. 666 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Chtělas na mě ušít boudu. 667 00:39:41,128 --> 00:39:42,671 - Omlouvám se. - Běž. 668 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Nechtěla. 669 00:39:44,924 --> 00:39:45,800 Omlouvám se. 670 00:40:01,816 --> 00:40:04,235 To mě poser. Tak si to vyříkáme. 671 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 Co je? 672 00:40:15,204 --> 00:40:16,622 Myslíš, že jsem debil? 673 00:40:18,457 --> 00:40:20,126 Jo, myslím. 674 00:40:20,126 --> 00:40:22,044 Tohle na mě neplatí. 675 00:40:22,628 --> 00:40:23,796 O čem to mluvíš? 676 00:40:23,796 --> 00:40:25,923 Myslíš, že seš chytřejší než já? 677 00:40:25,923 --> 00:40:28,008 Tak to je snad jasný, Royi. 678 00:40:28,008 --> 00:40:29,135 Jedeš zpátky? 679 00:40:29,135 --> 00:40:30,553 Ne, proč bych měla? 680 00:40:31,053 --> 00:40:33,055 Vím, že jedeš zpátky. 681 00:40:33,055 --> 00:40:36,308 Víš co? Už jsem u kanclu. Nech mě kurva bejt. 682 00:40:36,308 --> 00:40:38,102 Jdu makat. Na rozdíl od tebe. 683 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Kretén. 684 00:40:40,396 --> 00:40:41,605 Bože to je debil. 685 00:40:43,482 --> 00:40:44,400 Váš manžel? 686 00:40:46,444 --> 00:40:47,570 Cože? 687 00:40:48,154 --> 00:40:49,613 Mluvíte o něm? 688 00:40:50,781 --> 00:40:52,491 Myslíš, že se můžeš vyptávat? 689 00:40:53,075 --> 00:40:54,076 Myslel jsem... 690 00:40:54,076 --> 00:40:55,244 Tak nemysli. 691 00:40:57,455 --> 00:40:58,330 Ano, madam. 692 00:40:59,498 --> 00:41:01,167 Seš šofér, ne? 693 00:41:03,127 --> 00:41:04,545 Tak mě voz a drž hubu. 694 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Ano, madam. 695 00:41:14,930 --> 00:41:16,265 Vzbudila jsem vás? 696 00:41:20,811 --> 00:41:22,354 Jo, tyhle židle jsou... 697 00:41:23,564 --> 00:41:25,441 - Jsou hrozné. - Jak jí je? 698 00:41:27,735 --> 00:41:29,320 Nerada to říkám. 699 00:41:29,904 --> 00:41:30,738 Co je? 700 00:41:31,655 --> 00:41:33,324 {\an8}Máme výsledky testů. 701 00:41:34,325 --> 00:41:35,201 A? 702 00:41:35,701 --> 00:41:38,454 {\an8}Mrzí mě to. Udělali jsme, co se dalo. 703 00:41:42,541 --> 00:41:43,417 Počkat. 704 00:41:45,044 --> 00:41:49,173 {\an8}Včera jste říkali, že bude v pořádku. Zmáčkla mi ruku. 705 00:41:49,173 --> 00:41:52,176 {\an8}Já vím. Můžu vám ukázat snímky mozku. 706 00:41:52,801 --> 00:41:55,679 {\an8}Včera začala masivně krvácet do mozku 707 00:41:55,679 --> 00:41:57,473 {\an8}a otok se zhoršil. 708 00:41:58,474 --> 00:42:00,684 Co to znamená? 709 00:42:01,185 --> 00:42:04,480 {\an8}Přišla o mozkovou aktivitu. 710 00:42:04,480 --> 00:42:07,233 Při životě ji udržují jen přístroje. 711 00:42:09,735 --> 00:42:12,446 Co tím chcete říct? 712 00:42:13,447 --> 00:42:18,786 {\an8}Šance, že se probere, je menší než dvě procenta. 713 00:42:23,290 --> 00:42:25,376 - Je mrtvá? - Ne, pane. 714 00:42:25,376 --> 00:42:27,211 Je naživu, ale... 715 00:42:27,795 --> 00:42:30,130 - Udržují ji tak jen přístroje. - Ano. 716 00:42:34,760 --> 00:42:38,681 Jak může někdo přejet 64letou ženu a nechat ji bez pomoci? 717 00:42:39,181 --> 00:42:40,391 Lidé jsou hrozní. 718 00:42:44,270 --> 00:42:45,688 Rodina dokáže být horší. 719 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Mrzí mě to. 720 00:42:49,358 --> 00:42:51,860 {\an8}Můžeme někomu zavolat, aby za vámi přijel? 721 00:42:55,823 --> 00:42:57,783 Je jediná, komu bych volal. 722 00:43:00,828 --> 00:43:05,082 {\an8}Pane Bellarie, vy a vaše rodina jste téhle nemocnici moc pomohli. 723 00:43:05,082 --> 00:43:08,127 {\an8}Slibuju, že jsme dělali, co se dalo. 724 00:43:08,752 --> 00:43:11,005 A to je všechno, co se dá dělat? 725 00:43:11,630 --> 00:43:12,464 Opravdu? 726 00:43:12,464 --> 00:43:13,591 Moc mě to mrzí. 727 00:43:17,344 --> 00:43:18,178 Takže... 728 00:43:20,848 --> 00:43:23,267 mi chcete říct... 729 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 že ji mám nechat umřít? 730 00:43:29,481 --> 00:43:31,859 {\an8}To rozhodnutí není na mně. 731 00:43:33,110 --> 00:43:34,737 Není nějaký jiný způsob? 732 00:43:34,737 --> 00:43:39,158 {\an8}Podle mě se z toho už nedostane. 733 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 Takže se mám rozhodnout? 734 00:43:42,578 --> 00:43:44,121 Ano, je to na vás. 735 00:43:45,164 --> 00:43:47,750 {\an8}Nebo existuje někdo, kdo to může rozhodnout? 736 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 Ne, to jsem já. 737 00:43:53,047 --> 00:43:53,881 Dobře. 738 00:43:54,673 --> 00:43:56,800 {\an8}Nemusíte se rozhodnout hned. 739 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 {\an8}Máte čas na rozmyšlenou. 740 00:44:03,682 --> 00:44:04,558 Děkuju. 741 00:44:05,476 --> 00:44:07,102 Kdyby něco, zazvoňte. 742 00:44:29,750 --> 00:44:30,584 Julesi. 743 00:44:31,335 --> 00:44:32,211 Ano, pane? 744 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Potřebuju ženu přesunout pryč. 745 00:44:36,006 --> 00:44:38,634 - Proč? - Musí to bejt hned teď. 746 00:44:39,134 --> 00:44:42,388 - Co se stalo? - Včera byla v pohodě. 747 00:44:42,388 --> 00:44:44,640 A pak přišla nějaká sestra 748 00:44:44,640 --> 00:44:47,184 a teď říkají, že Olivia nepřežije. 749 00:44:47,184 --> 00:44:50,104 - Kurva. - Musím ji přesunout jinam. 750 00:44:50,104 --> 00:44:52,731 - Počkejte, můžu... - Dostal se k ní bratr! 751 00:44:52,731 --> 00:44:53,691 Vím to! 752 00:44:54,900 --> 00:44:56,694 O čem to mluvíte? Pomůžu vám. 753 00:44:56,694 --> 00:44:59,530 - Poslouchej mě! Musí jinam... - Normane... 754 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 Víš co? Kašli na to. Udělám to sám. 755 00:45:24,388 --> 00:45:25,472 Jo. 756 00:45:26,473 --> 00:45:28,016 Tos jí udělal ty. 757 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Nemám na tohle náladu. 758 00:45:32,688 --> 00:45:36,859 Zabiju oba tvoje syny, ty zmrde. 759 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 Oba. 760 00:45:41,655 --> 00:45:42,489 Poslouchej mě. 761 00:45:43,949 --> 00:45:46,618 Nechápu, proč mi to oznamuješ. 762 00:45:47,953 --> 00:45:49,204 Prostě to udělej. 763 00:45:52,416 --> 00:45:53,876 A teď přestaň otravovat. 764 00:48:07,092 --> 00:48:10,012 Překlad titulků: Sebastian Jágr