1
00:00:19,102 --> 00:00:21,021
Pořád ty kluky jen bráníš.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,647
Jestli moje žena umře,
3
00:00:22,647 --> 00:00:25,942
tak tohle všechno spálím na popel.
4
00:00:25,942 --> 00:00:28,486
Tušíš vůbec, čemu čelíš?
5
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Nenaser ho.
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
Neměl bys strýce provokovat.
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,200
Je nebezpečnej.
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Celá rodina je nebezpečná.
9
00:00:36,119 --> 00:00:37,495
- Vědět co?
- Co asi?
10
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
Přece co mám dělat.
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Kimmie, máš tady VIP.
12
00:00:40,749 --> 00:00:42,417
Tancuju a ty platíš.
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Nic víc.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
Nechceš, aby tě tu viděl syn.
15
00:00:46,629 --> 00:00:47,505
Kde je?
16
00:00:47,505 --> 00:00:48,757
Umřela.
17
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
Nazdar.
18
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Kdes kurva byla?
19
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
Máš u sebe mít pořád telefon.
20
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Kde jsi byla?
21
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
Tak fajn.
22
00:01:25,001 --> 00:01:26,419
Neodpovíš mi?
23
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Co máš kurva za problém?
24
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
Seš snad sjetá?
25
00:01:32,008 --> 00:01:33,134
Tak poslouchej,
26
00:01:33,676 --> 00:01:36,513
budeš tam, kde ti řeknu, abys byla.
27
00:01:36,513 --> 00:01:38,473
Volala jsem ti několik hodin.
28
00:01:39,390 --> 00:01:42,852
- Zalez kurva do auta.
- Dělej, nasedni.
29
00:01:42,852 --> 00:01:45,772
Jules mi pak volá, abych tě našla.
30
00:01:45,772 --> 00:01:47,023
Krávo blbá.
31
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
Zalez tam!
32
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Dobrý den.
33
00:02:05,917 --> 00:02:07,085
Jak se jí daří?
34
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
Máš pro mě něco?
35
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Dělám na tom.
36
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
- Julesi...
- Přísahám.
37
00:02:15,844 --> 00:02:16,761
Pracuju na tom.
38
00:02:17,971 --> 00:02:19,556
Vidím, že mi něco tajíš.
39
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Něco mám, ale...
40
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
Co?
41
00:02:28,857 --> 00:02:32,402
Tam, co ji našli,
došlo k trojnásobný vraždě.
42
00:02:33,528 --> 00:02:35,572
- Všechny popravili.
- Cože?
43
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Ano.
44
00:02:38,491 --> 00:02:39,826
Ji ale nezastřelili.
45
00:02:39,826 --> 00:02:40,743
Ne.
46
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
Snažím se získat nahrávky z kamer.
47
00:02:45,665 --> 00:02:47,625
Byly tam kamery?
48
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Jedna. A ne moc dobrá.
49
00:02:50,503 --> 00:02:51,754
Kurva.
50
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
Doktor říkal,
51
00:02:56,801 --> 00:02:59,679
že jí splaskává otok mozku.
52
00:03:00,763 --> 00:03:03,141
Bude nám moct všechno říct.
53
00:03:06,561 --> 00:03:07,395
Díkybohu.
54
00:03:08,396 --> 00:03:11,316
Vím, že to udělal jeden z mejch synovců.
55
00:03:12,358 --> 00:03:13,401
No...
56
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
Co?
57
00:03:15,862 --> 00:03:18,072
Nebudu vám to rozmlouvat.
58
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
To je dobře.
59
00:03:21,534 --> 00:03:24,204
Protože oni vědí,
že pokud se mi něco stane,
60
00:03:24,204 --> 00:03:25,788
Ina dostane moje akcie.
61
00:03:26,414 --> 00:03:27,832
Chtějí se jí zbavit.
62
00:03:28,625 --> 00:03:31,002
Vím, že věříte, že to se stalo.
63
00:03:31,002 --> 00:03:32,337
Je to pravda.
64
00:03:33,755 --> 00:03:37,550
V závěti stojí,
že manželka dostane všechny akcie.
65
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
Pokud nebude naživu,
všechno dostane rodina.
66
00:03:41,346 --> 00:03:44,349
Tak to můj otec nastavil.
Je to součást závěti.
67
00:03:44,349 --> 00:03:46,976
- Jsem vážně debil.
- Klid.
68
00:03:48,186 --> 00:03:49,020
Nejste.
69
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
Zjisti, kdo to udělal.
70
00:03:53,191 --> 00:03:54,108
Zjistím.
71
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Pusť se do toho.
72
00:03:56,945 --> 00:03:58,029
Musí odpočívat.
73
00:03:59,364 --> 00:04:00,406
Dobře.
74
00:04:00,406 --> 00:04:05,411
Zejtra přijde doktor.
Budou ji budit z umělýho spánku.
75
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
Ano.
76
00:04:13,211 --> 00:04:14,045
Samozřejmě.
77
00:04:29,519 --> 00:04:30,353
{\an8}Co je?
78
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
{\an8}Volal jsem Royovi,
79
00:04:33,273 --> 00:04:35,775
{\an8}ale nebere to, tak volám vám.
80
00:04:35,775 --> 00:04:37,318
{\an8}A proč voláš?
81
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
{\an8}Zrovna jedu za vaším tchánem
promluvit si o vaší tetě.
82
00:04:42,240 --> 00:04:43,616
{\an8}Její stav se lepší.
83
00:04:43,616 --> 00:04:45,743
{\an8}Zítra ji chtějí vzbudit.
84
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
{\an8}Tak to je skvělá zpráva, ne?
85
00:04:49,289 --> 00:04:50,164
{\an8}Cože?
86
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
{\an8}To byl sarkasmus.
87
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
{\an8}Jaký je plán, Julesi?
88
00:04:56,296 --> 00:04:58,381
{\an8}Promluvit si s vaším tchánem.
89
00:04:58,381 --> 00:05:00,341
{\an8}Julesi, víš, na co se ptám.
90
00:05:01,092 --> 00:05:03,553
{\an8}Nebojte. Nedozví se, že jste to byla vy.
91
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
{\an8}Co jsem byla já?
92
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
{\an8}Jen jsem vám to chtěl říct.
93
00:05:09,767 --> 00:05:11,644
{\an8}Jasně. Kde je Roy?
94
00:05:11,644 --> 00:05:12,562
{\an8}To nevím.
95
00:05:13,187 --> 00:05:15,857
{\an8}Julesi, vím, že mi lžeš.
96
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
{\an8}Mallory, vážně musíme
tenhle taneček dělat pokaždý?
97
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
{\an8}Nic nevím. Přísahám.
98
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
{\an8}Jasně, Julesi.
99
00:05:35,960 --> 00:05:36,794
Dělej.
100
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Jedem. Kráva blbá.
101
00:06:24,759 --> 00:06:25,718
Pojď sem.
102
00:06:40,942 --> 00:06:42,026
Zavolalas mý ženě?
103
00:06:44,153 --> 00:06:46,072
- Co?
- Nehraj si se mnou.
104
00:06:46,656 --> 00:06:49,325
- Myslím to vážně.
- Proč bych to dělala?
105
00:06:49,325 --> 00:06:52,537
- Neznám tvý heslo.
- Stačí to telefonu říct.
106
00:06:54,789 --> 00:06:55,665
Zavolalas jí?
107
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
Ne.
108
00:07:02,797 --> 00:07:04,674
Netušíš, jaký to je v mý kůži.
109
00:07:07,093 --> 00:07:07,969
Rozumíš?
110
00:07:08,469 --> 00:07:09,637
Ne, netuším.
111
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
Táta mě nenávidí
112
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
a máma mě taky nesnáší.
113
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
Laskavě se dívej na mě.
114
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
Za bratra mám teplýho lúzra.
115
00:07:27,780 --> 00:07:31,284
Tlačej na mě, abych řídil naši společnost.
116
00:07:34,036 --> 00:07:37,540
Nevím, proč ti to říkám.
Seš jen vypatlaná coura.
117
00:07:38,124 --> 00:07:40,501
Vystudovala jsi vysokou?
118
00:07:41,043 --> 00:07:42,044
Studovalas vůbec?
119
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Svlíkni se.
120
00:07:48,009 --> 00:07:49,093
Hoď sebou.
121
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Jo.
122
00:08:08,070 --> 00:08:09,447
Podívej se na mě.
123
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Kurva.
124
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Bože, ty seš tak blbá kráva.
125
00:08:17,830 --> 00:08:20,917
Co seš to za kurvu,
když chlapa nedokážeš vzrušit?
126
00:08:23,461 --> 00:08:24,629
Ne, nevolalas jí.
127
00:08:26,464 --> 00:08:28,257
Seš na něco takovýho moc blbá.
128
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
Vypadni.
129
00:08:47,235 --> 00:08:48,736
Kdy tě zase uvidím?
130
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
Dám ti vědět.
131
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
Chceš moje číslo?
132
00:08:54,784 --> 00:08:58,829
Bude lepší,
když se budeme domlouvat přes Kimmie.
133
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
Chápu.
134
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Co?
135
00:09:05,211 --> 00:09:06,254
Je můj pasák.
136
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Jak to myslíš?
137
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Veze se.
138
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
Nechápu.
139
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
Platíš jí za mě?
140
00:09:16,764 --> 00:09:17,598
Ne.
141
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Určitě?
142
00:09:20,351 --> 00:09:21,352
Proč bych lhal?
143
00:09:23,688 --> 00:09:24,522
Jasně.
144
00:09:26,315 --> 00:09:27,358
Promiň.
145
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
Jo.
146
00:09:30,987 --> 00:09:32,947
Takže se prostě ozveš?
147
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
Jo.
148
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
Hele.
149
00:09:39,579 --> 00:09:40,746
Bude na tebe čekat.
150
00:09:43,874 --> 00:09:44,959
Nepochybuju o tom.
151
00:09:52,967 --> 00:09:54,260
Kurva, ty vole.
152
00:10:05,104 --> 00:10:07,273
Dobrou noc. A děkuju.
153
00:10:08,190 --> 00:10:10,234
Omlouvám se, že to trvalo dýl.
154
00:10:10,818 --> 00:10:11,861
V pohodě.
155
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
Hele, stalo se něco?
156
00:10:15,573 --> 00:10:16,616
Jsem jen unavená.
157
00:10:19,201 --> 00:10:20,036
Dobře.
158
00:10:26,208 --> 00:10:27,585
Něco je s ním špatně.
159
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
Normálně začal kašlat krev, ty vole.
160
00:10:32,298 --> 00:10:33,924
Na mě nesáhne.
161
00:10:33,924 --> 00:10:34,925
Jako...
162
00:10:36,177 --> 00:10:37,470
zatancuju mu, ale...
163
00:10:38,846 --> 00:10:42,850
Rozhodně s ním nebudu nic dělat.
Ani náhodou.
164
00:10:45,311 --> 00:10:47,438
Ani náhodou.
165
00:10:59,367 --> 00:11:00,284
Kurva.
166
00:11:01,118 --> 00:11:02,870
Volá mi moje holka.
167
00:11:03,663 --> 00:11:06,165
Nařkne mě,
že jsem šel ven s někým z klubu.
168
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
Volala mi spoustukrát.
169
00:11:13,881 --> 00:11:15,758
- Čau, jsem na cestě.
- Kde seš?
170
00:11:15,758 --> 00:11:16,967
Na cestě domů.
171
00:11:16,967 --> 00:11:18,719
To mi neříká, kde seš.
172
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
- Musel jsem se někde stavit.
- Kde?
173
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
- Yolando...
- Seš s nějakou čubkou?
174
00:11:24,141 --> 00:11:25,810
Co to meleš?
175
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
S tou kurvou z klubu!
176
00:11:27,937 --> 00:11:30,940
- Yolando, uklidni...
- Seš tam u ní teď?
177
00:11:31,816 --> 00:11:34,026
- Seš u ní v pokoji?
- Cože?
178
00:11:36,696 --> 00:11:38,656
- Co to kurva děláš?
- Hajzle!
179
00:11:38,656 --> 00:11:39,573
Přestaň!
180
00:11:39,573 --> 00:11:40,741
Držte kurva hubu!
181
00:11:40,741 --> 00:11:43,285
Koupila jsem ti auto, a ty se kurvíš?
182
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
- Přestaň kurva.
- Nech mě!
183
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
- Ne!
- Dobře, počkejte.
184
00:11:47,039 --> 00:11:50,084
- Bráchové ti nakopou prdel.
- To je moje auto!
185
00:11:50,084 --> 00:11:51,961
Zůstaň si s tou krávou.
186
00:11:52,920 --> 00:11:53,921
Tohle je...
187
00:11:53,921 --> 00:11:55,631
To je moje auto!
188
00:11:57,258 --> 00:11:58,718
Děláš si prdel?
189
00:11:58,718 --> 00:12:01,762
- Takže jsem blbá?
- Ne, nejseš blbá.
190
00:12:04,515 --> 00:12:05,725
Nebyl jsem s ní!
191
00:12:08,477 --> 00:12:10,521
Opovaž se přijít ke mně domů.
192
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
Bráchové ti nakopou prdel.
193
00:12:13,649 --> 00:12:15,818
Angel junior je i můj syn.
194
00:12:15,818 --> 00:12:16,736
Naser si!
195
00:12:23,200 --> 00:12:24,034
Kurva!
196
00:12:33,502 --> 00:12:34,378
Kurva!
197
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Kurva!
198
00:12:44,096 --> 00:12:45,723
Moje auto, ty vole!
199
00:12:48,476 --> 00:12:49,727
Nenávidím to.
200
00:12:51,771 --> 00:12:53,314
Normálně mě vyhodila.
201
00:12:54,315 --> 00:12:57,067
Ty hodinky maj cenu milion dolarů.
202
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
Milion.
203
00:12:58,611 --> 00:13:01,572
Kdybysme je prodali,
mohli jsme bejt za vodou.
204
00:13:03,157 --> 00:13:04,992
Ten týpek má hodinky za milion,
205
00:13:04,992 --> 00:13:07,077
a já si nemůžu dovolit ani auto.
206
00:13:11,624 --> 00:13:13,167
Už toho mám dost. Vážně.
207
00:13:15,377 --> 00:13:17,004
Kimmie, to klapne.
208
00:13:17,963 --> 00:13:18,923
Dobře?
209
00:13:18,923 --> 00:13:20,216
Vždyť brečíš.
210
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
Musíš cejtit to samý, co já.
211
00:13:24,929 --> 00:13:26,138
Promysli to.
212
00:13:31,685 --> 00:13:32,520
Uděláme to.
213
00:13:38,526 --> 00:13:39,401
Jdeš do toho?
214
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
Jo.
215
00:13:42,988 --> 00:13:43,906
Okrademe ho.
216
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
Tak jo.
217
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Tady máte, pane.
218
00:14:01,674 --> 00:14:02,508
Děkuju.
219
00:14:13,561 --> 00:14:14,395
Prosím.
220
00:14:14,979 --> 00:14:16,105
Čeká na vás.
221
00:14:28,242 --> 00:14:29,577
Děkuju, Jamesi.
222
00:14:33,664 --> 00:14:35,374
Doufám, že je to důležitý,
223
00:14:36,125 --> 00:14:37,918
když mě taháš z postele.
224
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Jde o vaši švagrovou.
225
00:14:41,171 --> 00:14:43,340
Máme zabezpečený telefony.
226
00:14:44,633 --> 00:14:46,051
Mohl jsi zavolat.
227
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Chtělo to vyřešit osobně.
228
00:14:50,556 --> 00:14:52,224
Potřebuju vidět váš obličej.
229
00:14:52,766 --> 00:14:54,226
Vidíš ho.
230
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Tak co chceš?
231
00:14:58,105 --> 00:14:59,106
Váš bratr říkal,
232
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
že Inin stav se zlepšuje.
233
00:15:02,651 --> 00:15:03,569
No a?
234
00:15:04,737 --> 00:15:05,821
To nebude dobrý.
235
00:15:09,742 --> 00:15:10,576
Po...
236
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Byl to jeden z mejch synů?
237
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Nevím.
238
00:15:20,419 --> 00:15:21,253
Lžeš mi!
239
00:15:22,671 --> 00:15:25,716
Chráníš ty kretény od tý doby,
co se narodili.
240
00:15:26,926 --> 00:15:29,553
Co mám říct? Že mě to mrzí?
241
00:15:31,805 --> 00:15:32,681
Kterej?
242
00:15:34,308 --> 00:15:35,225
Byl to Roy.
243
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Roy.
244
00:15:44,902 --> 00:15:45,736
Kurva.
245
00:15:47,112 --> 00:15:47,988
Já vím.
246
00:15:49,365 --> 00:15:53,160
Ale smazal jsem všechny záznamy.
247
00:15:53,160 --> 00:15:55,621
Naštěstí se to stalo na vašem pozemku.
248
00:15:56,747 --> 00:15:57,665
Kurva.
249
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
Ina štěstí neměla.
250
00:16:03,337 --> 00:16:04,171
Já vím.
251
00:16:05,172 --> 00:16:07,508
Jaká je šance, že si to bude pamatovat?
252
00:16:09,176 --> 00:16:10,928
Je malá,
253
00:16:12,137 --> 00:16:14,348
ale asi to nechceme riskovat.
254
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
Víte, jak výbušný váš bratr je.
255
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
Jo, já vím.
256
00:16:22,314 --> 00:16:25,901
Nechal bych toho sráče hnít v base,
257
00:16:25,901 --> 00:16:28,237
ale tu radost bratrovi neudělám.
258
00:16:30,739 --> 00:16:31,824
To chápu.
259
00:16:32,866 --> 00:16:35,411
Bože, já ty kluky nenávidím.
260
00:16:37,037 --> 00:16:38,288
Nemají ze mě nic.
261
00:16:39,456 --> 00:16:42,668
Ani kousek mý DNA.
Všechno zdědili po svý matce.
262
00:16:44,837 --> 00:16:46,463
Můžu se o to postarat.
263
00:16:48,090 --> 00:16:48,924
Jak?
264
00:16:50,384 --> 00:16:52,011
Můžu to udělat hned teď.
265
00:16:55,806 --> 00:16:58,058
Ne, to by bylo moc okatý.
266
00:17:01,270 --> 00:17:03,063
Daroval jsem nemocnici peníze.
267
00:17:04,481 --> 00:17:05,691
Peter Framer
268
00:17:07,818 --> 00:17:09,403
mi dluží laskavost.
269
00:17:11,280 --> 00:17:12,114
Peter?
270
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Ano. Pracuje jako...
271
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
ředitel péče o pacienty.
272
00:17:21,498 --> 00:17:23,167
Jakou laskavost vám dluží?
273
00:17:28,964 --> 00:17:31,050
Všichni mi dluží jediný.
274
00:17:31,884 --> 00:17:33,385
Pohřbený těla.
275
00:17:36,180 --> 00:17:37,014
Dobře, pane.
276
00:17:39,349 --> 00:17:40,267
Zařídím to.
277
00:17:41,769 --> 00:17:42,603
Jistě.
278
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Dobrý den.
279
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
- Dobrý den.
- Jak jí je?
280
00:18:00,454 --> 00:18:01,580
To mi řekněte vy.
281
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
Životní funkce vypadají dobře.
282
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
- Zkontroluju kapačku.
- Dobře.
283
00:18:05,626 --> 00:18:08,504
- Chceme, aby se cítila dobře.
- To jo.
284
00:18:09,254 --> 00:18:11,006
Co vy? Cítíte se dobře?
285
00:18:12,257 --> 00:18:13,217
Ano, cítím.
286
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Nevypadáte moc dobře.
287
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Oproti ní se mi vede skvěle.
288
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
Chápu, že to mohlo vyznít špatně.
289
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
No jo.
290
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
Nemyslela jsem to špatně.
291
00:18:28,816 --> 00:18:31,944
Můžu vám sehnat lepší židli. Nebo postel.
292
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
Postel?
293
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
Ne, jsem v pohodě.
294
00:18:37,241 --> 00:18:38,325
Vážně.
295
00:18:38,325 --> 00:18:39,243
Jsem v pohodě.
296
00:18:39,743 --> 00:18:41,578
Je vidět, že ji milujete.
297
00:18:43,747 --> 00:18:44,581
Jo.
298
00:18:46,333 --> 00:18:47,209
Miluju.
299
00:18:48,460 --> 00:18:49,795
Má štěstí,
300
00:18:49,795 --> 00:18:52,005
že má po boku někoho, jako jste vy.
301
00:18:55,092 --> 00:18:57,261
Ne, to já mám štěstí.
302
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
Znamená pro mě všechno.
303
00:19:01,306 --> 00:19:02,141
Jo.
304
00:19:03,225 --> 00:19:04,351
Je to vidět.
305
00:19:04,351 --> 00:19:06,395
Z toho, jak tady sedíte.
306
00:19:07,980 --> 00:19:11,066
Víte, nejsem žádnej anděl.
307
00:19:13,902 --> 00:19:14,778
Ona jo.
308
00:19:15,904 --> 00:19:17,739
Určitě by řekla to samé.
309
00:19:21,785 --> 00:19:22,828
Snad jo.
310
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
Děláte si srandu?
311
00:19:25,164 --> 00:19:28,750
Už jen to, kolik toho
vaše rodina pro nemocnici udělala.
312
00:19:30,752 --> 00:19:31,587
Díky.
313
00:19:32,754 --> 00:19:33,589
Jasně.
314
00:19:34,798 --> 00:19:38,510
No, všechno vypadá dobře.
315
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
Zkuste si odpočinout.
316
00:19:41,013 --> 00:19:44,057
Kdybyste si to
s tou postelí rozmyslel, zazvoňte.
317
00:19:44,683 --> 00:19:45,601
Děkuju.
318
00:20:11,251 --> 00:20:14,880
VŠECHNA ZAŘÍZENÍ
NENALEZENA ŽÁDNÁ ZAŘÍZENÍ
319
00:20:15,547 --> 00:20:16,381
Calvine.
320
00:20:16,882 --> 00:20:17,716
Ano, madam?
321
00:20:17,716 --> 00:20:19,384
Přijď do obývacího pokoje.
322
00:20:19,384 --> 00:20:20,302
Hned jsem tam.
323
00:20:28,310 --> 00:20:29,144
Co se děje?
324
00:20:30,145 --> 00:20:32,898
- Seš oblečenej.
- Nevěděl jsem, co se děje.
325
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
Jak jsi to stihnul tak rychle?
326
00:20:35,359 --> 00:20:37,319
Už jsem oblečenej byl. Co chcete?
327
00:20:38,612 --> 00:20:41,365
- Chci vědět, kde je Roy.
- To netuším.
328
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
Už nevidím jeho polohu jako dřív.
329
00:20:45,619 --> 00:20:47,704
Nevím, kde je. Omlouvám se.
330
00:20:49,206 --> 00:20:50,749
Jak blízko máš k Julesovi?
331
00:20:51,792 --> 00:20:52,751
Moc ne. Proč?
332
00:20:53,752 --> 00:20:54,753
Říkáš mu všechno?
333
00:20:55,963 --> 00:20:57,005
Ne osobní věci.
334
00:20:58,215 --> 00:21:00,300
Neměl bys lidem říkat všechno.
335
00:21:01,718 --> 00:21:03,095
Hlavně některé věci.
336
00:21:03,971 --> 00:21:04,930
Chápu.
337
00:21:05,764 --> 00:21:07,474
Takže si rozumíme.
338
00:21:08,058 --> 00:21:08,892
Ano, rozumíme.
339
00:21:11,395 --> 00:21:12,229
Dobře. Díky.
340
00:21:13,605 --> 00:21:14,690
Ještě něco?
341
00:21:15,649 --> 00:21:16,858
Ne, to je všechno.
342
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Dobře. Dobrou noc.
343
00:21:21,321 --> 00:21:22,155
I tobě.
344
00:21:24,491 --> 00:21:25,909
Vlastně ještě něco.
345
00:21:27,369 --> 00:21:29,788
Cokoli. Stačí říct, Mallory.
346
00:21:31,373 --> 00:21:33,041
Chci vědět, kde Roy je.
347
00:21:33,041 --> 00:21:35,043
Jules vždycky věděl, kde je...
348
00:21:36,044 --> 00:21:38,171
Zeptám se, ale stejně mi to neřekne.
349
00:21:38,171 --> 00:21:39,089
Jak to?
350
00:21:39,631 --> 00:21:42,217
Když jsem se ptal minule, naštval se.
351
00:21:43,010 --> 00:21:43,885
Jak to?
352
00:21:45,178 --> 00:21:46,013
Netuším.
353
00:21:48,098 --> 00:21:49,349
Proč ses ptal?
354
00:21:50,600 --> 00:21:53,770
Slyšel jsem, že něco dělá,
tak jsem se zeptal.
355
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
Mluv na rovinu, Calvine.
356
00:21:56,315 --> 00:21:57,441
Co dělal?
357
00:21:59,318 --> 00:22:01,445
- Týkalo se to jiné ženy.
- Který?
358
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
- Nevím, jak se jmenuje.
- Dobře.
359
00:22:04,239 --> 00:22:07,075
Nebyl rád, že se vyptávám.
360
00:22:09,202 --> 00:22:10,871
Potřebuju všechno vědět.
361
00:22:12,164 --> 00:22:13,582
Co dělá a tak.
362
00:22:14,374 --> 00:22:16,335
Zkusím to, ale nebude to lehké.
363
00:22:18,003 --> 00:22:21,340
Když mi budeš podávat hlášení,
odměním tě za to.
364
00:22:23,550 --> 00:22:25,594
Penězi, nebo něčím jiným?
365
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Jako čím jiným?
366
00:22:29,514 --> 00:22:30,390
Jen se ptám.
367
00:22:34,519 --> 00:22:35,437
Můžeš jít.
368
00:22:37,647 --> 00:22:38,982
Dobrou noc, Mallory.
369
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Jo.
370
00:22:53,663 --> 00:22:55,540
Viděli jste její ksicht?
371
00:22:57,209 --> 00:22:58,335
Fakt mě sere.
372
00:22:59,127 --> 00:23:00,921
Určitě už to nebude opakovat.
373
00:23:01,505 --> 00:23:03,256
Nebude mi u Julese dělat zle.
374
00:23:10,097 --> 00:23:11,306
Hele.
375
00:23:12,474 --> 00:23:13,683
My o vlku...
376
00:23:14,559 --> 00:23:15,394
Kurva.
377
00:23:15,394 --> 00:23:16,853
Běž zjistit, co chce.
378
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Na co kurva čumíš?
379
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
Našlas ji?
380
00:23:38,750 --> 00:23:39,584
Jo.
381
00:23:40,085 --> 00:23:40,919
Kde byla?
382
00:23:41,920 --> 00:23:43,088
U sebe v pokoji.
383
00:23:44,506 --> 00:23:46,258
Proč nezvedala telefon?
384
00:23:46,967 --> 00:23:49,177
Jen se mě snažila nasrat.
385
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
Jo.
386
00:23:54,474 --> 00:23:56,977
Nejseš na tohle ta správná holka.
387
00:23:58,770 --> 00:24:00,272
Ne, mám to pod kontrolou.
388
00:24:00,272 --> 00:24:03,316
- Mně to tak nepřijde.
- Ne, vážně.
389
00:24:04,609 --> 00:24:05,485
Ne.
390
00:24:05,986 --> 00:24:07,904
Budu to muset přehodnotit.
391
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
Ne, vážně. Zvládám to.
392
00:24:10,449 --> 00:24:12,075
Možná by to měla vést ona.
393
00:24:12,075 --> 00:24:14,453
Nedokážeš si ji srovnat.
394
00:24:15,454 --> 00:24:18,623
Julesi, nech toho.
Víš, že stojím za tebou.
395
00:24:18,623 --> 00:24:19,666
Co to znamená?
396
00:24:20,375 --> 00:24:22,544
Že bych pro tebe udělala cokoli.
397
00:24:23,712 --> 00:24:24,629
Seš si jistá?
398
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Jo.
399
00:24:28,091 --> 00:24:31,386
Ale říkalas, ať ti to nedělám.
400
00:24:33,472 --> 00:24:36,349
- A co já?
- Záleží mi jen na tobě.
401
00:24:36,850 --> 00:24:37,684
Přísahám.
402
00:24:38,226 --> 00:24:40,312
Víš, co udělala naposled, ne?
403
00:24:41,855 --> 00:24:42,689
Já vím.
404
00:24:43,315 --> 00:24:44,524
Zklamala mě.
405
00:24:45,108 --> 00:24:48,153
- Já bych tě nezklamala.
- Nemám to rád.
406
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Já vím.
407
00:24:50,614 --> 00:24:51,531
Slibuju.
408
00:24:54,409 --> 00:24:55,577
Vynahradím ti to.
409
00:24:57,162 --> 00:24:58,288
Co děláš?
410
00:25:00,332 --> 00:25:02,083
Chci ti to vynahradit.
411
00:25:02,083 --> 00:25:03,752
Myslíš si, že to chci?
412
00:25:05,670 --> 00:25:06,588
No...
413
00:25:06,588 --> 00:25:07,547
Otevři pusu.
414
00:25:10,300 --> 00:25:11,426
Dělej.
415
00:25:12,886 --> 00:25:13,720
Víc.
416
00:25:16,389 --> 00:25:18,892
Myslíš si, že nevím, co v týhle puse bylo?
417
00:25:19,518 --> 00:25:20,602
Co?
418
00:25:21,186 --> 00:25:22,521
Myslíš, že tohle chci?
419
00:25:23,730 --> 00:25:25,649
- Urazilas mě.
- Promiň.
420
00:25:26,233 --> 00:25:27,400
Nechtěla jsem.
421
00:25:28,485 --> 00:25:29,361
Vypadni.
422
00:25:33,657 --> 00:25:34,491
Prosím...
423
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
Vypadni kurva.
424
00:25:40,038 --> 00:25:41,122
Omlouvám se.
425
00:25:41,122 --> 00:25:42,874
Nechápeš to, co?
426
00:25:43,500 --> 00:25:45,752
- Dej mi další šanci.
- Zavři kurva.
427
00:25:55,053 --> 00:25:57,889
- Co říkal?
- Vypadněte. No tak.
428
00:25:59,516 --> 00:26:01,851
Dělejte! Vypadněte!
429
00:26:04,479 --> 00:26:05,397
Tak špatný, jo?
430
00:26:06,731 --> 00:26:08,942
- Co je?
- Co říkal?
431
00:26:09,526 --> 00:26:11,611
Že možná dá moje místo Kimmie.
432
00:26:11,611 --> 00:26:14,364
Ty vole. To se nesmí stát.
433
00:26:14,364 --> 00:26:17,742
- Myslíš si, že to dovolím?
- Vím, že ne.
434
00:26:17,742 --> 00:26:18,952
Ty vole.
435
00:26:18,952 --> 00:26:22,247
Zabiju ji,
i kdyby to bylo to poslední, co udělám.
436
00:26:22,247 --> 00:26:25,166
Víš, že ji nesmíš mlátit do obličeje?
437
00:26:25,166 --> 00:26:26,585
Pak nic nevydělá.
438
00:26:29,254 --> 00:26:30,880
Víš, kde bydlí její máma?
439
00:26:30,880 --> 00:26:33,049
Ty vole, chceš jít po její mámě?
440
00:26:33,049 --> 00:26:35,927
- Co chystáš?
- To ne. Nemá náhodou sestru?
441
00:26:35,927 --> 00:26:36,970
Netuším.
442
00:26:37,470 --> 00:26:38,972
Musíme to zjistit.
443
00:26:38,972 --> 00:26:42,309
Jedinej, na kom jí záleží, je Rain.
444
00:26:42,309 --> 00:26:43,226
Já vím.
445
00:26:44,269 --> 00:26:45,103
A Angel.
446
00:26:45,895 --> 00:26:47,314
Hodně spolu mluvěj.
447
00:26:47,897 --> 00:26:48,773
Viděla jsem.
448
00:26:49,566 --> 00:26:50,942
Myslíš, že spolu šukaj?
449
00:26:52,152 --> 00:26:53,862
Jo, šukaj spolu.
450
00:26:55,488 --> 00:26:56,323
Možná jo.
451
00:26:57,741 --> 00:26:58,908
Možná že jo.
452
00:26:59,868 --> 00:27:01,119
A ten bydlí kde?
453
00:27:01,119 --> 00:27:02,412
Ty vole, nevím.
454
00:27:03,538 --> 00:27:05,332
Víš kurva vůbec něco?
455
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
Jsem snad Google?
456
00:27:06,833 --> 00:27:08,043
Koukej to zjistit.
457
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
Klid. Nebo tě kopnu mezi nohy.
458
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
- Tak to pak nic nevydělám.
- No jo.
459
00:27:12,464 --> 00:27:13,798
Drž hubu a jez.
460
00:27:13,798 --> 00:27:16,593
Budu. Mám nízkej cukr.
461
00:27:17,218 --> 00:27:21,222
- Jinak bych tě zkopala do krychle.
- Jez. Meleš píčoviny.
462
00:27:21,222 --> 00:27:22,682
Jo. Tvoje máma.
463
00:27:31,483 --> 00:27:32,317
Promiňte.
464
00:27:33,443 --> 00:27:34,361
Ano?
465
00:27:34,361 --> 00:27:36,196
Vezmu si tu postel.
466
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Postel?
467
00:27:38,573 --> 00:27:40,909
Ano. Dovezte ji k mé manželce.
468
00:27:42,118 --> 00:27:43,328
Omlouvám se, ale...
469
00:27:46,498 --> 00:27:47,582
Kde...
470
00:27:47,582 --> 00:27:49,668
Kde je ta sestřička, co tady byla?
471
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
Je mi líto, ale jsme tu jen my dvě.
472
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Ne, vždyť jsem s ní mluvil.
473
00:27:56,466 --> 00:27:57,884
Jsme tady jen my.
474
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
Měla hnědou pleť a drdol jako vy.
475
00:28:02,222 --> 00:28:05,141
A byla moc milá.
476
00:28:05,642 --> 00:28:07,852
Říkala, že mi může přivézt postel.
477
00:28:08,478 --> 00:28:10,188
Určitě to můžeme zařídit.
478
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
Ne.
479
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
Počkejte.
480
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
Byla...
481
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
Dobře, před jak dlouhou dobou to bylo?
482
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
Nevím, před pár hodinami.
483
00:28:22,617 --> 00:28:23,993
Jste si jistý?
484
00:28:23,993 --> 00:28:24,994
Ne.
485
00:28:25,578 --> 00:28:26,871
Víte...
486
00:28:28,123 --> 00:28:29,791
neměl jsem hodinky.
487
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
Kde máte rozpis služeb?
488
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Měníme se o půlnoci. Mohlo to být předtím?
489
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Možná.
490
00:28:42,262 --> 00:28:44,097
Tu postel vám zařídíme.
491
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Dobře.
492
00:29:10,999 --> 00:29:12,792
Ty vole!
493
00:29:12,792 --> 00:29:14,544
Někoho pěkně nasral.
494
00:29:14,544 --> 00:29:17,505
Ty vole, tu káru miloval.
495
00:29:19,048 --> 00:29:20,425
To teda.
496
00:29:48,620 --> 00:29:49,579
Haló?
497
00:29:49,579 --> 00:29:50,497
Dobré ráno.
498
00:29:51,039 --> 00:29:52,123
Dobré ráno.
499
00:29:52,123 --> 00:29:53,917
Zrovna jsem šel spát.
500
00:29:54,709 --> 00:29:56,461
No, potřebuju s tebou mluvit.
501
00:29:57,128 --> 00:29:58,755
Co je, něco ohledně firmy?
502
00:29:59,756 --> 00:30:01,174
Ohledně tý žaloby.
503
00:30:02,175 --> 00:30:03,843
Teď to nechci řešit.
504
00:30:03,843 --> 00:30:05,053
No, budeš muset.
505
00:30:05,053 --> 00:30:06,805
- Mallory.
- No tak.
506
00:30:06,805 --> 00:30:08,973
S nikým jiným se nedá mluvit.
507
00:30:10,517 --> 00:30:11,518
Fajn, co je?
508
00:30:12,310 --> 00:30:13,561
Po telefonu ne.
509
00:30:13,561 --> 00:30:15,814
Ale včera jsem mluvila s Varneym.
510
00:30:18,733 --> 00:30:19,609
A?
511
00:30:20,360 --> 00:30:21,444
Musíme se sejít.
512
00:30:23,446 --> 00:30:24,364
Dobře. Kdy?
513
00:30:25,323 --> 00:30:26,407
Dneska nestíhám.
514
00:30:26,407 --> 00:30:29,911
Zkusím to, ale spíš zejtra.
515
00:30:30,495 --> 00:30:31,538
Dobře.
516
00:30:31,538 --> 00:30:33,164
Super. Díky, Charlesi.
517
00:30:36,626 --> 00:30:37,627
Tak zatím.
518
00:30:46,511 --> 00:30:47,387
Varney.
519
00:30:52,100 --> 00:30:53,476
Co bych měl vědět?
520
00:30:56,646 --> 00:30:58,231
Ani neřekneš dobré ráno?
521
00:31:00,441 --> 00:31:01,359
Dobré ráno.
522
00:31:11,411 --> 00:31:12,370
Seš sexy.
523
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
Díky.
524
00:31:16,332 --> 00:31:19,168
Ale co bych měl vědět?
525
00:31:20,253 --> 00:31:21,129
O čem?
526
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
Volala mi švagrová. Chce se mnou mluvit.
527
00:31:26,509 --> 00:31:27,719
Tak si s ní promluv.
528
00:31:29,095 --> 00:31:30,680
No tak, řekni mi to.
529
00:31:34,392 --> 00:31:36,769
No, není to dobrý.
530
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
A jak moc špatný to je?
531
00:31:42,442 --> 00:31:43,860
Může to potopit firmu.
532
00:31:46,988 --> 00:31:48,281
- Vážně?
- Jo.
533
00:31:50,491 --> 00:31:52,368
A co by to znamenalo?
534
00:31:52,994 --> 00:31:55,246
Můžeš o všechno přijít.
535
00:31:55,246 --> 00:31:56,497
Ty vole.
536
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
A to se fakt může stát?
537
00:32:01,210 --> 00:32:02,211
- Jo.
- Dobře.
538
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
A jak to zastavíme?
539
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
Nevím, jestli to jde.
540
00:32:10,345 --> 00:32:13,431
Znáš mýho tátu a strýce.
Najdou nějakej způsob.
541
00:32:14,474 --> 00:32:15,308
Dobře.
542
00:32:16,059 --> 00:32:17,226
Snad máš pravdu.
543
00:32:18,728 --> 00:32:19,938
Vím to.
544
00:32:23,107 --> 00:32:24,233
Co když to nepůjde?
545
00:32:25,318 --> 00:32:26,152
Co pak?
546
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Co tím chceš říct?
547
00:32:31,366 --> 00:32:32,700
Víš, že tě miluju.
548
00:32:33,451 --> 00:32:34,827
Varney, řekni to.
549
00:32:36,079 --> 00:32:37,747
Kolik peněz máš stranou?
550
00:32:40,375 --> 00:32:41,292
Ne dost.
551
00:32:41,292 --> 00:32:44,253
V tom případě se musíš dát dohromady
552
00:32:45,296 --> 00:32:46,798
a soustředit se na tohle.
553
00:32:49,676 --> 00:32:51,260
Ty vole. Dobře.
554
00:32:57,433 --> 00:32:58,434
Uvidíme se večer?
555
00:32:59,310 --> 00:33:00,645
Pojedu domů.
556
00:33:00,645 --> 00:33:02,647
Takže se neuvidíme.
557
00:33:03,231 --> 00:33:05,149
- To je tvoje pravidlo.
- No tak.
558
00:33:05,817 --> 00:33:07,735
Všichni žijete na stejný ulici.
559
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
Když zaparkuju někde jinde
než u domu tvýho táty...
560
00:33:10,655 --> 00:33:13,908
- Proč to tajíme?
- No tak. Netajíme to.
561
00:33:14,492 --> 00:33:15,368
Tak to není.
562
00:33:15,994 --> 00:33:16,828
Vážně.
563
00:33:17,745 --> 00:33:20,123
- Není to tak?
- Ne.
564
00:33:20,123 --> 00:33:21,124
Možná pro tebe.
565
00:33:22,250 --> 00:33:23,418
Víš co? Přestaň.
566
00:33:24,168 --> 00:33:27,171
Každou noc seš s nějakým jiným chlapem.
567
00:33:28,256 --> 00:33:30,967
Nekomplikuj to. Víš, jak to máme.
568
00:33:30,967 --> 00:33:33,428
Ty máš potřeby, já mám potřeby.
569
00:33:34,178 --> 00:33:36,014
Tak to nekaž.
570
00:33:36,764 --> 00:33:38,766
Tvá rodina je můj největší klient.
571
00:33:39,267 --> 00:33:40,560
Nechci o ni přijít.
572
00:33:41,644 --> 00:33:42,478
Dobře.
573
00:33:45,273 --> 00:33:47,567
Cejtím se jak laciná štětka.
574
00:33:48,568 --> 00:33:49,485
Laciná?
575
00:33:51,154 --> 00:33:54,907
Tak to ti dneska nemusím nic platit.
576
00:33:54,907 --> 00:33:56,868
- To je super.
- Drž hubu.
577
00:34:18,306 --> 00:34:19,182
Zapni mi to.
578
00:34:23,352 --> 00:34:24,896
Přijel jsi ve tři ráno?
579
00:34:27,315 --> 00:34:28,149
No a?
580
00:34:32,528 --> 00:34:33,362
Přečti si to.
581
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
- Co to je?
- Snad umíš číst, ne?
582
00:34:41,162 --> 00:34:41,996
Přečti si to.
583
00:34:44,415 --> 00:34:45,374
Co to je?
584
00:34:45,958 --> 00:34:47,668
Doktor Jack Collier.
585
00:34:48,294 --> 00:34:50,838
Přistihli ho při románku s kurvou.
586
00:34:50,838 --> 00:34:53,508
Vidíš ten obličej? To je jeho žena.
587
00:34:53,508 --> 00:34:56,219
- Je všude na tomhle blogu.
- A co já s tím?
588
00:34:56,219 --> 00:34:58,805
Jestli dopadnu stejně, tak tě zabiju.
589
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
Myslíš jako...
590
00:35:02,391 --> 00:35:03,559
jsi zabila tetu?
591
00:35:04,852 --> 00:35:06,187
Nevím, o čem mluvíš.
592
00:35:06,938 --> 00:35:07,814
Zapni mi šaty.
593
00:35:09,148 --> 00:35:12,026
Musíš bejt strašně paranoidní.
594
00:35:12,026 --> 00:35:13,319
Pořád...
595
00:35:14,570 --> 00:35:18,741
každej den koukáš pod auto,
jestli tam nejsou štěnice?
596
00:35:18,741 --> 00:35:21,244
Doufám, že jsi slyšel, co jsem řekla.
597
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
Víš,
598
00:35:24,705 --> 00:35:27,875
je fascinující, jak důležitá je pro tebe
599
00:35:29,043 --> 00:35:30,419
tvoje image.
600
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
- Co jinýho mám?
- Rozhlídni se.
601
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Koukej na to.
602
00:35:38,261 --> 00:35:40,513
No, tys mi to rozhodně nedal.
603
00:35:42,014 --> 00:35:44,684
Když jsem tě poznal, bylas chudá holka.
604
00:35:46,185 --> 00:35:47,979
Zasloužím si každej dolar.
605
00:35:48,688 --> 00:35:51,315
Jako ta kurva, která seš.
606
00:35:51,858 --> 00:35:53,151
Jo tak já jsem kurva?
607
00:35:53,151 --> 00:35:54,944
Jestli já jsem kurva,
608
00:35:55,528 --> 00:35:57,613
tak ty seš rozmazlenej feťák.
609
00:35:59,657 --> 00:36:01,033
Nemáš někde bejt?
610
00:36:01,033 --> 00:36:04,704
Jo, v práci.
Abych mohla zaplatit za tvoje boty.
611
00:36:04,704 --> 00:36:07,081
Vzala jsem si malýho kluka.
612
00:36:07,707 --> 00:36:08,541
Už běž.
613
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Už kurva běž.
614
00:36:12,170 --> 00:36:13,713
Jestli skončím na blogu...
615
00:36:14,881 --> 00:36:15,756
Nazdar.
616
00:36:16,924 --> 00:36:18,259
Varuju tě.
617
00:36:18,259 --> 00:36:19,635
Zkurvená saň.
618
00:36:20,219 --> 00:36:22,180
Tu ze mě udělala tahle rodina.
619
00:36:30,354 --> 00:36:31,439
Dobré ráno, madam.
620
00:36:32,023 --> 00:36:35,401
Dneska se mnou nepojedeš.
Vyzvedni mi věci z čistírny.
621
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
Vyzvedla jsem je včera.
622
00:36:37,945 --> 00:36:40,615
Fajn. Nechci, abys se mnou jela.
623
00:36:40,615 --> 00:36:45,411
Dobře. Ale proč? Udělala jsem něco?
624
00:36:45,411 --> 00:36:48,581
Musím ti snad dávat nějakej důvod?
625
00:36:50,208 --> 00:36:51,042
Potřebuješ ho?
626
00:36:51,542 --> 00:36:52,710
Chceš důvod?
627
00:36:53,294 --> 00:36:54,670
Tak já ti ho dám.
628
00:36:54,670 --> 00:36:56,130
Protože smrdíš.
629
00:36:56,923 --> 00:36:59,508
Smrdíš jako mastný vlasy a naftalín.
630
00:37:00,218 --> 00:37:02,053
Smrdíš jako Jim Crow.
631
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
I tvoje slzy smrděj. Přeprav se jinak.
632
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
Zavři kurva dveře.
633
00:37:14,815 --> 00:37:16,943
Ty vole, tak to ne. Tys tady seděla?
634
00:37:17,777 --> 00:37:19,779
- Ano.
- Sednu si na druhou stranu.
635
00:37:51,852 --> 00:37:53,062
Co tady děláš?
636
00:37:54,146 --> 00:37:57,775
Omlouvám se.
Vaše žena mě poslala pro šaty.
637
00:37:59,777 --> 00:38:00,820
Tak je vezmi.
638
00:38:01,612 --> 00:38:02,446
Ano, pane.
639
00:38:13,374 --> 00:38:14,667
Omlouvám se.
640
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Co děláš?
641
00:38:26,262 --> 00:38:28,848
Omlouvám se. Spadl mi telefon.
642
00:38:28,848 --> 00:38:29,765
To vidím.
643
00:38:31,809 --> 00:38:35,563
Manželka ti zavolala,
abys jí vzala tyhle šaty?
644
00:38:36,188 --> 00:38:37,023
Ano.
645
00:38:38,232 --> 00:38:41,944
Takže když jí zavolám,
tak mi potvrdí, že tě poslala
646
00:38:42,653 --> 00:38:43,738
pro tyhle šaty?
647
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
Jo.
648
00:38:50,494 --> 00:38:51,412
No, uvidíme.
649
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Jen jí rychle zavolám.
650
00:38:58,836 --> 00:39:00,171
Uvidíme, co řekne.
651
00:39:02,131 --> 00:39:03,591
- Dobře, počkejte.
- Co?
652
00:39:03,591 --> 00:39:05,176
Prosím. To...
653
00:39:05,676 --> 00:39:07,345
Víš, vím moc dobře,
654
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
že by si na sebe nevzala
stejný šaty dvakrát. Nikdy.
655
00:39:13,142 --> 00:39:14,977
Takže co se děje? Poslala tě?
656
00:39:15,936 --> 00:39:16,771
Ne.
657
00:39:16,771 --> 00:39:18,064
- Šiješ boudu.
- To...
658
00:39:18,064 --> 00:39:19,899
- No jasně.
- Nešiju.
659
00:39:19,899 --> 00:39:21,484
Fakt to tak není.
660
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Jakej byl plán, co?
661
00:39:25,446 --> 00:39:28,324
Mallory by se vrátila,
aby nás spolu nachytala?
662
00:39:28,324 --> 00:39:31,369
- Takovej byl plán?
- Tohle byl můj nápad.
663
00:39:31,369 --> 00:39:35,039
Kdyby to zjistila, o všechno bych přišla.
664
00:39:35,039 --> 00:39:37,208
Vypadni. Moc meleš.
665
00:39:37,917 --> 00:39:38,751
- Běž.
- Dobře.
666
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
Chtělas na mě ušít boudu.
667
00:39:41,128 --> 00:39:42,671
- Omlouvám se.
- Běž.
668
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Nechtěla.
669
00:39:44,924 --> 00:39:45,800
Omlouvám se.
670
00:40:01,816 --> 00:40:04,235
To mě poser. Tak si to vyříkáme.
671
00:40:14,161 --> 00:40:15,204
Co je?
672
00:40:15,204 --> 00:40:16,622
Myslíš, že jsem debil?
673
00:40:18,457 --> 00:40:20,126
Jo, myslím.
674
00:40:20,126 --> 00:40:22,044
Tohle na mě neplatí.
675
00:40:22,628 --> 00:40:23,796
O čem to mluvíš?
676
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
Myslíš, že seš chytřejší než já?
677
00:40:25,923 --> 00:40:28,008
Tak to je snad jasný, Royi.
678
00:40:28,008 --> 00:40:29,135
Jedeš zpátky?
679
00:40:29,135 --> 00:40:30,553
Ne, proč bych měla?
680
00:40:31,053 --> 00:40:33,055
Vím, že jedeš zpátky.
681
00:40:33,055 --> 00:40:36,308
Víš co? Už jsem u kanclu.
Nech mě kurva bejt.
682
00:40:36,308 --> 00:40:38,102
Jdu makat. Na rozdíl od tebe.
683
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Kretén.
684
00:40:40,396 --> 00:40:41,605
Bože to je debil.
685
00:40:43,482 --> 00:40:44,400
Váš manžel?
686
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
Cože?
687
00:40:48,154 --> 00:40:49,613
Mluvíte o něm?
688
00:40:50,781 --> 00:40:52,491
Myslíš, že se můžeš vyptávat?
689
00:40:53,075 --> 00:40:54,076
Myslel jsem...
690
00:40:54,076 --> 00:40:55,244
Tak nemysli.
691
00:40:57,455 --> 00:40:58,330
Ano, madam.
692
00:40:59,498 --> 00:41:01,167
Seš šofér, ne?
693
00:41:03,127 --> 00:41:04,545
Tak mě voz a drž hubu.
694
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Ano, madam.
695
00:41:14,930 --> 00:41:16,265
Vzbudila jsem vás?
696
00:41:20,811 --> 00:41:22,354
Jo, tyhle židle jsou...
697
00:41:23,564 --> 00:41:25,441
- Jsou hrozné.
- Jak jí je?
698
00:41:27,735 --> 00:41:29,320
Nerada to říkám.
699
00:41:29,904 --> 00:41:30,738
Co je?
700
00:41:31,655 --> 00:41:33,324
{\an8}Máme výsledky testů.
701
00:41:34,325 --> 00:41:35,201
A?
702
00:41:35,701 --> 00:41:38,454
{\an8}Mrzí mě to. Udělali jsme, co se dalo.
703
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
Počkat.
704
00:41:45,044 --> 00:41:49,173
{\an8}Včera jste říkali, že bude v pořádku.
Zmáčkla mi ruku.
705
00:41:49,173 --> 00:41:52,176
{\an8}Já vím. Můžu vám ukázat snímky mozku.
706
00:41:52,801 --> 00:41:55,679
{\an8}Včera začala masivně krvácet do mozku
707
00:41:55,679 --> 00:41:57,473
{\an8}a otok se zhoršil.
708
00:41:58,474 --> 00:42:00,684
Co to znamená?
709
00:42:01,185 --> 00:42:04,480
{\an8}Přišla o mozkovou aktivitu.
710
00:42:04,480 --> 00:42:07,233
Při životě ji udržují jen přístroje.
711
00:42:09,735 --> 00:42:12,446
Co tím chcete říct?
712
00:42:13,447 --> 00:42:18,786
{\an8}Šance, že se probere,
je menší než dvě procenta.
713
00:42:23,290 --> 00:42:25,376
- Je mrtvá?
- Ne, pane.
714
00:42:25,376 --> 00:42:27,211
Je naživu, ale...
715
00:42:27,795 --> 00:42:30,130
- Udržují ji tak jen přístroje.
- Ano.
716
00:42:34,760 --> 00:42:38,681
Jak může někdo přejet
64letou ženu a nechat ji bez pomoci?
717
00:42:39,181 --> 00:42:40,391
Lidé jsou hrozní.
718
00:42:44,270 --> 00:42:45,688
Rodina dokáže být horší.
719
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
Mrzí mě to.
720
00:42:49,358 --> 00:42:51,860
{\an8}Můžeme někomu zavolat, aby za vámi přijel?
721
00:42:55,823 --> 00:42:57,783
Je jediná, komu bych volal.
722
00:43:00,828 --> 00:43:05,082
{\an8}Pane Bellarie, vy a vaše rodina
jste téhle nemocnici moc pomohli.
723
00:43:05,082 --> 00:43:08,127
{\an8}Slibuju, že jsme dělali, co se dalo.
724
00:43:08,752 --> 00:43:11,005
A to je všechno, co se dá dělat?
725
00:43:11,630 --> 00:43:12,464
Opravdu?
726
00:43:12,464 --> 00:43:13,591
Moc mě to mrzí.
727
00:43:17,344 --> 00:43:18,178
Takže...
728
00:43:20,848 --> 00:43:23,267
mi chcete říct...
729
00:43:27,104 --> 00:43:28,897
že ji mám nechat umřít?
730
00:43:29,481 --> 00:43:31,859
{\an8}To rozhodnutí není na mně.
731
00:43:33,110 --> 00:43:34,737
Není nějaký jiný způsob?
732
00:43:34,737 --> 00:43:39,158
{\an8}Podle mě se z toho už nedostane.
733
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Takže se mám rozhodnout?
734
00:43:42,578 --> 00:43:44,121
Ano, je to na vás.
735
00:43:45,164 --> 00:43:47,750
{\an8}Nebo existuje někdo,
kdo to může rozhodnout?
736
00:43:50,419 --> 00:43:51,462
Ne, to jsem já.
737
00:43:53,047 --> 00:43:53,881
Dobře.
738
00:43:54,673 --> 00:43:56,800
{\an8}Nemusíte se rozhodnout hned.
739
00:43:57,593 --> 00:43:59,303
{\an8}Máte čas na rozmyšlenou.
740
00:44:03,682 --> 00:44:04,558
Děkuju.
741
00:44:05,476 --> 00:44:07,102
Kdyby něco, zazvoňte.
742
00:44:29,750 --> 00:44:30,584
Julesi.
743
00:44:31,335 --> 00:44:32,211
Ano, pane?
744
00:44:33,504 --> 00:44:36,006
Potřebuju ženu přesunout pryč.
745
00:44:36,006 --> 00:44:38,634
- Proč?
- Musí to bejt hned teď.
746
00:44:39,134 --> 00:44:42,388
- Co se stalo?
- Včera byla v pohodě.
747
00:44:42,388 --> 00:44:44,640
A pak přišla nějaká sestra
748
00:44:44,640 --> 00:44:47,184
a teď říkají, že Olivia nepřežije.
749
00:44:47,184 --> 00:44:50,104
- Kurva.
- Musím ji přesunout jinam.
750
00:44:50,104 --> 00:44:52,731
- Počkejte, můžu...
- Dostal se k ní bratr!
751
00:44:52,731 --> 00:44:53,691
Vím to!
752
00:44:54,900 --> 00:44:56,694
O čem to mluvíte? Pomůžu vám.
753
00:44:56,694 --> 00:44:59,530
- Poslouchej mě! Musí jinam...
- Normane...
754
00:44:59,530 --> 00:45:01,740
Víš co? Kašli na to. Udělám to sám.
755
00:45:24,388 --> 00:45:25,472
Jo.
756
00:45:26,473 --> 00:45:28,016
Tos jí udělal ty.
757
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
Nemám na tohle náladu.
758
00:45:32,688 --> 00:45:36,859
Zabiju oba tvoje syny, ty zmrde.
759
00:45:37,609 --> 00:45:38,610
Oba.
760
00:45:41,655 --> 00:45:42,489
Poslouchej mě.
761
00:45:43,949 --> 00:45:46,618
Nechápu, proč mi to oznamuješ.
762
00:45:47,953 --> 00:45:49,204
Prostě to udělej.
763
00:45:52,416 --> 00:45:53,876
A teď přestaň otravovat.
764
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Překlad titulků: Sebastian Jágr