1
00:00:19,019 --> 00:00:21,187
Kim olduğumu bilmek istemiyor musun?
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,981
İşi kardeşimle yönettik.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
Hayatım, ne oldu?
4
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
Onu kurtarmanız şart!
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
Angel'la konuşmam gerek.
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
Kim olduğunu bilmiyorsun.
Jules'un patronu. Boku yedik.
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Yerimi mi alacaksın?
Tahtıma mı oturacaksın?
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Bunu yapanı öğrenmek istiyorum.
9
00:00:36,911 --> 00:00:40,040
Abim bunu örtbas ediyorsa
bu aileyi yok ederim.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Dün gece hususi yolda araba kullandın mı?
11
00:00:42,959 --> 00:00:46,296
- Annem ne istiyormuş?
- Ezilen kadın yengenmiş.
12
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Hangi şerefsiz, karımı ezdi?
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Hanginiz yaptınız?
14
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Yolda bunu buldum! Sen mi ezdin?
15
00:00:59,517 --> 00:01:04,189
Toplantı sırasında ofisime gelip
olay çıkaramazsın.
16
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Lafımı tekrarlamayacağım.
- Hepimiz sakin olmalıyız.
17
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Norman amca...
- Mallory, benimle konuşma.
18
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Evlenip bu boka katıldın. Konuşma.
19
00:01:14,032 --> 00:01:16,326
Lafımı tekrar etmeyeceğim.
20
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Seni pencereden atarım şerefsiz.
21
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Hadi.
- Kesin şunu!
22
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Lütfen durun.
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,626
Roy, kıçını kaldır da müdahale et.
24
00:01:24,626 --> 00:01:26,336
Ne yapayım anne?
25
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
Yüz karasısın sen.
26
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Sen ve bu yumuşak, yüz karasısınız, evet.
27
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Yumuşak mı? Dur ihtiyar...
28
00:01:35,095 --> 00:01:37,972
Otur aşağı. Otur.
29
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
- Otur.
- Sen orospu çocuğusun.
30
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
İkimizin de annesi.
31
00:01:44,020 --> 00:01:46,898
Yıllar önce
şirketteki payımı almaya çalıştın.
32
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
- Lan...
- Mahkemede seni hakladım.
33
00:01:49,317 --> 00:01:52,737
O zamandan beri
hiç unutmama izin vermedin.
34
00:01:52,737 --> 00:01:55,490
Aptallığını idare ettiğim için şükret.
35
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
- Aptal mı?
- Evet, aptal.
36
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Bu davanın sebebi sensin.
37
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Benim kimya doktoram var.
38
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
Kansere neden olan şeyleri
bilmeyen kimyager mi olur?
39
00:02:05,542 --> 00:02:08,628
O kimyager bu şirketi kurmayı biliyordu.
40
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Hayır, ben kurdum.
41
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Bu şirketi başlatan anlaşmaları
ben yaptım. Ben.
42
00:02:13,508 --> 00:02:16,594
Siktir git.
Konuyu değiştirmeye çalışıyorsun.
43
00:02:16,594 --> 00:02:17,846
Hadi değiştir.
44
00:02:18,847 --> 00:02:19,848
Değiştirdim.
45
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
Sen yaptın, değil mi?
46
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Ben dışarı çıkıyorum ya.
47
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Seninle konuşuyorum.
48
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
El mi kaldıracaksın? Pişman olursun.
49
00:02:30,733 --> 00:02:32,819
Ne yapacaksın küçük şirret?
50
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Kesin şunu, lütfen!
51
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Hep koruyorsun. Senin yüzünden böyle.
52
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
- Horace, kapa çeneni.
- Dur anne.
53
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
- Nasılmışım ben baba? Nasılmışım?
- Horace.
54
00:02:43,496 --> 00:02:48,084
Bir erkeğin seni arkadan becermesine
izin veren bir eziksin.
55
00:02:48,084 --> 00:02:49,252
Eziksin.
56
00:02:49,252 --> 00:02:52,589
Lanet olsun Horace, dur dedim.
57
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
Ciddiyim!
58
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Sen yaptın.
59
00:02:57,218 --> 00:02:58,761
Yapmadığımı biliyorsun.
60
00:03:00,346 --> 00:03:01,639
Ama keşke yapsaydım.
61
00:03:02,932 --> 00:03:05,935
Perişan olacaksan her şeyi yaparım.
Pardon anne.
62
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Orospu çocuğu.
63
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Lütfen keser misiniz? Lütfen!
64
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
Sen hep bu çocukları korudun.
65
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
O yüzden ikisi de bir bok olamadı.
66
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
Senin çocukların nerede?
67
00:03:28,666 --> 00:03:30,001
Bu kadar düşme.
68
00:03:30,001 --> 00:03:32,921
Düşük olan sensin. Yerlerdesin.
69
00:03:34,797 --> 00:03:36,299
Yemin ederim...
70
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
Karım ölürse...
71
00:03:39,552 --> 00:03:41,387
Ağzından yel alsın.
72
00:03:44,057 --> 00:03:45,725
Karım ölürse...
73
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
...burayı yakarım.
74
00:03:55,818 --> 00:03:56,986
Komple.
75
00:04:01,282 --> 00:04:04,994
Yakarsın, değil mi?
Senden bu aptalca şey beklenir.
76
00:04:05,495 --> 00:04:07,413
Hadi. Yak!
77
00:04:07,914 --> 00:04:09,707
Komple yak! Tanrım.
78
00:04:11,376 --> 00:04:15,213
Zaten siz şerefsizleri
sırtımda taşımaktan bıktım.
79
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
Ne bakıyorsun lan?
80
00:04:26,849 --> 00:04:27,934
Sıçayım.
81
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Evet...
82
00:04:41,572 --> 00:04:42,865
Devam edeyim mi?
83
00:04:43,366 --> 00:04:44,450
Sıçayım.
84
00:05:08,683 --> 00:05:11,144
{\an8}- Çık dışarı.
- Kapa çeneni.
85
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
{\an8}Bak, buna gücüm yok.
86
00:05:16,774 --> 00:05:18,735
{\an8}Kapa çeneni dedim.
87
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Karşında kimin olduğunun farkında mısın?
88
00:05:23,740 --> 00:05:25,366
{\an8}Ondan korkmuyorum.
89
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
{\an8}Bak Horace...
90
00:05:28,870 --> 00:05:31,956
{\an8}Sen geçmişte aptalca şeyler yaptın.
91
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}Neyi diyorsun?
92
00:05:35,877 --> 00:05:38,212
{\an8}Onu kızdırma.
93
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}O karıyı ben ezmedim.
94
00:05:40,423 --> 00:05:42,759
{\an8}O her şeyi biliyor, farkındasın.
95
00:05:42,759 --> 00:05:45,553
{\an8}Her şeyi!
96
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Olivia, neden buradasın? Kiliseye git.
97
00:05:51,059 --> 00:05:52,143
{\an8}Bak...
98
00:05:52,727 --> 00:05:55,480
{\an8}Pekâlâ, kimse beni dinlemek istemiyor.
99
00:05:55,480 --> 00:05:58,232
{\an8}Aynen öyle. O yüzden siktir git.
100
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Benimle öyle konuşma lan!
101
00:06:04,447 --> 00:06:06,574
{\an8}Hakkında hep böyle konuşuyorum.
102
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Tamam.
103
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}O adamın şeytan olduğunu biliyorsun.
104
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Yap bakalım.
105
00:06:37,313 --> 00:06:39,690
Efendim, iyi misiniz?
106
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Bir ayakkabı buldum.
107
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
- Nasıl?
- Yolda bir ayakkabı.
108
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
- O piçlerden biri çarptı.
- Kim?
109
00:06:46,781 --> 00:06:47,907
Yeğenim!
110
00:06:50,201 --> 00:06:53,704
- Vay canına.
- Bak, sen bana mı çalışıyorsun?
111
00:06:53,704 --> 00:06:56,124
- Evet, biliyorsunuz.
- Yoksa abime mi?
112
00:06:56,624 --> 00:06:59,460
- Size sadığım.
- O zaman bunu yapanı bul.
113
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
- Duydun mu?
- Evet.
114
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
O orospu çocuklarından biri yaptı.
Öğrenmek istiyorum.
115
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Halledeceğim.
116
00:07:08,511 --> 00:07:10,680
Sakın yamuk yapayım deme.
117
00:07:11,973 --> 00:07:13,057
Hiç yaptım mı?
118
00:07:31,951 --> 00:07:35,037
- Kızmış.
- Evet, görebiliyorum.
119
00:07:37,832 --> 00:07:41,085
- Sen de mi benden şüpheleniyorsun?
- Şüphelenmeli miyim?
120
00:07:42,253 --> 00:07:44,046
Ben abim gibi değilim.
121
00:07:44,881 --> 00:07:47,341
Uçlarda yaşarım ama aptalca şeyler yapmam.
122
00:07:47,341 --> 00:07:50,970
- Charles, lütfen...
- Ben kendi alanıma sıçmam.
123
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
Adam zavallı kızı taciz ediyor.
124
00:07:54,599 --> 00:07:58,019
- Nasıl yani?
- Kız oral seks yapmak üzereydi.
125
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Kes şunu. Kesin olarak bilmiyorsun.
126
00:08:01,606 --> 00:08:04,108
Biliyorum. Onları bastım.
127
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Yani asıl Roy'u incelemek lazım.
128
00:08:08,946 --> 00:08:09,947
Charles!
129
00:08:10,740 --> 00:08:12,074
Charles, bekle!
130
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
O neydi öyle?
131
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
- Ne?
- Beni mi sorguluyorsun?
132
00:08:18,247 --> 00:08:19,790
Sadece soru sordum.
133
00:08:20,416 --> 00:08:22,043
Kim olduğumu biliyor musun?
134
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Tabii ki.
135
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Konuşursam o kaltakla sonunuz
ne olur, biliyor musun?
136
00:08:29,133 --> 00:08:30,218
Evet, biliyorum.
137
00:08:30,218 --> 00:08:31,928
Beni sakın sorgulama.
138
00:08:32,887 --> 00:08:34,555
Tamam mı? Anladın mı?
139
00:08:34,555 --> 00:08:35,723
Evet efendim.
140
00:08:38,851 --> 00:08:39,977
Çoluk çocuksunuz.
141
00:08:39,977 --> 00:08:41,521
Charles, kahretsin, dur!
142
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Sıçayım.
143
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Beni dinle. Amcanı kızdırmamalısın.
144
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Anne, buna hiç...
145
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
Hayır, dur. Sana bir şey söylemem lazım.
146
00:08:52,073 --> 00:08:54,700
- E, hadi.
- Tehlikeli biri.
147
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Ailenin tamamı tehlikeli.
148
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
Hayır Charles.
149
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- O çok tehlikeli.
- Tamam.
150
00:09:02,708 --> 00:09:04,293
Şaka mı zannediyorsun?
151
00:09:05,670 --> 00:09:08,130
Eve gidip bir şeyler içmek istiyorum.
152
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
Ben anlamıyorum.
153
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Senin için her şeyi yaptık.
İkiniz için de.
154
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
Evet ama doğru şeyi yapmadınız.
155
00:09:16,097 --> 00:09:17,306
Beni dinle.
156
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
Amcanı çok iyi tanıyorum
ve seni iyiliğin için uyarıyorum.
157
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Sakın...
158
00:09:22,311 --> 00:09:25,231
Onu kızdırma, kışkırtma.
159
00:09:25,231 --> 00:09:26,607
Tamam, anladım.
160
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
Bir de eve dönerken onun evine yaklaşma.
161
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
- Anne, aynı sokakta yaşıyoruz.
- Evet, biliyorum.
162
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Birkaç gün bende kalmanı istiyorum.
163
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
Ne oluyor sana?
164
00:09:42,123 --> 00:09:44,750
Sakinleşmesini bekleyelim.
165
00:09:44,750 --> 00:09:46,460
Sakinleşmesi lazım.
166
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Ondan çok korkuyorsun, ha?
- Hayır ama sen korkmalısın.
167
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
Bana söylemediğin şey ne?
168
00:09:52,174 --> 00:09:53,342
Yani...
169
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Birkaç gün bende kalır mısın lütfen?
170
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Otele giderim.
171
00:10:00,558 --> 00:10:01,684
Tamam.
172
00:10:03,603 --> 00:10:05,980
Dışarıda bütün gece dans ettikten sonra.
173
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
- Bunu ciddiye almıyorsun!
- Hoşça kal anne.
174
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
Charles!
175
00:10:11,694 --> 00:10:12,987
Hoşça kal.
176
00:10:25,124 --> 00:10:26,542
Durum ne kadar kötü?
177
00:10:28,127 --> 00:10:29,253
İyi değil.
178
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
179
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Sanmıyorum.
180
00:10:37,178 --> 00:10:39,555
Bu davayı açarlarsa ne olur?
181
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
Şirket iflas başvurusunda bulunur.
182
00:10:44,977 --> 00:10:46,771
Varlıkları taşımalı mıyım?
183
00:10:46,771 --> 00:10:48,397
Hayır, tehlikeli olur.
184
00:10:50,441 --> 00:10:52,568
Bilgi paylaşımında öğrenirler.
185
00:10:53,235 --> 00:10:54,695
Ve yine saldırırlar.
186
00:10:54,695 --> 00:10:55,780
Sıçayım.
187
00:11:03,954 --> 00:11:04,997
Üzgünüm.
188
00:11:05,748 --> 00:11:07,041
Buraya nasıl geldik?
189
00:11:08,167 --> 00:11:09,001
Yani...
190
00:11:09,001 --> 00:11:10,127
Ne?
191
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Ben avukatım ve...
192
00:11:14,048 --> 00:11:15,383
Hayır, söyle.
193
00:11:17,635 --> 00:11:21,055
Bu şirket ve aile için
uzun süredir çalışıyorum.
194
00:11:21,972 --> 00:11:24,266
- Biliyorum ki dinamikler...
- Biliyorum.
195
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Üzgünüm.
196
00:11:26,435 --> 00:11:27,436
Evet.
197
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Ben eve gideceğim.
198
00:11:32,233 --> 00:11:33,275
Hey.
199
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Hey.
200
00:11:36,153 --> 00:11:37,571
Bir şeyler içsek ya?
201
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
Bütün gün çalıştım. Lütfen.
202
00:11:41,409 --> 00:11:43,703
Varney, hadi. Sadece bir içki.
203
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Tamam.
204
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Bir.
- Tamam.
205
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Gidelim.
206
00:12:05,015 --> 00:12:06,016
ANNEM
207
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Anne?
208
00:12:11,939 --> 00:12:13,357
Kimmie. Merhaba.
209
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
Merhaba. Nasılsın?
210
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
Frank ile bana yine para göndersen
daha iyi olurum.
211
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
Hâlâ orada mı?
212
00:12:25,327 --> 00:12:26,620
Başka nerede olacak?
213
00:12:31,292 --> 00:12:32,585
Ne demek istiyorsun?
214
00:12:34,170 --> 00:12:36,547
Cevabını verdin, ama...
215
00:12:37,715 --> 00:12:41,886
Eve gelmeye çalışacaktım
ama Frank hâlâ oradaysa gelmem.
216
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Kahretsin. Evet.
217
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
Buraya gelmene gerek yok.
Orada iyi para kazanıyorsun.
218
00:12:49,435 --> 00:12:51,187
Evet. Kazanıyorum.
219
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Kapatmam lazım.
Telefonla konuşmamdan hoşlanmıyor.
220
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Tamam.
221
00:12:57,443 --> 00:12:58,736
Seni seviyorum.
222
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Hoşça kal.
223
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Kim o?
224
00:13:07,620 --> 00:13:08,913
Angel.
225
00:13:13,459 --> 00:13:15,085
Ne istiyorsun?
226
00:13:16,170 --> 00:13:18,672
- İşe götüreyim mi?
- Gerek yok.
227
00:13:20,216 --> 00:13:21,217
Tamam.
228
00:13:22,468 --> 00:13:23,469
Ne?
229
00:13:24,011 --> 00:13:27,932
- Niye geldin?
- Dediklerinden sonra adamı araştırdım.
230
00:13:28,724 --> 00:13:30,017
Herif çok zengin.
231
00:13:30,017 --> 00:13:31,811
Tamam, ne olmuş?
232
00:13:32,853 --> 00:13:35,898
Gelip seninle konuşmak istedim, bir plan...
233
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Ne konuda?
234
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
İkimiz de bu boktan sıkıldık.
Adamı soyalım.
235
00:13:41,570 --> 00:13:43,656
Aptal aptal konuşuyorsun.
236
00:13:43,656 --> 00:13:45,533
Neresi aptallık?
237
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
Kocaman bir evi var demiştin.
238
00:13:47,576 --> 00:13:49,245
İnternetten baktım.
239
00:13:50,287 --> 00:13:52,456
İçeride kasası olduğu kesin.
240
00:13:53,332 --> 00:13:54,917
Soyup gidelim buralardan.
241
00:13:55,501 --> 00:13:56,794
Sen delirmişsin.
242
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Sen, ben, Rain ve sevgilim. Yapabiliriz.
243
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
Başımıza ne gelir, biliyor musun?
244
00:14:04,260 --> 00:14:05,928
O saati araştırdım.
245
00:14:06,804 --> 00:14:09,598
1,2 milyon değerindeymiş.
246
00:14:10,266 --> 00:14:13,853
- Ne?
- Evet. Ve sen ona iade ettin.
247
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Evet, hayatını kurtarmak için.
248
00:14:16,939 --> 00:14:18,399
Ve kendi hayatımı.
249
00:14:18,399 --> 00:14:20,359
Onu kandırabilirim, eminim.
250
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
Jules'un kaç leşi var sence?
251
00:14:26,073 --> 00:14:27,908
- Nereden biliyorsun?
- Kötü biri.
252
00:14:27,908 --> 00:14:29,201
Hadi ama Kimmie.
253
00:14:29,702 --> 00:14:32,121
Ölümüne çalıştırıyorlar, para onlarda.
254
00:14:32,121 --> 00:14:34,707
Hapis cezasıyla tehdit ediyorlar.
255
00:14:36,542 --> 00:14:38,836
Korkmamız gereken şey hapis değil.
256
00:14:39,628 --> 00:14:41,046
Çok şey gördük.
257
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Bu boktan çıkış yok.
258
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Hadi, işe gidelim.
259
00:15:14,496 --> 00:15:15,497
Merhaba.
260
00:15:22,296 --> 00:15:23,422
Durumu nasıl?
261
00:15:25,341 --> 00:15:26,675
Niye geldin?
262
00:15:28,552 --> 00:15:30,804
Yapma Norman.
263
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Seninle yakındık, biliyorsun.
264
00:15:34,433 --> 00:15:36,226
Artık değiliz.
265
00:15:36,226 --> 00:15:37,978
Bir dosta ihtiyacın var.
266
00:15:40,356 --> 00:15:42,942
Burada yatandan başka dosta ihtiyacım yok.
267
00:15:45,402 --> 00:15:47,154
Seninle dua etmeye geldim.
268
00:15:48,864 --> 00:15:51,116
Tanrı seni dinliyor mu sanıyorsun?
269
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
Tanrı hepimizi duyuyor.
270
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
Seninle ben yatmışken mi?
271
00:16:03,420 --> 00:16:04,755
Kalbi kırılmıştı.
272
00:16:05,714 --> 00:16:06,590
Biliyorum.
273
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Burada olmanı istemezdi.
274
00:16:08,550 --> 00:16:10,052
Bunu da biliyorum.
275
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
Ama yanında olmak istiyorum.
276
00:16:14,556 --> 00:16:15,975
Hayır, istemiyorsun.
277
00:16:15,975 --> 00:16:18,227
Neden öyle diyorsun?
278
00:16:18,227 --> 00:16:20,187
Ne yaptığımı görmek istiyorsun.
279
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Hayır.
280
00:16:22,106 --> 00:16:23,524
Bana yalan söyleme.
281
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Oğullarıma zarar vermeni istemiyorum.
282
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Hangisinin marifetiydi?
283
00:16:35,619 --> 00:16:37,579
Yemin ederim, onlar yapmadı.
284
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
Evlerinde arkadaşları vardı.
285
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Arkadaş mı?
- Evet.
286
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Charles'a giden
iki kıç sevdalısını mı diyorsun?
287
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Norman.
288
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
Ve Roy bunu yapmaz ki.
Kadınlarını gizli tutuyor.
289
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Mallory onu öldürür.
290
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Kimin marifeti olduğunu bilmiyorum.
291
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
Ona söyleteceğim.
292
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Uzlaşamaz mıyız?
293
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
Uzlaşmamı mı istiyorsun?
294
00:17:11,155 --> 00:17:12,406
Hâline bak.
295
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Yapanı ona söyleteyim.
Sen de o kişinin peşine düş.
296
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
O piçleri öldürtebilirim.
297
00:17:23,876 --> 00:17:24,835
Biliyorum.
298
00:17:25,836 --> 00:17:26,795
Telefon.
299
00:17:28,922 --> 00:17:30,007
Dur.
300
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Mecbur kalmak istemezdim.
301
00:17:36,388 --> 00:17:37,389
Al.
302
00:17:46,315 --> 00:17:49,735
Jules havalimanında çalıştığından beri
303
00:17:49,735 --> 00:17:54,073
onunla kadın ve erkek kaçakçılığı
yaptığınızı biliyorum.
304
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
Ve sen hâkimken hepsini akladın.
305
00:17:59,953 --> 00:18:02,581
Operasyon sayesinde
306
00:18:02,581 --> 00:18:08,545
ikiniz için Florida'ya
milyonlarca dolar taşındığını biliyorum.
307
00:18:09,755 --> 00:18:14,927
Biliyorum ki
o kadınlar kayboldu ve hapse girdi
308
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
çünkü çizgiyi aştılar
ve kimse onlara inanmadı.
309
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Ama onları harekete geçirebilirim.
310
00:18:23,477 --> 00:18:26,063
İtirafçı olurlar.
311
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
Jules ile sen
ömür boyu hapiste kalırsınız.
312
00:18:30,818 --> 00:18:32,027
Bak Norman...
313
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
Ben bütün bunları
akıl sağlığım için arkamda bıraktım.
314
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Buraya Tanrı korkusu olan
iyi bir kadın olma niyetiyle geldim.
315
00:18:44,206 --> 00:18:45,541
Ama sen...
316
00:18:45,541 --> 00:18:50,504
Tanrım. Beni eski adi hâlime
dönmeye zorluyorsun.
317
00:18:51,463 --> 00:18:54,133
Ama Tanrı şahidim olsun,
318
00:18:55,092 --> 00:18:58,887
oğullarımdan birine bile bulaşırsan
319
00:18:58,887 --> 00:19:03,433
seni yok ederim.
320
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Bu saçmalık beni durdurur mu sanıyorsun?
321
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Umuyorum.
322
00:19:12,985 --> 00:19:16,155
Birisi sevdiğime bulaşınca
323
00:19:16,155 --> 00:19:19,366
hiçbir şeyi gözüm görmez.
324
00:19:21,201 --> 00:19:23,370
Benim de.
325
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Niye o korkunç piçleri
korumaya çalışıyorsun?
326
00:19:28,709 --> 00:19:33,338
Çünkü onlar benim korkunç piçlerim
327
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
piç herif.
328
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
Hey.
329
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
Çok sessizsin.
330
00:19:58,322 --> 00:19:59,406
İyiyim.
331
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Emin misin?
332
00:20:05,454 --> 00:20:07,706
Hayatım, seni tanıyorum. Ne oldu?
333
00:20:08,582 --> 00:20:11,376
- Neler oluyor?
- Ona oral seks mi yaptın?
334
00:20:15,172 --> 00:20:16,215
- Calvin.
- Evet, ha?
335
00:20:16,215 --> 00:20:17,382
Calvin, dur.
336
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
- Şaka mı?
- Ramak kalmıştı.
337
00:20:19,301 --> 00:20:20,219
Yok artık.
338
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
- Kardeşi gelip durdurdu.
- Tanrı aşkına.
339
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
Durdurdu. Ama ne yapsaydım?
340
00:20:31,980 --> 00:20:33,232
Beni dinle.
341
00:20:33,899 --> 00:20:36,401
Onlara aitiz, tamam mı? Onlara aitiz.
342
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
"Kurtulacağız" deyip duran sensin.
343
00:20:39,029 --> 00:20:40,530
Bunu konuşmayacağım.
344
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
Şu anda bunu konuşmayacağım dedim. Sus.
345
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Dinle.
346
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
Sadece seni istiyorum.
347
00:20:47,704 --> 00:20:49,206
Tek istediğim sensin.
348
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Adamı vurduracaksın bana.
349
00:20:51,333 --> 00:20:52,960
Uzak dur. Teşekkürler.
350
00:20:54,086 --> 00:20:56,338
Sanırım bir kadeh daha şarap içeceğim.
351
00:20:57,547 --> 00:20:58,882
Emin misin?
352
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
- Sen de o toplantıda değil miydin?
- Evet.
353
00:21:07,724 --> 00:21:09,226
Söyle bakalım.
354
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
Neyi?
355
00:21:11,770 --> 00:21:13,146
Aramızda kalır.
356
00:21:14,481 --> 00:21:15,315
Lütfen.
357
00:21:15,315 --> 00:21:16,483
Bilmek istiyorum.
358
00:21:18,026 --> 00:21:21,697
- Tam olarak neyi?
- Bana avukatlık yapma Varney. Hadi.
359
00:21:22,906 --> 00:21:24,741
Ne yapmam gerekiyor sence?
360
00:21:26,410 --> 00:21:27,661
Ne konuda?
361
00:21:27,661 --> 00:21:32,374
Ne konuda, ha? Konuyu biliyorsun.
Kayınpederime yıllarca danışmanlık yaptın.
362
00:21:33,750 --> 00:21:36,545
Aileden değilmişim gibi davran.
363
00:21:37,504 --> 00:21:41,216
Bütün şirkete danışmanlık yapıyorum.
364
00:21:42,884 --> 00:21:44,469
Benimle yatmak istiyor musun?
365
00:21:51,560 --> 00:21:54,229
Bence bu çok uygunsuz olur.
366
00:21:54,229 --> 00:21:55,814
Soruyu cevapla.
367
00:22:00,027 --> 00:22:03,113
Bence ikimiz de yeterince içtik.
368
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
Ben gidiyorum.
369
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Soruya cevap vermedin.
370
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Yatmak istiyor musun?
371
00:22:15,667 --> 00:22:18,337
- Mallory...
- Yapabilirsin, ondan söylüyorum.
372
00:22:22,007 --> 00:22:26,803
Bir erkek beni arzulayalı,
bana bir şey hissettireli çok oldu.
373
00:22:26,803 --> 00:22:29,431
Özel bir şey. Roy hissettirmiyor.
374
00:22:31,600 --> 00:22:34,644
Sürekli aldatıyor.
Çoğu kez erekte olamıyor.
375
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Evet?
376
00:22:46,698 --> 00:22:47,699
Üzgünüm.
377
00:22:50,077 --> 00:22:51,620
İyi geceler demeliyim.
378
00:22:56,083 --> 00:22:57,209
Hayır, olmaz.
379
00:22:59,252 --> 00:23:00,420
Otur.
380
00:23:04,091 --> 00:23:04,925
Sakin ol.
381
00:23:07,594 --> 00:23:11,556
Çünkü beni burada tek bırakmayacaksın.
382
00:23:12,140 --> 00:23:13,809
Zavallı görünürüm, değil mi?
383
00:23:15,727 --> 00:23:17,145
İmaj canım.
384
00:23:18,605 --> 00:23:21,316
Ben gidip seni burada bırakacağım.
385
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Tek başına.
386
00:23:24,694 --> 00:23:25,987
Hesabı ödersin.
387
00:23:28,031 --> 00:23:29,449
En azından onu yap.
388
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
Hazır mısınız?
389
00:23:37,874 --> 00:23:40,877
Gillian, kendine araç bul.
Calvin, beni eve bırak.
390
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
- Ne oluyor sana?
- Hiçbir şey.
391
00:24:10,740 --> 00:24:13,577
Hemen git ve üstünü değiştir.
392
00:24:13,577 --> 00:24:15,495
Bu sahneye hazırlan!
393
00:24:16,371 --> 00:24:17,372
Aptal sürtük.
394
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Evet, paralar aksın. Vay be.
395
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
Ne bakıyorsun lan?
396
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
Evet, astımı varmış, söylemedi.
397
00:24:38,935 --> 00:24:42,105
Bir sürü şeyi varmış.
Daga'ya söylemeliydi.
398
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Bu yüzden hastanede yatıyor.
399
00:24:45,525 --> 00:24:46,818
Güçsüz karı.
400
00:24:46,818 --> 00:24:49,988
Bu kıçı taşımak için at gibi olman lazım.
401
00:24:50,572 --> 00:24:54,284
Ayarlayayım sana.
Borcunun bitmesi için para kazanmalısın.
402
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Kızım, bacakların morarmış.
403
00:25:04,669 --> 00:25:07,547
Bazen bunları hizada tutmak için
dayak lazım.
404
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
Değil mi?
405
00:25:10,634 --> 00:25:11,635
Evet.
406
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
O morluklara makyaj lazım.
407
00:25:18,391 --> 00:25:19,476
Kenara çek.
408
00:25:24,564 --> 00:25:25,690
Her şey yolunda mı?
409
00:25:26,358 --> 00:25:27,442
Arkaya gel.
410
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Efendim?
411
00:25:30,153 --> 00:25:31,655
Arkaya gel.
412
00:25:33,073 --> 00:25:34,074
Tabii efendim.
413
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Her şey yolunda mı?
414
00:25:54,094 --> 00:25:55,845
Sence ben güzel miyim?
415
00:25:56,471 --> 00:25:57,472
Efendim?
416
00:25:58,765 --> 00:26:00,850
Eskiden gençtim, mükemmeldim.
417
00:26:02,352 --> 00:26:03,853
Şimdi yaşlanıyorum ve...
418
00:26:04,729 --> 00:26:07,315
Eskiden erkekler üstüme atlardı.
419
00:26:07,983 --> 00:26:10,527
Şimdi Gillian gibi gençlere bakıyorlar.
420
00:26:12,737 --> 00:26:14,948
Onu bilerek öyle giydiriyorum.
421
00:26:16,116 --> 00:26:17,867
Erkekler bana baksın diye.
422
00:26:19,536 --> 00:26:21,204
Yine de ona bakıyorlar.
423
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Sen dâhil.
424
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
- Pardon?
- Onunla yatıyor musun?
425
00:26:27,836 --> 00:26:28,920
Hayır efendim.
426
00:26:30,088 --> 00:26:32,048
Kocam yatıyor veya istiyor.
427
00:26:33,675 --> 00:26:35,635
Kötünün de kötüsü bir adam.
428
00:26:43,476 --> 00:26:45,729
- O bakış neydi?
- Hiç.
429
00:26:47,689 --> 00:26:50,483
- Bir şey diyeceksen de.
- Niye arkadayım?
430
00:26:51,151 --> 00:26:52,944
Şoförlük için buradayım.
431
00:26:54,195 --> 00:26:55,655
O zaman şoförlük yap.
432
00:26:56,990 --> 00:26:59,909
- Yok, neden arkaya çağırdınız?
- Deli misin?
433
00:27:00,619 --> 00:27:02,370
Bir sebebiniz vardır.
434
00:27:03,955 --> 00:27:04,956
Ne istiyorsunuz?
435
00:27:07,709 --> 00:27:08,710
Beni mi?
436
00:27:10,337 --> 00:27:13,173
Galiba kocanız
ihtiyaçlarınızı karşılamıyor.
437
00:27:16,426 --> 00:27:17,510
İşte bu.
438
00:27:18,094 --> 00:27:19,304
Beni istiyorsunuz
439
00:27:20,388 --> 00:27:21,765
çünkü sizi istiyorum.
440
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Beni kovabilirsiniz, artık umurumda değil.
441
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
Çünkü şu anda
442
00:27:30,940 --> 00:27:32,025
sizi istiyorum.
443
00:27:48,833 --> 00:27:50,085
Şimdi gidebiliriz.
444
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Gidebiliriz. Hadi.
445
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Kızım, bu karı hiç para kazanmıyor.
- Hiç.
446
00:28:22,242 --> 00:28:24,536
Jules bu zavallıları niye getiriyor?
447
00:28:24,536 --> 00:28:25,453
Yuh.
448
00:28:25,453 --> 00:28:27,330
Deftere bak, borcu ne kadar?
449
00:28:27,330 --> 00:28:29,749
- Bir bakalım.
- Ne kadar borcu var?
450
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
Vay be!
451
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
Karının 237 bin dolar borcu var.
452
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
- Yuh!
- Yuh!
453
00:28:37,257 --> 00:28:38,341
Rain'in?
454
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
400 bin.
455
00:28:41,094 --> 00:28:43,263
Jules kesin uyduruyor.
456
00:28:43,263 --> 00:28:47,100
Evet ama siktir et.
Biz borcumuzu ödedik. Sikerler.
457
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Evet ama 80 bindi.
- Enflasyon şekerim.
458
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Anladın mı?
459
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
O da üstüne bir şeyler ekler.
460
00:28:55,191 --> 00:28:57,652
"Borcunu öde, hapse girme." Sikerler.
461
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
Ödeyememelerinin masrafı da eklenecek.
462
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
"Am reddedildi" diyecek.
463
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Aynen! Ömür boyu burada kalacaklar be.
464
00:29:06,077 --> 00:29:08,663
Plan böyle zaten. Bilmiyor musun?
465
00:29:09,164 --> 00:29:10,373
Aynen öyle.
466
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
- Vay be.
- Ne?
467
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Yine onu istiyormuş.
468
00:29:17,422 --> 00:29:19,132
- Kimmie'yi mi?
- Evet.
469
00:29:22,385 --> 00:29:23,386
Hey.
470
00:29:24,804 --> 00:29:27,807
Sana VIP var.
Burada para kazanamıyorsun. Gel.
471
00:29:28,308 --> 00:29:29,309
Gel.
472
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Hadi be kızım!
473
00:29:41,654 --> 00:29:42,739
Merhaba.
474
00:29:44,282 --> 00:29:46,326
Oturup Angel'ı görmek ister misin?
475
00:29:53,666 --> 00:29:55,585
- Teşekkür ederim.
- Tabii.
476
00:30:05,345 --> 00:30:06,387
Ne oldu?
477
00:30:07,847 --> 00:30:09,098
Neyi soruyorsun?
478
00:30:11,684 --> 00:30:12,685
Değişiksin.
479
00:30:13,686 --> 00:30:14,813
İyiyim.
480
00:30:16,189 --> 00:30:17,565
İyi görünmüyorsun.
481
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Nereden biliyorsun?
482
00:30:21,528 --> 00:30:23,947
Oturup Angel'ı izle işte.
483
00:30:24,447 --> 00:30:25,782
Peki, tamam.
484
00:30:28,159 --> 00:30:29,327
Mesele...
485
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
Mesele dün arkadaşını görmeye gitmemem mi?
486
00:30:32,997 --> 00:30:36,793
Bak, ben dans ediyorum, tamam mı?
487
00:30:36,793 --> 00:30:38,044
İş böyle yürüyor.
488
00:30:38,545 --> 00:30:41,130
Angel'ı getirebilirim ama istemiyorsun.
489
00:30:41,714 --> 00:30:45,593
O yüzden soyunacağım, para ödeyeceksin.
Bunu yapıyoruz.
490
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Neyin var senin?
491
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
Bir daha sormayacağım.
492
00:30:52,016 --> 00:30:53,560
Niye aynı şeyi soruyorsun?
493
00:30:53,560 --> 00:30:55,687
Bana oyun mu oynuyorsun?
494
00:30:56,479 --> 00:30:57,730
Neden bahsediyorsun?
495
00:31:01,818 --> 00:31:03,486
Neden dans etmiyorsun?
496
00:31:06,406 --> 00:31:08,908
Seni tahrik etmediğimi
ikimiz de biliyoruz.
497
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
Hayır, orada...
498
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
Orada yanılıyorsun.
499
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
Senin gibilerle çok oldum.
500
00:31:19,586 --> 00:31:20,587
Çok.
501
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Sadece hep merak ettim.
502
00:31:25,675 --> 00:31:29,262
Bu yaşımda da
503
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
"Ne olacak?" dedim.
504
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
İlk erkeğin mi?
505
00:31:33,975 --> 00:31:37,562
Buraya rahatlamaya geldim,
yardımcı olmayacaksan...
506
00:31:38,354 --> 00:31:40,440
Olamam ki. Onu istiyorsun.
507
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Senin neyin var Kimmie?
508
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
Niye aynı şeyi soruyorsun?
509
00:31:47,155 --> 00:31:49,073
Bana oyun mu oynuyorsun?
510
00:31:49,073 --> 00:31:50,366
Neden bahsediyorsun?
511
00:31:50,950 --> 00:31:55,038
Kim olduğunu biliyorum.
Evindeki fotoğrafları gördüm.
512
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Ben de sana söyledim, değil mi?
513
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Evet. Oyun oynuyorsun.
514
00:32:04,380 --> 00:32:06,174
- Kimberly...
- Kimmie.
515
00:32:07,592 --> 00:32:08,593
Bak...
516
00:32:10,428 --> 00:32:13,473
Günüm bok gibiydi
ve bununla uğraşmak istemiyorum.
517
00:32:13,473 --> 00:32:15,433
İyi. Uğraşma o zaman.
518
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Nerede olduğumu,
nasıl ulaşacağını biliyorsun.
519
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
- Evet!
- Evet, salla!
520
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Sıçayım.
521
00:32:27,487 --> 00:32:28,947
Buraya çok geliyor mu?
522
00:32:29,447 --> 00:32:30,406
Bilmiyorum.
523
00:32:30,907 --> 00:32:33,785
- Burada olduğumu biliyor mu?
- Bilmiyorum.
524
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
Emin misin?
525
00:32:40,750 --> 00:32:43,169
Oğlunun seni
burada görmesini istemiyorsun.
526
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
Fotoğraflardan tanıdım.
527
00:32:46,589 --> 00:32:47,966
Bunu sen mi yaptın?
528
00:32:47,966 --> 00:32:49,425
Sen paranoyaksın.
529
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Gitmeliyim. Beni burada görmemeli.
530
00:33:03,564 --> 00:33:08,236
- Sakin ol. Kadın tarafındasın.
- Anlamıyorsun. Beni burada görmemeli.
531
00:33:09,612 --> 00:33:11,781
Ayrıca...
532
00:33:11,781 --> 00:33:14,283
- O adiyle konuşmasın.
- Tamam.
533
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
- Yok, engel ol. Hemen.
- Tamam.
534
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Salla!
535
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Aynen!
536
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Vay be Angel, şükürler olsun.
537
00:33:29,090 --> 00:33:30,174
Angel.
538
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
Bir dakika.
539
00:33:31,801 --> 00:33:32,719
- Hey.
- Ne oldu?
540
00:33:32,719 --> 00:33:33,761
Yine geldi.
541
00:33:33,761 --> 00:33:35,763
- Bu geceyi mi istiyor?
- Bilmiyorum.
542
00:33:35,763 --> 00:33:37,348
Hey! Ne bakıyorsun?
543
00:33:38,141 --> 00:33:39,142
Evet.
544
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
Orasını bilmiyorum ama bununla konuşma.
545
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- Neden?
- Bilmiyorum. Konuşma işte. Tamam mı?
546
00:33:46,232 --> 00:33:47,358
Tamam.
547
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Hey. Bu gece görmek istediğimi söyle.
548
00:33:51,195 --> 00:33:52,822
Soymana izin vermeyeceğim.
549
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- Hadi!
- Hayır.
550
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- Yaparsan yanarız.
- Senin evinde...
551
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
- Hoşça kal.
- Hey.
552
00:33:57,326 --> 00:34:00,455
Sadece evine geliriz. Söyle işte.
553
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Angel'ım.
554
00:34:04,917 --> 00:34:06,753
Angel... Hey!
555
00:34:09,047 --> 00:34:10,048
Tamam.
556
00:34:19,474 --> 00:34:22,060
- Ona ne dedin?
-"Onunla konuşma."
557
00:34:23,519 --> 00:34:25,563
Oğlum olduğunu biliyor mu?
558
00:34:25,563 --> 00:34:26,856
Hayır, bilmiyor.
559
00:34:26,856 --> 00:34:28,608
- Emin misin?
- Evet.
560
00:34:29,442 --> 00:34:33,196
- Neden bu kadar uzun konuştun?
- Bu gece seni görmek istiyor.
561
00:34:33,196 --> 00:34:34,322
Ne?
562
00:34:34,822 --> 00:34:36,282
Evet, benim evimde.
563
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
Neden istiyor?
564
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
Sence? Para için.
565
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Rahatla veya bir şeyler falan iç.
566
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
O gidene kadar burada kalabilir misin?
567
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Delinda çok para ister.
568
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Kim olduğumu biliyorsun. Para önemli mi?
569
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Bana burada verme.
570
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Kodaman olduğunu düşünürler,
üstüne gelirler.
571
00:35:12,610 --> 00:35:14,445
Neden anlatıyorum? Biliyorsun.
572
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
Nereden bileceğim?
573
00:35:22,829 --> 00:35:24,330
Tabii, aynen.
574
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
Palavra.
575
00:35:33,756 --> 00:35:35,383
Canın neye sıkıldı?
576
00:35:36,801 --> 00:35:38,803
Bir daha sormayacaktın.
577
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
Evet ama aramızda güzel bir şeyler var.
578
00:35:43,975 --> 00:35:48,062
Bütün güç sendeyken
aramızda nasıl güzel bir şey olabilir?
579
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
Beni bu hâle sen soktun.
580
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Nasıl ben soktum?
581
00:35:56,195 --> 00:35:57,196
Sen...
582
00:35:59,615 --> 00:36:00,616
N'aber?
583
00:36:02,535 --> 00:36:03,786
Saatimi çaldın.
584
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
Evet.
585
00:36:06,873 --> 00:36:07,874
Kusura bakma.
586
00:36:08,416 --> 00:36:09,584
Ama içeri gel.
587
00:36:10,376 --> 00:36:11,836
Telafi ederim, söz.
588
00:36:13,963 --> 00:36:16,299
Arabayla dolaşsan iyi olur.
589
00:36:16,966 --> 00:36:18,176
Uzun sürecek.
590
00:36:18,176 --> 00:36:20,469
Hayır, burada kalıyorum.
591
00:36:22,138 --> 00:36:24,724
- Bana güvenmiyor musun?
- Kalıyorum Angel.
592
00:36:26,559 --> 00:36:27,560
Tamam.
593
00:36:30,313 --> 00:36:31,314
Hey.
594
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Arabayla dolaş.
595
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Hayır, burada kalmam daha iyi.
596
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
Bana...
597
00:36:42,116 --> 00:36:43,284
Bana bir saat ver.
598
00:37:05,223 --> 00:37:08,309
Kimmie iyi biri olduğunu söyledi. Yani...
599
00:37:12,271 --> 00:37:13,689
Tek söylediği bu mu?
600
00:37:15,066 --> 00:37:16,067
Evet.
601
00:37:16,776 --> 00:37:18,277
Başka şeyler de mi var?
602
00:37:19,237 --> 00:37:21,489
Hayır. Bu kadar.
603
00:37:24,033 --> 00:37:27,286
Bu gece bana ne kadar ödüyorsun?
604
00:37:27,286 --> 00:37:28,454
1.000 dolar lazım.
605
00:37:31,540 --> 00:37:34,001
Başka şeylerden de bahsetmiş.
606
00:37:34,669 --> 00:37:36,545
Hayır, bir şey söylemedi.
607
00:37:37,046 --> 00:37:39,173
Paramın yeteceğini nereden bildin?
608
00:37:40,549 --> 00:37:41,550
Ben...
609
00:37:42,426 --> 00:37:45,054
Saati araştırdım. Çok pahalıydı.
610
00:37:48,140 --> 00:37:49,725
Tekrar görüşmeyi umdum.
611
00:37:50,977 --> 00:37:52,561
İstediğini düşünmemiştim.
612
00:37:54,063 --> 00:37:55,064
İstedim.
613
00:37:57,525 --> 00:37:59,443
Saatimi ödünç alma sebebin
614
00:38:00,569 --> 00:38:03,572
araştırmak mıydı?
615
00:38:06,033 --> 00:38:07,159
Hayır, ben...
616
00:38:09,912 --> 00:38:11,664
Ödünç almadım, ama...
617
00:38:11,664 --> 00:38:14,583
Seni tekrar gördüğüme memnunum, hepsi bu.
618
00:38:15,626 --> 00:38:17,169
Seni tutuklatabilirim.
619
00:38:20,256 --> 00:38:21,674
Bence yapmayacaksın.
620
00:38:22,675 --> 00:38:23,676
Neden?
621
00:38:24,969 --> 00:38:27,763
Kimsenin bunu öğrenmesini istemiyorsundur.
622
00:38:28,264 --> 00:38:29,223
Değil mi?
623
00:38:31,517 --> 00:38:32,977
Beni tehdit mi ediyorsun?
624
00:38:33,686 --> 00:38:34,854
Alakası yok.
625
00:38:38,190 --> 00:38:39,775
Korktuğumu zannedersen
626
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
hata etmiş olursun.
627
00:38:46,407 --> 00:38:48,117
Korktuğunu sanmıyorum.
628
00:38:53,289 --> 00:38:54,290
Güzel.
629
00:38:55,458 --> 00:38:56,959
Bence heveslisin.
630
00:39:00,046 --> 00:39:01,464
Hevesli misin erkeğim?
631
00:39:05,259 --> 00:39:06,469
Olabilirim.
632
00:39:12,433 --> 00:39:13,768
Özür dile.
633
00:39:14,602 --> 00:39:15,603
Özür dilerim.
634
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Bir daha olmayacak.
635
00:39:18,189 --> 00:39:19,732
Nereden bileceğim?
636
00:39:21,192 --> 00:39:22,568
Güvenmek zorundasın.
637
00:39:23,903 --> 00:39:25,529
Hoşuna gittiğini biliyorum.
638
00:39:29,075 --> 00:39:29,992
Dokunabilirsin.
639
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Ne oluyor be?
640
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- Bulaşıcı mı o?
- Hayır.
641
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Senin neyin var yahu?
642
00:39:55,476 --> 00:39:56,519
Sadece...
643
00:39:56,519 --> 00:39:57,978
Benim için dans et.
644
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Tanrım.
645
00:40:04,527 --> 00:40:05,653
Bir şey olmaz.
646
00:40:07,154 --> 00:40:10,658
- Bulaşıcı olmadığına emin misin?
- Yapma. Eminim.
647
00:40:11,325 --> 00:40:12,493
Dans et.
648
00:40:14,203 --> 00:40:15,287
Lütfen.
649
00:40:22,586 --> 00:40:23,671
İşte böyle.
650
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Burada ne işin var?
651
00:40:48,904 --> 00:40:51,615
Bir ihtiyacınız kalmadığından
emin olmak istedim.
652
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
İyiyim.
653
00:40:54,452 --> 00:40:55,286
Peki efendim.
654
00:40:55,828 --> 00:40:58,581
Bluzunuzu düzelteyim mi? Biraz...
655
00:40:58,581 --> 00:41:00,374
Neden bunu yaptırayım?
656
00:41:01,500 --> 00:41:03,252
Yatacağım. Çok yoruldum.
657
00:41:04,253 --> 00:41:05,254
Tabii.
658
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Üstümün dağılması normal.
659
00:41:08,340 --> 00:41:11,469
Benim emeğimin yarısını versen
bunu bilirdin.
660
00:41:12,052 --> 00:41:14,680
- Kesinlikle haklısınız.
- Neden buradasın?
661
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Üzgünüm.
662
00:41:17,099 --> 00:41:21,896
Hep kekeliyorsun.
O garaj dairesine çık, yıkıl karşımdan.
663
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
Tabii efendim.
664
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
Buna ne oldu?
665
00:41:45,794 --> 00:41:47,379
Odamın önünde ne işin var?
666
00:41:48,464 --> 00:41:50,007
Konuşmamız gerek.
667
00:42:01,101 --> 00:42:04,104
Personel bizi görecek. Uyuyorlar.
668
00:42:04,104 --> 00:42:05,356
Yattınız, ha?
669
00:42:05,356 --> 00:42:08,317
- Sen de oral seks yaptın.
- Demek doğru.
670
00:42:08,943 --> 00:42:10,027
Odamdan çık.
671
00:42:11,904 --> 00:42:13,030
Ona söyleyeceğim.
672
00:42:13,531 --> 00:42:14,532
Ne olmuş?
673
00:42:15,533 --> 00:42:16,700
Sana neler yapar.
674
00:42:16,700 --> 00:42:20,371
- Bana ne yapacağı umurumda değil.
- Umurunda olmalı.
675
00:42:20,371 --> 00:42:22,414
Herkes seni görmeden çık git.
676
00:42:23,165 --> 00:42:25,376
Senin için bir hiç miyim?
677
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
Bunu soruyorsun ama onunlasın.
678
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Onunlayım.
679
00:42:33,384 --> 00:42:34,301
Siktir git.
680
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
Tamam sert çocuk.
681
00:42:37,763 --> 00:42:39,390
Aptal.
682
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
O nerede?
683
00:43:02,913 --> 00:43:03,914
Öldü.
684
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay