1 00:00:19,019 --> 00:00:21,187 Kim olduğumu bilmek istemiyor musun? 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 İşi kardeşimle yönettik. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Hayatım, ne oldu? 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 Onu kurtarmanız şart! 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Angel'la konuşmam gerek. 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 Kim olduğunu bilmiyorsun. Jules'un patronu. Boku yedik. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Yerimi mi alacaksın? Tahtıma mı oturacaksın? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Bunu yapanı öğrenmek istiyorum. 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 Abim bunu örtbas ediyorsa bu aileyi yok ederim. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 Dün gece hususi yolda araba kullandın mı? 11 00:00:42,959 --> 00:00:46,296 - Annem ne istiyormuş? - Ezilen kadın yengenmiş. 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Hangi şerefsiz, karımı ezdi? 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Hanginiz yaptınız? 14 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Yolda bunu buldum! Sen mi ezdin? 15 00:00:59,517 --> 00:01:04,189 Toplantı sırasında ofisime gelip olay çıkaramazsın. 16 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Lafımı tekrarlamayacağım. - Hepimiz sakin olmalıyız. 17 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Norman amca... - Mallory, benimle konuşma. 18 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Evlenip bu boka katıldın. Konuşma. 19 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 Lafımı tekrar etmeyeceğim. 20 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Seni pencereden atarım şerefsiz. 21 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Hadi. - Kesin şunu! 22 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Lütfen durun. 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Roy, kıçını kaldır da müdahale et. 24 00:01:24,626 --> 00:01:26,336 Ne yapayım anne? 25 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Yüz karasısın sen. 26 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Sen ve bu yumuşak, yüz karasısınız, evet. 27 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Yumuşak mı? Dur ihtiyar... 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 Otur aşağı. Otur. 29 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - Otur. - Sen orospu çocuğusun. 30 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 İkimizin de annesi. 31 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 Yıllar önce şirketteki payımı almaya çalıştın. 32 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - Lan... - Mahkemede seni hakladım. 33 00:01:49,317 --> 00:01:52,737 O zamandan beri hiç unutmama izin vermedin. 34 00:01:52,737 --> 00:01:55,490 Aptallığını idare ettiğim için şükret. 35 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - Aptal mı? - Evet, aptal. 36 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Bu davanın sebebi sensin. 37 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Benim kimya doktoram var. 38 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 Kansere neden olan şeyleri bilmeyen kimyager mi olur? 39 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 O kimyager bu şirketi kurmayı biliyordu. 40 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Hayır, ben kurdum. 41 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Bu şirketi başlatan anlaşmaları ben yaptım. Ben. 42 00:02:13,508 --> 00:02:16,594 Siktir git. Konuyu değiştirmeye çalışıyorsun. 43 00:02:16,594 --> 00:02:17,846 Hadi değiştir. 44 00:02:18,847 --> 00:02:19,848 Değiştirdim. 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 Sen yaptın, değil mi? 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Ben dışarı çıkıyorum ya. 47 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Seninle konuşuyorum. 48 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 El mi kaldıracaksın? Pişman olursun. 49 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Ne yapacaksın küçük şirret? 50 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Kesin şunu, lütfen! 51 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Hep koruyorsun. Senin yüzünden böyle. 52 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - Horace, kapa çeneni. - Dur anne. 53 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - Nasılmışım ben baba? Nasılmışım? - Horace. 54 00:02:43,496 --> 00:02:48,084 Bir erkeğin seni arkadan becermesine izin veren bir eziksin. 55 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Eziksin. 56 00:02:49,252 --> 00:02:52,589 Lanet olsun Horace, dur dedim. 57 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Ciddiyim! 58 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Sen yaptın. 59 00:02:57,218 --> 00:02:58,761 Yapmadığımı biliyorsun. 60 00:03:00,346 --> 00:03:01,639 Ama keşke yapsaydım. 61 00:03:02,932 --> 00:03:05,935 Perişan olacaksan her şeyi yaparım. Pardon anne. 62 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Orospu çocuğu. 63 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Lütfen keser misiniz? Lütfen! 64 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 Sen hep bu çocukları korudun. 65 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 O yüzden ikisi de bir bok olamadı. 66 00:03:22,160 --> 00:03:23,661 Senin çocukların nerede? 67 00:03:28,666 --> 00:03:30,001 Bu kadar düşme. 68 00:03:30,001 --> 00:03:32,921 Düşük olan sensin. Yerlerdesin. 69 00:03:34,797 --> 00:03:36,299 Yemin ederim... 70 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 Karım ölürse... 71 00:03:39,552 --> 00:03:41,387 Ağzından yel alsın. 72 00:03:44,057 --> 00:03:45,725 Karım ölürse... 73 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 ...burayı yakarım. 74 00:03:55,818 --> 00:03:56,986 Komple. 75 00:04:01,282 --> 00:04:04,994 Yakarsın, değil mi? Senden bu aptalca şey beklenir. 76 00:04:05,495 --> 00:04:07,413 Hadi. Yak! 77 00:04:07,914 --> 00:04:09,707 Komple yak! Tanrım. 78 00:04:11,376 --> 00:04:15,213 Zaten siz şerefsizleri sırtımda taşımaktan bıktım. 79 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Ne bakıyorsun lan? 80 00:04:26,849 --> 00:04:27,934 Sıçayım. 81 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Evet... 82 00:04:41,572 --> 00:04:42,865 Devam edeyim mi? 83 00:04:43,366 --> 00:04:44,450 Sıçayım. 84 00:05:08,683 --> 00:05:11,144 {\an8}- Çık dışarı. - Kapa çeneni. 85 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}Bak, buna gücüm yok. 86 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}Kapa çeneni dedim. 87 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Karşında kimin olduğunun farkında mısın? 88 00:05:23,740 --> 00:05:25,366 {\an8}Ondan korkmuyorum. 89 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}Bak Horace... 90 00:05:28,870 --> 00:05:31,956 {\an8}Sen geçmişte aptalca şeyler yaptın. 91 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}Neyi diyorsun? 92 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 {\an8}Onu kızdırma. 93 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}O karıyı ben ezmedim. 94 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}O her şeyi biliyor, farkındasın. 95 00:05:42,759 --> 00:05:45,553 {\an8}Her şeyi! 96 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Olivia, neden buradasın? Kiliseye git. 97 00:05:51,059 --> 00:05:52,143 {\an8}Bak... 98 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 {\an8}Pekâlâ, kimse beni dinlemek istemiyor. 99 00:05:55,480 --> 00:05:58,232 {\an8}Aynen öyle. O yüzden siktir git. 100 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Benimle öyle konuşma lan! 101 00:06:04,447 --> 00:06:06,574 {\an8}Hakkında hep böyle konuşuyorum. 102 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Tamam. 103 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}O adamın şeytan olduğunu biliyorsun. 104 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Yap bakalım. 105 00:06:37,313 --> 00:06:39,690 Efendim, iyi misiniz? 106 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Bir ayakkabı buldum. 107 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - Nasıl? - Yolda bir ayakkabı. 108 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - O piçlerden biri çarptı. - Kim? 109 00:06:46,781 --> 00:06:47,907 Yeğenim! 110 00:06:50,201 --> 00:06:53,704 - Vay canına. - Bak, sen bana mı çalışıyorsun? 111 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 - Evet, biliyorsunuz. - Yoksa abime mi? 112 00:06:56,624 --> 00:06:59,460 - Size sadığım. - O zaman bunu yapanı bul. 113 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - Duydun mu? - Evet. 114 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 O orospu çocuklarından biri yaptı. Öğrenmek istiyorum. 115 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Halledeceğim. 116 00:07:08,511 --> 00:07:10,680 Sakın yamuk yapayım deme. 117 00:07:11,973 --> 00:07:13,057 Hiç yaptım mı? 118 00:07:31,951 --> 00:07:35,037 - Kızmış. - Evet, görebiliyorum. 119 00:07:37,832 --> 00:07:41,085 - Sen de mi benden şüpheleniyorsun? - Şüphelenmeli miyim? 120 00:07:42,253 --> 00:07:44,046 Ben abim gibi değilim. 121 00:07:44,881 --> 00:07:47,341 Uçlarda yaşarım ama aptalca şeyler yapmam. 122 00:07:47,341 --> 00:07:50,970 - Charles, lütfen... - Ben kendi alanıma sıçmam. 123 00:07:52,597 --> 00:07:54,599 Adam zavallı kızı taciz ediyor. 124 00:07:54,599 --> 00:07:58,019 - Nasıl yani? - Kız oral seks yapmak üzereydi. 125 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Kes şunu. Kesin olarak bilmiyorsun. 126 00:08:01,606 --> 00:08:04,108 Biliyorum. Onları bastım. 127 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Yani asıl Roy'u incelemek lazım. 128 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Charles! 129 00:08:10,740 --> 00:08:12,074 Charles, bekle! 130 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 O neydi öyle? 131 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 - Ne? - Beni mi sorguluyorsun? 132 00:08:18,247 --> 00:08:19,790 Sadece soru sordum. 133 00:08:20,416 --> 00:08:22,043 Kim olduğumu biliyor musun? 134 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Tabii ki. 135 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Konuşursam o kaltakla sonunuz ne olur, biliyor musun? 136 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 Evet, biliyorum. 137 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 Beni sakın sorgulama. 138 00:08:32,887 --> 00:08:34,555 Tamam mı? Anladın mı? 139 00:08:34,555 --> 00:08:35,723 Evet efendim. 140 00:08:38,851 --> 00:08:39,977 Çoluk çocuksunuz. 141 00:08:39,977 --> 00:08:41,521 Charles, kahretsin, dur! 142 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Sıçayım. 143 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Beni dinle. Amcanı kızdırmamalısın. 144 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Anne, buna hiç... 145 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 Hayır, dur. Sana bir şey söylemem lazım. 146 00:08:52,073 --> 00:08:54,700 - E, hadi. - Tehlikeli biri. 147 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Ailenin tamamı tehlikeli. 148 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 Hayır Charles. 149 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - O çok tehlikeli. - Tamam. 150 00:09:02,708 --> 00:09:04,293 Şaka mı zannediyorsun? 151 00:09:05,670 --> 00:09:08,130 Eve gidip bir şeyler içmek istiyorum. 152 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 Ben anlamıyorum. 153 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 Senin için her şeyi yaptık. İkiniz için de. 154 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 Evet ama doğru şeyi yapmadınız. 155 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 Beni dinle. 156 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 Amcanı çok iyi tanıyorum ve seni iyiliğin için uyarıyorum. 157 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Sakın... 158 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 Onu kızdırma, kışkırtma. 159 00:09:25,231 --> 00:09:26,607 Tamam, anladım. 160 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 Bir de eve dönerken onun evine yaklaşma. 161 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 - Anne, aynı sokakta yaşıyoruz. - Evet, biliyorum. 162 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Birkaç gün bende kalmanı istiyorum. 163 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 Ne oluyor sana? 164 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 Sakinleşmesini bekleyelim. 165 00:09:44,750 --> 00:09:46,460 Sakinleşmesi lazım. 166 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Ondan çok korkuyorsun, ha? - Hayır ama sen korkmalısın. 167 00:09:50,631 --> 00:09:52,174 Bana söylemediğin şey ne? 168 00:09:52,174 --> 00:09:53,342 Yani... 169 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Birkaç gün bende kalır mısın lütfen? 170 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Otele giderim. 171 00:10:00,558 --> 00:10:01,684 Tamam. 172 00:10:03,603 --> 00:10:05,980 Dışarıda bütün gece dans ettikten sonra. 173 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - Bunu ciddiye almıyorsun! - Hoşça kal anne. 174 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Charles! 175 00:10:11,694 --> 00:10:12,987 Hoşça kal. 176 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 Durum ne kadar kötü? 177 00:10:28,127 --> 00:10:29,253 İyi değil. 178 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Yapabileceğimiz bir şey var mı? 179 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Sanmıyorum. 180 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 Bu davayı açarlarsa ne olur? 181 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 Şirket iflas başvurusunda bulunur. 182 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 Varlıkları taşımalı mıyım? 183 00:10:46,771 --> 00:10:48,397 Hayır, tehlikeli olur. 184 00:10:50,441 --> 00:10:52,568 Bilgi paylaşımında öğrenirler. 185 00:10:53,235 --> 00:10:54,695 Ve yine saldırırlar. 186 00:10:54,695 --> 00:10:55,780 Sıçayım. 187 00:11:03,954 --> 00:11:04,997 Üzgünüm. 188 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 Buraya nasıl geldik? 189 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 Yani... 190 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Ne? 191 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Ben avukatım ve... 192 00:11:14,048 --> 00:11:15,383 Hayır, söyle. 193 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 Bu şirket ve aile için uzun süredir çalışıyorum. 194 00:11:21,972 --> 00:11:24,266 - Biliyorum ki dinamikler... - Biliyorum. 195 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Üzgünüm. 196 00:11:26,435 --> 00:11:27,436 Evet. 197 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Ben eve gideceğim. 198 00:11:32,233 --> 00:11:33,275 Hey. 199 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Hey. 200 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Bir şeyler içsek ya? 201 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 Bütün gün çalıştım. Lütfen. 202 00:11:41,409 --> 00:11:43,703 Varney, hadi. Sadece bir içki. 203 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Tamam. 204 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Bir. - Tamam. 205 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Gidelim. 206 00:12:05,015 --> 00:12:06,016 ANNEM 207 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Anne? 208 00:12:11,939 --> 00:12:13,357 Kimmie. Merhaba. 209 00:12:14,859 --> 00:12:17,153 Merhaba. Nasılsın? 210 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 Frank ile bana yine para göndersen daha iyi olurum. 211 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 Hâlâ orada mı? 212 00:12:25,327 --> 00:12:26,620 Başka nerede olacak? 213 00:12:31,292 --> 00:12:32,585 Ne demek istiyorsun? 214 00:12:34,170 --> 00:12:36,547 Cevabını verdin, ama... 215 00:12:37,715 --> 00:12:41,886 Eve gelmeye çalışacaktım ama Frank hâlâ oradaysa gelmem. 216 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Kahretsin. Evet. 217 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 Buraya gelmene gerek yok. Orada iyi para kazanıyorsun. 218 00:12:49,435 --> 00:12:51,187 Evet. Kazanıyorum. 219 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Kapatmam lazım. Telefonla konuşmamdan hoşlanmıyor. 220 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Tamam. 221 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 Seni seviyorum. 222 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Hoşça kal. 223 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Kim o? 224 00:13:07,620 --> 00:13:08,913 Angel. 225 00:13:13,459 --> 00:13:15,085 Ne istiyorsun? 226 00:13:16,170 --> 00:13:18,672 - İşe götüreyim mi? - Gerek yok. 227 00:13:20,216 --> 00:13:21,217 Tamam. 228 00:13:22,468 --> 00:13:23,469 Ne? 229 00:13:24,011 --> 00:13:27,932 - Niye geldin? - Dediklerinden sonra adamı araştırdım. 230 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 Herif çok zengin. 231 00:13:30,017 --> 00:13:31,811 Tamam, ne olmuş? 232 00:13:32,853 --> 00:13:35,898 Gelip seninle konuşmak istedim, bir plan... 233 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Ne konuda? 234 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 İkimiz de bu boktan sıkıldık. Adamı soyalım. 235 00:13:41,570 --> 00:13:43,656 Aptal aptal konuşuyorsun. 236 00:13:43,656 --> 00:13:45,533 Neresi aptallık? 237 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 Kocaman bir evi var demiştin. 238 00:13:47,576 --> 00:13:49,245 İnternetten baktım. 239 00:13:50,287 --> 00:13:52,456 İçeride kasası olduğu kesin. 240 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 Soyup gidelim buralardan. 241 00:13:55,501 --> 00:13:56,794 Sen delirmişsin. 242 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Sen, ben, Rain ve sevgilim. Yapabiliriz. 243 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 Başımıza ne gelir, biliyor musun? 244 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 O saati araştırdım. 245 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 1,2 milyon değerindeymiş. 246 00:14:10,266 --> 00:14:13,853 - Ne? - Evet. Ve sen ona iade ettin. 247 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Evet, hayatını kurtarmak için. 248 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 Ve kendi hayatımı. 249 00:14:18,399 --> 00:14:20,359 Onu kandırabilirim, eminim. 250 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 Jules'un kaç leşi var sence? 251 00:14:26,073 --> 00:14:27,908 - Nereden biliyorsun? - Kötü biri. 252 00:14:27,908 --> 00:14:29,201 Hadi ama Kimmie. 253 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 Ölümüne çalıştırıyorlar, para onlarda. 254 00:14:32,121 --> 00:14:34,707 Hapis cezasıyla tehdit ediyorlar. 255 00:14:36,542 --> 00:14:38,836 Korkmamız gereken şey hapis değil. 256 00:14:39,628 --> 00:14:41,046 Çok şey gördük. 257 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Bu boktan çıkış yok. 258 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Hadi, işe gidelim. 259 00:15:14,496 --> 00:15:15,497 Merhaba. 260 00:15:22,296 --> 00:15:23,422 Durumu nasıl? 261 00:15:25,341 --> 00:15:26,675 Niye geldin? 262 00:15:28,552 --> 00:15:30,804 Yapma Norman. 263 00:15:31,305 --> 00:15:33,766 Seninle yakındık, biliyorsun. 264 00:15:34,433 --> 00:15:36,226 Artık değiliz. 265 00:15:36,226 --> 00:15:37,978 Bir dosta ihtiyacın var. 266 00:15:40,356 --> 00:15:42,942 Burada yatandan başka dosta ihtiyacım yok. 267 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 Seninle dua etmeye geldim. 268 00:15:48,864 --> 00:15:51,116 Tanrı seni dinliyor mu sanıyorsun? 269 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 Tanrı hepimizi duyuyor. 270 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Seninle ben yatmışken mi? 271 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 Kalbi kırılmıştı. 272 00:16:05,714 --> 00:16:06,590 Biliyorum. 273 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Burada olmanı istemezdi. 274 00:16:08,550 --> 00:16:10,052 Bunu da biliyorum. 275 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 Ama yanında olmak istiyorum. 276 00:16:14,556 --> 00:16:15,975 Hayır, istemiyorsun. 277 00:16:15,975 --> 00:16:18,227 Neden öyle diyorsun? 278 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 Ne yaptığımı görmek istiyorsun. 279 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Hayır. 280 00:16:22,106 --> 00:16:23,524 Bana yalan söyleme. 281 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Oğullarıma zarar vermeni istemiyorum. 282 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Hangisinin marifetiydi? 283 00:16:35,619 --> 00:16:37,579 Yemin ederim, onlar yapmadı. 284 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 Evlerinde arkadaşları vardı. 285 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Arkadaş mı? - Evet. 286 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Charles'a giden iki kıç sevdalısını mı diyorsun? 287 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Norman. 288 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 Ve Roy bunu yapmaz ki. Kadınlarını gizli tutuyor. 289 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Mallory onu öldürür. 290 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Kimin marifeti olduğunu bilmiyorum. 291 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 Ona söyleteceğim. 292 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Uzlaşamaz mıyız? 293 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 Uzlaşmamı mı istiyorsun? 294 00:17:11,155 --> 00:17:12,406 Hâline bak. 295 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Yapanı ona söyleteyim. Sen de o kişinin peşine düş. 296 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 O piçleri öldürtebilirim. 297 00:17:23,876 --> 00:17:24,835 Biliyorum. 298 00:17:25,836 --> 00:17:26,795 Telefon. 299 00:17:28,922 --> 00:17:30,007 Dur. 300 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Mecbur kalmak istemezdim. 301 00:17:36,388 --> 00:17:37,389 Al. 302 00:17:46,315 --> 00:17:49,735 Jules havalimanında çalıştığından beri 303 00:17:49,735 --> 00:17:54,073 onunla kadın ve erkek kaçakçılığı yaptığınızı biliyorum. 304 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 Ve sen hâkimken hepsini akladın. 305 00:17:59,953 --> 00:18:02,581 Operasyon sayesinde 306 00:18:02,581 --> 00:18:08,545 ikiniz için Florida'ya milyonlarca dolar taşındığını biliyorum. 307 00:18:09,755 --> 00:18:14,927 Biliyorum ki o kadınlar kayboldu ve hapse girdi 308 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 çünkü çizgiyi aştılar ve kimse onlara inanmadı. 309 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Ama onları harekete geçirebilirim. 310 00:18:23,477 --> 00:18:26,063 İtirafçı olurlar. 311 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 Jules ile sen ömür boyu hapiste kalırsınız. 312 00:18:30,818 --> 00:18:32,027 Bak Norman... 313 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 Ben bütün bunları akıl sağlığım için arkamda bıraktım. 314 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Buraya Tanrı korkusu olan iyi bir kadın olma niyetiyle geldim. 315 00:18:44,206 --> 00:18:45,541 Ama sen... 316 00:18:45,541 --> 00:18:50,504 Tanrım. Beni eski adi hâlime dönmeye zorluyorsun. 317 00:18:51,463 --> 00:18:54,133 Ama Tanrı şahidim olsun, 318 00:18:55,092 --> 00:18:58,887 oğullarımdan birine bile bulaşırsan 319 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 seni yok ederim. 320 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Bu saçmalık beni durdurur mu sanıyorsun? 321 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Umuyorum. 322 00:19:12,985 --> 00:19:16,155 Birisi sevdiğime bulaşınca 323 00:19:16,155 --> 00:19:19,366 hiçbir şeyi gözüm görmez. 324 00:19:21,201 --> 00:19:23,370 Benim de. 325 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Niye o korkunç piçleri korumaya çalışıyorsun? 326 00:19:28,709 --> 00:19:33,338 Çünkü onlar benim korkunç piçlerim 327 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 piç herif. 328 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 Hey. 329 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 Çok sessizsin. 330 00:19:58,322 --> 00:19:59,406 İyiyim. 331 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Emin misin? 332 00:20:05,454 --> 00:20:07,706 Hayatım, seni tanıyorum. Ne oldu? 333 00:20:08,582 --> 00:20:11,376 - Neler oluyor? - Ona oral seks mi yaptın? 334 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 - Calvin. - Evet, ha? 335 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 Calvin, dur. 336 00:20:17,382 --> 00:20:19,301 - Şaka mı? - Ramak kalmıştı. 337 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Yok artık. 338 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - Kardeşi gelip durdurdu. - Tanrı aşkına. 339 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 Durdurdu. Ama ne yapsaydım? 340 00:20:31,980 --> 00:20:33,232 Beni dinle. 341 00:20:33,899 --> 00:20:36,401 Onlara aitiz, tamam mı? Onlara aitiz. 342 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 "Kurtulacağız" deyip duran sensin. 343 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 Bunu konuşmayacağım. 344 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 Şu anda bunu konuşmayacağım dedim. Sus. 345 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Dinle. 346 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 Sadece seni istiyorum. 347 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 Tek istediğim sensin. 348 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Adamı vurduracaksın bana. 349 00:20:51,333 --> 00:20:52,960 Uzak dur. Teşekkürler. 350 00:20:54,086 --> 00:20:56,338 Sanırım bir kadeh daha şarap içeceğim. 351 00:20:57,547 --> 00:20:58,882 Emin misin? 352 00:20:58,882 --> 00:21:01,718 - Sen de o toplantıda değil miydin? - Evet. 353 00:21:07,724 --> 00:21:09,226 Söyle bakalım. 354 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 Neyi? 355 00:21:11,770 --> 00:21:13,146 Aramızda kalır. 356 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 Lütfen. 357 00:21:15,315 --> 00:21:16,483 Bilmek istiyorum. 358 00:21:18,026 --> 00:21:21,697 - Tam olarak neyi? - Bana avukatlık yapma Varney. Hadi. 359 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 Ne yapmam gerekiyor sence? 360 00:21:26,410 --> 00:21:27,661 Ne konuda? 361 00:21:27,661 --> 00:21:32,374 Ne konuda, ha? Konuyu biliyorsun. Kayınpederime yıllarca danışmanlık yaptın. 362 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 Aileden değilmişim gibi davran. 363 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 Bütün şirkete danışmanlık yapıyorum. 364 00:21:42,884 --> 00:21:44,469 Benimle yatmak istiyor musun? 365 00:21:51,560 --> 00:21:54,229 Bence bu çok uygunsuz olur. 366 00:21:54,229 --> 00:21:55,814 Soruyu cevapla. 367 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 Bence ikimiz de yeterince içtik. 368 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 Ben gidiyorum. 369 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Soruya cevap vermedin. 370 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Yatmak istiyor musun? 371 00:22:15,667 --> 00:22:18,337 - Mallory... - Yapabilirsin, ondan söylüyorum. 372 00:22:22,007 --> 00:22:26,803 Bir erkek beni arzulayalı, bana bir şey hissettireli çok oldu. 373 00:22:26,803 --> 00:22:29,431 Özel bir şey. Roy hissettirmiyor. 374 00:22:31,600 --> 00:22:34,644 Sürekli aldatıyor. Çoğu kez erekte olamıyor. 375 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Evet? 376 00:22:46,698 --> 00:22:47,699 Üzgünüm. 377 00:22:50,077 --> 00:22:51,620 İyi geceler demeliyim. 378 00:22:56,083 --> 00:22:57,209 Hayır, olmaz. 379 00:22:59,252 --> 00:23:00,420 Otur. 380 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Sakin ol. 381 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 Çünkü beni burada tek bırakmayacaksın. 382 00:23:12,140 --> 00:23:13,809 Zavallı görünürüm, değil mi? 383 00:23:15,727 --> 00:23:17,145 İmaj canım. 384 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Ben gidip seni burada bırakacağım. 385 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 Tek başına. 386 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 Hesabı ödersin. 387 00:23:28,031 --> 00:23:29,449 En azından onu yap. 388 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 Hazır mısınız? 389 00:23:37,874 --> 00:23:40,877 Gillian, kendine araç bul. Calvin, beni eve bırak. 390 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 - Ne oluyor sana? - Hiçbir şey. 391 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 Hemen git ve üstünü değiştir. 392 00:24:13,577 --> 00:24:15,495 Bu sahneye hazırlan! 393 00:24:16,371 --> 00:24:17,372 Aptal sürtük. 394 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Evet, paralar aksın. Vay be. 395 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Ne bakıyorsun lan? 396 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 Evet, astımı varmış, söylemedi. 397 00:24:38,935 --> 00:24:42,105 Bir sürü şeyi varmış. Daga'ya söylemeliydi. 398 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Bu yüzden hastanede yatıyor. 399 00:24:45,525 --> 00:24:46,818 Güçsüz karı. 400 00:24:46,818 --> 00:24:49,988 Bu kıçı taşımak için at gibi olman lazım. 401 00:24:50,572 --> 00:24:54,284 Ayarlayayım sana. Borcunun bitmesi için para kazanmalısın. 402 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Kızım, bacakların morarmış. 403 00:25:04,669 --> 00:25:07,547 Bazen bunları hizada tutmak için dayak lazım. 404 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 Değil mi? 405 00:25:10,634 --> 00:25:11,635 Evet. 406 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 O morluklara makyaj lazım. 407 00:25:18,391 --> 00:25:19,476 Kenara çek. 408 00:25:24,564 --> 00:25:25,690 Her şey yolunda mı? 409 00:25:26,358 --> 00:25:27,442 Arkaya gel. 410 00:25:28,360 --> 00:25:29,361 Efendim? 411 00:25:30,153 --> 00:25:31,655 Arkaya gel. 412 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 Tabii efendim. 413 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Her şey yolunda mı? 414 00:25:54,094 --> 00:25:55,845 Sence ben güzel miyim? 415 00:25:56,471 --> 00:25:57,472 Efendim? 416 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 Eskiden gençtim, mükemmeldim. 417 00:26:02,352 --> 00:26:03,853 Şimdi yaşlanıyorum ve... 418 00:26:04,729 --> 00:26:07,315 Eskiden erkekler üstüme atlardı. 419 00:26:07,983 --> 00:26:10,527 Şimdi Gillian gibi gençlere bakıyorlar. 420 00:26:12,737 --> 00:26:14,948 Onu bilerek öyle giydiriyorum. 421 00:26:16,116 --> 00:26:17,867 Erkekler bana baksın diye. 422 00:26:19,536 --> 00:26:21,204 Yine de ona bakıyorlar. 423 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Sen dâhil. 424 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 - Pardon? - Onunla yatıyor musun? 425 00:26:27,836 --> 00:26:28,920 Hayır efendim. 426 00:26:30,088 --> 00:26:32,048 Kocam yatıyor veya istiyor. 427 00:26:33,675 --> 00:26:35,635 Kötünün de kötüsü bir adam. 428 00:26:43,476 --> 00:26:45,729 - O bakış neydi? - Hiç. 429 00:26:47,689 --> 00:26:50,483 - Bir şey diyeceksen de. - Niye arkadayım? 430 00:26:51,151 --> 00:26:52,944 Şoförlük için buradayım. 431 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 O zaman şoförlük yap. 432 00:26:56,990 --> 00:26:59,909 - Yok, neden arkaya çağırdınız? - Deli misin? 433 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Bir sebebiniz vardır. 434 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 Ne istiyorsunuz? 435 00:27:07,709 --> 00:27:08,710 Beni mi? 436 00:27:10,337 --> 00:27:13,173 Galiba kocanız ihtiyaçlarınızı karşılamıyor. 437 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 İşte bu. 438 00:27:18,094 --> 00:27:19,304 Beni istiyorsunuz 439 00:27:20,388 --> 00:27:21,765 çünkü sizi istiyorum. 440 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Beni kovabilirsiniz, artık umurumda değil. 441 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Çünkü şu anda 442 00:27:30,940 --> 00:27:32,025 sizi istiyorum. 443 00:27:48,833 --> 00:27:50,085 Şimdi gidebiliriz. 444 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Gidebiliriz. Hadi. 445 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Kızım, bu karı hiç para kazanmıyor. - Hiç. 446 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 Jules bu zavallıları niye getiriyor? 447 00:28:24,536 --> 00:28:25,453 Yuh. 448 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 Deftere bak, borcu ne kadar? 449 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - Bir bakalım. - Ne kadar borcu var? 450 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 Vay be! 451 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 Karının 237 bin dolar borcu var. 452 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - Yuh! - Yuh! 453 00:28:37,257 --> 00:28:38,341 Rain'in? 454 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 400 bin. 455 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 Jules kesin uyduruyor. 456 00:28:43,263 --> 00:28:47,100 Evet ama siktir et. Biz borcumuzu ödedik. Sikerler. 457 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Evet ama 80 bindi. - Enflasyon şekerim. 458 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Anladın mı? 459 00:28:52,689 --> 00:28:55,191 O da üstüne bir şeyler ekler. 460 00:28:55,191 --> 00:28:57,652 "Borcunu öde, hapse girme." Sikerler. 461 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 Ödeyememelerinin masrafı da eklenecek. 462 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 "Am reddedildi" diyecek. 463 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Aynen! Ömür boyu burada kalacaklar be. 464 00:29:06,077 --> 00:29:08,663 Plan böyle zaten. Bilmiyor musun? 465 00:29:09,164 --> 00:29:10,373 Aynen öyle. 466 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 - Vay be. - Ne? 467 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Yine onu istiyormuş. 468 00:29:17,422 --> 00:29:19,132 - Kimmie'yi mi? - Evet. 469 00:29:22,385 --> 00:29:23,386 Hey. 470 00:29:24,804 --> 00:29:27,807 Sana VIP var. Burada para kazanamıyorsun. Gel. 471 00:29:28,308 --> 00:29:29,309 Gel. 472 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Hadi be kızım! 473 00:29:41,654 --> 00:29:42,739 Merhaba. 474 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 Oturup Angel'ı görmek ister misin? 475 00:29:53,666 --> 00:29:55,585 - Teşekkür ederim. - Tabii. 476 00:30:05,345 --> 00:30:06,387 Ne oldu? 477 00:30:07,847 --> 00:30:09,098 Neyi soruyorsun? 478 00:30:11,684 --> 00:30:12,685 Değişiksin. 479 00:30:13,686 --> 00:30:14,813 İyiyim. 480 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 İyi görünmüyorsun. 481 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Nereden biliyorsun? 482 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 Oturup Angel'ı izle işte. 483 00:30:24,447 --> 00:30:25,782 Peki, tamam. 484 00:30:28,159 --> 00:30:29,327 Mesele... 485 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 Mesele dün arkadaşını görmeye gitmemem mi? 486 00:30:32,997 --> 00:30:36,793 Bak, ben dans ediyorum, tamam mı? 487 00:30:36,793 --> 00:30:38,044 İş böyle yürüyor. 488 00:30:38,545 --> 00:30:41,130 Angel'ı getirebilirim ama istemiyorsun. 489 00:30:41,714 --> 00:30:45,593 O yüzden soyunacağım, para ödeyeceksin. Bunu yapıyoruz. 490 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Neyin var senin? 491 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 Bir daha sormayacağım. 492 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 Niye aynı şeyi soruyorsun? 493 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 Bana oyun mu oynuyorsun? 494 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 Neden bahsediyorsun? 495 00:31:01,818 --> 00:31:03,486 Neden dans etmiyorsun? 496 00:31:06,406 --> 00:31:08,908 Seni tahrik etmediğimi ikimiz de biliyoruz. 497 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 Hayır, orada... 498 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 Orada yanılıyorsun. 499 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 Senin gibilerle çok oldum. 500 00:31:19,586 --> 00:31:20,587 Çok. 501 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Sadece hep merak ettim. 502 00:31:25,675 --> 00:31:29,262 Bu yaşımda da 503 00:31:30,430 --> 00:31:31,848 "Ne olacak?" dedim. 504 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 İlk erkeğin mi? 505 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 Buraya rahatlamaya geldim, yardımcı olmayacaksan... 506 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 Olamam ki. Onu istiyorsun. 507 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 Senin neyin var Kimmie? 508 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 Niye aynı şeyi soruyorsun? 509 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 Bana oyun mu oynuyorsun? 510 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 Neden bahsediyorsun? 511 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 Kim olduğunu biliyorum. Evindeki fotoğrafları gördüm. 512 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Ben de sana söyledim, değil mi? 513 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Evet. Oyun oynuyorsun. 514 00:32:04,380 --> 00:32:06,174 - Kimberly... - Kimmie. 515 00:32:07,592 --> 00:32:08,593 Bak... 516 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 Günüm bok gibiydi ve bununla uğraşmak istemiyorum. 517 00:32:13,473 --> 00:32:15,433 İyi. Uğraşma o zaman. 518 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Nerede olduğumu, nasıl ulaşacağını biliyorsun. 519 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - Evet! - Evet, salla! 520 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Sıçayım. 521 00:32:27,487 --> 00:32:28,947 Buraya çok geliyor mu? 522 00:32:29,447 --> 00:32:30,406 Bilmiyorum. 523 00:32:30,907 --> 00:32:33,785 - Burada olduğumu biliyor mu? - Bilmiyorum. 524 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 Emin misin? 525 00:32:40,750 --> 00:32:43,169 Oğlunun seni burada görmesini istemiyorsun. 526 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 Fotoğraflardan tanıdım. 527 00:32:46,589 --> 00:32:47,966 Bunu sen mi yaptın? 528 00:32:47,966 --> 00:32:49,425 Sen paranoyaksın. 529 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Gitmeliyim. Beni burada görmemeli. 530 00:33:03,564 --> 00:33:08,236 - Sakin ol. Kadın tarafındasın. - Anlamıyorsun. Beni burada görmemeli. 531 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 Ayrıca... 532 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 - O adiyle konuşmasın. - Tamam. 533 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - Yok, engel ol. Hemen. - Tamam. 534 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Salla! 535 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Aynen! 536 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Vay be Angel, şükürler olsun. 537 00:33:29,090 --> 00:33:30,174 Angel. 538 00:33:30,800 --> 00:33:31,801 Bir dakika. 539 00:33:31,801 --> 00:33:32,719 - Hey. - Ne oldu? 540 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 Yine geldi. 541 00:33:33,761 --> 00:33:35,763 - Bu geceyi mi istiyor? - Bilmiyorum. 542 00:33:35,763 --> 00:33:37,348 Hey! Ne bakıyorsun? 543 00:33:38,141 --> 00:33:39,142 Evet. 544 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Orasını bilmiyorum ama bununla konuşma. 545 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - Neden? - Bilmiyorum. Konuşma işte. Tamam mı? 546 00:33:46,232 --> 00:33:47,358 Tamam. 547 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Hey. Bu gece görmek istediğimi söyle. 548 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 Soymana izin vermeyeceğim. 549 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - Hadi! - Hayır. 550 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - Yaparsan yanarız. - Senin evinde... 551 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 - Hoşça kal. - Hey. 552 00:33:57,326 --> 00:34:00,455 Sadece evine geliriz. Söyle işte. 553 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Angel'ım. 554 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 Angel... Hey! 555 00:34:09,047 --> 00:34:10,048 Tamam. 556 00:34:19,474 --> 00:34:22,060 - Ona ne dedin? -"Onunla konuşma." 557 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 Oğlum olduğunu biliyor mu? 558 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 Hayır, bilmiyor. 559 00:34:26,856 --> 00:34:28,608 - Emin misin? - Evet. 560 00:34:29,442 --> 00:34:33,196 - Neden bu kadar uzun konuştun? - Bu gece seni görmek istiyor. 561 00:34:33,196 --> 00:34:34,322 Ne? 562 00:34:34,822 --> 00:34:36,282 Evet, benim evimde. 563 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Neden istiyor? 564 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 Sence? Para için. 565 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Rahatla veya bir şeyler falan iç. 566 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 O gidene kadar burada kalabilir misin? 567 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 Delinda çok para ister. 568 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Kim olduğumu biliyorsun. Para önemli mi? 569 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Bana burada verme. 570 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Kodaman olduğunu düşünürler, üstüne gelirler. 571 00:35:12,610 --> 00:35:14,445 Neden anlatıyorum? Biliyorsun. 572 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 Nereden bileceğim? 573 00:35:22,829 --> 00:35:24,330 Tabii, aynen. 574 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Palavra. 575 00:35:33,756 --> 00:35:35,383 Canın neye sıkıldı? 576 00:35:36,801 --> 00:35:38,803 Bir daha sormayacaktın. 577 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Evet ama aramızda güzel bir şeyler var. 578 00:35:43,975 --> 00:35:48,062 Bütün güç sendeyken aramızda nasıl güzel bir şey olabilir? 579 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 Beni bu hâle sen soktun. 580 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Nasıl ben soktum? 581 00:35:56,195 --> 00:35:57,196 Sen... 582 00:35:59,615 --> 00:36:00,616 N'aber? 583 00:36:02,535 --> 00:36:03,786 Saatimi çaldın. 584 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 Evet. 585 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 Kusura bakma. 586 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Ama içeri gel. 587 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 Telafi ederim, söz. 588 00:36:13,963 --> 00:36:16,299 Arabayla dolaşsan iyi olur. 589 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 Uzun sürecek. 590 00:36:18,176 --> 00:36:20,469 Hayır, burada kalıyorum. 591 00:36:22,138 --> 00:36:24,724 - Bana güvenmiyor musun? - Kalıyorum Angel. 592 00:36:26,559 --> 00:36:27,560 Tamam. 593 00:36:30,313 --> 00:36:31,314 Hey. 594 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Arabayla dolaş. 595 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Hayır, burada kalmam daha iyi. 596 00:36:39,864 --> 00:36:40,865 Bana... 597 00:36:42,116 --> 00:36:43,284 Bana bir saat ver. 598 00:37:05,223 --> 00:37:08,309 Kimmie iyi biri olduğunu söyledi. Yani... 599 00:37:12,271 --> 00:37:13,689 Tek söylediği bu mu? 600 00:37:15,066 --> 00:37:16,067 Evet. 601 00:37:16,776 --> 00:37:18,277 Başka şeyler de mi var? 602 00:37:19,237 --> 00:37:21,489 Hayır. Bu kadar. 603 00:37:24,033 --> 00:37:27,286 Bu gece bana ne kadar ödüyorsun? 604 00:37:27,286 --> 00:37:28,454 1.000 dolar lazım. 605 00:37:31,540 --> 00:37:34,001 Başka şeylerden de bahsetmiş. 606 00:37:34,669 --> 00:37:36,545 Hayır, bir şey söylemedi. 607 00:37:37,046 --> 00:37:39,173 Paramın yeteceğini nereden bildin? 608 00:37:40,549 --> 00:37:41,550 Ben... 609 00:37:42,426 --> 00:37:45,054 Saati araştırdım. Çok pahalıydı. 610 00:37:48,140 --> 00:37:49,725 Tekrar görüşmeyi umdum. 611 00:37:50,977 --> 00:37:52,561 İstediğini düşünmemiştim. 612 00:37:54,063 --> 00:37:55,064 İstedim. 613 00:37:57,525 --> 00:37:59,443 Saatimi ödünç alma sebebin 614 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 araştırmak mıydı? 615 00:38:06,033 --> 00:38:07,159 Hayır, ben... 616 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 Ödünç almadım, ama... 617 00:38:11,664 --> 00:38:14,583 Seni tekrar gördüğüme memnunum, hepsi bu. 618 00:38:15,626 --> 00:38:17,169 Seni tutuklatabilirim. 619 00:38:20,256 --> 00:38:21,674 Bence yapmayacaksın. 620 00:38:22,675 --> 00:38:23,676 Neden? 621 00:38:24,969 --> 00:38:27,763 Kimsenin bunu öğrenmesini istemiyorsundur. 622 00:38:28,264 --> 00:38:29,223 Değil mi? 623 00:38:31,517 --> 00:38:32,977 Beni tehdit mi ediyorsun? 624 00:38:33,686 --> 00:38:34,854 Alakası yok. 625 00:38:38,190 --> 00:38:39,775 Korktuğumu zannedersen 626 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 hata etmiş olursun. 627 00:38:46,407 --> 00:38:48,117 Korktuğunu sanmıyorum. 628 00:38:53,289 --> 00:38:54,290 Güzel. 629 00:38:55,458 --> 00:38:56,959 Bence heveslisin. 630 00:39:00,046 --> 00:39:01,464 Hevesli misin erkeğim? 631 00:39:05,259 --> 00:39:06,469 Olabilirim. 632 00:39:12,433 --> 00:39:13,768 Özür dile. 633 00:39:14,602 --> 00:39:15,603 Özür dilerim. 634 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Bir daha olmayacak. 635 00:39:18,189 --> 00:39:19,732 Nereden bileceğim? 636 00:39:21,192 --> 00:39:22,568 Güvenmek zorundasın. 637 00:39:23,903 --> 00:39:25,529 Hoşuna gittiğini biliyorum. 638 00:39:29,075 --> 00:39:29,992 Dokunabilirsin. 639 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Ne oluyor be? 640 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - Bulaşıcı mı o? - Hayır. 641 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Senin neyin var yahu? 642 00:39:55,476 --> 00:39:56,519 Sadece... 643 00:39:56,519 --> 00:39:57,978 Benim için dans et. 644 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Tanrım. 645 00:40:04,527 --> 00:40:05,653 Bir şey olmaz. 646 00:40:07,154 --> 00:40:10,658 - Bulaşıcı olmadığına emin misin? - Yapma. Eminim. 647 00:40:11,325 --> 00:40:12,493 Dans et. 648 00:40:14,203 --> 00:40:15,287 Lütfen. 649 00:40:22,586 --> 00:40:23,671 İşte böyle. 650 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Burada ne işin var? 651 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 Bir ihtiyacınız kalmadığından emin olmak istedim. 652 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 İyiyim. 653 00:40:54,452 --> 00:40:55,286 Peki efendim. 654 00:40:55,828 --> 00:40:58,581 Bluzunuzu düzelteyim mi? Biraz... 655 00:40:58,581 --> 00:41:00,374 Neden bunu yaptırayım? 656 00:41:01,500 --> 00:41:03,252 Yatacağım. Çok yoruldum. 657 00:41:04,253 --> 00:41:05,254 Tabii. 658 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Üstümün dağılması normal. 659 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 Benim emeğimin yarısını versen bunu bilirdin. 660 00:41:12,052 --> 00:41:14,680 - Kesinlikle haklısınız. - Neden buradasın? 661 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Üzgünüm. 662 00:41:17,099 --> 00:41:21,896 Hep kekeliyorsun. O garaj dairesine çık, yıkıl karşımdan. 663 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Tabii efendim. 664 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 Buna ne oldu? 665 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 Odamın önünde ne işin var? 666 00:41:48,464 --> 00:41:50,007 Konuşmamız gerek. 667 00:42:01,101 --> 00:42:04,104 Personel bizi görecek. Uyuyorlar. 668 00:42:04,104 --> 00:42:05,356 Yattınız, ha? 669 00:42:05,356 --> 00:42:08,317 - Sen de oral seks yaptın. - Demek doğru. 670 00:42:08,943 --> 00:42:10,027 Odamdan çık. 671 00:42:11,904 --> 00:42:13,030 Ona söyleyeceğim. 672 00:42:13,531 --> 00:42:14,532 Ne olmuş? 673 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 Sana neler yapar. 674 00:42:16,700 --> 00:42:20,371 - Bana ne yapacağı umurumda değil. - Umurunda olmalı. 675 00:42:20,371 --> 00:42:22,414 Herkes seni görmeden çık git. 676 00:42:23,165 --> 00:42:25,376 Senin için bir hiç miyim? 677 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 Bunu soruyorsun ama onunlasın. 678 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Onunlayım. 679 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 Siktir git. 680 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 Tamam sert çocuk. 681 00:42:37,763 --> 00:42:39,390 Aptal. 682 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 O nerede? 683 00:43:02,913 --> 00:43:03,914 Öldü. 684 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay