1
00:00:19,019 --> 00:00:22,981
Nu vrei să știi cine sunt?
Eu și fratele meu am clădit totul.
2
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
Ce s-a-ntâmplat, iubito?
3
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
Trebuie s-o salvați!
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
Îl caut pe Angel.
5
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
Habar nu ai cine e.
E șeful lui Jules. Suntem terminați!
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Crezi că o să-mi iei locul? Sau coroana?
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Vreau să aflu cine a făcut asta.
8
00:00:36,911 --> 00:00:40,081
Dacă fratele meu va mușamaliza,
voi distruge familia.
9
00:00:40,081 --> 00:00:42,959
Ai condus aseară pe drumul privat?
10
00:00:42,959 --> 00:00:44,085
Ce voia mama?
11
00:00:44,085 --> 00:00:46,296
Femeia lovită de mașină e mătușa ta.
12
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Care dintre voi mi-a lovit soția?
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Care a făcut-o?
14
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Am găsit ăsta pe drum! Tu ai fost?
15
00:00:59,517 --> 00:01:01,311
Nu veni în biroul meu,
16
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
în timpul unei ședințe, să faci scandal.
17
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Nu mai întreb o dată.
- Hai să ne calmăm.
18
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Unchiule Norman...
- Mallory, nu mă lua cu prostii!
19
00:01:10,987 --> 00:01:14,240
Tu ai intrat în familia asta de rahat.
Așa că taci!
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,326
N-am să mă repet.
21
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Nenorocitule, cu drag te arunc pe geam.
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Să te văd.
- Încetați!
23
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Opriți-vă!
24
00:01:22,499 --> 00:01:26,336
- Roy, mișcă-te și fă ceva!
- Ce ai vrea să fac, mamă?
25
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
Sunteți o rușine!
26
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Poți s-o mai spui o dată.
Tu și ciudatul ăsta!
27
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Ciudat? Stai așa, omule. Îți rup...
28
00:01:35,095 --> 00:01:37,972
Așază-te acum! Ia loc.
29
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
- Du-te-n mă-ta, nenorocitule.
- Ia loc.
30
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
Vezi că vorbești de mama noastră.
31
00:01:44,020 --> 00:01:46,898
Ai încercat
să-mi iei jumătate de companie.
32
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
- Rahat!
- Apoi ai pierdut la tribunal.
33
00:01:49,317 --> 00:01:52,862
Dar nu mi-ai dat deloc pace de atunci.
34
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
Zi mersi
că te-am cărat în spate atâta timp.
35
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
- M-ai cărat?
- Da.
36
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Din cauza ta suntem în proces.
37
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Sunt chimist cu doctorat.
38
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
Ce chimist nu are habar
ce anume cauzează cancer?
39
00:02:05,542 --> 00:02:08,628
Unul care știe
să pună bazele unei companii.
40
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Nu, eu am făcut asta.
41
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Eu am pus bazele acestei companii.
42
00:02:13,508 --> 00:02:16,678
Du-te dracului!
Încerci să schimbi subiectul.
43
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
Schimbă-l!
44
00:02:18,888 --> 00:02:19,848
Am făcut-o deja.
45
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
Tu ai fost, nu?
46
00:02:23,935 --> 00:02:25,937
Știi ceva? Eu o să plec.
47
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Cu tine vorbesc!
48
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
Vrei să mă atingi? Promit că o să regreți.
49
00:02:30,733 --> 00:02:32,819
Ce o să faci, târfă mică?
50
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Încetați, vă rog!
51
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Mereu îl protejezi. De aia a ajuns așa.
52
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
- Taci, Horace!
- Stai puțin, mamă.
53
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
- Cum sunt, tată? Cum sunt?
- Horace.
54
00:02:43,496 --> 00:02:44,831
Ești un ratat trist
55
00:02:44,831 --> 00:02:48,084
care lasă un alt bărbat
să-l călărească și să-l fută.
56
00:02:48,084 --> 00:02:49,252
Ești un ratat.
57
00:02:49,252 --> 00:02:52,589
Am spus să încetezi, Horace!
58
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
Și vorbesc serios!
59
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Tu ai făcut-o!
60
00:02:57,218 --> 00:02:58,761
Știi că n-am făcut-o eu...
61
00:03:00,346 --> 00:03:01,890
deși aș vrea s-o fi făcut.
62
00:03:02,932 --> 00:03:06,060
Orice ca să suferi, în mă-ta.
Scuză-mă, mamă.
63
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Ticălosule!
64
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Vă rog să încetați. Vă rog!
65
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
N-ai făcut decât să-i protejezi mereu.
66
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
De aia sunt zero barat amândoi.
67
00:03:22,160 --> 00:03:23,244
Ai tăi unde sunt?
68
00:03:28,666 --> 00:03:29,584
Josnic.
69
00:03:30,084 --> 00:03:32,754
Nu, tu ești josnic. Ești jalnic.
70
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Îți jur...
71
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
că dacă soția mea moare...
72
00:03:39,552 --> 00:03:40,887
Să nici nu spui asta.
73
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Dacă soția mea moare...
74
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
o să ard totul din temelii.
75
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Totul!
76
00:04:01,407 --> 00:04:02,408
Ai face-o, nu?
77
00:04:03,534 --> 00:04:04,994
Ai face o așa prostie.
78
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
Haide. Arde tot!
79
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Arde tot! Doamne!
80
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Oricum m-am săturat
să vă car pe toți în spate.
81
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
La ce naiba te uiți, negrule?
82
00:04:26,849 --> 00:04:27,767
Nu înghit asta!
83
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Ei bine...
84
00:04:41,572 --> 00:04:42,657
Să continui?
85
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Fir-ar să fie!
86
00:05:08,766 --> 00:05:11,144
{\an8}- Ieși!
- Taci!
87
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
{\an8}N-am putere pentru asta.
88
00:05:16,774 --> 00:05:18,735
{\an8}Am spus să taci!
89
00:05:19,902 --> 00:05:22,739
{\an8}Ai idee cu ce te confrunți?
90
00:05:23,781 --> 00:05:25,366
{\an8}N-am griji din cauza lui.
91
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
{\an8}Știi ceva, Horace?
92
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
{\an8}Te-am văzut făcând prostii la viața ta.
93
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}Ce vorbești?
94
00:05:35,918 --> 00:05:38,212
{\an8}Nu-l înfuria.
95
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}N-am călcat-o eu pe târfa aia.
96
00:05:40,423 --> 00:05:42,759
{\an8}Ești conștient că el știe tot.
97
00:05:42,759 --> 00:05:45,553
{\an8}Absolut totul!
98
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Olivia, ce cauți aici? Du-te la biserică.
99
00:05:51,059 --> 00:05:52,018
{\an8}Știi ceva?
100
00:05:52,727 --> 00:05:55,480
{\an8}Bine, pe mine nu mă ascultă nimeni.
101
00:05:55,480 --> 00:05:58,232
{\an8}Exact. Așa că ieși naibii de aici!
102
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Nu-mi vorbi așa, nenorocitule!
103
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Mereu vorbesc așa despre tine.
104
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Bine.
105
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Știi că omul ăla e diavolul.
106
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Încearcă-ți norocul!
107
00:06:37,313 --> 00:06:39,273
Domnule? E totul în ordine?
108
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Am găsit un pantof.
109
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
- Domnule?
- Un pantof pe drum.
110
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
- Unul dintre ei a lovit-o.
- Cine, dle?
111
00:06:46,781 --> 00:06:47,949
Nepotul meu!
112
00:06:50,284 --> 00:06:53,704
Ascultă. Ești de partea mea?
113
00:06:53,704 --> 00:06:56,541
- Știți că da.
- Sau îi ești loial fratelui meu?
114
00:06:56,541 --> 00:06:59,460
- Vă sunt loial.
- Atunci află cine a făcut asta.
115
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
- Mă auzi?
- Da.
116
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Unul dintre nemernici a făcut-o
și vreau să știu care.
117
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Mă ocup.
118
00:07:08,511 --> 00:07:10,596
Să nu mă tragi în piept.
119
00:07:11,931 --> 00:07:13,141
Am făcut-o vreodată?
120
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
Zău că-i supărat.
121
00:07:33,536 --> 00:07:35,121
Da, am văzut.
122
00:07:37,915 --> 00:07:41,085
- Și tu crezi că eu am făcut-o?
- Am motiv?
123
00:07:42,336 --> 00:07:44,046
Nu sunt ca fratele meu, da?
124
00:07:44,964 --> 00:07:47,341
Trăiesc la limită, dar nu fac prostii.
125
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
- Charles, te rog...
- Nu mă cac unde mănânc.
126
00:07:52,680 --> 00:07:55,516
- O hărțuiește pe biata fată.
- Ce vrei să spui?
127
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
Urma să i-o sugă.
128
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Încetează! Nu știi sigur.
129
00:08:01,731 --> 00:08:02,607
Știu sigur.
130
00:08:03,191 --> 00:08:06,277
- Am intrat peste ei.
- La Roy trebuie să fii atent.
131
00:08:08,946 --> 00:08:09,989
Charles!
132
00:08:10,740 --> 00:08:12,241
Așteaptă, Charles!
133
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Ce naiba a fost asta?
134
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
- Ce?
- Te-ndoiești de mine?
135
00:08:18,247 --> 00:08:19,874
I-am pus o întrebare doar.
136
00:08:20,416 --> 00:08:21,959
Știi cine naiba sunt?
137
00:08:23,252 --> 00:08:24,170
Sigur că știu.
138
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Și știi unde veți ajunge dacă spun eu?
139
00:08:29,133 --> 00:08:31,928
- Da, știu.
- Nu te îndoi de mine!
140
00:08:32,887 --> 00:08:35,473
- Ai înțeles?
- Da, domnule.
141
00:08:39,060 --> 00:08:41,521
- Puștani nenorociți!
- Așteaptă, Charles!
142
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Băga-mi-aș!
143
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Știi ceva?
N-ar trebui să-ți înfurii unchiul.
144
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Mamă, n-am nevoie să...
145
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
Nu, stai așa. Trebuie să-ți spun ceva.
146
00:08:52,073 --> 00:08:54,575
- Spune atunci!
- E periculos!
147
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Întreaga familie e periculoasă.
148
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
Nu, Charles!
149
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- El e cu adevărat periculos.
- Bine.
150
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
Crezi că glumesc?
151
00:09:05,670 --> 00:09:08,172
Mamă, vreau să merg acasă și să beau ceva.
152
00:09:08,172 --> 00:09:09,715
Știi ce? Nu înțeleg.
153
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Am făcut totul pentru tine.
Pentru amândoi.
154
00:09:13,719 --> 00:09:17,306
- Totul, cu excepția a ce trebuia.
- Ascultă la mine!
155
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
Știu multe despre el
și o spun pentru binele tău.
156
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Nu...
157
00:09:22,311 --> 00:09:25,231
Nu-l batjocori și nu-l ispiti!
158
00:09:25,231 --> 00:09:26,691
Bine, înțeleg.
159
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
Și nu te apropia de casa lui
când mergi spre casă.
160
00:09:33,030 --> 00:09:35,950
- Mamă, locuim pe același drum.
- Da, știu asta.
161
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Vreau să vii să stai la mine câteva zile.
162
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
Ce-ai pățit?
163
00:09:42,123 --> 00:09:46,460
Vreau să mă asigur că se calmează.
Trebuie să se calmeze.
164
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Ți-e teamă de el, nu?
- Nu! Dar ție trebuie să-ți fie.
165
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
Ce anume nu-mi zici, mamă?
166
00:09:52,174 --> 00:09:53,342
Păi...
167
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Vrei să vii să stai la mine câteva zile?
168
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Voi sta la un hotel.
169
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Bine.
170
00:10:03,644 --> 00:10:05,980
După ce ies și dansez toată noaptea.
171
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
- Nu iei lucrurile în serios!
- Pa, mamă!
172
00:10:10,568 --> 00:10:12,737
- Charles!
- Pa!
173
00:10:25,124 --> 00:10:26,626
Cât e de grav?
174
00:10:28,127 --> 00:10:29,295
Nu e bine.
175
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Putem face ceva?
176
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Nu văd ce.
177
00:10:37,303 --> 00:10:39,680
Și dacă vor intenta procesul?
178
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
Compania trebuie să declare faliment.
179
00:10:44,977 --> 00:10:46,771
Să încep să mut active...
180
00:10:46,771 --> 00:10:48,272
Nu. E delicat.
181
00:10:50,441 --> 00:10:52,568
Pot obține toate informațiile astea.
182
00:10:53,361 --> 00:10:55,613
- Și tot ne vor vâna.
- Rahat!
183
00:11:03,954 --> 00:11:04,997
Îmi pare rău.
184
00:11:05,748 --> 00:11:07,041
Cum am ajuns aici?
185
00:11:08,167 --> 00:11:09,001
Ei bine...
186
00:11:09,001 --> 00:11:09,960
Ce?
187
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Sunt avocatul vostru și...
188
00:11:14,048 --> 00:11:15,383
Nu, spune-mi.
189
00:11:17,718 --> 00:11:21,180
Lucrez pentru compania
și pentru familia asta de mult.
190
00:11:21,972 --> 00:11:24,308
- Știu că dinamica e...
- Știu.
191
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Îmi pare rău.
192
00:11:26,435 --> 00:11:27,478
Da.
193
00:11:29,188 --> 00:11:31,065
Mă duc acasă, bine?
194
00:11:36,153 --> 00:11:37,571
Hai să bem un pahar.
195
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
Am lucrat toată ziua. Haide!
196
00:11:41,409 --> 00:11:43,869
Hai, Varney. Un pahar.
197
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Bine.
198
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Unu.
- Bine.
199
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Să mergem.
200
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
MAMA
201
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Mamă?
202
00:12:11,939 --> 00:12:13,357
Salut, Kimmie!
203
00:12:14,859 --> 00:12:17,027
Salut! Cum ești?
204
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
Aș fi mai bine
dacă ne-ai mai da bani mie și lui Frank.
205
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
E tot acolo?
206
00:12:25,327 --> 00:12:26,579
Unde altundeva?
207
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Ce vrei să spui?
208
00:12:34,170 --> 00:12:36,547
Mi-ai răspuns deja, dar...
209
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
Voiam să vin acasă,
dar nu cât e Frank acolo.
210
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Rahat! Bine.
211
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
Nu e nevoie să vii.
Faci bani frumoși acolo unde ești.
212
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
Da, așa e.
213
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Trebuie să închid.
Nu-i place să vorbesc la telefon.
214
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Bine.
215
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
Te iubesc.
216
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Pa!
217
00:13:06,994 --> 00:13:08,662
- Cine e?
- Angel.
218
00:13:13,542 --> 00:13:14,960
Ce vrei?
219
00:13:16,170 --> 00:13:18,464
- Te duc la muncă?
- Am cu ce să merg.
220
00:13:20,341 --> 00:13:21,175
Bine.
221
00:13:22,510 --> 00:13:23,385
Ce e?
222
00:13:24,011 --> 00:13:26,722
- Ce vrei?
- M-am gândit la ce ai zis despre el.
223
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
L-am căutat.
224
00:13:28,766 --> 00:13:30,017
E putred de bogat.
225
00:13:30,017 --> 00:13:31,602
Bun. Și?
226
00:13:32,853 --> 00:13:35,898
Voiam să vorbim despre asta și să vedem...
227
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Despre ce?
228
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
Amândoi ne-am săturat de viața asta.
Hai să-l jefuim.
229
00:13:41,570 --> 00:13:43,739
Vorbești prostii.
230
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
De ce vorbesc prostii?
231
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
Ziceai că are o casă imensă.
232
00:13:47,576 --> 00:13:49,119
L-am căutat pe internet.
233
00:13:50,412 --> 00:13:52,456
Sunt convins că are și un seif.
234
00:13:53,332 --> 00:13:54,917
Să luăm banii și să fugim.
235
00:13:55,501 --> 00:13:56,877
Ai înnebunit.
236
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Eu, tu, Rain și fata mea? Putem face asta.
237
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
Știi ce ni se poate întâmpla?
238
00:14:04,260 --> 00:14:05,928
Am verificat ceasul.
239
00:14:06,887 --> 00:14:09,598
Drăcia aia valora 1,2 milioane.
240
00:14:10,266 --> 00:14:11,100
Ce?
241
00:14:11,725 --> 00:14:14,270
Da, iar tu i l-ai dat înapoi.
242
00:14:14,270 --> 00:14:16,355
Da, ca să-ți salvez viața.
243
00:14:16,939 --> 00:14:20,401
- Rahat! Și pe a mea.
- Știu că i-o pot trage.
244
00:14:22,361 --> 00:14:24,947
Angel, știi câte cadavre
are Jules la activ?
245
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
- De unde știi?
- E malefic.
246
00:14:27,908 --> 00:14:29,201
Hai, Kimmie!
247
00:14:29,702 --> 00:14:32,121
Ne pun la jug și ne iau toți banii.
248
00:14:32,121 --> 00:14:34,874
Ne amenință cu închisoarea pe nedrept.
249
00:14:36,625 --> 00:14:38,961
Nu de închisoare trebuie să ne temem.
250
00:14:39,628 --> 00:14:41,171
Am văzut prea multe.
251
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Nu mai avem cum să scăpăm.
252
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Haide! Mergem la muncă.
253
00:15:14,580 --> 00:15:15,456
Bună!
254
00:15:22,296 --> 00:15:23,339
Cum se simte?
255
00:15:25,341 --> 00:15:26,634
Ce cauți aici?
256
00:15:29,053 --> 00:15:30,596
Haide, Norman!
257
00:15:31,430 --> 00:15:33,599
Noi doi eram apropiați.
258
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
Nu mai suntem.
259
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
Ai nevoie de un prieten.
260
00:15:40,356 --> 00:15:43,025
Singurul meu prieten e în patul ăsta.
261
00:15:45,486 --> 00:15:47,154
Am venit să mă rog cu tine.
262
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
Crezi că Dumnezeu te ascultă?
263
00:15:53,744 --> 00:15:57,122
Dumnezeu ne aude pe toți.
264
00:15:59,833 --> 00:16:02,503
Chiar și după ce ne-am făcut de cap?
265
00:16:03,420 --> 00:16:04,838
Și i-am frânt inima.
266
00:16:05,714 --> 00:16:06,590
Știu.
267
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
N-ar vrea să fii aici.
268
00:16:08,550 --> 00:16:09,885
Și asta știu.
269
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
Dar vreau să fiu aici pentru tine.
270
00:16:14,598 --> 00:16:15,557
Ba nu.
271
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
De ce spui asta?
272
00:16:18,227 --> 00:16:20,187
Vrei doar să vezi ce fac.
273
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Nu.
274
00:16:22,106 --> 00:16:23,190
Nu mă minți!
275
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Nu vreau să-mi rănești fiii.
276
00:16:33,867 --> 00:16:37,329
- Care dintre ei a făcut-o?
- Jur că nu au făcut-o ei.
277
00:16:38,163 --> 00:16:40,499
Chemaseră prieteni în vizită.
278
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Prieteni?
- Da.
279
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Adică pidosnicii ăia doi
care au fost la Charles?
280
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Norman.
281
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
Și știi că Roy n-ar face-o
pentru că-și ține târfele ascunse.
282
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Mallory l-ar ucide.
283
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Nu știu cine a făcut-o.
284
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
O să-l fac să-mi spună.
285
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Nu putem ajunge la un compromis?
286
00:17:07,651 --> 00:17:09,778
Vrei să accept un compromis?
287
00:17:11,155 --> 00:17:12,406
Uită-te la ea!
288
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Lasă-mă să-l conving să-mi spună,
iar apoi faci ce crezi cu vinovatul.
289
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Aș putea să-i omor pe amândoi.
290
00:17:23,959 --> 00:17:24,835
Știu.
291
00:17:25,836 --> 00:17:26,795
Doar un telefon.
292
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Așteaptă.
293
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Nu voiam să fac asta.
294
00:17:36,388 --> 00:17:37,306
Ia-l!
295
00:17:46,315 --> 00:17:51,487
Știu că tu și Jules ați făcut trafic
cu femei și bărbați
296
00:17:51,987 --> 00:17:54,156
încă de când el lucra la aeroport.
297
00:17:54,740 --> 00:17:58,368
Iar când erai judecător,
i-ai achitat pe toți.
298
00:17:59,953 --> 00:18:04,750
Știu că în schemă se învârt
milioane de dolari
299
00:18:04,750 --> 00:18:08,420
pentru amândoi, de aici până în Florida.
300
00:18:09,755 --> 00:18:14,802
Și mai știu că acele femei au dispărut
și au ajuns la închisoare
301
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
pentru că au întrecut măsura
și nimeni nu le-a crezut.
302
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Dar pot face să fie mutate,
303
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
să depună mărturie împotriva voastră,
304
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
iar tu și Jules veți fi închiși pe viață.
305
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
Acum, Norman,
306
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
am lăsat toate în urmă
pentru sănătatea mea psihică.
307
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Am venit aici
ca femeie cu frică de Dumnezeu.
308
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
Dar tu...
309
00:18:45,624 --> 00:18:49,920
Doamne, încerci să faci din mine
scorpia care am fost.
310
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Dar Dumnezeu mi-e martor
311
00:18:55,092 --> 00:18:58,470
că, dacă te atingi de unul
dintre fiii mei,
312
00:18:58,971 --> 00:19:03,016
te voi distruge cu mâna mea.
313
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Crezi că rahaturile astea mă vor opri?
314
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Sper din suflet.
315
00:19:12,985 --> 00:19:15,237
Mă doare în cur
316
00:19:15,237 --> 00:19:19,366
când cineva se joacă
cu viața omului drag mie.
317
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
Și pe mine.
318
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
De ce tot încerci
să-i protejezi pe nenorociții ăia oribili?
319
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Pentru că sunt nenorociții mei oribili...
320
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
nenorocitule!
321
00:19:57,237 --> 00:19:58,322
Ești tăcut.
322
00:19:58,322 --> 00:19:59,239
N-am nimic.
323
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Ești sigur?
324
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
Te cunosc, scumpule. Ce e?
325
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
Ce se întâmplă?
326
00:20:10,292 --> 00:20:11,418
I-ai supt-o?
327
00:20:15,214 --> 00:20:16,215
- Calvin.
- Deci da.
328
00:20:16,215 --> 00:20:17,382
Calvin, așteaptă!
329
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
- Cred că glumești.
- Urma să...
330
00:20:19,301 --> 00:20:20,219
Ce dracu'?
331
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
- Fratele lui a intrat și ne-a oprit.
- Isuse!
332
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
S-a oprit... Ce trebuia să fac?
333
00:20:31,980 --> 00:20:32,814
Ascultă-mă!
334
00:20:33,941 --> 00:20:36,401
Le aparținem. Ai înțeles?
335
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
Tu ești cel care tot spune: „O să scăpăm.”
336
00:20:39,029 --> 00:20:40,530
Nu vorbesc despre asta.
337
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
Am spus că nu vorbesc despre asta. Taci!
338
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Ascultă.
339
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
Te vreau doar pe tine.
340
00:20:47,704 --> 00:20:49,206
Pe tine. Doar pe tine.
341
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Mă faci să-i trag un glonț în cap.
342
00:20:51,333 --> 00:20:53,126
Dă-te de lângă mine. Mersi!
343
00:20:54,086 --> 00:20:56,380
Mai vreau un pahar de vin.
344
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Ești sigură?
345
00:20:58,966 --> 00:21:01,969
- Ai fost la ședința aia, nu?
- Da.
346
00:21:07,724 --> 00:21:09,393
Spune-mi!
347
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
Ce să-ți spun?
348
00:21:11,770 --> 00:21:13,146
Neoficial.
349
00:21:14,690 --> 00:21:16,358
- Haide!
- Vreau să știu.
350
00:21:18,026 --> 00:21:21,697
- Ce anume vrei să știi?
- Nu face pe avocatul cu mine.
351
00:21:22,948 --> 00:21:24,825
Ce crezi că ar trebui să fac.
352
00:21:26,410 --> 00:21:27,661
În legătură cu ce?
353
00:21:27,661 --> 00:21:30,038
Știi despre ce vorbesc.
354
00:21:30,038 --> 00:21:32,457
L-ai consiliat pe socrul meu mulți ani.
355
00:21:33,750 --> 00:21:36,795
Tratează-mă de parcă
n-aș face parte din familie.
356
00:21:37,504 --> 00:21:41,216
Consiliez întreaga companie.
357
00:21:42,968 --> 00:21:44,469
Varney, vrei să mi-o pui?
358
00:21:51,560 --> 00:21:54,354
Ar fi foarte nepotrivit.
359
00:21:54,354 --> 00:21:55,814
Răspunde la întrebare.
360
00:22:00,027 --> 00:22:03,113
Cred că am băut destul.
361
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
Eu am să plec.
362
00:22:04,948 --> 00:22:07,075
N-ai răspuns la întrebare.
363
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Vrei să mi-o pui?
364
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Mallory...
365
00:22:16,501 --> 00:22:18,295
Pentru că poți.
366
00:22:22,090 --> 00:22:25,177
N-am avut de mult
un bărbat care să mă vrea.
367
00:22:25,177 --> 00:22:26,970
Cu care să simt ceva.
368
00:22:26,970 --> 00:22:29,639
Ceva special, fiindcă Roy sigur nu o face.
369
00:22:31,641 --> 00:22:34,644
Mă tot înșală.
De multe ori nici nu are erecție.
370
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Așadar?
371
00:22:46,740 --> 00:22:47,949
Îmi pare rău.
372
00:22:50,160 --> 00:22:51,787
Trebuie să zic noapte bună.
373
00:22:56,166 --> 00:22:57,209
Ba nu.
374
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Așază-te!
375
00:23:04,257 --> 00:23:05,342
Relaxează-te.
376
00:23:08,095 --> 00:23:11,556
N-o să mă lași singură la masă.
377
00:23:12,140 --> 00:23:13,892
Ar părea jalnic, nu?
378
00:23:15,727 --> 00:23:17,270
Aparențele, dragule.
379
00:23:18,688 --> 00:23:21,566
Plec eu și te las pe tine aici,
380
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
singur.
381
00:23:24,694 --> 00:23:25,987
Și poți plăti nota.
382
00:23:28,115 --> 00:23:29,366
Măcar atât să faci.
383
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
Gata, doamnă?
384
00:23:37,874 --> 00:23:40,669
Gillian, du-te acasă! Calvin, du-mă acasă.
385
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
- Ce naiba e cu tine?
- Nimic.
386
00:24:10,740 --> 00:24:13,577
Du-te în spate și schimbă-te!
387
00:24:13,577 --> 00:24:15,662
Pregătește-te pentru scenă!
388
00:24:16,371 --> 00:24:17,289
Boarfă proastă.
389
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Fă banii să curgă! Asta e!
390
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
La ce dracu' te uiți?
391
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
Deci are astm și nu mi-a spus.
392
00:24:38,935 --> 00:24:42,272
Are tot felul de probleme.
Trebuia să-i spună lui Daga.
393
00:24:42,898 --> 00:24:46,401
De aia e în spital. Sensibila naibii!
394
00:24:46,902 --> 00:24:50,071
Trebuie să fii armăsar
să faci față unui așa fund.
395
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Te aranjez.
396
00:24:51,948 --> 00:24:54,326
Trebuie să le aducem bani.
397
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Ai picioarele vinete.
398
00:25:04,669 --> 00:25:07,547
Uneori le dai bătaie ca să asculte.
399
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
Nu-i așa?
400
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
Așa e.
401
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Ar fi bine să le acoperi cu ceva.
402
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Oprește!
403
00:25:24,564 --> 00:25:25,649
E totul în regulă?
404
00:25:26,483 --> 00:25:27,484
Vino în spate.
405
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
Doamnă?
406
00:25:30,153 --> 00:25:31,821
Vino pe bancheta din spate.
407
00:25:33,156 --> 00:25:34,032
Da, doamnă.
408
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
E totul în ordine?
409
00:25:54,594 --> 00:25:56,054
Mă consideri frumoasă?
410
00:25:56,555 --> 00:25:57,389
Doamnă?
411
00:25:58,765 --> 00:26:01,059
Eram tânără și perfectă.
412
00:26:02,435 --> 00:26:03,937
Acum îmbătrânesc...
413
00:26:04,729 --> 00:26:07,399
Bărbații îmi făceau avansuri.
414
00:26:08,066 --> 00:26:10,735
Acum se uită la gagici tinere ca Gillian.
415
00:26:12,737 --> 00:26:15,156
Știi că o îmbrac așa doar ca...
416
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
bărbații să se uite la mine?
417
00:26:19,536 --> 00:26:21,204
Și tot ei îi trag ocheade.
418
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Chiar și tu.
419
00:26:26,126 --> 00:26:27,836
- Poftim?
- I-o tragi?
420
00:26:27,836 --> 00:26:28,920
Nu, doamnă.
421
00:26:30,088 --> 00:26:32,048
Soțul meu o face. Cel puțin vrea.
422
00:26:33,717 --> 00:26:35,719
E cel mai rău dintre cei răi.
423
00:26:43,476 --> 00:26:45,854
- Ce-i cu privirea aia?
- Nimic.
424
00:26:47,772 --> 00:26:50,692
- Dacă ai ceva de spus, spune.
- Ce caut aici?
425
00:26:51,234 --> 00:26:52,944
Sunt doar șoferul, atât.
426
00:26:54,279 --> 00:26:55,697
Bun, atunci du-mă acasă.
427
00:26:56,990 --> 00:26:59,909
- Nu. De ce m-ai chemat în spate?
- Ai înnebunit?
428
00:27:00,619 --> 00:27:02,370
Sigur aveai un motiv.
429
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Ce dorești?
430
00:27:07,792 --> 00:27:08,710
Pe mine?
431
00:27:10,378 --> 00:27:13,214
Pare că soțul tău nu-ți oferă
tot ce ai nevoie.
432
00:27:16,426 --> 00:27:17,510
Da, asta e.
433
00:27:18,094 --> 00:27:19,262
Mă vrei pe mine
434
00:27:20,388 --> 00:27:21,973
fiindcă eu te doresc.
435
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Poți să mă concediezi după asta,
oricum nu-mi mai pasă.
436
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
Pentru că acum...
437
00:27:30,940 --> 00:27:31,941
eu te doresc.
438
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Putem pleca acum.
439
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Du-te!
440
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Fato, târfa aia nu face niciun ban.
- Nimic.
441
00:28:22,242 --> 00:28:25,453
De ce le tot aduce Jules
pe jalnicele astea?
442
00:28:25,453 --> 00:28:27,330
Ia vezi câți bani datorează.
443
00:28:27,330 --> 00:28:29,749
- Să vedem.
- Cât datorează?
444
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
Nu cred!
445
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
Târfa aia datorează 237.000 de dolari.
446
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
- La naiba!
- La naiba!
447
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
Și Rain?
448
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
Patru sute.
449
00:28:41,094 --> 00:28:43,263
Jules inventează cifrele astea.
450
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
Da. Dă-le naibii!
451
00:28:44,806 --> 00:28:47,100
Și noi ne-am plătit datoria.
452
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Da, noi am avut 80 de mii.
- Inflație, fată!
453
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Știi ce zic?
454
00:28:52,689 --> 00:28:57,652
Și a mai pus ceva peste.
Să plătească sau să le închidă! Ducă-se!
455
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
O să fie tot cu fonduri insuficiente.
456
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
„Păsărică refuzată”.
457
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Da! O să rămână aici pe veci!
458
00:29:06,077 --> 00:29:09,080
Ăsta e planul. Nu știai?
459
00:29:09,080 --> 00:29:10,248
Asta zic și eu.
460
00:29:13,585 --> 00:29:15,503
- La naiba!
- Ce?
461
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Iar o vrea.
462
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
- Pe Kimmie?
- Da.
463
00:29:24,804 --> 00:29:27,766
Ai un VIP. Aici nu scoți nimic.
464
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Haide!
465
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Hai, cucoană!
466
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Bună!
467
00:29:44,365 --> 00:29:46,326
Stai acolo ca să-l vezi pe Angel?
468
00:29:53,583 --> 00:29:55,168
- Mulțumesc.
- Da.
469
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
Ce e?
470
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
Ce anume?
471
00:30:11,684 --> 00:30:12,644
Ești altfel.
472
00:30:13,686 --> 00:30:14,562
N-am nimic.
473
00:30:16,189 --> 00:30:17,607
Nu așa pare.
474
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
De unde știi?
475
00:30:21,528 --> 00:30:24,364
Ia loc și privește-l pe Angel.
476
00:30:24,364 --> 00:30:25,782
Bine, fie.
477
00:30:28,159 --> 00:30:32,997
E vorba despre faptul că n-am fost
ieri la prietena ta?
478
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Ascultă...
479
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
eu dansez.
480
00:30:36,876 --> 00:30:37,961
Așa funcționează.
481
00:30:38,545 --> 00:30:41,714
Dacă nu vrei să-l chem pe Angel,
ceea ce nu vrei.
482
00:30:41,714 --> 00:30:45,176
Eu mă dezbrac, tu plătești.
Așa stau lucrurile.
483
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Ce e cu tine?
484
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
Nu mai întreb o dată.
485
00:30:52,016 --> 00:30:53,560
De ce mă tot întrebi asta?
486
00:30:53,560 --> 00:30:55,895
Încerci un joc cu mine?
487
00:30:56,479 --> 00:30:57,605
Ce vrei să spui?
488
00:31:01,818 --> 00:31:03,236
De ce nu dansezi?
489
00:31:06,447 --> 00:31:08,908
Știm amândoi că nu eu te excit.
490
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
Nu. Nu e...
491
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
Aici greșești.
492
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
Am avut multe ca tine.
493
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Multe.
494
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Dar mereu am fost curios,
495
00:31:25,675 --> 00:31:29,262
iar la vârsta mea înaintată
496
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
merita să încerc.
497
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
E primul tău?
498
00:31:33,975 --> 00:31:37,562
Am venit să mă relaxez,
iar dacă tu nu mă ajuți...
499
00:31:38,354 --> 00:31:40,440
Nu te pot ajuta. Pe el îl vrei.
500
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Ce e cu tine, Kimmie?
501
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
De ce mă tot întrebi asta?
502
00:31:47,155 --> 00:31:49,073
Te joci cu mine?
503
00:31:49,073 --> 00:31:50,366
Despre ce vorbești?
504
00:31:50,950 --> 00:31:55,038
Știu cine ești, da?
Am văzut pozele la tine acasă.
505
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Da. Eu ți-am spus cine sunt, nu?
506
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Da. Te joci.
507
00:32:04,464 --> 00:32:06,007
- Kimberly...
- Sunt Kimmie.
508
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Uite...
509
00:32:10,428 --> 00:32:13,473
Am avut o zi de căcat
și n-am chef de rahaturi.
510
00:32:13,473 --> 00:32:15,016
Bine. Să nu ai.
511
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Știi unde sunt, știi unde mă găsești.
Toți știți.
512
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
- Da!
- Da, unduiește-te!
513
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Rahat!
514
00:32:27,487 --> 00:32:28,947
Vine des pe aici?
515
00:32:29,447 --> 00:32:30,281
Habar nu am.
516
00:32:30,907 --> 00:32:32,075
Știe că sunt aici?
517
00:32:32,742 --> 00:32:33,618
Habar nu am.
518
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Ești sigură?
519
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Nu vrei ca fiul tău să te vadă aici.
520
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
Îl recunosc din fotografii.
521
00:32:46,589 --> 00:32:47,966
Tu ai făcut asta?
522
00:32:47,966 --> 00:32:49,467
Ești paranoic.
523
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Trebuie să plec. Nu mă poate vedea aici.
524
00:33:03,648 --> 00:33:06,192
- Calm. Ești la femei.
- Nu înțelegi.
525
00:33:06,192 --> 00:33:08,194
Nu mă poate vedea aici.
526
00:33:09,612 --> 00:33:11,781
Și nu poate...
527
00:33:11,781 --> 00:33:14,283
- Să nu mai vorbească cu ăla.
- Bine.
528
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
- Oprește-l. Acum. Haide.
- Bine.
529
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Să vedem!
530
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Așa e.
531
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Aleluia, Angel! Dumnezeule!
532
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Angel!
533
00:33:30,800 --> 00:33:32,719
- Doar puțin.
- Ce e?
534
00:33:32,719 --> 00:33:35,179
- S-a întors.
- Vrea să mă vadă diseară?
535
00:33:35,179 --> 00:33:37,348
Nu știu. La ce mă-ta te uiți?
536
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Da.
537
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
Nu știu, dar nu mai vorbi cu el.
538
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- De ce?
- Nu știu. N-o mai face. Bine?
539
00:33:46,232 --> 00:33:47,275
Bine.
540
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Spune-i că vreau să-l văd diseară.
541
00:33:51,195 --> 00:33:52,822
Nu te las să-l jefuiești.
542
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- Haide!
- Nu.
543
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- E fundul nostru în joc.
- Ne vedem...
544
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
Pa!
545
00:33:57,326 --> 00:34:00,538
Ne vedem tot la tine. Spune-i!
546
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Angel, îngerul meu...
547
00:34:04,917 --> 00:34:06,627
Angel...
548
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
Bine.
549
00:34:19,474 --> 00:34:21,934
- Ce i-ai spus?
- „Nu mai vorbi cu el.”
550
00:34:23,519 --> 00:34:25,563
Știe că e fiul meu?
551
00:34:25,563 --> 00:34:26,856
Nu știe nimic.
552
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
- Ești sigură?
- Da.
553
00:34:29,609 --> 00:34:33,196
- De ce ai vorbit cu el atât?
- Vrea să te vadă diseară.
554
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
Ce?
555
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Da, la mine.
556
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
De ce vrea să mă vadă?
557
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
De ce crezi? Pentru bani.
558
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Trebuie să te relaxezi. Bea ceva.
559
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Rămâi cu mine până pleacă el?
560
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Delinda o să vrea mulți bani.
561
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Știi cine sunt, nu? Contează?
562
00:35:06,604 --> 00:35:09,023
Nu mi-i da aici.
563
00:35:09,023 --> 00:35:12,610
O să creadă că ești mahăr,
o să te îmbrobodească...
564
00:35:12,610 --> 00:35:14,403
De ce îți spun? Știi asta.
565
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
De unde să știu eu asta?
566
00:35:22,829 --> 00:35:24,205
Fie, omule.
567
00:35:25,456 --> 00:35:26,290
Prostii.
568
00:35:33,756 --> 00:35:35,299
Îmi spui ce te frământă?
569
00:35:36,843 --> 00:35:38,803
Credeam că nu mă mai întrebi.
570
00:35:40,012 --> 00:35:43,474
Nu voiam, dar mi se pare că ne înțelegem.
571
00:35:43,975 --> 00:35:48,271
Ce te face să crezi asta,
când tu deții toată puterea.
572
00:35:48,938 --> 00:35:50,648
Tu m-ai pus în postura asta.
573
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Cum te-am pus în postura asta?
574
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Ai...
575
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Salut!
576
00:36:02,535 --> 00:36:03,786
Mi-ai furat ceasul.
577
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
Da...
578
00:36:06,873 --> 00:36:07,874
Îmi pare rău.
579
00:36:08,416 --> 00:36:09,709
Hai să intrăm.
580
00:36:10,376 --> 00:36:11,836
Promit că mă revanșez.
581
00:36:13,963 --> 00:36:16,465
Tu poate mergi la o plimbare.
582
00:36:17,049 --> 00:36:18,176
Va dura ceva.
583
00:36:18,176 --> 00:36:20,636
Nu, rămân aici.
584
00:36:22,221 --> 00:36:24,724
- N-ai încredere în mine?
- Rămân, Angel!
585
00:36:26,559 --> 00:36:27,476
Bine.
586
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Hei!
587
00:36:34,567 --> 00:36:35,610
Fă o plimbare.
588
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Nu, cred că vrei să rămân.
589
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Doar...
590
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
lasă-mi o oră.
591
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
Kimmie a zis că ești de treabă.
592
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Deci...
593
00:37:12,271 --> 00:37:13,773
Doar atât ți-a spus?
594
00:37:15,066 --> 00:37:16,025
Da.
595
00:37:16,776 --> 00:37:18,361
Mai e ceva de știut?
596
00:37:19,237 --> 00:37:20,071
Nu.
597
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
Asta e tot.
598
00:37:24,033 --> 00:37:28,454
Cât plătești în seara asta?
Am nevoie de o mie.
599
00:37:31,666 --> 00:37:34,001
Deci ți-a spus mai multe.
600
00:37:34,669 --> 00:37:36,420
Nu, nu mi-a spus nimic.
601
00:37:37,046 --> 00:37:39,131
De unde știi că-mi permit?
602
00:37:40,633 --> 00:37:41,550
Eu...
603
00:37:42,510 --> 00:37:45,054
am verificat ceasul. Valorează mult.
604
00:37:48,140 --> 00:37:49,725
Speram să te revăd.
605
00:37:50,977 --> 00:37:52,603
Nu credeam că vei vrea.
606
00:37:54,272 --> 00:37:55,106
Am vrut.
607
00:37:57,525 --> 00:37:59,360
Mi-ai împrumutat ceasul...
608
00:38:00,569 --> 00:38:03,864
ca să-l evaluezi?
609
00:38:06,117 --> 00:38:07,118
Nu, eu...
610
00:38:09,912 --> 00:38:11,789
Nu l-am împrumutat...
611
00:38:11,789 --> 00:38:14,583
Mă bucur să te revăd, atâta tot.
612
00:38:15,626 --> 00:38:17,336
Aș putea cere să fii arestat.
613
00:38:20,256 --> 00:38:21,841
Cred că n-o vei face.
614
00:38:22,675 --> 00:38:23,551
De ce?
615
00:38:25,094 --> 00:38:27,763
Nu vrei să afle cineva despre asta.
616
00:38:28,306 --> 00:38:29,140
Nu?
617
00:38:31,642 --> 00:38:32,560
Mă ameninți?
618
00:38:33,686 --> 00:38:34,770
Nu, deloc.
619
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Ar fi o greșeală...
620
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
să crezi că mi-e teamă de tine.
621
00:38:46,490 --> 00:38:47,700
Nu cred că te temi.
622
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Bun.
623
00:38:55,458 --> 00:38:57,001
Cred că ești entuziasmat.
624
00:39:00,087 --> 00:39:01,505
Ești entuziasmat, tati?
625
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Aș putea fi.
626
00:39:12,433 --> 00:39:13,351
Cere-ți scuze!
627
00:39:14,643 --> 00:39:15,478
Iartă-mă!
628
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Nu mai fac.
629
00:39:18,189 --> 00:39:19,315
De unde știu asta?
630
00:39:21,192 --> 00:39:22,610
Trebuie să ai încredere.
631
00:39:23,903 --> 00:39:25,488
Știu că-ți place ce vezi.
632
00:39:29,075 --> 00:39:29,992
Poți pune mâna.
633
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Rahat! Ce dracu'?
634
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- E contagios?
- Nu.
635
00:39:52,139 --> 00:39:54,100
Ce naiba e cu tine, frate?
636
00:39:55,476 --> 00:39:56,519
Sunt...
637
00:39:56,519 --> 00:39:57,812
Dansează-mi doar.
638
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Doamne!
639
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
E-n regulă.
640
00:40:07,154 --> 00:40:10,533
- Sigur nu e contagios?
- Fii serios, nu!
641
00:40:11,325 --> 00:40:12,368
Dansează.
642
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Te rog.
643
00:40:22,586 --> 00:40:23,712
Asta e.
644
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Ce cauți aici?
645
00:40:48,904 --> 00:40:51,615
Voiam să mă asigur
că aveți tot ce vă trebuie.
646
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
Mă descurc.
647
00:40:54,452 --> 00:40:55,286
Da, doamnă.
648
00:40:55,953 --> 00:40:58,747
Să vă ajut cu bluza? E puțin...
649
00:40:58,747 --> 00:41:00,374
De ce să vreau asta?
650
00:41:01,500 --> 00:41:03,669
Merg la culcare. Sunt epuizată.
651
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
Desigur.
652
00:41:05,921 --> 00:41:07,715
Am dreptul să fiu răvășită.
653
00:41:08,340 --> 00:41:11,469
Și tu ai fi
dacă ai munci jumătate cât mine.
654
00:41:12,052 --> 00:41:13,387
Așa e.
655
00:41:13,387 --> 00:41:15,264
De ce dracu' ești aici?
656
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Îmi pare rău.
657
00:41:17,099 --> 00:41:21,896
Te bâlbâi mereu. Urcă în apartamentul
de la garaj și dispari din fața mea!
658
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
Da, doamnă.
659
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
Ce-i cu ea?
660
00:41:45,794 --> 00:41:47,588
Ce cauți în fața camerei mele?
661
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Trebuie să vorbim.
662
00:42:01,101 --> 00:42:03,604
O să ne vadă angajații. Toți dorm.
663
00:42:04,188 --> 00:42:05,356
I-ai tras-o?
664
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
- Tu i-ai supt-o lui.
- Deci ai făcut-o.
665
00:42:08,943 --> 00:42:10,069
Ieși de aici!
666
00:42:11,904 --> 00:42:13,030
O să-i spun.
667
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
Și?
668
00:42:15,533 --> 00:42:16,700
Știi ce-ți va face?
669
00:42:16,700 --> 00:42:20,371
- Nu-mi pasă ce-mi va face.
- Ai face bine să-ți pese.
670
00:42:20,371 --> 00:42:22,414
Ieși până nu te vede lumea.
671
00:42:23,666 --> 00:42:25,376
Nu însemn nimic pentru tine?
672
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
Îmi spui asta cât ești cu el?
673
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Da.
674
00:42:33,384 --> 00:42:34,301
Ieși naibii!
675
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
Bine, durule.
676
00:42:37,763 --> 00:42:39,390
Ce prost ești!
677
00:42:58,617 --> 00:43:00,286
Unde e?
678
00:43:02,913 --> 00:43:03,998
A murit.
679
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Subtitrarea: Linda Pricăjan