1 00:00:19,019 --> 00:00:22,981 Nu vrei să știi cine sunt? Eu și fratele meu am clădit totul. 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Ce s-a-ntâmplat, iubito? 3 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 Trebuie s-o salvați! 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Îl caut pe Angel. 5 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 Habar nu ai cine e. E șeful lui Jules. Suntem terminați! 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Crezi că o să-mi iei locul? Sau coroana? 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Vreau să aflu cine a făcut asta. 8 00:00:36,911 --> 00:00:40,081 Dacă fratele meu va mușamaliza, voi distruge familia. 9 00:00:40,081 --> 00:00:42,959 Ai condus aseară pe drumul privat? 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,085 Ce voia mama? 11 00:00:44,085 --> 00:00:46,296 Femeia lovită de mașină e mătușa ta. 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Care dintre voi mi-a lovit soția? 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Care a făcut-o? 14 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Am găsit ăsta pe drum! Tu ai fost? 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,311 Nu veni în biroul meu, 16 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 în timpul unei ședințe, să faci scandal. 17 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Nu mai întreb o dată. - Hai să ne calmăm. 18 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Unchiule Norman... - Mallory, nu mă lua cu prostii! 19 00:01:10,987 --> 00:01:14,240 Tu ai intrat în familia asta de rahat. Așa că taci! 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 N-am să mă repet. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Nenorocitule, cu drag te arunc pe geam. 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Să te văd. - Încetați! 23 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Opriți-vă! 24 00:01:22,499 --> 00:01:26,336 - Roy, mișcă-te și fă ceva! - Ce ai vrea să fac, mamă? 25 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Sunteți o rușine! 26 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Poți s-o mai spui o dată. Tu și ciudatul ăsta! 27 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Ciudat? Stai așa, omule. Îți rup... 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 Așază-te acum! Ia loc. 29 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - Du-te-n mă-ta, nenorocitule. - Ia loc. 30 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Vezi că vorbești de mama noastră. 31 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 Ai încercat să-mi iei jumătate de companie. 32 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - Rahat! - Apoi ai pierdut la tribunal. 33 00:01:49,317 --> 00:01:52,862 Dar nu mi-ai dat deloc pace de atunci. 34 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 Zi mersi că te-am cărat în spate atâta timp. 35 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - M-ai cărat? - Da. 36 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Din cauza ta suntem în proces. 37 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Sunt chimist cu doctorat. 38 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 Ce chimist nu are habar ce anume cauzează cancer? 39 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 Unul care știe să pună bazele unei companii. 40 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Nu, eu am făcut asta. 41 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Eu am pus bazele acestei companii. 42 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 Du-te dracului! Încerci să schimbi subiectul. 43 00:02:16,678 --> 00:02:17,846 Schimbă-l! 44 00:02:18,888 --> 00:02:19,848 Am făcut-o deja. 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 Tu ai fost, nu? 46 00:02:23,935 --> 00:02:25,937 Știi ceva? Eu o să plec. 47 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Cu tine vorbesc! 48 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 Vrei să mă atingi? Promit că o să regreți. 49 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Ce o să faci, târfă mică? 50 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Încetați, vă rog! 51 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Mereu îl protejezi. De aia a ajuns așa. 52 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - Taci, Horace! - Stai puțin, mamă. 53 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - Cum sunt, tată? Cum sunt? - Horace. 54 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 Ești un ratat trist 55 00:02:44,831 --> 00:02:48,084 care lasă un alt bărbat să-l călărească și să-l fută. 56 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Ești un ratat. 57 00:02:49,252 --> 00:02:52,589 Am spus să încetezi, Horace! 58 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Și vorbesc serios! 59 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Tu ai făcut-o! 60 00:02:57,218 --> 00:02:58,761 Știi că n-am făcut-o eu... 61 00:03:00,346 --> 00:03:01,890 deși aș vrea s-o fi făcut. 62 00:03:02,932 --> 00:03:06,060 Orice ca să suferi, în mă-ta. Scuză-mă, mamă. 63 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Ticălosule! 64 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Vă rog să încetați. Vă rog! 65 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 N-ai făcut decât să-i protejezi mereu. 66 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 De aia sunt zero barat amândoi. 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Ai tăi unde sunt? 68 00:03:28,666 --> 00:03:29,584 Josnic. 69 00:03:30,084 --> 00:03:32,754 Nu, tu ești josnic. Ești jalnic. 70 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Îți jur... 71 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 că dacă soția mea moare... 72 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 Să nici nu spui asta. 73 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Dacă soția mea moare... 74 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 o să ard totul din temelii. 75 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Totul! 76 00:04:01,407 --> 00:04:02,408 Ai face-o, nu? 77 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 Ai face o așa prostie. 78 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Haide. Arde tot! 79 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Arde tot! Doamne! 80 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Oricum m-am săturat să vă car pe toți în spate. 81 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 La ce naiba te uiți, negrule? 82 00:04:26,849 --> 00:04:27,767 Nu înghit asta! 83 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Ei bine... 84 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 Să continui? 85 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Fir-ar să fie! 86 00:05:08,766 --> 00:05:11,144 {\an8}- Ieși! - Taci! 87 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}N-am putere pentru asta. 88 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}Am spus să taci! 89 00:05:19,902 --> 00:05:22,739 {\an8}Ai idee cu ce te confrunți? 90 00:05:23,781 --> 00:05:25,366 {\an8}N-am griji din cauza lui. 91 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}Știi ceva, Horace? 92 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 {\an8}Te-am văzut făcând prostii la viața ta. 93 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}Ce vorbești? 94 00:05:35,918 --> 00:05:38,212 {\an8}Nu-l înfuria. 95 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}N-am călcat-o eu pe târfa aia. 96 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}Ești conștient că el știe tot. 97 00:05:42,759 --> 00:05:45,553 {\an8}Absolut totul! 98 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Olivia, ce cauți aici? Du-te la biserică. 99 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 {\an8}Știi ceva? 100 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 {\an8}Bine, pe mine nu mă ascultă nimeni. 101 00:05:55,480 --> 00:05:58,232 {\an8}Exact. Așa că ieși naibii de aici! 102 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Nu-mi vorbi așa, nenorocitule! 103 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Mereu vorbesc așa despre tine. 104 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Bine. 105 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Știi că omul ăla e diavolul. 106 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Încearcă-ți norocul! 107 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Domnule? E totul în ordine? 108 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Am găsit un pantof. 109 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - Domnule? - Un pantof pe drum. 110 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - Unul dintre ei a lovit-o. - Cine, dle? 111 00:06:46,781 --> 00:06:47,949 Nepotul meu! 112 00:06:50,284 --> 00:06:53,704 Ascultă. Ești de partea mea? 113 00:06:53,704 --> 00:06:56,541 - Știți că da. - Sau îi ești loial fratelui meu? 114 00:06:56,541 --> 00:06:59,460 - Vă sunt loial. - Atunci află cine a făcut asta. 115 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - Mă auzi? - Da. 116 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Unul dintre nemernici a făcut-o și vreau să știu care. 117 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Mă ocup. 118 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 Să nu mă tragi în piept. 119 00:07:11,931 --> 00:07:13,141 Am făcut-o vreodată? 120 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 Zău că-i supărat. 121 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 Da, am văzut. 122 00:07:37,915 --> 00:07:41,085 - Și tu crezi că eu am făcut-o? - Am motiv? 123 00:07:42,336 --> 00:07:44,046 Nu sunt ca fratele meu, da? 124 00:07:44,964 --> 00:07:47,341 Trăiesc la limită, dar nu fac prostii. 125 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 - Charles, te rog... - Nu mă cac unde mănânc. 126 00:07:52,680 --> 00:07:55,516 - O hărțuiește pe biata fată. - Ce vrei să spui? 127 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 Urma să i-o sugă. 128 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Încetează! Nu știi sigur. 129 00:08:01,731 --> 00:08:02,607 Știu sigur. 130 00:08:03,191 --> 00:08:06,277 - Am intrat peste ei. - La Roy trebuie să fii atent. 131 00:08:08,946 --> 00:08:09,989 Charles! 132 00:08:10,740 --> 00:08:12,241 Așteaptă, Charles! 133 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 Ce naiba a fost asta? 134 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 - Ce? - Te-ndoiești de mine? 135 00:08:18,247 --> 00:08:19,874 I-am pus o întrebare doar. 136 00:08:20,416 --> 00:08:21,959 Știi cine naiba sunt? 137 00:08:23,252 --> 00:08:24,170 Sigur că știu. 138 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Și știi unde veți ajunge dacă spun eu? 139 00:08:29,133 --> 00:08:31,928 - Da, știu. - Nu te îndoi de mine! 140 00:08:32,887 --> 00:08:35,473 - Ai înțeles? - Da, domnule. 141 00:08:39,060 --> 00:08:41,521 - Puștani nenorociți! - Așteaptă, Charles! 142 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Băga-mi-aș! 143 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Știi ceva? N-ar trebui să-ți înfurii unchiul. 144 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Mamă, n-am nevoie să... 145 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 Nu, stai așa. Trebuie să-ți spun ceva. 146 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 - Spune atunci! - E periculos! 147 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Întreaga familie e periculoasă. 148 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 Nu, Charles! 149 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - El e cu adevărat periculos. - Bine. 150 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Crezi că glumesc? 151 00:09:05,670 --> 00:09:08,172 Mamă, vreau să merg acasă și să beau ceva. 152 00:09:08,172 --> 00:09:09,715 Știi ce? Nu înțeleg. 153 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 Am făcut totul pentru tine. Pentru amândoi. 154 00:09:13,719 --> 00:09:17,306 - Totul, cu excepția a ce trebuia. - Ascultă la mine! 155 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 Știu multe despre el și o spun pentru binele tău. 156 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Nu... 157 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 Nu-l batjocori și nu-l ispiti! 158 00:09:25,231 --> 00:09:26,691 Bine, înțeleg. 159 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 Și nu te apropia de casa lui când mergi spre casă. 160 00:09:33,030 --> 00:09:35,950 - Mamă, locuim pe același drum. - Da, știu asta. 161 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Vreau să vii să stai la mine câteva zile. 162 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 Ce-ai pățit? 163 00:09:42,123 --> 00:09:46,460 Vreau să mă asigur că se calmează. Trebuie să se calmeze. 164 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Ți-e teamă de el, nu? - Nu! Dar ție trebuie să-ți fie. 165 00:09:50,631 --> 00:09:52,174 Ce anume nu-mi zici, mamă? 166 00:09:52,174 --> 00:09:53,342 Păi... 167 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Vrei să vii să stai la mine câteva zile? 168 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Voi sta la un hotel. 169 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 Bine. 170 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 După ce ies și dansez toată noaptea. 171 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - Nu iei lucrurile în serios! - Pa, mamă! 172 00:10:10,568 --> 00:10:12,737 - Charles! - Pa! 173 00:10:25,124 --> 00:10:26,626 Cât e de grav? 174 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 Nu e bine. 175 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Putem face ceva? 176 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Nu văd ce. 177 00:10:37,303 --> 00:10:39,680 Și dacă vor intenta procesul? 178 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 Compania trebuie să declare faliment. 179 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 Să încep să mut active... 180 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 Nu. E delicat. 181 00:10:50,441 --> 00:10:52,568 Pot obține toate informațiile astea. 182 00:10:53,361 --> 00:10:55,613 - Și tot ne vor vâna. - Rahat! 183 00:11:03,954 --> 00:11:04,997 Îmi pare rău. 184 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 Cum am ajuns aici? 185 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 Ei bine... 186 00:11:09,001 --> 00:11:09,960 Ce? 187 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Sunt avocatul vostru și... 188 00:11:14,048 --> 00:11:15,383 Nu, spune-mi. 189 00:11:17,718 --> 00:11:21,180 Lucrez pentru compania și pentru familia asta de mult. 190 00:11:21,972 --> 00:11:24,308 - Știu că dinamica e... - Știu. 191 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Îmi pare rău. 192 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 Da. 193 00:11:29,188 --> 00:11:31,065 Mă duc acasă, bine? 194 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Hai să bem un pahar. 195 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 Am lucrat toată ziua. Haide! 196 00:11:41,409 --> 00:11:43,869 Hai, Varney. Un pahar. 197 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Bine. 198 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Unu. - Bine. 199 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Să mergem. 200 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 MAMA 201 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Mamă? 202 00:12:11,939 --> 00:12:13,357 Salut, Kimmie! 203 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 Salut! Cum ești? 204 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 Aș fi mai bine dacă ne-ai mai da bani mie și lui Frank. 205 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 E tot acolo? 206 00:12:25,327 --> 00:12:26,579 Unde altundeva? 207 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Ce vrei să spui? 208 00:12:34,170 --> 00:12:36,547 Mi-ai răspuns deja, dar... 209 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 Voiam să vin acasă, dar nu cât e Frank acolo. 210 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Rahat! Bine. 211 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 Nu e nevoie să vii. Faci bani frumoși acolo unde ești. 212 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Da, așa e. 213 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Trebuie să închid. Nu-i place să vorbesc la telefon. 214 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Bine. 215 00:12:57,443 --> 00:12:58,319 Te iubesc. 216 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Pa! 217 00:13:06,994 --> 00:13:08,662 - Cine e? - Angel. 218 00:13:13,542 --> 00:13:14,960 Ce vrei? 219 00:13:16,170 --> 00:13:18,464 - Te duc la muncă? - Am cu ce să merg. 220 00:13:20,341 --> 00:13:21,175 Bine. 221 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 Ce e? 222 00:13:24,011 --> 00:13:26,722 - Ce vrei? - M-am gândit la ce ai zis despre el. 223 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 L-am căutat. 224 00:13:28,766 --> 00:13:30,017 E putred de bogat. 225 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 Bun. Și? 226 00:13:32,853 --> 00:13:35,898 Voiam să vorbim despre asta și să vedem... 227 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Despre ce? 228 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 Amândoi ne-am săturat de viața asta. Hai să-l jefuim. 229 00:13:41,570 --> 00:13:43,739 Vorbești prostii. 230 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 De ce vorbesc prostii? 231 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 Ziceai că are o casă imensă. 232 00:13:47,576 --> 00:13:49,119 L-am căutat pe internet. 233 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 Sunt convins că are și un seif. 234 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 Să luăm banii și să fugim. 235 00:13:55,501 --> 00:13:56,877 Ai înnebunit. 236 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Eu, tu, Rain și fata mea? Putem face asta. 237 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 Știi ce ni se poate întâmpla? 238 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 Am verificat ceasul. 239 00:14:06,887 --> 00:14:09,598 Drăcia aia valora 1,2 milioane. 240 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Ce? 241 00:14:11,725 --> 00:14:14,270 Da, iar tu i l-ai dat înapoi. 242 00:14:14,270 --> 00:14:16,355 Da, ca să-ți salvez viața. 243 00:14:16,939 --> 00:14:20,401 - Rahat! Și pe a mea. - Știu că i-o pot trage. 244 00:14:22,361 --> 00:14:24,947 Angel, știi câte cadavre are Jules la activ? 245 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 - De unde știi? - E malefic. 246 00:14:27,908 --> 00:14:29,201 Hai, Kimmie! 247 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 Ne pun la jug și ne iau toți banii. 248 00:14:32,121 --> 00:14:34,874 Ne amenință cu închisoarea pe nedrept. 249 00:14:36,625 --> 00:14:38,961 Nu de închisoare trebuie să ne temem. 250 00:14:39,628 --> 00:14:41,171 Am văzut prea multe. 251 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Nu mai avem cum să scăpăm. 252 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Haide! Mergem la muncă. 253 00:15:14,580 --> 00:15:15,456 Bună! 254 00:15:22,296 --> 00:15:23,339 Cum se simte? 255 00:15:25,341 --> 00:15:26,634 Ce cauți aici? 256 00:15:29,053 --> 00:15:30,596 Haide, Norman! 257 00:15:31,430 --> 00:15:33,599 Noi doi eram apropiați. 258 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 Nu mai suntem. 259 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 Ai nevoie de un prieten. 260 00:15:40,356 --> 00:15:43,025 Singurul meu prieten e în patul ăsta. 261 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 Am venit să mă rog cu tine. 262 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 Crezi că Dumnezeu te ascultă? 263 00:15:53,744 --> 00:15:57,122 Dumnezeu ne aude pe toți. 264 00:15:59,833 --> 00:16:02,503 Chiar și după ce ne-am făcut de cap? 265 00:16:03,420 --> 00:16:04,838 Și i-am frânt inima. 266 00:16:05,714 --> 00:16:06,590 Știu. 267 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 N-ar vrea să fii aici. 268 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 Și asta știu. 269 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 Dar vreau să fiu aici pentru tine. 270 00:16:14,598 --> 00:16:15,557 Ba nu. 271 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 De ce spui asta? 272 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 Vrei doar să vezi ce fac. 273 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Nu. 274 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 Nu mă minți! 275 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Nu vreau să-mi rănești fiii. 276 00:16:33,867 --> 00:16:37,329 - Care dintre ei a făcut-o? - Jur că nu au făcut-o ei. 277 00:16:38,163 --> 00:16:40,499 Chemaseră prieteni în vizită. 278 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Prieteni? - Da. 279 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Adică pidosnicii ăia doi care au fost la Charles? 280 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Norman. 281 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 Și știi că Roy n-ar face-o pentru că-și ține târfele ascunse. 282 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Mallory l-ar ucide. 283 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Nu știu cine a făcut-o. 284 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 O să-l fac să-mi spună. 285 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Nu putem ajunge la un compromis? 286 00:17:07,651 --> 00:17:09,778 Vrei să accept un compromis? 287 00:17:11,155 --> 00:17:12,406 Uită-te la ea! 288 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Lasă-mă să-l conving să-mi spună, iar apoi faci ce crezi cu vinovatul. 289 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Aș putea să-i omor pe amândoi. 290 00:17:23,959 --> 00:17:24,835 Știu. 291 00:17:25,836 --> 00:17:26,795 Doar un telefon. 292 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Așteaptă. 293 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Nu voiam să fac asta. 294 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 Ia-l! 295 00:17:46,315 --> 00:17:51,487 Știu că tu și Jules ați făcut trafic cu femei și bărbați 296 00:17:51,987 --> 00:17:54,156 încă de când el lucra la aeroport. 297 00:17:54,740 --> 00:17:58,368 Iar când erai judecător, i-ai achitat pe toți. 298 00:17:59,953 --> 00:18:04,750 Știu că în schemă se învârt milioane de dolari 299 00:18:04,750 --> 00:18:08,420 pentru amândoi, de aici până în Florida. 300 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 Și mai știu că acele femei au dispărut și au ajuns la închisoare 301 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 pentru că au întrecut măsura și nimeni nu le-a crezut. 302 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Dar pot face să fie mutate, 303 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 să depună mărturie împotriva voastră, 304 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 iar tu și Jules veți fi închiși pe viață. 305 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Acum, Norman, 306 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 am lăsat toate în urmă pentru sănătatea mea psihică. 307 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Am venit aici ca femeie cu frică de Dumnezeu. 308 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 Dar tu... 309 00:18:45,624 --> 00:18:49,920 Doamne, încerci să faci din mine scorpia care am fost. 310 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Dar Dumnezeu mi-e martor 311 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 că, dacă te atingi de unul dintre fiii mei, 312 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 te voi distruge cu mâna mea. 313 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Crezi că rahaturile astea mă vor opri? 314 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Sper din suflet. 315 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 Mă doare în cur 316 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 când cineva se joacă cu viața omului drag mie. 317 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 Și pe mine. 318 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 De ce tot încerci să-i protejezi pe nenorociții ăia oribili? 319 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Pentru că sunt nenorociții mei oribili... 320 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 nenorocitule! 321 00:19:57,237 --> 00:19:58,322 Ești tăcut. 322 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 N-am nimic. 323 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Ești sigur? 324 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 Te cunosc, scumpule. Ce e? 325 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Ce se întâmplă? 326 00:20:10,292 --> 00:20:11,418 I-ai supt-o? 327 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 - Calvin. - Deci da. 328 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 Calvin, așteaptă! 329 00:20:17,382 --> 00:20:19,301 - Cred că glumești. - Urma să... 330 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Ce dracu'? 331 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - Fratele lui a intrat și ne-a oprit. - Isuse! 332 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 S-a oprit... Ce trebuia să fac? 333 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 Ascultă-mă! 334 00:20:33,941 --> 00:20:36,401 Le aparținem. Ai înțeles? 335 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 Tu ești cel care tot spune: „O să scăpăm.” 336 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 Nu vorbesc despre asta. 337 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 Am spus că nu vorbesc despre asta. Taci! 338 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Ascultă. 339 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 Te vreau doar pe tine. 340 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 Pe tine. Doar pe tine. 341 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Mă faci să-i trag un glonț în cap. 342 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 Dă-te de lângă mine. Mersi! 343 00:20:54,086 --> 00:20:56,380 Mai vreau un pahar de vin. 344 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Ești sigură? 345 00:20:58,966 --> 00:21:01,969 - Ai fost la ședința aia, nu? - Da. 346 00:21:07,724 --> 00:21:09,393 Spune-mi! 347 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 Ce să-ți spun? 348 00:21:11,770 --> 00:21:13,146 Neoficial. 349 00:21:14,690 --> 00:21:16,358 - Haide! - Vreau să știu. 350 00:21:18,026 --> 00:21:21,697 - Ce anume vrei să știi? - Nu face pe avocatul cu mine. 351 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 Ce crezi că ar trebui să fac. 352 00:21:26,410 --> 00:21:27,661 În legătură cu ce? 353 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 Știi despre ce vorbesc. 354 00:21:30,038 --> 00:21:32,457 L-ai consiliat pe socrul meu mulți ani. 355 00:21:33,750 --> 00:21:36,795 Tratează-mă de parcă n-aș face parte din familie. 356 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 Consiliez întreaga companie. 357 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 Varney, vrei să mi-o pui? 358 00:21:51,560 --> 00:21:54,354 Ar fi foarte nepotrivit. 359 00:21:54,354 --> 00:21:55,814 Răspunde la întrebare. 360 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 Cred că am băut destul. 361 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 Eu am să plec. 362 00:22:04,948 --> 00:22:07,075 N-ai răspuns la întrebare. 363 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Vrei să mi-o pui? 364 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 Mallory... 365 00:22:16,501 --> 00:22:18,295 Pentru că poți. 366 00:22:22,090 --> 00:22:25,177 N-am avut de mult un bărbat care să mă vrea. 367 00:22:25,177 --> 00:22:26,970 Cu care să simt ceva. 368 00:22:26,970 --> 00:22:29,639 Ceva special, fiindcă Roy sigur nu o face. 369 00:22:31,641 --> 00:22:34,644 Mă tot înșală. De multe ori nici nu are erecție. 370 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Așadar? 371 00:22:46,740 --> 00:22:47,949 Îmi pare rău. 372 00:22:50,160 --> 00:22:51,787 Trebuie să zic noapte bună. 373 00:22:56,166 --> 00:22:57,209 Ba nu. 374 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Așază-te! 375 00:23:04,257 --> 00:23:05,342 Relaxează-te. 376 00:23:08,095 --> 00:23:11,556 N-o să mă lași singură la masă. 377 00:23:12,140 --> 00:23:13,892 Ar părea jalnic, nu? 378 00:23:15,727 --> 00:23:17,270 Aparențele, dragule. 379 00:23:18,688 --> 00:23:21,566 Plec eu și te las pe tine aici, 380 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 singur. 381 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 Și poți plăti nota. 382 00:23:28,115 --> 00:23:29,366 Măcar atât să faci. 383 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 Gata, doamnă? 384 00:23:37,874 --> 00:23:40,669 Gillian, du-te acasă! Calvin, du-mă acasă. 385 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 - Ce naiba e cu tine? - Nimic. 386 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 Du-te în spate și schimbă-te! 387 00:24:13,577 --> 00:24:15,662 Pregătește-te pentru scenă! 388 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 Boarfă proastă. 389 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Fă banii să curgă! Asta e! 390 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 La ce dracu' te uiți? 391 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 Deci are astm și nu mi-a spus. 392 00:24:38,935 --> 00:24:42,272 Are tot felul de probleme. Trebuia să-i spună lui Daga. 393 00:24:42,898 --> 00:24:46,401 De aia e în spital. Sensibila naibii! 394 00:24:46,902 --> 00:24:50,071 Trebuie să fii armăsar să faci față unui așa fund. 395 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 Te aranjez. 396 00:24:51,948 --> 00:24:54,326 Trebuie să le aducem bani. 397 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Ai picioarele vinete. 398 00:25:04,669 --> 00:25:07,547 Uneori le dai bătaie ca să asculte. 399 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 Nu-i așa? 400 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 Așa e. 401 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Ar fi bine să le acoperi cu ceva. 402 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Oprește! 403 00:25:24,564 --> 00:25:25,649 E totul în regulă? 404 00:25:26,483 --> 00:25:27,484 Vino în spate. 405 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Doamnă? 406 00:25:30,153 --> 00:25:31,821 Vino pe bancheta din spate. 407 00:25:33,156 --> 00:25:34,032 Da, doamnă. 408 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 E totul în ordine? 409 00:25:54,594 --> 00:25:56,054 Mă consideri frumoasă? 410 00:25:56,555 --> 00:25:57,389 Doamnă? 411 00:25:58,765 --> 00:26:01,059 Eram tânără și perfectă. 412 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 Acum îmbătrânesc... 413 00:26:04,729 --> 00:26:07,399 Bărbații îmi făceau avansuri. 414 00:26:08,066 --> 00:26:10,735 Acum se uită la gagici tinere ca Gillian. 415 00:26:12,737 --> 00:26:15,156 Știi că o îmbrac așa doar ca... 416 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 bărbații să se uite la mine? 417 00:26:19,536 --> 00:26:21,204 Și tot ei îi trag ocheade. 418 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Chiar și tu. 419 00:26:26,126 --> 00:26:27,836 - Poftim? - I-o tragi? 420 00:26:27,836 --> 00:26:28,920 Nu, doamnă. 421 00:26:30,088 --> 00:26:32,048 Soțul meu o face. Cel puțin vrea. 422 00:26:33,717 --> 00:26:35,719 E cel mai rău dintre cei răi. 423 00:26:43,476 --> 00:26:45,854 - Ce-i cu privirea aia? - Nimic. 424 00:26:47,772 --> 00:26:50,692 - Dacă ai ceva de spus, spune. - Ce caut aici? 425 00:26:51,234 --> 00:26:52,944 Sunt doar șoferul, atât. 426 00:26:54,279 --> 00:26:55,697 Bun, atunci du-mă acasă. 427 00:26:56,990 --> 00:26:59,909 - Nu. De ce m-ai chemat în spate? - Ai înnebunit? 428 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Sigur aveai un motiv. 429 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Ce dorești? 430 00:27:07,792 --> 00:27:08,710 Pe mine? 431 00:27:10,378 --> 00:27:13,214 Pare că soțul tău nu-ți oferă tot ce ai nevoie. 432 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 Da, asta e. 433 00:27:18,094 --> 00:27:19,262 Mă vrei pe mine 434 00:27:20,388 --> 00:27:21,973 fiindcă eu te doresc. 435 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Poți să mă concediezi după asta, oricum nu-mi mai pasă. 436 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Pentru că acum... 437 00:27:30,940 --> 00:27:31,941 eu te doresc. 438 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Putem pleca acum. 439 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Du-te! 440 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Fato, târfa aia nu face niciun ban. - Nimic. 441 00:28:22,242 --> 00:28:25,453 De ce le tot aduce Jules pe jalnicele astea? 442 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 Ia vezi câți bani datorează. 443 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - Să vedem. - Cât datorează? 444 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 Nu cred! 445 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 Târfa aia datorează 237.000 de dolari. 446 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - La naiba! - La naiba! 447 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 Și Rain? 448 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Patru sute. 449 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 Jules inventează cifrele astea. 450 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 Da. Dă-le naibii! 451 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 Și noi ne-am plătit datoria. 452 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Da, noi am avut 80 de mii. - Inflație, fată! 453 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Știi ce zic? 454 00:28:52,689 --> 00:28:57,652 Și a mai pus ceva peste. Să plătească sau să le închidă! Ducă-se! 455 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 O să fie tot cu fonduri insuficiente. 456 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 „Păsărică refuzată”. 457 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Da! O să rămână aici pe veci! 458 00:29:06,077 --> 00:29:09,080 Ăsta e planul. Nu știai? 459 00:29:09,080 --> 00:29:10,248 Asta zic și eu. 460 00:29:13,585 --> 00:29:15,503 - La naiba! - Ce? 461 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Iar o vrea. 462 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - Pe Kimmie? - Da. 463 00:29:24,804 --> 00:29:27,766 Ai un VIP. Aici nu scoți nimic. 464 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Haide! 465 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Hai, cucoană! 466 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 Bună! 467 00:29:44,365 --> 00:29:46,326 Stai acolo ca să-l vezi pe Angel? 468 00:29:53,583 --> 00:29:55,168 - Mulțumesc. - Da. 469 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 Ce e? 470 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 Ce anume? 471 00:30:11,684 --> 00:30:12,644 Ești altfel. 472 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 N-am nimic. 473 00:30:16,189 --> 00:30:17,607 Nu așa pare. 474 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 De unde știi? 475 00:30:21,528 --> 00:30:24,364 Ia loc și privește-l pe Angel. 476 00:30:24,364 --> 00:30:25,782 Bine, fie. 477 00:30:28,159 --> 00:30:32,997 E vorba despre faptul că n-am fost ieri la prietena ta? 478 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Ascultă... 479 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 eu dansez. 480 00:30:36,876 --> 00:30:37,961 Așa funcționează. 481 00:30:38,545 --> 00:30:41,714 Dacă nu vrei să-l chem pe Angel, ceea ce nu vrei. 482 00:30:41,714 --> 00:30:45,176 Eu mă dezbrac, tu plătești. Așa stau lucrurile. 483 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Ce e cu tine? 484 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 Nu mai întreb o dată. 485 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 De ce mă tot întrebi asta? 486 00:30:53,560 --> 00:30:55,895 Încerci un joc cu mine? 487 00:30:56,479 --> 00:30:57,605 Ce vrei să spui? 488 00:31:01,818 --> 00:31:03,236 De ce nu dansezi? 489 00:31:06,447 --> 00:31:08,908 Știm amândoi că nu eu te excit. 490 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 Nu. Nu e... 491 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 Aici greșești. 492 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 Am avut multe ca tine. 493 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Multe. 494 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Dar mereu am fost curios, 495 00:31:25,675 --> 00:31:29,262 iar la vârsta mea înaintată 496 00:31:30,430 --> 00:31:31,848 merita să încerc. 497 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 E primul tău? 498 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 Am venit să mă relaxez, iar dacă tu nu mă ajuți... 499 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 Nu te pot ajuta. Pe el îl vrei. 500 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 Ce e cu tine, Kimmie? 501 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 De ce mă tot întrebi asta? 502 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 Te joci cu mine? 503 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 Despre ce vorbești? 504 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 Știu cine ești, da? Am văzut pozele la tine acasă. 505 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Da. Eu ți-am spus cine sunt, nu? 506 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Da. Te joci. 507 00:32:04,464 --> 00:32:06,007 - Kimberly... - Sunt Kimmie. 508 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Uite... 509 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 Am avut o zi de căcat și n-am chef de rahaturi. 510 00:32:13,473 --> 00:32:15,016 Bine. Să nu ai. 511 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Știi unde sunt, știi unde mă găsești. Toți știți. 512 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - Da! - Da, unduiește-te! 513 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Rahat! 514 00:32:27,487 --> 00:32:28,947 Vine des pe aici? 515 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Habar nu am. 516 00:32:30,907 --> 00:32:32,075 Știe că sunt aici? 517 00:32:32,742 --> 00:32:33,618 Habar nu am. 518 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Ești sigură? 519 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Nu vrei ca fiul tău să te vadă aici. 520 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 Îl recunosc din fotografii. 521 00:32:46,589 --> 00:32:47,966 Tu ai făcut asta? 522 00:32:47,966 --> 00:32:49,467 Ești paranoic. 523 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Trebuie să plec. Nu mă poate vedea aici. 524 00:33:03,648 --> 00:33:06,192 - Calm. Ești la femei. - Nu înțelegi. 525 00:33:06,192 --> 00:33:08,194 Nu mă poate vedea aici. 526 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 Și nu poate... 527 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 - Să nu mai vorbească cu ăla. - Bine. 528 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - Oprește-l. Acum. Haide. - Bine. 529 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Să vedem! 530 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Așa e. 531 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Aleluia, Angel! Dumnezeule! 532 00:33:29,090 --> 00:33:30,008 Angel! 533 00:33:30,800 --> 00:33:32,719 - Doar puțin. - Ce e? 534 00:33:32,719 --> 00:33:35,179 - S-a întors. - Vrea să mă vadă diseară? 535 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Nu știu. La ce mă-ta te uiți? 536 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Da. 537 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Nu știu, dar nu mai vorbi cu el. 538 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - De ce? - Nu știu. N-o mai face. Bine? 539 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 Bine. 540 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Spune-i că vreau să-l văd diseară. 541 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 Nu te las să-l jefuiești. 542 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - Haide! - Nu. 543 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - E fundul nostru în joc. - Ne vedem... 544 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 Pa! 545 00:33:57,326 --> 00:34:00,538 Ne vedem tot la tine. Spune-i! 546 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Angel, îngerul meu... 547 00:34:04,917 --> 00:34:06,627 Angel... 548 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 Bine. 549 00:34:19,474 --> 00:34:21,934 - Ce i-ai spus? - „Nu mai vorbi cu el.” 550 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 Știe că e fiul meu? 551 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 Nu știe nimic. 552 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - Ești sigură? - Da. 553 00:34:29,609 --> 00:34:33,196 - De ce ai vorbit cu el atât? - Vrea să te vadă diseară. 554 00:34:33,196 --> 00:34:34,113 Ce? 555 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Da, la mine. 556 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 De ce vrea să mă vadă? 557 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 De ce crezi? Pentru bani. 558 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Trebuie să te relaxezi. Bea ceva. 559 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Rămâi cu mine până pleacă el? 560 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 Delinda o să vrea mulți bani. 561 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Știi cine sunt, nu? Contează? 562 00:35:06,604 --> 00:35:09,023 Nu mi-i da aici. 563 00:35:09,023 --> 00:35:12,610 O să creadă că ești mahăr, o să te îmbrobodească... 564 00:35:12,610 --> 00:35:14,403 De ce îți spun? Știi asta. 565 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 De unde să știu eu asta? 566 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 Fie, omule. 567 00:35:25,456 --> 00:35:26,290 Prostii. 568 00:35:33,756 --> 00:35:35,299 Îmi spui ce te frământă? 569 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 Credeam că nu mă mai întrebi. 570 00:35:40,012 --> 00:35:43,474 Nu voiam, dar mi se pare că ne înțelegem. 571 00:35:43,975 --> 00:35:48,271 Ce te face să crezi asta, când tu deții toată puterea. 572 00:35:48,938 --> 00:35:50,648 Tu m-ai pus în postura asta. 573 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Cum te-am pus în postura asta? 574 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Ai... 575 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Salut! 576 00:36:02,535 --> 00:36:03,786 Mi-ai furat ceasul. 577 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 Da... 578 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 Îmi pare rău. 579 00:36:08,416 --> 00:36:09,709 Hai să intrăm. 580 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 Promit că mă revanșez. 581 00:36:13,963 --> 00:36:16,465 Tu poate mergi la o plimbare. 582 00:36:17,049 --> 00:36:18,176 Va dura ceva. 583 00:36:18,176 --> 00:36:20,636 Nu, rămân aici. 584 00:36:22,221 --> 00:36:24,724 - N-ai încredere în mine? - Rămân, Angel! 585 00:36:26,559 --> 00:36:27,476 Bine. 586 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 Hei! 587 00:36:34,567 --> 00:36:35,610 Fă o plimbare. 588 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Nu, cred că vrei să rămân. 589 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Doar... 590 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 lasă-mi o oră. 591 00:37:05,223 --> 00:37:06,891 Kimmie a zis că ești de treabă. 592 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Deci... 593 00:37:12,271 --> 00:37:13,773 Doar atât ți-a spus? 594 00:37:15,066 --> 00:37:16,025 Da. 595 00:37:16,776 --> 00:37:18,361 Mai e ceva de știut? 596 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 Nu. 597 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 Asta e tot. 598 00:37:24,033 --> 00:37:28,454 Cât plătești în seara asta? Am nevoie de o mie. 599 00:37:31,666 --> 00:37:34,001 Deci ți-a spus mai multe. 600 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 Nu, nu mi-a spus nimic. 601 00:37:37,046 --> 00:37:39,131 De unde știi că-mi permit? 602 00:37:40,633 --> 00:37:41,550 Eu... 603 00:37:42,510 --> 00:37:45,054 am verificat ceasul. Valorează mult. 604 00:37:48,140 --> 00:37:49,725 Speram să te revăd. 605 00:37:50,977 --> 00:37:52,603 Nu credeam că vei vrea. 606 00:37:54,272 --> 00:37:55,106 Am vrut. 607 00:37:57,525 --> 00:37:59,360 Mi-ai împrumutat ceasul... 608 00:38:00,569 --> 00:38:03,864 ca să-l evaluezi? 609 00:38:06,117 --> 00:38:07,118 Nu, eu... 610 00:38:09,912 --> 00:38:11,789 Nu l-am împrumutat... 611 00:38:11,789 --> 00:38:14,583 Mă bucur să te revăd, atâta tot. 612 00:38:15,626 --> 00:38:17,336 Aș putea cere să fii arestat. 613 00:38:20,256 --> 00:38:21,841 Cred că n-o vei face. 614 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 De ce? 615 00:38:25,094 --> 00:38:27,763 Nu vrei să afle cineva despre asta. 616 00:38:28,306 --> 00:38:29,140 Nu? 617 00:38:31,642 --> 00:38:32,560 Mă ameninți? 618 00:38:33,686 --> 00:38:34,770 Nu, deloc. 619 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Ar fi o greșeală... 620 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 să crezi că mi-e teamă de tine. 621 00:38:46,490 --> 00:38:47,700 Nu cred că te temi. 622 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Bun. 623 00:38:55,458 --> 00:38:57,001 Cred că ești entuziasmat. 624 00:39:00,087 --> 00:39:01,505 Ești entuziasmat, tati? 625 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Aș putea fi. 626 00:39:12,433 --> 00:39:13,351 Cere-ți scuze! 627 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 Iartă-mă! 628 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Nu mai fac. 629 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 De unde știu asta? 630 00:39:21,192 --> 00:39:22,610 Trebuie să ai încredere. 631 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 Știu că-ți place ce vezi. 632 00:39:29,075 --> 00:39:29,992 Poți pune mâna. 633 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Rahat! Ce dracu'? 634 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - E contagios? - Nu. 635 00:39:52,139 --> 00:39:54,100 Ce naiba e cu tine, frate? 636 00:39:55,476 --> 00:39:56,519 Sunt... 637 00:39:56,519 --> 00:39:57,812 Dansează-mi doar. 638 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Doamne! 639 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 E-n regulă. 640 00:40:07,154 --> 00:40:10,533 - Sigur nu e contagios? - Fii serios, nu! 641 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Dansează. 642 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Te rog. 643 00:40:22,586 --> 00:40:23,712 Asta e. 644 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Ce cauți aici? 645 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 Voiam să mă asigur că aveți tot ce vă trebuie. 646 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 Mă descurc. 647 00:40:54,452 --> 00:40:55,286 Da, doamnă. 648 00:40:55,953 --> 00:40:58,747 Să vă ajut cu bluza? E puțin... 649 00:40:58,747 --> 00:41:00,374 De ce să vreau asta? 650 00:41:01,500 --> 00:41:03,669 Merg la culcare. Sunt epuizată. 651 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Desigur. 652 00:41:05,921 --> 00:41:07,715 Am dreptul să fiu răvășită. 653 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 Și tu ai fi dacă ai munci jumătate cât mine. 654 00:41:12,052 --> 00:41:13,387 Așa e. 655 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 De ce dracu' ești aici? 656 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Îmi pare rău. 657 00:41:17,099 --> 00:41:21,896 Te bâlbâi mereu. Urcă în apartamentul de la garaj și dispari din fața mea! 658 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Da, doamnă. 659 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 Ce-i cu ea? 660 00:41:45,794 --> 00:41:47,588 Ce cauți în fața camerei mele? 661 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Trebuie să vorbim. 662 00:42:01,101 --> 00:42:03,604 O să ne vadă angajații. Toți dorm. 663 00:42:04,188 --> 00:42:05,356 I-ai tras-o? 664 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 - Tu i-ai supt-o lui. - Deci ai făcut-o. 665 00:42:08,943 --> 00:42:10,069 Ieși de aici! 666 00:42:11,904 --> 00:42:13,030 O să-i spun. 667 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 Și? 668 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 Știi ce-ți va face? 669 00:42:16,700 --> 00:42:20,371 - Nu-mi pasă ce-mi va face. - Ai face bine să-ți pese. 670 00:42:20,371 --> 00:42:22,414 Ieși până nu te vede lumea. 671 00:42:23,666 --> 00:42:25,376 Nu însemn nimic pentru tine? 672 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 Îmi spui asta cât ești cu el? 673 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Da. 674 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 Ieși naibii! 675 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 Bine, durule. 676 00:42:37,763 --> 00:42:39,390 Ce prost ești! 677 00:42:58,617 --> 00:43:00,286 Unde e? 678 00:43:02,913 --> 00:43:03,998 A murit. 679 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Subtitrarea: Linda Pricăjan