1 00:00:19,019 --> 00:00:21,187 Não quer saber quem eu sou? 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 Eu e meu irmão fazíamos tudo. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Meu bem, o que houve? 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 Precisam salvá-la! 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Preciso falar com o Angel. 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 Você não sabe quem ele é. É o chefe do Jules. Estamos fodidos. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Acha que vai me substituir? Roubar minha coroa? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Quero saber quem fez isso. 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 Se meu irmão estiver acobertando, vou destruir esta família. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 Você passou pela rua particular ontem? 11 00:00:42,959 --> 00:00:46,296 - O que minha mãe queria? - A mulher atropelada era a sua tia. 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Quem de vocês atropelou minha esposa? 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Quem foi? 14 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Achei isto na rua! Foi você? 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,311 Não entre na minha sala, 16 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 em uma reunião, e faça um escândalo. 17 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Não vou perguntar de novo. - Precisamos nos acalmar. 18 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Tio Norman... - Mallory, não começa. 19 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Só está aqui porque casou com ele. Cala a boca. 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 Não vou falar de novo. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Filho da puta, eu te jogo pela janela com prazer! 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Pode vir. - Parem! 23 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Parem, por favor. 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Roy, levanta e faz alguma coisa. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,336 O que quer que eu faça? 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Quer saber? Você é um fracasso! 27 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 É mesmo. Você e esse viadinho. 28 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Viadinho? Velhote, vou acabar com... 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 Fica sentado aí. Senta. 30 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - Você é um filho da puta. - Senta. 31 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Bom, ela é sua mãe também. 32 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 Primeiro, tentou roubar minha parte da empresa. 33 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - Cacete... - E eu ganhei no tribunal. 34 00:01:49,317 --> 00:01:52,695 Você nunca esqueceu isso, não é? Nunca. 35 00:01:52,695 --> 00:01:55,490 Devia me agradecer por te carregar, seu burro. 36 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - Burro? - Sim, burro. 37 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Esse processo é culpa sua. 38 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Eu sou doutor em química, palhaço! 39 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 Que tipo de químico não sabe o que causa câncer? 40 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 Um que sabe como abrir a empresa, pra começar. 41 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Quem abriu fui eu. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Fiz todos os acordos que fizeram a empresa dar certo. Eu. 43 00:02:13,508 --> 00:02:16,594 Vai se foder. Você só quer mudar de assunto. 44 00:02:16,594 --> 00:02:17,846 Muda, então. 45 00:02:18,847 --> 00:02:19,848 Acabei de mudar. 46 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 Foi você, não foi? 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Quer saber? Eu vou embora. 48 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Estou falando com você. 49 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 Vai tocar em mim? Vai se arrepender, garanto. 50 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 O que vai fazer, sua putinha? 51 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Parem, por favor! 52 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Você sempre o protege. Por isso ele é assim. 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,993 - Cala a boca, Horace. - Deixa, mãe. 54 00:02:39,993 --> 00:02:43,496 - Como eu sou, pai? Como? - Horace. 55 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 É um fracassado 56 00:02:44,831 --> 00:02:48,084 que deixa outro homem montar em você e comer seu cu. 57 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Seu fracassado. 58 00:02:49,252 --> 00:02:52,589 Puta merda, Horace, eu mandei parar. 59 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 E falei sério! 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Foi você. 61 00:02:57,218 --> 00:02:58,595 Sabe que não fui eu... 62 00:03:00,263 --> 00:03:01,806 mas eu queria que tivesse sido. 63 00:03:02,932 --> 00:03:05,685 Qualquer coisa pra te deixar infeliz. Licença. 64 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Filho da puta. 65 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Pode parar com isso? Por favor! 66 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 Você sempre protegeu esses garotos. 67 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Por isso os dois são inúteis. 68 00:03:22,160 --> 00:03:23,661 Onde estão seus filhos? 69 00:03:26,706 --> 00:03:27,540 Hein? 70 00:03:28,666 --> 00:03:30,001 Isso é golpe baixo. 71 00:03:30,001 --> 00:03:30,960 Você que é. 72 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 Você que é baixo. 73 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Eu juro... 74 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 se minha mulher morrer... 75 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 Nem diga isso. 76 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Se minha mulher morrer... 77 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 vou pôr fogo nessa porra toda. 78 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Em tudo. 79 00:04:01,282 --> 00:04:02,408 Você adoraria, né? 80 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 Hein? Adoraria fazer essa burrice. 81 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Vai, pode pôr fogo! 82 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Queima tudo! Meu Deus... 83 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Cansei de carregar vocês, filhos da puta, nas costas. 84 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 O que está olhando? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,059 Esse desgraçado, não. 86 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Bom... 87 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 Devo continuar? 88 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Merda! 89 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 {\an8}Sai daqui. 90 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 {\an8}Cala a boca. 91 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}Olha, eu não tenho forças pra isso. 92 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}Eu mandei calar a boca. 93 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Você faz ideia do que está enfrentando? 94 00:05:23,781 --> 00:05:25,158 {\an8}Ele não me assusta. 95 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}Quer saber, Horace? 96 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 {\an8}Eu já vi você fazer muita burrice. 97 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}Como assim? 98 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 {\an8}Não o irrite. 99 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}Eu não atropelei aquela vadia. 100 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}Ele sabe de tudo, você sabe. 101 00:05:42,759 --> 00:05:45,553 {\an8}De tudo mesmo! 102 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Olivia, por que está aqui? Vá pra igreja. 103 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 {\an8}Quer saber? 104 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 {\an8}Tudo bem, ninguém quer me ouvir. 105 00:05:55,563 --> 00:05:58,232 {\an8}Exatamente. Então some daqui, porra. 106 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Não fala assim comigo, filho da puta! 107 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Sempre falo de você assim. 108 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Certo. 109 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Você sabe que aquele homem é o diabo. 110 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Vá em frente. 111 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Senhor? O senhor está bem? 112 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Achei um tênis. 113 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - Como? - Um tênis na rua. 114 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - Um deles a atropelou. - Quem, senhor? 115 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Meu sobrinho! 116 00:06:50,201 --> 00:06:53,704 - Nossa! - Está do meu lado? 117 00:06:53,704 --> 00:06:56,541 - Sabe que estou. - Ou é leal ao meu irmão? 118 00:06:56,541 --> 00:06:59,460 - Sou leal ao senhor. - Então descubra quem foi. 119 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - Ouviu? - Sim. 120 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Foi um daqueles filhos da puta, e quero saber qual foi. 121 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Pode deixar. 122 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 Não me engane. 123 00:07:11,973 --> 00:07:12,849 Já enganei? 124 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 Ele está puto. 125 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 É, eu percebi. 126 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 Também acha que fui eu? 127 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Devo achar? 128 00:07:42,211 --> 00:07:44,046 Olha, eu não sou meu irmão, tá? 129 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 Vivo no limite, mas não faço besteira. 130 00:07:47,925 --> 00:07:51,179 - Charles, por favor... - Não mordo a mão que me alimenta. 131 00:07:52,597 --> 00:07:54,599 Ele estava assediando a menina. 132 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Como assim? 133 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 Ela ia chupar ele. 134 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Para. Você não sabe disso. 135 00:08:01,647 --> 00:08:02,482 Sei, sim. 136 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Peguei no flagra. 137 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Devia investigar o Roy, então. 138 00:08:08,946 --> 00:08:09,780 Charles! 139 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 Espera, Charles! 140 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 E que porra foi aquela? 141 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 - Quê? - Me questionando? 142 00:08:18,164 --> 00:08:19,707 Só fiz uma pergunta. 143 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 Você sabe quem eu sou? 144 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Claro que sei. 145 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Sabe onde você e aquela puta vão parar se eu mandar? 146 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 Sim, eu sei. 147 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 Nunca me questione. 148 00:08:32,887 --> 00:08:34,138 Beleza? Entendeu? 149 00:08:34,639 --> 00:08:35,473 Sim, senhor. 150 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 Pirralhos de merda. 151 00:08:39,936 --> 00:08:41,521 Droga, Charles, espera! 152 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Merda. 153 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Quer saber? Me escuta. Não deveria contrariar seu tio. 154 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Mãe, não preciso da sua... 155 00:08:48,486 --> 00:08:51,656 Não, espera. Preciso te contar uma coisa. 156 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 - Conta, então! - Ele é perigoso. 157 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Essa família toda é perigosa. 158 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 Não. Não, Charles. 159 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - Ele é perigoso de verdade. - Tá bom. 160 00:09:02,708 --> 00:09:04,252 Acha que estou brincando? 161 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 Mãe, só quero ir pra casa e beber um pouco. 162 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 Sabe, eu não entendo. 163 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 Nós fizemos tudo por você. Por vocês dois. 164 00:09:13,719 --> 00:09:15,513 É, tudo menos a coisa certa. 165 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 Me escuta. 166 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 Sei muita coisa sobre seu tio, e estou dizendo isso pelo seu bem. 167 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Não... 168 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 Não o provoque. 169 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 Tá bom, já entendi. 170 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 E não passe pela casa dele quando estiver indo pra casa. 171 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 - Mãe, moramos na mesma rua. - Eu sei disso. 172 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Quero que fique comigo por alguns dias. 173 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 O que deu em você? 174 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 Quero esperar ele se acalmar. 175 00:09:44,750 --> 00:09:46,460 Ele precisa se acalmar. 176 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Você tem medo dele mesmo. - Não, mas você precisa ter. 177 00:09:50,631 --> 00:09:52,174 O que você não me contou? 178 00:09:52,174 --> 00:09:53,342 Bom... 179 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Escuta, só fica na minha casa por alguns dias, por favor? 180 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Eu vou pra um hotel. 181 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 Tudo bem. 182 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 Depois de sair e dançar a noite toda. 183 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - Você não está levando a sério! - Tchau, mãe. 184 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Charles! 185 00:10:11,694 --> 00:10:12,737 Tchauzinho. 186 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Isso é muito ruim? 187 00:10:28,127 --> 00:10:29,045 Não é nada bom. 188 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Podemos fazer alguma coisa? 189 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Não vejo como. 190 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 E se elas entrarem com esse processo? 191 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 A empresa terá que declarar falência. 192 00:10:44,894 --> 00:10:46,771 Devo começar a transferir bens... 193 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 Não. Isso é complicado. 194 00:10:50,358 --> 00:10:52,693 Podem descobrir tudo isso no processo. 195 00:10:53,235 --> 00:10:55,613 - E ainda viriam atrás de nós. - Merda. 196 00:11:03,954 --> 00:11:04,997 Sinto muito. 197 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 Como chegamos a isso? 198 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 Bom... 199 00:11:09,001 --> 00:11:09,960 O quê? 200 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Sou seu advogado, e... 201 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Não, me diga. 202 00:11:17,635 --> 00:11:20,888 Eu trabalho pra esta empresa e pra esta família há anos. 203 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 - Sei que a dinâmica é... - Eu sei. 204 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Sinto muito. 205 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 Pois é. 206 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Ei, eu vou pra casa, tá? 207 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Ei. 208 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Ei. 209 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Vamos beber um pouco? 210 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 Trabalhei o dia todo, sabe? Fala sério. 211 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Varney, vamos. Só um drink. 212 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Beleza. 213 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Um. - Beleza. 214 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Vamos. 215 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 MÃE 216 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Mãe? 217 00:12:11,939 --> 00:12:13,149 Kimmie. Oi. 218 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 Ei. Como você está? 219 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 Estaria melhor se você mandasse mais dinheiro pra mim e pro Frank. 220 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 Ele... Ele ainda está aí? 221 00:12:25,327 --> 00:12:26,662 Onde mais ele estaria? 222 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 O que quer dizer? 223 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Você respondeu por mim, mas... 224 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 Eu ia tentar voltar pra casa, mas não se o Frank estiver aí. 225 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Merda. É. 226 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 Não, não precisa voltar. Você está ganhando bem onde está. 227 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Sim. Estou mesmo. 228 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Olha, preciso ir. Ele não gosta que eu use o telefone. 229 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Beleza. 230 00:12:57,443 --> 00:12:58,319 Eu te amo. 231 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Tchau. 232 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Quem é? 233 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 É o Angel. 234 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 O que você quer? 235 00:13:16,170 --> 00:13:17,087 Quer carona? 236 00:13:17,588 --> 00:13:18,547 Já tenho carona. 237 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Beleza. 238 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 O quê? 239 00:13:24,011 --> 00:13:26,722 - O que faz aqui? - Pensei no que falou sobre ele. 240 00:13:26,722 --> 00:13:27,765 Eu pesquisei. 241 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 O cara é ricaço. 242 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 Beleza, e daí? 243 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 Só queria falar com você pra gente pensar em um... 244 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Falar sobre o quê? 245 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 Nós dois já cansamos dessa merda, né? Vamos roubá-lo. 246 00:13:41,570 --> 00:13:43,239 Que ideia idiota! 247 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Idiota? Como assim? 248 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 Ele tem uma mansão, não tem? 249 00:13:47,576 --> 00:13:49,203 Eu pesquisei na internet. 250 00:13:50,287 --> 00:13:52,456 Ele deve ter um cofre lá dentro. 251 00:13:53,249 --> 00:13:54,917 Vamos roubar e vazar daqui. 252 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Você é louco. 253 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Eu, você, a Rain e minha namorada? A gente consegue. 254 00:14:02,216 --> 00:14:05,719 - Sabe o que aconteceria com a gente? - Pesquisei o relógio. 255 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 Ele vale um milhão e 200 mil. 256 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 O quê? 257 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 É. E você devolveu pra ele. 258 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 É, pra salvar sua vida. 259 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 E a minha também. 260 00:14:18,399 --> 00:14:20,234 Sei que posso enganá-lo. 261 00:14:22,361 --> 00:14:24,947 Angel, sabe quantos o Jules já matou? 262 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 - Como sabe? - Ele é mau. 263 00:14:27,908 --> 00:14:29,118 Fala sério, Kimmie! 264 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 Eles nos matam de trabalhar e ficam com a grana. 265 00:14:32,121 --> 00:14:34,498 E ameaçam nos pôr na cadeia. 266 00:14:36,542 --> 00:14:38,711 Não é com a cadeia que me preocupo. 267 00:14:39,628 --> 00:14:40,921 Já vimos muita coisa. 268 00:14:42,631 --> 00:14:44,466 Não temos mais como sair dessa. 269 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Anda. Vamos trabalhar. 270 00:15:14,496 --> 00:15:15,331 Oi. 271 00:15:22,296 --> 00:15:23,130 Como ela está? 272 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 Por que está aqui? 273 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 Norman, por favor. 274 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 Sabe que nós dois éramos próximos. 275 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 Não somos mais. 276 00:15:36,310 --> 00:15:37,895 Você precisa de uma amiga. 277 00:15:40,272 --> 00:15:42,691 A única amiga de que preciso está aqui. 278 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 Eu vim rezar com você. 279 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 Acha que Deus te escuta? 280 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 Deus escuta todos nós. 281 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Mesmo depois de nós dois termos um caso? 282 00:16:03,420 --> 00:16:05,047 Isso partiu o coração dela. 283 00:16:05,714 --> 00:16:06,590 Eu sei. 284 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Ela não ia querer você aqui. 285 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 Sei disso também. 286 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 Mas quero estar aqui do seu lado. 287 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 Não quer, não. 288 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 Por que diz isso? 289 00:16:18,227 --> 00:16:20,604 Só quer ver o que estou fazendo. 290 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Não. 291 00:16:22,106 --> 00:16:23,315 Não minta pra mim. 292 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Eu não quero que você machuque meus filhos. 293 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Qual deles fez isso? 294 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 Não foram eles, eu juro. 295 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 Eles receberam amigos em casa. 296 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Amigos? - É. 297 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Aquelas duas bichas que foram à casa do Charles? 298 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Norman. 299 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 Sabe que o Roy não faria isso, pois ele é discreto com as putas. 300 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 A Mallory o mataria. 301 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Eu não sei quem fez isso. 302 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 Eu vou fazer ele me contar. 303 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Não podemos fazer um acordo? 304 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 Quer que eu faça um acordo? 305 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 Olha pra ela. 306 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Eu faço ele contar pra mim, e aí você vai atrás do culpado. 307 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Posso mandar matar esses filhos da puta. 308 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Eu sei. 309 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 Uma ligação. 310 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Espera. 311 00:17:33,343 --> 00:17:35,304 Eu não queria ter que fazer isso. 312 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 Pega. 313 00:17:46,315 --> 00:17:51,487 Eu sei que você e o Jules estão traficando mulheres e homens 314 00:17:51,987 --> 00:17:54,239 desde que ele trabalhava no aeroporto. 315 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 E sei que você liberava todos quando era juiz. 316 00:17:59,953 --> 00:18:04,750 Sei que a operação movimenta milhões de dólares 317 00:18:04,750 --> 00:18:08,420 pra você e pra ele, daqui até a Flórida. 318 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 E também sei que aquelas mulheres desapareceram e foram presas 319 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 porque saíram da linha e ninguém acreditou nelas. 320 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Mas eu posso transferir todas elas, 321 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 entregar provas à promotoria 322 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 e prender você e o Jules pro resto da vida. 323 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Agora, Norman, 324 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 eu deixei tudo isso pra trás pela minha saúde mental. 325 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Eu vim aqui pra ser uma mulher boa e temente a Deus. 326 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 Mas você... 327 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 Meu Deus, você quer que eu seja a desgraçada que eu era antes. 328 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Mas Deus é testemunha, 329 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 se você for atrás de um dos meus filhos, 330 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 eu acabo com você. 331 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Acha que essa merda vai me deter? 332 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Eu espero que sim. 333 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 Eu estou pouco me fodendo pra isso 334 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 quando mexem com alguém que eu amo. 335 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 Eu também. 336 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Por que continua tentando proteger aqueles filhos da puta terríveis? 337 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Porque eles são os meus filhos da puta terríveis... 338 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 seu filho da puta. 339 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 Ei. 340 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 Você está quieto. 341 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 Estou de boa. 342 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Tem certeza? 343 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 Amor, eu te conheço. O que rolou? 344 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 O que houve? 345 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 Você chupou ele? 346 00:20:15,130 --> 00:20:16,215 - Calvin. - Chupou. 347 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 Espera, amor. 348 00:20:17,382 --> 00:20:19,301 - Não pode ser. - Eu ia chupar. 349 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Como assim? 350 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - O irmão dele chegou e interrompeu. - Jesus amado. 351 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 Ele parou... O que eu devia fazer? 352 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 Escuta. 353 00:20:33,899 --> 00:20:36,401 Eles são nossos donos, tá? Nossos donos. 354 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 Você sempre diz que vamos conseguir escapar. 355 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 Não vou falar disso. 356 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 Não vou falar disso com você agora. Para. 357 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Escuta. 358 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 Eu só quero você. 359 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 Você. Eu só quero você. 360 00:20:49,206 --> 00:20:52,960 Vai me fazer atirar na cabeça dele. Sai de perto de mim. Valeu. 361 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Acho que quero mais um vinho. 362 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Tem certeza? 363 00:20:58,966 --> 00:21:01,718 - Você estava na reunião, não estava? - Estava. 364 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Então me diga. 365 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 O quê? 366 00:21:11,770 --> 00:21:13,146 Cá entre nós. 367 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 Fala sério. 368 00:21:15,315 --> 00:21:16,358 Eu quero saber. 369 00:21:17,985 --> 00:21:21,613 - O quê, exatamente? - Varney, deixe o advogado de lado agora. 370 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 O que acha que devo fazer? 371 00:21:26,410 --> 00:21:30,038 Com o quê? Sabe do que estou falando. 372 00:21:30,038 --> 00:21:32,124 Você orienta meu sogro há anos. 373 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 Me trate como se eu não fosse da família. 374 00:21:37,504 --> 00:21:38,380 Bom... 375 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 eu oriento a empresa inteira. 376 00:21:42,926 --> 00:21:44,469 Varney, quer me comer? 377 00:21:51,560 --> 00:21:54,229 Acho que seria muito inadequado. 378 00:21:54,229 --> 00:21:55,814 Responda à pergunta. 379 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 Acho que nós dois já bebemos o suficiente. 380 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 E eu vou embora. 381 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Você não me respondeu. 382 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Quer me comer? 383 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 Mallory... 384 00:22:16,501 --> 00:22:18,086 Porque você pode. 385 00:22:22,007 --> 00:22:25,177 Faz muito tempo que senti que um homem me quer, sabe? 386 00:22:25,177 --> 00:22:26,887 Me fez sentir alguma coisa. 387 00:22:26,887 --> 00:22:29,431 Algo especial, porque o Roy não consegue. 388 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Ele fica me traindo, mal consegue ficar duro. 389 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 E então? 390 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Sinto muito. 391 00:22:50,077 --> 00:22:51,536 Vou ter que me despedir. 392 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 Não vai, não. 393 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Senta aí. 394 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Relaxa. 395 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 Porque você não vai me deixar sentada aqui sozinha. 396 00:23:12,140 --> 00:23:14,017 Eu ficaria com cara de boba, né? 397 00:23:15,727 --> 00:23:16,978 Aparências, querido. 398 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Então eu vou embora e te deixo aqui, 399 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 sozinho. 400 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 E pode pagar a conta. 401 00:23:28,031 --> 00:23:29,574 É o mínimo que pode fazer. 402 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 Está pronta? 403 00:23:37,874 --> 00:23:40,544 Gillian, arrume uma carona. Calvin, me leve pra casa. 404 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 - Qual é o seu problema? - Nada. 405 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 Vai lá pra trás se trocar. 406 00:24:13,577 --> 00:24:15,620 Esteja pronta pra subir no palco! 407 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 Vaca burra. 408 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Isso aí, faz o dinheiro correr. 409 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 O que está olhando? 410 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 É, a desgraçada tem asma e não me contou. 411 00:24:38,935 --> 00:24:42,105 Ela tinha vários problemas. Devia ter avisado à Daga. 412 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Por isso está no hospital agora. 413 00:24:45,525 --> 00:24:46,401 Aquela fraca. 414 00:24:46,902 --> 00:24:49,988 Tem que ser forte pra aguentar uma bunda dessas. 415 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 Vou marcar pra você. 416 00:24:51,948 --> 00:24:54,326 Temos que lucrar pra pagar essa gente. 417 00:25:01,791 --> 00:25:03,084 Sua perna está roxa. 418 00:25:04,628 --> 00:25:07,547 Às vezes, é preciso uma surra pra manter alguém na linha. 419 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 Não é mesmo? 420 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 Isso aí. 421 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 É melhor esconder com maquiagem. 422 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Encosta aqui. 423 00:25:24,564 --> 00:25:25,524 Está tudo bem? 424 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 Vem aqui atrás. 425 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Senhora? 426 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 Vem aqui pra trás. 427 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Sim, senhora. 428 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Está tudo bem? 429 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Você me acha bonita? 430 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Senhora? 431 00:25:58,765 --> 00:26:00,976 Eu era tão jovem, tão perfeita, sabe? 432 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 Estou envelhecendo e... 433 00:26:04,729 --> 00:26:07,274 Sei lá, os homens se jogavam aos meus pés. 434 00:26:07,983 --> 00:26:10,443 Agora querem as novinhas, como a Gillian. 435 00:26:12,737 --> 00:26:14,864 Mando ela se vestir como eu só... 436 00:26:16,032 --> 00:26:17,867 pros homens olharem pra mim. 437 00:26:19,536 --> 00:26:20,954 E ainda olham pra ela. 438 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Até você. 439 00:26:25,917 --> 00:26:27,836 - Como? - Está transando com ela? 440 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 Não, senhora. 441 00:26:30,088 --> 00:26:32,048 Meu marido está. Ou quer transar. 442 00:26:33,675 --> 00:26:35,427 Ele é o pior dos piores. 443 00:26:43,476 --> 00:26:44,436 Que cara é essa? 444 00:26:45,020 --> 00:26:45,854 Não é nada. 445 00:26:47,689 --> 00:26:50,609 - Se tem algo a dizer, diga. - Por que estou aqui? 446 00:26:51,151 --> 00:26:53,361 Só quero levar a senhora pra casa. 447 00:26:54,195 --> 00:26:55,447 Então me leva. 448 00:26:56,990 --> 00:26:59,701 - Por que me chamou aqui atrás? - Está louco? 449 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Deve ter tido um motivo, né? 450 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 O que quer? 451 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Você me quer? 452 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 Parece que seu marido não te satisfaz. 453 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 É, aí está. 454 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 Você me quer 455 00:27:20,388 --> 00:27:21,681 porque eu quero você. 456 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Pode até me demitir, mas eu já não me importo. 457 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Porque agora, 458 00:27:30,940 --> 00:27:31,941 eu quero você. 459 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Já podemos ir. 460 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Podemos ir. Vai. 461 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Aquela puta não está ganhando nada. - Nada. 462 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 Não sei por que o Jules insiste nelas. 463 00:28:24,536 --> 00:28:25,453 Merda. 464 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 Vê quanto ela está devendo. 465 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - Vamos ver. - Quanto ela deve? 466 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 Caramba! 467 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 Ela deve 237 mil dólares. 468 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - Caramba! - Caramba! 469 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 E a Rain? 470 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Quatrocentos mil. 471 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 O Jules está inventando isso. 472 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 É. Elas que se fodam. 473 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 Nós pagamos a nossa dívida. Foda-se. 474 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Sim, mas era 80 mil. - É a inflação, gata. 475 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Está entendendo? 476 00:28:52,689 --> 00:28:55,191 E ele ainda piora as coisas. 477 00:28:55,191 --> 00:28:57,652 "Paga ou vai pra cadeia." Foda-se. 478 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 Elas ainda vão ter que pagar os juros e tal. 479 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 "Boceta recusada." 480 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Beleza! Caramba, elas vão ficar aqui pro resto da vida. 481 00:29:06,077 --> 00:29:08,663 Esse é o plano. Você não sabia? 482 00:29:09,164 --> 00:29:10,248 É isso mesmo. 483 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 - Cacete... - O quê? 484 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Ele quer ela de novo. 485 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - A Kimmie? - É. 486 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 Ei. 487 00:29:24,804 --> 00:29:28,183 Gata, tem um VIP pra você. Não está ganhando nada aqui. 488 00:29:28,183 --> 00:29:29,309 Anda. 489 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Vai, gatinha! 490 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 Oi. 491 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 Quer sentar pra ver o Angel? 492 00:29:53,666 --> 00:29:55,168 - Obrigado. - De nada. 493 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 O que foi? 494 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 O quê? 495 00:30:11,601 --> 00:30:12,560 Está diferente. 496 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 Estou bem. 497 00:30:16,189 --> 00:30:17,398 Não parece bem. 498 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Como você saberia? 499 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 Por que não senta aí e vê o Angel? 500 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Beleza. 501 00:30:28,159 --> 00:30:29,202 Isso é porque... 502 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 não fui ver sua amiga ontem? 503 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Olha, 504 00:30:34,833 --> 00:30:36,709 eu danço, tá? 505 00:30:36,709 --> 00:30:38,044 É assim que funciona. 506 00:30:38,545 --> 00:30:41,130 Ou quer que eu chame o Angel? Não quer, né? 507 00:30:41,714 --> 00:30:43,675 Eu tiro a roupa, você paga. 508 00:30:44,175 --> 00:30:45,176 É assim. 509 00:30:46,261 --> 00:30:47,470 O que você tem hoje? 510 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 Não vou repetir. 511 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 Por que fica perguntando? 512 00:30:53,560 --> 00:30:55,812 Está querendo me enrolar? 513 00:30:56,479 --> 00:30:57,522 Como assim? 514 00:31:01,818 --> 00:31:03,361 Por que não está dançando? 515 00:31:06,447 --> 00:31:08,908 Nós dois sabemos que não te dou tesão. 516 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 Não. Não, é aí... 517 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 É aí que você se engana. 518 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 Já tive muitas como você. 519 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Muitas. 520 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Mas sempre tive curiosidade, 521 00:31:25,675 --> 00:31:29,262 e, bom, como já estou velho, 522 00:31:30,430 --> 00:31:31,848 pensei: "Por que não?" 523 00:31:32,849 --> 00:31:33,975 Ele é seu primeiro? 524 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 Só vim aqui pra relaxar, e se você não vai me ajudar... 525 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 Não posso ajudar. Você quer ele. 526 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 O que você tem hoje? 527 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 Por que fica perguntando isso? 528 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 Está querendo me enrolar? 529 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 Como assim? 530 00:31:50,950 --> 00:31:52,660 Eu sei quem você é, beleza? 531 00:31:53,453 --> 00:31:55,038 Vi as fotos na sua casa. 532 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 É, e eu te expliquei isso. Não foi? 533 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Sim. Está me enrolando. 534 00:32:04,380 --> 00:32:06,007 - Kimberly... - É Kimmie. 535 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Olha... 536 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 Eu tive um dia de merda, não quero lidar com isso. 537 00:32:13,473 --> 00:32:15,016 Beleza, não lida, então. 538 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Sabe onde eu estou, como me encontrar. Sou de vocês. 539 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - Isso! - Rebola mesmo! 540 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Merda. 541 00:32:27,487 --> 00:32:28,738 Ele vem muito aqui? 542 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Eu não sei. 543 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Ele sabe que estou aqui? 544 00:32:32,825 --> 00:32:33,701 Não sei. 545 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Tem certeza? 546 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Não quer que seu filho te veja aqui. 547 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 Eu o reconheci pelas fotos. 548 00:32:46,589 --> 00:32:47,548 Você fez isso? 549 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Você está paranoico. 550 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Preciso sair daqui. Ele não pode me ver. 551 00:33:03,564 --> 00:33:06,192 - Calma. Está do lado feminino. - Você não entende. 552 00:33:06,192 --> 00:33:08,027 Ele não pode me ver aqui. 553 00:33:09,612 --> 00:33:11,739 E ele não pode... 554 00:33:11,739 --> 00:33:14,325 - Ele não pode falar com aquele cara. - Tá. 555 00:33:14,325 --> 00:33:16,995 - Vai lá agora. Tira ele de lá. - Beleza. 556 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Manda ver! 557 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Isso aí! 558 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Aleluia, Angel, meu Deus... 559 00:33:29,090 --> 00:33:30,008 Angel. 560 00:33:30,800 --> 00:33:31,801 Espera aí. 561 00:33:31,801 --> 00:33:32,719 - Ei. - Quê? 562 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 Ele voltou. 563 00:33:33,761 --> 00:33:35,179 Ele quer me ver hoje? 564 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Não sei. Ei, o que está olhando? 565 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Isso. 566 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Não sei, mas para de falar com ele. 567 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - Por quê? - Não sei. Só para, tá? 568 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 Beleza. 569 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Ei. Diz que eu quero ver ele hoje. 570 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 Não vou deixar você roubar dele. 571 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - Qual é! - Não! 572 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - Se roubar, a gente morre. - Encontro ele no seu... 573 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 - Tchau. - Ei. 574 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 Encontro ele sempre no seu hotel. Diz pra ele. 575 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Meu Angel, meu anjo... 576 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 Angel... Ei, opa! 577 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 Beleza. 578 00:34:19,390 --> 00:34:22,143 - O que disse a ele? - "Para de falar com ele." 579 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 Ele sabe que aquele é meu filho? 580 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 Não, ele não sabe. 581 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - Tem certeza? - Sim. 582 00:34:29,609 --> 00:34:33,196 - Por que demorou tanto? - Ele quer te ver hoje. 583 00:34:33,196 --> 00:34:34,113 O quê? 584 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 É, no meu hotel. 585 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Por que ele quer me ver? 586 00:34:42,205 --> 00:34:44,415 Por que você acha? Por dinheiro. 587 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Você precisa relaxar, beber alguma coisa, sei lá. 588 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Pode ficar aqui comigo até ele ir embora? 589 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 A Delinda vai cobrar caro. 590 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Sabe quem eu sou, né? Isso importa? 591 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Só não me paga aqui. 592 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Vão achar que você é rico, usar isso contra você... 593 00:35:12,610 --> 00:35:14,737 Por que estou falando? Você já sabe. 594 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 E como eu saberia disso? 595 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 Claro, até parece. 596 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Que palhaçada... 597 00:35:33,756 --> 00:35:35,550 Vai dizer o que você tem hoje? 598 00:35:36,717 --> 00:35:38,803 Achei que não ia perguntar de novo. 599 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Não ia, mas estamos nos dando bem. 600 00:35:43,975 --> 00:35:45,810 Como estamos nos dando bem 601 00:35:45,810 --> 00:35:47,937 se você me tem na sua mão? 602 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 Estou aqui por sua culpa. 603 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Como assim, por minha culpa? 604 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Você só... 605 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 E aí? 606 00:36:02,535 --> 00:36:03,995 Você roubou meu relógio. 607 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 É... 608 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 Desculpa. 609 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Mas entra aí. 610 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 Prometo te compensar. 611 00:36:13,963 --> 00:36:16,215 Ei, você pode ir dar uma volta. 612 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 Vai demorar. 613 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 Não, eu vou ficar aqui. 614 00:36:22,138 --> 00:36:24,724 - Não confia em mim? - Vou ficar, Angel. 615 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 Beleza. 616 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 Ei. 617 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Dá uma volta. 618 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Não, é melhor eu ficar. 619 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Só... 620 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 me dá uma hora. 621 00:37:05,056 --> 00:37:06,891 A Kimmie disse que você é gente boa. 622 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Então... 623 00:37:12,188 --> 00:37:13,731 Foi só isso que ela disse? 624 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 Foi. 625 00:37:16,776 --> 00:37:18,277 Quer me contar algo mais? 626 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 Não. 627 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 É só isso. 628 00:37:24,033 --> 00:37:27,328 Então, quanto vai me pagar hoje? 629 00:37:27,328 --> 00:37:28,454 Preciso de mil. 630 00:37:31,540 --> 00:37:33,834 Então ela falou mais sobre mim, não é? 631 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 Não. Ela não falou nada. 632 00:37:37,046 --> 00:37:38,965 Então como sabe que posso pagar? 633 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 Eu... 634 00:37:42,426 --> 00:37:45,054 pesquisei sobre o relógio, e ele é bem caro. 635 00:37:48,140 --> 00:37:49,642 Eu queria te ver de novo. 636 00:37:50,977 --> 00:37:52,478 Achei que não ia querer. 637 00:37:54,063 --> 00:37:54,939 Eu queria. 638 00:37:57,525 --> 00:37:59,277 Pegou meu relógio emprestado... 639 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 pra poder pesquisar sobre ele? 640 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 Não, eu... 641 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 Não foi emprestado, eu só... 642 00:38:11,664 --> 00:38:14,583 Só... Só estou feliz por te ver de novo. 643 00:38:15,626 --> 00:38:17,169 Posso mandar te prenderem. 644 00:38:20,256 --> 00:38:21,674 Acho que não mandaria. 645 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 Por que não? 646 00:38:24,969 --> 00:38:27,763 Acho que não quer que ninguém saiba disso aqui. 647 00:38:28,306 --> 00:38:29,140 Não é? 648 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 É uma ameaça? 649 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 De jeito nenhum. 650 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Seria um erro... 651 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 você achar que tenho medo de você. 652 00:38:46,407 --> 00:38:47,700 Não acho que tenha. 653 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Ótimo. 654 00:38:55,458 --> 00:38:56,959 Acho que está animado. 655 00:39:00,046 --> 00:39:01,422 Está animado, papi? 656 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Talvez. 657 00:39:12,433 --> 00:39:13,351 Peça desculpas. 658 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 Desculpa. 659 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Não vai se repetir. 660 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 Qual a garantia? 661 00:39:21,067 --> 00:39:22,360 Vai ter que confiar. 662 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 Sei que gostou do que viu. 663 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Pode tocar. 664 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Que porra é essa? 665 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - Isso é contagioso? - Não. 666 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Qual é o seu problema, porra? 667 00:39:55,476 --> 00:39:56,519 Só... 668 00:39:56,519 --> 00:39:57,812 Só dança pra mim. 669 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Meu Deus... 670 00:40:04,527 --> 00:40:05,403 Você está bem. 671 00:40:07,154 --> 00:40:10,533 - Não é contagioso mesmo? - Fala sério. Não. 672 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Dança aí. 673 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Por favor. 674 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 Isso. 675 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 O que está fazendo aqui? 676 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 Queria garantir que não está te faltando nada. 677 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 Estou bem. 678 00:40:54,452 --> 00:40:55,369 Certo, senhora. 679 00:40:55,870 --> 00:40:58,581 Quer que eu arrume sua blusa? Está meio... 680 00:40:58,581 --> 00:41:00,374 Por que você faria isso? 681 00:41:01,500 --> 00:41:03,252 Vou dormir. Estou exausta. 682 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Claro. 683 00:41:05,921 --> 00:41:07,756 E eu deveria estar desarrumada. 684 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 Você saberia como é se trabalhasse metade do que eu trabalho. 685 00:41:12,052 --> 00:41:13,387 Tem toda razão. 686 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 Então por que está aqui? 687 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Desculpa. 688 00:41:17,099 --> 00:41:20,436 Sempre gaguejando. Vai lá pra cima, pra garagem, 689 00:41:20,436 --> 00:41:21,896 e sai da minha frente. 690 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Sim, senhora. 691 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 O que deu nela? 692 00:41:45,794 --> 00:41:47,213 Por que está aqui? 693 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Preciso falar com você. 694 00:42:01,101 --> 00:42:04,021 Os funcionários vão nos ver. Eles estão dormindo. 695 00:42:04,021 --> 00:42:05,356 Você transou com ela? 696 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 - E você chupou ele. - Então transou mesmo. 697 00:42:08,943 --> 00:42:10,027 Sai do meu quarto. 698 00:42:11,904 --> 00:42:13,030 Vou falar pra ele. 699 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 E daí? 700 00:42:15,533 --> 00:42:18,327 - Sabe o que ele vai fazer? - Não dou a mínima. 701 00:42:18,327 --> 00:42:20,371 É melhor dar, sim. 702 00:42:20,371 --> 00:42:22,331 Sai daqui antes que te vejam. 703 00:42:23,666 --> 00:42:25,376 Não sou nada pra você, então? 704 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 Está com ele e dizendo isso? 705 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Estou. 706 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 Vaza daqui. 707 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 Beleza, brabão. 708 00:42:37,763 --> 00:42:39,390 Seu idiota... 709 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 Cadê ela? 710 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 Ela morreu. 711 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Legendas: Lara Scheffer