1
00:00:19,019 --> 00:00:21,187
Não quer saber quem eu sou?
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,981
Eu e meu irmão fazíamos tudo.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
Meu bem, o que houve?
4
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
Precisam salvá-la!
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
Preciso falar com o Angel.
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
Você não sabe quem ele é.
É o chefe do Jules. Estamos fodidos.
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Acha que vai me substituir?
Roubar minha coroa?
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Quero saber quem fez isso.
9
00:00:36,911 --> 00:00:40,040
Se meu irmão estiver acobertando,
vou destruir esta família.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Você passou pela rua particular ontem?
11
00:00:42,959 --> 00:00:46,296
- O que minha mãe queria?
- A mulher atropelada era a sua tia.
12
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Quem de vocês atropelou minha esposa?
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Quem foi?
14
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Achei isto na rua! Foi você?
15
00:00:59,517 --> 00:01:01,311
Não entre na minha sala,
16
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
em uma reunião, e faça um escândalo.
17
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Não vou perguntar de novo.
- Precisamos nos acalmar.
18
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Tio Norman...
- Mallory, não começa.
19
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Só está aqui porque casou com ele.
Cala a boca.
20
00:01:14,032 --> 00:01:16,326
Não vou falar de novo.
21
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Filho da puta,
eu te jogo pela janela com prazer!
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Pode vir.
- Parem!
23
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Parem, por favor.
24
00:01:22,499 --> 00:01:24,626
Roy, levanta e faz alguma coisa.
25
00:01:24,626 --> 00:01:26,336
O que quer que eu faça?
26
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
Quer saber? Você é um fracasso!
27
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
É mesmo. Você e esse viadinho.
28
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Viadinho? Velhote, vou acabar com...
29
00:01:35,095 --> 00:01:37,972
Fica sentado aí. Senta.
30
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
- Você é um filho da puta.
- Senta.
31
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
Bom, ela é sua mãe também.
32
00:01:44,020 --> 00:01:46,898
Primeiro, tentou roubar
minha parte da empresa.
33
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
- Cacete...
- E eu ganhei no tribunal.
34
00:01:49,317 --> 00:01:52,695
Você nunca esqueceu isso, não é? Nunca.
35
00:01:52,695 --> 00:01:55,490
Devia me agradecer
por te carregar, seu burro.
36
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
- Burro?
- Sim, burro.
37
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Esse processo é culpa sua.
38
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Eu sou doutor em química, palhaço!
39
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
Que tipo de químico
não sabe o que causa câncer?
40
00:02:05,542 --> 00:02:08,628
Um que sabe como abrir a empresa,
pra começar.
41
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Quem abriu fui eu.
42
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Fiz todos os acordos
que fizeram a empresa dar certo. Eu.
43
00:02:13,508 --> 00:02:16,594
Vai se foder.
Você só quer mudar de assunto.
44
00:02:16,594 --> 00:02:17,846
Muda, então.
45
00:02:18,847 --> 00:02:19,848
Acabei de mudar.
46
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
Foi você, não foi?
47
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Quer saber? Eu vou embora.
48
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Estou falando com você.
49
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
Vai tocar em mim?
Vai se arrepender, garanto.
50
00:02:30,733 --> 00:02:32,819
O que vai fazer, sua putinha?
51
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Parem, por favor!
52
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Você sempre o protege.
Por isso ele é assim.
53
00:02:37,824 --> 00:02:39,993
- Cala a boca, Horace.
- Deixa, mãe.
54
00:02:39,993 --> 00:02:43,496
- Como eu sou, pai? Como?
- Horace.
55
00:02:43,496 --> 00:02:44,831
É um fracassado
56
00:02:44,831 --> 00:02:48,084
que deixa outro homem montar em você
e comer seu cu.
57
00:02:48,084 --> 00:02:49,252
Seu fracassado.
58
00:02:49,252 --> 00:02:52,589
Puta merda, Horace, eu mandei parar.
59
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
E falei sério!
60
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Foi você.
61
00:02:57,218 --> 00:02:58,595
Sabe que não fui eu...
62
00:03:00,263 --> 00:03:01,806
mas eu queria que tivesse sido.
63
00:03:02,932 --> 00:03:05,685
Qualquer coisa
pra te deixar infeliz. Licença.
64
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Filho da puta.
65
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Pode parar com isso? Por favor!
66
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
Você sempre protegeu esses garotos.
67
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
Por isso os dois são inúteis.
68
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
Onde estão seus filhos?
69
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
Hein?
70
00:03:28,666 --> 00:03:30,001
Isso é golpe baixo.
71
00:03:30,001 --> 00:03:30,960
Você que é.
72
00:03:31,586 --> 00:03:32,754
Você que é baixo.
73
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Eu juro...
74
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
se minha mulher morrer...
75
00:03:39,552 --> 00:03:40,887
Nem diga isso.
76
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Se minha mulher morrer...
77
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
vou pôr fogo nessa porra toda.
78
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Em tudo.
79
00:04:01,282 --> 00:04:02,408
Você adoraria, né?
80
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Hein? Adoraria fazer essa burrice.
81
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
Vai, pode pôr fogo!
82
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Queima tudo! Meu Deus...
83
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Cansei de carregar vocês,
filhos da puta, nas costas.
84
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
O que está olhando?
85
00:04:26,766 --> 00:04:28,059
Esse desgraçado, não.
86
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Bom...
87
00:04:41,572 --> 00:04:42,657
Devo continuar?
88
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Merda!
89
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
{\an8}Sai daqui.
90
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
{\an8}Cala a boca.
91
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
{\an8}Olha, eu não tenho forças pra isso.
92
00:05:16,774 --> 00:05:18,735
{\an8}Eu mandei calar a boca.
93
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Você faz ideia do que está enfrentando?
94
00:05:23,781 --> 00:05:25,158
{\an8}Ele não me assusta.
95
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
{\an8}Quer saber, Horace?
96
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
{\an8}Eu já vi você fazer muita burrice.
97
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}Como assim?
98
00:05:35,877 --> 00:05:38,212
{\an8}Não o irrite.
99
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}Eu não atropelei aquela vadia.
100
00:05:40,423 --> 00:05:42,759
{\an8}Ele sabe de tudo, você sabe.
101
00:05:42,759 --> 00:05:45,553
{\an8}De tudo mesmo!
102
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Olivia, por que está aqui? Vá pra igreja.
103
00:05:51,059 --> 00:05:52,018
{\an8}Quer saber?
104
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
{\an8}Tudo bem, ninguém quer me ouvir.
105
00:05:55,563 --> 00:05:58,232
{\an8}Exatamente. Então some daqui, porra.
106
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Não fala assim comigo, filho da puta!
107
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Sempre falo de você assim.
108
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Certo.
109
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Você sabe que aquele homem é o diabo.
110
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Vá em frente.
111
00:06:37,313 --> 00:06:39,273
Senhor? O senhor está bem?
112
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Achei um tênis.
113
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
- Como?
- Um tênis na rua.
114
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
- Um deles a atropelou.
- Quem, senhor?
115
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Meu sobrinho!
116
00:06:50,201 --> 00:06:53,704
- Nossa!
- Está do meu lado?
117
00:06:53,704 --> 00:06:56,541
- Sabe que estou.
- Ou é leal ao meu irmão?
118
00:06:56,541 --> 00:06:59,460
- Sou leal ao senhor.
- Então descubra quem foi.
119
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
- Ouviu?
- Sim.
120
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Foi um daqueles filhos da puta,
e quero saber qual foi.
121
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Pode deixar.
122
00:07:08,511 --> 00:07:10,596
Não me engane.
123
00:07:11,973 --> 00:07:12,849
Já enganei?
124
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
Ele está puto.
125
00:07:33,536 --> 00:07:34,912
É, eu percebi.
126
00:07:37,832 --> 00:07:39,250
Também acha que fui eu?
127
00:07:40,251 --> 00:07:41,085
Devo achar?
128
00:07:42,211 --> 00:07:44,046
Olha, eu não sou meu irmão, tá?
129
00:07:44,922 --> 00:07:47,341
Vivo no limite, mas não faço besteira.
130
00:07:47,925 --> 00:07:51,179
- Charles, por favor...
- Não mordo a mão que me alimenta.
131
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
Ele estava assediando a menina.
132
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
Como assim?
133
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
Ela ia chupar ele.
134
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Para. Você não sabe disso.
135
00:08:01,647 --> 00:08:02,482
Sei, sim.
136
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Peguei no flagra.
137
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Devia investigar o Roy, então.
138
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
Charles!
139
00:08:10,740 --> 00:08:11,908
Espera, Charles!
140
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
E que porra foi aquela?
141
00:08:16,537 --> 00:08:18,164
- Quê?
- Me questionando?
142
00:08:18,164 --> 00:08:19,707
Só fiz uma pergunta.
143
00:08:20,416 --> 00:08:21,792
Você sabe quem eu sou?
144
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Claro que sei.
145
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Sabe onde você
e aquela puta vão parar se eu mandar?
146
00:08:29,133 --> 00:08:30,218
Sim, eu sei.
147
00:08:30,218 --> 00:08:31,928
Nunca me questione.
148
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
Beleza? Entendeu?
149
00:08:34,639 --> 00:08:35,473
Sim, senhor.
150
00:08:38,809 --> 00:08:39,936
Pirralhos de merda.
151
00:08:39,936 --> 00:08:41,521
Droga, Charles, espera!
152
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Merda.
153
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Quer saber? Me escuta.
Não deveria contrariar seu tio.
154
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Mãe, não preciso da sua...
155
00:08:48,486 --> 00:08:51,656
Não, espera. Preciso te contar uma coisa.
156
00:08:52,156 --> 00:08:54,575
- Conta, então!
- Ele é perigoso.
157
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Essa família toda é perigosa.
158
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
Não. Não, Charles.
159
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- Ele é perigoso de verdade.
- Tá bom.
160
00:09:02,708 --> 00:09:04,252
Acha que estou brincando?
161
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
Mãe, só quero ir pra casa
e beber um pouco.
162
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
Sabe, eu não entendo.
163
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Nós fizemos tudo por você. Por vocês dois.
164
00:09:13,719 --> 00:09:15,513
É, tudo menos a coisa certa.
165
00:09:16,097 --> 00:09:17,306
Me escuta.
166
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
Sei muita coisa sobre seu tio,
e estou dizendo isso pelo seu bem.
167
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Não...
168
00:09:22,311 --> 00:09:25,231
Não o provoque.
169
00:09:25,231 --> 00:09:26,440
Tá bom, já entendi.
170
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
E não passe pela casa dele
quando estiver indo pra casa.
171
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
- Mãe, moramos na mesma rua.
- Eu sei disso.
172
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Quero que fique comigo por alguns dias.
173
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
O que deu em você?
174
00:09:42,123 --> 00:09:44,750
Quero esperar ele se acalmar.
175
00:09:44,750 --> 00:09:46,460
Ele precisa se acalmar.
176
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Você tem medo dele mesmo.
- Não, mas você precisa ter.
177
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
O que você não me contou?
178
00:09:52,174 --> 00:09:53,342
Bom...
179
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Escuta, só fica na minha casa
por alguns dias, por favor?
180
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Eu vou pra um hotel.
181
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Tudo bem.
182
00:10:03,644 --> 00:10:05,980
Depois de sair e dançar a noite toda.
183
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
- Você não está levando a sério!
- Tchau, mãe.
184
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
Charles!
185
00:10:11,694 --> 00:10:12,737
Tchauzinho.
186
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
Isso é muito ruim?
187
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
Não é nada bom.
188
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Podemos fazer alguma coisa?
189
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Não vejo como.
190
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
E se elas entrarem com esse processo?
191
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
A empresa terá que declarar falência.
192
00:10:44,894 --> 00:10:46,771
Devo começar a transferir bens...
193
00:10:46,771 --> 00:10:48,272
Não. Isso é complicado.
194
00:10:50,358 --> 00:10:52,693
Podem descobrir tudo isso no processo.
195
00:10:53,235 --> 00:10:55,613
- E ainda viriam atrás de nós.
- Merda.
196
00:11:03,954 --> 00:11:04,997
Sinto muito.
197
00:11:05,748 --> 00:11:07,041
Como chegamos a isso?
198
00:11:08,167 --> 00:11:09,001
Bom...
199
00:11:09,001 --> 00:11:09,960
O quê?
200
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Sou seu advogado, e...
201
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Não, me diga.
202
00:11:17,635 --> 00:11:20,888
Eu trabalho pra esta empresa
e pra esta família há anos.
203
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
- Sei que a dinâmica é...
- Eu sei.
204
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Sinto muito.
205
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
Pois é.
206
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Ei, eu vou pra casa, tá?
207
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Ei.
208
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Ei.
209
00:11:36,153 --> 00:11:37,571
Vamos beber um pouco?
210
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
Trabalhei o dia todo, sabe? Fala sério.
211
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
Varney, vamos. Só um drink.
212
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Beleza.
213
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Um.
- Beleza.
214
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Vamos.
215
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
MÃE
216
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Mãe?
217
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
Kimmie. Oi.
218
00:12:14,859 --> 00:12:17,027
Ei. Como você está?
219
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
Estaria melhor se você mandasse
mais dinheiro pra mim e pro Frank.
220
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
Ele... Ele ainda está aí?
221
00:12:25,327 --> 00:12:26,662
Onde mais ele estaria?
222
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
O que quer dizer?
223
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
Você respondeu por mim, mas...
224
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
Eu ia tentar voltar pra casa,
mas não se o Frank estiver aí.
225
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Merda. É.
226
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
Não, não precisa voltar.
Você está ganhando bem onde está.
227
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
Sim. Estou mesmo.
228
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Olha, preciso ir.
Ele não gosta que eu use o telefone.
229
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Beleza.
230
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
Eu te amo.
231
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Tchau.
232
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Quem é?
233
00:13:07,620 --> 00:13:08,662
É o Angel.
234
00:13:13,459 --> 00:13:14,960
O que você quer?
235
00:13:16,170 --> 00:13:17,087
Quer carona?
236
00:13:17,588 --> 00:13:18,547
Já tenho carona.
237
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Beleza.
238
00:13:22,468 --> 00:13:23,302
O quê?
239
00:13:24,011 --> 00:13:26,722
- O que faz aqui?
- Pensei no que falou sobre ele.
240
00:13:26,722 --> 00:13:27,765
Eu pesquisei.
241
00:13:28,724 --> 00:13:30,017
O cara é ricaço.
242
00:13:30,017 --> 00:13:31,602
Beleza, e daí?
243
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Só queria falar com você
pra gente pensar em um...
244
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Falar sobre o quê?
245
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
Nós dois já cansamos dessa merda, né?
Vamos roubá-lo.
246
00:13:41,570 --> 00:13:43,239
Que ideia idiota!
247
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
Idiota? Como assim?
248
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
Ele tem uma mansão, não tem?
249
00:13:47,576 --> 00:13:49,203
Eu pesquisei na internet.
250
00:13:50,287 --> 00:13:52,456
Ele deve ter um cofre lá dentro.
251
00:13:53,249 --> 00:13:54,917
Vamos roubar e vazar daqui.
252
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Você é louco.
253
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Eu, você, a Rain e minha namorada?
A gente consegue.
254
00:14:02,216 --> 00:14:05,719
- Sabe o que aconteceria com a gente?
- Pesquisei o relógio.
255
00:14:06,804 --> 00:14:09,598
Ele vale um milhão e 200 mil.
256
00:14:10,266 --> 00:14:11,100
O quê?
257
00:14:11,642 --> 00:14:13,853
É. E você devolveu pra ele.
258
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
É, pra salvar sua vida.
259
00:14:16,939 --> 00:14:18,399
E a minha também.
260
00:14:18,399 --> 00:14:20,234
Sei que posso enganá-lo.
261
00:14:22,361 --> 00:14:24,947
Angel, sabe quantos o Jules já matou?
262
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
- Como sabe?
- Ele é mau.
263
00:14:27,908 --> 00:14:29,118
Fala sério, Kimmie!
264
00:14:29,702 --> 00:14:32,121
Eles nos matam de trabalhar
e ficam com a grana.
265
00:14:32,121 --> 00:14:34,498
E ameaçam nos pôr na cadeia.
266
00:14:36,542 --> 00:14:38,711
Não é com a cadeia que me preocupo.
267
00:14:39,628 --> 00:14:40,921
Já vimos muita coisa.
268
00:14:42,631 --> 00:14:44,466
Não temos mais como sair dessa.
269
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Anda. Vamos trabalhar.
270
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Oi.
271
00:15:22,296 --> 00:15:23,130
Como ela está?
272
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
Por que está aqui?
273
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
Norman, por favor.
274
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Sabe que nós dois éramos próximos.
275
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
Não somos mais.
276
00:15:36,310 --> 00:15:37,895
Você precisa de uma amiga.
277
00:15:40,272 --> 00:15:42,691
A única amiga de que preciso está aqui.
278
00:15:45,402 --> 00:15:47,154
Eu vim rezar com você.
279
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
Acha que Deus te escuta?
280
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
Deus escuta todos nós.
281
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
Mesmo depois de nós dois termos um caso?
282
00:16:03,420 --> 00:16:05,047
Isso partiu o coração dela.
283
00:16:05,714 --> 00:16:06,590
Eu sei.
284
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Ela não ia querer você aqui.
285
00:16:08,550 --> 00:16:09,885
Sei disso também.
286
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
Mas quero estar aqui do seu lado.
287
00:16:14,556 --> 00:16:15,557
Não quer, não.
288
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
Por que diz isso?
289
00:16:18,227 --> 00:16:20,604
Só quer ver o que estou fazendo.
290
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Não.
291
00:16:22,106 --> 00:16:23,315
Não minta pra mim.
292
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Eu não quero
que você machuque meus filhos.
293
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Qual deles fez isso?
294
00:16:35,619 --> 00:16:37,329
Não foram eles, eu juro.
295
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
Eles receberam amigos em casa.
296
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Amigos?
- É.
297
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Aquelas duas bichas
que foram à casa do Charles?
298
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Norman.
299
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
Sabe que o Roy não faria isso,
pois ele é discreto com as putas.
300
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
A Mallory o mataria.
301
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Eu não sei quem fez isso.
302
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
Eu vou fazer ele me contar.
303
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Não podemos fazer um acordo?
304
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
Quer que eu faça um acordo?
305
00:17:11,155 --> 00:17:11,989
Olha pra ela.
306
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Eu faço ele contar pra mim,
e aí você vai atrás do culpado.
307
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Posso mandar matar esses filhos da puta.
308
00:17:23,876 --> 00:17:24,710
Eu sei.
309
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
Uma ligação.
310
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Espera.
311
00:17:33,343 --> 00:17:35,304
Eu não queria ter que fazer isso.
312
00:17:36,388 --> 00:17:37,306
Pega.
313
00:17:46,315 --> 00:17:51,487
Eu sei que você e o Jules
estão traficando mulheres e homens
314
00:17:51,987 --> 00:17:54,239
desde que ele trabalhava no aeroporto.
315
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
E sei que você liberava todos
quando era juiz.
316
00:17:59,953 --> 00:18:04,750
Sei que a operação
movimenta milhões de dólares
317
00:18:04,750 --> 00:18:08,420
pra você e pra ele, daqui até a Flórida.
318
00:18:09,755 --> 00:18:14,802
E também sei que aquelas mulheres
desapareceram e foram presas
319
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
porque saíram da linha
e ninguém acreditou nelas.
320
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Mas eu posso transferir todas elas,
321
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
entregar provas à promotoria
322
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
e prender você e o Jules
pro resto da vida.
323
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
Agora, Norman,
324
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
eu deixei tudo isso pra trás
pela minha saúde mental.
325
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Eu vim aqui pra ser
uma mulher boa e temente a Deus.
326
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
Mas você...
327
00:18:45,624 --> 00:18:50,504
Meu Deus, você quer que eu seja
a desgraçada que eu era antes.
328
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Mas Deus é testemunha,
329
00:18:55,092 --> 00:18:58,470
se você for atrás de um dos meus filhos,
330
00:18:58,971 --> 00:19:03,016
eu acabo com você.
331
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Acha que essa merda vai me deter?
332
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Eu espero que sim.
333
00:19:12,985 --> 00:19:15,237
Eu estou pouco me fodendo pra isso
334
00:19:15,237 --> 00:19:19,366
quando mexem com alguém que eu amo.
335
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
Eu também.
336
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Por que continua tentando proteger
aqueles filhos da puta terríveis?
337
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Porque eles são
os meus filhos da puta terríveis...
338
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
seu filho da puta.
339
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
Ei.
340
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
Você está quieto.
341
00:19:58,322 --> 00:19:59,239
Estou de boa.
342
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Tem certeza?
343
00:20:05,454 --> 00:20:07,539
Amor, eu te conheço. O que rolou?
344
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
O que houve?
345
00:20:10,292 --> 00:20:11,293
Você chupou ele?
346
00:20:15,130 --> 00:20:16,215
- Calvin.
- Chupou.
347
00:20:16,215 --> 00:20:17,382
Espera, amor.
348
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
- Não pode ser.
- Eu ia chupar.
349
00:20:19,301 --> 00:20:20,219
Como assim?
350
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
- O irmão dele chegou e interrompeu.
- Jesus amado.
351
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
Ele parou... O que eu devia fazer?
352
00:20:31,980 --> 00:20:32,814
Escuta.
353
00:20:33,899 --> 00:20:36,401
Eles são nossos donos, tá? Nossos donos.
354
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
Você sempre diz
que vamos conseguir escapar.
355
00:20:39,029 --> 00:20:40,530
Não vou falar disso.
356
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
Não vou falar disso com você agora. Para.
357
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Escuta.
358
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
Eu só quero você.
359
00:20:47,704 --> 00:20:49,206
Você. Eu só quero você.
360
00:20:49,206 --> 00:20:52,960
Vai me fazer atirar na cabeça dele.
Sai de perto de mim. Valeu.
361
00:20:54,086 --> 00:20:56,046
Acho que quero mais um vinho.
362
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Tem certeza?
363
00:20:58,966 --> 00:21:01,718
- Você estava na reunião, não estava?
- Estava.
364
00:21:07,724 --> 00:21:09,101
Então me diga.
365
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
O quê?
366
00:21:11,770 --> 00:21:13,146
Cá entre nós.
367
00:21:14,481 --> 00:21:15,315
Fala sério.
368
00:21:15,315 --> 00:21:16,358
Eu quero saber.
369
00:21:17,985 --> 00:21:21,613
- O quê, exatamente?
- Varney, deixe o advogado de lado agora.
370
00:21:22,906 --> 00:21:24,741
O que acha que devo fazer?
371
00:21:26,410 --> 00:21:30,038
Com o quê? Sabe do que estou falando.
372
00:21:30,038 --> 00:21:32,124
Você orienta meu sogro há anos.
373
00:21:33,750 --> 00:21:36,545
Me trate como se eu não fosse da família.
374
00:21:37,504 --> 00:21:38,380
Bom...
375
00:21:39,464 --> 00:21:41,216
eu oriento a empresa inteira.
376
00:21:42,926 --> 00:21:44,469
Varney, quer me comer?
377
00:21:51,560 --> 00:21:54,229
Acho que seria muito inadequado.
378
00:21:54,229 --> 00:21:55,814
Responda à pergunta.
379
00:22:00,027 --> 00:22:03,113
Acho que nós dois já bebemos o suficiente.
380
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
E eu vou embora.
381
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Você não me respondeu.
382
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Quer me comer?
383
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Mallory...
384
00:22:16,501 --> 00:22:18,086
Porque você pode.
385
00:22:22,007 --> 00:22:25,177
Faz muito tempo que senti
que um homem me quer, sabe?
386
00:22:25,177 --> 00:22:26,887
Me fez sentir alguma coisa.
387
00:22:26,887 --> 00:22:29,431
Algo especial, porque o Roy não consegue.
388
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
Ele fica me traindo,
mal consegue ficar duro.
389
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
E então?
390
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Sinto muito.
391
00:22:50,077 --> 00:22:51,536
Vou ter que me despedir.
392
00:22:56,083 --> 00:22:57,042
Não vai, não.
393
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Senta aí.
394
00:23:04,091 --> 00:23:04,925
Relaxa.
395
00:23:07,594 --> 00:23:11,556
Porque você não vai me deixar
sentada aqui sozinha.
396
00:23:12,140 --> 00:23:14,017
Eu ficaria com cara de boba, né?
397
00:23:15,727 --> 00:23:16,978
Aparências, querido.
398
00:23:18,605 --> 00:23:21,316
Então eu vou embora e te deixo aqui,
399
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
sozinho.
400
00:23:24,694 --> 00:23:25,987
E pode pagar a conta.
401
00:23:28,031 --> 00:23:29,574
É o mínimo que pode fazer.
402
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
Está pronta?
403
00:23:37,874 --> 00:23:40,544
Gillian, arrume uma carona.
Calvin, me leve pra casa.
404
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
- Qual é o seu problema?
- Nada.
405
00:24:10,740 --> 00:24:13,577
Vai lá pra trás se trocar.
406
00:24:13,577 --> 00:24:15,620
Esteja pronta pra subir no palco!
407
00:24:16,371 --> 00:24:17,289
Vaca burra.
408
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Isso aí, faz o dinheiro correr.
409
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
O que está olhando?
410
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
É, a desgraçada tem asma e não me contou.
411
00:24:38,935 --> 00:24:42,105
Ela tinha vários problemas.
Devia ter avisado à Daga.
412
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Por isso está no hospital agora.
413
00:24:45,525 --> 00:24:46,401
Aquela fraca.
414
00:24:46,902 --> 00:24:49,988
Tem que ser forte
pra aguentar uma bunda dessas.
415
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Vou marcar pra você.
416
00:24:51,948 --> 00:24:54,326
Temos que lucrar pra pagar essa gente.
417
00:25:01,791 --> 00:25:03,084
Sua perna está roxa.
418
00:25:04,628 --> 00:25:07,547
Às vezes, é preciso uma surra
pra manter alguém na linha.
419
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
Não é mesmo?
420
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
Isso aí.
421
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
É melhor esconder com maquiagem.
422
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Encosta aqui.
423
00:25:24,564 --> 00:25:25,524
Está tudo bem?
424
00:25:26,358 --> 00:25:27,359
Vem aqui atrás.
425
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
Senhora?
426
00:25:30,153 --> 00:25:31,530
Vem aqui pra trás.
427
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
Sim, senhora.
428
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Está tudo bem?
429
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Você me acha bonita?
430
00:25:56,471 --> 00:25:57,305
Senhora?
431
00:25:58,765 --> 00:26:00,976
Eu era tão jovem, tão perfeita, sabe?
432
00:26:02,352 --> 00:26:03,728
Estou envelhecendo e...
433
00:26:04,729 --> 00:26:07,274
Sei lá, os homens se jogavam aos meus pés.
434
00:26:07,983 --> 00:26:10,443
Agora querem as novinhas, como a Gillian.
435
00:26:12,737 --> 00:26:14,864
Mando ela se vestir como eu só...
436
00:26:16,032 --> 00:26:17,867
pros homens olharem pra mim.
437
00:26:19,536 --> 00:26:20,954
E ainda olham pra ela.
438
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Até você.
439
00:26:25,917 --> 00:26:27,836
- Como?
- Está transando com ela?
440
00:26:27,836 --> 00:26:28,753
Não, senhora.
441
00:26:30,088 --> 00:26:32,048
Meu marido está. Ou quer transar.
442
00:26:33,675 --> 00:26:35,427
Ele é o pior dos piores.
443
00:26:43,476 --> 00:26:44,436
Que cara é essa?
444
00:26:45,020 --> 00:26:45,854
Não é nada.
445
00:26:47,689 --> 00:26:50,609
- Se tem algo a dizer, diga.
- Por que estou aqui?
446
00:26:51,151 --> 00:26:53,361
Só quero levar a senhora pra casa.
447
00:26:54,195 --> 00:26:55,447
Então me leva.
448
00:26:56,990 --> 00:26:59,701
- Por que me chamou aqui atrás?
- Está louco?
449
00:27:00,619 --> 00:27:02,370
Deve ter tido um motivo, né?
450
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
O que quer?
451
00:27:07,709 --> 00:27:08,627
Você me quer?
452
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
Parece que seu marido não te satisfaz.
453
00:27:16,426 --> 00:27:17,510
É, aí está.
454
00:27:18,094 --> 00:27:19,095
Você me quer
455
00:27:20,388 --> 00:27:21,681
porque eu quero você.
456
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Pode até me demitir,
mas eu já não me importo.
457
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
Porque agora,
458
00:27:30,940 --> 00:27:31,941
eu quero você.
459
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Já podemos ir.
460
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Podemos ir. Vai.
461
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Aquela puta não está ganhando nada.
- Nada.
462
00:28:22,242 --> 00:28:24,536
Não sei por que o Jules insiste nelas.
463
00:28:24,536 --> 00:28:25,453
Merda.
464
00:28:25,453 --> 00:28:27,330
Vê quanto ela está devendo.
465
00:28:27,330 --> 00:28:29,749
- Vamos ver.
- Quanto ela deve?
466
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
Caramba!
467
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
Ela deve 237 mil dólares.
468
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
- Caramba!
- Caramba!
469
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
E a Rain?
470
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
Quatrocentos mil.
471
00:28:41,094 --> 00:28:43,263
O Jules está inventando isso.
472
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
É. Elas que se fodam.
473
00:28:44,806 --> 00:28:47,100
Nós pagamos a nossa dívida. Foda-se.
474
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Sim, mas era 80 mil.
- É a inflação, gata.
475
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Está entendendo?
476
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
E ele ainda piora as coisas.
477
00:28:55,191 --> 00:28:57,652
"Paga ou vai pra cadeia." Foda-se.
478
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
Elas ainda vão ter
que pagar os juros e tal.
479
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
"Boceta recusada."
480
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Beleza! Caramba, elas vão ficar aqui
pro resto da vida.
481
00:29:06,077 --> 00:29:08,663
Esse é o plano. Você não sabia?
482
00:29:09,164 --> 00:29:10,248
É isso mesmo.
483
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
- Cacete...
- O quê?
484
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Ele quer ela de novo.
485
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
- A Kimmie?
- É.
486
00:29:22,469 --> 00:29:23,303
Ei.
487
00:29:24,804 --> 00:29:28,183
Gata, tem um VIP pra você.
Não está ganhando nada aqui.
488
00:29:28,183 --> 00:29:29,309
Anda.
489
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Vai, gatinha!
490
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Oi.
491
00:29:44,282 --> 00:29:46,326
Quer sentar pra ver o Angel?
492
00:29:53,666 --> 00:29:55,168
- Obrigado.
- De nada.
493
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
O que foi?
494
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
O quê?
495
00:30:11,601 --> 00:30:12,560
Está diferente.
496
00:30:13,686 --> 00:30:14,562
Estou bem.
497
00:30:16,189 --> 00:30:17,398
Não parece bem.
498
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Como você saberia?
499
00:30:21,528 --> 00:30:23,947
Por que não senta aí e vê o Angel?
500
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Beleza.
501
00:30:28,159 --> 00:30:29,202
Isso é porque...
502
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
não fui ver sua amiga ontem?
503
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Olha,
504
00:30:34,833 --> 00:30:36,709
eu danço, tá?
505
00:30:36,709 --> 00:30:38,044
É assim que funciona.
506
00:30:38,545 --> 00:30:41,130
Ou quer que eu chame o Angel?
Não quer, né?
507
00:30:41,714 --> 00:30:43,675
Eu tiro a roupa, você paga.
508
00:30:44,175 --> 00:30:45,176
É assim.
509
00:30:46,261 --> 00:30:47,470
O que você tem hoje?
510
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
Não vou repetir.
511
00:30:52,016 --> 00:30:53,560
Por que fica perguntando?
512
00:30:53,560 --> 00:30:55,812
Está querendo me enrolar?
513
00:30:56,479 --> 00:30:57,522
Como assim?
514
00:31:01,818 --> 00:31:03,361
Por que não está dançando?
515
00:31:06,447 --> 00:31:08,908
Nós dois sabemos que não te dou tesão.
516
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
Não. Não, é aí...
517
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
É aí que você se engana.
518
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
Já tive muitas como você.
519
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Muitas.
520
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Mas sempre tive curiosidade,
521
00:31:25,675 --> 00:31:29,262
e, bom, como já estou velho,
522
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
pensei: "Por que não?"
523
00:31:32,849 --> 00:31:33,975
Ele é seu primeiro?
524
00:31:33,975 --> 00:31:37,562
Só vim aqui pra relaxar,
e se você não vai me ajudar...
525
00:31:38,354 --> 00:31:40,440
Não posso ajudar. Você quer ele.
526
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
O que você tem hoje?
527
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
Por que fica perguntando isso?
528
00:31:47,155 --> 00:31:49,073
Está querendo me enrolar?
529
00:31:49,073 --> 00:31:50,366
Como assim?
530
00:31:50,950 --> 00:31:52,660
Eu sei quem você é, beleza?
531
00:31:53,453 --> 00:31:55,038
Vi as fotos na sua casa.
532
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
É, e eu te expliquei isso. Não foi?
533
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Sim. Está me enrolando.
534
00:32:04,380 --> 00:32:06,007
- Kimberly...
- É Kimmie.
535
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Olha...
536
00:32:10,428 --> 00:32:13,473
Eu tive um dia de merda,
não quero lidar com isso.
537
00:32:13,473 --> 00:32:15,016
Beleza, não lida, então.
538
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Sabe onde eu estou, como me encontrar.
Sou de vocês.
539
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
- Isso!
- Rebola mesmo!
540
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Merda.
541
00:32:27,487 --> 00:32:28,738
Ele vem muito aqui?
542
00:32:29,447 --> 00:32:30,281
Eu não sei.
543
00:32:30,907 --> 00:32:32,325
Ele sabe que estou aqui?
544
00:32:32,825 --> 00:32:33,701
Não sei.
545
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Tem certeza?
546
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Não quer que seu filho te veja aqui.
547
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
Eu o reconheci pelas fotos.
548
00:32:46,589 --> 00:32:47,548
Você fez isso?
549
00:32:48,049 --> 00:32:49,300
Você está paranoico.
550
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Preciso sair daqui. Ele não pode me ver.
551
00:33:03,564 --> 00:33:06,192
- Calma. Está do lado feminino.
- Você não entende.
552
00:33:06,192 --> 00:33:08,027
Ele não pode me ver aqui.
553
00:33:09,612 --> 00:33:11,739
E ele não pode...
554
00:33:11,739 --> 00:33:14,325
- Ele não pode falar com aquele cara.
- Tá.
555
00:33:14,325 --> 00:33:16,995
- Vai lá agora. Tira ele de lá.
- Beleza.
556
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Manda ver!
557
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Isso aí!
558
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Aleluia, Angel, meu Deus...
559
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Angel.
560
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
Espera aí.
561
00:33:31,801 --> 00:33:32,719
- Ei.
- Quê?
562
00:33:32,719 --> 00:33:33,761
Ele voltou.
563
00:33:33,761 --> 00:33:35,179
Ele quer me ver hoje?
564
00:33:35,179 --> 00:33:37,348
Não sei. Ei, o que está olhando?
565
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Isso.
566
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
Não sei, mas para de falar com ele.
567
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- Por quê?
- Não sei. Só para, tá?
568
00:33:46,232 --> 00:33:47,275
Beleza.
569
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Ei. Diz que eu quero ver ele hoje.
570
00:33:51,195 --> 00:33:52,822
Não vou deixar você roubar dele.
571
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- Qual é!
- Não!
572
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- Se roubar, a gente morre.
- Encontro ele no seu...
573
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
- Tchau.
- Ei.
574
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
Encontro ele sempre no seu hotel.
Diz pra ele.
575
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Meu Angel, meu anjo...
576
00:34:04,917 --> 00:34:06,753
Angel... Ei, opa!
577
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
Beleza.
578
00:34:19,390 --> 00:34:22,143
- O que disse a ele?
- "Para de falar com ele."
579
00:34:23,519 --> 00:34:25,563
Ele sabe que aquele é meu filho?
580
00:34:25,563 --> 00:34:26,856
Não, ele não sabe.
581
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
- Tem certeza?
- Sim.
582
00:34:29,609 --> 00:34:33,196
- Por que demorou tanto?
- Ele quer te ver hoje.
583
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
O quê?
584
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
É, no meu hotel.
585
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
Por que ele quer me ver?
586
00:34:42,205 --> 00:34:44,415
Por que você acha? Por dinheiro.
587
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Você precisa relaxar,
beber alguma coisa, sei lá.
588
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Pode ficar aqui comigo até ele ir embora?
589
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
A Delinda vai cobrar caro.
590
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Sabe quem eu sou, né? Isso importa?
591
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Só não me paga aqui.
592
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Vão achar que você é rico,
usar isso contra você...
593
00:35:12,610 --> 00:35:14,737
Por que estou falando? Você já sabe.
594
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
E como eu saberia disso?
595
00:35:22,829 --> 00:35:24,205
Claro, até parece.
596
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
Que palhaçada...
597
00:35:33,756 --> 00:35:35,550
Vai dizer o que você tem hoje?
598
00:35:36,717 --> 00:35:38,803
Achei que não ia perguntar de novo.
599
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
Não ia, mas estamos nos dando bem.
600
00:35:43,975 --> 00:35:45,810
Como estamos nos dando bem
601
00:35:45,810 --> 00:35:47,937
se você me tem na sua mão?
602
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
Estou aqui por sua culpa.
603
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Como assim, por minha culpa?
604
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Você só...
605
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
E aí?
606
00:36:02,535 --> 00:36:03,995
Você roubou meu relógio.
607
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
É...
608
00:36:06,873 --> 00:36:07,874
Desculpa.
609
00:36:08,416 --> 00:36:09,584
Mas entra aí.
610
00:36:10,376 --> 00:36:11,836
Prometo te compensar.
611
00:36:13,963 --> 00:36:16,215
Ei, você pode ir dar uma volta.
612
00:36:16,966 --> 00:36:18,176
Vai demorar.
613
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
Não, eu vou ficar aqui.
614
00:36:22,138 --> 00:36:24,724
- Não confia em mim?
- Vou ficar, Angel.
615
00:36:26,559 --> 00:36:27,393
Beleza.
616
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Ei.
617
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Dá uma volta.
618
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Não, é melhor eu ficar.
619
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Só...
620
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
me dá uma hora.
621
00:37:05,056 --> 00:37:06,891
A Kimmie disse que você é gente boa.
622
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Então...
623
00:37:12,188 --> 00:37:13,731
Foi só isso que ela disse?
624
00:37:15,066 --> 00:37:15,900
Foi.
625
00:37:16,776 --> 00:37:18,277
Quer me contar algo mais?
626
00:37:19,237 --> 00:37:20,071
Não.
627
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
É só isso.
628
00:37:24,033 --> 00:37:27,328
Então, quanto vai me pagar hoje?
629
00:37:27,328 --> 00:37:28,454
Preciso de mil.
630
00:37:31,540 --> 00:37:33,834
Então ela falou mais sobre mim, não é?
631
00:37:34,669 --> 00:37:36,420
Não. Ela não falou nada.
632
00:37:37,046 --> 00:37:38,965
Então como sabe que posso pagar?
633
00:37:40,591 --> 00:37:41,425
Eu...
634
00:37:42,426 --> 00:37:45,054
pesquisei sobre o relógio,
e ele é bem caro.
635
00:37:48,140 --> 00:37:49,642
Eu queria te ver de novo.
636
00:37:50,977 --> 00:37:52,478
Achei que não ia querer.
637
00:37:54,063 --> 00:37:54,939
Eu queria.
638
00:37:57,525 --> 00:37:59,277
Pegou meu relógio emprestado...
639
00:38:00,569 --> 00:38:03,572
pra poder pesquisar sobre ele?
640
00:38:06,033 --> 00:38:06,909
Não, eu...
641
00:38:09,912 --> 00:38:11,664
Não foi emprestado, eu só...
642
00:38:11,664 --> 00:38:14,583
Só... Só estou feliz por te ver de novo.
643
00:38:15,626 --> 00:38:17,169
Posso mandar te prenderem.
644
00:38:20,256 --> 00:38:21,674
Acho que não mandaria.
645
00:38:22,675 --> 00:38:23,551
Por que não?
646
00:38:24,969 --> 00:38:27,763
Acho que não quer
que ninguém saiba disso aqui.
647
00:38:28,306 --> 00:38:29,140
Não é?
648
00:38:31,559 --> 00:38:32,560
É uma ameaça?
649
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
De jeito nenhum.
650
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Seria um erro...
651
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
você achar que tenho medo de você.
652
00:38:46,407 --> 00:38:47,700
Não acho que tenha.
653
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Ótimo.
654
00:38:55,458 --> 00:38:56,959
Acho que está animado.
655
00:39:00,046 --> 00:39:01,422
Está animado, papi?
656
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Talvez.
657
00:39:12,433 --> 00:39:13,351
Peça desculpas.
658
00:39:14,643 --> 00:39:15,478
Desculpa.
659
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Não vai se repetir.
660
00:39:18,189 --> 00:39:19,315
Qual a garantia?
661
00:39:21,067 --> 00:39:22,360
Vai ter que confiar.
662
00:39:23,903 --> 00:39:25,488
Sei que gostou do que viu.
663
00:39:29,158 --> 00:39:29,992
Pode tocar.
664
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Que porra é essa?
665
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- Isso é contagioso?
- Não.
666
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Qual é o seu problema, porra?
667
00:39:55,476 --> 00:39:56,519
Só...
668
00:39:56,519 --> 00:39:57,812
Só dança pra mim.
669
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Meu Deus...
670
00:40:04,527 --> 00:40:05,403
Você está bem.
671
00:40:07,154 --> 00:40:10,533
- Não é contagioso mesmo?
- Fala sério. Não.
672
00:40:11,325 --> 00:40:12,368
Dança aí.
673
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Por favor.
674
00:40:22,586 --> 00:40:23,504
Isso.
675
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
O que está fazendo aqui?
676
00:40:48,904 --> 00:40:51,615
Queria garantir
que não está te faltando nada.
677
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
Estou bem.
678
00:40:54,452 --> 00:40:55,369
Certo, senhora.
679
00:40:55,870 --> 00:40:58,581
Quer que eu arrume sua blusa? Está meio...
680
00:40:58,581 --> 00:41:00,374
Por que você faria isso?
681
00:41:01,500 --> 00:41:03,252
Vou dormir. Estou exausta.
682
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
Claro.
683
00:41:05,921 --> 00:41:07,756
E eu deveria estar desarrumada.
684
00:41:08,340 --> 00:41:11,469
Você saberia como é
se trabalhasse metade do que eu trabalho.
685
00:41:12,052 --> 00:41:13,387
Tem toda razão.
686
00:41:13,387 --> 00:41:15,264
Então por que está aqui?
687
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Desculpa.
688
00:41:17,099 --> 00:41:20,436
Sempre gaguejando.
Vai lá pra cima, pra garagem,
689
00:41:20,436 --> 00:41:21,896
e sai da minha frente.
690
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
Sim, senhora.
691
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
O que deu nela?
692
00:41:45,794 --> 00:41:47,213
Por que está aqui?
693
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Preciso falar com você.
694
00:42:01,101 --> 00:42:04,021
Os funcionários vão nos ver.
Eles estão dormindo.
695
00:42:04,021 --> 00:42:05,356
Você transou com ela?
696
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
- E você chupou ele.
- Então transou mesmo.
697
00:42:08,943 --> 00:42:10,027
Sai do meu quarto.
698
00:42:11,904 --> 00:42:13,030
Vou falar pra ele.
699
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
E daí?
700
00:42:15,533 --> 00:42:18,327
- Sabe o que ele vai fazer?
- Não dou a mínima.
701
00:42:18,327 --> 00:42:20,371
É melhor dar, sim.
702
00:42:20,371 --> 00:42:22,331
Sai daqui antes que te vejam.
703
00:42:23,666 --> 00:42:25,376
Não sou nada pra você, então?
704
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
Está com ele e dizendo isso?
705
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Estou.
706
00:42:33,384 --> 00:42:34,301
Vaza daqui.
707
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
Beleza, brabão.
708
00:42:37,763 --> 00:42:39,390
Seu idiota...
709
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
Cadê ela?
710
00:43:02,913 --> 00:43:03,831
Ela morreu.
711
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Legendas: Lara Scheffer