1
00:00:19,019 --> 00:00:22,981
Vil du ikke vite hvem jeg er?
Broren min og jeg drev hele firmaet.
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,817
Hva har skjedd? Dere må redde henne!
3
00:00:26,317 --> 00:00:31,031
Jeg må snakke med Angel.
Han er sjefen til Jules. Vi er ferdige.
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Prøver du å ta plassen min?
5
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Jeg vil vite hvem som gjorde dette.
6
00:00:36,911 --> 00:00:40,040
Hvis Horace dekker over dette,
skal jeg knuse dem.
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Kjørte du på privatveien i går kveld?
8
00:00:42,959 --> 00:00:46,296
- Hva ville mor?
- Det var tanten din som ble påkjørt.
9
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Hvem av dere kjørte på kona mi?
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Hvem gjorde det?
11
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Jeg fant denne på veien! Var det deg?
12
00:00:59,517 --> 00:01:04,189
Ikke kom inn på kontoret mitt
midt i et møte og lag oppstyr.
13
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Jeg spør ikke igjen.
- Nå må vi roe oss ned.
14
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Onkel Norman...
- Klapp igjen, Mallory.
15
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Du giftet deg inn i dette. Hold kjeft.
16
00:01:14,032 --> 00:01:16,326
Jeg sier det ikke en gang til.
17
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Jeg kaster deg ut vinduet!
18
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Kom igjen.
- Slutt!
19
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Gi dere.
20
00:01:22,499 --> 00:01:26,336
- Gjør noe, Roy.
- Hva vil du at jeg skal gjøre?
21
00:01:26,336 --> 00:01:29,172
Du er en skam.
22
00:01:29,172 --> 00:01:32,467
Det er sant. Du og denne skrulla.
23
00:01:33,051 --> 00:01:37,972
- Vent, gamle mann. Jeg skal banke...
- Sett deg.
24
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
Din jævla horunge.
25
00:01:40,975 --> 00:01:43,937
Vi har samme mor.
26
00:01:43,937 --> 00:01:46,898
Først ville du
ta fra meg halvparten av firmaet.
27
00:01:46,898 --> 00:01:52,737
Så vant jeg i retten,
og du har aldri latt meg glemme det.
28
00:01:52,737 --> 00:01:57,408
Vær takknemlig for at jeg har
båret deg alle disse årene.
29
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Dette søksmålet er din feil.
30
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Jeg er kjemiker med doktorgrad.
31
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
En kjemiker som ikke vet
hva som forårsaker kreft?
32
00:02:05,542 --> 00:02:10,088
- Det var jeg som startet firmaet.
- Nei, det gjorde jeg.
33
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Jeg inngikk alle avtalene
som fikk firmaet til å fungere.
34
00:02:13,508 --> 00:02:16,594
Faen ta deg. Du prøver bare å skifte tema.
35
00:02:16,594 --> 00:02:19,848
- Bare gjør det.
- Jeg har alt gjort det.
36
00:02:21,141 --> 00:02:22,934
Det var deg, ikke sant?
37
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Jeg tror jeg stikker.
38
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Jeg snakker til deg.
39
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
Rører du meg, kommer du til å angre.
40
00:02:30,733 --> 00:02:35,113
- Hva skal du gjøre, din lille kjerring?
- Slutt, vær så snill!
41
00:02:35,113 --> 00:02:37,824
Du beskytter ham.
Det er derfor han er sånn.
42
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
- Hold kjeft, Horace.
- Vent, mamma.
43
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
- Hvordan er jeg, far?
- Horace.
44
00:02:43,496 --> 00:02:48,084
Du er en taper som lar
en annen mann knulle deg i ræva.
45
00:02:48,084 --> 00:02:49,252
Du er en taper.
46
00:02:49,252 --> 00:02:53,882
Pokker ta deg, Horace.
Slutt, sa jeg! Jeg mener det!
47
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Du gjorde det.
48
00:02:57,218 --> 00:02:59,179
Du vet at jeg ikke gjorde det.
49
00:03:00,346 --> 00:03:02,849
Men jeg skulle ønske jeg hadde gjort det.
50
00:03:02,849 --> 00:03:06,811
Alt for å gjøre deg ulykkelig.
Unnskyld meg, mamma.
51
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Helvete.
52
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Kan du slutte? Vær så snill!
53
00:03:14,444 --> 00:03:17,488
Du har alltid beskyttet disse guttene.
54
00:03:17,488 --> 00:03:20,200
Det er derfor
det ikke er blitt noe av dem.
55
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
Hvor er dine barn?
56
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
Hva?
57
00:03:28,666 --> 00:03:29,584
Det var lavmål.
58
00:03:30,084 --> 00:03:32,754
Nei, du er lavmål.
59
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Jeg lover deg...
60
00:03:38,134 --> 00:03:41,387
- Hvis kona mi dør...
- Det må du ikke si.
61
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Hvis kona mi dør...
62
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
...skal jeg brenne ned alt dette.
63
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Alt sammen.
64
00:04:01,282 --> 00:04:04,911
Du ville nok gjort det også.
65
00:04:05,495 --> 00:04:09,582
Vær så god. Brenn det ned! Herregud.
66
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Jeg er lei av
å bære dere jævler på ryggen.
67
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
Hva faen ser du på?
68
00:04:26,849 --> 00:04:28,184
Ikke denne kjerringa.
69
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Vel...
70
00:04:41,572 --> 00:04:44,284
- Skal jeg fortsette?
- Helsike.
71
00:05:08,683 --> 00:05:11,144
{\an8}- Kom deg ut.
- Hold kjeft.
72
00:05:14,439 --> 00:05:18,735
{\an8}- Jeg har ikke energi til dette.
- Hold kjeft, sa jeg.
73
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Fatter du hva du står overfor?
74
00:05:23,781 --> 00:05:25,783
{\an8}Jeg er ikke bekymret for ham.
75
00:05:26,993 --> 00:05:31,831
{\an8}Vet du hva, Horace?
Jeg har sett deg gjøre dumme ting.
76
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}Hva snakker du om?
77
00:05:35,877 --> 00:05:38,212
{\an8}Ikke gjør ham sint.
78
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}Jeg kjørte ikke på den hurpa.
79
00:05:40,423 --> 00:05:45,553
{\an8}Du vet at han vet alt.
Og da mener jeg alt!
80
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Hvorfor er du her? Dra til kirken.
81
00:05:51,059 --> 00:05:55,480
{\an8}Vet du hva...? Greit, ingen vil høre på meg.
82
00:05:55,480 --> 00:05:58,232
{\an8}Nettopp. Så kom deg til helvete ut.
83
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Du snakker ikke sånn til meg!
84
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Jeg snakker alltid sånn om deg.
85
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Ok.
86
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Du vet at den mannen er djevelen.
87
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Bare kjør på.
88
00:06:37,313 --> 00:06:39,273
Sir? Går det bra?
89
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Jeg fant en sko.
90
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
- Sir?
- En sko på veien.
91
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
- En av de jævlene kjørte på henne.
- Hvem?
92
00:06:46,781 --> 00:06:48,491
Nevøen min!
93
00:06:50,201 --> 00:06:56,541
Er du med meg,
eller er du lojal mot broren min?
94
00:06:56,541 --> 00:07:01,087
- Jeg er lojal mot deg.
- Finn ut hvem som gjorde det.
95
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
En av de jævlene gjorde det.
Jeg vil vite hvem av dem.
96
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Jeg er på saken.
97
00:07:08,511 --> 00:07:10,596
Ikke svikt meg nå.
98
00:07:11,973 --> 00:07:13,766
Har jeg noen gang gjort det?
99
00:07:31,951 --> 00:07:34,912
- Han er sint.
- Ja, jeg ser det.
100
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
Tror du også at det er meg?
101
00:07:40,251 --> 00:07:41,085
Burde jeg det?
102
00:07:42,253 --> 00:07:44,046
Jeg er ikke broren min.
103
00:07:44,922 --> 00:07:47,842
Jeg lever på kanten,
men jeg gjør ikke dumme ting.
104
00:07:47,842 --> 00:07:50,887
- Charles...
- Jeg driter ikke i eget reir.
105
00:07:52,597 --> 00:07:55,975
- Han trakasserte den stakkars jenta.
- Hva mener du?
106
00:07:55,975 --> 00:08:00,271
- Hun skulle til å suge ham.
- Gi deg. Det vet du ikke.
107
00:08:01,647 --> 00:08:04,108
Jo da. Jeg tok dem på fersken.
108
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Det er Roy du burde sjekke.
109
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
Charles.
110
00:08:10,740 --> 00:08:11,908
Vent, Charles!
111
00:08:14,952 --> 00:08:18,164
Hva faen var det der? Betviler du meg?
112
00:08:18,164 --> 00:08:20,333
Jeg stilte ham bare et spørsmål.
113
00:08:20,333 --> 00:08:21,792
Vet du hvem jeg er?
114
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Selvfølgelig.
115
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Vet du hvor du og den hurpa
ender opp hvis jeg sier fra?
116
00:08:29,133 --> 00:08:30,218
Ja, jeg vet det.
117
00:08:30,218 --> 00:08:32,803
Ikke tvil på meg igjen.
118
00:08:32,803 --> 00:08:35,473
- Forstår du?
- Ja, sir.
119
00:08:38,851 --> 00:08:39,894
Jævla unger.
120
00:08:39,894 --> 00:08:42,772
- Charles. Vent, for pokker!
- Faen.
121
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Hør på meg. Du må ikke
gjøre onkelen din til en fiende.
122
00:08:46,901 --> 00:08:52,073
- Mamma, du trenger ikke...
- Jeg må fortelle deg noe.
123
00:08:52,073 --> 00:08:54,575
- Kom igjen, da.
- Han er farlig.
124
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Hele familien er farlig.
125
00:08:57,370 --> 00:09:02,625
- Nei, han er virkelig farlig.
- Ok.
126
00:09:02,625 --> 00:09:04,126
Tror du at jeg tuller?
127
00:09:05,670 --> 00:09:08,130
Jeg vil bare dra hjem og få meg en drink.
128
00:09:08,130 --> 00:09:12,718
Jeg skjønner det ikke.
Vi gjorde alt for dere.
129
00:09:13,719 --> 00:09:16,013
Ja, alt bortsett fra det rette.
130
00:09:16,013 --> 00:09:17,306
Hør på meg.
131
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
Jeg vet mye om onkelen din.
Jeg sier dette for ditt eget beste.
132
00:09:21,269 --> 00:09:25,231
Du må ikke håne eller friste ham.
133
00:09:25,231 --> 00:09:26,440
Ok, jeg skjønner.
134
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
Og ikke kjør nær huset hans
når du skal hjem.
135
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
- Vi bor i samme gate.
- Ja, jeg vet det.
136
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Så jeg vil at du skal
bo hos meg i noen dager.
137
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
Hva er det med deg?
138
00:09:42,123 --> 00:09:46,460
Jeg vil være sikker på
at han roer seg ned.
139
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Du er virkelig redd ham.
- Nei, men det må du være.
140
00:09:50,631 --> 00:09:53,342
Hva er det du ikke forteller meg?
141
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Kan du bare bo hos meg i noen dager?
142
00:09:57,680 --> 00:10:01,475
- Jeg tar inn på et hotell.
- Ok.
143
00:10:03,644 --> 00:10:08,399
- Men først skal jeg danse hele kvelden.
- Du tar det ikke på alvor!
144
00:10:08,399 --> 00:10:09,609
Ha det, mamma.
145
00:10:10,568 --> 00:10:12,737
- Charles!
- Ha det.
146
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
Hvor ille er dette?
147
00:10:28,127 --> 00:10:29,378
Det er ikke bra.
148
00:10:30,671 --> 00:10:32,798
Kan vi gjøre noe med det?
149
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Ikke som jeg kan se.
150
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
Hva om de går til søksmål?
151
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
Da må selskapet begjære seg konkurs.
152
00:10:44,977 --> 00:10:48,689
- Skal jeg begynne å flytte eiendeler?
- Nei, det er vanskelig.
153
00:10:50,441 --> 00:10:54,695
De får vite det under bevisfremleggelsen.
Og de kommer ikke til å gi seg.
154
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Faen.
155
00:11:03,954 --> 00:11:05,665
Jeg er lei for det.
156
00:11:05,665 --> 00:11:08,084
Hvordan havnet vi her?
157
00:11:08,084 --> 00:11:09,960
- Vel...
- Hva?
158
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Jeg er advokaten din, og...
159
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Si det.
160
00:11:17,635 --> 00:11:21,889
Jeg har jobbet for dette firmaet
og denne familien lenge.
161
00:11:21,889 --> 00:11:24,850
- Og jeg vet at dynamikken er...
- Jeg vet det.
162
00:11:24,850 --> 00:11:27,269
- Så jeg er lei for det.
- Ja.
163
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Jeg drar hjem, ok?
164
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Hei.
165
00:11:34,819 --> 00:11:37,571
Skal vi ta en drink?
166
00:11:39,031 --> 00:11:43,619
- Jeg har jobbet i hele dag.
- Kom igjen, Varney. Bare én drink.
167
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Greit.
168
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Én.
- Ok.
169
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Kom.
170
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
MAMMA
171
00:12:11,105 --> 00:12:13,149
- Mamma?
- Hei, Kimmie.
172
00:12:14,859 --> 00:12:17,027
Hei. Hvordan går det?
173
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
Det går bedre om du sender
meg og Frank litt mer penger.
174
00:12:22,783 --> 00:12:25,244
Er han der fortsatt?
175
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
Hvor skulle han ellers være?
176
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Hva vil du si?
177
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
Du svarte for meg.
178
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
Jeg ville prøve å komme hjem,
men ikke hvis Frank er der.
179
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Faen. Ja.
180
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
Nei, du trenger ikke komme hit.
Du tjener godt der du er.
181
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
Ja, det gjør jeg.
182
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Jeg må legge på.
Han liker ikke at jeg snakker i telefonen.
183
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Ok.
184
00:12:57,443 --> 00:12:58,736
Jeg er glad i deg.
185
00:13:00,321 --> 00:13:01,614
Ha det.
186
00:13:06,786 --> 00:13:08,662
- Hvem er det?
- Det er Angel.
187
00:13:13,459 --> 00:13:14,960
Hva vil du?
188
00:13:16,170 --> 00:13:18,964
- Vil du sitte på til jobb?
- Jeg har skyss.
189
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Ok.
190
00:13:22,468 --> 00:13:23,302
Hva er det?
191
00:13:24,011 --> 00:13:27,765
- Hvorfor er du her?
- Jeg googlet ham.
192
00:13:28,724 --> 00:13:31,602
- Han er steinrik.
- Hva så?
193
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Jeg ville snakke med deg om det,
så vi kan finne...
194
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Snakke med meg om hva?
195
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
Vi er lei av denne dritten, ikke sant?
Vi tar ham.
196
00:13:41,570 --> 00:13:43,656
Du høres så jævla dum ut.
197
00:13:43,656 --> 00:13:47,576
Hvorfor høres jeg dum ut?
Du sa jo at han har et stort hus.
198
00:13:47,576 --> 00:13:52,456
Jeg fant det på nettet.
Jeg vet at han har en safe der et sted.
199
00:13:53,332 --> 00:13:56,627
- Vi tar ham og stikker herfra.
- Du er gal.
200
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Jeg, du, Rain og jenta mi klarer det.
201
00:14:02,216 --> 00:14:06,720
- Vet du hva som skjer hvis vi gjør det?
- Jeg sjekket den klokken.
202
00:14:06,720 --> 00:14:09,598
Den var verdt 1,2 millioner.
203
00:14:10,266 --> 00:14:11,559
Hva?
204
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
Ja. Og du ga den tilbake til ham.
205
00:14:14,270 --> 00:14:16,355
Ja, for å redde livet ditt.
206
00:14:16,939 --> 00:14:18,399
Mitt liv også.
207
00:14:18,399 --> 00:14:20,776
Jeg vet at jeg kan klare å lure ham.
208
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
Vet du hvor mange Jules har drept?
209
00:14:26,156 --> 00:14:29,034
- Hvordan vet du det?
- Han er ond.
210
00:14:29,702 --> 00:14:34,498
Vi jobber livet av oss, og de tar pengene
og truer oss med fengselsstraff.
211
00:14:36,542 --> 00:14:39,545
Det er ikke fengsel vi bør være redde for.
212
00:14:39,545 --> 00:14:41,213
Vi har sett for mye.
213
00:14:42,631 --> 00:14:45,134
Vi slipper ikke herfra nå.
214
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Kom igjen. Vi drar på jobb.
215
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Hei.
216
00:15:22,296 --> 00:15:24,340
Hvordan går det med henne?
217
00:15:25,341 --> 00:15:26,717
Hvorfor er du her?
218
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
Kom igjen, Norman.
219
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Vi har jo stått hverandre nær.
220
00:15:34,433 --> 00:15:36,226
Ikke nå lenger.
221
00:15:36,226 --> 00:15:37,770
Du trenger en venn.
222
00:15:40,356 --> 00:15:43,233
Den eneste vennen jeg trenger, ligger her.
223
00:15:45,402 --> 00:15:47,154
Jeg kom for å be med deg.
224
00:15:48,864 --> 00:15:51,116
Tror du Gud hører på deg?
225
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
Gud hører oss alle.
226
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
Selv etter at du og jeg var utro?
227
00:16:03,420 --> 00:16:06,590
- Det knuste hjertet hennes.
- Jeg vet det.
228
00:16:06,590 --> 00:16:10,636
- Hun vil ikke ha deg her.
- Jeg vet det også.
229
00:16:10,636 --> 00:16:12,930
Men jeg vil være her for din skyld.
230
00:16:14,556 --> 00:16:15,975
Nei, det vil du ikke.
231
00:16:15,975 --> 00:16:18,227
Hvorfor sier du det?
232
00:16:18,227 --> 00:16:20,187
Du vil bare se hva jeg gjør.
233
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Nei.
234
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
Ikke lyv for meg.
235
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Jeg vil ikke at du skal
skade sønnene mine.
236
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Hvem av dem gjorde det?
237
00:16:35,619 --> 00:16:40,499
Jeg sverger på at de ikke gjorde det.
De hadde venner på besøk.
238
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Venner?
- Ja.
239
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
De to skinkerytterne
som dro til Charles' hus?
240
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Norman...
241
00:16:46,130 --> 00:16:51,969
Og Roy holder ludderne sine hemmelig.
Mallory ville drept ham.
242
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Jeg vet ikke hvem som gjorde dette.
243
00:16:56,015 --> 00:16:59,810
Jeg skal få ham til å fortelle meg det.
244
00:16:59,810 --> 00:17:02,771
Kan vi ikke bare inngå et kompromiss?
245
00:17:07,651 --> 00:17:10,029
Vil du at jeg skal inngå et kompromiss?
246
00:17:11,155 --> 00:17:12,406
Se på henne.
247
00:17:13,699 --> 00:17:18,829
Jeg finner ut hvem som gjorde det,
og så kan du ta ham.
248
00:17:18,829 --> 00:17:21,290
Jeg kan få dem drept.
249
00:17:23,876 --> 00:17:25,252
Jeg vet det.
250
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
Én telefon.
251
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Vent litt.
252
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Jeg ville ikke gjøre dette.
253
00:17:36,388 --> 00:17:37,306
Ta den.
254
00:17:46,315 --> 00:17:51,904
Jeg vet at du og Jules
har smuglet kvinner og menn
255
00:17:51,904 --> 00:17:53,864
siden han jobbet på flyplassen.
256
00:17:54,740 --> 00:17:58,452
Og da du var dommer, lot du alle gå fri.
257
00:17:59,953 --> 00:18:04,750
Jeg vet at operasjonen
flytter millioner av dollar
258
00:18:04,750 --> 00:18:08,420
for deg og ham herfra til Florida.
259
00:18:09,755 --> 00:18:15,427
Og jeg vet også at de kvinnene
forsvant og havnet i fengsel
260
00:18:15,427 --> 00:18:19,056
fordi de gikk over streken,
og ingen trodde på dem.
261
00:18:19,056 --> 00:18:23,393
Men jeg kan få dem flyttet,
262
00:18:23,393 --> 00:18:26,480
få dem til å vitne for aktoratet
263
00:18:26,480 --> 00:18:30,234
og få deg og Jules
sperret inne på livstid.
264
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
Norman.
265
00:18:33,320 --> 00:18:37,574
Jeg forlot alt dette for
min psykiske helses skyld.
266
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Jeg kom hit for å være
en god, gudfryktig kvinne.
267
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
Men du...
268
00:18:45,624 --> 00:18:50,504
Du prøver å tvinge meg til
å være den hurpa jeg var før.
269
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Men med Gud som mitt vitne...
270
00:18:55,092 --> 00:18:58,887
Prøver du deg på en av sønnene mine,
271
00:18:58,887 --> 00:19:03,433
skal jeg ødelegge deg.
272
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Tror du dette tullet
kommer til å stoppe meg?
273
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Jeg håper virkelig det.
274
00:19:12,985 --> 00:19:15,237
Jeg gir faen
275
00:19:15,237 --> 00:19:19,366
når noen kødder med en jeg elsker.
276
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
Det gjør jeg også.
277
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Hvorfor prøver du å beskytte
de forferdelige jævlene?
278
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Fordi de er mine forferdelige jævler...
279
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
...din jævel.
280
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
Hei.
281
00:19:57,154 --> 00:19:59,239
- Du har vært stille.
- Det går bra.
282
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Er du sikker?
283
00:20:05,454 --> 00:20:07,539
Jeg kjenner deg. Hva skjer?
284
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
Hva er det?
285
00:20:10,292 --> 00:20:11,501
Sugde du ham?
286
00:20:15,214 --> 00:20:17,382
- Calvin...
- Det er et ja.
287
00:20:17,382 --> 00:20:20,219
- Du kødder.
- Jeg skulle til å gjøre det.
288
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
- Broren hans kom inn og stoppet det.
- Herregud.
289
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
Han stoppet... Hva skulle jeg gjøre?
290
00:20:31,980 --> 00:20:33,232
Hør på meg.
291
00:20:33,899 --> 00:20:36,401
De eier oss.
292
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
Det er du som sier:
"Vi skal komme oss ut."
293
00:20:39,029 --> 00:20:43,242
Jeg vil ikke snakke om dette nå. Slutt.
294
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Hør på meg.
295
00:20:45,744 --> 00:20:49,206
Jeg vil bare ha deg.
296
00:20:49,206 --> 00:20:52,751
Jeg kommer til å drepe ham.
Gå vekk fra meg. Takk.
297
00:20:54,086 --> 00:20:56,338
Jeg tror jeg tar et glass vin til.
298
00:20:57,547 --> 00:20:58,882
Er du sikker?
299
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
- Du var på det møtet, ikke sant?
- Ja.
300
00:21:07,724 --> 00:21:09,101
Si det.
301
00:21:10,602 --> 00:21:13,146
- Hva skal jeg si?
- Uoffisielt.
302
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
- Kom igjen.
- Jeg vil vite det.
303
00:21:18,026 --> 00:21:21,446
- Hva vil du vite?
- Ikke kveruler med meg.
304
00:21:22,906 --> 00:21:25,284
Hva synes du jeg bør gjøre?
305
00:21:26,410 --> 00:21:27,661
Med hva?
306
00:21:27,661 --> 00:21:30,038
Du vet hva jeg snakker om.
307
00:21:30,038 --> 00:21:32,624
Du har gitt råd til
min svigerfar i årevis.
308
00:21:33,750 --> 00:21:37,421
Behandle meg som om
jeg ikke er en del av familien.
309
00:21:37,421 --> 00:21:41,216
Jeg gir råd til hele selskapet.
310
00:21:42,968 --> 00:21:45,262
Vil du knulle meg, Varney?
311
00:21:51,560 --> 00:21:55,814
- Det ville vært svært upassende.
- Svar på spørsmålet.
312
00:22:00,027 --> 00:22:04,948
Jeg tror begge har drukket nok.
Og jeg skal dra.
313
00:22:04,948 --> 00:22:07,075
Du svarte ikke på spørsmålet.
314
00:22:11,538 --> 00:22:13,248
Vil du knulle meg?
315
00:22:15,667 --> 00:22:18,086
- Mallory...
- Du kan det.
316
00:22:22,007 --> 00:22:25,177
Det er så lenge siden
en mann hadde lyst på meg.
317
00:22:25,177 --> 00:22:29,431
En som fikk meg til å føle noe.
Roy gjør det definitivt ikke.
318
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
Han er utro og
får den ikke opp det meste av tiden.
319
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Så...
320
00:22:46,698 --> 00:22:47,991
Jeg er lei for det.
321
00:22:50,077 --> 00:22:51,536
Jeg må si god natt.
322
00:22:56,083 --> 00:22:57,501
Nei, det må du ikke.
323
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Sett deg.
324
00:23:04,091 --> 00:23:05,342
Slapp av.
325
00:23:07,594 --> 00:23:11,556
Du får ikke la meg sitte her alene.
326
00:23:12,140 --> 00:23:13,892
Jeg ville sett patetisk ut.
327
00:23:15,727 --> 00:23:16,978
Det ytre er viktig.
328
00:23:18,605 --> 00:23:21,316
Så jeg skal gå og forlate deg her...
329
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
...alene.
330
00:23:24,694 --> 00:23:26,780
Og du kan betale regningen.
331
00:23:28,031 --> 00:23:29,991
Det er det minste du kan gjøre.
332
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
Er du klar?
333
00:23:37,874 --> 00:23:41,336
Gillian, finn egen skyss hjem.
Calvin, kjør meg hjem.
334
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
- Hva feiler det deg?
- Ingenting.
335
00:24:10,740 --> 00:24:15,495
Kom deg inn, skift
og gjør deg klar til å gå på scenen.
336
00:24:16,371 --> 00:24:17,581
Dumme kjerring.
337
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Ja, la pengene flyte.
338
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
Hva faen glor du på?
339
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
Hurpa har astma og sa det ikke til meg.
340
00:24:38,935 --> 00:24:44,941
Hun skulle ha sagt det til Daga.
Det er derfor hun er på sykehuset nå.
341
00:24:45,525 --> 00:24:46,818
Svake hurpe.
342
00:24:46,818 --> 00:24:50,489
Man må være en hingst
for å takle en slik rumpe.
343
00:24:50,489 --> 00:24:51,948
La meg hjelpe deg.
344
00:24:51,948 --> 00:24:55,285
Vi må tjene penger
for å betale disse folkene.
345
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Beina dine er gule og blå.
346
00:25:04,669 --> 00:25:08,965
Iblant må man ty til juling for
å holde folk i sjakk. Ikke sant?
347
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
Jo.
348
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Du bør ta sminke på de blåmerkene.
349
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Stopp bilen.
350
00:25:24,564 --> 00:25:25,524
Er alt i orden?
351
00:25:26,358 --> 00:25:29,236
- Kom og sett deg bak.
- Ma'am?
352
00:25:30,153 --> 00:25:31,530
Sett deg i baksetet.
353
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
Ja, ma'am.
354
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Er alt i orden?
355
00:25:54,594 --> 00:25:57,305
- Synes du jeg er vakker?
- Ma'am?
356
00:25:58,765 --> 00:26:00,850
Jeg var så ung og perfekt.
357
00:26:02,352 --> 00:26:03,728
Nå blir jeg eldre og...
358
00:26:04,729 --> 00:26:07,190
Menn pleide å kaste seg over meg.
359
00:26:07,983 --> 00:26:10,360
Nå ser de på yngre damer, som Gillian.
360
00:26:12,737 --> 00:26:14,864
Jeg kler henne på den måten...
361
00:26:16,032 --> 00:26:17,867
...så menn skal høre på meg.
362
00:26:19,536 --> 00:26:21,371
Og de gir henne fortsatt blikk.
363
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Selv du.
364
00:26:25,917 --> 00:26:26,751
Unnskyld?
365
00:26:26,751 --> 00:26:28,837
- Knuller du henne?
- Nei, ma'am.
366
00:26:30,088 --> 00:26:32,382
Mannen min gjør det. Eller så vil han.
367
00:26:33,675 --> 00:26:36,219
Han er den verste av de verste.
368
00:26:43,476 --> 00:26:46,104
- Hvorfor gir du meg det blikket?
- Ingenting.
369
00:26:47,689 --> 00:26:51,067
- Har du noe å si?
- Hvorfor sitter jeg her?
370
00:26:51,067 --> 00:26:53,361
Jeg skal bare kjøre deg hjem.
371
00:26:54,195 --> 00:26:55,447
Kjør meg hjem, da.
372
00:26:56,990 --> 00:27:00,535
- Hvorfor ba du meg sette meg her?
- Er du gal?
373
00:27:00,535 --> 00:27:02,829
Du hadde vel en grunn?
374
00:27:03,955 --> 00:27:05,123
Hva vil du?
375
00:27:07,709 --> 00:27:08,627
Vil du ha meg?
376
00:27:10,253 --> 00:27:13,590
Det virker ikke som om
mannen din gir deg alt du trenger.
377
00:27:16,426 --> 00:27:19,095
Ja. Du vil ha meg...
378
00:27:20,388 --> 00:27:22,390
...fordi jeg vil ha deg.
379
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Du kan gi meg sparken,
men akkurat nå bryr jeg meg ikke.
380
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
For akkurat nå...
381
00:27:30,940 --> 00:27:32,317
...vil jeg ha deg.
382
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Vi kan dra nå.
383
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Kjør.
384
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Hun tjener ikke penger.
- Ingenting.
385
00:28:22,242 --> 00:28:25,453
Hvorfor kommer Jules med
disse sørgelige damene?
386
00:28:25,453 --> 00:28:29,749
Sjekk boken hennes. Hvor mye skylder hun?
387
00:28:30,250 --> 00:28:35,463
Helsike! Hun skylder 237 000 dollar.
388
00:28:35,463 --> 00:28:38,174
Helsike! Og Rain?
389
00:28:39,968 --> 00:28:43,263
- Fire hundre.
- Jules finner på dette.
390
00:28:43,263 --> 00:28:47,100
Ja, faen ta dem.
Vi måtte betale det vi skyldte.
391
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Ja, men det var 80 000.
- Inflasjon!
392
00:28:51,563 --> 00:28:55,191
Skjønner du? Og så legger han til mer.
393
00:28:55,191 --> 00:29:01,030
"Betal eller gå i fengsel."
De må betale renter.
394
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
"Fitte avvist."
395
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
De kommer seg aldri vekk herfra.
396
00:29:06,077 --> 00:29:10,248
Det er jo planen. Har du ikke skjønt det?
397
00:29:13,668 --> 00:29:16,838
Helsike. Han vil ha henne igjen.
398
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
- Kimmie?
- Ja.
399
00:29:22,469 --> 00:29:23,303
Hei.
400
00:29:24,804 --> 00:29:27,766
Du har en VIP. Du tjener ikke penger her.
401
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Kom igjen.
402
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Kom igjen!
403
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Hei.
404
00:29:44,282 --> 00:29:47,243
Vil du sette deg så du kan se Angel?
405
00:29:53,666 --> 00:29:55,585
- Takk.
- Ja da.
406
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
Hva er det?
407
00:30:07,847 --> 00:30:09,098
Hva mener du?
408
00:30:11,684 --> 00:30:12,894
Du er annerledes.
409
00:30:13,686 --> 00:30:14,562
Det går bra.
410
00:30:16,189 --> 00:30:18,316
Det virker ikke sånn.
411
00:30:18,316 --> 00:30:19,943
Hvordan vet du det?
412
00:30:21,528 --> 00:30:24,364
Kan du ikke bare sitte og se på Angel?
413
00:30:24,364 --> 00:30:25,615
Greit.
414
00:30:28,159 --> 00:30:29,202
Handler dette om...
415
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
...at jeg ikke besøkte venninnen din i går?
416
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Hør her...
417
00:30:34,833 --> 00:30:38,461
Jeg danser, ikke sant?
Det er sånn dette fungerer.
418
00:30:38,461 --> 00:30:41,631
Med mindre jeg skal hente Angel,
men det vil du ikke.
419
00:30:41,631 --> 00:30:45,593
Så jeg stripper, og du betaler.
Det er det dette er.
420
00:30:46,469 --> 00:30:48,304
Hva er i veien med deg?
421
00:30:50,056 --> 00:30:51,933
Jeg spør deg ikke igjen.
422
00:30:51,933 --> 00:30:55,687
Hvorfor spør du meg om det?
Prøver du å lure meg?
423
00:30:56,479 --> 00:30:58,106
Hva snakker du om?
424
00:31:01,818 --> 00:31:03,611
Hvorfor danser du ikke?
425
00:31:06,447 --> 00:31:11,369
- Jeg har ikke noe du tenner på.
- Nei, der...
426
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
Der tar du feil.
427
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
Jeg har fått mye av det du har.
428
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Veldig mye.
429
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Men jeg har alltid vært nysgjerrig,
430
00:31:25,675 --> 00:31:31,848
og på mine gamle dager
tenkte jeg: "Hvorfor ikke?"
431
00:31:32,974 --> 00:31:37,562
- Er han din første?
- Hvis du ikke skal hjelpe meg...
432
00:31:38,354 --> 00:31:41,232
Jeg kan ikke hjelpe deg. Du vil ha ham.
433
00:31:42,233 --> 00:31:45,570
- Hva feiler det deg, Kimmie?
- Hvorfor spør du meg om det?
434
00:31:47,155 --> 00:31:50,366
- Prøver du å lure meg?
- Hva snakker du om?
435
00:31:50,950 --> 00:31:55,455
Jeg vet hvem du er.
Jeg så bildene hjemme hos deg.
436
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Ja, og jeg fortalte deg om det. Ikke sant?
437
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Ja da, du leker med meg.
438
00:32:04,380 --> 00:32:06,299
- Kimberly...
- Jeg heter Kimmie.
439
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Hør her...
440
00:32:10,428 --> 00:32:13,473
Jeg har hatt en drittdag,
og jeg orker ikke dette.
441
00:32:13,473 --> 00:32:15,433
La være, da.
442
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Du vet hvor du finner meg.
443
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
- Ja!
- Ja, sving den!
444
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Faen.
445
00:32:27,487 --> 00:32:30,823
- Er han her ofte?
- Jeg vet ikke.
446
00:32:30,823 --> 00:32:33,618
- Vet han at jeg er her?
- Jeg vet ikke.
447
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Er du sikker?
448
00:32:40,792 --> 00:32:45,463
Du vil ikke at sønnen din skal se deg her.
Jeg så ham på bildene.
449
00:32:46,589 --> 00:32:49,300
- Er dette ditt verk?
- Du er paranoid.
450
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Jeg må ut. Han kan ikke se meg her.
451
00:33:03,564 --> 00:33:08,027
- Slapp av. Du er på kvinnesiden.
- Nei, han kan ikke se meg her.
452
00:33:09,612 --> 00:33:14,283
Og han kan ikke...
Han må slutte å snakke med den kødden.
453
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
- Stopp ham. Nå.
- Greit.
454
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Halleluja, Angel.
455
00:33:29,090 --> 00:33:31,801
- Angel.
- Vent litt.
456
00:33:31,801 --> 00:33:33,761
- Hva skjer?
- Han er tilbake.
457
00:33:33,761 --> 00:33:37,348
- Vil han treffe meg i kveld?
- Jeg vet ikke. Hva glor du på?
458
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Ja.
459
00:33:39,142 --> 00:33:42,311
Jeg vet ikke, men slutt å snakke med ham.
460
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- Hvorfor det?
- Jeg vet ikke, bare slutt.
461
00:33:46,232 --> 00:33:47,275
Greit.
462
00:33:48,234 --> 00:33:52,822
- Si at jeg vil treffe ham i kveld.
- Du får ikke rane ham.
463
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- Kom igjen!
- Nei.
464
00:33:53,906 --> 00:33:57,326
Vi er ferdige hvis du gjør det. Ha det.
465
00:33:57,326 --> 00:34:00,621
Jeg treffer ham hjemme hos deg.
Bare si det til ham.
466
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Min Angel, min engel.
467
00:34:04,917 --> 00:34:06,753
Angel...
468
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
Ok.
469
00:34:19,474 --> 00:34:22,685
- Hva sa du til ham?
-"Slutt å snakke med ham."
470
00:34:23,519 --> 00:34:26,856
- Vet han at han er sønnen min?
- Nei.
471
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
- Er du sikker?
- Ja.
472
00:34:29,609 --> 00:34:34,113
- Hvorfor snakket du så lenge med ham?
- Han vil treffe deg i kveld.
473
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Hjemme hos meg.
474
00:34:39,619 --> 00:34:42,121
Hvorfor vil han treffe meg?
475
00:34:42,121 --> 00:34:44,415
Hvorfor tror du? For penger.
476
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Du må slappe av. Ta en drink eller noe.
477
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Kan du bare bli her til han drar?
478
00:35:01,140 --> 00:35:03,935
Delinda vil ha mye penger for det.
479
00:35:03,935 --> 00:35:06,604
Du vet hvem jeg er.
Spiller det noen rolle?
480
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Ikke gi meg pengene her.
481
00:35:09,107 --> 00:35:12,610
De kommer til å tro at du er en storkar,
og vil utnytte deg.
482
00:35:12,610 --> 00:35:14,278
Men det vet du jo.
483
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
Hvordan skulle jeg vite det?
484
00:35:22,829 --> 00:35:24,205
Ja da...
485
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
Pisspreik.
486
00:35:33,756 --> 00:35:36,634
Skal du fortelle meg hva som plager deg?
487
00:35:36,634 --> 00:35:39,220
Jeg trodde du ikke skulle spørre igjen.
488
00:35:39,887 --> 00:35:43,891
Jeg skulle ikke det,
men vi har noe bra på gang.
489
00:35:43,891 --> 00:35:47,937
Hvordan kan vi ha noe bra på gang
når du har all makten?
490
00:35:48,896 --> 00:35:51,816
Du satte meg i denne situasjonen.
491
00:35:51,816 --> 00:35:54,026
Hvordan gjorde jeg det?
492
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Du bare...
493
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Hei.
494
00:36:02,535 --> 00:36:04,078
Du stjal klokken min.
495
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
Ja...
496
00:36:06,873 --> 00:36:09,584
Beklager det. Men bli med inn.
497
00:36:10,376 --> 00:36:12,920
Jeg lover å gjøre det godt igjen.
498
00:36:13,963 --> 00:36:18,176
Du kan godt kjøre en tur.
Det kommer til å ta en stund.
499
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
Nei, jeg blir her.
500
00:36:22,138 --> 00:36:24,724
- Stoler du ikke på meg?
- Jeg blir her.
501
00:36:26,559 --> 00:36:27,393
Ok.
502
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Hei.
503
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Kjør en tur.
504
00:36:36,986 --> 00:36:39,906
Nei, jeg tror du vil at jeg skal bli her.
505
00:36:39,906 --> 00:36:40,823
Bare...
506
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
Gi meg en time.
507
00:37:05,223 --> 00:37:08,309
Kimmie sa at du er en hyggelig fyr.
508
00:37:12,271 --> 00:37:13,856
Var det bare det hun sa?
509
00:37:15,066 --> 00:37:15,900
Ja.
510
00:37:16,776 --> 00:37:19,153
Har du mer å fortelle?
511
00:37:19,153 --> 00:37:21,489
Nei. Det er alt.
512
00:37:24,033 --> 00:37:28,871
Hvor mye betaler du i kveld?
Jeg trenger tusen.
513
00:37:31,540 --> 00:37:33,834
Så hun har snakket mer om meg.
514
00:37:34,669 --> 00:37:36,963
Nei, hun har ikke sagt noe.
515
00:37:36,963 --> 00:37:39,590
Hvordan vet du at jeg har råd til det?
516
00:37:40,591 --> 00:37:41,425
Jeg...
517
00:37:42,426 --> 00:37:45,471
Jeg sjekket den klokken,
og den var verdt mye.
518
00:37:48,140 --> 00:37:50,893
Jeg håpet jeg skulle få treffe deg igjen.
519
00:37:50,893 --> 00:37:53,062
Jeg trodde ikke du ville det.
520
00:37:54,063 --> 00:37:55,356
Det gjorde jeg.
521
00:37:57,525 --> 00:37:59,026
Du lånte klokken min...
522
00:38:00,569 --> 00:38:03,572
...så du kunne sjekke den?
523
00:38:06,033 --> 00:38:06,909
Nei, jeg...
524
00:38:09,912 --> 00:38:11,664
Jeg lånte den ikke, men jeg...
525
00:38:11,664 --> 00:38:14,583
Jeg er bare glad for å se deg igjen.
526
00:38:15,626 --> 00:38:17,420
Jeg kan få deg arrestert.
527
00:38:20,256 --> 00:38:22,591
Noe sier meg at du ikke gjør det.
528
00:38:22,591 --> 00:38:24,385
Hvorfor ikke?
529
00:38:24,969 --> 00:38:29,640
Jeg tror ikke du vil
at noen skal vite om dette.
530
00:38:31,559 --> 00:38:32,560
Truer du meg?
531
00:38:33,686 --> 00:38:35,896
Nei, ikke i det hele tatt.
532
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Det ville vært en tabbe...
533
00:38:41,235 --> 00:38:43,821
...å tro at jeg er redd for deg.
534
00:38:46,407 --> 00:38:48,117
Jeg tror ikke du er redd.
535
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Bra.
536
00:38:55,458 --> 00:38:56,834
Jeg tror du er spent.
537
00:39:00,046 --> 00:39:01,422
Er du spent?
538
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Det kan hende.
539
00:39:12,433 --> 00:39:13,768
Si "unnskyld".
540
00:39:14,643 --> 00:39:18,105
Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg.
541
00:39:18,105 --> 00:39:19,732
Hvordan vet jeg det?
542
00:39:21,192 --> 00:39:22,777
Du må bare stole på meg.
543
00:39:23,903 --> 00:39:26,197
Jeg vet at du liker det du ser.
544
00:39:29,158 --> 00:39:30,785
Du kan ta på meg.
545
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Hva faen?
546
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- Er det du har, smittsomt?
- Nei.
547
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Hva faen feiler det deg?
548
00:39:55,476 --> 00:39:57,812
Bare... Bare dans for meg.
549
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Herregud.
550
00:40:04,527 --> 00:40:05,403
Det går bra.
551
00:40:07,154 --> 00:40:11,242
- Er du sikker på at det ikke er smittsomt?
- Det er ikke det.
552
00:40:11,242 --> 00:40:12,368
Bare dans.
553
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Vær så snill.
554
00:40:22,586 --> 00:40:23,504
Sånn, ja.
555
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Hva gjør du her?
556
00:40:48,904 --> 00:40:52,575
Jeg ville være sikker på
at du har alt du trenger.
557
00:40:52,575 --> 00:40:55,744
- Det har jeg.
- Ja, ma'am.
558
00:40:55,744 --> 00:40:58,581
Skal jeg hjelpe deg å fikse blusen din?
559
00:40:58,581 --> 00:41:01,417
Hvorfor skulle jeg be deg om det?
560
00:41:01,417 --> 00:41:05,838
- Jeg går og legger meg. Jeg er utslitt.
- Selvsagt.
561
00:41:05,838 --> 00:41:08,257
Og klærne mine burde være i uorden.
562
00:41:08,257 --> 00:41:11,969
Det hadde du visst om du jobbet
halvparten så hardt som meg.
563
00:41:11,969 --> 00:41:13,387
Du har helt rett.
564
00:41:13,387 --> 00:41:17,099
- Hvorfor er du her, da?
- Jeg er lei for det...
565
00:41:17,099 --> 00:41:20,436
Du stammer alltid.
Kom deg opp til garasjeleiligheten.
566
00:41:20,436 --> 00:41:21,896
Jeg vil ikke se deg.
567
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
Ja vel.
568
00:41:29,778 --> 00:41:31,530
Hva er det med henne?
569
00:41:45,794 --> 00:41:49,840
- Hva gjør du utenfor rommet mitt?
- Jeg må snakke med deg.
570
00:42:01,101 --> 00:42:04,104
De andre ansatte kommer til å se oss.
571
00:42:04,104 --> 00:42:07,191
- Så du knullet henne?
- Og du sugde ham.
572
00:42:07,191 --> 00:42:10,402
- Du gjorde det, altså.
- Kom deg ut av rommet mitt.
573
00:42:11,904 --> 00:42:14,365
- Jeg sier det til ham.
- Hva så?
574
00:42:15,491 --> 00:42:16,700
Vet du hva han gjør?
575
00:42:16,700 --> 00:42:20,371
- Jeg gir faen i hva han gjør med meg.
- Det bør du ikke.
576
00:42:20,371 --> 00:42:22,248
Kom deg ut før alle ser deg.
577
00:42:23,666 --> 00:42:27,962
- Betyr jeg ingenting for deg?
- Og det sier du, som er med ham?
578
00:42:31,382 --> 00:42:34,718
- Det er jeg.
- Kom deg ut.
579
00:42:36,345 --> 00:42:39,390
Ok, tøffing. Å, din tosk.
580
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
Hvor er hun?
581
00:43:02,913 --> 00:43:04,206
Hun døde.
582
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Tekst: Marita Langelo