1 00:00:19,019 --> 00:00:22,981 Vil du ikke vite hvem jeg er? Broren min og jeg drev hele firmaet. 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,817 Hva har skjedd? Dere må redde henne! 3 00:00:26,317 --> 00:00:31,031 Jeg må snakke med Angel. Han er sjefen til Jules. Vi er ferdige. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Prøver du å ta plassen min? 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Jeg vil vite hvem som gjorde dette. 6 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 Hvis Horace dekker over dette, skal jeg knuse dem. 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 Kjørte du på privatveien i går kveld? 8 00:00:42,959 --> 00:00:46,296 - Hva ville mor? - Det var tanten din som ble påkjørt. 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Hvem av dere kjørte på kona mi? 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Hvem gjorde det? 11 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Jeg fant denne på veien! Var det deg? 12 00:00:59,517 --> 00:01:04,189 Ikke kom inn på kontoret mitt midt i et møte og lag oppstyr. 13 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Jeg spør ikke igjen. - Nå må vi roe oss ned. 14 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Onkel Norman... - Klapp igjen, Mallory. 15 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Du giftet deg inn i dette. Hold kjeft. 16 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 Jeg sier det ikke en gang til. 17 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Jeg kaster deg ut vinduet! 18 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Kom igjen. - Slutt! 19 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Gi dere. 20 00:01:22,499 --> 00:01:26,336 - Gjør noe, Roy. - Hva vil du at jeg skal gjøre? 21 00:01:26,336 --> 00:01:29,172 Du er en skam. 22 00:01:29,172 --> 00:01:32,467 Det er sant. Du og denne skrulla. 23 00:01:33,051 --> 00:01:37,972 - Vent, gamle mann. Jeg skal banke... - Sett deg. 24 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 Din jævla horunge. 25 00:01:40,975 --> 00:01:43,937 Vi har samme mor. 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,898 Først ville du ta fra meg halvparten av firmaet. 27 00:01:46,898 --> 00:01:52,737 Så vant jeg i retten, og du har aldri latt meg glemme det. 28 00:01:52,737 --> 00:01:57,408 Vær takknemlig for at jeg har båret deg alle disse årene. 29 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Dette søksmålet er din feil. 30 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Jeg er kjemiker med doktorgrad. 31 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 En kjemiker som ikke vet hva som forårsaker kreft? 32 00:02:05,542 --> 00:02:10,088 - Det var jeg som startet firmaet. - Nei, det gjorde jeg. 33 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Jeg inngikk alle avtalene som fikk firmaet til å fungere. 34 00:02:13,508 --> 00:02:16,594 Faen ta deg. Du prøver bare å skifte tema. 35 00:02:16,594 --> 00:02:19,848 - Bare gjør det. - Jeg har alt gjort det. 36 00:02:21,141 --> 00:02:22,934 Det var deg, ikke sant? 37 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Jeg tror jeg stikker. 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Jeg snakker til deg. 39 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 Rører du meg, kommer du til å angre. 40 00:02:30,733 --> 00:02:35,113 - Hva skal du gjøre, din lille kjerring? - Slutt, vær så snill! 41 00:02:35,113 --> 00:02:37,824 Du beskytter ham. Det er derfor han er sånn. 42 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - Hold kjeft, Horace. - Vent, mamma. 43 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - Hvordan er jeg, far? - Horace. 44 00:02:43,496 --> 00:02:48,084 Du er en taper som lar en annen mann knulle deg i ræva. 45 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Du er en taper. 46 00:02:49,252 --> 00:02:53,882 Pokker ta deg, Horace. Slutt, sa jeg! Jeg mener det! 47 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Du gjorde det. 48 00:02:57,218 --> 00:02:59,179 Du vet at jeg ikke gjorde det. 49 00:03:00,346 --> 00:03:02,849 Men jeg skulle ønske jeg hadde gjort det. 50 00:03:02,849 --> 00:03:06,811 Alt for å gjøre deg ulykkelig. Unnskyld meg, mamma. 51 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Helvete. 52 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Kan du slutte? Vær så snill! 53 00:03:14,444 --> 00:03:17,488 Du har alltid beskyttet disse guttene. 54 00:03:17,488 --> 00:03:20,200 Det er derfor det ikke er blitt noe av dem. 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,661 Hvor er dine barn? 56 00:03:26,706 --> 00:03:27,540 Hva? 57 00:03:28,666 --> 00:03:29,584 Det var lavmål. 58 00:03:30,084 --> 00:03:32,754 Nei, du er lavmål. 59 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Jeg lover deg... 60 00:03:38,134 --> 00:03:41,387 - Hvis kona mi dør... - Det må du ikke si. 61 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Hvis kona mi dør... 62 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 ...skal jeg brenne ned alt dette. 63 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Alt sammen. 64 00:04:01,282 --> 00:04:04,911 Du ville nok gjort det også. 65 00:04:05,495 --> 00:04:09,582 Vær så god. Brenn det ned! Herregud. 66 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Jeg er lei av å bære dere jævler på ryggen. 67 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Hva faen ser du på? 68 00:04:26,849 --> 00:04:28,184 Ikke denne kjerringa. 69 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Vel... 70 00:04:41,572 --> 00:04:44,284 - Skal jeg fortsette? - Helsike. 71 00:05:08,683 --> 00:05:11,144 {\an8}- Kom deg ut. - Hold kjeft. 72 00:05:14,439 --> 00:05:18,735 {\an8}- Jeg har ikke energi til dette. - Hold kjeft, sa jeg. 73 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Fatter du hva du står overfor? 74 00:05:23,781 --> 00:05:25,783 {\an8}Jeg er ikke bekymret for ham. 75 00:05:26,993 --> 00:05:31,831 {\an8}Vet du hva, Horace? Jeg har sett deg gjøre dumme ting. 76 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}Hva snakker du om? 77 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 {\an8}Ikke gjør ham sint. 78 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}Jeg kjørte ikke på den hurpa. 79 00:05:40,423 --> 00:05:45,553 {\an8}Du vet at han vet alt. Og da mener jeg alt! 80 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Hvorfor er du her? Dra til kirken. 81 00:05:51,059 --> 00:05:55,480 {\an8}Vet du hva...? Greit, ingen vil høre på meg. 82 00:05:55,480 --> 00:05:58,232 {\an8}Nettopp. Så kom deg til helvete ut. 83 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Du snakker ikke sånn til meg! 84 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Jeg snakker alltid sånn om deg. 85 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Ok. 86 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Du vet at den mannen er djevelen. 87 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Bare kjør på. 88 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Sir? Går det bra? 89 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Jeg fant en sko. 90 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - Sir? - En sko på veien. 91 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - En av de jævlene kjørte på henne. - Hvem? 92 00:06:46,781 --> 00:06:48,491 Nevøen min! 93 00:06:50,201 --> 00:06:56,541 Er du med meg, eller er du lojal mot broren min? 94 00:06:56,541 --> 00:07:01,087 - Jeg er lojal mot deg. - Finn ut hvem som gjorde det. 95 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 En av de jævlene gjorde det. Jeg vil vite hvem av dem. 96 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Jeg er på saken. 97 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 Ikke svikt meg nå. 98 00:07:11,973 --> 00:07:13,766 Har jeg noen gang gjort det? 99 00:07:31,951 --> 00:07:34,912 - Han er sint. - Ja, jeg ser det. 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Tror du også at det er meg? 101 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Burde jeg det? 102 00:07:42,253 --> 00:07:44,046 Jeg er ikke broren min. 103 00:07:44,922 --> 00:07:47,842 Jeg lever på kanten, men jeg gjør ikke dumme ting. 104 00:07:47,842 --> 00:07:50,887 - Charles... - Jeg driter ikke i eget reir. 105 00:07:52,597 --> 00:07:55,975 - Han trakasserte den stakkars jenta. - Hva mener du? 106 00:07:55,975 --> 00:08:00,271 - Hun skulle til å suge ham. - Gi deg. Det vet du ikke. 107 00:08:01,647 --> 00:08:04,108 Jo da. Jeg tok dem på fersken. 108 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Det er Roy du burde sjekke. 109 00:08:08,946 --> 00:08:09,780 Charles. 110 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 Vent, Charles! 111 00:08:14,952 --> 00:08:18,164 Hva faen var det der? Betviler du meg? 112 00:08:18,164 --> 00:08:20,333 Jeg stilte ham bare et spørsmål. 113 00:08:20,333 --> 00:08:21,792 Vet du hvem jeg er? 114 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Selvfølgelig. 115 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Vet du hvor du og den hurpa ender opp hvis jeg sier fra? 116 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 Ja, jeg vet det. 117 00:08:30,218 --> 00:08:32,803 Ikke tvil på meg igjen. 118 00:08:32,803 --> 00:08:35,473 - Forstår du? - Ja, sir. 119 00:08:38,851 --> 00:08:39,894 Jævla unger. 120 00:08:39,894 --> 00:08:42,772 - Charles. Vent, for pokker! - Faen. 121 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Hør på meg. Du må ikke gjøre onkelen din til en fiende. 122 00:08:46,901 --> 00:08:52,073 - Mamma, du trenger ikke... - Jeg må fortelle deg noe. 123 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 - Kom igjen, da. - Han er farlig. 124 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Hele familien er farlig. 125 00:08:57,370 --> 00:09:02,625 - Nei, han er virkelig farlig. - Ok. 126 00:09:02,625 --> 00:09:04,126 Tror du at jeg tuller? 127 00:09:05,670 --> 00:09:08,130 Jeg vil bare dra hjem og få meg en drink. 128 00:09:08,130 --> 00:09:12,718 Jeg skjønner det ikke. Vi gjorde alt for dere. 129 00:09:13,719 --> 00:09:16,013 Ja, alt bortsett fra det rette. 130 00:09:16,013 --> 00:09:17,306 Hør på meg. 131 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 Jeg vet mye om onkelen din. Jeg sier dette for ditt eget beste. 132 00:09:21,269 --> 00:09:25,231 Du må ikke håne eller friste ham. 133 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 Ok, jeg skjønner. 134 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 Og ikke kjør nær huset hans når du skal hjem. 135 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 - Vi bor i samme gate. - Ja, jeg vet det. 136 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Så jeg vil at du skal bo hos meg i noen dager. 137 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 Hva er det med deg? 138 00:09:42,123 --> 00:09:46,460 Jeg vil være sikker på at han roer seg ned. 139 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Du er virkelig redd ham. - Nei, men det må du være. 140 00:09:50,631 --> 00:09:53,342 Hva er det du ikke forteller meg? 141 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Kan du bare bo hos meg i noen dager? 142 00:09:57,680 --> 00:10:01,475 - Jeg tar inn på et hotell. - Ok. 143 00:10:03,644 --> 00:10:08,399 - Men først skal jeg danse hele kvelden. - Du tar det ikke på alvor! 144 00:10:08,399 --> 00:10:09,609 Ha det, mamma. 145 00:10:10,568 --> 00:10:12,737 - Charles! - Ha det. 146 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Hvor ille er dette? 147 00:10:28,127 --> 00:10:29,378 Det er ikke bra. 148 00:10:30,671 --> 00:10:32,798 Kan vi gjøre noe med det? 149 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ikke som jeg kan se. 150 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 Hva om de går til søksmål? 151 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 Da må selskapet begjære seg konkurs. 152 00:10:44,977 --> 00:10:48,689 - Skal jeg begynne å flytte eiendeler? - Nei, det er vanskelig. 153 00:10:50,441 --> 00:10:54,695 De får vite det under bevisfremleggelsen. Og de kommer ikke til å gi seg. 154 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 Faen. 155 00:11:03,954 --> 00:11:05,665 Jeg er lei for det. 156 00:11:05,665 --> 00:11:08,084 Hvordan havnet vi her? 157 00:11:08,084 --> 00:11:09,960 - Vel... - Hva? 158 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Jeg er advokaten din, og... 159 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Si det. 160 00:11:17,635 --> 00:11:21,889 Jeg har jobbet for dette firmaet og denne familien lenge. 161 00:11:21,889 --> 00:11:24,850 - Og jeg vet at dynamikken er... - Jeg vet det. 162 00:11:24,850 --> 00:11:27,269 - Så jeg er lei for det. - Ja. 163 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Jeg drar hjem, ok? 164 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Hei. 165 00:11:34,819 --> 00:11:37,571 Skal vi ta en drink? 166 00:11:39,031 --> 00:11:43,619 - Jeg har jobbet i hele dag. - Kom igjen, Varney. Bare én drink. 167 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Greit. 168 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Én. - Ok. 169 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Kom. 170 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 MAMMA 171 00:12:11,105 --> 00:12:13,149 - Mamma? - Hei, Kimmie. 172 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 Hei. Hvordan går det? 173 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 Det går bedre om du sender meg og Frank litt mer penger. 174 00:12:22,783 --> 00:12:25,244 Er han der fortsatt? 175 00:12:25,244 --> 00:12:27,079 Hvor skulle han ellers være? 176 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Hva vil du si? 177 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Du svarte for meg. 178 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 Jeg ville prøve å komme hjem, men ikke hvis Frank er der. 179 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Faen. Ja. 180 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 Nei, du trenger ikke komme hit. Du tjener godt der du er. 181 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Ja, det gjør jeg. 182 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Jeg må legge på. Han liker ikke at jeg snakker i telefonen. 183 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Ok. 184 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 Jeg er glad i deg. 185 00:13:00,321 --> 00:13:01,614 Ha det. 186 00:13:06,786 --> 00:13:08,662 - Hvem er det? - Det er Angel. 187 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 Hva vil du? 188 00:13:16,170 --> 00:13:18,964 - Vil du sitte på til jobb? - Jeg har skyss. 189 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Ok. 190 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 Hva er det? 191 00:13:24,011 --> 00:13:27,765 - Hvorfor er du her? - Jeg googlet ham. 192 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 - Han er steinrik. - Hva så? 193 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 Jeg ville snakke med deg om det, så vi kan finne... 194 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Snakke med meg om hva? 195 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 Vi er lei av denne dritten, ikke sant? Vi tar ham. 196 00:13:41,570 --> 00:13:43,656 Du høres så jævla dum ut. 197 00:13:43,656 --> 00:13:47,576 Hvorfor høres jeg dum ut? Du sa jo at han har et stort hus. 198 00:13:47,576 --> 00:13:52,456 Jeg fant det på nettet. Jeg vet at han har en safe der et sted. 199 00:13:53,332 --> 00:13:56,627 - Vi tar ham og stikker herfra. - Du er gal. 200 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Jeg, du, Rain og jenta mi klarer det. 201 00:14:02,216 --> 00:14:06,720 - Vet du hva som skjer hvis vi gjør det? - Jeg sjekket den klokken. 202 00:14:06,720 --> 00:14:09,598 Den var verdt 1,2 millioner. 203 00:14:10,266 --> 00:14:11,559 Hva? 204 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 Ja. Og du ga den tilbake til ham. 205 00:14:14,270 --> 00:14:16,355 Ja, for å redde livet ditt. 206 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 Mitt liv også. 207 00:14:18,399 --> 00:14:20,776 Jeg vet at jeg kan klare å lure ham. 208 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 Vet du hvor mange Jules har drept? 209 00:14:26,156 --> 00:14:29,034 - Hvordan vet du det? - Han er ond. 210 00:14:29,702 --> 00:14:34,498 Vi jobber livet av oss, og de tar pengene og truer oss med fengselsstraff. 211 00:14:36,542 --> 00:14:39,545 Det er ikke fengsel vi bør være redde for. 212 00:14:39,545 --> 00:14:41,213 Vi har sett for mye. 213 00:14:42,631 --> 00:14:45,134 Vi slipper ikke herfra nå. 214 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Kom igjen. Vi drar på jobb. 215 00:15:14,496 --> 00:15:15,331 Hei. 216 00:15:22,296 --> 00:15:24,340 Hvordan går det med henne? 217 00:15:25,341 --> 00:15:26,717 Hvorfor er du her? 218 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 Kom igjen, Norman. 219 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 Vi har jo stått hverandre nær. 220 00:15:34,433 --> 00:15:36,226 Ikke nå lenger. 221 00:15:36,226 --> 00:15:37,770 Du trenger en venn. 222 00:15:40,356 --> 00:15:43,233 Den eneste vennen jeg trenger, ligger her. 223 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 Jeg kom for å be med deg. 224 00:15:48,864 --> 00:15:51,116 Tror du Gud hører på deg? 225 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 Gud hører oss alle. 226 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Selv etter at du og jeg var utro? 227 00:16:03,420 --> 00:16:06,590 - Det knuste hjertet hennes. - Jeg vet det. 228 00:16:06,590 --> 00:16:10,636 - Hun vil ikke ha deg her. - Jeg vet det også. 229 00:16:10,636 --> 00:16:12,930 Men jeg vil være her for din skyld. 230 00:16:14,556 --> 00:16:15,975 Nei, det vil du ikke. 231 00:16:15,975 --> 00:16:18,227 Hvorfor sier du det? 232 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 Du vil bare se hva jeg gjør. 233 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Nei. 234 00:16:22,106 --> 00:16:24,024 Ikke lyv for meg. 235 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Jeg vil ikke at du skal skade sønnene mine. 236 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Hvem av dem gjorde det? 237 00:16:35,619 --> 00:16:40,499 Jeg sverger på at de ikke gjorde det. De hadde venner på besøk. 238 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Venner? - Ja. 239 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 De to skinkerytterne som dro til Charles' hus? 240 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Norman... 241 00:16:46,130 --> 00:16:51,969 Og Roy holder ludderne sine hemmelig. Mallory ville drept ham. 242 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Jeg vet ikke hvem som gjorde dette. 243 00:16:56,015 --> 00:16:59,810 Jeg skal få ham til å fortelle meg det. 244 00:16:59,810 --> 00:17:02,771 Kan vi ikke bare inngå et kompromiss? 245 00:17:07,651 --> 00:17:10,029 Vil du at jeg skal inngå et kompromiss? 246 00:17:11,155 --> 00:17:12,406 Se på henne. 247 00:17:13,699 --> 00:17:18,829 Jeg finner ut hvem som gjorde det, og så kan du ta ham. 248 00:17:18,829 --> 00:17:21,290 Jeg kan få dem drept. 249 00:17:23,876 --> 00:17:25,252 Jeg vet det. 250 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 Én telefon. 251 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Vent litt. 252 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Jeg ville ikke gjøre dette. 253 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 Ta den. 254 00:17:46,315 --> 00:17:51,904 Jeg vet at du og Jules har smuglet kvinner og menn 255 00:17:51,904 --> 00:17:53,864 siden han jobbet på flyplassen. 256 00:17:54,740 --> 00:17:58,452 Og da du var dommer, lot du alle gå fri. 257 00:17:59,953 --> 00:18:04,750 Jeg vet at operasjonen flytter millioner av dollar 258 00:18:04,750 --> 00:18:08,420 for deg og ham herfra til Florida. 259 00:18:09,755 --> 00:18:15,427 Og jeg vet også at de kvinnene forsvant og havnet i fengsel 260 00:18:15,427 --> 00:18:19,056 fordi de gikk over streken, og ingen trodde på dem. 261 00:18:19,056 --> 00:18:23,393 Men jeg kan få dem flyttet, 262 00:18:23,393 --> 00:18:26,480 få dem til å vitne for aktoratet 263 00:18:26,480 --> 00:18:30,234 og få deg og Jules sperret inne på livstid. 264 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Norman. 265 00:18:33,320 --> 00:18:37,574 Jeg forlot alt dette for min psykiske helses skyld. 266 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Jeg kom hit for å være en god, gudfryktig kvinne. 267 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 Men du... 268 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 Du prøver å tvinge meg til å være den hurpa jeg var før. 269 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Men med Gud som mitt vitne... 270 00:18:55,092 --> 00:18:58,887 Prøver du deg på en av sønnene mine, 271 00:18:58,887 --> 00:19:03,433 skal jeg ødelegge deg. 272 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Tror du dette tullet kommer til å stoppe meg? 273 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Jeg håper virkelig det. 274 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 Jeg gir faen 275 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 når noen kødder med en jeg elsker. 276 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 Det gjør jeg også. 277 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Hvorfor prøver du å beskytte de forferdelige jævlene? 278 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Fordi de er mine forferdelige jævler... 279 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 ...din jævel. 280 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 Hei. 281 00:19:57,154 --> 00:19:59,239 - Du har vært stille. - Det går bra. 282 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Er du sikker? 283 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 Jeg kjenner deg. Hva skjer? 284 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Hva er det? 285 00:20:10,292 --> 00:20:11,501 Sugde du ham? 286 00:20:15,214 --> 00:20:17,382 - Calvin... - Det er et ja. 287 00:20:17,382 --> 00:20:20,219 - Du kødder. - Jeg skulle til å gjøre det. 288 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - Broren hans kom inn og stoppet det. - Herregud. 289 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 Han stoppet... Hva skulle jeg gjøre? 290 00:20:31,980 --> 00:20:33,232 Hør på meg. 291 00:20:33,899 --> 00:20:36,401 De eier oss. 292 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 Det er du som sier: "Vi skal komme oss ut." 293 00:20:39,029 --> 00:20:43,242 Jeg vil ikke snakke om dette nå. Slutt. 294 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Hør på meg. 295 00:20:45,744 --> 00:20:49,206 Jeg vil bare ha deg. 296 00:20:49,206 --> 00:20:52,751 Jeg kommer til å drepe ham. Gå vekk fra meg. Takk. 297 00:20:54,086 --> 00:20:56,338 Jeg tror jeg tar et glass vin til. 298 00:20:57,547 --> 00:20:58,882 Er du sikker? 299 00:20:58,882 --> 00:21:01,718 - Du var på det møtet, ikke sant? - Ja. 300 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Si det. 301 00:21:10,602 --> 00:21:13,146 - Hva skal jeg si? - Uoffisielt. 302 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 - Kom igjen. - Jeg vil vite det. 303 00:21:18,026 --> 00:21:21,446 - Hva vil du vite? - Ikke kveruler med meg. 304 00:21:22,906 --> 00:21:25,284 Hva synes du jeg bør gjøre? 305 00:21:26,410 --> 00:21:27,661 Med hva? 306 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 Du vet hva jeg snakker om. 307 00:21:30,038 --> 00:21:32,624 Du har gitt råd til min svigerfar i årevis. 308 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Behandle meg som om jeg ikke er en del av familien. 309 00:21:37,421 --> 00:21:41,216 Jeg gir råd til hele selskapet. 310 00:21:42,968 --> 00:21:45,262 Vil du knulle meg, Varney? 311 00:21:51,560 --> 00:21:55,814 - Det ville vært svært upassende. - Svar på spørsmålet. 312 00:22:00,027 --> 00:22:04,948 Jeg tror begge har drukket nok. Og jeg skal dra. 313 00:22:04,948 --> 00:22:07,075 Du svarte ikke på spørsmålet. 314 00:22:11,538 --> 00:22:13,248 Vil du knulle meg? 315 00:22:15,667 --> 00:22:18,086 - Mallory... - Du kan det. 316 00:22:22,007 --> 00:22:25,177 Det er så lenge siden en mann hadde lyst på meg. 317 00:22:25,177 --> 00:22:29,431 En som fikk meg til å føle noe. Roy gjør det definitivt ikke. 318 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Han er utro og får den ikke opp det meste av tiden. 319 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Så... 320 00:22:46,698 --> 00:22:47,991 Jeg er lei for det. 321 00:22:50,077 --> 00:22:51,536 Jeg må si god natt. 322 00:22:56,083 --> 00:22:57,501 Nei, det må du ikke. 323 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Sett deg. 324 00:23:04,091 --> 00:23:05,342 Slapp av. 325 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 Du får ikke la meg sitte her alene. 326 00:23:12,140 --> 00:23:13,892 Jeg ville sett patetisk ut. 327 00:23:15,727 --> 00:23:16,978 Det ytre er viktig. 328 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Så jeg skal gå og forlate deg her... 329 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 ...alene. 330 00:23:24,694 --> 00:23:26,780 Og du kan betale regningen. 331 00:23:28,031 --> 00:23:29,991 Det er det minste du kan gjøre. 332 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 Er du klar? 333 00:23:37,874 --> 00:23:41,336 Gillian, finn egen skyss hjem. Calvin, kjør meg hjem. 334 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 - Hva feiler det deg? - Ingenting. 335 00:24:10,740 --> 00:24:15,495 Kom deg inn, skift og gjør deg klar til å gå på scenen. 336 00:24:16,371 --> 00:24:17,581 Dumme kjerring. 337 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Ja, la pengene flyte. 338 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Hva faen glor du på? 339 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 Hurpa har astma og sa det ikke til meg. 340 00:24:38,935 --> 00:24:44,941 Hun skulle ha sagt det til Daga. Det er derfor hun er på sykehuset nå. 341 00:24:45,525 --> 00:24:46,818 Svake hurpe. 342 00:24:46,818 --> 00:24:50,489 Man må være en hingst for å takle en slik rumpe. 343 00:24:50,489 --> 00:24:51,948 La meg hjelpe deg. 344 00:24:51,948 --> 00:24:55,285 Vi må tjene penger for å betale disse folkene. 345 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Beina dine er gule og blå. 346 00:25:04,669 --> 00:25:08,965 Iblant må man ty til juling for å holde folk i sjakk. Ikke sant? 347 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 Jo. 348 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Du bør ta sminke på de blåmerkene. 349 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Stopp bilen. 350 00:25:24,564 --> 00:25:25,524 Er alt i orden? 351 00:25:26,358 --> 00:25:29,236 - Kom og sett deg bak. - Ma'am? 352 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 Sett deg i baksetet. 353 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Ja, ma'am. 354 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Er alt i orden? 355 00:25:54,594 --> 00:25:57,305 - Synes du jeg er vakker? - Ma'am? 356 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 Jeg var så ung og perfekt. 357 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 Nå blir jeg eldre og... 358 00:26:04,729 --> 00:26:07,190 Menn pleide å kaste seg over meg. 359 00:26:07,983 --> 00:26:10,360 Nå ser de på yngre damer, som Gillian. 360 00:26:12,737 --> 00:26:14,864 Jeg kler henne på den måten... 361 00:26:16,032 --> 00:26:17,867 ...så menn skal høre på meg. 362 00:26:19,536 --> 00:26:21,371 Og de gir henne fortsatt blikk. 363 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Selv du. 364 00:26:25,917 --> 00:26:26,751 Unnskyld? 365 00:26:26,751 --> 00:26:28,837 - Knuller du henne? - Nei, ma'am. 366 00:26:30,088 --> 00:26:32,382 Mannen min gjør det. Eller så vil han. 367 00:26:33,675 --> 00:26:36,219 Han er den verste av de verste. 368 00:26:43,476 --> 00:26:46,104 - Hvorfor gir du meg det blikket? - Ingenting. 369 00:26:47,689 --> 00:26:51,067 - Har du noe å si? - Hvorfor sitter jeg her? 370 00:26:51,067 --> 00:26:53,361 Jeg skal bare kjøre deg hjem. 371 00:26:54,195 --> 00:26:55,447 Kjør meg hjem, da. 372 00:26:56,990 --> 00:27:00,535 - Hvorfor ba du meg sette meg her? - Er du gal? 373 00:27:00,535 --> 00:27:02,829 Du hadde vel en grunn? 374 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Hva vil du? 375 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Vil du ha meg? 376 00:27:10,253 --> 00:27:13,590 Det virker ikke som om mannen din gir deg alt du trenger. 377 00:27:16,426 --> 00:27:19,095 Ja. Du vil ha meg... 378 00:27:20,388 --> 00:27:22,390 ...fordi jeg vil ha deg. 379 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Du kan gi meg sparken, men akkurat nå bryr jeg meg ikke. 380 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 For akkurat nå... 381 00:27:30,940 --> 00:27:32,317 ...vil jeg ha deg. 382 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Vi kan dra nå. 383 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Kjør. 384 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Hun tjener ikke penger. - Ingenting. 385 00:28:22,242 --> 00:28:25,453 Hvorfor kommer Jules med disse sørgelige damene? 386 00:28:25,453 --> 00:28:29,749 Sjekk boken hennes. Hvor mye skylder hun? 387 00:28:30,250 --> 00:28:35,463 Helsike! Hun skylder 237 000 dollar. 388 00:28:35,463 --> 00:28:38,174 Helsike! Og Rain? 389 00:28:39,968 --> 00:28:43,263 - Fire hundre. - Jules finner på dette. 390 00:28:43,263 --> 00:28:47,100 Ja, faen ta dem. Vi måtte betale det vi skyldte. 391 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Ja, men det var 80 000. - Inflasjon! 392 00:28:51,563 --> 00:28:55,191 Skjønner du? Og så legger han til mer. 393 00:28:55,191 --> 00:29:01,030 "Betal eller gå i fengsel." De må betale renter. 394 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 "Fitte avvist." 395 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 De kommer seg aldri vekk herfra. 396 00:29:06,077 --> 00:29:10,248 Det er jo planen. Har du ikke skjønt det? 397 00:29:13,668 --> 00:29:16,838 Helsike. Han vil ha henne igjen. 398 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - Kimmie? - Ja. 399 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 Hei. 400 00:29:24,804 --> 00:29:27,766 Du har en VIP. Du tjener ikke penger her. 401 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Kom igjen. 402 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Kom igjen! 403 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 Hei. 404 00:29:44,282 --> 00:29:47,243 Vil du sette deg så du kan se Angel? 405 00:29:53,666 --> 00:29:55,585 - Takk. - Ja da. 406 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 Hva er det? 407 00:30:07,847 --> 00:30:09,098 Hva mener du? 408 00:30:11,684 --> 00:30:12,894 Du er annerledes. 409 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 Det går bra. 410 00:30:16,189 --> 00:30:18,316 Det virker ikke sånn. 411 00:30:18,316 --> 00:30:19,943 Hvordan vet du det? 412 00:30:21,528 --> 00:30:24,364 Kan du ikke bare sitte og se på Angel? 413 00:30:24,364 --> 00:30:25,615 Greit. 414 00:30:28,159 --> 00:30:29,202 Handler dette om... 415 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 ...at jeg ikke besøkte venninnen din i går? 416 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Hør her... 417 00:30:34,833 --> 00:30:38,461 Jeg danser, ikke sant? Det er sånn dette fungerer. 418 00:30:38,461 --> 00:30:41,631 Med mindre jeg skal hente Angel, men det vil du ikke. 419 00:30:41,631 --> 00:30:45,593 Så jeg stripper, og du betaler. Det er det dette er. 420 00:30:46,469 --> 00:30:48,304 Hva er i veien med deg? 421 00:30:50,056 --> 00:30:51,933 Jeg spør deg ikke igjen. 422 00:30:51,933 --> 00:30:55,687 Hvorfor spør du meg om det? Prøver du å lure meg? 423 00:30:56,479 --> 00:30:58,106 Hva snakker du om? 424 00:31:01,818 --> 00:31:03,611 Hvorfor danser du ikke? 425 00:31:06,447 --> 00:31:11,369 - Jeg har ikke noe du tenner på. - Nei, der... 426 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 Der tar du feil. 427 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 Jeg har fått mye av det du har. 428 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Veldig mye. 429 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Men jeg har alltid vært nysgjerrig, 430 00:31:25,675 --> 00:31:31,848 og på mine gamle dager tenkte jeg: "Hvorfor ikke?" 431 00:31:32,974 --> 00:31:37,562 - Er han din første? - Hvis du ikke skal hjelpe meg... 432 00:31:38,354 --> 00:31:41,232 Jeg kan ikke hjelpe deg. Du vil ha ham. 433 00:31:42,233 --> 00:31:45,570 - Hva feiler det deg, Kimmie? - Hvorfor spør du meg om det? 434 00:31:47,155 --> 00:31:50,366 - Prøver du å lure meg? - Hva snakker du om? 435 00:31:50,950 --> 00:31:55,455 Jeg vet hvem du er. Jeg så bildene hjemme hos deg. 436 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Ja, og jeg fortalte deg om det. Ikke sant? 437 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Ja da, du leker med meg. 438 00:32:04,380 --> 00:32:06,299 - Kimberly... - Jeg heter Kimmie. 439 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Hør her... 440 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 Jeg har hatt en drittdag, og jeg orker ikke dette. 441 00:32:13,473 --> 00:32:15,433 La være, da. 442 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Du vet hvor du finner meg. 443 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - Ja! - Ja, sving den! 444 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Faen. 445 00:32:27,487 --> 00:32:30,823 - Er han her ofte? - Jeg vet ikke. 446 00:32:30,823 --> 00:32:33,618 - Vet han at jeg er her? - Jeg vet ikke. 447 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Er du sikker? 448 00:32:40,792 --> 00:32:45,463 Du vil ikke at sønnen din skal se deg her. Jeg så ham på bildene. 449 00:32:46,589 --> 00:32:49,300 - Er dette ditt verk? - Du er paranoid. 450 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Jeg må ut. Han kan ikke se meg her. 451 00:33:03,564 --> 00:33:08,027 - Slapp av. Du er på kvinnesiden. - Nei, han kan ikke se meg her. 452 00:33:09,612 --> 00:33:14,283 Og han kan ikke... Han må slutte å snakke med den kødden. 453 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - Stopp ham. Nå. - Greit. 454 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Halleluja, Angel. 455 00:33:29,090 --> 00:33:31,801 - Angel. - Vent litt. 456 00:33:31,801 --> 00:33:33,761 - Hva skjer? - Han er tilbake. 457 00:33:33,761 --> 00:33:37,348 - Vil han treffe meg i kveld? - Jeg vet ikke. Hva glor du på? 458 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Ja. 459 00:33:39,142 --> 00:33:42,311 Jeg vet ikke, men slutt å snakke med ham. 460 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - Hvorfor det? - Jeg vet ikke, bare slutt. 461 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 Greit. 462 00:33:48,234 --> 00:33:52,822 - Si at jeg vil treffe ham i kveld. - Du får ikke rane ham. 463 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - Kom igjen! - Nei. 464 00:33:53,906 --> 00:33:57,326 Vi er ferdige hvis du gjør det. Ha det. 465 00:33:57,326 --> 00:34:00,621 Jeg treffer ham hjemme hos deg. Bare si det til ham. 466 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Min Angel, min engel. 467 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 Angel... 468 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 Ok. 469 00:34:19,474 --> 00:34:22,685 - Hva sa du til ham? -"Slutt å snakke med ham." 470 00:34:23,519 --> 00:34:26,856 - Vet han at han er sønnen min? - Nei. 471 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - Er du sikker? - Ja. 472 00:34:29,609 --> 00:34:34,113 - Hvorfor snakket du så lenge med ham? - Han vil treffe deg i kveld. 473 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Hjemme hos meg. 474 00:34:39,619 --> 00:34:42,121 Hvorfor vil han treffe meg? 475 00:34:42,121 --> 00:34:44,415 Hvorfor tror du? For penger. 476 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Du må slappe av. Ta en drink eller noe. 477 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Kan du bare bli her til han drar? 478 00:35:01,140 --> 00:35:03,935 Delinda vil ha mye penger for det. 479 00:35:03,935 --> 00:35:06,604 Du vet hvem jeg er. Spiller det noen rolle? 480 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Ikke gi meg pengene her. 481 00:35:09,107 --> 00:35:12,610 De kommer til å tro at du er en storkar, og vil utnytte deg. 482 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 Men det vet du jo. 483 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 Hvordan skulle jeg vite det? 484 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 Ja da... 485 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Pisspreik. 486 00:35:33,756 --> 00:35:36,634 Skal du fortelle meg hva som plager deg? 487 00:35:36,634 --> 00:35:39,220 Jeg trodde du ikke skulle spørre igjen. 488 00:35:39,887 --> 00:35:43,891 Jeg skulle ikke det, men vi har noe bra på gang. 489 00:35:43,891 --> 00:35:47,937 Hvordan kan vi ha noe bra på gang når du har all makten? 490 00:35:48,896 --> 00:35:51,816 Du satte meg i denne situasjonen. 491 00:35:51,816 --> 00:35:54,026 Hvordan gjorde jeg det? 492 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Du bare... 493 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Hei. 494 00:36:02,535 --> 00:36:04,078 Du stjal klokken min. 495 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 Ja... 496 00:36:06,873 --> 00:36:09,584 Beklager det. Men bli med inn. 497 00:36:10,376 --> 00:36:12,920 Jeg lover å gjøre det godt igjen. 498 00:36:13,963 --> 00:36:18,176 Du kan godt kjøre en tur. Det kommer til å ta en stund. 499 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 Nei, jeg blir her. 500 00:36:22,138 --> 00:36:24,724 - Stoler du ikke på meg? - Jeg blir her. 501 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 Ok. 502 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 Hei. 503 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Kjør en tur. 504 00:36:36,986 --> 00:36:39,906 Nei, jeg tror du vil at jeg skal bli her. 505 00:36:39,906 --> 00:36:40,823 Bare... 506 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 Gi meg en time. 507 00:37:05,223 --> 00:37:08,309 Kimmie sa at du er en hyggelig fyr. 508 00:37:12,271 --> 00:37:13,856 Var det bare det hun sa? 509 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 Ja. 510 00:37:16,776 --> 00:37:19,153 Har du mer å fortelle? 511 00:37:19,153 --> 00:37:21,489 Nei. Det er alt. 512 00:37:24,033 --> 00:37:28,871 Hvor mye betaler du i kveld? Jeg trenger tusen. 513 00:37:31,540 --> 00:37:33,834 Så hun har snakket mer om meg. 514 00:37:34,669 --> 00:37:36,963 Nei, hun har ikke sagt noe. 515 00:37:36,963 --> 00:37:39,590 Hvordan vet du at jeg har råd til det? 516 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 Jeg... 517 00:37:42,426 --> 00:37:45,471 Jeg sjekket den klokken, og den var verdt mye. 518 00:37:48,140 --> 00:37:50,893 Jeg håpet jeg skulle få treffe deg igjen. 519 00:37:50,893 --> 00:37:53,062 Jeg trodde ikke du ville det. 520 00:37:54,063 --> 00:37:55,356 Det gjorde jeg. 521 00:37:57,525 --> 00:37:59,026 Du lånte klokken min... 522 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 ...så du kunne sjekke den? 523 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 Nei, jeg... 524 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 Jeg lånte den ikke, men jeg... 525 00:38:11,664 --> 00:38:14,583 Jeg er bare glad for å se deg igjen. 526 00:38:15,626 --> 00:38:17,420 Jeg kan få deg arrestert. 527 00:38:20,256 --> 00:38:22,591 Noe sier meg at du ikke gjør det. 528 00:38:22,591 --> 00:38:24,385 Hvorfor ikke? 529 00:38:24,969 --> 00:38:29,640 Jeg tror ikke du vil at noen skal vite om dette. 530 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 Truer du meg? 531 00:38:33,686 --> 00:38:35,896 Nei, ikke i det hele tatt. 532 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Det ville vært en tabbe... 533 00:38:41,235 --> 00:38:43,821 ...å tro at jeg er redd for deg. 534 00:38:46,407 --> 00:38:48,117 Jeg tror ikke du er redd. 535 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Bra. 536 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 Jeg tror du er spent. 537 00:39:00,046 --> 00:39:01,422 Er du spent? 538 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Det kan hende. 539 00:39:12,433 --> 00:39:13,768 Si "unnskyld". 540 00:39:14,643 --> 00:39:18,105 Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg. 541 00:39:18,105 --> 00:39:19,732 Hvordan vet jeg det? 542 00:39:21,192 --> 00:39:22,777 Du må bare stole på meg. 543 00:39:23,903 --> 00:39:26,197 Jeg vet at du liker det du ser. 544 00:39:29,158 --> 00:39:30,785 Du kan ta på meg. 545 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Hva faen? 546 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - Er det du har, smittsomt? - Nei. 547 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Hva faen feiler det deg? 548 00:39:55,476 --> 00:39:57,812 Bare... Bare dans for meg. 549 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Herregud. 550 00:40:04,527 --> 00:40:05,403 Det går bra. 551 00:40:07,154 --> 00:40:11,242 - Er du sikker på at det ikke er smittsomt? - Det er ikke det. 552 00:40:11,242 --> 00:40:12,368 Bare dans. 553 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Vær så snill. 554 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 Sånn, ja. 555 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Hva gjør du her? 556 00:40:48,904 --> 00:40:52,575 Jeg ville være sikker på at du har alt du trenger. 557 00:40:52,575 --> 00:40:55,744 - Det har jeg. - Ja, ma'am. 558 00:40:55,744 --> 00:40:58,581 Skal jeg hjelpe deg å fikse blusen din? 559 00:40:58,581 --> 00:41:01,417 Hvorfor skulle jeg be deg om det? 560 00:41:01,417 --> 00:41:05,838 - Jeg går og legger meg. Jeg er utslitt. - Selvsagt. 561 00:41:05,838 --> 00:41:08,257 Og klærne mine burde være i uorden. 562 00:41:08,257 --> 00:41:11,969 Det hadde du visst om du jobbet halvparten så hardt som meg. 563 00:41:11,969 --> 00:41:13,387 Du har helt rett. 564 00:41:13,387 --> 00:41:17,099 - Hvorfor er du her, da? - Jeg er lei for det... 565 00:41:17,099 --> 00:41:20,436 Du stammer alltid. Kom deg opp til garasjeleiligheten. 566 00:41:20,436 --> 00:41:21,896 Jeg vil ikke se deg. 567 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Ja vel. 568 00:41:29,778 --> 00:41:31,530 Hva er det med henne? 569 00:41:45,794 --> 00:41:49,840 - Hva gjør du utenfor rommet mitt? - Jeg må snakke med deg. 570 00:42:01,101 --> 00:42:04,104 De andre ansatte kommer til å se oss. 571 00:42:04,104 --> 00:42:07,191 - Så du knullet henne? - Og du sugde ham. 572 00:42:07,191 --> 00:42:10,402 - Du gjorde det, altså. - Kom deg ut av rommet mitt. 573 00:42:11,904 --> 00:42:14,365 - Jeg sier det til ham. - Hva så? 574 00:42:15,491 --> 00:42:16,700 Vet du hva han gjør? 575 00:42:16,700 --> 00:42:20,371 - Jeg gir faen i hva han gjør med meg. - Det bør du ikke. 576 00:42:20,371 --> 00:42:22,248 Kom deg ut før alle ser deg. 577 00:42:23,666 --> 00:42:27,962 - Betyr jeg ingenting for deg? - Og det sier du, som er med ham? 578 00:42:31,382 --> 00:42:34,718 - Det er jeg. - Kom deg ut. 579 00:42:36,345 --> 00:42:39,390 Ok, tøffing. Å, din tosk. 580 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 Hvor er hun? 581 00:43:02,913 --> 00:43:04,206 Hun døde. 582 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Tekst: Marita Langelo