1 00:00:19,019 --> 00:00:21,187 내가 누군지 알고 싶지 않아? 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 동생과 함께 모든 걸 일궜어 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 여보, 이게 무슨 일이야? 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 살려내야지! 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 앤젤한테 할 말 있어 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 넌 그 사람이 누군지 몰라 줄스의 보스야, 우리 좆 됐어 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 네가 날 밀어낼 것 같아? 내 왕관을 뺏을 수 있겠다 싶지? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 어떤 새끼 짓인지 알아야겠어 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 만에 하나 형이 덮으려는 거면 내 손으로 가문을 무너뜨릴 거야 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 어젯밤에 전용 도로에서 운전했어? 11 00:00:42,959 --> 00:00:44,085 엄마 왜 왔대? 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,296 차에 치인 여자 네 숙모야 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 어떤 새끼가 내 아내 쳤어? 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 어떤 새끼 짓이냐고! 15 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 길에서 이걸 찾았어, 네 짓이야? 16 00:00:59,517 --> 00:01:01,311 내 회사에서 경거망동하지 마 17 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 회의 중에 들이닥쳐서는 소란 일으키면 안 되지 18 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - 두 번은 안 물어 - 다들 진정 좀 하자 19 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - 노먼 삼촌... - 맬러리, 헛소리하지 마라 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 넌 이 개같은 집안에 시집왔을 뿐이니까 닥치고 있어 21 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 나도 두 번 말 안 한다 22 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 그 빌어먹을 몸뚱이 창밖으로 던져버리고 싶은 심정이라고! 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - 해봐 - 그만해! 24 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 그만들 하세요 25 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 로이, 넋 놓지 말고 뭐라도 해봐 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,336 어쩌라고요? 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 너 때문에 쪽팔려서 못 살겠다 28 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 그러게 말이야 형이나 남색에 미친 동생 새끼나 29 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 남색에 미친 새끼요? 이 영감님이 진짜... 30 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 나대지 말고 앉아있어, 어서 31 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - 넌 쌍놈의 새끼야 - 앉아 32 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 우리 어머니를 욕하는 거냐? 33 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 몇 년 전에는 내 뒤통수 치고 회사를 혼자 다 처먹으려 하더니 34 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - 또 지랄이네 - 법정에서 개같이 처발렸지 35 00:01:49,317 --> 00:01:52,737 오명을 씻으려 했지만 사사건건 나를 괴롭혔어 36 00:01:52,737 --> 00:01:55,490 멍청한 자식이 얹혀가면 감사한 줄 알아야지 37 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - 멍청한 자식? - 그래, 멍청한 자식아 38 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 너 때문에 소송 치르게 생겼어 39 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 난 박사까지 딴 화학자야 40 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 무슨 놈의 화학자가 암을 유발하는 성분도 몰라? 41 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 이 회사를 세울 방법은 내 머리에서 나왔었어 42 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 아니, 내가 다 했지 43 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 이 회사를 키운 거래는 전부 내가 성사시켰어 44 00:02:13,508 --> 00:02:16,594 지랄하네 지금 말 돌리려는 건가 본데 45 00:02:16,594 --> 00:02:17,846 어디 해봐 46 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 했잖아 47 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 네 짓이지? 48 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 난 이만 가볼게요 49 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 말하고 있잖아! 50 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 나하고 해보자는 거예요? 후회할 텐데요 51 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 계집애 주제에 뭘 어쩌게? 52 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 그만 좀 해! 53 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 당신이 늘 감싸고도니까 얘가 이렇게 된 거야 54 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - 제발 닥쳐 - 잠깐만요, 엄마 55 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - 내가 뭐 어떻게 됐는데요? - 호러스 56 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 빌어먹을 패배자지 57 00:02:44,831 --> 00:02:48,084 다른 사내자식한테 깔려서 엉덩이나 대주는 놈이잖냐 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 딱 패배자지 59 00:02:49,252 --> 00:02:52,589 근데 이 인간이 진짜 그만하라고 했어! 60 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 그냥 하는 말 아냐! 61 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 네 짓이야 62 00:02:57,218 --> 00:02:58,595 아닌 거 알잖아요 63 00:03:00,346 --> 00:03:01,431 내가 할 걸 그랬네 64 00:03:02,932 --> 00:03:05,685 당신이 불행해진다면야 뭐든지 먼저 갈게요, 엄마 65 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 개자식 66 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 제발 그만들 좀 해, 제발! 67 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 자식 새끼들 싸고도는 데만 급급하더니 68 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 그래서 둘 다 개차반인 거 아니야 69 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 네 자식들은 어딨는데? 70 00:03:26,706 --> 00:03:27,540 응? 71 00:03:28,666 --> 00:03:29,584 저급하네 72 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 너야말로 73 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 저급한 새끼야 74 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 내 장담하는데... 75 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 내 아내가 죽으면... 76 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 그런 말 하지도 마 77 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 내 아내가 죽으면... 78 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 이 망할 놈의 회사 잿더미로 만들겠어 79 00:03:55,818 --> 00:03:56,903 모조리 80 00:04:01,282 --> 00:04:02,408 그러시겠지 81 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 응? 멍청한 네놈은 그러고도 남아 82 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 그래, 다 태워라! 83 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 다 태워버려! 참 나 84 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 안 그래도 한심한 새끼들 짊어지고 사는 것도 지치는데 85 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 뭘 쳐다보고 앉았어요? 86 00:04:26,849 --> 00:04:27,767 못 해먹겠네 87 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 그럼... 88 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 계속할까요? 89 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 젠장 90 00:04:50,331 --> 00:04:57,338 "뷰티 인 블랙" 91 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 {\an8}나가 92 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 {\an8}입 다물어 93 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}당신 상대할 기운 없어 94 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}입 다물라고 했어 95 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}당신이 누굴 건드렸는지 알아? 96 00:05:23,781 --> 00:05:25,158 {\an8}그 자식은 걱정 안 돼 97 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}그거 알아, 호러스? 98 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 {\an8}난 당신의 한심한 짓을 봐왔어 99 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}무슨 말이 하고 싶어? 100 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 {\an8}노먼 화나게 하지 마 101 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}난 그 계집을 치지 않았어 102 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}노먼이 다 아는 거 알잖아 103 00:05:42,759 --> 00:05:45,553 {\an8}속속들이 전부 다! 104 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}올리비아, 왜 여기 있어? 교회에나 가 105 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 {\an8}그거 알아? 106 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 {\an8}됐다, 다들 내 말은 귓등으로도 안 듣지 107 00:05:55,563 --> 00:05:58,232 {\an8}맞아, 그러니까 꺼져 108 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}망할 새끼 나한테 그딴 식으로 말하지 마! 109 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}늘 이딴 식으로 말하는데 뭘 110 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}그래 111 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}노먼은 악마인 거 알잖아 112 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}어디 한번 해봐 113 00:06:34,268 --> 00:06:37,230 "뷰티 인 블랙" 114 00:06:37,230 --> 00:06:39,273 노먼, 괜찮으십니까? 115 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 신발을 찾았어 116 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - 네? - 신발이 길에 있었어 117 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - 저 새끼들 중에 범인이 있어 - 누구요? 118 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 내 조카! 119 00:06:50,201 --> 00:06:53,704 - 세상에 - 줄스, 자네 내 사람 맞아? 120 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 - 아시잖습니까 - 호러스 사람이 아니고? 121 00:06:56,624 --> 00:06:59,460 - 아닙니다 - 그럼 누구 짓인지 알아내 122 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - 알겠어? - 네 123 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 그 새끼들 중에 범인이 있어 둘 중 누구인지 알아야겠어 124 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 알아보겠습니다 125 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 이번 일로는 나 엿 먹이지 마 126 00:07:11,973 --> 00:07:13,015 그런 적 없잖습니까 127 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 제대로 빡쳤네 128 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 그러게요 129 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 너도 내가 범인 같아? 130 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 그런가요? 131 00:07:42,253 --> 00:07:44,046 에이, 난 형이랑 달라 132 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 스릴 있게 살긴 해도 멍청한 짓은 안 한다고 133 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 - 찰스, 그만... - 내 돈통에다 똥 싸지르지 않아 134 00:07:52,597 --> 00:07:54,599 불쌍한 비서도 안 괴롭혀 135 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 괴롭히다뇨? 136 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 입으로 해주려고 하던데 137 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 그만하시죠 확실히 아는 것도 아닌데 138 00:08:01,647 --> 00:08:02,482 확실해 139 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 나한테 걸릴 뻔했어 140 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 로이를 파봐야겠네요 141 00:08:08,946 --> 00:08:09,780 찰스! 142 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 찰스, 기다려! 143 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 방금 뭐냐? 144 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 - 뭐가요? - 나한테 개기냐? 145 00:08:18,164 --> 00:08:19,707 질문했을 뿐입니다 146 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 내가 누군지 알아? 147 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 알죠 148 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 내 말 한마디면 너랑 그년이 어떻게 될지도 아시고? 149 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 압니다 150 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 다신 개기지 마라 151 00:08:32,887 --> 00:08:34,138 알겠어? 152 00:08:34,639 --> 00:08:35,473 알겠습니다 153 00:08:38,851 --> 00:08:39,894 건방진 새끼들 154 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 찰스, 거기 서봐! 155 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 미치겠네 156 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 엄마가 하는 말 명심해 삼촌 적으로 두지 마라 157 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 엄마, 이러지 않아도... 158 00:08:48,486 --> 00:08:51,656 마저 들어 너한테 해줄 얘기가 있어 159 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 - 뜸 들이지 말고 말해요 - 노먼은 위험해 160 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 이 집안에 안 위험한 사람 없죠 161 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 그런 말이 아니야, 찰스 162 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - 노먼은 보통 위험한 게 아냐 - 알았어요 163 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 내가 농담하는 것 같아? 164 00:09:05,670 --> 00:09:08,130 얼른 집에 가서 술이나 마시고 싶어요 165 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 도대체 왜 그러니? 166 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 너희 형제를 위해 우리는 모든 걸 다 해줬어 167 00:09:13,719 --> 00:09:15,513 옳은 일만 빼고 다요 168 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 명심해라 169 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 네 삼촌을 잘 알아 널 위해서 하는 말이야 170 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 절대... 171 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 절대 네 삼촌 심기 거스르지 마 172 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 알겠어요 173 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 집에 갈 때도 삼촌 집은 피해서 다녀 174 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 - 같은 길에 사는데 어떻게요? - 그렇지 175 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 그러니까 며칠만 엄마한테 와서 지내자 176 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 왜 이러실까? 177 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 네 삼촌 가라앉을 때까지만 178 00:09:44,750 --> 00:09:46,460 화 좀 식혀야 해 179 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - 삼촌이 진짜 무섭나 봐요? - 아니, 너는 무서워해야 해 180 00:09:50,631 --> 00:09:52,174 뭘 숨기는 거예요? 181 00:09:52,174 --> 00:09:53,342 그게... 182 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 아들아, 그냥 며칠만 엄마랑 지내면 안 되겠니? 183 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 호텔 잡을게요 184 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 그래 185 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 밖에서 밤새 춤추고 나서요 186 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - 엄마 말이 장난 같지? - 안녕, 엄마 187 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 찰스! 188 00:10:11,694 --> 00:10:12,737 잘 가요 189 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 얼마나 심각해요? 190 00:10:28,127 --> 00:10:29,045 꽤 심각하죠 191 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 우리가 할 수 있는 게 있어요? 192 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 없는 것 같습니다 193 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 소송 진행되면 어떻게 될까요? 194 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 파산 신청을 해야 할 겁니다 195 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 자산을 슬슬 옮겨야 할지... 196 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 아뇨, 위험합니다 197 00:10:50,441 --> 00:10:52,568 증거 개시 단계에서 알아낼 겁니다 198 00:10:53,235 --> 00:10:54,695 우리를 끌어내리려 할 거고요 199 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 젠장 200 00:11:03,954 --> 00:11:04,997 유감입니다 201 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 어쩌다 이렇게 된 걸까요? 202 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 그야... 203 00:11:09,001 --> 00:11:09,960 그야 뭐요? 204 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 제가 변호사다 보니... 205 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 말해봐요 206 00:11:17,635 --> 00:11:20,846 이 회사와 가문의 변호사로 오랫동안 일해왔죠 207 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 - 어떻게 돌아가는지 아니까... - 알아요 208 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 유감이에요 209 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 네 210 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 이만 퇴근할게요 211 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 바니 212 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 잠깐만요 213 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 술 한잔할래요? 214 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 종일 일했는데 집에 가야죠 215 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 바니, 딱 한 잔만요 216 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 좋아요 217 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - 딱 한 잔 - 그래요 218 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 가요 219 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 "엄마" 220 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 엄마? 221 00:12:11,939 --> 00:12:13,149 키미, 나야 222 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 엄마, 잘 지내? 223 00:12:17,820 --> 00:12:20,823 나랑 프랭크한테 돈을 더 부쳐주면 잘 지내겠지 224 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 프랭크 아직 거기서 살아? 225 00:12:25,327 --> 00:12:26,537 여기 아니면 어디서 살아? 226 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 무슨 말이 하고 싶은데? 227 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 엄마가 방금 대답해 줬지만... 228 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 프랭크 없으면 집에 갈까 했거든 229 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 젠장, 그래? 230 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 여기 올 필요 없어 거기서 돈 잘 벌잖아 231 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 그렇긴 하지 232 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 이만 끊어야겠다 전화하는 거 프랭크가 싫어해 233 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 알았어 234 00:12:57,443 --> 00:12:58,319 사랑해 235 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 끊어 236 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 누구세요? 237 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 앤젤이야 238 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 왜 왔어? 239 00:13:16,170 --> 00:13:17,087 클럽까지 태워줄까? 240 00:13:17,588 --> 00:13:18,464 차 있어 241 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 알았어 242 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 뭐야? 243 00:13:24,011 --> 00:13:24,970 왜 왔어? 244 00:13:24,970 --> 00:13:26,722 그 아재 이야기 말이야 245 00:13:26,722 --> 00:13:27,848 검색 좀 해봤는데 246 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 갑부더라 247 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 그래서 뭐? 248 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 너랑 얘기 좀 하러 왔지 머리만 잘 굴리면... 249 00:13:35,898 --> 00:13:37,358 무슨 얘기? 250 00:13:37,358 --> 00:13:40,820 너도 이 짓거리 신물 나잖아 그 인간 돈 털자 251 00:13:41,570 --> 00:13:43,239 정신 나간 소리 하네 252 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 이게 왜 정신 나간 소리냐? 253 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 더럽게 큰 집에 산다며 254 00:13:47,576 --> 00:13:49,119 인터넷에 찾아봤어 255 00:13:50,287 --> 00:13:52,456 집 어디에 금고가 있을 거야 256 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 금고 털어서 튀자 257 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 미쳤네 258 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 나랑 여친, 너랑 레인 넷이면 가능해 259 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 그랬다가 무슨 꼴 날지 알아? 260 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 그 시계 검색해 봤는데 261 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 그깟 시계 하나가 120만 달러야 262 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 뭐? 263 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 그래, 그런 걸 돌려준 거야 264 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 응, 네 모가지 날아갈까 봐 265 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 내 모가지도 날아갈 뻔했고 266 00:14:18,399 --> 00:14:20,234 난 벗겨 먹을 수 있어 267 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 줄스 손에 몇이나 죽은 줄 알아? 268 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 - 네가 어떻게 알아? - 줄스는 악마야 269 00:14:27,908 --> 00:14:29,034 하자, 키미 270 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 죽도록 돈 벌어서 그 새끼들한테 다 빼앗기잖아 271 00:14:32,121 --> 00:14:34,498 옛날에 한 짓으로 감옥 보낼까 봐 쩔쩔 매면서 272 00:14:36,542 --> 00:14:38,711 감옥 가는 게 문제가 아냐 273 00:14:39,628 --> 00:14:40,921 우린 너무 많은 걸 봤어 274 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 이제 이 똥통에서 못 나가 275 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 가자, 일하러 가야지 276 00:15:14,496 --> 00:15:15,331 나 왔어 277 00:15:22,296 --> 00:15:23,130 이나 좀 어때? 278 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 왜 왔어? 279 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 그러지 마, 노먼 280 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 우리 사이좋았잖아 281 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 옛말이지 282 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 당신은 친구가 필요해 283 00:15:40,356 --> 00:15:42,691 여기 누워 있는 이 친구만 있으면 돼 284 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 같이 기도하려고 왔어 285 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 신이 당신 기도를 들어주실까? 286 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 신은 모두의 기도를 들어주셔 287 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 너랑 내가 놀아났는데도? 288 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 이나가 상심이 컸었지 289 00:16:05,714 --> 00:16:06,590 알아 290 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 당신이 오지 않기를 바랄 거야 291 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 그것도 알아 292 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 그래도 당신 곁에 있어주고 싶어 293 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 아니잖아 294 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 왜 그렇게 말해? 295 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 내가 어쩌나 보러 왔겠지 296 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 아니야 297 00:16:22,106 --> 00:16:23,273 거짓말하지 마 298 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 내 아들들 해치지 말아줘 299 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 둘 중 누구 짓인데? 300 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 맹세코 걔들은 아니야 301 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 집에 친구들이 와있었어 302 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - 친구들? - 그래 303 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 찰스 집에 있던 엉덩이 따먹는 자식들? 304 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 노먼 305 00:16:46,130 --> 00:16:47,840 로이는 그럴 리 없잖아 306 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 여자는 밖에서 몰래 만나지 307 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 맬러리 손에 죽을까 봐 308 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 누가 그랬는지는 나도 몰라 309 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 제 입으로 털어놓게 만들 거야 310 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 우리 한 발씩 물러서면 안 될까? 311 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 물러서라고? 312 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 이나를 봐 313 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 나한테 털어놓게 할 테니까 누구 짓인지 밝혀지면 그때 나서 314 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 그 자식들 죽여버릴 수도 있었어 315 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 알아 316 00:17:25,836 --> 00:17:26,795 전화 한 통이면 돼 317 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 잠깐만 318 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 나도 이러고 싶지 않았어 319 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 받아 320 00:17:46,315 --> 00:17:51,487 줄스랑 같이 남자고 여자고 인신매매하는 거 알아 321 00:17:51,987 --> 00:17:53,864 줄스가 공항에서 일하던 때부터 322 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 줄스가 잡아넣으면 판사였던 당신이 내보냈지 323 00:17:59,953 --> 00:18:04,750 수백만 달러를 옮기는 수작도 알아 324 00:18:04,750 --> 00:18:08,420 줄스랑 작당해서 여기서 번 돈을 플로리다로 보내지 325 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 결국 흔적도 없이 사라지고 감옥에 가는 여자들도 알아 326 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 당신 손아귀에서 벗어나려 했고 신고하려 해도 안 믿어줬으니까 327 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 근데 내가 나서면 얘기가 다르지 328 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 증거 제출하면 그만이야 329 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 당신과 줄스는 평생을 감옥에서 썩겠지 330 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 노먼 331 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 난 내 정신 건강을 위해서 다 알면서도 모른 척했어 332 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 선하고 독실한 여자로 살려고 했다고 333 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 그런데... 334 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 당신이 이렇게 나오면 예전의 나로 돌아가야 하잖아 335 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 주님께 맹세코 336 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 어느 녀석이든 내 아들을 노리면 337 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 내가 당신을 파멸시킬 거야 338 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 이 헛소리가 날 막을 수 있겠어? 339 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 그러길 바라지 340 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 난 뭣도 상관 안 해 341 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 누구든 내가 사랑하는 사람을 건드리면 대가를 치러야지 342 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 나도 마찬가지야 343 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 그 개자식들 뭐 예쁘다고 자꾸 감싸주려고 들어? 344 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 그 개자식들은 내 자식이니까 345 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 개자식아 346 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 캘빈 347 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 말이 없네 348 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 아니야 349 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 확실해? 350 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 자기, 난 못 속여 왜 그러는데? 351 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 무슨 일이야? 352 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 빨아줬어? 353 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 - 캘빈 - 맞네 354 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 자기야 355 00:20:17,382 --> 00:20:19,301 - 어이없네 - 하려다 말았어 356 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 씨발 357 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - 찰스가 들어와서 멈췄어 - 참 나 358 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 로이가 하지 말랬어 그 상황에 내가 어째야 했는데? 359 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 들어봐 360 00:20:33,899 --> 00:20:36,401 우린 저것들 손아귀에 있어 361 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 자기는 늘 이러지 '우리 벗어날 거야' 362 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 더 얘기 하기 싫어 363 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 지금은 얘기하기 싫다고, 그만해 364 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 들어줘 365 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 내가 원하는 건 너뿐이야 366 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 너만 있으면 돼 367 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 그 새끼 머리에 총알 박기 전에 그만해 368 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 좀 떨어져 줄래? 369 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 와인 한 잔만 더 할래요 370 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 괜찮겠어요? 371 00:20:58,966 --> 00:21:01,718 - 오늘 회의에 있었잖아요 - 그랬죠 372 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 말해봐요 373 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 뭘요? 374 00:21:11,770 --> 00:21:13,146 비공식으로요 375 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 왜 이래요 376 00:21:15,315 --> 00:21:16,358 궁금해요 377 00:21:18,026 --> 00:21:21,446 - 정확히 뭐가 궁금한데요? - 변호사처럼 굴지 말고요 378 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 내가 어떡해야겠어요? 379 00:21:26,410 --> 00:21:27,661 뭐에 대해서요? 380 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 뭐냐니, 무슨 말인지 알잖아요 381 00:21:30,038 --> 00:21:32,207 아버님 고문으로 오래 일했고요 382 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 그 집안 사람 아니다 치고 편하게 말해요 383 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 글쎄요, 회사의 고문으로 일했죠 384 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 바니, 나랑 떡치고 싶어요? 385 00:21:51,560 --> 00:21:54,229 굉장히 부적절한 행동일 텐데요 386 00:21:54,229 --> 00:21:55,814 대답이나 해요 387 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 둘 다 충분히 마신 것 같네요 388 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 먼저 일어나 볼게요 389 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 대답 안 했잖아요 390 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 나랑 떡치고 싶어요? 391 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 맬러리 392 00:22:16,501 --> 00:22:18,086 하고 싶으면 할 수 있어요 393 00:22:22,007 --> 00:22:25,177 날 원하는 남자와 몸 섞은 지 오래됐거든요 394 00:22:25,177 --> 00:22:26,803 느낌이 다르죠 395 00:22:26,803 --> 00:22:29,431 로이는 주지 못하는 특별한 느낌이 있어요 396 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 로이는 계속 바람이나 피우고 물건도 제대로 못 세워요 397 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 어때요? 398 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 미안해요 399 00:22:50,077 --> 00:22:51,536 일어나야겠네요 400 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 안 돼요 401 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 앉아요 402 00:23:04,091 --> 00:23:05,342 편하게 있어요 403 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 나만 여기 두고 먼저 일어나면 안 되죠 404 00:23:12,140 --> 00:23:13,892 불쌍해 보일 거 아니에요 405 00:23:15,727 --> 00:23:16,978 이미지가 생명인데 406 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 내가 먼저 일어날 테니 앉아있어요 407 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 혼자서요 408 00:23:24,694 --> 00:23:25,862 계산도 하고요 409 00:23:28,031 --> 00:23:29,491 그 정도는 할 수 있겠죠 410 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 가실까요? 411 00:23:37,874 --> 00:23:40,377 질리언, 알아서 와 캘빈, 집으로 가자 412 00:23:48,552 --> 00:23:50,303 "델린다스" 413 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 - 도대체 뭐가 문제야? - 문제없어요 414 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 얼른 가서 옷 갈아입고 나와 415 00:24:13,577 --> 00:24:15,495 무대 올라갈 준비 해! 416 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 저 멍청한 년 417 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 그래, 돈맛 좀 보자 418 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 뭘 꼬나봐? 419 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 그래, 그년이 천식 있다고 말을 안 했어 420 00:24:38,935 --> 00:24:42,105 별의별 병이 다 있던데 데이거한테 말했어야지 421 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 그래서 지금 병원에 있잖아 422 00:24:45,525 --> 00:24:46,401 약골이라니까 423 00:24:46,902 --> 00:24:49,988 이런 엉덩이 아무나 못 감당해 424 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 내가 연결해 줄게 425 00:24:51,948 --> 00:24:54,201 그쪽에서 부르는 돈 맞춰줘야 해 426 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 너 온 다리에 멍이야 427 00:25:04,669 --> 00:25:07,547 건방진 년들은 꼭 처맞아야 말을 들어 428 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 안 그래? 429 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 맞아 430 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 화장으로 멍 좀 가려라 431 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 차 세워 432 00:25:24,564 --> 00:25:25,524 문제 있습니까? 433 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 뒤로 와 434 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 네? 435 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 뒷좌석으로 와 436 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 알겠습니다 437 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 괜찮으세요? 438 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 네 눈엔 내가 예뻐? 439 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 네? 440 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 나도 젊고 완벽하던 때가 있어 441 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 이젠 나이도 먹고... 442 00:26:04,729 --> 00:26:07,190 한때는 남자들이 목을 맸는데 443 00:26:07,983 --> 00:26:10,360 이젠 질리언 같은 어린 여자한테나 목을 매지 444 00:26:12,737 --> 00:26:14,864 질리언 옷 내가 정해주는 거 알지? 445 00:26:16,032 --> 00:26:17,450 남자들 시선 뺏기기 싫어서 446 00:26:19,536 --> 00:26:20,954 그래도 질리언만 보더라 447 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 너조차도 448 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 - 뭐라고요? - 떡치는 사이야? 449 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 아니요 450 00:26:30,088 --> 00:26:32,007 내 남편은 걔를 탐내 이미 했을 수도 있고 451 00:26:33,675 --> 00:26:35,427 하여튼 최악의 남자야 452 00:26:43,476 --> 00:26:44,436 표정 뭐야? 453 00:26:45,020 --> 00:26:45,854 아닙니다 454 00:26:47,689 --> 00:26:50,483 - 할 말 있으면 해 - 왜 부르셨어요? 455 00:26:51,151 --> 00:26:53,361 댁에 모셔다드려야 하지 않나요? 456 00:26:54,195 --> 00:26:55,447 그래, 운전이나 해 457 00:26:56,990 --> 00:26:59,701 - 왜 뒤에 타라고 했죠? - 미쳤어? 458 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 이유가 있을 거 아니에요 459 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 뭘 원해요? 460 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 날 원해요? 461 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 남편은 욕구를 채워주지 못해서? 462 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 맞네 463 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 날 원하겠죠 464 00:27:20,388 --> 00:27:21,598 당신을 원하니까 465 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 자르고 싶으면 잘라요 근데 지금은 신경 안 써요 466 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 지금은 467 00:27:30,940 --> 00:27:31,775 당신을 원해요 468 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 가죠 469 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 어서 가요 470 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - 대박, 저년 한 푼도 못 버네 - 얄짤없지 471 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 줄스는 왜 자꾸 덜떨어진 것들 데려온대? 472 00:28:24,536 --> 00:28:25,453 웃기네 473 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 쟤 빚 얼마 남았나 보자 474 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - 어디 보자 - 얼마야? 475 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 미친! 476 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 뭔 빚이 23만 7천 달러나 돼 477 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - 미친! - 미쳤다! 478 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 레인은? 479 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 400달러 480 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 줄스가 꼴리는 대로 값 매기지 481 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 그래, 엿 먹으라 해 482 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 우리도 빚 갚아야 했는데 알 바야? 483 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - 그래도 8만 달러쯤 됐잖아 - 인플레이션 몰라, 이년아? 484 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 무슨 말인지 알지? 485 00:28:52,689 --> 00:28:55,191 거기에 이자는 줄스 꼴리는 대로야 486 00:28:55,191 --> 00:28:57,652 빚 갚기 싫으면 감방 가라 해 487 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 잔고 부족 수수료도 붙을걸? 488 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 '네년은 결제 거부다' 489 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 말 되네, 저년은 평생 못 벗어나 490 00:29:06,077 --> 00:29:08,663 당연하지 그게 줄스 계획인 거 몰라? 491 00:29:09,164 --> 00:29:10,248 그렇다니까 492 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 - 미친 - 왜? 493 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 걔 손님 또 왔어 494 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - 누구, 키미? - 그래 495 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 야 496 00:29:24,804 --> 00:29:27,766 VIP 잡혔어 어차피 돈도 못 버는데 내려와 497 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 어서 498 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 어디 가냐! 499 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 안녕 500 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 앉아서 앤젤 볼래요? 501 00:29:53,666 --> 00:29:55,168 - 고마워 - 네 502 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 왜 그래? 503 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 뭐가요? 504 00:30:11,684 --> 00:30:12,560 평소랑 다른데 505 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 괜찮아요 506 00:30:16,189 --> 00:30:17,398 안 괜찮아 보여 507 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 어떻게 알아요? 508 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 앉아서 앤젤이나 보지 그래요? 509 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 그러지 510 00:30:28,159 --> 00:30:29,202 혹시 511 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 어제 네 친구한테 안 가봐서 그래? 512 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 저기요 513 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 내 일은 춤추는 거예요 514 00:30:36,876 --> 00:30:37,961 그게 룰이죠 515 00:30:38,545 --> 00:30:41,130 앤젤 데려올 수도 있는데 그러지 말라면서요 516 00:30:41,714 --> 00:30:43,675 난 춤추고 그쪽은 돈 내고 517 00:30:44,175 --> 00:30:45,176 그러는 거예요 518 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 진짜 왜 그래? 519 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 두 번은 안 물어봐 520 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 왜 자꾸 물어봐요? 521 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 나 갖고 놀려는 거예요? 522 00:30:56,479 --> 00:30:57,689 무슨 뚱딴지같은 소리야? 523 00:31:01,818 --> 00:31:03,236 왜 춤 안 춰? 524 00:31:06,447 --> 00:31:08,908 내가 무슨 짓을 해도 안 꼴리잖아요 525 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 아니야 526 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 잘못 생각하고 있네 527 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 여자야 즐길 만큼 즐겼지 528 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 아주 실컷 529 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 이쪽엔 늘 호기심만 있었어 530 00:31:25,675 --> 00:31:29,262 그러다 뭐 이 나이쯤 되니까 531 00:31:30,430 --> 00:31:31,848 까짓것 해보자 싶더군 532 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 처음이에요? 533 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 그냥 좀 쉬려고 온 건데 도와줄 생각이 없다면... 534 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 쟤를 원하는데 어떻게 도와줘요? 535 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 오늘 왜 그래, 키미? 536 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 왜 자꾸 물어보냐고요 537 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 진짜 갖고 놀려는 거예요? 538 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 무슨 소리야? 539 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 당신이 누군지 알아요 집에서 사진 다 봤어요 540 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 내가 다 얘기해 줬잖아, 아냐? 541 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 맞아요, 갖고 노는 거 맞네 542 00:32:04,380 --> 00:32:06,007 - 킴벌리 - 키미예요 543 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 이봐 544 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 개같은 하루를 보냈어 너랑 이러고 싶지 않아 545 00:32:13,473 --> 00:32:15,016 그럼 하지 마요 546 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 내가 어디 있든 언제라도 찾아낼 수 있잖아요 547 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - 좋아! - 더 흔들어! 548 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 젠장 549 00:32:27,487 --> 00:32:28,738 저 녀석 자주 와? 550 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 몰라요 551 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 내가 있는 걸 아나? 552 00:32:32,742 --> 00:32:33,618 나야 모르죠 553 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 확실해? 554 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 아들이랑 마주치기 싫어서요? 555 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 사진에서 봤거든요 556 00:32:46,589 --> 00:32:47,548 네 짓이야? 557 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 망상이 과하네요 558 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 나가야겠어 저 녀석이랑 마주치면 안 돼 559 00:33:03,564 --> 00:33:06,192 - 뭐 어때요, 여자랑 있는데 - 넌 이해 못 해 560 00:33:06,192 --> 00:33:08,027 여기서 마주치면 안 된다고 561 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 그리고 네 친구가... 562 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 - 저 새끼랑 말 섞지 못하게 해 - 알았어요 563 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - 당장 가서 막아 - 알겠어요 564 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 더 숙여봐! 565 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 당연하지! 566 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 할렐루야, 나의 앤젤 567 00:33:29,090 --> 00:33:30,008 앤젤 568 00:33:30,800 --> 00:33:31,801 잠시만요 569 00:33:31,801 --> 00:33:32,719 - 앤젤 - 왜? 570 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 그 사람 왔어 571 00:33:33,761 --> 00:33:35,179 오늘 밤에 보재? 572 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 모르겠어 이봐요, 뭘 처보고 있어요? 573 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 갑니다 574 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 그건 아직 몰라 저 남자랑 말하지 말래 575 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - 왜? - 몰라, 그냥 하지 마 576 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 알겠어 577 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 키미, 오늘 밤에 보자고 전해줘 578 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 네가 벗겨 먹게 안 놔둬 579 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - 좀! - 안 돼 580 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - 네가 그러면 나까지 죽어 - 너희 집에서... 581 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 - 간다 - 야 582 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 오늘도 너희 집에서 만날게 말이나 전해줘 583 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 나의 앤젤... 584 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 앤젤, 어디 가는데... 585 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 그래 586 00:34:19,474 --> 00:34:21,934 - 뭐라고 말했어? - 얘기하지 말라고요 587 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 저놈이 내 아들인거 알아? 588 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 몰라요 589 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - 확실해? - 네 590 00:34:29,609 --> 00:34:33,196 - 뭘 그렇게 오래 얘기했어? - 오늘 밤에 만나고 싶대요 591 00:34:33,196 --> 00:34:34,113 뭐? 592 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 우리 집에서요 593 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 왜 만나고 싶어 하지? 594 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 왜겠어요? 돈 때문이죠 595 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 긴장 좀 풀어요 술이라도 마시든가요 596 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 아들놈 나갈 때까지 여기 있어줄 수 있어? 597 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 델린다가 큰돈 바랄걸요 598 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 내가 누군지 알지? 돈이 문제겠어? 599 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 여기선 지갑 닫아요 600 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 저것들이 물주 잡았다고 물고 늘어질 거고... 601 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 됐어요, 이 바닥 알잖아요 602 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 내가 이 바닥을 어떻게 알아? 603 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 네, 모르시겠죠 604 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 시치미 떼시네 605 00:35:33,756 --> 00:35:35,550 뭐가 불만인지 말 안 하게? 606 00:35:36,717 --> 00:35:38,803 다시 안 묻는다고 하지 않았어요? 607 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 그러긴 했는데 우리 사이가 꽤 좋잖아 608 00:35:43,975 --> 00:35:45,810 우리가 무슨 사이가 좋아요? 609 00:35:45,810 --> 00:35:47,937 당신이 힘을 가진 쪽인데 610 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 당신 때문에 이 꼴로 살아요 611 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 그게 어떻게 나 때문이지? 612 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 당신이... 613 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 왔어? 614 00:36:02,535 --> 00:36:03,703 내 시계를 훔쳐? 615 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 그게... 616 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 죄송해요 617 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 들어가요 618 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 제대로 만회할게요 619 00:36:13,963 --> 00:36:16,215 키미, 차로 한 바퀴 돌고 와 620 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 오래 걸릴 거야 621 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 아니, 여기 있을 거야 622 00:36:22,138 --> 00:36:24,307 - 뭐야, 나 못 믿어? - 여기 있을 거라고 623 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 그러든가 624 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 키미 625 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 한 바퀴 돌고 와 626 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 여기 있는 게 좋을 텐데요 627 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 그냥... 628 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 한 시간만 줘 629 00:37:05,223 --> 00:37:06,891 키미가 좋은 분이라고 했어요 630 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 그래서... 631 00:37:12,271 --> 00:37:13,522 그 말만 했나? 632 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 네 633 00:37:16,776 --> 00:37:18,069 더 말해줄 거 있어요? 634 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 아니 635 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 그게 다야 636 00:37:24,033 --> 00:37:27,328 오늘 밤에는 얼마 줄 거예요? 637 00:37:27,328 --> 00:37:28,454 천 달러 필요해요 638 00:37:31,540 --> 00:37:33,834 키미가 다른 얘기도 해줬네 639 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 아뇨, 키미는 뭐라 안 했죠 640 00:37:37,046 --> 00:37:38,965 그럼 내 지갑 형편을 어떻게 알고? 641 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 그게... 642 00:37:42,426 --> 00:37:45,054 그 시계 검색해 보니까 비싸더라고요 643 00:37:48,140 --> 00:37:49,558 또 만나고 싶었어요 644 00:37:50,977 --> 00:37:52,353 안 그럴 줄 알았는데 645 00:37:54,063 --> 00:37:54,939 그랬어요 646 00:37:57,525 --> 00:37:59,026 내 시계를 빌린 거였다? 647 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 가격을 알아보려고? 648 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 아니요 649 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 빌린 건 아니지만 그냥... 650 00:38:11,664 --> 00:38:14,583 그냥 다시 만나서 좋다는 거죠 651 00:38:15,626 --> 00:38:16,877 신고할 수도 있었어 652 00:38:20,256 --> 00:38:21,674 안 그럴 거잖아요 653 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 왜지? 654 00:38:24,969 --> 00:38:27,763 나랑 만나는 거 비밀이어야 하니까 655 00:38:28,306 --> 00:38:29,140 맞죠? 656 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 협박이야? 657 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 그럴 리가요 658 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 사람 잘못 본 거야 659 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 내가 너한테 겁먹을 것 같다면 660 00:38:46,407 --> 00:38:47,700 겁먹을 리가요 661 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 좋아 662 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 꼴린 것 같긴 해요 663 00:39:00,046 --> 00:39:01,422 꼴려요, 대디? 664 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 그럴지도 665 00:39:12,433 --> 00:39:13,768 사과부터 해 666 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 잘못했어요 667 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 다신 안 그럴게요 668 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 그걸 어떻게 알지? 669 00:39:21,192 --> 00:39:22,360 그냥 좀 믿어봐요 670 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 마음에 들잖아요 671 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 만져도 돼요 672 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 씨발, 뭐예요? 673 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - 전염병이에요? - 아니야 674 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 왜 피를 토하고 그래요? 675 00:39:55,476 --> 00:39:56,519 그냥... 676 00:39:56,519 --> 00:39:57,812 그냥 와서 춤춰 677 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 뭐예요 678 00:40:04,527 --> 00:40:05,403 걱정 마 679 00:40:07,154 --> 00:40:10,533 - 진짜 전염 안 되죠? - 안 돼 680 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 춤이나 춰 681 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 어서 682 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 그렇지 683 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 왜 나와있어? 684 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 뭐 부족하지 않으셨나 해서요 685 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 괜찮아 686 00:40:54,452 --> 00:40:55,286 알겠습니다 687 00:40:55,828 --> 00:40:58,581 블라우스 좀 정리해 드릴까요? 좀... 688 00:40:58,581 --> 00:41:00,374 왜 그런 걸 시키겠어? 689 00:41:01,500 --> 00:41:03,252 피곤해서 자러 가야겠어 690 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 그러셔야죠 691 00:41:05,921 --> 00:41:07,339 옷 흐트러진 거야 당연하지 692 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 내가 뼈 빠지게 일하는 거 반만 해봐도 알 텐데 693 00:41:12,052 --> 00:41:13,387 맞습니다 694 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 근데 왜 여기 이러고 있어? 695 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 죄송합니다 696 00:41:17,099 --> 00:41:20,436 또 말 더듬지? 차고 숙소에 가서 잠이나 자 697 00:41:20,436 --> 00:41:21,896 이만 꺼지라고 698 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 알겠습니다 699 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 저거 왜 저래? 700 00:41:45,794 --> 00:41:47,213 내 방 앞에서 뭐 해? 701 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 얘기 좀 해 702 00:42:01,101 --> 00:42:04,104 다른 직원들한테 들키고 싶어? 다들 자고 있어 703 00:42:04,104 --> 00:42:05,356 맬러리랑 떡쳤어? 704 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 - 넌 로이 빨아줘 놓고? - 했네 705 00:42:08,943 --> 00:42:09,860 나가 706 00:42:11,904 --> 00:42:12,821 내가 꼰지를 거야 707 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 그래서? 708 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 로이가 알면 어쩔까? 709 00:42:16,700 --> 00:42:19,954 - 그 자식이 어쩌든 신경 안 써 - 신경 써야 할 텐데 710 00:42:20,454 --> 00:42:22,248 누가 보기 전에 나가 711 00:42:23,666 --> 00:42:25,376 난 너한테 아무것도 아니야? 712 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 그 새끼랑 놀아나 놓고 그런 말이 나와? 713 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 그래, 놀아났다 714 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 꺼져 715 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 알겠어, 터프가이 나셨네 716 00:42:37,763 --> 00:42:39,390 멍청하긴 717 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 어디 갔지? 718 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 죽었어 719 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 자막: 신임아