1
00:00:19,019 --> 00:00:22,981
Non vuoi sapere chi sono?
Io e mio fratello gestivamo tutto.
2
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
Tesoro, cos'è successo?
3
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
Dovete salvarla!
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
Devo parlare con Angel.
5
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
Non sai chi è.
È il capo di Jules. Siamo fottuti.
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Pensi di prenderti la mia corona?
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Voglio sapere chi è stato.
8
00:00:36,911 --> 00:00:40,040
Se mio fratello sta nascondendo tutto,
distruggerò questa famiglia.
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Hai percorso la strada privata ieri sera?
10
00:00:42,959 --> 00:00:46,296
- Cosa voleva mia madre?
- La donna investita era tua zia.
11
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Chi di voi stronzi
ha investito mia moglie?
12
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Chi di voi è stato?
13
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
L'ho trovata per strada! Sei stato tu?
14
00:00:59,517 --> 00:01:04,189
Non venire nel mio ufficio,
durante una riunione, a fare una scenata.
15
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Non te lo chiederò più.
- Dobbiamo calmarci.
16
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Zio Norman...
- Mallory, non dire un cazzo.
17
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Hai sposato uno di questi stronzi,
quindi taci.
18
00:01:14,032 --> 00:01:16,326
Non te lo dirò un'altra volta.
19
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Stronzo,
ti faccio fare un volo dalla finestra.
20
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Andiamo.
- Smettetela!
21
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Smettetela, ok?
22
00:01:22,499 --> 00:01:24,626
Roy, alza il culo e fa' qualcosa.
23
00:01:24,626 --> 00:01:26,336
Che vuoi che faccia, mamma?
24
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
Sei un disgraziato, cazzo!
25
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Puoi ben dirlo.
Tu e questa dannata checca.
26
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Checca? Aspetta, ti faccio...
27
00:01:35,095 --> 00:01:37,972
Devi rimetterti a sedere. Siediti.
28
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
- Sei un figlio di puttana.
- Siediti.
29
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
Parli di nostra madre.
30
00:01:44,020 --> 00:01:46,898
Hai provato a fottermi
la mia metà dell'azienda.
31
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
- Merda.
- E ti ho battuto in tribunale.
32
00:01:49,317 --> 00:01:52,737
E non mi hai più perdonato, da allora.
33
00:01:52,737 --> 00:01:55,490
Sii grato
per l'aiuto che ti ho dato, idiota.
34
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
- Idiota?
- Sì, idiota.
35
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Questa causa è colpa tua.
36
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Sono un chimico con un dottorato.
37
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
Che chimico non sa cosa causa il cancro?
38
00:02:05,542 --> 00:02:08,628
Quello che sa come fondare un'azienda.
39
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Quello l'ho fatto io.
40
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Ho stipulato io tutti gli accordi
affinché decollasse.
41
00:02:13,508 --> 00:02:16,594
Vaffanculo. Vuoi solo cambiare argomento.
42
00:02:16,594 --> 00:02:17,846
Avanti, cambialo.
43
00:02:18,930 --> 00:02:19,848
L'ho fatto.
44
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
Sei stato tu, vero?
45
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Sapete che c'è? Io me ne vado.
46
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Ti sto parlando.
47
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
Mettimi le mani addosso e te ne pentirai.
48
00:02:30,733 --> 00:02:32,819
Cosa vorresti fare, troietta?
49
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Smettetela, vi prego!
50
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Lo proteggi sempre. Ecco perché è così.
51
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
- Horace, zitto.
- No, aspetta.
52
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
- Così come, padre? Così come?
- Horace.
53
00:02:43,496 --> 00:02:48,084
Sei un fallito
che si fa scopare il culo da altri uomini.
54
00:02:48,084 --> 00:02:49,252
Sei un fallito.
55
00:02:49,252 --> 00:02:53,882
Maledizione, Horace,
ti ho detto di smetterla. Dico sul serio!
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Sei stato tu.
57
00:02:57,218 --> 00:02:58,761
Sai che non sono stato io,
58
00:03:00,346 --> 00:03:01,723
ma vorrei averlo fatto.
59
00:03:02,765 --> 00:03:05,727
Qualsiasi cosa per renderti infelice.
Scusa, mamma.
60
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Che bastardo.
61
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Puoi smetterla, per favore? Ti prego!
62
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
Non hai fatto altro che proteggerli.
63
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
Per questo sono entrambi due nullità.
64
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
Dove sono i tuoi figli?
65
00:03:28,666 --> 00:03:30,001
Bel colpo basso.
66
00:03:30,001 --> 00:03:32,795
Mai basso quanto te, lurido verme.
67
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Te lo giuro.
68
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
Se mia moglie muore...
69
00:03:39,552 --> 00:03:40,887
Non dirlo neanche.
70
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Se mia moglie muore,
71
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
farò crollare l'intera baracca.
72
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Tutta quanta.
73
00:04:01,282 --> 00:04:02,408
Lo faresti, vero?
74
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Faresti una stronzata simile.
75
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
Avanti, fa' pure.
76
00:04:07,914 --> 00:04:09,666
Fa' crollare la baracca. Dio.
77
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Tanto sono stanco
di portarvi tutti sulle mie spalle.
78
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
Che cazzo ti guardi?
79
00:04:26,849 --> 00:04:27,767
Porca troia.
80
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Beh...
81
00:04:41,572 --> 00:04:42,657
Posso continuare?
82
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Merda!
83
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
{\an8}Vattene.
84
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
{\an8}Sta' zitto.
85
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
{\an8}Senti, non ho la forza per questo.
86
00:05:16,774 --> 00:05:18,735
{\an8}Stai zitto, cazzo.
87
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Hai qualche idea
di chi ti stai mettendo contro?
88
00:05:23,781 --> 00:05:25,158
{\an8}Non mi preoccupa lui.
89
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
{\an8}Sai una cosa, Horace?
90
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
{\an8}Ti ho visto fare cose stupide.
91
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}Di che parli?
92
00:05:35,877 --> 00:05:38,212
{\an8}Non farlo arrabbiare.
93
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}Non ho investito quella stronza.
94
00:05:40,423 --> 00:05:42,759
{\an8}Sai che sa tutto.
95
00:05:42,759 --> 00:05:45,553
{\an8}Intendo proprio tutto!
96
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Olivia, perché sei qui? Vai in chiesa.
97
00:05:51,059 --> 00:05:52,018
{\an8}Sai una cosa?
98
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
{\an8}Nessuno vuole ascoltarmi.
99
00:05:55,563 --> 00:05:58,232
{\an8}Esatto. Quindi vattene.
100
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Pezzo di merda, non parlarmi così!
101
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Parlo sempre di te così.
102
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Va bene.
103
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Sai che quell'uomo è il diavolo.
104
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Sfidalo pure.
105
00:06:37,313 --> 00:06:39,273
Signore? Tutto bene?
106
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Ho trovato una scarpa.
107
00:06:42,443 --> 00:06:44,404
- Come?
- Una scarpa sulla strada.
108
00:06:44,404 --> 00:06:46,781
- Uno di loro l'ha investita.
- Chi?
109
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Mio nipote!
110
00:06:50,201 --> 00:06:53,704
- Wow.
- Senti, sei dalla mia parte?
111
00:06:53,704 --> 00:06:56,124
- Sì.
- O sei fedele a mio fratello?
112
00:06:56,624 --> 00:06:59,460
- Sono fedele a te.
- Allora scopri chi è stato.
113
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
- Hai capito?
- Sì.
114
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
È stato uno di quegli stronzi,
e voglio sapere quale.
115
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Ci penso io.
116
00:07:08,511 --> 00:07:10,596
Non mi fottere.
117
00:07:11,973 --> 00:07:12,890
L'ho mai fatto?
118
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
Beh, è incazzato.
119
00:07:33,536 --> 00:07:34,912
Sì, ho notato.
120
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
Anche tu credi sia stato io?
121
00:07:40,251 --> 00:07:41,085
Dovrei?
122
00:07:42,253 --> 00:07:44,046
Non sono mio fratello, ok?
123
00:07:44,922 --> 00:07:47,341
Vivo al limite, ma non faccio cazzate.
124
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
- Charles, ti prego...
- Non cago dove mangio.
125
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
Stava molestando quella poveretta.
126
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
Che vuoi dire?
127
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
Stava per fargli un pompino.
128
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Smettila. Non lo sai per certo.
129
00:08:01,647 --> 00:08:02,482
Sì, invece.
130
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Li ho visti.
131
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Dovresti indagare su Roy.
132
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
Charles!
133
00:08:10,740 --> 00:08:11,908
Charles, aspetta!
134
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Che cazzo era?
135
00:08:16,537 --> 00:08:18,164
- Cosa?
- Dubiti di me?
136
00:08:18,164 --> 00:08:19,790
Gli ho fatto una domanda.
137
00:08:20,416 --> 00:08:21,792
Hai idea di chi sono?
138
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Certo che sì.
139
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
E sai dove finirete tu e lei
se dico una sola parola?
140
00:08:29,133 --> 00:08:31,928
- Sì, lo so.
- Non dubitare mai più.
141
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
Va bene? Capito?
142
00:08:34,639 --> 00:08:35,473
Sì, signore.
143
00:08:38,768 --> 00:08:39,894
Mocciosi del cazzo.
144
00:08:39,894 --> 00:08:41,521
Charles, cazzo, aspetta!
145
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Merda.
146
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Ascoltami.
Non dovresti inimicarti tuo zio.
147
00:08:46,901 --> 00:08:51,656
- Mamma, non ho bisogno che tu...
- No, aspetta. Devo dirti una cosa.
148
00:08:52,156 --> 00:08:54,575
- Ok, sentiamo.
- È pericoloso.
149
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Tutta la famiglia è pericolosa.
150
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
No, Charles.
151
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- Lui è davvero pericoloso.
- Ok.
152
00:09:02,708 --> 00:09:04,293
Credi che stia scherzando?
153
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
Voglio solo andare a casa e bere qualcosa.
154
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
Non capisco.
155
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Abbiamo fatto tutto per te. Per entrambi.
156
00:09:13,719 --> 00:09:15,513
Tutto tranne la cosa giusta.
157
00:09:16,097 --> 00:09:17,306
Ascoltami.
158
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
So tante cose di tuo zio,
e te lo dico per il tuo bene.
159
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Non...
160
00:09:22,311 --> 00:09:25,231
Non schernirlo o provocarlo.
161
00:09:25,231 --> 00:09:26,440
Ok, ho capito.
162
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
E, senti, non avvicinarti a casa sua
quando torni a casa.
163
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
- Mamma, viviamo sulla stessa strada.
- Sì, lo so.
164
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Voglio che tu venga a stare da me
per qualche giorno.
165
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
Che ti prende?
166
00:09:42,123 --> 00:09:44,750
Voglio essere sicura che si calmi.
167
00:09:44,750 --> 00:09:46,460
Deve calmarsi.
168
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Hai davvero paura di lui, eh?
- No, ma tu dovresti.
169
00:09:50,631 --> 00:09:53,342
- Cos'è che non mi dici?
- Beh...
170
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Senti, vieni a stare da me
per qualche giorno, per favore?
171
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Prenderò una camera in hotel.
172
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Va bene.
173
00:10:03,644 --> 00:10:05,980
Prima vado a ballare tutta la notte.
174
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
- Non mi prendi sul serio!
- Ciao, mamma.
175
00:10:10,610 --> 00:10:11,694
Charles!
176
00:10:11,694 --> 00:10:12,778
Ciao ciao.
177
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
Quanto è grave?
178
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
Non va bene.
179
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Possiamo fare qualcosa?
180
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Non credo.
181
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
E se facessero causa?
182
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
L'azienda dovrà dichiarare bancarotta.
183
00:10:44,977 --> 00:10:46,771
Dovrei spostare risorse o...
184
00:10:46,771 --> 00:10:48,272
No. È difficile.
185
00:10:50,441 --> 00:10:52,568
Lo scoprirebbero prima del processo.
186
00:10:53,235 --> 00:10:55,613
- E non ci salverebbe.
- Merda.
187
00:11:03,954 --> 00:11:04,997
Mi dispiace.
188
00:11:05,623 --> 00:11:07,041
Come siamo arrivati qui?
189
00:11:08,167 --> 00:11:09,001
Beh...
190
00:11:09,001 --> 00:11:10,127
Cosa?
191
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Sono il vostro avvocato e...
192
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
No, dimmi.
193
00:11:17,635 --> 00:11:20,846
Lavoro per questa azienda
e questa famiglia da anni.
194
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
- E so che la dinamica è...
- Lo so.
195
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
E mi dispiace.
196
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
Sì.
197
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Ehi, vado a casa, va bene?
198
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Ehi.
199
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Ehi.
200
00:11:36,153 --> 00:11:37,571
Andiamo a bere qualcosa?
201
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
Ho lavorato tutto il giorno. Andiamo.
202
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
Varney, andiamo. Solo un drink.
203
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Va bene.
204
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Uno.
- Ok.
205
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Andiamo.
206
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
MAMMA
207
00:12:11,105 --> 00:12:13,149
- Mamma?
- Kimmie. Ehi.
208
00:12:14,859 --> 00:12:17,027
Ciao, come va?
209
00:12:17,820 --> 00:12:20,823
Dovresti mandare altri soldi a me e Frank.
210
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
È ancora lì?
211
00:12:25,327 --> 00:12:26,412
Dove vuoi che sia?
212
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Cosa vuoi dire?
213
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
Hai risposto per me, ma...
214
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
volevo provare a tornare a casa,
ma non se Frank è ancora lì.
215
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Merda. Sì.
216
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
No, non c'è bisogno di venire qui.
Guadagni bene dove sei.
217
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
Sì. Certo.
218
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Senti, devo andare.
Non vogliono che stia al telefono.
219
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Va bene.
220
00:12:57,443 --> 00:12:58,736
Ti voglio bene.
221
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Ciao.
222
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Chi è?
223
00:13:07,620 --> 00:13:08,662
Sono Angel.
224
00:13:13,459 --> 00:13:14,960
Cosa vuoi?
225
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
Vuoi un passaggio?
226
00:13:17,505 --> 00:13:18,714
Ho la macchina.
227
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Va bene.
228
00:13:22,468 --> 00:13:23,302
Cosa c'è?
229
00:13:24,011 --> 00:13:26,722
- Che ci fai qui?
- Pensavo a quanto hai detto.
230
00:13:26,722 --> 00:13:27,765
L'ho cercato.
231
00:13:28,724 --> 00:13:31,602
- Quel nero è ricco sfondato.
- Ok, e quindi?
232
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Volevo parlartene così possiamo,
sai, capire un po'...
233
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Parlarmi di cosa?
234
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
Senti, siamo stufi di questa merda, no?
Derubiamolo.
235
00:13:41,570 --> 00:13:43,239
Ma sei stupido?
236
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
Perché mai, cazzo?
237
00:13:45,533 --> 00:13:49,119
Hai detto che ha una villona.
L'ho cercato su Internet.
238
00:13:50,287 --> 00:13:52,456
Avrà di certo una cassaforte lì.
239
00:13:53,332 --> 00:13:54,917
Ce la facciamo aprire.
240
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Sei pazzo.
241
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Io, te, Rain e la mia ragazza?
Possiamo farcela.
242
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
Sai cosa ci succederebbe, poi?
243
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
Ho cercato l'orologio.
244
00:14:06,804 --> 00:14:09,598
Quella merda vale 1,2 milioni di dollari.
245
00:14:10,266 --> 00:14:11,100
Cosa?
246
00:14:11,642 --> 00:14:13,853
Sì. E tu gliel'hai restituito.
247
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Sì, per salvarti la vita.
248
00:14:16,939 --> 00:14:20,234
- La mia e la tua.
- So di poterlo fregare, lo so.
249
00:14:22,361 --> 00:14:24,947
Angel, sai quanta gente ha ucciso Jules?
250
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
- Come lo sai?
- È malvagio.
251
00:14:27,908 --> 00:14:29,034
Dai, Kimmie.
252
00:14:29,702 --> 00:14:34,498
Ci sfruttano e si tengono tutti i soldi,
minacciando di spedirci in galera.
253
00:14:36,542 --> 00:14:38,711
Non è la galera che dobbiamo temere.
254
00:14:39,628 --> 00:14:41,171
Abbiamo visto troppe cose.
255
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Non si esce da questa merda.
256
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Forza, andiamo a lavorare.
257
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Ciao.
258
00:15:22,296 --> 00:15:23,130
Come sta?
259
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
Cosa ci fai qui?
260
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
Andiamo, Norman.
261
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Io e te siamo sempre stati legati.
262
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
Non più.
263
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
Ti serve un'amica.
264
00:15:40,230 --> 00:15:42,733
L'unica amica che mi serve è sdraiata qui.
265
00:15:45,402 --> 00:15:47,154
Sono venuta a pregare con te.
266
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
Credi che Dio ti ascolti?
267
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
Dio ci ascolta tutti.
268
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
Anche dopo che io e te abbiamo scopato?
269
00:16:03,420 --> 00:16:05,130
Le abbiamo spezzato il cuore.
270
00:16:05,714 --> 00:16:08,550
- Lo so.
- Non ti vorrebbe qui.
271
00:16:08,550 --> 00:16:09,885
So anche quello.
272
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
Ma voglio essere qui per te.
273
00:16:14,556 --> 00:16:15,557
No, non è vero.
274
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
Perché dici così?
275
00:16:18,227 --> 00:16:20,187
Vuoi solo vedere cosa faccio.
276
00:16:21,271 --> 00:16:23,190
- No.
- Non mentirmi.
277
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Non voglio
che tu faccia del male ai miei figli.
278
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Chi è stato di loro?
279
00:16:35,619 --> 00:16:37,329
Non sono stati loro.
280
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
Avevano amici ospiti a casa.
281
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Amici?
- Sì.
282
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Intendi i due culattoni
che erano da Charles?
283
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Norman.
284
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
E sai che Roy non lo farebbe
perché tiene le sue puttane segrete.
285
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Mallory lo ucciderebbe.
286
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Non so chi sia stato.
287
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
Glielo farò dire.
288
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Non possiamo trovare un compromesso?
289
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
Vuoi trovare un compromesso?
290
00:17:11,155 --> 00:17:11,989
Guardala.
291
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Lascia che lui lo dica a me,
e poi puoi prendertela col colpevole.
292
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Potrei farli fuori entrambi.
293
00:17:23,876 --> 00:17:24,710
Lo so.
294
00:17:25,836 --> 00:17:26,962
Con una telefonata.
295
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Aspetta.
296
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Non volevo doverlo fare.
297
00:17:36,388 --> 00:17:37,306
Prendilo.
298
00:17:46,315 --> 00:17:51,487
So che tu e Jules
avete un traffico di donne e uomini
299
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
da quando lavorava all'aeroporto.
300
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
E che, quando facevi il giudice,
li scagionavi.
301
00:17:59,953 --> 00:18:04,750
So che l'operazione
muove milioni di dollari
302
00:18:04,750 --> 00:18:08,420
per te e per lui da qui alla Florida.
303
00:18:09,755 --> 00:18:14,802
E so anche che quelle donne
scomparivano e andavano in prigione
304
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
se superavano il limite
e nessuno gli credeva.
305
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Ma posso farle spostare,
306
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
collaborare con la giustizia
307
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
e far rinchiudere te e Jules per sempre.
308
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
Allora, Norman,
309
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
mi sono lasciata tutto alle spalle
per la mia salute mentale.
310
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Sono venuta qui per essere
una brava donna timorata di Dio.
311
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
Ma tu...
312
00:18:45,624 --> 00:18:50,504
Oddio, stai cercando
di farmi tornare la stronza di una volta.
313
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Ma che Dio mi sia testimone,
314
00:18:55,092 --> 00:18:58,470
prenditela ancora con uno dei miei figli
315
00:18:58,971 --> 00:19:03,016
e io ti distruggerò.
316
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Pensi che queste stronzate mi fermeranno?
317
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Lo spero proprio.
318
00:19:12,901 --> 00:19:15,237
Non me ne frega un cazzo di queste cose
319
00:19:15,237 --> 00:19:19,366
quando qualcuno vuole fottere
una persona a me cara.
320
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
E nemmeno a me.
321
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Perché continui a proteggere
quegli orribili stronzi?
322
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Perché sono i miei orribili stronzi...
323
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
brutto stronzo.
324
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
Ehi.
325
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
Sei silenzioso.
326
00:19:58,322 --> 00:19:59,239
Sto bene.
327
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Sicuro?
328
00:20:05,454 --> 00:20:07,539
Tesoro, ti conosco. Che c'è?
329
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
Che succede?
330
00:20:10,292 --> 00:20:11,543
Gliel'hai succhiato?
331
00:20:15,130 --> 00:20:16,215
- Calvin.
- Sì, eh?
332
00:20:16,215 --> 00:20:17,382
Calvin, aspetta.
333
00:20:17,382 --> 00:20:20,219
- Scherzi? Ma che cazzo.
- Stavo per farlo.
334
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
- È entrato suo fratello e l'ha fermato.
- Cristo.
335
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
E non è successo. Cosa avrei dovuto fare?
336
00:20:31,980 --> 00:20:32,814
Ascoltami.
337
00:20:33,899 --> 00:20:36,401
Loro ci posseggono. È così.
338
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
Sei tu che continui a dire
che ne usciremo.
339
00:20:39,029 --> 00:20:40,530
Non voglio parlarne.
340
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
Ho detto che non voglio parlarne adesso.
341
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Ascolta.
342
00:20:45,744 --> 00:20:49,206
Io voglio solo te. Solo e soltanto te.
343
00:20:49,206 --> 00:20:52,751
Vuoi che lo uccida, forse?
Allontanati da me. Grazie.
344
00:20:54,086 --> 00:20:56,088
Prendo un altro bicchiere di vino.
345
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Sicura?
346
00:20:58,966 --> 00:21:01,718
- Eri a quella riunione, no?
- Sì.
347
00:21:07,724 --> 00:21:09,101
Allora, dimmi.
348
00:21:10,602 --> 00:21:12,729
- Cosa?
- In via non ufficiale.
349
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
- Andiamo.
- Voglio saperlo.
350
00:21:18,026 --> 00:21:21,446
- Cosa, esattamente?
- Non fare l'avvocato, Varney. Su.
351
00:21:22,906 --> 00:21:24,741
Voglio sapere cosa dovrei fare.
352
00:21:26,410 --> 00:21:27,661
Per cosa?
353
00:21:27,661 --> 00:21:30,038
Come, per cosa? Sai di cosa parlo.
354
00:21:30,038 --> 00:21:32,332
Hai consigliato mio suocero per anni.
355
00:21:33,750 --> 00:21:36,670
Trattami come se non facessi parte
della famiglia.
356
00:21:37,504 --> 00:21:41,216
Io consiglio l'intera azienda.
357
00:21:42,968 --> 00:21:44,469
Varney, vuoi scoparmi?
358
00:21:51,560 --> 00:21:54,229
Credo che sarebbe molto inappropriato.
359
00:21:54,229 --> 00:21:55,814
Rispondi alla domanda.
360
00:22:00,027 --> 00:22:03,113
Abbiamo bevuto a sufficienza.
361
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
E io me ne vado.
362
00:22:04,948 --> 00:22:07,075
Non hai risposto alla domanda.
363
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Vuoi scoparmi?
364
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Mallory...
365
00:22:16,501 --> 00:22:18,086
Perché puoi farlo.
366
00:22:22,007 --> 00:22:25,177
È da tanto
che un uomo non mi desidera, sai?
367
00:22:25,177 --> 00:22:29,431
Che non mi fa provare qualcosa.
Roy decisamente non lo fa.
368
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
Continua a tradirmi.
E nemmeno gli si alza più.
369
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Allora?
370
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Mi dispiace.
371
00:22:50,035 --> 00:22:51,536
Devo darti la buonanotte.
372
00:22:56,083 --> 00:22:57,042
No, invece.
373
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Siediti.
374
00:23:04,091 --> 00:23:04,925
Rilassati.
375
00:23:07,594 --> 00:23:11,556
Non mi lascerai seduta qui da sola.
376
00:23:12,140 --> 00:23:13,892
Farei una brutta figura, no?
377
00:23:15,727 --> 00:23:16,978
L'apparenza conta.
378
00:23:18,605 --> 00:23:21,316
Quindi io me ne andrò e ti lascerò qui,
379
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
da solo.
380
00:23:24,694 --> 00:23:26,071
E tu pagherai il conto.
381
00:23:28,031 --> 00:23:29,366
È il minimo, direi.
382
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
È pronta?
383
00:23:37,874 --> 00:23:40,961
Gillian, trova un passaggio.
Calvin, portami a casa.
384
00:24:08,780 --> 00:24:10,740
- Che diavolo ti prende?
- Niente.
385
00:24:10,740 --> 00:24:13,577
Riporta il culo lì e cambiati.
386
00:24:13,577 --> 00:24:15,495
Preparati per il palco!
387
00:24:16,371 --> 00:24:17,330
Stupida stronza.
388
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Così, fate piovere soldi. Merda.
389
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
Che cazzo hai da guardare?
390
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
La stronza ha l'asma e non me l'ha detto.
391
00:24:38,935 --> 00:24:42,272
Aveva un sacco di problemi.
Avrebbe dovuto dirlo a Daga.
392
00:24:42,898 --> 00:24:46,401
Ecco perché ora è in ospedale.
Malaticcia del cazzo.
393
00:24:46,902 --> 00:24:49,988
Devi essere uno stallone
per reggere un culo simile.
394
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Se lo vuoi, organizzo.
395
00:24:51,948 --> 00:24:54,576
Dobbiamo fare soldi
per pagare questa gente.
396
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Hai le gambe nere e blu.
397
00:25:04,669 --> 00:25:08,965
A volte servono le botte
per tenere in riga una stronza. Vero?
398
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
È vero.
399
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Ti conviene truccare quei lividi.
400
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Accosta.
401
00:25:24,564 --> 00:25:25,524
Tutto bene?
402
00:25:26,358 --> 00:25:27,359
Vieni dietro.
403
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
Come?
404
00:25:30,153 --> 00:25:31,530
Sali sul retro.
405
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
Sì, signora.
406
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Va tutto bene?
407
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Mi trovi bella?
408
00:25:56,471 --> 00:25:57,305
Come dice?
409
00:25:58,640 --> 00:26:00,850
Un tempo ero giovane e perfetta, sai?
410
00:26:02,352 --> 00:26:03,728
Ora sto invecchiando e...
411
00:26:04,729 --> 00:26:07,190
Gli uomini mi si lanciavano addosso.
412
00:26:07,983 --> 00:26:10,485
Ora guardano le più giovani, come Gillian.
413
00:26:12,737 --> 00:26:14,864
Sai che la vesto così affinché...
414
00:26:16,032 --> 00:26:17,867
gli uomini guardino solo me?
415
00:26:19,536 --> 00:26:21,371
Però continuano a guardare lei.
416
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Anche tu.
417
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
- Come dice?
- Te la scopi?
418
00:26:27,836 --> 00:26:28,753
No, signora.
419
00:26:30,088 --> 00:26:31,881
Mio marito sì, o vuole farlo.
420
00:26:33,675 --> 00:26:35,427
È il peggio del peggio.
421
00:26:43,226 --> 00:26:44,436
Cos'è quella faccia?
422
00:26:45,020 --> 00:26:45,854
Niente.
423
00:26:47,647 --> 00:26:50,650
- Se hai qualcosa da dire, dillo.
- Perché sono qui?
424
00:26:51,151 --> 00:26:53,361
Devo accompagnarla a casa e basta.
425
00:26:54,195 --> 00:26:55,447
Ok, allora fallo.
426
00:26:56,990 --> 00:26:59,701
- No. Perché mi ha chiamato qui?
- Sei pazzo?
427
00:27:00,619 --> 00:27:02,370
Doveva avere un motivo, no?
428
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Cosa vuole?
429
00:27:07,709 --> 00:27:08,627
Vuole me?
430
00:27:10,211 --> 00:27:13,131
Sembra che suo marito
non le dia ciò che le serve.
431
00:27:16,426 --> 00:27:17,510
Sì, esatto.
432
00:27:18,094 --> 00:27:19,095
Lei vuole me
433
00:27:20,388 --> 00:27:21,640
perché io voglio lei.
434
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Mi licenzi pure,
ma a questo punto non mi importa.
435
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
Perché ora
436
00:27:30,940 --> 00:27:31,775
io voglio lei.
437
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Possiamo andare.
438
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Avanti, andiamo.
439
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Quella stronza non guadagna.
- Niente.
440
00:28:22,242 --> 00:28:24,536
Perché Jules ci porta queste sfigate?
441
00:28:24,536 --> 00:28:27,330
- Merda.
- Guarda sul registro quanto gli deve.
442
00:28:27,330 --> 00:28:29,749
- Vediamo.
- Quanti soldi sono?
443
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
Accidenti!
444
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
Quella stronza deve 237.000 dollari.
445
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
- Cavoli!
- Cavoli!
446
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
E Rain?
447
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
Quattrocentomila.
448
00:28:41,094 --> 00:28:43,263
Jules s'inventa quelle cifre.
449
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
Sì, merda. Fanculo.
450
00:28:44,806 --> 00:28:47,100
Noi abbiamo dovuto pagare, no?
451
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Sì, ma erano 80.000 dollari.
- Sì, c'è l'inflazione.
452
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Capito?
453
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
E poi ci aggiungerà qualcosa per sé.
454
00:28:55,191 --> 00:28:57,652
"Paga o fatti rinchiudere." Fanculo.
455
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
Sono gli interessi per lo scoperto.
456
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
"Figa rifiutata."
457
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Ok, ma rimarranno qui a vita.
458
00:29:06,077 --> 00:29:08,663
Il piano è quello. Non lo sapevi?
459
00:29:09,164 --> 00:29:10,248
È quello che dico.
460
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
- Cavoli.
- Che c'è?
461
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
La vuole di nuovo.
462
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
- Chi, Kimmie?
- Sì.
463
00:29:22,469 --> 00:29:23,303
Ehi.
464
00:29:24,804 --> 00:29:27,766
Hai un VIP.
Tanto qui non fai soldi. Andiamo.
465
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Forza.
466
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Dai, bella!
467
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Ciao.
468
00:29:44,282 --> 00:29:46,326
Vuoi sederti per vedere Angel?
469
00:29:53,666 --> 00:29:55,168
- Grazie.
- Figurati.
470
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
Che c'è?
471
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
Che intendi?
472
00:30:11,684 --> 00:30:12,560
Sei diversa.
473
00:30:13,686 --> 00:30:14,562
Sto bene.
474
00:30:16,189 --> 00:30:17,398
Non sembra.
475
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Come fai a saperlo?
476
00:30:21,528 --> 00:30:23,947
Perché non ti siedi e guardi Angel?
477
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Va bene.
478
00:30:28,159 --> 00:30:29,202
Ti comporti così
479
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
perché non sono andato
dalla tua amica, ieri?
480
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Ascolta,
481
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
io ballo, ok?
482
00:30:36,876 --> 00:30:38,086
È così che funziona.
483
00:30:38,586 --> 00:30:41,130
A meno che tu non voglia che chiami Angel.
484
00:30:41,714 --> 00:30:43,675
Io mi spoglio e tu paghi.
485
00:30:44,175 --> 00:30:45,176
Funziona così.
486
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Che ti prende?
487
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
Non te lo chiederò più.
488
00:30:52,016 --> 00:30:55,687
Perché continui a chiedermelo?
È un gioco, per caso?
489
00:30:56,479 --> 00:30:57,730
Che stai dicendo?
490
00:31:01,818 --> 00:31:03,236
Perché non balli?
491
00:31:06,447 --> 00:31:08,908
Sappiamo che non ho niente che ti eccita.
492
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
No. Oh, no, è...
493
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
È qui che ti sbagli.
494
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
Ho avuto molto di quello che hai tu.
495
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Molto.
496
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Sono sempre stato curioso
497
00:31:25,675 --> 00:31:29,262
e, beh, arrivato a questa età
498
00:31:30,221 --> 00:31:31,848
mi sono detto: "Perché no?"
499
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
È il primo?
500
00:31:33,975 --> 00:31:37,562
Sono venuto per rilassarmi
e se non vuoi aiutarmi a farlo...
501
00:31:38,354 --> 00:31:40,440
Non posso aiutarti. Tu vuoi lui.
502
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Che ti prende, Kimmie?
503
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
Perché continui a chiedermelo?
504
00:31:47,155 --> 00:31:49,073
Vuoi giocare con me?
505
00:31:49,073 --> 00:31:50,366
Di che parli?
506
00:31:50,950 --> 00:31:55,038
So chi sei. Ho visto le foto a casa tua.
507
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Sì, e te l'ho detto, no?
508
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Sì. Stai giocando.
509
00:32:04,380 --> 00:32:06,007
- Kimberly...
- Sono Kimmie.
510
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Senti...
511
00:32:10,261 --> 00:32:13,473
Ho avuto una giornata di merda,
e non voglio discutere.
512
00:32:13,473 --> 00:32:15,016
Ok, quindi non farlo.
513
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Sai dove sono.
Sai come trovarmi. Mi avete in pugno.
514
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
- Sì!
- Oh, sì, muovilo!
515
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Merda.
516
00:32:27,487 --> 00:32:28,738
Viene spesso qui?
517
00:32:29,447 --> 00:32:30,281
Non lo so.
518
00:32:30,907 --> 00:32:31,908
Sa che sono qui?
519
00:32:32,742 --> 00:32:33,618
Non lo so.
520
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Sicura?
521
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Non vuoi che tuo figlio ti veda.
522
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
Lo riconosco dalle foto.
523
00:32:46,589 --> 00:32:47,548
Sei stata tu?
524
00:32:48,049 --> 00:32:49,300
Sei paranoico.
525
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Devo andarmene. Non può vedermi qui.
526
00:33:03,564 --> 00:33:08,069
- Rilassati. Sei dalla parte delle donne.
- Non capisci. Non può vedermi qui.
527
00:33:09,612 --> 00:33:11,781
E non può...
528
00:33:11,781 --> 00:33:14,283
- Non può parlare con lui.
- Ok.
529
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
- No, fermalo. Ora. Avanti.
- Va bene.
530
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Forza!
531
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Niente soldini!
532
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Alleluia, Angel, mio Dio.
533
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Angel.
534
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
Aspetta.
535
00:33:31,801 --> 00:33:32,719
- Ehi.
- Dimmi?
536
00:33:32,719 --> 00:33:33,761
È tornato.
537
00:33:33,761 --> 00:33:35,179
Vuole vedermi stasera?
538
00:33:35,179 --> 00:33:37,348
Non lo so. Ehi. Che cazzo guardi?
539
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Sì.
540
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
Non lo so ancora,
ma smettila di parlargli.
541
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- Perché?
- Non lo so. Smettila. Va bene?
542
00:33:46,232 --> 00:33:47,275
Va bene.
543
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Ehi. Digli che voglio vederlo stasera.
544
00:33:51,195 --> 00:33:52,822
Non lo puoi derubare.
545
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- Ma dai!
- No.
546
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- Ci fanno il culo.
- Ci vediamo a ca...
547
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
- Ciao.
- Ehi.
548
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
Ci vediamo a casa tua. Tu diglielo.
549
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Angel, il mio angelo...
550
00:34:04,917 --> 00:34:06,753
Angel, ehi...
551
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
Ok.
552
00:34:19,474 --> 00:34:21,934
- Cosa gli hai detto?
- Di non parlargli.
553
00:34:23,519 --> 00:34:26,856
- Sa che è mio figlio?
- No, non lo sa.
554
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
- Sei sicura?
- Sì.
555
00:34:29,567 --> 00:34:33,196
- Perché ci hai parlato così a lungo?
- Vuole vederti stasera.
556
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
Cosa?
557
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Sì, a casa mia.
558
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
Perché vuole vedermi?
559
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
Perché, secondo te? Per soldi.
560
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Devi rilassarti o bere qualcosa.
561
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Senti, puoi stare qui con me
finché non se ne va?
562
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Delinda vorrà un sacco di soldi.
563
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Sai chi sono, vero? Ti sembra un problema?
564
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Ma non darmeli qui.
565
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Penseranno che sei un riccone da spremere.
566
00:35:12,610 --> 00:35:14,445
Perché te lo dico? Lo sai già.
567
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
E come farei a saperlo?
568
00:35:22,829 --> 00:35:24,205
Sì, come vuoi.
569
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
Da non credere.
570
00:35:33,756 --> 00:35:35,550
Vuoi dirmi cosa ti succede?
571
00:35:36,592 --> 00:35:38,803
Pensavo che non l'avresti richiesto.
572
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
Non vorrei farlo,
ma io e te abbiamo un bel rapporto.
573
00:35:43,975 --> 00:35:47,937
Come facciamo ad averlo
se sei tu che hai tutto il potere?
574
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
Mi hai messa in questa posizione.
575
00:35:51,649 --> 00:35:54,026
Come ti avrei messa in questa posizione?
576
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Tu...
577
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Ehi.
578
00:36:02,493 --> 00:36:03,995
Mi hai rubato l'orologio.
579
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
Sì.
580
00:36:06,873 --> 00:36:07,874
Mi dispiace.
581
00:36:08,416 --> 00:36:09,584
Ma entriamo.
582
00:36:10,376 --> 00:36:11,836
Posso farmi perdonare.
583
00:36:13,963 --> 00:36:16,215
Ehi, ti conviene fare un giro.
584
00:36:16,966 --> 00:36:18,176
Ci vorrà un po'.
585
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
No, io resto qui.
586
00:36:22,138 --> 00:36:24,307
- Non ti fidi di me?
- Resto, Angel.
587
00:36:26,559 --> 00:36:27,393
Va bene.
588
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Ehi.
589
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Fatti un giro.
590
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
È meglio che resti qui.
591
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Dammi...
592
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
solo un'ora.
593
00:37:05,223 --> 00:37:08,309
Kimmie dice che sei un brav'uomo, quindi...
594
00:37:12,271 --> 00:37:13,522
Ha detto solo questo?
595
00:37:15,066 --> 00:37:15,900
Sì.
596
00:37:16,776 --> 00:37:18,277
C'è altro che vuoi dirmi?
597
00:37:19,237 --> 00:37:20,071
No.
598
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
Tutto qui.
599
00:37:24,033 --> 00:37:27,328
Quanto mi paghi stasera?
600
00:37:27,328 --> 00:37:28,454
Ne voglio 1000.
601
00:37:31,540 --> 00:37:33,834
Quindi qualcosa te l'ha detto, eh?
602
00:37:34,669 --> 00:37:36,420
No. Non ha detto un cazzo.
603
00:37:37,046 --> 00:37:39,131
E come sai che posso permettermelo?
604
00:37:40,591 --> 00:37:41,425
Io...
605
00:37:42,426 --> 00:37:45,471
ho cercato l'orologio
e ho visto che vale un sacco.
606
00:37:48,140 --> 00:37:49,558
Speravo di rivederti.
607
00:37:50,977 --> 00:37:52,353
Non pensavo volessi.
608
00:37:54,063 --> 00:37:54,939
Sì, invece.
609
00:37:57,024 --> 00:37:59,026
Hai preso in prestito l'orologio
610
00:38:00,569 --> 00:38:03,572
per poterne cercare il valore?
611
00:38:06,033 --> 00:38:06,909
No, io...
612
00:38:09,912 --> 00:38:14,583
Non l'ho preso in prestito,
ma sono felice di rivederti, tutto qui.
613
00:38:15,626 --> 00:38:17,003
Potrei farti arrestare.
614
00:38:19,964 --> 00:38:21,966
Qualcosa mi dice che non lo farai.
615
00:38:22,675 --> 00:38:23,551
Perché no?
616
00:38:24,969 --> 00:38:27,763
Non credo tu voglia che la cosa si sappia.
617
00:38:28,306 --> 00:38:29,140
Giusto?
618
00:38:31,559 --> 00:38:32,977
Mi stai minacciando?
619
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
No, per niente.
620
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Sarebbe un errore...
621
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
credere che ho paura di te.
622
00:38:46,407 --> 00:38:48,117
Non credo tu abbia paura.
623
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Bene.
624
00:38:55,458 --> 00:38:57,001
Credo che tu sia eccitato.
625
00:39:00,046 --> 00:39:01,422
Sei eccitato, papi?
626
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Potrei.
627
00:39:12,433 --> 00:39:13,768
Di' che ti dispiace.
628
00:39:14,643 --> 00:39:15,478
Mi dispiace.
629
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Non succederà più.
630
00:39:18,189 --> 00:39:19,732
Come faccio a saperlo?
631
00:39:21,192 --> 00:39:22,360
Devi fidarti di me.
632
00:39:23,903 --> 00:39:25,488
Ti piace quello che vedi.
633
00:39:29,158 --> 00:39:29,992
Puoi toccarmi.
634
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Merda! Cazzo!
635
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- È contagioso?
- No.
636
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Che cazzo hai, fratello?
637
00:39:55,476 --> 00:39:57,812
Ti prego, balla per me.
638
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Dio.
639
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
È tutto a posto.
640
00:40:07,154 --> 00:40:10,533
- Sicuro che non sia contagioso?
- Ma dai. Non lo è.
641
00:40:11,325 --> 00:40:12,368
Balla e basta.
642
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Ti prego.
643
00:40:22,586 --> 00:40:23,504
Così.
644
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Cosa ci fai qui?
645
00:40:48,988 --> 00:40:51,615
Volevo controllare che avesse
ciò che le serviva.
646
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
Sto bene.
647
00:40:54,452 --> 00:40:55,286
Sì, signora.
648
00:40:55,828 --> 00:40:58,581
L'aiuto a sistemare la camicetta?
È un po'...
649
00:40:58,581 --> 00:41:00,374
Perché dovresti farlo?
650
00:41:01,500 --> 00:41:03,252
Vado a letto. Sono esausta.
651
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
Certo.
652
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
E sarò anche in disordine,
653
00:41:08,340 --> 00:41:11,469
ma tu sapresti che significa
se lavorassi quanto me.
654
00:41:12,052 --> 00:41:13,387
Ha ragione.
655
00:41:13,387 --> 00:41:15,264
Allora perché cazzo sei qui?
656
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Mi dispiace.
657
00:41:17,099 --> 00:41:20,436
Sempre a balbettare.
Torna all'appartamento sul garage
658
00:41:20,436 --> 00:41:21,896
e levati di mezzo.
659
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
Sì, signora.
660
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
Che le prende?
661
00:41:45,794 --> 00:41:47,213
Che ci fai qui?
662
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Devo parlarti.
663
00:42:01,101 --> 00:42:04,104
Il resto dello staff ci vedrà.
Stanno dormendo.
664
00:42:04,104 --> 00:42:05,356
Te la sei scopata?
665
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
- E tu l'hai succhiato a lui.
- Quindi è un sì.
666
00:42:08,943 --> 00:42:10,319
Esci dalla mia stanza.
667
00:42:11,904 --> 00:42:12,821
Glielo dirò.
668
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
E allora?
669
00:42:15,533 --> 00:42:16,700
Sai cosa ti farà?
670
00:42:16,700 --> 00:42:19,954
- Non m'importa.
- Oh, beh, dovrebbe importarti.
671
00:42:20,454 --> 00:42:22,289
Esci prima che ti vedano tutti.
672
00:42:23,666 --> 00:42:25,376
Io non conto niente per te?
673
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
Parli tu che vai con lui?
674
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Sì.
675
00:42:33,384 --> 00:42:34,718
Levati dal cazzo.
676
00:42:36,345 --> 00:42:39,390
Ok, tipo tosto. Che idiota che sei.
677
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
Dov'è?
678
00:43:02,913 --> 00:43:03,831
È morta.
679
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Sottotitoli: Marta Di Martino