1 00:00:19,019 --> 00:00:22,981 Non vuoi sapere chi sono? Io e mio fratello gestivamo tutto. 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Tesoro, cos'è successo? 3 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 Dovete salvarla! 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Devo parlare con Angel. 5 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 Non sai chi è. È il capo di Jules. Siamo fottuti. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Pensi di prenderti la mia corona? 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Voglio sapere chi è stato. 8 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 Se mio fratello sta nascondendo tutto, distruggerò questa famiglia. 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 Hai percorso la strada privata ieri sera? 10 00:00:42,959 --> 00:00:46,296 - Cosa voleva mia madre? - La donna investita era tua zia. 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Chi di voi stronzi ha investito mia moglie? 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Chi di voi è stato? 13 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 L'ho trovata per strada! Sei stato tu? 14 00:00:59,517 --> 00:01:04,189 Non venire nel mio ufficio, durante una riunione, a fare una scenata. 15 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Non te lo chiederò più. - Dobbiamo calmarci. 16 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Zio Norman... - Mallory, non dire un cazzo. 17 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Hai sposato uno di questi stronzi, quindi taci. 18 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 Non te lo dirò un'altra volta. 19 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Stronzo, ti faccio fare un volo dalla finestra. 20 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Andiamo. - Smettetela! 21 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Smettetela, ok? 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Roy, alza il culo e fa' qualcosa. 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,336 Che vuoi che faccia, mamma? 24 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Sei un disgraziato, cazzo! 25 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Puoi ben dirlo. Tu e questa dannata checca. 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Checca? Aspetta, ti faccio... 27 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 Devi rimetterti a sedere. Siediti. 28 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - Sei un figlio di puttana. - Siediti. 29 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Parli di nostra madre. 30 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 Hai provato a fottermi la mia metà dell'azienda. 31 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - Merda. - E ti ho battuto in tribunale. 32 00:01:49,317 --> 00:01:52,737 E non mi hai più perdonato, da allora. 33 00:01:52,737 --> 00:01:55,490 Sii grato per l'aiuto che ti ho dato, idiota. 34 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - Idiota? - Sì, idiota. 35 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Questa causa è colpa tua. 36 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Sono un chimico con un dottorato. 37 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 Che chimico non sa cosa causa il cancro? 38 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 Quello che sa come fondare un'azienda. 39 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Quello l'ho fatto io. 40 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Ho stipulato io tutti gli accordi affinché decollasse. 41 00:02:13,508 --> 00:02:16,594 Vaffanculo. Vuoi solo cambiare argomento. 42 00:02:16,594 --> 00:02:17,846 Avanti, cambialo. 43 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 L'ho fatto. 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 Sei stato tu, vero? 45 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Sapete che c'è? Io me ne vado. 46 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Ti sto parlando. 47 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 Mettimi le mani addosso e te ne pentirai. 48 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Cosa vorresti fare, troietta? 49 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Smettetela, vi prego! 50 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Lo proteggi sempre. Ecco perché è così. 51 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - Horace, zitto. - No, aspetta. 52 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - Così come, padre? Così come? - Horace. 53 00:02:43,496 --> 00:02:48,084 Sei un fallito che si fa scopare il culo da altri uomini. 54 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Sei un fallito. 55 00:02:49,252 --> 00:02:53,882 Maledizione, Horace, ti ho detto di smetterla. Dico sul serio! 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Sei stato tu. 57 00:02:57,218 --> 00:02:58,761 Sai che non sono stato io, 58 00:03:00,346 --> 00:03:01,723 ma vorrei averlo fatto. 59 00:03:02,765 --> 00:03:05,727 Qualsiasi cosa per renderti infelice. Scusa, mamma. 60 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Che bastardo. 61 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Puoi smetterla, per favore? Ti prego! 62 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 Non hai fatto altro che proteggerli. 63 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Per questo sono entrambi due nullità. 64 00:03:22,160 --> 00:03:23,661 Dove sono i tuoi figli? 65 00:03:28,666 --> 00:03:30,001 Bel colpo basso. 66 00:03:30,001 --> 00:03:32,795 Mai basso quanto te, lurido verme. 67 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Te lo giuro. 68 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 Se mia moglie muore... 69 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 Non dirlo neanche. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Se mia moglie muore, 71 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 farò crollare l'intera baracca. 72 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Tutta quanta. 73 00:04:01,282 --> 00:04:02,408 Lo faresti, vero? 74 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 Faresti una stronzata simile. 75 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Avanti, fa' pure. 76 00:04:07,914 --> 00:04:09,666 Fa' crollare la baracca. Dio. 77 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Tanto sono stanco di portarvi tutti sulle mie spalle. 78 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Che cazzo ti guardi? 79 00:04:26,849 --> 00:04:27,767 Porca troia. 80 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Beh... 81 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 Posso continuare? 82 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Merda! 83 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 {\an8}Vattene. 84 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 {\an8}Sta' zitto. 85 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}Senti, non ho la forza per questo. 86 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}Stai zitto, cazzo. 87 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Hai qualche idea di chi ti stai mettendo contro? 88 00:05:23,781 --> 00:05:25,158 {\an8}Non mi preoccupa lui. 89 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}Sai una cosa, Horace? 90 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 {\an8}Ti ho visto fare cose stupide. 91 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}Di che parli? 92 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 {\an8}Non farlo arrabbiare. 93 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}Non ho investito quella stronza. 94 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}Sai che sa tutto. 95 00:05:42,759 --> 00:05:45,553 {\an8}Intendo proprio tutto! 96 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Olivia, perché sei qui? Vai in chiesa. 97 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 {\an8}Sai una cosa? 98 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 {\an8}Nessuno vuole ascoltarmi. 99 00:05:55,563 --> 00:05:58,232 {\an8}Esatto. Quindi vattene. 100 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Pezzo di merda, non parlarmi così! 101 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Parlo sempre di te così. 102 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Va bene. 103 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Sai che quell'uomo è il diavolo. 104 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Sfidalo pure. 105 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Signore? Tutto bene? 106 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Ho trovato una scarpa. 107 00:06:42,443 --> 00:06:44,404 - Come? - Una scarpa sulla strada. 108 00:06:44,404 --> 00:06:46,781 - Uno di loro l'ha investita. - Chi? 109 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Mio nipote! 110 00:06:50,201 --> 00:06:53,704 - Wow. - Senti, sei dalla mia parte? 111 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 - Sì. - O sei fedele a mio fratello? 112 00:06:56,624 --> 00:06:59,460 - Sono fedele a te. - Allora scopri chi è stato. 113 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - Hai capito? - Sì. 114 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 È stato uno di quegli stronzi, e voglio sapere quale. 115 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Ci penso io. 116 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 Non mi fottere. 117 00:07:11,973 --> 00:07:12,890 L'ho mai fatto? 118 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 Beh, è incazzato. 119 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Sì, ho notato. 120 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Anche tu credi sia stato io? 121 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Dovrei? 122 00:07:42,253 --> 00:07:44,046 Non sono mio fratello, ok? 123 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 Vivo al limite, ma non faccio cazzate. 124 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 - Charles, ti prego... - Non cago dove mangio. 125 00:07:52,597 --> 00:07:54,599 Stava molestando quella poveretta. 126 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Che vuoi dire? 127 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 Stava per fargli un pompino. 128 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Smettila. Non lo sai per certo. 129 00:08:01,647 --> 00:08:02,482 Sì, invece. 130 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Li ho visti. 131 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Dovresti indagare su Roy. 132 00:08:08,946 --> 00:08:09,780 Charles! 133 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 Charles, aspetta! 134 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 Che cazzo era? 135 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 - Cosa? - Dubiti di me? 136 00:08:18,164 --> 00:08:19,790 Gli ho fatto una domanda. 137 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 Hai idea di chi sono? 138 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Certo che sì. 139 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 E sai dove finirete tu e lei se dico una sola parola? 140 00:08:29,133 --> 00:08:31,928 - Sì, lo so. - Non dubitare mai più. 141 00:08:32,887 --> 00:08:34,138 Va bene? Capito? 142 00:08:34,639 --> 00:08:35,473 Sì, signore. 143 00:08:38,768 --> 00:08:39,894 Mocciosi del cazzo. 144 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 Charles, cazzo, aspetta! 145 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Merda. 146 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Ascoltami. Non dovresti inimicarti tuo zio. 147 00:08:46,901 --> 00:08:51,656 - Mamma, non ho bisogno che tu... - No, aspetta. Devo dirti una cosa. 148 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 - Ok, sentiamo. - È pericoloso. 149 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Tutta la famiglia è pericolosa. 150 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 No, Charles. 151 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - Lui è davvero pericoloso. - Ok. 152 00:09:02,708 --> 00:09:04,293 Credi che stia scherzando? 153 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 Voglio solo andare a casa e bere qualcosa. 154 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 Non capisco. 155 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 Abbiamo fatto tutto per te. Per entrambi. 156 00:09:13,719 --> 00:09:15,513 Tutto tranne la cosa giusta. 157 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 Ascoltami. 158 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 So tante cose di tuo zio, e te lo dico per il tuo bene. 159 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Non... 160 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 Non schernirlo o provocarlo. 161 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 Ok, ho capito. 162 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 E, senti, non avvicinarti a casa sua quando torni a casa. 163 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 - Mamma, viviamo sulla stessa strada. - Sì, lo so. 164 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Voglio che tu venga a stare da me per qualche giorno. 165 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 Che ti prende? 166 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 Voglio essere sicura che si calmi. 167 00:09:44,750 --> 00:09:46,460 Deve calmarsi. 168 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Hai davvero paura di lui, eh? - No, ma tu dovresti. 169 00:09:50,631 --> 00:09:53,342 - Cos'è che non mi dici? - Beh... 170 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Senti, vieni a stare da me per qualche giorno, per favore? 171 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Prenderò una camera in hotel. 172 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 Va bene. 173 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 Prima vado a ballare tutta la notte. 174 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - Non mi prendi sul serio! - Ciao, mamma. 175 00:10:10,610 --> 00:10:11,694 Charles! 176 00:10:11,694 --> 00:10:12,778 Ciao ciao. 177 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Quanto è grave? 178 00:10:28,127 --> 00:10:29,045 Non va bene. 179 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Possiamo fare qualcosa? 180 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Non credo. 181 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 E se facessero causa? 182 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 L'azienda dovrà dichiarare bancarotta. 183 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 Dovrei spostare risorse o... 184 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 No. È difficile. 185 00:10:50,441 --> 00:10:52,568 Lo scoprirebbero prima del processo. 186 00:10:53,235 --> 00:10:55,613 - E non ci salverebbe. - Merda. 187 00:11:03,954 --> 00:11:04,997 Mi dispiace. 188 00:11:05,623 --> 00:11:07,041 Come siamo arrivati qui? 189 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 Beh... 190 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Cosa? 191 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Sono il vostro avvocato e... 192 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 No, dimmi. 193 00:11:17,635 --> 00:11:20,846 Lavoro per questa azienda e questa famiglia da anni. 194 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 - E so che la dinamica è... - Lo so. 195 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 E mi dispiace. 196 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 Sì. 197 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Ehi, vado a casa, va bene? 198 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Ehi. 199 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Ehi. 200 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Andiamo a bere qualcosa? 201 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 Ho lavorato tutto il giorno. Andiamo. 202 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Varney, andiamo. Solo un drink. 203 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Va bene. 204 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Uno. - Ok. 205 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Andiamo. 206 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 MAMMA 207 00:12:11,105 --> 00:12:13,149 - Mamma? - Kimmie. Ehi. 208 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 Ciao, come va? 209 00:12:17,820 --> 00:12:20,823 Dovresti mandare altri soldi a me e Frank. 210 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 È ancora lì? 211 00:12:25,327 --> 00:12:26,412 Dove vuoi che sia? 212 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Cosa vuoi dire? 213 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Hai risposto per me, ma... 214 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 volevo provare a tornare a casa, ma non se Frank è ancora lì. 215 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Merda. Sì. 216 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 No, non c'è bisogno di venire qui. Guadagni bene dove sei. 217 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Sì. Certo. 218 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Senti, devo andare. Non vogliono che stia al telefono. 219 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Va bene. 220 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 Ti voglio bene. 221 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Ciao. 222 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Chi è? 223 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 Sono Angel. 224 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 Cosa vuoi? 225 00:13:16,170 --> 00:13:17,505 Vuoi un passaggio? 226 00:13:17,505 --> 00:13:18,714 Ho la macchina. 227 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Va bene. 228 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 Cosa c'è? 229 00:13:24,011 --> 00:13:26,722 - Che ci fai qui? - Pensavo a quanto hai detto. 230 00:13:26,722 --> 00:13:27,765 L'ho cercato. 231 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 - Quel nero è ricco sfondato. - Ok, e quindi? 232 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 Volevo parlartene così possiamo, sai, capire un po'... 233 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Parlarmi di cosa? 234 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 Senti, siamo stufi di questa merda, no? Derubiamolo. 235 00:13:41,570 --> 00:13:43,239 Ma sei stupido? 236 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Perché mai, cazzo? 237 00:13:45,533 --> 00:13:49,119 Hai detto che ha una villona. L'ho cercato su Internet. 238 00:13:50,287 --> 00:13:52,456 Avrà di certo una cassaforte lì. 239 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 Ce la facciamo aprire. 240 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Sei pazzo. 241 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Io, te, Rain e la mia ragazza? Possiamo farcela. 242 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 Sai cosa ci succederebbe, poi? 243 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 Ho cercato l'orologio. 244 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 Quella merda vale 1,2 milioni di dollari. 245 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Cosa? 246 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 Sì. E tu gliel'hai restituito. 247 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Sì, per salvarti la vita. 248 00:14:16,939 --> 00:14:20,234 - La mia e la tua. - So di poterlo fregare, lo so. 249 00:14:22,361 --> 00:14:24,947 Angel, sai quanta gente ha ucciso Jules? 250 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 - Come lo sai? - È malvagio. 251 00:14:27,908 --> 00:14:29,034 Dai, Kimmie. 252 00:14:29,702 --> 00:14:34,498 Ci sfruttano e si tengono tutti i soldi, minacciando di spedirci in galera. 253 00:14:36,542 --> 00:14:38,711 Non è la galera che dobbiamo temere. 254 00:14:39,628 --> 00:14:41,171 Abbiamo visto troppe cose. 255 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Non si esce da questa merda. 256 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Forza, andiamo a lavorare. 257 00:15:14,496 --> 00:15:15,331 Ciao. 258 00:15:22,296 --> 00:15:23,130 Come sta? 259 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 Cosa ci fai qui? 260 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 Andiamo, Norman. 261 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 Io e te siamo sempre stati legati. 262 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 Non più. 263 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 Ti serve un'amica. 264 00:15:40,230 --> 00:15:42,733 L'unica amica che mi serve è sdraiata qui. 265 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 Sono venuta a pregare con te. 266 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 Credi che Dio ti ascolti? 267 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 Dio ci ascolta tutti. 268 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Anche dopo che io e te abbiamo scopato? 269 00:16:03,420 --> 00:16:05,130 Le abbiamo spezzato il cuore. 270 00:16:05,714 --> 00:16:08,550 - Lo so. - Non ti vorrebbe qui. 271 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 So anche quello. 272 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 Ma voglio essere qui per te. 273 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 No, non è vero. 274 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 Perché dici così? 275 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 Vuoi solo vedere cosa faccio. 276 00:16:21,271 --> 00:16:23,190 - No. - Non mentirmi. 277 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Non voglio che tu faccia del male ai miei figli. 278 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Chi è stato di loro? 279 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 Non sono stati loro. 280 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 Avevano amici ospiti a casa. 281 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Amici? - Sì. 282 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Intendi i due culattoni che erano da Charles? 283 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Norman. 284 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 E sai che Roy non lo farebbe perché tiene le sue puttane segrete. 285 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Mallory lo ucciderebbe. 286 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Non so chi sia stato. 287 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 Glielo farò dire. 288 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Non possiamo trovare un compromesso? 289 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 Vuoi trovare un compromesso? 290 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 Guardala. 291 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Lascia che lui lo dica a me, e poi puoi prendertela col colpevole. 292 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Potrei farli fuori entrambi. 293 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Lo so. 294 00:17:25,836 --> 00:17:26,962 Con una telefonata. 295 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Aspetta. 296 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Non volevo doverlo fare. 297 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 Prendilo. 298 00:17:46,315 --> 00:17:51,487 So che tu e Jules avete un traffico di donne e uomini 299 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 da quando lavorava all'aeroporto. 300 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 E che, quando facevi il giudice, li scagionavi. 301 00:17:59,953 --> 00:18:04,750 So che l'operazione muove milioni di dollari 302 00:18:04,750 --> 00:18:08,420 per te e per lui da qui alla Florida. 303 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 E so anche che quelle donne scomparivano e andavano in prigione 304 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 se superavano il limite e nessuno gli credeva. 305 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Ma posso farle spostare, 306 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 collaborare con la giustizia 307 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 e far rinchiudere te e Jules per sempre. 308 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Allora, Norman, 309 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 mi sono lasciata tutto alle spalle per la mia salute mentale. 310 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Sono venuta qui per essere una brava donna timorata di Dio. 311 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 Ma tu... 312 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 Oddio, stai cercando di farmi tornare la stronza di una volta. 313 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Ma che Dio mi sia testimone, 314 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 prenditela ancora con uno dei miei figli 315 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 e io ti distruggerò. 316 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Pensi che queste stronzate mi fermeranno? 317 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Lo spero proprio. 318 00:19:12,901 --> 00:19:15,237 Non me ne frega un cazzo di queste cose 319 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 quando qualcuno vuole fottere una persona a me cara. 320 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 E nemmeno a me. 321 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Perché continui a proteggere quegli orribili stronzi? 322 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Perché sono i miei orribili stronzi... 323 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 brutto stronzo. 324 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 Ehi. 325 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 Sei silenzioso. 326 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 Sto bene. 327 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Sicuro? 328 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 Tesoro, ti conosco. Che c'è? 329 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Che succede? 330 00:20:10,292 --> 00:20:11,543 Gliel'hai succhiato? 331 00:20:15,130 --> 00:20:16,215 - Calvin. - Sì, eh? 332 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 Calvin, aspetta. 333 00:20:17,382 --> 00:20:20,219 - Scherzi? Ma che cazzo. - Stavo per farlo. 334 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - È entrato suo fratello e l'ha fermato. - Cristo. 335 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 E non è successo. Cosa avrei dovuto fare? 336 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 Ascoltami. 337 00:20:33,899 --> 00:20:36,401 Loro ci posseggono. È così. 338 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 Sei tu che continui a dire che ne usciremo. 339 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 Non voglio parlarne. 340 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 Ho detto che non voglio parlarne adesso. 341 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Ascolta. 342 00:20:45,744 --> 00:20:49,206 Io voglio solo te. Solo e soltanto te. 343 00:20:49,206 --> 00:20:52,751 Vuoi che lo uccida, forse? Allontanati da me. Grazie. 344 00:20:54,086 --> 00:20:56,088 Prendo un altro bicchiere di vino. 345 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Sicura? 346 00:20:58,966 --> 00:21:01,718 - Eri a quella riunione, no? - Sì. 347 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Allora, dimmi. 348 00:21:10,602 --> 00:21:12,729 - Cosa? - In via non ufficiale. 349 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 - Andiamo. - Voglio saperlo. 350 00:21:18,026 --> 00:21:21,446 - Cosa, esattamente? - Non fare l'avvocato, Varney. Su. 351 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 Voglio sapere cosa dovrei fare. 352 00:21:26,410 --> 00:21:27,661 Per cosa? 353 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 Come, per cosa? Sai di cosa parlo. 354 00:21:30,038 --> 00:21:32,332 Hai consigliato mio suocero per anni. 355 00:21:33,750 --> 00:21:36,670 Trattami come se non facessi parte della famiglia. 356 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 Io consiglio l'intera azienda. 357 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 Varney, vuoi scoparmi? 358 00:21:51,560 --> 00:21:54,229 Credo che sarebbe molto inappropriato. 359 00:21:54,229 --> 00:21:55,814 Rispondi alla domanda. 360 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 Abbiamo bevuto a sufficienza. 361 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 E io me ne vado. 362 00:22:04,948 --> 00:22:07,075 Non hai risposto alla domanda. 363 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Vuoi scoparmi? 364 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 Mallory... 365 00:22:16,501 --> 00:22:18,086 Perché puoi farlo. 366 00:22:22,007 --> 00:22:25,177 È da tanto che un uomo non mi desidera, sai? 367 00:22:25,177 --> 00:22:29,431 Che non mi fa provare qualcosa. Roy decisamente non lo fa. 368 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Continua a tradirmi. E nemmeno gli si alza più. 369 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Allora? 370 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Mi dispiace. 371 00:22:50,035 --> 00:22:51,536 Devo darti la buonanotte. 372 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 No, invece. 373 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Siediti. 374 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Rilassati. 375 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 Non mi lascerai seduta qui da sola. 376 00:23:12,140 --> 00:23:13,892 Farei una brutta figura, no? 377 00:23:15,727 --> 00:23:16,978 L'apparenza conta. 378 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Quindi io me ne andrò e ti lascerò qui, 379 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 da solo. 380 00:23:24,694 --> 00:23:26,071 E tu pagherai il conto. 381 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 È il minimo, direi. 382 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 È pronta? 383 00:23:37,874 --> 00:23:40,961 Gillian, trova un passaggio. Calvin, portami a casa. 384 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 - Che diavolo ti prende? - Niente. 385 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 Riporta il culo lì e cambiati. 386 00:24:13,577 --> 00:24:15,495 Preparati per il palco! 387 00:24:16,371 --> 00:24:17,330 Stupida stronza. 388 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Così, fate piovere soldi. Merda. 389 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Che cazzo hai da guardare? 390 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 La stronza ha l'asma e non me l'ha detto. 391 00:24:38,935 --> 00:24:42,272 Aveva un sacco di problemi. Avrebbe dovuto dirlo a Daga. 392 00:24:42,898 --> 00:24:46,401 Ecco perché ora è in ospedale. Malaticcia del cazzo. 393 00:24:46,902 --> 00:24:49,988 Devi essere uno stallone per reggere un culo simile. 394 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 Se lo vuoi, organizzo. 395 00:24:51,948 --> 00:24:54,576 Dobbiamo fare soldi per pagare questa gente. 396 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Hai le gambe nere e blu. 397 00:25:04,669 --> 00:25:08,965 A volte servono le botte per tenere in riga una stronza. Vero? 398 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 È vero. 399 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Ti conviene truccare quei lividi. 400 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Accosta. 401 00:25:24,564 --> 00:25:25,524 Tutto bene? 402 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 Vieni dietro. 403 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Come? 404 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 Sali sul retro. 405 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Sì, signora. 406 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Va tutto bene? 407 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Mi trovi bella? 408 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Come dice? 409 00:25:58,640 --> 00:26:00,850 Un tempo ero giovane e perfetta, sai? 410 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 Ora sto invecchiando e... 411 00:26:04,729 --> 00:26:07,190 Gli uomini mi si lanciavano addosso. 412 00:26:07,983 --> 00:26:10,485 Ora guardano le più giovani, come Gillian. 413 00:26:12,737 --> 00:26:14,864 Sai che la vesto così affinché... 414 00:26:16,032 --> 00:26:17,867 gli uomini guardino solo me? 415 00:26:19,536 --> 00:26:21,371 Però continuano a guardare lei. 416 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Anche tu. 417 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 - Come dice? - Te la scopi? 418 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 No, signora. 419 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Mio marito sì, o vuole farlo. 420 00:26:33,675 --> 00:26:35,427 È il peggio del peggio. 421 00:26:43,226 --> 00:26:44,436 Cos'è quella faccia? 422 00:26:45,020 --> 00:26:45,854 Niente. 423 00:26:47,647 --> 00:26:50,650 - Se hai qualcosa da dire, dillo. - Perché sono qui? 424 00:26:51,151 --> 00:26:53,361 Devo accompagnarla a casa e basta. 425 00:26:54,195 --> 00:26:55,447 Ok, allora fallo. 426 00:26:56,990 --> 00:26:59,701 - No. Perché mi ha chiamato qui? - Sei pazzo? 427 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Doveva avere un motivo, no? 428 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Cosa vuole? 429 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Vuole me? 430 00:27:10,211 --> 00:27:13,131 Sembra che suo marito non le dia ciò che le serve. 431 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 Sì, esatto. 432 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 Lei vuole me 433 00:27:20,388 --> 00:27:21,640 perché io voglio lei. 434 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Mi licenzi pure, ma a questo punto non mi importa. 435 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Perché ora 436 00:27:30,940 --> 00:27:31,775 io voglio lei. 437 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Possiamo andare. 438 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Avanti, andiamo. 439 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Quella stronza non guadagna. - Niente. 440 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 Perché Jules ci porta queste sfigate? 441 00:28:24,536 --> 00:28:27,330 - Merda. - Guarda sul registro quanto gli deve. 442 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - Vediamo. - Quanti soldi sono? 443 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 Accidenti! 444 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 Quella stronza deve 237.000 dollari. 445 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - Cavoli! - Cavoli! 446 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 E Rain? 447 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Quattrocentomila. 448 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 Jules s'inventa quelle cifre. 449 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 Sì, merda. Fanculo. 450 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 Noi abbiamo dovuto pagare, no? 451 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Sì, ma erano 80.000 dollari. - Sì, c'è l'inflazione. 452 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Capito? 453 00:28:52,689 --> 00:28:55,191 E poi ci aggiungerà qualcosa per sé. 454 00:28:55,191 --> 00:28:57,652 "Paga o fatti rinchiudere." Fanculo. 455 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 Sono gli interessi per lo scoperto. 456 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 "Figa rifiutata." 457 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Ok, ma rimarranno qui a vita. 458 00:29:06,077 --> 00:29:08,663 Il piano è quello. Non lo sapevi? 459 00:29:09,164 --> 00:29:10,248 È quello che dico. 460 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 - Cavoli. - Che c'è? 461 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 La vuole di nuovo. 462 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - Chi, Kimmie? - Sì. 463 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 Ehi. 464 00:29:24,804 --> 00:29:27,766 Hai un VIP. Tanto qui non fai soldi. Andiamo. 465 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Forza. 466 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Dai, bella! 467 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 Ciao. 468 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 Vuoi sederti per vedere Angel? 469 00:29:53,666 --> 00:29:55,168 - Grazie. - Figurati. 470 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 Che c'è? 471 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 Che intendi? 472 00:30:11,684 --> 00:30:12,560 Sei diversa. 473 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 Sto bene. 474 00:30:16,189 --> 00:30:17,398 Non sembra. 475 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Come fai a saperlo? 476 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 Perché non ti siedi e guardi Angel? 477 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Va bene. 478 00:30:28,159 --> 00:30:29,202 Ti comporti così 479 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 perché non sono andato dalla tua amica, ieri? 480 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Ascolta, 481 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 io ballo, ok? 482 00:30:36,876 --> 00:30:38,086 È così che funziona. 483 00:30:38,586 --> 00:30:41,130 A meno che tu non voglia che chiami Angel. 484 00:30:41,714 --> 00:30:43,675 Io mi spoglio e tu paghi. 485 00:30:44,175 --> 00:30:45,176 Funziona così. 486 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Che ti prende? 487 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 Non te lo chiederò più. 488 00:30:52,016 --> 00:30:55,687 Perché continui a chiedermelo? È un gioco, per caso? 489 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 Che stai dicendo? 490 00:31:01,818 --> 00:31:03,236 Perché non balli? 491 00:31:06,447 --> 00:31:08,908 Sappiamo che non ho niente che ti eccita. 492 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 No. Oh, no, è... 493 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 È qui che ti sbagli. 494 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 Ho avuto molto di quello che hai tu. 495 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Molto. 496 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Sono sempre stato curioso 497 00:31:25,675 --> 00:31:29,262 e, beh, arrivato a questa età 498 00:31:30,221 --> 00:31:31,848 mi sono detto: "Perché no?" 499 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 È il primo? 500 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 Sono venuto per rilassarmi e se non vuoi aiutarmi a farlo... 501 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 Non posso aiutarti. Tu vuoi lui. 502 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 Che ti prende, Kimmie? 503 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 Perché continui a chiedermelo? 504 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 Vuoi giocare con me? 505 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 Di che parli? 506 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 So chi sei. Ho visto le foto a casa tua. 507 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Sì, e te l'ho detto, no? 508 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Sì. Stai giocando. 509 00:32:04,380 --> 00:32:06,007 - Kimberly... - Sono Kimmie. 510 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Senti... 511 00:32:10,261 --> 00:32:13,473 Ho avuto una giornata di merda, e non voglio discutere. 512 00:32:13,473 --> 00:32:15,016 Ok, quindi non farlo. 513 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Sai dove sono. Sai come trovarmi. Mi avete in pugno. 514 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - Sì! - Oh, sì, muovilo! 515 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Merda. 516 00:32:27,487 --> 00:32:28,738 Viene spesso qui? 517 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Non lo so. 518 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 Sa che sono qui? 519 00:32:32,742 --> 00:32:33,618 Non lo so. 520 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Sicura? 521 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Non vuoi che tuo figlio ti veda. 522 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 Lo riconosco dalle foto. 523 00:32:46,589 --> 00:32:47,548 Sei stata tu? 524 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Sei paranoico. 525 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Devo andarmene. Non può vedermi qui. 526 00:33:03,564 --> 00:33:08,069 - Rilassati. Sei dalla parte delle donne. - Non capisci. Non può vedermi qui. 527 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 E non può... 528 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 - Non può parlare con lui. - Ok. 529 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - No, fermalo. Ora. Avanti. - Va bene. 530 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Forza! 531 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Niente soldini! 532 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Alleluia, Angel, mio Dio. 533 00:33:29,090 --> 00:33:30,008 Angel. 534 00:33:30,800 --> 00:33:31,801 Aspetta. 535 00:33:31,801 --> 00:33:32,719 - Ehi. - Dimmi? 536 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 È tornato. 537 00:33:33,761 --> 00:33:35,179 Vuole vedermi stasera? 538 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Non lo so. Ehi. Che cazzo guardi? 539 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Sì. 540 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Non lo so ancora, ma smettila di parlargli. 541 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - Perché? - Non lo so. Smettila. Va bene? 542 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 Va bene. 543 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Ehi. Digli che voglio vederlo stasera. 544 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 Non lo puoi derubare. 545 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - Ma dai! - No. 546 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - Ci fanno il culo. - Ci vediamo a ca... 547 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 - Ciao. - Ehi. 548 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 Ci vediamo a casa tua. Tu diglielo. 549 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Angel, il mio angelo... 550 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 Angel, ehi... 551 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 Ok. 552 00:34:19,474 --> 00:34:21,934 - Cosa gli hai detto? - Di non parlargli. 553 00:34:23,519 --> 00:34:26,856 - Sa che è mio figlio? - No, non lo sa. 554 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - Sei sicura? - Sì. 555 00:34:29,567 --> 00:34:33,196 - Perché ci hai parlato così a lungo? - Vuole vederti stasera. 556 00:34:33,196 --> 00:34:34,113 Cosa? 557 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Sì, a casa mia. 558 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Perché vuole vedermi? 559 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 Perché, secondo te? Per soldi. 560 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Devi rilassarti o bere qualcosa. 561 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Senti, puoi stare qui con me finché non se ne va? 562 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 Delinda vorrà un sacco di soldi. 563 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Sai chi sono, vero? Ti sembra un problema? 564 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Ma non darmeli qui. 565 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Penseranno che sei un riccone da spremere. 566 00:35:12,610 --> 00:35:14,445 Perché te lo dico? Lo sai già. 567 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 E come farei a saperlo? 568 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 Sì, come vuoi. 569 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Da non credere. 570 00:35:33,756 --> 00:35:35,550 Vuoi dirmi cosa ti succede? 571 00:35:36,592 --> 00:35:38,803 Pensavo che non l'avresti richiesto. 572 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Non vorrei farlo, ma io e te abbiamo un bel rapporto. 573 00:35:43,975 --> 00:35:47,937 Come facciamo ad averlo se sei tu che hai tutto il potere? 574 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 Mi hai messa in questa posizione. 575 00:35:51,649 --> 00:35:54,026 Come ti avrei messa in questa posizione? 576 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Tu... 577 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Ehi. 578 00:36:02,493 --> 00:36:03,995 Mi hai rubato l'orologio. 579 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 Sì. 580 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 Mi dispiace. 581 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Ma entriamo. 582 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 Posso farmi perdonare. 583 00:36:13,963 --> 00:36:16,215 Ehi, ti conviene fare un giro. 584 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 Ci vorrà un po'. 585 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 No, io resto qui. 586 00:36:22,138 --> 00:36:24,307 - Non ti fidi di me? - Resto, Angel. 587 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 Va bene. 588 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 Ehi. 589 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Fatti un giro. 590 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 È meglio che resti qui. 591 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Dammi... 592 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 solo un'ora. 593 00:37:05,223 --> 00:37:08,309 Kimmie dice che sei un brav'uomo, quindi... 594 00:37:12,271 --> 00:37:13,522 Ha detto solo questo? 595 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 Sì. 596 00:37:16,776 --> 00:37:18,277 C'è altro che vuoi dirmi? 597 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 No. 598 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 Tutto qui. 599 00:37:24,033 --> 00:37:27,328 Quanto mi paghi stasera? 600 00:37:27,328 --> 00:37:28,454 Ne voglio 1000. 601 00:37:31,540 --> 00:37:33,834 Quindi qualcosa te l'ha detto, eh? 602 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 No. Non ha detto un cazzo. 603 00:37:37,046 --> 00:37:39,131 E come sai che posso permettermelo? 604 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 Io... 605 00:37:42,426 --> 00:37:45,471 ho cercato l'orologio e ho visto che vale un sacco. 606 00:37:48,140 --> 00:37:49,558 Speravo di rivederti. 607 00:37:50,977 --> 00:37:52,353 Non pensavo volessi. 608 00:37:54,063 --> 00:37:54,939 Sì, invece. 609 00:37:57,024 --> 00:37:59,026 Hai preso in prestito l'orologio 610 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 per poterne cercare il valore? 611 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 No, io... 612 00:38:09,912 --> 00:38:14,583 Non l'ho preso in prestito, ma sono felice di rivederti, tutto qui. 613 00:38:15,626 --> 00:38:17,003 Potrei farti arrestare. 614 00:38:19,964 --> 00:38:21,966 Qualcosa mi dice che non lo farai. 615 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 Perché no? 616 00:38:24,969 --> 00:38:27,763 Non credo tu voglia che la cosa si sappia. 617 00:38:28,306 --> 00:38:29,140 Giusto? 618 00:38:31,559 --> 00:38:32,977 Mi stai minacciando? 619 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 No, per niente. 620 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Sarebbe un errore... 621 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 credere che ho paura di te. 622 00:38:46,407 --> 00:38:48,117 Non credo tu abbia paura. 623 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Bene. 624 00:38:55,458 --> 00:38:57,001 Credo che tu sia eccitato. 625 00:39:00,046 --> 00:39:01,422 Sei eccitato, papi? 626 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Potrei. 627 00:39:12,433 --> 00:39:13,768 Di' che ti dispiace. 628 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 Mi dispiace. 629 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Non succederà più. 630 00:39:18,189 --> 00:39:19,732 Come faccio a saperlo? 631 00:39:21,192 --> 00:39:22,360 Devi fidarti di me. 632 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 Ti piace quello che vedi. 633 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Puoi toccarmi. 634 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Merda! Cazzo! 635 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - È contagioso? - No. 636 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Che cazzo hai, fratello? 637 00:39:55,476 --> 00:39:57,812 Ti prego, balla per me. 638 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Dio. 639 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 È tutto a posto. 640 00:40:07,154 --> 00:40:10,533 - Sicuro che non sia contagioso? - Ma dai. Non lo è. 641 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Balla e basta. 642 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Ti prego. 643 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 Così. 644 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Cosa ci fai qui? 645 00:40:48,988 --> 00:40:51,615 Volevo controllare che avesse ciò che le serviva. 646 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 Sto bene. 647 00:40:54,452 --> 00:40:55,286 Sì, signora. 648 00:40:55,828 --> 00:40:58,581 L'aiuto a sistemare la camicetta? È un po'... 649 00:40:58,581 --> 00:41:00,374 Perché dovresti farlo? 650 00:41:01,500 --> 00:41:03,252 Vado a letto. Sono esausta. 651 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Certo. 652 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 E sarò anche in disordine, 653 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 ma tu sapresti che significa se lavorassi quanto me. 654 00:41:12,052 --> 00:41:13,387 Ha ragione. 655 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 Allora perché cazzo sei qui? 656 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Mi dispiace. 657 00:41:17,099 --> 00:41:20,436 Sempre a balbettare. Torna all'appartamento sul garage 658 00:41:20,436 --> 00:41:21,896 e levati di mezzo. 659 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Sì, signora. 660 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 Che le prende? 661 00:41:45,794 --> 00:41:47,213 Che ci fai qui? 662 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Devo parlarti. 663 00:42:01,101 --> 00:42:04,104 Il resto dello staff ci vedrà. Stanno dormendo. 664 00:42:04,104 --> 00:42:05,356 Te la sei scopata? 665 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 - E tu l'hai succhiato a lui. - Quindi è un sì. 666 00:42:08,943 --> 00:42:10,319 Esci dalla mia stanza. 667 00:42:11,904 --> 00:42:12,821 Glielo dirò. 668 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 E allora? 669 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 Sai cosa ti farà? 670 00:42:16,700 --> 00:42:19,954 - Non m'importa. - Oh, beh, dovrebbe importarti. 671 00:42:20,454 --> 00:42:22,289 Esci prima che ti vedano tutti. 672 00:42:23,666 --> 00:42:25,376 Io non conto niente per te? 673 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 Parli tu che vai con lui? 674 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Sì. 675 00:42:33,384 --> 00:42:34,718 Levati dal cazzo. 676 00:42:36,345 --> 00:42:39,390 Ok, tipo tosto. Che idiota che sei. 677 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 Dov'è? 678 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 È morta. 679 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Sottotitoli: Marta Di Martino