1
00:00:19,019 --> 00:00:21,187
Ne želiš znati tko sam?
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,981
Brat i ja sve smo vodili.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
Ljubavi, što je bilo?
4
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
Morate je spasiti!
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
Trebam Angela.
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
Ne znaš tko je on.
On je Julesov šef. Najebali smo.
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Želiš me zamijeniti? Želiš mi uzeti krunu?
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Želim znati tko je to učinio.
9
00:00:36,911 --> 00:00:40,040
Ako moj brat to zataškava,
uništit ću ovu obitelj.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Jesi li sinoć vozio privatnom cestom?
11
00:00:42,959 --> 00:00:44,085
Što majka želi?
12
00:00:44,085 --> 00:00:46,296
Pregažena je tvoja teta.
13
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Tko je od vas
pregazio moju ženu, smradovi?
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Tko je to učinio?!
15
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Ovo sam našao na cesti. Ti si?
16
00:00:59,517 --> 00:01:01,311
Ne možeš doći u moj ured,
17
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
na sastanak, i izazvati scenu.
18
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Neću ponovno pitati.
- Slušajte, smirimo se malo.
19
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Striče Norman.
- Mallory, ništa mi ne govori.
20
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Udala si se za jednog od govnara, začepi.
21
00:01:14,032 --> 00:01:16,326
Neću ponavljati.
22
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Seronjo, rado ću te baciti kroz prozor.
23
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Hajde.
- Prestanite!
24
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Prestanite, molim.
25
00:01:22,499 --> 00:01:24,626
Roy, diži to dupe i učini nešto.
26
00:01:24,626 --> 00:01:26,336
Što želiš da učinim?
27
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
Jebena propalico.
28
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Bogme. I ti i ova jebena tetkica.
29
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Molim? Sad ćeš dobiti, stari.
30
00:01:35,095 --> 00:01:37,972
Sjedni. Hajde, sjedni.
31
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
- Ti si kujin sin.
- Sjedni.
32
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
Govoriš o našoj majci.
33
00:01:44,020 --> 00:01:46,898
Prvo me pokušaš zajebati
i uzeti mi pola tvrtke.
34
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
- Majketi.
- Onda te porazim na sudu.
35
00:01:49,317 --> 00:01:51,986
I otad ne dopuštaš da to zaboravim.
36
00:01:52,695 --> 00:01:55,490
Budi sretan što te vučem
sve ove godine, budalo.
37
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
- Budala sam?
- Da, budala.
38
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Zbog tebe nas sada tuže.
39
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Čovječe, ja sam doktor kemije.
40
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
Koji kemičar ne zna što uzrokuje rak?
41
00:02:05,542 --> 00:02:08,628
Onaj koji zna pokrenuti kompaniju.
42
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Ne, to sam ja učinio.
43
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Ja sam zaslužan
za sve ugovore koji su stvorili tvrtku.
44
00:02:13,508 --> 00:02:17,846
Ma jebi se. Samo mijenjaš temu.
Promijeni je, hajde.
45
00:02:18,930 --> 00:02:19,848
Upravo jesam.
46
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
To si bio ti, zar ne?
47
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Idem ja, aha.
48
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Tebi govorim.
49
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
Samo me pokušaj taknuti.
Požalit ćeš, vjeruj.
50
00:02:30,733 --> 00:02:32,819
Ma što ćeš ti učiniti, curice?
51
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Dajte prestanite!
52
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Uvijek ga štitiš. Zato je takav.
53
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
- Začepi, Horace.
- Ne, čekaj, mama.
54
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
- Kakav sam, oče? Kakav?
- Horace.
55
00:02:43,496 --> 00:02:44,831
Jebeni si bijednik.
56
00:02:44,831 --> 00:02:49,252
Dopuštaš muškarcima da ti se penju na leđa
i jebu te u guzicu. Bijedan si.
57
00:02:49,252 --> 00:02:52,589
Proklet bio, Horace,
rekla sam da prestaneš!
58
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
Ozbiljno ti kažem!
59
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Ti si.
60
00:02:57,218 --> 00:02:58,595
Znaš da nisam ja.
61
00:03:00,346 --> 00:03:01,431
Ali da bar jesam.
62
00:03:02,932 --> 00:03:05,852
Samo da ti zagorčim život, jebemti.
Oprosti, mama.
63
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Gade jedan.
64
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Dajte prestanite, molim vas!
65
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
Uvijek samo štitiš te momke.
66
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
Zato nijedan od njih ništa ne vrijedi.
67
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
Gdje su tvoja djeca?
68
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
Ha?
69
00:03:28,666 --> 00:03:29,584
Jadno.
70
00:03:30,084 --> 00:03:31,044
Ne, ti si jadan.
71
00:03:31,586 --> 00:03:32,795
Ti si jadan, jebote.
72
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Obećavam ti.
73
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
Ako moja žena umre...
74
00:03:39,552 --> 00:03:40,887
Ne govori to.
75
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Ako moja žena umre...
76
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
Sve ću ovo spaliti do temelja.
77
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Sve.
78
00:04:01,282 --> 00:04:02,408
I učinio bi to.
79
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Ha? Učinio bi nešto tako glupo.
80
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
Spali, samo daj!
81
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Sve spali! Bože.
82
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Ionako mi je dosta toga
da vas nosim na grbači, gadovi.
83
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
Što ti gledaš?
84
00:04:26,849 --> 00:04:27,767
Odoh.
85
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Pa...
86
00:04:41,572 --> 00:04:42,657
Da nastavim?
87
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Sranje.
88
00:04:50,331 --> 00:04:57,338
CIJENA LJEPOTE
89
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
{\an8}Izlazi.
90
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
{\an8}Daj šuti.
91
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
{\an8}Nemam snage za ovo.
92
00:05:16,774 --> 00:05:18,735
{\an8}Šuti, kažem.
93
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Znaš li s čime točno imaš posla?
94
00:05:23,781 --> 00:05:25,158
{\an8}On me ne zabrinjava.
95
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
{\an8}Znaš što, Horace?
96
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
{\an8}Vidjela sam svakakve tvoje gluposti.
97
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}O čemu ti?
98
00:05:35,877 --> 00:05:38,212
{\an8}Nemoj ga naljutiti.
99
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}Nisam pregazio žensku.
100
00:05:40,423 --> 00:05:42,759
{\an8}Znaš da sve zna.
101
00:05:42,759 --> 00:05:45,553
{\an8}Baš sve!
102
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Olivia, zašto si ovdje? Idi u crkvu.
103
00:05:51,059 --> 00:05:52,018
{\an8}Znaš što?
104
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
{\an8}Dobro, mene nitko ne želi slušati.
105
00:05:55,563 --> 00:05:58,232
{\an8}Tako je. Zato odjebi.
106
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Jebem ti mater, ne obraćaj mi se tako!
107
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Uvijek tako govorim o tebi.
108
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Dobro.
109
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Znaš da je taj čovjek sam vrag.
110
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Samo izvoli.
111
00:06:37,313 --> 00:06:39,273
Gospodine, jeste li dobro?
112
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Našao sam tenisicu.
113
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
- Molim?
- Tenisicu, na cesti.
114
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
- Netko od tih smradova ju je udario.
- Tko?
115
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Moj nećak!
116
00:06:50,201 --> 00:06:53,704
- Ajme.
- Slušaj. Jesi li uz mene?
117
00:06:53,704 --> 00:06:56,124
- Znate da jesam.
- Ili si odan mom bratu?
118
00:06:56,624 --> 00:06:59,460
- Vama sam odan.
- Onda doznaj tko je to učinio.
119
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
- Jesi li čuo?
- Da.
120
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Jedan od tih smradova je kriv,
želim znati koji.
121
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
U redu.
122
00:07:08,511 --> 00:07:10,596
Nemoj me zajebati.
123
00:07:11,973 --> 00:07:12,849
Jesam li ikad?
124
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
Bome je ljut.
125
00:07:33,536 --> 00:07:34,912
Da, vidim.
126
00:07:37,832 --> 00:07:39,250
I ti misliš da sam ja?
127
00:07:40,251 --> 00:07:41,085
Trebao bih?
128
00:07:42,253 --> 00:07:44,046
Slušaj, nisam isti kao brat.
129
00:07:44,922 --> 00:07:47,341
Živim na rubu, ali ne radim gluposti.
130
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
- Charlese.
- Ne serem ondje gdje jedem.
131
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
A on maltretira onu jadnicu.
132
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
Što to znači?
133
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
Htjela mu je popušiti.
134
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Prestani, nisi siguran.
135
00:08:01,647 --> 00:08:02,482
Jesam.
136
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Zatekao sam ih.
137
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Dakle, Roya trebaš istražiti.
138
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
Charlese!
139
00:08:10,740 --> 00:08:11,908
Čekaj!
140
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Što je to bilo, jebote?
141
00:08:16,537 --> 00:08:18,289
- Što?
- Sumnjaš u moje riječi?
142
00:08:18,289 --> 00:08:19,832
Samo sam ga nešto pitao.
143
00:08:20,416 --> 00:08:21,792
Znaš li ti tko sam ja?
144
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Naravno.
145
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
A znaš li gdje ćete biti ti i ta kuja
ako ja tako kažem?
146
00:08:29,133 --> 00:08:30,218
Da, znam.
147
00:08:30,218 --> 00:08:31,969
Da nisi više sumnjao u mene.
148
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
Dobro? Jasno?
149
00:08:34,639 --> 00:08:35,473
Jasno.
150
00:08:38,851 --> 00:08:39,894
Jebeni mulci.
151
00:08:39,894 --> 00:08:41,521
Charlese, čekaj, kvragu!
152
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Sranje.
153
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Slušaj me. Ne bi trebao ljutiti strica.
154
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Mama, ne moraš se...
155
00:08:48,486 --> 00:08:51,656
Ne, čekaj. Nešto ti moram reći.
156
00:08:52,156 --> 00:08:54,575
- Pa reci onda.
- Opasan je.
157
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Cijela obitelj je opasna.
158
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
Ne. Ne, Charlese.
159
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- On je zbilja opasan.
- Dobro.
160
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
Misliš da se šalim?
161
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
Mama, samo želim otići kući
i nešto popiti.
162
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
Ne razumijem.
163
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Sve smo učinili za tebe. Za obojicu.
164
00:09:13,719 --> 00:09:15,513
Sve osim onog što ste trebali.
165
00:09:16,097 --> 00:09:17,306
Slušaj me.
166
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
Puno toga znam o tvome stricu
i za tvoje ti dobro kažem.
167
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Nemoj...
168
00:09:22,311 --> 00:09:25,231
Nemoj ga izazivati ni iskušavati.
169
00:09:25,231 --> 00:09:26,440
Dobro, shvaćam.
170
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
I ne idi blizu njegove kuće na putu kući.
171
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
- Živimo na istoj cesti.
- Znam.
172
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Želim da dođeš k meni na nekoliko dana.
173
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
Što je tebi?
174
00:09:42,123 --> 00:09:44,750
Želim da se malo smiri.
175
00:09:44,750 --> 00:09:46,460
Mora se smiriti.
176
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Baš ga se bojiš.
- Ne, ali ti trebaš.
177
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
Što mi to prešućuješ?
178
00:09:52,174 --> 00:09:53,342
Pa...
179
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Slušaj, samo dođi k meni
na nekoliko dana, molim te.
180
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Idem u hotel.
181
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Dobro.
182
00:10:03,644 --> 00:10:05,980
Nakon što ću cijelu noć plesati.
183
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
- Ne shvaćaš to ozbiljno!
- Bok, mama.
184
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
Charlese.
185
00:10:11,694 --> 00:10:12,737
Bok.
186
00:10:25,124 --> 00:10:26,667
Koliko je situacija gadna?
187
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
Nije dobra.
188
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Možemo li što učiniti?
189
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Ne bih rekao.
190
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
Što će biti ako nas tuže?
191
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
Kompanija će morati bankrotirati.
192
00:10:44,935 --> 00:10:46,771
Da počnem premještati sredstva?
193
00:10:46,771 --> 00:10:48,397
Ne, nije tako jednostavno.
194
00:10:50,441 --> 00:10:52,568
Sve to mogu doznati.
195
00:10:53,235 --> 00:10:54,695
I opet bi nas progonili.
196
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Sranje.
197
00:11:03,954 --> 00:11:04,997
Žao mi je.
198
00:11:05,665 --> 00:11:07,041
Kako smo došli do toga?
199
00:11:08,167 --> 00:11:09,001
Pa...
200
00:11:09,001 --> 00:11:09,960
Što?
201
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Vaš sam odvjetnik.
202
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Ne, reci.
203
00:11:17,635 --> 00:11:20,846
Dugo radim za ovu kompaniju i ovu obitelj.
204
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
- Znam da su odnosi...
- Znam.
205
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Žao mi je.
206
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
Da.
207
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Idem kući.
208
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Hej.
209
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Hej.
210
00:11:36,153 --> 00:11:37,571
Idemo na piće?
211
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
Radim cijeli dan. Ne bih.
212
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
Varney, samo jedno piće.
213
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Dobro.
214
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Jedno.
- Dobro.
215
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Idemo.
216
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
MAMA
217
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Mama?
218
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
Kimmie, hej.
219
00:12:14,859 --> 00:12:17,027
Hej. Kako si?
220
00:12:17,820 --> 00:12:20,823
Bila bih bolje
da Franku i meni pošalješ još novca.
221
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
Još je kod tebe?
222
00:12:25,327 --> 00:12:26,537
Gdje bi drugdje bio?
223
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Što želiš reći?
224
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
Ti si odgovorila.
225
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
Htjela sam pokušati doći kući,
ali ne ako je Frank još kod tebe.
226
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Majku mu. Da.
227
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
Ne moraš dolaziti. Dobro zarađuješ ondje.
228
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
Da, baš.
229
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Moram ići. Ne sviđa mu se da telefoniram.
230
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Dobro.
231
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
Volim te.
232
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Bok.
233
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Tko je?
234
00:13:07,620 --> 00:13:08,662
Angel.
235
00:13:13,459 --> 00:13:14,960
Što hoćeš?
236
00:13:16,128 --> 00:13:17,505
Da te odvezem na posao?
237
00:13:17,505 --> 00:13:18,464
Imam prijevoz.
238
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Dobro.
239
00:13:22,468 --> 00:13:23,302
Što je?
240
00:13:24,011 --> 00:13:24,970
Zašto si došao?
241
00:13:24,970 --> 00:13:26,722
Razmišljao sam o njemu.
242
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
Proguglao sam ga.
243
00:13:28,724 --> 00:13:30,017
Lik je pun love.
244
00:13:30,017 --> 00:13:31,602
Dobro, i?
245
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Htio sam da razgovaramo o tome i smislimo...
246
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
O čemu da razgovaramo?
247
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
I tebi i meni je dosta ovoga, zar ne?
Opelješimo ga.
248
00:13:41,570 --> 00:13:43,239
Zvučiš ko jebena budala.
249
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
Ja sam budala?
250
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
Rekla si da ima kućerinu.
251
00:13:47,576 --> 00:13:49,286
Potražio sam je na internetu.
252
00:13:50,287 --> 00:13:52,456
Znam da lik negdje u kući ima sef.
253
00:13:53,332 --> 00:13:54,917
Opljačkajmo ga i bježimo.
254
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Poremećen si.
255
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Ti, ja, Rain i moja cura to možemo.
256
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
Znaš li što bi nam se dogodilo?
257
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
Proguglao sam sat.
258
00:14:06,804 --> 00:14:09,598
Vrijedi 1,2 milijuna.
259
00:14:10,266 --> 00:14:11,100
Što?
260
00:14:11,642 --> 00:14:13,853
Da. A ti si mu ga vratila.
261
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Da ti spasim život, jebote.
262
00:14:16,939 --> 00:14:18,399
I sebi.
263
00:14:18,399 --> 00:14:20,234
Znam da ga mogu obraditi.
264
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
Znaš li koliko je ljudi Jules ubio?
265
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
- Kako znaš?
- Zao je.
266
00:14:27,908 --> 00:14:29,034
Daj, Kimmie!
267
00:14:29,702 --> 00:14:32,121
Ubijamo se od posla, a sve nam uzimaju.
268
00:14:32,121 --> 00:14:34,999
Prijete nam zatvorom
zbog nečeg što smo učinili.
269
00:14:36,542 --> 00:14:38,711
Ne treba nas zatvor zabrinjavati.
270
00:14:39,628 --> 00:14:40,921
Previše znamo.
271
00:14:42,506 --> 00:14:44,717
Sad se više ne možemo izvući iz toga.
272
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Hajde, idemo na posao.
273
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Zdravo.
274
00:15:22,296 --> 00:15:23,130
Kako je ona?
275
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
Zašto si došla?
276
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
Daj, Normane.
277
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Znaš da smo bili bliski.
278
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
Više nismo.
279
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
Trebaš prijateljicu.
280
00:15:40,356 --> 00:15:42,858
Jedina prijateljica koju trebam
leži ovdje.
281
00:15:45,402 --> 00:15:47,154
Došla sam se moliti s tobom.
282
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
Misliš da te Bog sluša?
283
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
Bog nas sve čuje.
284
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
Čak i nakon našeg jebavanja?
285
00:16:03,420 --> 00:16:04,922
Koje joj je slomilo srce.
286
00:16:05,714 --> 00:16:06,590
Znam.
287
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Ona ne bi htjela da si ovdje.
288
00:16:08,550 --> 00:16:09,885
I to znam.
289
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
Ali zbog tebe želim biti ovdje.
290
00:16:14,556 --> 00:16:15,557
Ne želiš.
291
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
Zašto to kažeš?
292
00:16:18,227 --> 00:16:20,187
Samo te zanima što radim.
293
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Ne.
294
00:16:22,106 --> 00:16:23,190
Ne laži mi.
295
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Ne želim da naudiš mojim sinovima.
296
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Koji od njih je to učinio?
297
00:16:35,619 --> 00:16:37,329
Kunem se da nisu oni.
298
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
Prijatelji su bili kod njih.
299
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Prijatelji?
- Da.
300
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Ona dva dupedavca
koja su bila kod Charlesa?
301
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Normane.
302
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
A Roy sigurno nije
jer on svoje ženske sa strane taji.
303
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Mallory bi ga ubila.
304
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Ne znam tko je to učinio.
305
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
Natjerat ću ga da mi kaže.
306
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Možemo li postići neki kompromis?
307
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
Od mene tražiš kompromis?
308
00:17:11,155 --> 00:17:11,989
Pogledaj je.
309
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Daj da ja od njega doznam tko je kriv,
onda napadni krivca.
310
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Mogu dati ubiti smrada.
311
00:17:23,876 --> 00:17:24,710
Znam.
312
00:17:25,836 --> 00:17:26,754
Jednim pozivom.
313
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Samo čas.
314
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Nisam ovo htjela učiniti.
315
00:17:36,388 --> 00:17:37,306
Uzmi.
316
00:17:46,315 --> 00:17:51,487
Znam da ti i Jules trgujete
muškarcima i ženama
317
00:17:51,987 --> 00:17:53,864
otkad je radio na aerodromu.
318
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
I znam da si ih puštao kad si bio sudac.
319
00:17:59,953 --> 00:18:06,210
Znam da time i ti i on zarađujete
milijune dolara
320
00:18:06,210 --> 00:18:08,420
odavde do Floride.
321
00:18:09,755 --> 00:18:14,802
I znam da su ove žene nestale
i završile u zatvoru
322
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
jer su bile neposlušne
i nitko im nije vjerovao.
323
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Ali mogu postići da ih presele.
324
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
Da postanu svjedokinje.
325
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
I da ti i Jules
doživotno završite u zatvoru.
326
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
Normane.
327
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
Sve sam ovo ostavila za sobom
radi svog psihičkog zdravlja.
328
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Došla sam s nakanom
da budem dobra bogobojazna žena.
329
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
Ali ti...
330
00:18:45,624 --> 00:18:49,920
Bože, želiš da opet budem
gadura kakva sam bila.
331
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Ali Bog mi je svjedok.
332
00:18:55,092 --> 00:18:58,470
Napadneš li samo jednog mog sina,
333
00:18:58,971 --> 00:19:03,016
uništit ću te.
334
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Misliš da će me te gluposti zaustaviti?
335
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Bogme se nadam.
336
00:19:12,985 --> 00:19:15,237
Živo mi se jebe za to.
337
00:19:15,237 --> 00:19:19,366
Ako je napadnut netko koga volim.
338
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
I ja to mogu reći.
339
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Zašto stalno želiš zaštititi
te grozne smradove?
340
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Zato što su oni moji grozni smradovi.
341
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
Smrade jedan.
342
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
Hej.
343
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
Tih si.
344
00:19:58,322 --> 00:19:59,239
Dobro sam.
345
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Sigurno?
346
00:20:05,454 --> 00:20:07,539
Dušo, poznajem te. Što je?
347
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
Što se događa?
348
00:20:10,292 --> 00:20:11,293
Pušila si mu?
349
00:20:15,214 --> 00:20:16,215
- Calvine.
- Jesi.
350
00:20:16,215 --> 00:20:17,299
Čekaj malo.
351
00:20:17,299 --> 00:20:19,301
- Ne vjerujem.
- Čekaj. Htjela sam.
352
00:20:19,301 --> 00:20:20,219
Jebote.
353
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
- Ali ušao je njegov brat.
- Zaboga.
354
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
I prekinuo nas. Što sam trebala?
355
00:20:31,980 --> 00:20:32,814
Slušaj me.
356
00:20:33,899 --> 00:20:36,401
Mi smo njihovo vlasništvo, dobro?
357
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
Ti stalno govoriš da ćemo se izvući.
358
00:20:39,029 --> 00:20:40,530
Neću o tome.
359
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
Rekao sam da neću o tome sada. Dosta.
360
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Slušaj.
361
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
Želim samo tebe.
362
00:20:47,704 --> 00:20:49,206
Samo tebe želim.
363
00:20:49,206 --> 00:20:52,793
Još ću ga ubiti, sprašiti mu metak
u glavu. Makni se, hvala.
364
00:20:54,086 --> 00:20:56,046
Još ću jednu čašu vina.
365
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Sigurno?
366
00:20:58,966 --> 00:21:01,718
- Da, pa bio si na sastanku.
- Jesam.
367
00:21:07,724 --> 00:21:09,101
Onda, reci.
368
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
Što to?
369
00:21:11,770 --> 00:21:12,729
Neslužbeno.
370
00:21:14,481 --> 00:21:15,315
Daj.
371
00:21:15,315 --> 00:21:16,358
Želim znati.
372
00:21:18,026 --> 00:21:21,446
- Što točno želiš znati?
- Ne glumi odvjetnika. Daj.
373
00:21:22,906 --> 00:21:24,741
Što misliš da trebam učiniti?
374
00:21:26,410 --> 00:21:30,038
U vezi s čim? Znaš o čemu govorim.
375
00:21:30,038 --> 00:21:32,124
Godinama si svekrov savjetnik.
376
00:21:33,750 --> 00:21:36,545
Pravi se da nisam dio obitelji.
377
00:21:37,504 --> 00:21:41,216
Pa, savjetnik sam cijele kompanije.
378
00:21:42,968 --> 00:21:44,594
Varney, želiš li me jebati?
379
00:21:51,560 --> 00:21:54,229
Mislim da bi to bilo vrlo neprilično.
380
00:21:54,229 --> 00:21:55,814
Odgovori na pitanje.
381
00:22:00,027 --> 00:22:03,113
Mislim da smo oboje dovoljno pili.
382
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
I idem kući.
383
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Nisi mi odgovorio.
384
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Želiš li me jebati?
385
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Mallory.
386
00:22:16,501 --> 00:22:18,086
Mogao bi, znaš.
387
00:22:22,007 --> 00:22:25,177
Dugo nisam bila s nekim tko me želi.
388
00:22:25,177 --> 00:22:26,803
S kim nešto osjećam.
389
00:22:26,803 --> 00:22:29,431
Nešto posebno. S Royem nije tako.
390
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
Stalno me vara. Često mu se i ne diže.
391
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Onda?
392
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Žao mi je.
393
00:22:50,077 --> 00:22:51,745
Moram ti poželjeti laku noć.
394
00:22:56,083 --> 00:22:57,042
Ne.
395
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Sjedni.
396
00:23:04,091 --> 00:23:04,925
Opusti se.
397
00:23:07,594 --> 00:23:11,556
Nećeš me ovdje ostaviti samu.
398
00:23:12,140 --> 00:23:13,934
To bi izgledalo jadno, zar ne?
399
00:23:15,727 --> 00:23:16,978
Dojam, dragi.
400
00:23:18,605 --> 00:23:21,316
Zato idem ja i ja ću tebe ostaviti ovdje.
401
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Samog.
402
00:23:24,694 --> 00:23:25,862
I plati račun.
403
00:23:28,031 --> 00:23:29,366
Bar to možeš.
404
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
Idete kući?
405
00:23:37,874 --> 00:23:40,377
Gillian, nađi prijevoz. Calvine, vozi me.
406
00:24:08,738 --> 00:24:10,740
- Koji je tebi vrag?
- Ništa mi nije.
407
00:24:10,740 --> 00:24:13,577
Nosi se otraga i presvuci se.
408
00:24:13,577 --> 00:24:15,495
Pripremi se za nastup!
409
00:24:16,371 --> 00:24:17,289
Glupača.
410
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Tako je, neka lova teče. Bogati.
411
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
Što gledaš, jebote?
412
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
Da, ženska ima astmu, a nije mi rekla.
413
00:24:38,935 --> 00:24:42,105
Imala je razna sranja,
trebala je reći Dagi.
414
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Zato je sad u bolnici.
415
00:24:45,525 --> 00:24:46,401
Slaba jadnica.
416
00:24:46,902 --> 00:24:49,988
Samo ždrebica može nositi ovakvu guzicu.
417
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Daj da i tebe sredimo.
418
00:24:51,948 --> 00:24:54,201
Znaš da im moramo zarađivati.
419
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Noge su ti crne i plave.
420
00:25:04,586 --> 00:25:07,547
Nekad treba malo namlatiti žensku
da bude poslušna.
421
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
Zar ne?
422
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
Tako je.
423
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Prekrij te masnice nečim.
424
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Stani.
425
00:25:24,564 --> 00:25:25,524
Sve u redu?
426
00:25:26,358 --> 00:25:27,359
Dođi k meni.
427
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
Gospođo?
428
00:25:30,153 --> 00:25:31,530
Dođi ovamo.
429
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
U redu.
430
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Je li sve u redu?
431
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Jesam li ti lijepa?
432
00:25:56,471 --> 00:25:57,305
Gospođo?
433
00:25:58,765 --> 00:26:00,850
Bila sam tako mlada i savršena.
434
00:26:02,352 --> 00:26:03,728
Sada sam starija.
435
00:26:04,729 --> 00:26:07,190
Ne znam, muškarci su se bacali na mene.
436
00:26:07,983 --> 00:26:10,402
Sada gledaju mlađe ženske, poput Gillian.
437
00:26:12,737 --> 00:26:14,864
Znaš da je onako oblačim
438
00:26:16,032 --> 00:26:17,450
zato da gledaju mene?
439
00:26:19,536 --> 00:26:20,954
A opet gledaju nju.
440
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Čak i ti.
441
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
- Molim?
- Ševite se?
442
00:26:27,836 --> 00:26:28,753
Ne, gospođo.
443
00:26:30,088 --> 00:26:32,215
Moj muž se ševi s njom. Ili to želi.
444
00:26:33,675 --> 00:26:35,427
On je zbilja dno dna.
445
00:26:43,476 --> 00:26:44,436
Čemu taj pogled?
446
00:26:45,020 --> 00:26:45,854
Ma ništa.
447
00:26:47,689 --> 00:26:50,483
- Ako nešto želiš reći, reci.
- Zašto sam ovdje?
448
00:26:51,151 --> 00:26:53,361
Samo vas trebam odvesti kući.
449
00:26:54,195 --> 00:26:55,447
Dobro, onda me vozi.
450
00:26:56,990 --> 00:26:59,701
- Ne. Zašto sam ovdje?
- Što je tebi?
451
00:27:00,493 --> 00:27:02,412
S razlogom ste me zvali, zar ne?
452
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Što hoćete?
453
00:27:07,709 --> 00:27:08,627
Mene želite?
454
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
Jer čini se da vam muž ne daje
sve što trebate.
455
00:27:16,426 --> 00:27:17,510
Da.
456
00:27:18,094 --> 00:27:19,095
Želite me
457
00:27:20,388 --> 00:27:21,723
zato što ja vas želim.
458
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Možete me otpustiti,
ovaj čas me nije briga.
459
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
Ovaj čas
460
00:27:30,940 --> 00:27:31,775
želim vas.
461
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Možemo ići.
462
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Idemo, vozi.
463
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Ta ženska ništa ne zarađuje.
- Ništa.
464
00:28:22,242 --> 00:28:25,453
- Ne znam zašto Jules dovlači te jadnice.
- Bogati.
465
00:28:25,453 --> 00:28:27,330
Pogledaj koliko je dužna.
466
00:28:27,330 --> 00:28:29,749
- Da vidimo.
- Koliko je dužna?
467
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
Bogati!
468
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
Ženska je dužna 237 000 dolara.
469
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
- Bogati!
- Bogati!
470
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
A Rain?
471
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
Četiristo.
472
00:28:41,094 --> 00:28:43,263
Ma Jules izmišlja.
473
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
Da. Jebote, jebeš njih.
474
00:28:44,806 --> 00:28:47,100
Mi smo morale otplatiti dug. Jebote.
475
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Ali to je bilo 80 somova.
- Inflacija, ženo!
476
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Shvaćaš?
477
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
I onda još malo doda.
478
00:28:55,191 --> 00:28:57,652
Plati ili ćeš u zatvor. Jebeš njih.
479
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
Dodat će im i kamate
jer nemaju dovoljno za otplatu.
480
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
Pica odbijena!
481
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Da! Čovječe, cijeli život će biti ovdje.
482
00:29:06,077 --> 00:29:08,663
Pa to je plan, ne znaš, jebote?
483
00:29:09,164 --> 00:29:10,248
Tako ti je to.
484
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
- Bogati.
- Što?
485
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Opet je želi.
486
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
- Koga, Kimmie?
- Da.
487
00:29:22,469 --> 00:29:23,303
Hej.
488
00:29:24,804 --> 00:29:27,766
Imaš VIP gosta. Ovdje ne zarađuješ. Dođi.
489
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Hajde.
490
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Dođi, ženo!
491
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Zdravo.
492
00:29:44,282 --> 00:29:46,326
Hoćete sjesti da vidite Angela?
493
00:29:53,666 --> 00:29:55,168
- Hvala ti.
- Da.
494
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
Što je?
495
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
Što je što?
496
00:30:11,684 --> 00:30:12,560
Drukčija si.
497
00:30:13,686 --> 00:30:14,562
Sve je u redu.
498
00:30:16,189 --> 00:30:17,398
Ne bih rekao.
499
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Otkud vi znate?
500
00:30:21,528 --> 00:30:23,947
Sjedite i gledajte Angela.
501
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Dobro, može.
502
00:30:28,159 --> 00:30:29,202
Je li razlog
503
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
to što jučer nisam otišao
tvojoj prijateljici?
504
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Slušajte.
505
00:30:34,833 --> 00:30:36,751
Plesačica sam, dobro?
506
00:30:36,751 --> 00:30:37,961
Trebam vam plesati.
507
00:30:38,461 --> 00:30:41,130
Osim ako ne želite da dođe Angel,
a ne želite.
508
00:30:41,714 --> 00:30:43,675
Plaćate mi za striptiz.
509
00:30:44,175 --> 00:30:45,176
To ovdje radimo.
510
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Što ti je?
511
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
Neću pitati opet.
512
00:30:52,016 --> 00:30:53,560
Zašto to stalno pitate?
513
00:30:53,560 --> 00:30:55,687
Obrađujete me?
514
00:30:56,479 --> 00:30:57,730
O čemu ti?
515
00:31:01,818 --> 00:31:03,236
Zašto ne plešeš?
516
00:31:06,447 --> 00:31:08,908
Jasno je da nemam ništa što želite.
517
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
A, ne, nije tako.
518
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
Griješiš.
519
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
Dobivao sam puno toga što ti imaš.
520
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Puno.
521
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Samo sam oduvijek znatiželjan.
522
00:31:25,675 --> 00:31:29,262
I sada u starosti
523
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
htio sam i to probati.
524
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
On vam je prvi?
525
00:31:33,975 --> 00:31:37,562
Došao sam se opustiti.
Ako mi ne želiš pomoći...
526
00:31:38,313 --> 00:31:40,440
Ne mogu vam pomoći ako želite njega.
527
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Što ti je, Kimmie?
528
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
Zašto to stalno pitate?
529
00:31:47,155 --> 00:31:49,073
Obrađujete me?
530
00:31:49,073 --> 00:31:50,366
O čemu ti?
531
00:31:50,950 --> 00:31:55,038
Znam tko ste, dobro?
Vidjela sam fotografije u kući.
532
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Da, i to sam ti i rekao, zar ne?
533
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Da, muljate.
534
00:32:04,380 --> 00:32:06,007
- Kimberly.
- Kimmie.
535
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Slušaj.
536
00:32:10,428 --> 00:32:13,473
Imao sam usran dan i ne trebam ova sranja.
537
00:32:13,473 --> 00:32:15,016
Dobro, nema problema.
538
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Znate gdje sam, znate me naći. Vaša sam.
539
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
To, pleši!
540
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Sranje.
541
00:32:27,487 --> 00:32:28,738
Često dolazi?
542
00:32:29,447 --> 00:32:30,281
Ne znam.
543
00:32:30,907 --> 00:32:32,116
Zna li da sam ovdje?
544
00:32:32,742 --> 00:32:33,618
Ne znam.
545
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Sigurno?
546
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Ne želite da vas sin ovdje vidi.
547
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
Prepoznajem ga s fotki.
548
00:32:46,589 --> 00:32:47,966
Ti si ovo sredila?
549
00:32:47,966 --> 00:32:49,300
Paranoični ste.
550
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Moram otići. Ne smije me ovdje vidjeti.
551
00:33:03,564 --> 00:33:06,275
- Bez brige, na ženskoj ste strani.
- Ne shvaćaš.
552
00:33:06,275 --> 00:33:08,027
Ne smije me vidjeti ovdje.
553
00:33:09,612 --> 00:33:11,781
I ne smije...
554
00:33:11,781 --> 00:33:14,283
- Neka prestanu razgovarati.
- Dobro.
555
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
- Ne, odmah ih zaustavi. Hajde.
- Dobro.
556
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Daj opet!
557
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Tako je!
558
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Aleluja, Angele, Bože moj.
559
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Angele.
560
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
Samo čas.
561
00:33:31,801 --> 00:33:32,719
Što je?
562
00:33:32,719 --> 00:33:33,761
Došao je.
563
00:33:33,761 --> 00:33:35,179
Želi me vidjeti?
564
00:33:35,179 --> 00:33:37,348
Ne znam. Koji kurac ti gledaš?
565
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Aha.
566
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
Ne znam još, ali makni se od ovog.
567
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- Zašto?
- Ne znam, samo prestani. Dobro?
568
00:33:46,232 --> 00:33:47,275
Dobro.
569
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Reci mu da ga želim vidjeti večeras.
570
00:33:51,195 --> 00:33:52,822
Nećeš ga opljačkati.
571
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- Daj!
- Ne.
572
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- Nadrapat ćemo.
- Idemo tebi.
573
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
- Zbogom.
- Hej.
574
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
Naći ćemo se kod tebe, samo mu reci.
575
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Angele moj.
576
00:34:04,917 --> 00:34:06,753
Angele. Hej!
577
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
Dobro.
578
00:34:19,474 --> 00:34:21,934
- Što si mu rekla?
- Da se makne od njega.
579
00:34:23,519 --> 00:34:25,563
Zna li da je on moj sin?
580
00:34:25,563 --> 00:34:26,856
Ne zna.
581
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
- Sigurno?
- Da.
582
00:34:29,609 --> 00:34:33,196
- Zašto ste tako dugo razgovarali?
- Želi da se vidite.
583
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
Što?
584
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Da, kod mene.
585
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
Zašto želi da se vidimo?
586
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
Što mislite? Da zaradi.
587
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Opustite se malo, popijte nešto.
588
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Bi li ostala sa mnom dok ne ode?
589
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Delinda će za to tražiti puno.
590
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Znaš tko sam. Mijenja li to stvar?
591
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Nemojte mi dati ovdje.
592
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Mislit će da masno plaćate i must će vas.
593
00:35:12,610 --> 00:35:14,445
Zašto vam to govorim? Pa znate.
594
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
A kako bih ja to znao?
595
00:35:22,829 --> 00:35:24,205
Aha, da, čovječe.
596
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
Kako god.
597
00:35:33,756 --> 00:35:35,550
Bi li mi rekla što te muči?
598
00:35:36,592 --> 00:35:38,803
Mislila sam da to više nećete pitati.
599
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
Nisam htio, ali dobro nam je.
600
00:35:43,975 --> 00:35:47,937
Kako nam je dobro
ako vi držite sve konce u rukama?
601
00:35:48,855 --> 00:35:50,648
Zbog vas sam u ovoj situaciji.
602
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Zbog mene? Kako?
603
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Baš ste...
604
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Bok.
605
00:36:02,535 --> 00:36:03,703
Ukrao si mi sat.
606
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
Jesam.
607
00:36:06,873 --> 00:36:07,874
Žao mi je.
608
00:36:08,416 --> 00:36:09,584
Ali uđimo.
609
00:36:10,376 --> 00:36:11,836
Iskupit ću se, obećavam.
610
00:36:13,963 --> 00:36:16,215
Ti bi mogla na vožnju.
611
00:36:16,966 --> 00:36:18,176
Potrajat će.
612
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
Ne, ostat ću.
613
00:36:22,138 --> 00:36:24,307
- Ne vjeruješ mi?
- Ostajem, Angele.
614
00:36:26,559 --> 00:36:27,393
Dobro.
615
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Hej.
616
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Idi na vožnju.
617
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Ne, bolje da ostanem.
618
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Daj mi
619
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
samo jedan sat.
620
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
Kimmie kaže da ste dobri.
621
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Dakle...
622
00:37:12,271 --> 00:37:13,522
Samo to je rekla?
623
00:37:15,066 --> 00:37:15,900
Da.
624
00:37:16,776 --> 00:37:18,110
Želite reći još nešto?
625
00:37:19,237 --> 00:37:20,071
Ne.
626
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
To je sve.
627
00:37:24,033 --> 00:37:27,328
Pa, koliko mi večeras plaćate?
628
00:37:27,328 --> 00:37:28,454
Trebam tisuću.
629
00:37:31,540 --> 00:37:33,834
Dakle, ipak je još nešto rekla o meni.
630
00:37:34,669 --> 00:37:36,420
Ne, ništa nije rekla.
631
00:37:37,046 --> 00:37:38,965
Kako onda znaš da imam toliko?
632
00:37:40,591 --> 00:37:41,425
Pa,
633
00:37:42,426 --> 00:37:45,054
taj sat je jako vrijedan, istražio sam.
634
00:37:48,140 --> 00:37:49,684
Htio sam vas opet vidjeti.
635
00:37:50,977 --> 00:37:52,478
Nisam mislio da to želiš.
636
00:37:54,063 --> 00:37:54,939
Želio sam.
637
00:37:57,525 --> 00:37:59,026
Posudio si moj sat
638
00:38:00,569 --> 00:38:03,572
zato da nešto doznaš o njemu?
639
00:38:06,033 --> 00:38:06,909
Ne.
640
00:38:09,912 --> 00:38:11,664
Nisam ga posudio.
641
00:38:11,664 --> 00:38:14,583
Ali drago mi je što vas opet vidim,
to je sve.
642
00:38:15,626 --> 00:38:17,253
Mogu te prijaviti policiji.
643
00:38:20,256 --> 00:38:21,799
Nešto mi govori da nećete.
644
00:38:22,675 --> 00:38:23,551
Zašto ne?
645
00:38:24,969 --> 00:38:27,763
Mislim da ne želite da ovo itko zna.
646
00:38:28,306 --> 00:38:29,140
Zar ne?
647
00:38:31,559 --> 00:38:32,560
Prijetiš mi?
648
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
Ne, uopće ne.
649
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Pogriješio bi
650
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
kad bi mislio da te se bojim.
651
00:38:46,407 --> 00:38:48,117
Ne mislim da se bojite.
652
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Fino.
653
00:38:55,458 --> 00:38:56,834
Mislim da ste uzbuđeni.
654
00:39:00,046 --> 00:39:01,589
Jeste li uzbuđeni, tatice?
655
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Možda.
656
00:39:12,433 --> 00:39:13,351
Ispričaj se.
657
00:39:14,643 --> 00:39:15,478
Žao mi je.
658
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Neće se ponoviti.
659
00:39:18,189 --> 00:39:19,315
Otkud mogu znati?
660
00:39:21,192 --> 00:39:22,610
Morat ćete mi vjerovati.
661
00:39:23,903 --> 00:39:25,488
Znam da vam se ovo sviđa.
662
00:39:29,158 --> 00:39:29,992
Samo dirajte.
663
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Jebote, što je to?!
664
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- Je li to nešto zarazno?
- Nije.
665
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Što je vama, čovječe?
666
00:39:55,476 --> 00:39:56,519
Samo...
667
00:39:56,519 --> 00:39:57,812
Samo mi pleši.
668
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Čovječe.
669
00:40:04,527 --> 00:40:05,403
Ne brini se.
670
00:40:07,154 --> 00:40:10,533
- Sigurno nije zarazno?
- Daj. Nije.
671
00:40:11,325 --> 00:40:12,368
Samo pleši.
672
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Molim te.
673
00:40:22,586 --> 00:40:23,504
Tako.
674
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Zašto si ti ovdje?
675
00:40:48,904 --> 00:40:51,615
Htjela sam provjeriti
imate li sve što trebate.
676
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
Imam.
677
00:40:54,452 --> 00:40:55,286
Da, gospođo.
678
00:40:55,828 --> 00:40:58,581
Da vam popravim ovratnik? Malo je...
679
00:40:58,581 --> 00:41:00,374
Zašto bi to radila?
680
00:41:01,500 --> 00:41:03,669
Idem u krevet, mrtva sam umorna.
681
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
Naravno.
682
00:41:05,921 --> 00:41:07,631
I trebala bih biti nesređena.
683
00:41:08,340 --> 00:41:11,469
Možda bi to znala da i upola toliko radiš.
684
00:41:12,052 --> 00:41:13,387
Imate pravo.
685
00:41:13,387 --> 00:41:14,680
I, zašto si ovdje?
686
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Ispričavam se.
687
00:41:17,099 --> 00:41:21,896
Uvijek mucaš. Nosi se u svoj stan
i miči mi se ispred očiju.
688
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
Da, gospođo.
689
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
Što joj je?
690
00:41:45,794 --> 00:41:47,338
Zašto si ispred moje sobe?
691
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Moramo razgovarati.
692
00:42:01,101 --> 00:42:04,104
Netko će nas vidjeti. Osoblje spava.
693
00:42:04,104 --> 00:42:05,356
Poševio si je?
694
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
- Ti si njemu pušila.
- Dakle, jesi.
695
00:42:08,943 --> 00:42:09,985
Van iz moje sobe.
696
00:42:11,904 --> 00:42:12,821
Reći ću mu.
697
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
Pa?
698
00:42:15,533 --> 00:42:16,700
Znaš što će učiniti?
699
00:42:16,700 --> 00:42:19,954
- Boli me briga.
- Trebalo bi te biti briga.
700
00:42:20,454 --> 00:42:22,248
Idi dok te nisu vidjeli.
701
00:42:23,666 --> 00:42:25,376
Ništa ti ne značim?
702
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
To mi kažeš, a s njim si?
703
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Da.
704
00:42:33,384 --> 00:42:34,301
Van, jebote.
705
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
Dobro, frajeru.
706
00:42:37,763 --> 00:42:39,390
Budalo jedna.
707
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
Gdje je ona?
708
00:43:02,913 --> 00:43:03,831
Umrla je.
709
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Prijevod titlova: Vida Živković