1 00:00:19,019 --> 00:00:21,187 Ne želiš znati tko sam? 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 Brat i ja sve smo vodili. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Ljubavi, što je bilo? 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 Morate je spasiti! 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Trebam Angela. 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 Ne znaš tko je on. On je Julesov šef. Najebali smo. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Želiš me zamijeniti? Želiš mi uzeti krunu? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Želim znati tko je to učinio. 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 Ako moj brat to zataškava, uništit ću ovu obitelj. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 Jesi li sinoć vozio privatnom cestom? 11 00:00:42,959 --> 00:00:44,085 Što majka želi? 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,296 Pregažena je tvoja teta. 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Tko je od vas pregazio moju ženu, smradovi? 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Tko je to učinio?! 15 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Ovo sam našao na cesti. Ti si? 16 00:00:59,517 --> 00:01:01,311 Ne možeš doći u moj ured, 17 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 na sastanak, i izazvati scenu. 18 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Neću ponovno pitati. - Slušajte, smirimo se malo. 19 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Striče Norman. - Mallory, ništa mi ne govori. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Udala si se za jednog od govnara, začepi. 21 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 Neću ponavljati. 22 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Seronjo, rado ću te baciti kroz prozor. 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Hajde. - Prestanite! 24 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Prestanite, molim. 25 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Roy, diži to dupe i učini nešto. 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,336 Što želiš da učinim? 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Jebena propalico. 28 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Bogme. I ti i ova jebena tetkica. 29 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Molim? Sad ćeš dobiti, stari. 30 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 Sjedni. Hajde, sjedni. 31 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - Ti si kujin sin. - Sjedni. 32 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Govoriš o našoj majci. 33 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 Prvo me pokušaš zajebati i uzeti mi pola tvrtke. 34 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - Majketi. - Onda te porazim na sudu. 35 00:01:49,317 --> 00:01:51,986 I otad ne dopuštaš da to zaboravim. 36 00:01:52,695 --> 00:01:55,490 Budi sretan što te vučem sve ove godine, budalo. 37 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - Budala sam? - Da, budala. 38 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Zbog tebe nas sada tuže. 39 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Čovječe, ja sam doktor kemije. 40 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 Koji kemičar ne zna što uzrokuje rak? 41 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 Onaj koji zna pokrenuti kompaniju. 42 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Ne, to sam ja učinio. 43 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Ja sam zaslužan za sve ugovore koji su stvorili tvrtku. 44 00:02:13,508 --> 00:02:17,846 Ma jebi se. Samo mijenjaš temu. Promijeni je, hajde. 45 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 Upravo jesam. 46 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 To si bio ti, zar ne? 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Idem ja, aha. 48 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Tebi govorim. 49 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 Samo me pokušaj taknuti. Požalit ćeš, vjeruj. 50 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Ma što ćeš ti učiniti, curice? 51 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Dajte prestanite! 52 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Uvijek ga štitiš. Zato je takav. 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - Začepi, Horace. - Ne, čekaj, mama. 54 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - Kakav sam, oče? Kakav? - Horace. 55 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 Jebeni si bijednik. 56 00:02:44,831 --> 00:02:49,252 Dopuštaš muškarcima da ti se penju na leđa i jebu te u guzicu. Bijedan si. 57 00:02:49,252 --> 00:02:52,589 Proklet bio, Horace, rekla sam da prestaneš! 58 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Ozbiljno ti kažem! 59 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Ti si. 60 00:02:57,218 --> 00:02:58,595 Znaš da nisam ja. 61 00:03:00,346 --> 00:03:01,431 Ali da bar jesam. 62 00:03:02,932 --> 00:03:05,852 Samo da ti zagorčim život, jebemti. Oprosti, mama. 63 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Gade jedan. 64 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Dajte prestanite, molim vas! 65 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 Uvijek samo štitiš te momke. 66 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Zato nijedan od njih ništa ne vrijedi. 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,661 Gdje su tvoja djeca? 68 00:03:26,706 --> 00:03:27,540 Ha? 69 00:03:28,666 --> 00:03:29,584 Jadno. 70 00:03:30,084 --> 00:03:31,044 Ne, ti si jadan. 71 00:03:31,586 --> 00:03:32,795 Ti si jadan, jebote. 72 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Obećavam ti. 73 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 Ako moja žena umre... 74 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 Ne govori to. 75 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Ako moja žena umre... 76 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 Sve ću ovo spaliti do temelja. 77 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Sve. 78 00:04:01,282 --> 00:04:02,408 I učinio bi to. 79 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 Ha? Učinio bi nešto tako glupo. 80 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Spali, samo daj! 81 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Sve spali! Bože. 82 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Ionako mi je dosta toga da vas nosim na grbači, gadovi. 83 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Što ti gledaš? 84 00:04:26,849 --> 00:04:27,767 Odoh. 85 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Pa... 86 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 Da nastavim? 87 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Sranje. 88 00:04:50,331 --> 00:04:57,338 CIJENA LJEPOTE 89 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 {\an8}Izlazi. 90 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 {\an8}Daj šuti. 91 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}Nemam snage za ovo. 92 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}Šuti, kažem. 93 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Znaš li s čime točno imaš posla? 94 00:05:23,781 --> 00:05:25,158 {\an8}On me ne zabrinjava. 95 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}Znaš što, Horace? 96 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 {\an8}Vidjela sam svakakve tvoje gluposti. 97 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}O čemu ti? 98 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 {\an8}Nemoj ga naljutiti. 99 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}Nisam pregazio žensku. 100 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}Znaš da sve zna. 101 00:05:42,759 --> 00:05:45,553 {\an8}Baš sve! 102 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Olivia, zašto si ovdje? Idi u crkvu. 103 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 {\an8}Znaš što? 104 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 {\an8}Dobro, mene nitko ne želi slušati. 105 00:05:55,563 --> 00:05:58,232 {\an8}Tako je. Zato odjebi. 106 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Jebem ti mater, ne obraćaj mi se tako! 107 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Uvijek tako govorim o tebi. 108 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Dobro. 109 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Znaš da je taj čovjek sam vrag. 110 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Samo izvoli. 111 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Gospodine, jeste li dobro? 112 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Našao sam tenisicu. 113 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - Molim? - Tenisicu, na cesti. 114 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - Netko od tih smradova ju je udario. - Tko? 115 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Moj nećak! 116 00:06:50,201 --> 00:06:53,704 - Ajme. - Slušaj. Jesi li uz mene? 117 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 - Znate da jesam. - Ili si odan mom bratu? 118 00:06:56,624 --> 00:06:59,460 - Vama sam odan. - Onda doznaj tko je to učinio. 119 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - Jesi li čuo? - Da. 120 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Jedan od tih smradova je kriv, želim znati koji. 121 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 U redu. 122 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 Nemoj me zajebati. 123 00:07:11,973 --> 00:07:12,849 Jesam li ikad? 124 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 Bome je ljut. 125 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Da, vidim. 126 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 I ti misliš da sam ja? 127 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Trebao bih? 128 00:07:42,253 --> 00:07:44,046 Slušaj, nisam isti kao brat. 129 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 Živim na rubu, ali ne radim gluposti. 130 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 - Charlese. - Ne serem ondje gdje jedem. 131 00:07:52,597 --> 00:07:54,599 A on maltretira onu jadnicu. 132 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Što to znači? 133 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 Htjela mu je popušiti. 134 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Prestani, nisi siguran. 135 00:08:01,647 --> 00:08:02,482 Jesam. 136 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Zatekao sam ih. 137 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Dakle, Roya trebaš istražiti. 138 00:08:08,946 --> 00:08:09,780 Charlese! 139 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 Čekaj! 140 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 Što je to bilo, jebote? 141 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 - Što? - Sumnjaš u moje riječi? 142 00:08:18,289 --> 00:08:19,832 Samo sam ga nešto pitao. 143 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 Znaš li ti tko sam ja? 144 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Naravno. 145 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 A znaš li gdje ćete biti ti i ta kuja ako ja tako kažem? 146 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 Da, znam. 147 00:08:30,218 --> 00:08:31,969 Da nisi više sumnjao u mene. 148 00:08:32,887 --> 00:08:34,138 Dobro? Jasno? 149 00:08:34,639 --> 00:08:35,473 Jasno. 150 00:08:38,851 --> 00:08:39,894 Jebeni mulci. 151 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 Charlese, čekaj, kvragu! 152 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Sranje. 153 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Slušaj me. Ne bi trebao ljutiti strica. 154 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Mama, ne moraš se... 155 00:08:48,486 --> 00:08:51,656 Ne, čekaj. Nešto ti moram reći. 156 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 - Pa reci onda. - Opasan je. 157 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Cijela obitelj je opasna. 158 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 Ne. Ne, Charlese. 159 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - On je zbilja opasan. - Dobro. 160 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Misliš da se šalim? 161 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 Mama, samo želim otići kući i nešto popiti. 162 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 Ne razumijem. 163 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 Sve smo učinili za tebe. Za obojicu. 164 00:09:13,719 --> 00:09:15,513 Sve osim onog što ste trebali. 165 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 Slušaj me. 166 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 Puno toga znam o tvome stricu i za tvoje ti dobro kažem. 167 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Nemoj... 168 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 Nemoj ga izazivati ni iskušavati. 169 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 Dobro, shvaćam. 170 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 I ne idi blizu njegove kuće na putu kući. 171 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 - Živimo na istoj cesti. - Znam. 172 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Želim da dođeš k meni na nekoliko dana. 173 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 Što je tebi? 174 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 Želim da se malo smiri. 175 00:09:44,750 --> 00:09:46,460 Mora se smiriti. 176 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Baš ga se bojiš. - Ne, ali ti trebaš. 177 00:09:50,631 --> 00:09:52,174 Što mi to prešućuješ? 178 00:09:52,174 --> 00:09:53,342 Pa... 179 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Slušaj, samo dođi k meni na nekoliko dana, molim te. 180 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Idem u hotel. 181 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 Dobro. 182 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 Nakon što ću cijelu noć plesati. 183 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - Ne shvaćaš to ozbiljno! - Bok, mama. 184 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Charlese. 185 00:10:11,694 --> 00:10:12,737 Bok. 186 00:10:25,124 --> 00:10:26,667 Koliko je situacija gadna? 187 00:10:28,127 --> 00:10:29,045 Nije dobra. 188 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Možemo li što učiniti? 189 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ne bih rekao. 190 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 Što će biti ako nas tuže? 191 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 Kompanija će morati bankrotirati. 192 00:10:44,935 --> 00:10:46,771 Da počnem premještati sredstva? 193 00:10:46,771 --> 00:10:48,397 Ne, nije tako jednostavno. 194 00:10:50,441 --> 00:10:52,568 Sve to mogu doznati. 195 00:10:53,235 --> 00:10:54,695 I opet bi nas progonili. 196 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 Sranje. 197 00:11:03,954 --> 00:11:04,997 Žao mi je. 198 00:11:05,665 --> 00:11:07,041 Kako smo došli do toga? 199 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 Pa... 200 00:11:09,001 --> 00:11:09,960 Što? 201 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Vaš sam odvjetnik. 202 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Ne, reci. 203 00:11:17,635 --> 00:11:20,846 Dugo radim za ovu kompaniju i ovu obitelj. 204 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 - Znam da su odnosi... - Znam. 205 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Žao mi je. 206 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 Da. 207 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Idem kući. 208 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Hej. 209 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Hej. 210 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Idemo na piće? 211 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 Radim cijeli dan. Ne bih. 212 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Varney, samo jedno piće. 213 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Dobro. 214 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Jedno. - Dobro. 215 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Idemo. 216 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 MAMA 217 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Mama? 218 00:12:11,939 --> 00:12:13,149 Kimmie, hej. 219 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 Hej. Kako si? 220 00:12:17,820 --> 00:12:20,823 Bila bih bolje da Franku i meni pošalješ još novca. 221 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 Još je kod tebe? 222 00:12:25,327 --> 00:12:26,537 Gdje bi drugdje bio? 223 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Što želiš reći? 224 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Ti si odgovorila. 225 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 Htjela sam pokušati doći kući, ali ne ako je Frank još kod tebe. 226 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Majku mu. Da. 227 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 Ne moraš dolaziti. Dobro zarađuješ ondje. 228 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Da, baš. 229 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Moram ići. Ne sviđa mu se da telefoniram. 230 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Dobro. 231 00:12:57,443 --> 00:12:58,319 Volim te. 232 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Bok. 233 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Tko je? 234 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 Angel. 235 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 Što hoćeš? 236 00:13:16,128 --> 00:13:17,505 Da te odvezem na posao? 237 00:13:17,505 --> 00:13:18,464 Imam prijevoz. 238 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Dobro. 239 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 Što je? 240 00:13:24,011 --> 00:13:24,970 Zašto si došao? 241 00:13:24,970 --> 00:13:26,722 Razmišljao sam o njemu. 242 00:13:26,722 --> 00:13:27,807 Proguglao sam ga. 243 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 Lik je pun love. 244 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 Dobro, i? 245 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 Htio sam da razgovaramo o tome i smislimo... 246 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 O čemu da razgovaramo? 247 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 I tebi i meni je dosta ovoga, zar ne? Opelješimo ga. 248 00:13:41,570 --> 00:13:43,239 Zvučiš ko jebena budala. 249 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Ja sam budala? 250 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 Rekla si da ima kućerinu. 251 00:13:47,576 --> 00:13:49,286 Potražio sam je na internetu. 252 00:13:50,287 --> 00:13:52,456 Znam da lik negdje u kući ima sef. 253 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 Opljačkajmo ga i bježimo. 254 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Poremećen si. 255 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Ti, ja, Rain i moja cura to možemo. 256 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 Znaš li što bi nam se dogodilo? 257 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 Proguglao sam sat. 258 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 Vrijedi 1,2 milijuna. 259 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Što? 260 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 Da. A ti si mu ga vratila. 261 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Da ti spasim život, jebote. 262 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 I sebi. 263 00:14:18,399 --> 00:14:20,234 Znam da ga mogu obraditi. 264 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 Znaš li koliko je ljudi Jules ubio? 265 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 - Kako znaš? - Zao je. 266 00:14:27,908 --> 00:14:29,034 Daj, Kimmie! 267 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 Ubijamo se od posla, a sve nam uzimaju. 268 00:14:32,121 --> 00:14:34,999 Prijete nam zatvorom zbog nečeg što smo učinili. 269 00:14:36,542 --> 00:14:38,711 Ne treba nas zatvor zabrinjavati. 270 00:14:39,628 --> 00:14:40,921 Previše znamo. 271 00:14:42,506 --> 00:14:44,717 Sad se više ne možemo izvući iz toga. 272 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Hajde, idemo na posao. 273 00:15:14,496 --> 00:15:15,331 Zdravo. 274 00:15:22,296 --> 00:15:23,130 Kako je ona? 275 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 Zašto si došla? 276 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 Daj, Normane. 277 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 Znaš da smo bili bliski. 278 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 Više nismo. 279 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 Trebaš prijateljicu. 280 00:15:40,356 --> 00:15:42,858 Jedina prijateljica koju trebam leži ovdje. 281 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 Došla sam se moliti s tobom. 282 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 Misliš da te Bog sluša? 283 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 Bog nas sve čuje. 284 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Čak i nakon našeg jebavanja? 285 00:16:03,420 --> 00:16:04,922 Koje joj je slomilo srce. 286 00:16:05,714 --> 00:16:06,590 Znam. 287 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Ona ne bi htjela da si ovdje. 288 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 I to znam. 289 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 Ali zbog tebe želim biti ovdje. 290 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 Ne želiš. 291 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 Zašto to kažeš? 292 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 Samo te zanima što radim. 293 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Ne. 294 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 Ne laži mi. 295 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Ne želim da naudiš mojim sinovima. 296 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Koji od njih je to učinio? 297 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 Kunem se da nisu oni. 298 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 Prijatelji su bili kod njih. 299 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Prijatelji? - Da. 300 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Ona dva dupedavca koja su bila kod Charlesa? 301 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Normane. 302 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 A Roy sigurno nije jer on svoje ženske sa strane taji. 303 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Mallory bi ga ubila. 304 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Ne znam tko je to učinio. 305 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 Natjerat ću ga da mi kaže. 306 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Možemo li postići neki kompromis? 307 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 Od mene tražiš kompromis? 308 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 Pogledaj je. 309 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Daj da ja od njega doznam tko je kriv, onda napadni krivca. 310 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Mogu dati ubiti smrada. 311 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Znam. 312 00:17:25,836 --> 00:17:26,754 Jednim pozivom. 313 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Samo čas. 314 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Nisam ovo htjela učiniti. 315 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 Uzmi. 316 00:17:46,315 --> 00:17:51,487 Znam da ti i Jules trgujete muškarcima i ženama 317 00:17:51,987 --> 00:17:53,864 otkad je radio na aerodromu. 318 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 I znam da si ih puštao kad si bio sudac. 319 00:17:59,953 --> 00:18:06,210 Znam da time i ti i on zarađujete milijune dolara 320 00:18:06,210 --> 00:18:08,420 odavde do Floride. 321 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 I znam da su ove žene nestale i završile u zatvoru 322 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 jer su bile neposlušne i nitko im nije vjerovao. 323 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Ali mogu postići da ih presele. 324 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 Da postanu svjedokinje. 325 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 I da ti i Jules doživotno završite u zatvoru. 326 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Normane. 327 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 Sve sam ovo ostavila za sobom radi svog psihičkog zdravlja. 328 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Došla sam s nakanom da budem dobra bogobojazna žena. 329 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 Ali ti... 330 00:18:45,624 --> 00:18:49,920 Bože, želiš da opet budem gadura kakva sam bila. 331 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Ali Bog mi je svjedok. 332 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 Napadneš li samo jednog mog sina, 333 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 uništit ću te. 334 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Misliš da će me te gluposti zaustaviti? 335 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Bogme se nadam. 336 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 Živo mi se jebe za to. 337 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 Ako je napadnut netko koga volim. 338 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 I ja to mogu reći. 339 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Zašto stalno želiš zaštititi te grozne smradove? 340 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Zato što su oni moji grozni smradovi. 341 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 Smrade jedan. 342 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 Hej. 343 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 Tih si. 344 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 Dobro sam. 345 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Sigurno? 346 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 Dušo, poznajem te. Što je? 347 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Što se događa? 348 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 Pušila si mu? 349 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 - Calvine. - Jesi. 350 00:20:16,215 --> 00:20:17,299 Čekaj malo. 351 00:20:17,299 --> 00:20:19,301 - Ne vjerujem. - Čekaj. Htjela sam. 352 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Jebote. 353 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - Ali ušao je njegov brat. - Zaboga. 354 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 I prekinuo nas. Što sam trebala? 355 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 Slušaj me. 356 00:20:33,899 --> 00:20:36,401 Mi smo njihovo vlasništvo, dobro? 357 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 Ti stalno govoriš da ćemo se izvući. 358 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 Neću o tome. 359 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 Rekao sam da neću o tome sada. Dosta. 360 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Slušaj. 361 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 Želim samo tebe. 362 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 Samo tebe želim. 363 00:20:49,206 --> 00:20:52,793 Još ću ga ubiti, sprašiti mu metak u glavu. Makni se, hvala. 364 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Još ću jednu čašu vina. 365 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Sigurno? 366 00:20:58,966 --> 00:21:01,718 - Da, pa bio si na sastanku. - Jesam. 367 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Onda, reci. 368 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 Što to? 369 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 Neslužbeno. 370 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 Daj. 371 00:21:15,315 --> 00:21:16,358 Želim znati. 372 00:21:18,026 --> 00:21:21,446 - Što točno želiš znati? - Ne glumi odvjetnika. Daj. 373 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 Što misliš da trebam učiniti? 374 00:21:26,410 --> 00:21:30,038 U vezi s čim? Znaš o čemu govorim. 375 00:21:30,038 --> 00:21:32,124 Godinama si svekrov savjetnik. 376 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 Pravi se da nisam dio obitelji. 377 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 Pa, savjetnik sam cijele kompanije. 378 00:21:42,968 --> 00:21:44,594 Varney, želiš li me jebati? 379 00:21:51,560 --> 00:21:54,229 Mislim da bi to bilo vrlo neprilično. 380 00:21:54,229 --> 00:21:55,814 Odgovori na pitanje. 381 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 Mislim da smo oboje dovoljno pili. 382 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 I idem kući. 383 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Nisi mi odgovorio. 384 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Želiš li me jebati? 385 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 Mallory. 386 00:22:16,501 --> 00:22:18,086 Mogao bi, znaš. 387 00:22:22,007 --> 00:22:25,177 Dugo nisam bila s nekim tko me želi. 388 00:22:25,177 --> 00:22:26,803 S kim nešto osjećam. 389 00:22:26,803 --> 00:22:29,431 Nešto posebno. S Royem nije tako. 390 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Stalno me vara. Često mu se i ne diže. 391 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Onda? 392 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Žao mi je. 393 00:22:50,077 --> 00:22:51,745 Moram ti poželjeti laku noć. 394 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 Ne. 395 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Sjedni. 396 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Opusti se. 397 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 Nećeš me ovdje ostaviti samu. 398 00:23:12,140 --> 00:23:13,934 To bi izgledalo jadno, zar ne? 399 00:23:15,727 --> 00:23:16,978 Dojam, dragi. 400 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Zato idem ja i ja ću tebe ostaviti ovdje. 401 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 Samog. 402 00:23:24,694 --> 00:23:25,862 I plati račun. 403 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 Bar to možeš. 404 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 Idete kući? 405 00:23:37,874 --> 00:23:40,377 Gillian, nađi prijevoz. Calvine, vozi me. 406 00:24:08,738 --> 00:24:10,740 - Koji je tebi vrag? - Ništa mi nije. 407 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 Nosi se otraga i presvuci se. 408 00:24:13,577 --> 00:24:15,495 Pripremi se za nastup! 409 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 Glupača. 410 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Tako je, neka lova teče. Bogati. 411 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Što gledaš, jebote? 412 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 Da, ženska ima astmu, a nije mi rekla. 413 00:24:38,935 --> 00:24:42,105 Imala je razna sranja, trebala je reći Dagi. 414 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Zato je sad u bolnici. 415 00:24:45,525 --> 00:24:46,401 Slaba jadnica. 416 00:24:46,902 --> 00:24:49,988 Samo ždrebica može nositi ovakvu guzicu. 417 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 Daj da i tebe sredimo. 418 00:24:51,948 --> 00:24:54,201 Znaš da im moramo zarađivati. 419 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Noge su ti crne i plave. 420 00:25:04,586 --> 00:25:07,547 Nekad treba malo namlatiti žensku da bude poslušna. 421 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 Zar ne? 422 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 Tako je. 423 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Prekrij te masnice nečim. 424 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Stani. 425 00:25:24,564 --> 00:25:25,524 Sve u redu? 426 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 Dođi k meni. 427 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Gospođo? 428 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 Dođi ovamo. 429 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 U redu. 430 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Je li sve u redu? 431 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Jesam li ti lijepa? 432 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Gospođo? 433 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 Bila sam tako mlada i savršena. 434 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 Sada sam starija. 435 00:26:04,729 --> 00:26:07,190 Ne znam, muškarci su se bacali na mene. 436 00:26:07,983 --> 00:26:10,402 Sada gledaju mlađe ženske, poput Gillian. 437 00:26:12,737 --> 00:26:14,864 Znaš da je onako oblačim 438 00:26:16,032 --> 00:26:17,450 zato da gledaju mene? 439 00:26:19,536 --> 00:26:20,954 A opet gledaju nju. 440 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Čak i ti. 441 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 - Molim? - Ševite se? 442 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 Ne, gospođo. 443 00:26:30,088 --> 00:26:32,215 Moj muž se ševi s njom. Ili to želi. 444 00:26:33,675 --> 00:26:35,427 On je zbilja dno dna. 445 00:26:43,476 --> 00:26:44,436 Čemu taj pogled? 446 00:26:45,020 --> 00:26:45,854 Ma ništa. 447 00:26:47,689 --> 00:26:50,483 - Ako nešto želiš reći, reci. - Zašto sam ovdje? 448 00:26:51,151 --> 00:26:53,361 Samo vas trebam odvesti kući. 449 00:26:54,195 --> 00:26:55,447 Dobro, onda me vozi. 450 00:26:56,990 --> 00:26:59,701 - Ne. Zašto sam ovdje? - Što je tebi? 451 00:27:00,493 --> 00:27:02,412 S razlogom ste me zvali, zar ne? 452 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Što hoćete? 453 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Mene želite? 454 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 Jer čini se da vam muž ne daje sve što trebate. 455 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 Da. 456 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 Želite me 457 00:27:20,388 --> 00:27:21,723 zato što ja vas želim. 458 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Možete me otpustiti, ovaj čas me nije briga. 459 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Ovaj čas 460 00:27:30,940 --> 00:27:31,775 želim vas. 461 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Možemo ići. 462 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Idemo, vozi. 463 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Ta ženska ništa ne zarađuje. - Ništa. 464 00:28:22,242 --> 00:28:25,453 - Ne znam zašto Jules dovlači te jadnice. - Bogati. 465 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 Pogledaj koliko je dužna. 466 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - Da vidimo. - Koliko je dužna? 467 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 Bogati! 468 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 Ženska je dužna 237 000 dolara. 469 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - Bogati! - Bogati! 470 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 A Rain? 471 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Četiristo. 472 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 Ma Jules izmišlja. 473 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 Da. Jebote, jebeš njih. 474 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 Mi smo morale otplatiti dug. Jebote. 475 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Ali to je bilo 80 somova. - Inflacija, ženo! 476 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Shvaćaš? 477 00:28:52,689 --> 00:28:55,191 I onda još malo doda. 478 00:28:55,191 --> 00:28:57,652 Plati ili ćeš u zatvor. Jebeš njih. 479 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 Dodat će im i kamate jer nemaju dovoljno za otplatu. 480 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 Pica odbijena! 481 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Da! Čovječe, cijeli život će biti ovdje. 482 00:29:06,077 --> 00:29:08,663 Pa to je plan, ne znaš, jebote? 483 00:29:09,164 --> 00:29:10,248 Tako ti je to. 484 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 - Bogati. - Što? 485 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Opet je želi. 486 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - Koga, Kimmie? - Da. 487 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 Hej. 488 00:29:24,804 --> 00:29:27,766 Imaš VIP gosta. Ovdje ne zarađuješ. Dođi. 489 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Hajde. 490 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Dođi, ženo! 491 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 Zdravo. 492 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 Hoćete sjesti da vidite Angela? 493 00:29:53,666 --> 00:29:55,168 - Hvala ti. - Da. 494 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 Što je? 495 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 Što je što? 496 00:30:11,684 --> 00:30:12,560 Drukčija si. 497 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 Sve je u redu. 498 00:30:16,189 --> 00:30:17,398 Ne bih rekao. 499 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Otkud vi znate? 500 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 Sjedite i gledajte Angela. 501 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Dobro, može. 502 00:30:28,159 --> 00:30:29,202 Je li razlog 503 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 to što jučer nisam otišao tvojoj prijateljici? 504 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Slušajte. 505 00:30:34,833 --> 00:30:36,751 Plesačica sam, dobro? 506 00:30:36,751 --> 00:30:37,961 Trebam vam plesati. 507 00:30:38,461 --> 00:30:41,130 Osim ako ne želite da dođe Angel, a ne želite. 508 00:30:41,714 --> 00:30:43,675 Plaćate mi za striptiz. 509 00:30:44,175 --> 00:30:45,176 To ovdje radimo. 510 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Što ti je? 511 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 Neću pitati opet. 512 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 Zašto to stalno pitate? 513 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 Obrađujete me? 514 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 O čemu ti? 515 00:31:01,818 --> 00:31:03,236 Zašto ne plešeš? 516 00:31:06,447 --> 00:31:08,908 Jasno je da nemam ništa što želite. 517 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 A, ne, nije tako. 518 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 Griješiš. 519 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 Dobivao sam puno toga što ti imaš. 520 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Puno. 521 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Samo sam oduvijek znatiželjan. 522 00:31:25,675 --> 00:31:29,262 I sada u starosti 523 00:31:30,430 --> 00:31:31,848 htio sam i to probati. 524 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 On vam je prvi? 525 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 Došao sam se opustiti. Ako mi ne želiš pomoći... 526 00:31:38,313 --> 00:31:40,440 Ne mogu vam pomoći ako želite njega. 527 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 Što ti je, Kimmie? 528 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 Zašto to stalno pitate? 529 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 Obrađujete me? 530 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 O čemu ti? 531 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 Znam tko ste, dobro? Vidjela sam fotografije u kući. 532 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Da, i to sam ti i rekao, zar ne? 533 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Da, muljate. 534 00:32:04,380 --> 00:32:06,007 - Kimberly. - Kimmie. 535 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Slušaj. 536 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 Imao sam usran dan i ne trebam ova sranja. 537 00:32:13,473 --> 00:32:15,016 Dobro, nema problema. 538 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Znate gdje sam, znate me naći. Vaša sam. 539 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 To, pleši! 540 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Sranje. 541 00:32:27,487 --> 00:32:28,738 Često dolazi? 542 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Ne znam. 543 00:32:30,907 --> 00:32:32,116 Zna li da sam ovdje? 544 00:32:32,742 --> 00:32:33,618 Ne znam. 545 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Sigurno? 546 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Ne želite da vas sin ovdje vidi. 547 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 Prepoznajem ga s fotki. 548 00:32:46,589 --> 00:32:47,966 Ti si ovo sredila? 549 00:32:47,966 --> 00:32:49,300 Paranoični ste. 550 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Moram otići. Ne smije me ovdje vidjeti. 551 00:33:03,564 --> 00:33:06,275 - Bez brige, na ženskoj ste strani. - Ne shvaćaš. 552 00:33:06,275 --> 00:33:08,027 Ne smije me vidjeti ovdje. 553 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 I ne smije... 554 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 - Neka prestanu razgovarati. - Dobro. 555 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - Ne, odmah ih zaustavi. Hajde. - Dobro. 556 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Daj opet! 557 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Tako je! 558 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Aleluja, Angele, Bože moj. 559 00:33:29,090 --> 00:33:30,008 Angele. 560 00:33:30,800 --> 00:33:31,801 Samo čas. 561 00:33:31,801 --> 00:33:32,719 Što je? 562 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 Došao je. 563 00:33:33,761 --> 00:33:35,179 Želi me vidjeti? 564 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Ne znam. Koji kurac ti gledaš? 565 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Aha. 566 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Ne znam još, ali makni se od ovog. 567 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - Zašto? - Ne znam, samo prestani. Dobro? 568 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 Dobro. 569 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Reci mu da ga želim vidjeti večeras. 570 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 Nećeš ga opljačkati. 571 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - Daj! - Ne. 572 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - Nadrapat ćemo. - Idemo tebi. 573 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 - Zbogom. - Hej. 574 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 Naći ćemo se kod tebe, samo mu reci. 575 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Angele moj. 576 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 Angele. Hej! 577 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 Dobro. 578 00:34:19,474 --> 00:34:21,934 - Što si mu rekla? - Da se makne od njega. 579 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 Zna li da je on moj sin? 580 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 Ne zna. 581 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - Sigurno? - Da. 582 00:34:29,609 --> 00:34:33,196 - Zašto ste tako dugo razgovarali? - Želi da se vidite. 583 00:34:33,196 --> 00:34:34,113 Što? 584 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Da, kod mene. 585 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Zašto želi da se vidimo? 586 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 Što mislite? Da zaradi. 587 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Opustite se malo, popijte nešto. 588 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Bi li ostala sa mnom dok ne ode? 589 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 Delinda će za to tražiti puno. 590 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Znaš tko sam. Mijenja li to stvar? 591 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Nemojte mi dati ovdje. 592 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Mislit će da masno plaćate i must će vas. 593 00:35:12,610 --> 00:35:14,445 Zašto vam to govorim? Pa znate. 594 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 A kako bih ja to znao? 595 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 Aha, da, čovječe. 596 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Kako god. 597 00:35:33,756 --> 00:35:35,550 Bi li mi rekla što te muči? 598 00:35:36,592 --> 00:35:38,803 Mislila sam da to više nećete pitati. 599 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Nisam htio, ali dobro nam je. 600 00:35:43,975 --> 00:35:47,937 Kako nam je dobro ako vi držite sve konce u rukama? 601 00:35:48,855 --> 00:35:50,648 Zbog vas sam u ovoj situaciji. 602 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Zbog mene? Kako? 603 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Baš ste... 604 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Bok. 605 00:36:02,535 --> 00:36:03,703 Ukrao si mi sat. 606 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 Jesam. 607 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 Žao mi je. 608 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Ali uđimo. 609 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 Iskupit ću se, obećavam. 610 00:36:13,963 --> 00:36:16,215 Ti bi mogla na vožnju. 611 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 Potrajat će. 612 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 Ne, ostat ću. 613 00:36:22,138 --> 00:36:24,307 - Ne vjeruješ mi? - Ostajem, Angele. 614 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 Dobro. 615 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 Hej. 616 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Idi na vožnju. 617 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Ne, bolje da ostanem. 618 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Daj mi 619 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 samo jedan sat. 620 00:37:05,223 --> 00:37:06,891 Kimmie kaže da ste dobri. 621 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Dakle... 622 00:37:12,271 --> 00:37:13,522 Samo to je rekla? 623 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 Da. 624 00:37:16,776 --> 00:37:18,110 Želite reći još nešto? 625 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 Ne. 626 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 To je sve. 627 00:37:24,033 --> 00:37:27,328 Pa, koliko mi večeras plaćate? 628 00:37:27,328 --> 00:37:28,454 Trebam tisuću. 629 00:37:31,540 --> 00:37:33,834 Dakle, ipak je još nešto rekla o meni. 630 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 Ne, ništa nije rekla. 631 00:37:37,046 --> 00:37:38,965 Kako onda znaš da imam toliko? 632 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 Pa, 633 00:37:42,426 --> 00:37:45,054 taj sat je jako vrijedan, istražio sam. 634 00:37:48,140 --> 00:37:49,684 Htio sam vas opet vidjeti. 635 00:37:50,977 --> 00:37:52,478 Nisam mislio da to želiš. 636 00:37:54,063 --> 00:37:54,939 Želio sam. 637 00:37:57,525 --> 00:37:59,026 Posudio si moj sat 638 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 zato da nešto doznaš o njemu? 639 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 Ne. 640 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 Nisam ga posudio. 641 00:38:11,664 --> 00:38:14,583 Ali drago mi je što vas opet vidim, to je sve. 642 00:38:15,626 --> 00:38:17,253 Mogu te prijaviti policiji. 643 00:38:20,256 --> 00:38:21,799 Nešto mi govori da nećete. 644 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 Zašto ne? 645 00:38:24,969 --> 00:38:27,763 Mislim da ne želite da ovo itko zna. 646 00:38:28,306 --> 00:38:29,140 Zar ne? 647 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 Prijetiš mi? 648 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 Ne, uopće ne. 649 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Pogriješio bi 650 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 kad bi mislio da te se bojim. 651 00:38:46,407 --> 00:38:48,117 Ne mislim da se bojite. 652 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Fino. 653 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 Mislim da ste uzbuđeni. 654 00:39:00,046 --> 00:39:01,589 Jeste li uzbuđeni, tatice? 655 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Možda. 656 00:39:12,433 --> 00:39:13,351 Ispričaj se. 657 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 Žao mi je. 658 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Neće se ponoviti. 659 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 Otkud mogu znati? 660 00:39:21,192 --> 00:39:22,610 Morat ćete mi vjerovati. 661 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 Znam da vam se ovo sviđa. 662 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Samo dirajte. 663 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Jebote, što je to?! 664 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - Je li to nešto zarazno? - Nije. 665 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Što je vama, čovječe? 666 00:39:55,476 --> 00:39:56,519 Samo... 667 00:39:56,519 --> 00:39:57,812 Samo mi pleši. 668 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Čovječe. 669 00:40:04,527 --> 00:40:05,403 Ne brini se. 670 00:40:07,154 --> 00:40:10,533 - Sigurno nije zarazno? - Daj. Nije. 671 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Samo pleši. 672 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Molim te. 673 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 Tako. 674 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Zašto si ti ovdje? 675 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 Htjela sam provjeriti imate li sve što trebate. 676 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 Imam. 677 00:40:54,452 --> 00:40:55,286 Da, gospođo. 678 00:40:55,828 --> 00:40:58,581 Da vam popravim ovratnik? Malo je... 679 00:40:58,581 --> 00:41:00,374 Zašto bi to radila? 680 00:41:01,500 --> 00:41:03,669 Idem u krevet, mrtva sam umorna. 681 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Naravno. 682 00:41:05,921 --> 00:41:07,631 I trebala bih biti nesređena. 683 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 Možda bi to znala da i upola toliko radiš. 684 00:41:12,052 --> 00:41:13,387 Imate pravo. 685 00:41:13,387 --> 00:41:14,680 I, zašto si ovdje? 686 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Ispričavam se. 687 00:41:17,099 --> 00:41:21,896 Uvijek mucaš. Nosi se u svoj stan i miči mi se ispred očiju. 688 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Da, gospođo. 689 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 Što joj je? 690 00:41:45,794 --> 00:41:47,338 Zašto si ispred moje sobe? 691 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Moramo razgovarati. 692 00:42:01,101 --> 00:42:04,104 Netko će nas vidjeti. Osoblje spava. 693 00:42:04,104 --> 00:42:05,356 Poševio si je? 694 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 - Ti si njemu pušila. - Dakle, jesi. 695 00:42:08,943 --> 00:42:09,985 Van iz moje sobe. 696 00:42:11,904 --> 00:42:12,821 Reći ću mu. 697 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 Pa? 698 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 Znaš što će učiniti? 699 00:42:16,700 --> 00:42:19,954 - Boli me briga. - Trebalo bi te biti briga. 700 00:42:20,454 --> 00:42:22,248 Idi dok te nisu vidjeli. 701 00:42:23,666 --> 00:42:25,376 Ništa ti ne značim? 702 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 To mi kažeš, a s njim si? 703 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Da. 704 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 Van, jebote. 705 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 Dobro, frajeru. 706 00:42:37,763 --> 00:42:39,390 Budalo jedna. 707 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 Gdje je ona? 708 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 Umrla je. 709 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Prijevod titlova: Vida Živković