1 00:00:19,019 --> 00:00:22,981 Etkö halua tietää, kuka olen? Rakensin sen kaiken veljeni kanssa. 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,817 Mitä tapahtui? Teidän täytyy pelastaa hänet. 3 00:00:26,317 --> 00:00:31,031 Minulla on asiaa Angelille. Hän on Julesin pomo. Olemme kusessa. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Luuletko vieväsi paikkani ja saavasi kruununi? 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Haluan tietää, kuka tämän teki. 6 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 Jos veljeni peittelee tätä, tuhoan tämän suvun. 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 Ajoitko eilen yksityistiellä? 8 00:00:42,959 --> 00:00:46,296 Mitä äitini halusi? - Auton alle jäänyt oli setäsi vaimo. 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli? 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Kuka teistä teki sen? 11 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Löysin tämän tieltä. Olitko se sinä? 12 00:00:59,517 --> 00:01:04,189 Et tule toimistolleni ja palaveriin aiheuttamaan kohtausta. 13 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 En kysy uudestaan. - Kaikkien pitää rauhoittua. 14 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 Norman-setä... - Älä sano sanaakaan, Mallory. 15 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Olet naimisissa tämän paskan kanssa, joten pää kiinni. 16 00:01:14,032 --> 00:01:19,329 En varoita enää yhtään kertaa. - Heitän sinut mielelläni ikkunasta alas. 17 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 Siitä vain. - Lopettakaa. 18 00:01:21,372 --> 00:01:24,626 Olkaa hyvät ja lopettakaa. - Roy, tee jotain. 19 00:01:24,626 --> 00:01:28,755 Mitä pitäisi tehdä? - Olet oikea häpeätahra. 20 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Älä muuta sano. Sinä ja tämä hinttari. 21 00:01:33,051 --> 00:01:37,972 Vai hinttari? Hetkinen, vanhus. Pieksän... - Istua sinun pitää. Istu alas. 22 00:01:37,972 --> 00:01:43,520 Sinä olet oikea huoranpenikka. - Nyt puhut äidistämme. 23 00:01:44,020 --> 00:01:49,317 Yritit vuosia sitten kusettaa minulta puolet tästä firmasta. Voitin oikeudessa, 24 00:01:49,317 --> 00:01:52,737 etkä ole koskaan antanut minun unohtaa sitä. 25 00:01:52,737 --> 00:01:55,490 Minä tässä kannattelen kaltaistasi typerystä. 26 00:01:55,490 --> 00:01:59,494 Typerystäkö? - Niin. Sinä olet syypää oikeusjuttuun. 27 00:01:59,494 --> 00:02:05,542 Olen kemian tohtori. - Joka ei tiedä, mikä aiheuttaa syöpää. 28 00:02:05,542 --> 00:02:10,088 Joka tiesi, miten firma saadaan pystyyn. - Minä sen tein. 29 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Minä solmin kaupat, joilla firma saatiin pyörimään. 30 00:02:13,508 --> 00:02:16,594 Haista paska. Yrität vain vaihtaa puheenaihetta. 31 00:02:16,594 --> 00:02:19,848 Vaihda sitten. - Juurihan minä tein sen. 32 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 Se olit sinä. 33 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Minä taidan tästä lähteä. 34 00:02:26,437 --> 00:02:30,733 Puhun sinulle. - Yritätkö koskea? Vannon, että kadut sitä. 35 00:02:30,733 --> 00:02:34,696 Minkäs sille teet, pikku ämmä? - Lopettakaa jo. 36 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Suojelet häntä aina. Siksi hän on tuollainen. 37 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 Nyt hiljaa, Horace. - Odota, äiti. 38 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 Millainen minä olen, isä? - Horace. 39 00:02:43,496 --> 00:02:49,252 Olet luuseri, joka antaa miehen kiivetä selkääsi ja nussia sinua perseeseen. 40 00:02:49,252 --> 00:02:53,882 Piru sinut periköön, Horace. Käskin lopettaa. Olen tosissani. 41 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Sinä teit sen. 42 00:02:57,218 --> 00:02:58,595 Tiedät, etten tehnyt. 43 00:03:00,346 --> 00:03:01,514 Olisinpa tehnytkin. 44 00:03:02,932 --> 00:03:05,768 Mitä tahansa, jotta olet onneton. Anteeksi, äiti. 45 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Paskiainen. 46 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Voisitko jo lopettaa? Minä pyydän. 47 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 Et tee mitään muuta kuin suojelet poikiasi. 48 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Siksi kummastakaan ei ole tullut mitään. 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,661 Missä omat lapsesi ovat? 50 00:03:28,666 --> 00:03:32,754 Halpamainen veto. - Itse olet helvetin halpamainen. 51 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Vannon, 52 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 että jos vaimoni kuolee... 53 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 Älä edes sano noin. 54 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Jos vaimoni kuolee, 55 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 poltan tämän paskan maan tasalle. 56 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Koko roskan. 57 00:04:01,282 --> 00:04:04,953 Tekisit sen kyllä, vai mitä? Tekisit kyllä jotain niin typerää. 58 00:04:05,495 --> 00:04:09,582 Anna mennä. Polta koko roska. 59 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Olen muutenkin kyllästynyt kannattelemaan teitä paskiaisia. 60 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Vittuako sinä tuijotat? 61 00:04:26,849 --> 00:04:27,767 Et tätä ämmää. 62 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 No... 63 00:04:41,572 --> 00:04:44,284 Jatkanko? - Saakeli. 64 00:05:08,683 --> 00:05:11,144 {\an8}Häivy. - Ole hiljaa. 65 00:05:14,439 --> 00:05:18,735 {\an8}Minulla ei ole voimia tähän. - Käskin olla hiljaa. 66 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Tiedätkö yhtään, mitä sinulla on vastassasi? 67 00:05:23,781 --> 00:05:25,366 {\an8}Ei Norman minua huoleta. 68 00:05:26,993 --> 00:05:31,831 {\an8}Kuule, Horace. Olen nähnyt sinun tekevän tyhmyyksiä. 69 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}Mitä tarkoitat? 70 00:05:35,877 --> 00:05:40,423 {\an8}Älä suututa häntä. - En ajanut sen ämmän päälle. 71 00:05:40,423 --> 00:05:45,553 {\an8}Tiedät, että Norman tietää kaiken. Todellakin kaiken. 72 00:05:47,847 --> 00:05:52,018 {\an8}Mitä teet täällä, Olivia? Mene kirkkoon. - Kuulehan... 73 00:05:52,727 --> 00:05:58,232 {\an8}Kukaan ei halua kuunnella minua. - Juuri niin. Eli painu helvettiin. 74 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Minulle et puhu noin, kusipää. 75 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Puhun sinusta aina noin. 76 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Tiedät, että se mies on itse paholainen. 77 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Joten anna mennä vain. 78 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Oletteko kunnossa? 79 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Löysin kengän. 80 00:06:42,985 --> 00:06:44,362 Tiellä oli kenkä. 81 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 Toinen heistä törmäsi Inaan. - Kenestä? 82 00:06:46,781 --> 00:06:47,865 Veljenpojistani! 83 00:06:50,451 --> 00:06:54,288 Oletko minun remmissäni? - Tiedätte, että olen. 84 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 Oletko lojaali veljelleni? 85 00:06:56,624 --> 00:06:59,460 Teille. - Selvitä sitten, kuka tämän teki. 86 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 Kuuletko? - Kuulen. 87 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Toinen niistä paskiaisista teki sen. Haluan tietää, kumpi. 88 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Selvitän asian. 89 00:07:08,511 --> 00:07:12,849 Et kuseta minua tässä. - Olenko koskaan kusettanut? 90 00:07:31,951 --> 00:07:34,912 Hän on vihainen. - Huomaan. 91 00:07:37,832 --> 00:07:41,085 Epäiletkö sinäkin minua? - Pitäisikö epäillä? 92 00:07:42,253 --> 00:07:47,341 En ole veljeni. Elän vaarallisesti, mutten tee tyhmyyksiä. 93 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 Charles... - En pasko kotipihaan. 94 00:07:52,597 --> 00:07:55,516 Hän ahdisteli sitä tyttöä. - Mitä tarkoitat? 95 00:07:56,058 --> 00:08:00,271 Hän oli saamassa poskioton. - Et voi tietää sitä varmaksi. 96 00:08:01,647 --> 00:08:06,277 Kyllä voin. Yllätin heidät. - Eli sinun pitäisi tutkia Royta. 97 00:08:08,946 --> 00:08:11,908 Charles. Odota. 98 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 Mitä helvettiä tuo oli? 99 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 Mikä? - Kyseenalaistat minut. 100 00:08:18,247 --> 00:08:21,792 Kysyin vain kysymyksen. - Tiedätkö sinä, kuka minä olen? 101 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Tietysti tiedän. 102 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Ja sen, minne päädyt sen ämmän kanssa, jos sanon sanankin? 103 00:08:29,133 --> 00:08:31,928 Tiedän. - Älä ikinä kyseenalaista minua. 104 00:08:32,887 --> 00:08:35,473 Onko selvä? - Selvä on. 105 00:08:38,851 --> 00:08:39,894 Helvetin pennut. 106 00:08:39,894 --> 00:08:42,772 Piru vie, Charles. Odota. - Voi paska. 107 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Sinun pitää kuunnella minua. Älä ärsytä setääsi. 108 00:08:46,901 --> 00:08:51,656 Ei sinun tarvitse suojella... - Ei. Minun pitää sanoa tämä. 109 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 Sano sitten. - Hän on vaarallinen. 110 00:08:55,493 --> 00:08:59,539 Tämä koko suku on. - Ei, Charles. 111 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 Hän on oikeasti vaarallinen. - Selvä. 112 00:09:02,708 --> 00:09:04,252 Luuletko, että pelleilen? 113 00:09:05,670 --> 00:09:09,715 Haluan vain päästä kotiin ja juoda paukun. - En tajua. 114 00:09:09,715 --> 00:09:15,513 Teimme kaiken teidän molempien eteen. - Kaiken paitsi oikein meitä kohtaan. 115 00:09:16,097 --> 00:09:21,269 Kuuntele minua. Tiedän paljon sedästäsi, ja sanon tämän omaksi parhaaksesi. 116 00:09:21,269 --> 00:09:26,440 Älä ärsytä tai houkuttele häntä. - Selvä. Tajusin. 117 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 Pysy kaukana hänen talostaan, kun ajat kotiin. 118 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 Asumme saman tien varrella. - Tiedän. 119 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Asu sen vuoksi minun luonani muutama päivä. 120 00:09:40,705 --> 00:09:44,750 Mikä sinua vaivaa? - Haluan varmistaa, että hän rauhoittuu. 121 00:09:44,750 --> 00:09:46,460 Hänen täytyy rauhoittua. 122 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 Pelkäät häntä oikeasti. - En, mutta sinun sietäisi pelätä. 123 00:09:50,631 --> 00:09:52,925 Mitä jätät kertomatta? - Siis... 124 00:09:53,426 --> 00:09:57,680 Tulisit vain minun luokseni asumaan muutamaksi päiväksi. 125 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Menen hotelliin. 126 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 Kunhan olen ensin tanssinut koko yön. 127 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 Et ota tätä vakavasti. - Heippa, äiti. 128 00:10:10,568 --> 00:10:12,737 Charles! - Heippa. 129 00:10:25,124 --> 00:10:26,459 Miten paha tilanne on? 130 00:10:28,127 --> 00:10:29,045 Ei hyvä. 131 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Voimmeko tehdä jotain? 132 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 En keksi, mitä. 133 00:10:37,178 --> 00:10:42,558 Mitä jos kanne tosiaan nostetaan? - Firman pitää hakeutua konkurssiin. 134 00:10:44,977 --> 00:10:48,272 Alanko siirrellä varoja tai... - Älä. Tilanne on mutkikas. 135 00:10:50,441 --> 00:10:54,695 Kaikki tulee esiin tutkinnassa, ja kimppuumme käytäisiin silti. 136 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 Voi paska. 137 00:11:03,954 --> 00:11:07,041 Valitan. - Miten tähän jouduttiin? 138 00:11:08,167 --> 00:11:09,960 No... - Mitä no? 139 00:11:11,212 --> 00:11:15,132 Olen asianajajasi, ja... - Ei. Kerro minulle. 140 00:11:17,635 --> 00:11:20,846 Olen työskennellyt tälle firmalle ja suvulle pitkään. 141 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 Dynamiikka on vain... - Tiedän. 142 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Joten valitan. 143 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Lähden tästä kotiin. 144 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Mennäänkö drinkille? 145 00:11:39,031 --> 00:11:43,619 Olen ollut koko päivän töissä. Älä nyt. - Mennään vain. Yksi drinkki. 146 00:11:45,538 --> 00:11:47,915 Hyvä on. Yksi drinkki. 147 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Mennään. 148 00:12:11,105 --> 00:12:13,149 Äiti? - Kimmie, hei. 149 00:12:15,985 --> 00:12:17,027 Mitä kuuluu? 150 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 Parempaa, jos lähetät minulle ja Frankille lisää rahaa. 151 00:12:22,783 --> 00:12:26,412 Onko hän yhä siellä? - Missä muuallakaan? 152 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Mitä haluat sanoa? 153 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Vastasit puolestani, mutta... 154 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 Aioin yrittää tulla kotiin, mutten tule, jos Frank on siellä. 155 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 Voi paska. Niin. Ei sinun tarvitse tulla tänne. 156 00:12:47,266 --> 00:12:51,020 Tienaat hyvin siellä, missä olet. - Niin tienaan. 157 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Pitää lopettaa. Frank ei tykkää, kun puhun puhelimessa. 158 00:12:55,566 --> 00:12:58,319 Hyvä on. Rakastan sinua. 159 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Heippa. 160 00:13:06,786 --> 00:13:08,662 Kuka siellä? - Angel. 161 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 Mitä sinä haluat? 162 00:13:16,170 --> 00:13:18,589 Haluatko kyydin töihin? - Minulla on auto. 163 00:13:22,468 --> 00:13:24,970 Mitä? Miksi olet täällä? 164 00:13:24,970 --> 00:13:30,017 Mietin sitä, mitä sanoit siitä tyypistä. Etsin hänet netistä. Hän on upporikas. 165 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 Mitä sitten? 166 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 Halusin puhua asiasta, jotta voimme keksiä... 167 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Mistä asiasta? 168 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 Tämä paska riittää meille molemmille. Ryöstetään hänet. 169 00:13:41,570 --> 00:13:45,533 Kuulostat helvetin tyhmältä. - Miten niin? 170 00:13:45,533 --> 00:13:49,119 Sanoit, että hänellä on iso talo. Löysin sen netistä. 171 00:13:50,287 --> 00:13:54,917 Siellä on varmasti jossain kassakaappi. Ryöstetään hänet ja häivytään täältä. 172 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Olet seonnut. 173 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Minä, sinä, Rain ja tyttöni. Onnistumme tässä. 174 00:14:02,216 --> 00:14:06,011 Tiedätkö, mitä meille tapahtuisi? - Etsin myös sen kellon netistä. 175 00:14:06,804 --> 00:14:11,100 Se on 1,2 miljoonan arvoinen. - Mitä? 176 00:14:11,642 --> 00:14:16,355 Niin. Ja annoit sen takaisin hänelle. - Pelastin henkesi sillä. 177 00:14:16,939 --> 00:14:20,234 Ja omani. - Saan varmasti huijattua häntä. 178 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 Tiedätkö Julesin ruumisluvun? 179 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 Tiedätkö itse? - Hän on paha. 180 00:14:27,908 --> 00:14:32,121 Ihan totta, Kimmie. He panevat meidät raatamaan ja pitävät rahat. 181 00:14:32,121 --> 00:14:34,915 Uhkailevat meitä vankilatuomiolla. 182 00:14:36,542 --> 00:14:40,921 Ei meidän vankilaa pidä pelätä. Olemme nähneet liikaa. 183 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Tästä ei ole enää ulospääsyä. 184 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Tule. Mennään töihin. 185 00:15:22,296 --> 00:15:23,130 Miten hän voi? 186 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 Miksi olet täällä? 187 00:15:28,552 --> 00:15:33,599 Älä jaksa, Norman. Tiedät, että sinä ja minä olimme läheisiä. 188 00:15:34,433 --> 00:15:37,770 Emme ole enää. - Kaipaat ystävää. 189 00:15:40,356 --> 00:15:42,691 Ainoa kaipaamani ystävä makaa tuossa. 190 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 Tulin rukoilemaan kanssasi. 191 00:15:48,864 --> 00:15:51,116 Luuletko, että Jumala kuuntelee sinua? 192 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 Jumala kuuntelee meitä kaikkia. 193 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Senkin jälkeen kun me naiskentelimme? 194 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 Se särki Inan sydämen. 195 00:16:05,714 --> 00:16:08,550 Tiedän. - Hän ei haluaisi sinua tänne. 196 00:16:08,550 --> 00:16:12,930 Tiedän senkin, mutta haluan olla täällä sinua varten. 197 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 Et halua. 198 00:16:16,058 --> 00:16:20,187 Miksi sanot noin? - Haluat vain pitää minua silmällä. 199 00:16:21,271 --> 00:16:23,190 Enhän. - Älä valehtele. 200 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 En halua, että satutat poikiani. 201 00:16:33,784 --> 00:16:37,329 Kumpi heistä teki tämän? - Vannon, ettei kumpikaan. 202 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 Heillä oli ystäviä kylässä. 203 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 Ystäviäkö? - Niin. 204 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Tarkoitatko niitä kahta hinaajaa Charlesin luona? 205 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Norman. 206 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 Roy pitää ämmänsä salassa, joten siellä ei ollut ketään. 207 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Mallory tappaisi hänet. 208 00:16:51,969 --> 00:16:58,183 En tiedä, kuka tämän teki. - Pakotan Royn kertomaan. 209 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Emmekö voisi tehdä kompromissia? 210 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 Pitäisikö minun tehdä kompromissi? 211 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 Katso häntä. 212 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Saan Royn kertomaan totuuden. Sen jälkeen voit rangaista tekijää. 213 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Voisin tapattaa ne kusipäät. 214 00:17:23,876 --> 00:17:26,795 Tiedän sen. - Yhdellä puhelulla. 215 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Hetkinen. 216 00:17:33,427 --> 00:17:37,306 En halunnut joutua tekemään tätä. Ota tämä. 217 00:17:46,315 --> 00:17:51,487 Sinä ja Jules olette harjoittaneet ihmiskauppaa siitä asti, 218 00:17:51,987 --> 00:17:53,989 kun hän työskenteli lentokentällä. 219 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 Ja tuomarina toimiessasi vapautit kaikki. 220 00:17:59,953 --> 00:18:06,210 Operaatio tuottaa miljoonia sinulle ja Julesille, 221 00:18:06,210 --> 00:18:08,420 ja se ulottuu täältä Floridaan. 222 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 Tiedän myös, että naisia on kadonnut ja joutunut vankilaan, 223 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 koska he eivät pysyneet ruodussa eikä kukaan uskonut heitä. 224 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Mutta saan heidät siirrettyä. 225 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 Heistä tulee osavaltion todistajia, 226 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 jolloin sinä ja Jules päädytte loppuiäksenne vankilaan. 227 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Kas niin. 228 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 Jätin firman ja suvun oman mielenterveyteni takia. 229 00:18:38,617 --> 00:18:45,040 Yritin olla hyvä ja jumalaapelkäävä nainen tullessani tänne, mutta sinä... 230 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 Taivas. Yrität tehdä minusta sen saman ämmän, joka ennen olin. 231 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Sanon Jumalan edessä, 232 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 että jos kosket kumpaankaan pojistani, 233 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 tuhoan sinut. 234 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Luuletko, että tämä estää minua tekemästä mitään? 235 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Toivon ainakin. 236 00:19:12,985 --> 00:19:19,366 En välitä paskan vertaa, kun minulle rakasta ihmistä on satutettu. 237 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 En minäkään. 238 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Miksi yrität suojella näitä kauheita kusipäitä? 239 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Koska he ovat minun kauheita kusipäitäni, 240 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 kusipää. 241 00:19:57,154 --> 00:19:59,239 Olet tosi hiljaa. - Kaikki on hyvin. 242 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Onko? 243 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 Tunnen sinut. Mikä hätänä? 244 00:20:08,582 --> 00:20:11,543 Mitä on tekeillä? - Otitko Roylta poskeen? 245 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 Calvin. - Eli otit. 246 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 Odota, kulta. 247 00:20:17,382 --> 00:20:19,301 Ei ole totta. - Aioin ottaa. 248 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Mitä? 249 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 Hänen veljensä keskeytti. - Kristus soikoon. 250 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 Hän lopetti... Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 251 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 Kuuntele. 252 00:20:33,899 --> 00:20:39,029 He omistavat meidät. Itse sanot koko ajan, että pääsemme tästä sotkusta. 253 00:20:39,029 --> 00:20:42,366 En puhu tästä nyt. - En voi kuvitella, miten... 254 00:20:42,366 --> 00:20:44,243 Lopeta. - Kuuntele. 255 00:20:45,744 --> 00:20:49,206 Haluan vain sinut. En ketään muuta. 256 00:20:49,206 --> 00:20:52,960 Pakotat minut tappamaan hänet vielä. Siirry kauemmas. Kiitos. 257 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Taidan ottaa toisen lasin viiniä. 258 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Oletko varma? 259 00:20:58,966 --> 00:21:01,718 Olit samassa palaverissa. - Niin olin. 260 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Kerro sitten. 261 00:21:10,602 --> 00:21:12,729 Mitä? - Epävirallisesti. 262 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 Älä jaksa. - Haluan tietää. 263 00:21:18,026 --> 00:21:21,446 Mitä tarkalleen? - Älä vedä tuota lakimiesjuttua. 264 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 Mitä minun pitäisi tehdä? 265 00:21:26,410 --> 00:21:30,038 Missä asiassa? - Tiedät varsin hyvin, mistä puhun. 266 00:21:30,038 --> 00:21:32,124 Olet neuvonut appeani vuosia. 267 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 Kohtele minua kuin en kuuluisi sukuun. 268 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 Neuvon koko yhtiötä. 269 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 Haluatko naida minua? 270 00:21:51,560 --> 00:21:55,814 Se olisi erittäin sopimatonta. - Vastaa kysymykseen. 271 00:22:00,027 --> 00:22:04,948 Emmeköhän ole molemmat juoneet tarpeeksi. Lähden kotiin. 272 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Et vastannut kysymykseen. 273 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Haluatko naida minua? 274 00:22:15,667 --> 00:22:18,086 Mallory... - Se on mahdollista. 275 00:22:22,007 --> 00:22:26,803 Mies ei ole pitkään aikaan halunnut minua. Saanut minua tuntemaan jotain. 276 00:22:26,803 --> 00:22:29,431 Jotain ainutlaatuista. Roy ei siinä onnistu. 277 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Hän pettää minua eikä usein saa sitä edes ylös. 278 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Joten? 279 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Valitan. 280 00:22:50,077 --> 00:22:51,536 Toivotan nyt hyvät yöt. 281 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 Et toivota. 282 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Istu alas. 283 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Rentoudu. 284 00:23:07,594 --> 00:23:13,892 Et jätä minua istumaan tähän yksin. Se näyttäisi säälittävältä. 285 00:23:15,727 --> 00:23:16,978 Kulissit, muru. 286 00:23:18,605 --> 00:23:23,360 Minä jätän sinut tähän yksin. 287 00:23:24,694 --> 00:23:26,113 Ja voit maksaa laskun. 288 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 Voit tehdä edes sen. 289 00:23:36,998 --> 00:23:40,377 Oletteko valmis? - Etsi kyyti. Calvin vie minut kotiin. 290 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 291 00:24:10,740 --> 00:24:15,495 Hilaa perseesi takahuoneeseen. Vaihda vaatteet ja valmistaudu lavalle. 292 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 Tyhmä ämmä. 293 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Juuri noin. Raha virtaamaan. 294 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Mitäs töllötät? 295 00:24:36,516 --> 00:24:42,105 Se ämmä ei kertonut astmastaan tai muista vaivoistaan minulle eikä Dagalle. 296 00:24:42,898 --> 00:24:46,401 Siksi hän on nyt sairaalassa. Mokoma rääpäle. 297 00:24:46,902 --> 00:24:49,988 Tällainen perse vaatii oria. 298 00:24:50,572 --> 00:24:54,618 Anna minun järjestää homma. Emme voi maksaa heille, ellemme tienaa. 299 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Oletpa sinä mustelmilla. 300 00:25:04,669 --> 00:25:08,965 Ruotuun palauttaminen vaatii joskus selkäsaunaa. Vai mitä? 301 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 Juuri niin. 302 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Nuo kannattaa meikata piiloon. 303 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Aja tien sivuun. 304 00:25:24,564 --> 00:25:27,359 Onko kaikki hyvin? - Tule takapenkille. 305 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 Tule takapenkille. 306 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Selvä. 307 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Onko kaikki hyvin? 308 00:25:54,594 --> 00:25:55,929 Olenko sinusta kaunis? 309 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 Olin ennen nuori ja täydellinen. 310 00:26:02,352 --> 00:26:07,190 Nyt olen alkanut vanhentua ja... En tiedä. Miehet heittäytyivät ennen jalkoihini. 311 00:26:07,983 --> 00:26:10,652 Enää en kiinnosta. Toisin kuin vaikka Gillian. 312 00:26:12,737 --> 00:26:17,450 Puen hänet sillä tavalla kuin puen, jotta miehet huomioisivat minut. 313 00:26:19,536 --> 00:26:20,954 Silti hän saa katseet. 314 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Jopa sinulta. 315 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 Anteeksi? - Naitko häntä? 316 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 En. 317 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Mieheni nai. Tai haluaa naida. 318 00:26:33,675 --> 00:26:35,427 Hän on kaikkein kamalin. 319 00:26:43,476 --> 00:26:45,854 Mikä ilme tuo on? - Ei mikään. 320 00:26:47,689 --> 00:26:49,274 Kakaise ulos vain. 321 00:26:49,274 --> 00:26:52,694 Miksi olen tässä? Tehtäväni on viedä teidät kotiin. 322 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 Vie minut sitten kotiin. 323 00:26:56,990 --> 00:26:59,701 Miksi pyysitte minut tänne? - Oletko seonnut? 324 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Kai sille jokin syy oli? 325 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Mitä haluatte? 326 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Minuako? 327 00:27:10,253 --> 00:27:13,048 Miehenne ei taida tyydyttää kaikkia tarpeitanne. 328 00:27:16,426 --> 00:27:19,095 Siinä se tuli. Haluatte minua, 329 00:27:20,388 --> 00:27:21,848 koska minä haluan teitä. 330 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Voitte antaa minulle potkut, mutta tässä kohtaa se on ihan sama. 331 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Koska juuri nyt - 332 00:27:30,940 --> 00:27:31,775 haluan tätä. 333 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Voimme lähteä. 334 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Lähdetään pois. 335 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 Tuo ämmä ei tienaa lainkaan. - Ei lainkaan. 336 00:28:22,242 --> 00:28:25,453 Miksi Jules tuo meille näitä reppanoita? - Saakeli. 337 00:28:25,453 --> 00:28:29,749 Katsotaan, paljonko hän on velkaa. - Katsotaan. 338 00:28:30,250 --> 00:28:37,257 Hitto vie! Ämmä on 237 000 velkaa. - Hitto vie. 339 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 Entä Rain? 340 00:28:39,968 --> 00:28:43,263 400 000. - Jules vetää näitä täysin päästään. 341 00:28:43,263 --> 00:28:47,100 Paskat heistä. Me jouduimme maksamaan velkamme. 342 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 Velka oli jotain 80 000. - Inflaatio. 343 00:28:51,563 --> 00:28:55,191 Tajuatko? Sitten Jules lisää jotain paskaa päälle. 344 00:28:55,191 --> 00:29:01,030 Maksa tai joudu vankilaan. Tähän päälle vielä jotain tilinylitysmaksuja. 345 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 Tyyliin: "Pimppi hylätty." 346 00:29:02,782 --> 00:29:08,663 He ovat täällä koko loppuikänsä. - Se on suunnitelma. Etkö tiennyt? 347 00:29:09,164 --> 00:29:10,415 Sano minun sanoneen. 348 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 Piru vie. - Mitä? 349 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Häntä kysytään taas. 350 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 Kimmietäkö? - Niin. 351 00:29:24,804 --> 00:29:29,309 Sinulle on VIP. Et tienaa täällä mitään. Ala tulla. 352 00:29:30,059 --> 00:29:34,022 Minne matka, muru? Huomasin sinut juuri. Täältä pesee! 353 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 Istutko alas, jotta näet Angelin? 354 00:29:53,666 --> 00:29:55,168 Kiitos. - Ei kestä. 355 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 Mikä nyt? 356 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 Miten niin? 357 00:30:11,684 --> 00:30:12,644 Olet erilainen. 358 00:30:13,686 --> 00:30:14,771 Kaikki on hyvin. 359 00:30:16,189 --> 00:30:19,526 Ei siltä vaikuta. - Mistä sinä sen voit tietää? 360 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 Istu siinä ja katso Angelia. 361 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Hyvä on sitten. 362 00:30:28,159 --> 00:30:32,997 Onko tässä kyse siitä, etten mennyt katsomaan ystävääsi? 363 00:30:32,997 --> 00:30:37,961 Kuule. Minä vain tanssin. Niin tämä menee. 364 00:30:38,545 --> 00:30:41,130 Ellet halua, että haen Angelin. Etkä halua. 365 00:30:41,714 --> 00:30:45,176 Minä strippaan, ja sinä maksat. Siten tämä homma menee. 366 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Mikä sinun on? 367 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 En kysy enää. 368 00:30:52,016 --> 00:30:55,687 Miksi kyselet samaa? Pelaatko jotain peliä kanssani? 369 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 Mitä tarkoitat? 370 00:31:01,818 --> 00:31:03,236 Mikset tanssi? 371 00:31:06,447 --> 00:31:11,369 Tiedämme molemmat, etten kiihota sinua. - Ei. Tuossa... 372 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 Tuossa olet väärässä. 373 00:31:16,082 --> 00:31:18,793 Olen saanut paljon sitä, mitä sinulla on. 374 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Paljon. 375 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Olen vain aina ollut utelias - 376 00:31:25,675 --> 00:31:31,848 ja näin vanhemmiten aloin miettiä, mikä ettei. 377 00:31:32,974 --> 00:31:37,562 Onko hän ensimmäisesi? - Tulin rentoutumaan. Jos et auta siinä... 378 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 En voi auttaa. Haluat hänet. 379 00:31:42,233 --> 00:31:45,570 Mikä sinua vaivaa? - Miksi hoet tuota koko ajan? 380 00:31:47,155 --> 00:31:50,366 Yritätkö oikeasti pelata jotain? - Mitä tarkoitat? 381 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 Tiedän, kuka olet. Näin kuvat talostasi. 382 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Kerroin, kuka olen. Enkö kertonut? 383 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Kyllä sinä pelaat peliä. 384 00:32:04,380 --> 00:32:06,007 Kimberly... - Kimmie. 385 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Kuule. 386 00:32:10,428 --> 00:32:15,016 Minulla oli paska päivä. En kaipaa tätä. - Ei ole mikään pakko. 387 00:32:16,559 --> 00:32:20,229 Tiedät, missä olen ja miten minut löytää. Olen teidän. 388 00:32:22,065 --> 00:32:22,941 Anna pyöriä! 389 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Voi paska. 390 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 Käykö hän täällä usein? - En minä tiedä. 391 00:32:30,907 --> 00:32:33,618 Tietääkö hän, että olen täällä? - En tiedä. 392 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Oletko varma? 393 00:32:40,792 --> 00:32:45,463 Et halua poikasi näkevän sinua täällä. Tunnistan hänet kuvista. 394 00:32:46,589 --> 00:32:49,300 Oletko tämän takana? - Olet vainoharhainen. 395 00:33:00,561 --> 00:33:03,523 Minun on päästävä pois. Hän ei saa nähdä minua. 396 00:33:03,523 --> 00:33:08,027 Rauhoitu. Olet naisten puolella. - Et tajua. Hän ei saa nähdä minua täällä. 397 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Eikä hän saa... Hän ei saa puhua tuolle kusipäälle. 398 00:33:14,367 --> 00:33:16,995 Pane tuolle heti piste. - Selvä. 399 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Anna mennä! 400 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Varmasti! 401 00:33:27,130 --> 00:33:30,008 Halleluja. Oma enkelini. - Angel. 402 00:33:30,800 --> 00:33:33,761 Odota. Mitä nyt? - Se tyyppi on palannut. 403 00:33:33,761 --> 00:33:37,348 Haluaako hän nähdä minut? - En tiedä. Mitä sinä toljotat? 404 00:33:39,225 --> 00:33:42,186 En tiedä vielä, mutta älä puhu tuolle tyypille. 405 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 Miksen? - En tiedä. Lopeta vain. 406 00:33:48,234 --> 00:33:52,822 Sano, että haluan nähdä hänet tänään. - En anna sinun ryöstää häntä. 407 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 Oikeasti. - Ei! 408 00:33:53,906 --> 00:33:57,326 Olemme kusessa, jos teet sen. - Näen hänet sinun... Hei. 409 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 Näen hänet sinun luonasi. Kerro hänelle. 410 00:34:02,999 --> 00:34:06,753 Oma enkelini. Hei, Angel. 411 00:34:19,474 --> 00:34:21,934 Mitä sanoit? - Kielsin puhumasta miehelle. 412 00:34:23,519 --> 00:34:26,856 Tietääkö hän, että mies on poikani? - Ei tiedä. 413 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 Oletko varma? - Olen. 414 00:34:29,609 --> 00:34:33,196 Mikä siinä kesti? - Angel haluaa tavata sinut tänään. 415 00:34:33,196 --> 00:34:36,157 Mitä? - Niin. Minun luonani. 416 00:34:39,619 --> 00:34:43,998 Miksi ihmeessä? - Mitä luulisit? Rahan takia. 417 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Rauhoitu. Juo drinkki tai jotain. 418 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Voitko odottaa täällä, että hän lähtee? 419 00:35:01,140 --> 00:35:05,186 Delinda haluaa siitä paljon rahaa. - Tiedät, kuka olen. 420 00:35:05,978 --> 00:35:08,606 Onko sillä väliä? - Älä anna rahoja täällä. 421 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Sinua pidetään tuhlarina, jota voi kiristää... 422 00:35:12,610 --> 00:35:14,529 Miksi kerron tämän? Tiedät jo. 423 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 Mistä minä sen voisin tietää? 424 00:35:22,829 --> 00:35:26,290 Ihan miten vain. Paskapuhetta. 425 00:35:33,756 --> 00:35:35,550 Kerrotko, mikä sinua vaivaa? 426 00:35:36,717 --> 00:35:38,803 Sinun ei pitänyt kysyä enää. 427 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Ei niin, mutta meillä on tässä hyvä juttu menossa. 428 00:35:43,975 --> 00:35:47,937 Miten voisi olla, kun sinulla on kaikki valta? 429 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 Sait minut tähän asemaan. 430 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Mitä tarkoitat? 431 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Sinä vain... 432 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Terve. 433 00:36:02,535 --> 00:36:03,703 Varastit kelloni. 434 00:36:05,121 --> 00:36:09,584 Niin... Anteeksi siitä. Mutta mennään sisälle. 435 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 Lupaan hyvittää tekoni. 436 00:36:13,963 --> 00:36:18,176 Kannattaa lähteä ajelulle. Tässä kestää hetki. 437 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 En lähde. Pysyn tässä. 438 00:36:22,138 --> 00:36:24,307 Etkö luota minuun? - Pysyn tässä. 439 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Mene ajelulle. 440 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Kyllä minun kannattaisi jäädä. 441 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Vain... 442 00:36:42,116 --> 00:36:43,451 Tarvitsen vain tunnin. 443 00:37:05,223 --> 00:37:08,309 Kimmie sanoi, että olet mukava. Joten... 444 00:37:12,271 --> 00:37:15,900 Siinäkö kaikki, mitä hän sanoi? - Siinä. 445 00:37:16,776 --> 00:37:21,489 Onko sinulla muuta kerrottavaa? - Ei. Siinä oli kaikki. 446 00:37:24,033 --> 00:37:28,454 Paljonko maksat minulle tänään? Tarvitsen tonnin. 447 00:37:31,540 --> 00:37:33,751 Eli hän kertoi muutakin. 448 00:37:34,669 --> 00:37:38,965 Ei hän ole sanonut mitään. - Mistä tiedät, että voin maksaa tonnin? 449 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 Minä... 450 00:37:42,426 --> 00:37:45,054 Etsin kellosi netistä. Se on arvokas. 451 00:37:48,140 --> 00:37:49,850 Toivoin näkeväni sinut vielä. 452 00:37:50,977 --> 00:37:52,520 En uskonut, että halusit. 453 00:37:54,063 --> 00:37:54,939 Halusin kyllä. 454 00:37:57,525 --> 00:38:03,572 Lainasit kelloani, jotta voit etsiä sen netistä. 455 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 Ei, minä... 456 00:38:09,912 --> 00:38:14,583 En lainannut sitä, mutta... Olen vain iloinen, kun näin sinut taas. 457 00:38:15,626 --> 00:38:17,169 Voin ilmoittaa poliisille. 458 00:38:20,256 --> 00:38:21,966 Jokin kielii, ettet tee niin. 459 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 Miksen tekisi? 460 00:38:24,969 --> 00:38:29,140 Et halua kenenkään tietävän tästä. Vai mitä? 461 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 Uhkailetko minua? 462 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 En todellakaan. 463 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Teet virheen, 464 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 jos luulet, että pelkään sinua. 465 00:38:46,407 --> 00:38:47,700 En luule. 466 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Hyvä. 467 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 Olet kiihottunut. 468 00:39:00,046 --> 00:39:01,589 Oletko kiihottunut, daddy? 469 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Saatan olla. 470 00:39:12,433 --> 00:39:13,351 Pyydä anteeksi. 471 00:39:14,643 --> 00:39:19,315 Anteeksi. Se ei toistu. - Mistä tiedän sen? 472 00:39:21,108 --> 00:39:22,610 Voit vain luottaa minuun. 473 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 Pidät näkemästäsi. 474 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Saat koskea. 475 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Mitä helvettiä? 476 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 Tarttuuko tuo? - Ei. 477 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Mikä sinua vaivaa? 478 00:39:55,476 --> 00:39:57,812 Tanssi nyt vain minulle. 479 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Hyvä luoja. 480 00:40:04,527 --> 00:40:05,403 Olet kunnossa. 481 00:40:07,154 --> 00:40:12,368 Eikö tämä varmasti tartu? - Ei tartu. Tanssi nyt vain. 482 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Ole hyvä. 483 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 Juuri noin. 484 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Mitä teet täällä? 485 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 Varmistan, että teillä on kaikki tarvitsemanne. 486 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 Kaikki on hyvin. 487 00:40:55,828 --> 00:41:00,374 Autanko korjaamaan jakkua? Se on vähän... - Miksi haluaisin sitä? 488 00:41:01,500 --> 00:41:05,087 Menen nukkumaan. Olen ihan poikki. - Ilman muuta. 489 00:41:05,921 --> 00:41:11,469 Eikä epäsiisteys ole ihme. Tajuaisit sen, jos tekisit yhtä paljon töitä kuin minä. 490 00:41:12,052 --> 00:41:15,264 Olette aivan oikeassa. - Mitä sitten teet täällä? 491 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Anteeksi. 492 00:41:17,099 --> 00:41:21,896 Aina änkyttämässä. Painu autotalliasuntoosi äläkä häiritse minua. 493 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 Mikä hänen on? 494 00:41:45,794 --> 00:41:47,421 Mitä teet huoneeni ovella? 495 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Meidän pitää jutella. 496 00:42:01,101 --> 00:42:04,104 Muu henkilökunta näkee meidät. He nukkuvat. 497 00:42:04,104 --> 00:42:05,356 Naitko Mallorya? 498 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 Sinä imit Royta. - Eli nait. 499 00:42:08,943 --> 00:42:10,110 Häivy huoneestani. 500 00:42:11,904 --> 00:42:14,365 Kerron Roylle. - Mitä sitten? 501 00:42:15,533 --> 00:42:18,327 Tiedätkö, mitä hän tekee sinulle? - En välitä. 502 00:42:18,327 --> 00:42:22,248 Paras olisi. - Häivy, ennen kuin joku näkee sinut. 503 00:42:23,666 --> 00:42:27,169 En siis merkitse sinulle mitään? - Olet itse Royn kanssa. 504 00:42:31,382 --> 00:42:34,301 Niin olen. - Painu helvettiin. 505 00:42:36,345 --> 00:42:39,390 Selvä, kovis. Senkin hölmö. 506 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 Missä hän on? 507 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 Hän kuoli. 508 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Tekstitys: Miia Mattila