1
00:00:19,019 --> 00:00:22,981
Etkö halua tietää, kuka olen?
Rakensin sen kaiken veljeni kanssa.
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,817
Mitä tapahtui?
Teidän täytyy pelastaa hänet.
3
00:00:26,317 --> 00:00:31,031
Minulla on asiaa Angelille.
Hän on Julesin pomo. Olemme kusessa.
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Luuletko vieväsi paikkani
ja saavasi kruununi?
5
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Haluan tietää, kuka tämän teki.
6
00:00:36,911 --> 00:00:40,040
Jos veljeni peittelee tätä,
tuhoan tämän suvun.
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Ajoitko eilen yksityistiellä?
8
00:00:42,959 --> 00:00:46,296
Mitä äitini halusi?
- Auton alle jäänyt oli setäsi vaimo.
9
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli?
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Kuka teistä teki sen?
11
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Löysin tämän tieltä. Olitko se sinä?
12
00:00:59,517 --> 00:01:04,189
Et tule toimistolleni
ja palaveriin aiheuttamaan kohtausta.
13
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
En kysy uudestaan.
- Kaikkien pitää rauhoittua.
14
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
Norman-setä...
- Älä sano sanaakaan, Mallory.
15
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Olet naimisissa tämän paskan kanssa,
joten pää kiinni.
16
00:01:14,032 --> 00:01:19,329
En varoita enää yhtään kertaa.
- Heitän sinut mielelläni ikkunasta alas.
17
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
Siitä vain.
- Lopettakaa.
18
00:01:21,372 --> 00:01:24,626
Olkaa hyvät ja lopettakaa.
- Roy, tee jotain.
19
00:01:24,626 --> 00:01:28,755
Mitä pitäisi tehdä?
- Olet oikea häpeätahra.
20
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Älä muuta sano. Sinä ja tämä hinttari.
21
00:01:33,051 --> 00:01:37,972
Vai hinttari? Hetkinen, vanhus. Pieksän...
- Istua sinun pitää. Istu alas.
22
00:01:37,972 --> 00:01:43,520
Sinä olet oikea huoranpenikka.
- Nyt puhut äidistämme.
23
00:01:44,020 --> 00:01:49,317
Yritit vuosia sitten kusettaa minulta
puolet tästä firmasta. Voitin oikeudessa,
24
00:01:49,317 --> 00:01:52,737
etkä ole koskaan
antanut minun unohtaa sitä.
25
00:01:52,737 --> 00:01:55,490
Minä tässä kannattelen
kaltaistasi typerystä.
26
00:01:55,490 --> 00:01:59,494
Typerystäkö?
- Niin. Sinä olet syypää oikeusjuttuun.
27
00:01:59,494 --> 00:02:05,542
Olen kemian tohtori.
- Joka ei tiedä, mikä aiheuttaa syöpää.
28
00:02:05,542 --> 00:02:10,088
Joka tiesi, miten firma saadaan pystyyn.
- Minä sen tein.
29
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Minä solmin kaupat,
joilla firma saatiin pyörimään.
30
00:02:13,508 --> 00:02:16,594
Haista paska.
Yrität vain vaihtaa puheenaihetta.
31
00:02:16,594 --> 00:02:19,848
Vaihda sitten.
- Juurihan minä tein sen.
32
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
Se olit sinä.
33
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Minä taidan tästä lähteä.
34
00:02:26,437 --> 00:02:30,733
Puhun sinulle.
- Yritätkö koskea? Vannon, että kadut sitä.
35
00:02:30,733 --> 00:02:34,696
Minkäs sille teet, pikku ämmä?
- Lopettakaa jo.
36
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Suojelet häntä aina.
Siksi hän on tuollainen.
37
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Nyt hiljaa, Horace.
- Odota, äiti.
38
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
Millainen minä olen, isä?
- Horace.
39
00:02:43,496 --> 00:02:49,252
Olet luuseri, joka antaa miehen kiivetä
selkääsi ja nussia sinua perseeseen.
40
00:02:49,252 --> 00:02:53,882
Piru sinut periköön, Horace.
Käskin lopettaa. Olen tosissani.
41
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Sinä teit sen.
42
00:02:57,218 --> 00:02:58,595
Tiedät, etten tehnyt.
43
00:03:00,346 --> 00:03:01,514
Olisinpa tehnytkin.
44
00:03:02,932 --> 00:03:05,768
Mitä tahansa, jotta olet onneton.
Anteeksi, äiti.
45
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Paskiainen.
46
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Voisitko jo lopettaa? Minä pyydän.
47
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
Et tee mitään muuta
kuin suojelet poikiasi.
48
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
Siksi kummastakaan ei ole tullut mitään.
49
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
Missä omat lapsesi ovat?
50
00:03:28,666 --> 00:03:32,754
Halpamainen veto.
- Itse olet helvetin halpamainen.
51
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Vannon,
52
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
että jos vaimoni kuolee...
53
00:03:39,552 --> 00:03:40,887
Älä edes sano noin.
54
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Jos vaimoni kuolee,
55
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
poltan tämän paskan maan tasalle.
56
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Koko roskan.
57
00:04:01,282 --> 00:04:04,953
Tekisit sen kyllä, vai mitä?
Tekisit kyllä jotain niin typerää.
58
00:04:05,495 --> 00:04:09,582
Anna mennä. Polta koko roska.
59
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Olen muutenkin kyllästynyt
kannattelemaan teitä paskiaisia.
60
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
Vittuako sinä tuijotat?
61
00:04:26,849 --> 00:04:27,767
Et tätä ämmää.
62
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
No...
63
00:04:41,572 --> 00:04:44,284
Jatkanko?
- Saakeli.
64
00:05:08,683 --> 00:05:11,144
{\an8}Häivy.
- Ole hiljaa.
65
00:05:14,439 --> 00:05:18,735
{\an8}Minulla ei ole voimia tähän.
- Käskin olla hiljaa.
66
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Tiedätkö yhtään,
mitä sinulla on vastassasi?
67
00:05:23,781 --> 00:05:25,366
{\an8}Ei Norman minua huoleta.
68
00:05:26,993 --> 00:05:31,831
{\an8}Kuule, Horace.
Olen nähnyt sinun tekevän tyhmyyksiä.
69
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}Mitä tarkoitat?
70
00:05:35,877 --> 00:05:40,423
{\an8}Älä suututa häntä.
- En ajanut sen ämmän päälle.
71
00:05:40,423 --> 00:05:45,553
{\an8}Tiedät, että Norman tietää kaiken.
Todellakin kaiken.
72
00:05:47,847 --> 00:05:52,018
{\an8}Mitä teet täällä, Olivia? Mene kirkkoon.
- Kuulehan...
73
00:05:52,727 --> 00:05:58,232
{\an8}Kukaan ei halua kuunnella minua.
- Juuri niin. Eli painu helvettiin.
74
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Minulle et puhu noin, kusipää.
75
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Puhun sinusta aina noin.
76
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Tiedät, että se mies on itse paholainen.
77
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Joten anna mennä vain.
78
00:06:37,313 --> 00:06:39,273
Oletteko kunnossa?
79
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Löysin kengän.
80
00:06:42,985 --> 00:06:44,362
Tiellä oli kenkä.
81
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
Toinen heistä törmäsi Inaan.
- Kenestä?
82
00:06:46,781 --> 00:06:47,865
Veljenpojistani!
83
00:06:50,451 --> 00:06:54,288
Oletko minun remmissäni?
- Tiedätte, että olen.
84
00:06:54,288 --> 00:06:56,124
Oletko lojaali veljelleni?
85
00:06:56,624 --> 00:06:59,460
Teille.
- Selvitä sitten, kuka tämän teki.
86
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
Kuuletko?
- Kuulen.
87
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Toinen niistä paskiaisista teki sen.
Haluan tietää, kumpi.
88
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Selvitän asian.
89
00:07:08,511 --> 00:07:12,849
Et kuseta minua tässä.
- Olenko koskaan kusettanut?
90
00:07:31,951 --> 00:07:34,912
Hän on vihainen.
- Huomaan.
91
00:07:37,832 --> 00:07:41,085
Epäiletkö sinäkin minua?
- Pitäisikö epäillä?
92
00:07:42,253 --> 00:07:47,341
En ole veljeni.
Elän vaarallisesti, mutten tee tyhmyyksiä.
93
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
Charles...
- En pasko kotipihaan.
94
00:07:52,597 --> 00:07:55,516
Hän ahdisteli sitä tyttöä.
- Mitä tarkoitat?
95
00:07:56,058 --> 00:08:00,271
Hän oli saamassa poskioton.
- Et voi tietää sitä varmaksi.
96
00:08:01,647 --> 00:08:06,277
Kyllä voin. Yllätin heidät.
- Eli sinun pitäisi tutkia Royta.
97
00:08:08,946 --> 00:08:11,908
Charles. Odota.
98
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Mitä helvettiä tuo oli?
99
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
Mikä?
- Kyseenalaistat minut.
100
00:08:18,247 --> 00:08:21,792
Kysyin vain kysymyksen.
- Tiedätkö sinä, kuka minä olen?
101
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Tietysti tiedän.
102
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Ja sen, minne päädyt sen ämmän kanssa,
jos sanon sanankin?
103
00:08:29,133 --> 00:08:31,928
Tiedän.
- Älä ikinä kyseenalaista minua.
104
00:08:32,887 --> 00:08:35,473
Onko selvä?
- Selvä on.
105
00:08:38,851 --> 00:08:39,894
Helvetin pennut.
106
00:08:39,894 --> 00:08:42,772
Piru vie, Charles. Odota.
- Voi paska.
107
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Sinun pitää kuunnella minua.
Älä ärsytä setääsi.
108
00:08:46,901 --> 00:08:51,656
Ei sinun tarvitse suojella...
- Ei. Minun pitää sanoa tämä.
109
00:08:52,156 --> 00:08:54,575
Sano sitten.
- Hän on vaarallinen.
110
00:08:55,493 --> 00:08:59,539
Tämä koko suku on.
- Ei, Charles.
111
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
Hän on oikeasti vaarallinen.
- Selvä.
112
00:09:02,708 --> 00:09:04,252
Luuletko, että pelleilen?
113
00:09:05,670 --> 00:09:09,715
Haluan vain päästä kotiin ja juoda paukun.
- En tajua.
114
00:09:09,715 --> 00:09:15,513
Teimme kaiken teidän molempien eteen.
- Kaiken paitsi oikein meitä kohtaan.
115
00:09:16,097 --> 00:09:21,269
Kuuntele minua. Tiedän paljon sedästäsi,
ja sanon tämän omaksi parhaaksesi.
116
00:09:21,269 --> 00:09:26,440
Älä ärsytä tai houkuttele häntä.
- Selvä. Tajusin.
117
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
Pysy kaukana hänen talostaan,
kun ajat kotiin.
118
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
Asumme saman tien varrella.
- Tiedän.
119
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Asu sen vuoksi
minun luonani muutama päivä.
120
00:09:40,705 --> 00:09:44,750
Mikä sinua vaivaa?
- Haluan varmistaa, että hän rauhoittuu.
121
00:09:44,750 --> 00:09:46,460
Hänen täytyy rauhoittua.
122
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
Pelkäät häntä oikeasti.
- En, mutta sinun sietäisi pelätä.
123
00:09:50,631 --> 00:09:52,925
Mitä jätät kertomatta?
- Siis...
124
00:09:53,426 --> 00:09:57,680
Tulisit vain minun luokseni
asumaan muutamaksi päiväksi.
125
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Menen hotelliin.
126
00:10:03,644 --> 00:10:05,980
Kunhan olen ensin tanssinut koko yön.
127
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
Et ota tätä vakavasti.
- Heippa, äiti.
128
00:10:10,568 --> 00:10:12,737
Charles!
- Heippa.
129
00:10:25,124 --> 00:10:26,459
Miten paha tilanne on?
130
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
Ei hyvä.
131
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Voimmeko tehdä jotain?
132
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
En keksi, mitä.
133
00:10:37,178 --> 00:10:42,558
Mitä jos kanne tosiaan nostetaan?
- Firman pitää hakeutua konkurssiin.
134
00:10:44,977 --> 00:10:48,272
Alanko siirrellä varoja tai...
- Älä. Tilanne on mutkikas.
135
00:10:50,441 --> 00:10:54,695
Kaikki tulee esiin tutkinnassa,
ja kimppuumme käytäisiin silti.
136
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Voi paska.
137
00:11:03,954 --> 00:11:07,041
Valitan.
- Miten tähän jouduttiin?
138
00:11:08,167 --> 00:11:09,960
No...
- Mitä no?
139
00:11:11,212 --> 00:11:15,132
Olen asianajajasi, ja...
- Ei. Kerro minulle.
140
00:11:17,635 --> 00:11:20,846
Olen työskennellyt tälle firmalle
ja suvulle pitkään.
141
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
Dynamiikka on vain...
- Tiedän.
142
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Joten valitan.
143
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Lähden tästä kotiin.
144
00:11:36,153 --> 00:11:37,571
Mennäänkö drinkille?
145
00:11:39,031 --> 00:11:43,619
Olen ollut koko päivän töissä. Älä nyt.
- Mennään vain. Yksi drinkki.
146
00:11:45,538 --> 00:11:47,915
Hyvä on. Yksi drinkki.
147
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Mennään.
148
00:12:11,105 --> 00:12:13,149
Äiti?
- Kimmie, hei.
149
00:12:15,985 --> 00:12:17,027
Mitä kuuluu?
150
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
Parempaa, jos lähetät
minulle ja Frankille lisää rahaa.
151
00:12:22,783 --> 00:12:26,412
Onko hän yhä siellä?
- Missä muuallakaan?
152
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Mitä haluat sanoa?
153
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
Vastasit puolestani, mutta...
154
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
Aioin yrittää tulla kotiin,
mutten tule, jos Frank on siellä.
155
00:12:43,512 --> 00:12:47,266
Voi paska. Niin.
Ei sinun tarvitse tulla tänne.
156
00:12:47,266 --> 00:12:51,020
Tienaat hyvin siellä, missä olet.
- Niin tienaan.
157
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Pitää lopettaa.
Frank ei tykkää, kun puhun puhelimessa.
158
00:12:55,566 --> 00:12:58,319
Hyvä on. Rakastan sinua.
159
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Heippa.
160
00:13:06,786 --> 00:13:08,662
Kuka siellä?
- Angel.
161
00:13:13,459 --> 00:13:14,960
Mitä sinä haluat?
162
00:13:16,170 --> 00:13:18,589
Haluatko kyydin töihin?
- Minulla on auto.
163
00:13:22,468 --> 00:13:24,970
Mitä? Miksi olet täällä?
164
00:13:24,970 --> 00:13:30,017
Mietin sitä, mitä sanoit siitä tyypistä.
Etsin hänet netistä. Hän on upporikas.
165
00:13:30,017 --> 00:13:31,602
Mitä sitten?
166
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Halusin puhua asiasta,
jotta voimme keksiä...
167
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Mistä asiasta?
168
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
Tämä paska riittää meille molemmille.
Ryöstetään hänet.
169
00:13:41,570 --> 00:13:45,533
Kuulostat helvetin tyhmältä.
- Miten niin?
170
00:13:45,533 --> 00:13:49,119
Sanoit, että hänellä on iso talo.
Löysin sen netistä.
171
00:13:50,287 --> 00:13:54,917
Siellä on varmasti jossain kassakaappi.
Ryöstetään hänet ja häivytään täältä.
172
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Olet seonnut.
173
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Minä, sinä, Rain ja tyttöni.
Onnistumme tässä.
174
00:14:02,216 --> 00:14:06,011
Tiedätkö, mitä meille tapahtuisi?
- Etsin myös sen kellon netistä.
175
00:14:06,804 --> 00:14:11,100
Se on 1,2 miljoonan arvoinen.
- Mitä?
176
00:14:11,642 --> 00:14:16,355
Niin. Ja annoit sen takaisin hänelle.
- Pelastin henkesi sillä.
177
00:14:16,939 --> 00:14:20,234
Ja omani.
- Saan varmasti huijattua häntä.
178
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
Tiedätkö Julesin ruumisluvun?
179
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
Tiedätkö itse?
- Hän on paha.
180
00:14:27,908 --> 00:14:32,121
Ihan totta, Kimmie. He panevat
meidät raatamaan ja pitävät rahat.
181
00:14:32,121 --> 00:14:34,915
Uhkailevat meitä vankilatuomiolla.
182
00:14:36,542 --> 00:14:40,921
Ei meidän vankilaa pidä pelätä.
Olemme nähneet liikaa.
183
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Tästä ei ole enää ulospääsyä.
184
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Tule. Mennään töihin.
185
00:15:22,296 --> 00:15:23,130
Miten hän voi?
186
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
Miksi olet täällä?
187
00:15:28,552 --> 00:15:33,599
Älä jaksa, Norman.
Tiedät, että sinä ja minä olimme läheisiä.
188
00:15:34,433 --> 00:15:37,770
Emme ole enää.
- Kaipaat ystävää.
189
00:15:40,356 --> 00:15:42,691
Ainoa kaipaamani ystävä makaa tuossa.
190
00:15:45,402 --> 00:15:47,154
Tulin rukoilemaan kanssasi.
191
00:15:48,864 --> 00:15:51,116
Luuletko, että Jumala kuuntelee sinua?
192
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
Jumala kuuntelee meitä kaikkia.
193
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
Senkin jälkeen kun me naiskentelimme?
194
00:16:03,420 --> 00:16:04,755
Se särki Inan sydämen.
195
00:16:05,714 --> 00:16:08,550
Tiedän.
- Hän ei haluaisi sinua tänne.
196
00:16:08,550 --> 00:16:12,930
Tiedän senkin,
mutta haluan olla täällä sinua varten.
197
00:16:14,556 --> 00:16:15,557
Et halua.
198
00:16:16,058 --> 00:16:20,187
Miksi sanot noin?
- Haluat vain pitää minua silmällä.
199
00:16:21,271 --> 00:16:23,190
Enhän.
- Älä valehtele.
200
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
En halua, että satutat poikiani.
201
00:16:33,784 --> 00:16:37,329
Kumpi heistä teki tämän?
- Vannon, ettei kumpikaan.
202
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
Heillä oli ystäviä kylässä.
203
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
Ystäviäkö?
- Niin.
204
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Tarkoitatko niitä kahta hinaajaa
Charlesin luona?
205
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Norman.
206
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
Roy pitää ämmänsä salassa,
joten siellä ei ollut ketään.
207
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Mallory tappaisi hänet.
208
00:16:51,969 --> 00:16:58,183
En tiedä, kuka tämän teki.
- Pakotan Royn kertomaan.
209
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Emmekö voisi tehdä kompromissia?
210
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
Pitäisikö minun tehdä kompromissi?
211
00:17:11,155 --> 00:17:11,989
Katso häntä.
212
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Saan Royn kertomaan totuuden.
Sen jälkeen voit rangaista tekijää.
213
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Voisin tapattaa ne kusipäät.
214
00:17:23,876 --> 00:17:26,795
Tiedän sen.
- Yhdellä puhelulla.
215
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Hetkinen.
216
00:17:33,427 --> 00:17:37,306
En halunnut joutua tekemään tätä.
Ota tämä.
217
00:17:46,315 --> 00:17:51,487
Sinä ja Jules olette harjoittaneet
ihmiskauppaa siitä asti,
218
00:17:51,987 --> 00:17:53,989
kun hän työskenteli lentokentällä.
219
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
Ja tuomarina toimiessasi vapautit kaikki.
220
00:17:59,953 --> 00:18:06,210
Operaatio tuottaa miljoonia
sinulle ja Julesille,
221
00:18:06,210 --> 00:18:08,420
ja se ulottuu täältä Floridaan.
222
00:18:09,755 --> 00:18:14,802
Tiedän myös, että naisia
on kadonnut ja joutunut vankilaan,
223
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
koska he eivät pysyneet ruodussa
eikä kukaan uskonut heitä.
224
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Mutta saan heidät siirrettyä.
225
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
Heistä tulee osavaltion todistajia,
226
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
jolloin sinä ja Jules päädytte
loppuiäksenne vankilaan.
227
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
Kas niin.
228
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
Jätin firman ja suvun
oman mielenterveyteni takia.
229
00:18:38,617 --> 00:18:45,040
Yritin olla hyvä ja jumalaapelkäävä nainen
tullessani tänne, mutta sinä...
230
00:18:45,624 --> 00:18:50,504
Taivas. Yrität tehdä minusta
sen saman ämmän, joka ennen olin.
231
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Sanon Jumalan edessä,
232
00:18:55,092 --> 00:18:58,470
että jos kosket kumpaankaan pojistani,
233
00:18:58,971 --> 00:19:03,016
tuhoan sinut.
234
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Luuletko, että tämä estää minua
tekemästä mitään?
235
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Toivon ainakin.
236
00:19:12,985 --> 00:19:19,366
En välitä paskan vertaa,
kun minulle rakasta ihmistä on satutettu.
237
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
En minäkään.
238
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Miksi yrität suojella
näitä kauheita kusipäitä?
239
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Koska he ovat minun kauheita kusipäitäni,
240
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
kusipää.
241
00:19:57,154 --> 00:19:59,239
Olet tosi hiljaa.
- Kaikki on hyvin.
242
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Onko?
243
00:20:05,454 --> 00:20:07,539
Tunnen sinut. Mikä hätänä?
244
00:20:08,582 --> 00:20:11,543
Mitä on tekeillä?
- Otitko Roylta poskeen?
245
00:20:15,214 --> 00:20:16,215
Calvin.
- Eli otit.
246
00:20:16,215 --> 00:20:17,382
Odota, kulta.
247
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
Ei ole totta.
- Aioin ottaa.
248
00:20:19,301 --> 00:20:20,219
Mitä?
249
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
Hänen veljensä keskeytti.
- Kristus soikoon.
250
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
Hän lopetti...
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
251
00:20:31,980 --> 00:20:32,814
Kuuntele.
252
00:20:33,899 --> 00:20:39,029
He omistavat meidät. Itse sanot koko ajan,
että pääsemme tästä sotkusta.
253
00:20:39,029 --> 00:20:42,366
En puhu tästä nyt.
- En voi kuvitella, miten...
254
00:20:42,366 --> 00:20:44,243
Lopeta.
- Kuuntele.
255
00:20:45,744 --> 00:20:49,206
Haluan vain sinut. En ketään muuta.
256
00:20:49,206 --> 00:20:52,960
Pakotat minut tappamaan hänet vielä.
Siirry kauemmas. Kiitos.
257
00:20:54,086 --> 00:20:56,046
Taidan ottaa toisen lasin viiniä.
258
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Oletko varma?
259
00:20:58,966 --> 00:21:01,718
Olit samassa palaverissa.
- Niin olin.
260
00:21:07,724 --> 00:21:09,101
Kerro sitten.
261
00:21:10,602 --> 00:21:12,729
Mitä?
- Epävirallisesti.
262
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
Älä jaksa.
- Haluan tietää.
263
00:21:18,026 --> 00:21:21,446
Mitä tarkalleen?
- Älä vedä tuota lakimiesjuttua.
264
00:21:22,906 --> 00:21:24,741
Mitä minun pitäisi tehdä?
265
00:21:26,410 --> 00:21:30,038
Missä asiassa?
- Tiedät varsin hyvin, mistä puhun.
266
00:21:30,038 --> 00:21:32,124
Olet neuvonut appeani vuosia.
267
00:21:33,750 --> 00:21:36,545
Kohtele minua kuin en kuuluisi sukuun.
268
00:21:37,504 --> 00:21:41,216
Neuvon koko yhtiötä.
269
00:21:42,968 --> 00:21:44,469
Haluatko naida minua?
270
00:21:51,560 --> 00:21:55,814
Se olisi erittäin sopimatonta.
- Vastaa kysymykseen.
271
00:22:00,027 --> 00:22:04,948
Emmeköhän ole molemmat juoneet tarpeeksi.
Lähden kotiin.
272
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Et vastannut kysymykseen.
273
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Haluatko naida minua?
274
00:22:15,667 --> 00:22:18,086
Mallory...
- Se on mahdollista.
275
00:22:22,007 --> 00:22:26,803
Mies ei ole pitkään aikaan halunnut minua.
Saanut minua tuntemaan jotain.
276
00:22:26,803 --> 00:22:29,431
Jotain ainutlaatuista.
Roy ei siinä onnistu.
277
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
Hän pettää minua
eikä usein saa sitä edes ylös.
278
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Joten?
279
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Valitan.
280
00:22:50,077 --> 00:22:51,536
Toivotan nyt hyvät yöt.
281
00:22:56,083 --> 00:22:57,042
Et toivota.
282
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Istu alas.
283
00:23:04,091 --> 00:23:04,925
Rentoudu.
284
00:23:07,594 --> 00:23:13,892
Et jätä minua istumaan tähän yksin.
Se näyttäisi säälittävältä.
285
00:23:15,727 --> 00:23:16,978
Kulissit, muru.
286
00:23:18,605 --> 00:23:23,360
Minä jätän sinut tähän yksin.
287
00:23:24,694 --> 00:23:26,113
Ja voit maksaa laskun.
288
00:23:28,031 --> 00:23:29,366
Voit tehdä edes sen.
289
00:23:36,998 --> 00:23:40,377
Oletteko valmis?
- Etsi kyyti. Calvin vie minut kotiin.
290
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
Mikä sinua vaivaa?
- Ei mikään.
291
00:24:10,740 --> 00:24:15,495
Hilaa perseesi takahuoneeseen.
Vaihda vaatteet ja valmistaudu lavalle.
292
00:24:16,371 --> 00:24:17,289
Tyhmä ämmä.
293
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Juuri noin. Raha virtaamaan.
294
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
Mitäs töllötät?
295
00:24:36,516 --> 00:24:42,105
Se ämmä ei kertonut astmastaan tai
muista vaivoistaan minulle eikä Dagalle.
296
00:24:42,898 --> 00:24:46,401
Siksi hän on nyt sairaalassa.
Mokoma rääpäle.
297
00:24:46,902 --> 00:24:49,988
Tällainen perse vaatii oria.
298
00:24:50,572 --> 00:24:54,618
Anna minun järjestää homma.
Emme voi maksaa heille, ellemme tienaa.
299
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Oletpa sinä mustelmilla.
300
00:25:04,669 --> 00:25:08,965
Ruotuun palauttaminen
vaatii joskus selkäsaunaa. Vai mitä?
301
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
Juuri niin.
302
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Nuo kannattaa meikata piiloon.
303
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Aja tien sivuun.
304
00:25:24,564 --> 00:25:27,359
Onko kaikki hyvin?
- Tule takapenkille.
305
00:25:30,153 --> 00:25:31,530
Tule takapenkille.
306
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
Selvä.
307
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Onko kaikki hyvin?
308
00:25:54,594 --> 00:25:55,929
Olenko sinusta kaunis?
309
00:25:58,765 --> 00:26:00,850
Olin ennen nuori ja täydellinen.
310
00:26:02,352 --> 00:26:07,190
Nyt olen alkanut vanhentua ja... En tiedä.
Miehet heittäytyivät ennen jalkoihini.
311
00:26:07,983 --> 00:26:10,652
Enää en kiinnosta.
Toisin kuin vaikka Gillian.
312
00:26:12,737 --> 00:26:17,450
Puen hänet sillä tavalla kuin puen,
jotta miehet huomioisivat minut.
313
00:26:19,536 --> 00:26:20,954
Silti hän saa katseet.
314
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Jopa sinulta.
315
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
Anteeksi?
- Naitko häntä?
316
00:26:27,836 --> 00:26:28,753
En.
317
00:26:30,088 --> 00:26:31,881
Mieheni nai. Tai haluaa naida.
318
00:26:33,675 --> 00:26:35,427
Hän on kaikkein kamalin.
319
00:26:43,476 --> 00:26:45,854
Mikä ilme tuo on?
- Ei mikään.
320
00:26:47,689 --> 00:26:49,274
Kakaise ulos vain.
321
00:26:49,274 --> 00:26:52,694
Miksi olen tässä?
Tehtäväni on viedä teidät kotiin.
322
00:26:54,195 --> 00:26:55,655
Vie minut sitten kotiin.
323
00:26:56,990 --> 00:26:59,701
Miksi pyysitte minut tänne?
- Oletko seonnut?
324
00:27:00,619 --> 00:27:02,370
Kai sille jokin syy oli?
325
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Mitä haluatte?
326
00:27:07,709 --> 00:27:08,627
Minuako?
327
00:27:10,253 --> 00:27:13,048
Miehenne ei taida tyydyttää
kaikkia tarpeitanne.
328
00:27:16,426 --> 00:27:19,095
Siinä se tuli. Haluatte minua,
329
00:27:20,388 --> 00:27:21,848
koska minä haluan teitä.
330
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Voitte antaa minulle potkut,
mutta tässä kohtaa se on ihan sama.
331
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
Koska juuri nyt -
332
00:27:30,940 --> 00:27:31,775
haluan tätä.
333
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Voimme lähteä.
334
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Lähdetään pois.
335
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
Tuo ämmä ei tienaa lainkaan.
- Ei lainkaan.
336
00:28:22,242 --> 00:28:25,453
Miksi Jules tuo meille näitä reppanoita?
- Saakeli.
337
00:28:25,453 --> 00:28:29,749
Katsotaan, paljonko hän on velkaa.
- Katsotaan.
338
00:28:30,250 --> 00:28:37,257
Hitto vie! Ämmä on 237 000 velkaa.
- Hitto vie.
339
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
Entä Rain?
340
00:28:39,968 --> 00:28:43,263
400 000.
- Jules vetää näitä täysin päästään.
341
00:28:43,263 --> 00:28:47,100
Paskat heistä.
Me jouduimme maksamaan velkamme.
342
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
Velka oli jotain 80 000.
- Inflaatio.
343
00:28:51,563 --> 00:28:55,191
Tajuatko?
Sitten Jules lisää jotain paskaa päälle.
344
00:28:55,191 --> 00:29:01,030
Maksa tai joudu vankilaan. Tähän päälle
vielä jotain tilinylitysmaksuja.
345
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
Tyyliin: "Pimppi hylätty."
346
00:29:02,782 --> 00:29:08,663
He ovat täällä koko loppuikänsä.
- Se on suunnitelma. Etkö tiennyt?
347
00:29:09,164 --> 00:29:10,415
Sano minun sanoneen.
348
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
Piru vie.
- Mitä?
349
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Häntä kysytään taas.
350
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
Kimmietäkö?
- Niin.
351
00:29:24,804 --> 00:29:29,309
Sinulle on VIP.
Et tienaa täällä mitään. Ala tulla.
352
00:29:30,059 --> 00:29:34,022
Minne matka, muru?
Huomasin sinut juuri. Täältä pesee!
353
00:29:44,282 --> 00:29:46,326
Istutko alas, jotta näet Angelin?
354
00:29:53,666 --> 00:29:55,168
Kiitos.
- Ei kestä.
355
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
Mikä nyt?
356
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
Miten niin?
357
00:30:11,684 --> 00:30:12,644
Olet erilainen.
358
00:30:13,686 --> 00:30:14,771
Kaikki on hyvin.
359
00:30:16,189 --> 00:30:19,526
Ei siltä vaikuta.
- Mistä sinä sen voit tietää?
360
00:30:21,528 --> 00:30:23,947
Istu siinä ja katso Angelia.
361
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Hyvä on sitten.
362
00:30:28,159 --> 00:30:32,997
Onko tässä kyse siitä,
etten mennyt katsomaan ystävääsi?
363
00:30:32,997 --> 00:30:37,961
Kuule. Minä vain tanssin. Niin tämä menee.
364
00:30:38,545 --> 00:30:41,130
Ellet halua, että haen Angelin.
Etkä halua.
365
00:30:41,714 --> 00:30:45,176
Minä strippaan, ja sinä maksat.
Siten tämä homma menee.
366
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Mikä sinun on?
367
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
En kysy enää.
368
00:30:52,016 --> 00:30:55,687
Miksi kyselet samaa?
Pelaatko jotain peliä kanssani?
369
00:30:56,479 --> 00:30:57,730
Mitä tarkoitat?
370
00:31:01,818 --> 00:31:03,236
Mikset tanssi?
371
00:31:06,447 --> 00:31:11,369
Tiedämme molemmat, etten kiihota sinua.
- Ei. Tuossa...
372
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
Tuossa olet väärässä.
373
00:31:16,082 --> 00:31:18,793
Olen saanut paljon sitä, mitä sinulla on.
374
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Paljon.
375
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Olen vain aina ollut utelias -
376
00:31:25,675 --> 00:31:31,848
ja näin vanhemmiten aloin miettiä,
mikä ettei.
377
00:31:32,974 --> 00:31:37,562
Onko hän ensimmäisesi?
- Tulin rentoutumaan. Jos et auta siinä...
378
00:31:38,354 --> 00:31:40,440
En voi auttaa. Haluat hänet.
379
00:31:42,233 --> 00:31:45,570
Mikä sinua vaivaa?
- Miksi hoet tuota koko ajan?
380
00:31:47,155 --> 00:31:50,366
Yritätkö oikeasti pelata jotain?
- Mitä tarkoitat?
381
00:31:50,950 --> 00:31:55,038
Tiedän, kuka olet. Näin kuvat talostasi.
382
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Kerroin, kuka olen. Enkö kertonut?
383
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Kyllä sinä pelaat peliä.
384
00:32:04,380 --> 00:32:06,007
Kimberly...
- Kimmie.
385
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Kuule.
386
00:32:10,428 --> 00:32:15,016
Minulla oli paska päivä. En kaipaa tätä.
- Ei ole mikään pakko.
387
00:32:16,559 --> 00:32:20,229
Tiedät, missä olen ja miten minut löytää.
Olen teidän.
388
00:32:22,065 --> 00:32:22,941
Anna pyöriä!
389
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Voi paska.
390
00:32:27,487 --> 00:32:30,281
Käykö hän täällä usein?
- En minä tiedä.
391
00:32:30,907 --> 00:32:33,618
Tietääkö hän, että olen täällä?
- En tiedä.
392
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Oletko varma?
393
00:32:40,792 --> 00:32:45,463
Et halua poikasi näkevän sinua täällä.
Tunnistan hänet kuvista.
394
00:32:46,589 --> 00:32:49,300
Oletko tämän takana?
- Olet vainoharhainen.
395
00:33:00,561 --> 00:33:03,523
Minun on päästävä pois.
Hän ei saa nähdä minua.
396
00:33:03,523 --> 00:33:08,027
Rauhoitu. Olet naisten puolella.
- Et tajua. Hän ei saa nähdä minua täällä.
397
00:33:09,612 --> 00:33:13,783
Eikä hän saa...
Hän ei saa puhua tuolle kusipäälle.
398
00:33:14,367 --> 00:33:16,995
Pane tuolle heti piste.
- Selvä.
399
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Anna mennä!
400
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Varmasti!
401
00:33:27,130 --> 00:33:30,008
Halleluja. Oma enkelini.
- Angel.
402
00:33:30,800 --> 00:33:33,761
Odota. Mitä nyt?
- Se tyyppi on palannut.
403
00:33:33,761 --> 00:33:37,348
Haluaako hän nähdä minut?
- En tiedä. Mitä sinä toljotat?
404
00:33:39,225 --> 00:33:42,186
En tiedä vielä,
mutta älä puhu tuolle tyypille.
405
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
Miksen?
- En tiedä. Lopeta vain.
406
00:33:48,234 --> 00:33:52,822
Sano, että haluan nähdä hänet tänään.
- En anna sinun ryöstää häntä.
407
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
Oikeasti.
- Ei!
408
00:33:53,906 --> 00:33:57,326
Olemme kusessa, jos teet sen.
- Näen hänet sinun... Hei.
409
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
Näen hänet sinun luonasi. Kerro hänelle.
410
00:34:02,999 --> 00:34:06,753
Oma enkelini. Hei, Angel.
411
00:34:19,474 --> 00:34:21,934
Mitä sanoit?
- Kielsin puhumasta miehelle.
412
00:34:23,519 --> 00:34:26,856
Tietääkö hän, että mies on poikani?
- Ei tiedä.
413
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
Oletko varma?
- Olen.
414
00:34:29,609 --> 00:34:33,196
Mikä siinä kesti?
- Angel haluaa tavata sinut tänään.
415
00:34:33,196 --> 00:34:36,157
Mitä?
- Niin. Minun luonani.
416
00:34:39,619 --> 00:34:43,998
Miksi ihmeessä?
- Mitä luulisit? Rahan takia.
417
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Rauhoitu. Juo drinkki tai jotain.
418
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Voitko odottaa täällä, että hän lähtee?
419
00:35:01,140 --> 00:35:05,186
Delinda haluaa siitä paljon rahaa.
- Tiedät, kuka olen.
420
00:35:05,978 --> 00:35:08,606
Onko sillä väliä?
- Älä anna rahoja täällä.
421
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Sinua pidetään tuhlarina,
jota voi kiristää...
422
00:35:12,610 --> 00:35:14,529
Miksi kerron tämän? Tiedät jo.
423
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
Mistä minä sen voisin tietää?
424
00:35:22,829 --> 00:35:26,290
Ihan miten vain. Paskapuhetta.
425
00:35:33,756 --> 00:35:35,550
Kerrotko, mikä sinua vaivaa?
426
00:35:36,717 --> 00:35:38,803
Sinun ei pitänyt kysyä enää.
427
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
Ei niin,
mutta meillä on tässä hyvä juttu menossa.
428
00:35:43,975 --> 00:35:47,937
Miten voisi olla,
kun sinulla on kaikki valta?
429
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
Sait minut tähän asemaan.
430
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Mitä tarkoitat?
431
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Sinä vain...
432
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Terve.
433
00:36:02,535 --> 00:36:03,703
Varastit kelloni.
434
00:36:05,121 --> 00:36:09,584
Niin... Anteeksi siitä.
Mutta mennään sisälle.
435
00:36:10,376 --> 00:36:11,836
Lupaan hyvittää tekoni.
436
00:36:13,963 --> 00:36:18,176
Kannattaa lähteä ajelulle.
Tässä kestää hetki.
437
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
En lähde. Pysyn tässä.
438
00:36:22,138 --> 00:36:24,307
Etkö luota minuun?
- Pysyn tässä.
439
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Mene ajelulle.
440
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Kyllä minun kannattaisi jäädä.
441
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Vain...
442
00:36:42,116 --> 00:36:43,451
Tarvitsen vain tunnin.
443
00:37:05,223 --> 00:37:08,309
Kimmie sanoi, että olet mukava. Joten...
444
00:37:12,271 --> 00:37:15,900
Siinäkö kaikki, mitä hän sanoi?
- Siinä.
445
00:37:16,776 --> 00:37:21,489
Onko sinulla muuta kerrottavaa?
- Ei. Siinä oli kaikki.
446
00:37:24,033 --> 00:37:28,454
Paljonko maksat minulle tänään?
Tarvitsen tonnin.
447
00:37:31,540 --> 00:37:33,751
Eli hän kertoi muutakin.
448
00:37:34,669 --> 00:37:38,965
Ei hän ole sanonut mitään.
- Mistä tiedät, että voin maksaa tonnin?
449
00:37:40,591 --> 00:37:41,425
Minä...
450
00:37:42,426 --> 00:37:45,054
Etsin kellosi netistä. Se on arvokas.
451
00:37:48,140 --> 00:37:49,850
Toivoin näkeväni sinut vielä.
452
00:37:50,977 --> 00:37:52,520
En uskonut, että halusit.
453
00:37:54,063 --> 00:37:54,939
Halusin kyllä.
454
00:37:57,525 --> 00:38:03,572
Lainasit kelloani,
jotta voit etsiä sen netistä.
455
00:38:06,033 --> 00:38:06,909
Ei, minä...
456
00:38:09,912 --> 00:38:14,583
En lainannut sitä, mutta...
Olen vain iloinen, kun näin sinut taas.
457
00:38:15,626 --> 00:38:17,169
Voin ilmoittaa poliisille.
458
00:38:20,256 --> 00:38:21,966
Jokin kielii, ettet tee niin.
459
00:38:22,675 --> 00:38:23,551
Miksen tekisi?
460
00:38:24,969 --> 00:38:29,140
Et halua kenenkään tietävän tästä.
Vai mitä?
461
00:38:31,559 --> 00:38:32,560
Uhkailetko minua?
462
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
En todellakaan.
463
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Teet virheen,
464
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
jos luulet, että pelkään sinua.
465
00:38:46,407 --> 00:38:47,700
En luule.
466
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Hyvä.
467
00:38:55,458 --> 00:38:56,834
Olet kiihottunut.
468
00:39:00,046 --> 00:39:01,589
Oletko kiihottunut, daddy?
469
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Saatan olla.
470
00:39:12,433 --> 00:39:13,351
Pyydä anteeksi.
471
00:39:14,643 --> 00:39:19,315
Anteeksi. Se ei toistu.
- Mistä tiedän sen?
472
00:39:21,108 --> 00:39:22,610
Voit vain luottaa minuun.
473
00:39:23,903 --> 00:39:25,488
Pidät näkemästäsi.
474
00:39:29,158 --> 00:39:29,992
Saat koskea.
475
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Mitä helvettiä?
476
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
Tarttuuko tuo?
- Ei.
477
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Mikä sinua vaivaa?
478
00:39:55,476 --> 00:39:57,812
Tanssi nyt vain minulle.
479
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Hyvä luoja.
480
00:40:04,527 --> 00:40:05,403
Olet kunnossa.
481
00:40:07,154 --> 00:40:12,368
Eikö tämä varmasti tartu?
- Ei tartu. Tanssi nyt vain.
482
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Ole hyvä.
483
00:40:22,586 --> 00:40:23,504
Juuri noin.
484
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Mitä teet täällä?
485
00:40:48,904 --> 00:40:51,615
Varmistan,
että teillä on kaikki tarvitsemanne.
486
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
Kaikki on hyvin.
487
00:40:55,828 --> 00:41:00,374
Autanko korjaamaan jakkua? Se on vähän...
- Miksi haluaisin sitä?
488
00:41:01,500 --> 00:41:05,087
Menen nukkumaan. Olen ihan poikki.
- Ilman muuta.
489
00:41:05,921 --> 00:41:11,469
Eikä epäsiisteys ole ihme. Tajuaisit sen,
jos tekisit yhtä paljon töitä kuin minä.
490
00:41:12,052 --> 00:41:15,264
Olette aivan oikeassa.
- Mitä sitten teet täällä?
491
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Anteeksi.
492
00:41:17,099 --> 00:41:21,896
Aina änkyttämässä. Painu
autotalliasuntoosi äläkä häiritse minua.
493
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
Mikä hänen on?
494
00:41:45,794 --> 00:41:47,421
Mitä teet huoneeni ovella?
495
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Meidän pitää jutella.
496
00:42:01,101 --> 00:42:04,104
Muu henkilökunta näkee meidät.
He nukkuvat.
497
00:42:04,104 --> 00:42:05,356
Naitko Mallorya?
498
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
Sinä imit Royta.
- Eli nait.
499
00:42:08,943 --> 00:42:10,110
Häivy huoneestani.
500
00:42:11,904 --> 00:42:14,365
Kerron Roylle.
- Mitä sitten?
501
00:42:15,533 --> 00:42:18,327
Tiedätkö, mitä hän tekee sinulle?
- En välitä.
502
00:42:18,327 --> 00:42:22,248
Paras olisi.
- Häivy, ennen kuin joku näkee sinut.
503
00:42:23,666 --> 00:42:27,169
En siis merkitse sinulle mitään?
- Olet itse Royn kanssa.
504
00:42:31,382 --> 00:42:34,301
Niin olen.
- Painu helvettiin.
505
00:42:36,345 --> 00:42:39,390
Selvä, kovis. Senkin hölmö.
506
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
Missä hän on?
507
00:43:02,913 --> 00:43:03,831
Hän kuoli.
508
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Tekstitys: Miia Mattila