1 00:00:19,019 --> 00:00:21,187 Vil du ikke vide, hvem jeg er? 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 Min bror og jeg styrer det hele. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Skat, hvad er der sket? 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 I skal redde hende! 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Jeg skal tale med Angel. 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 Du aner ikke, hvem han er. Han er Jules' chef. Vi er på røven! 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Vil du overtage min plads? Tror du, du får min krone? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Jeg vil sgu vide, hvem der gjorde det. 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,040 Dækker min bror over det her, knuser jeg familien. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 Kørte du ned ad den private vej i aftes? 11 00:00:42,959 --> 00:00:44,085 Hvad ville min mor? 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,296 Kvinden, der blev kørt ned, var din tante. 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Hvem af jer svin kørte min kone ned? 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Hvem af jer var det? 15 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Jeg fandt den her på vejen! Var det dig? 16 00:00:59,517 --> 00:01:04,189 Bras ikke ind på mit kontor midt i et møde og lav en scene. 17 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Jeg spørger ikke igen. - Lad os nu bare slappe helt af. 18 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Onkel Norman... - Du skal ikke sige en skid til mig! 19 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Du har giftet dig ind i det pis her, så luk røven. 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 Jeg siger det ikke en gang til. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Din røv! Jeg smider dig sgu ud ad vinduet. 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Kom an. - Hold nu op! 23 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Lad nu være, okay? 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Roy, let røven og gør noget. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,336 Hvad skal jeg gøre, mor? 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Du er fandeme en skændsel! 27 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Det må du nok sige. Dig og den skide svans. 28 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Svans? Øjeblik, gamle. Jeg smadrer... 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 Du sætter dig ned! Sæt dig! 30 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - Din skide horeunge. - Sæt dig. 31 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Det må du tale med vores mor om. 32 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 Du prøvede at snyde mig for halvdelen af firmaet. 33 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - For fanden. - Men jeg slog dig i retten. 34 00:01:49,317 --> 00:01:52,737 Og det har du aldrig glemt, har du vel? Aldrig. 35 00:01:52,737 --> 00:01:55,490 Jeg har båret dig i alle årene, narrøv. 36 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - Narrøv? - Ja, narrøv. 37 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Det er din skyld, vi bliver sagsøgt. 38 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Jeg har sgu da en doktorgrad i kemi. 39 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 Hvilken kemiker ved ikke, hvad for noget lort der giver kræft? 40 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 En, der fik firmaet op at stå i det hele taget. 41 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Nej, det gjorde jeg. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Jeg lavede alle aftalerne, der drev firmaet. Det var mig. 43 00:02:13,508 --> 00:02:17,846 Rend mig! Du vil bare skifte emne, det er alt. Så skift emne! 44 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 Det gjorde jeg. 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 Det var dig, ikke? 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Jeg tror, jeg smutter nu. Ja. 47 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Jeg taler til dig! 48 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 Vil du røre mig? Jeg sværger, du vil fortryde det. 49 00:02:30,733 --> 00:02:34,696 - Hvad vil du gøre, din lille pikspiller? - Hold så op! 50 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Du beskytter ham altid. Derfor er han sådan. 51 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - Hold nu kæft, Horace. - Nej, vent, mor. 52 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - Hvordan er jeg, far? Hvordan? - Horace. 53 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 Du er en skide taber, 54 00:02:44,831 --> 00:02:49,252 som lader andre mænd kneppe dig røven bagfra. Du er en taber. 55 00:02:49,252 --> 00:02:53,882 Gå ad helvede til, Horace! Hold så op! Jeg mener det! 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Du gjorde det. 57 00:02:57,218 --> 00:02:58,761 Du ved, det ikke var mig. 58 00:03:00,346 --> 00:03:01,431 Men gid det var. 59 00:03:02,932 --> 00:03:05,685 Alt for at smadre dit liv. Undskyld mig, mor. 60 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Store røvhul. 61 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Vil du ikke nok holde op? Kom nu! 62 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 Du har altid beskyttet de drenge. 63 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Derfor er ingen af dem sgu noget værd. 64 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Hvor er dine børn? 65 00:03:26,706 --> 00:03:27,540 Hvad? 66 00:03:28,666 --> 00:03:29,584 Det var lavt. 67 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 Du er lav. 68 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 Du er fandeme lav. 69 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Jeg lover dig... 70 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 ...hvis min kone dør... 71 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 Sig nu ikke det. 72 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Hvis min kone dør... 73 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 ...brænder jeg kraftedeme lortet her ned til grunden. 74 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Rub og stub. 75 00:04:01,282 --> 00:04:02,408 Det tror jeg gerne. 76 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 Du ville sgu nok gøre noget så åndssvagt. 77 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Gør det bare. Brænd det ned! 78 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Brænd hele lortet! I guder. 79 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Jeg er alligevel træt af at trækkes med jer røvhuller. 80 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Hvad fanden glor du på, mand? 81 00:04:26,849 --> 00:04:27,767 Sgu ikke mig. 82 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Nå... 83 00:04:41,572 --> 00:04:42,782 Skal jeg fortsætte? 84 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Pis! 85 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 {\an8}Gå med dig. 86 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 {\an8}Hold mund. 87 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}Jeg har ikke kræfter til det her. 88 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}Jeg bad dig om at holde mund! 89 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod? 90 00:05:23,781 --> 00:05:25,325 {\an8}Jeg er ikke bange for ham. 91 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}Ved du hvad, Horace? 92 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 {\an8}Jeg har set dig gøre nogle tåbelige ting. 93 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 {\an8}Hvad taler du om? 94 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 {\an8}Gør ham ikke vred! 95 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}Jeg kørte hende sgu da ikke ned. 96 00:05:40,423 --> 00:05:45,553 {\an8}Du ved godt, at han ved alt. Og jeg mener virkelig alt! 97 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Olivia, hvorfor er du her? Gå dog i kirke. 98 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 {\an8}Ved du hvad? 99 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 {\an8}Godt. Ingen vil lytte til mig. 100 00:05:55,563 --> 00:05:58,232 {\an8}Præcis. Så skrid nu for fanden bare. 101 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Dit røvhul! Tal ikke sådan til mig! 102 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Sådan taler jeg altid om dig. 103 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Okay. 104 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Du ved godt, han er djævlen selv. 105 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Så kør du bare på. 106 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Hør. Er du okay? 107 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Jeg fandt en sko. 108 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - Hvabehar? - En sko på vejen. 109 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - Et af de røvhuller kørte hende ned. - Hvem? 110 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Min nevø! 111 00:06:50,201 --> 00:06:53,704 - Hold da op. - Er du på min side? 112 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 - Det ved du. - Eller loyal over for min bror? 113 00:06:56,624 --> 00:06:59,460 - Loyal over for dig. - Så find ud af, hvem det var. 114 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - Er du med? - Ja. 115 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Det var et af de røvhuller, og jeg vil vide hvem. 116 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Jeg er i gang. 117 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 Røvrend mig ikke nu. 118 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 Har jeg gjort det før? 119 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 Han er sgu sur. 120 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Ja, det kan jeg se. 121 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 Tror du også, det var mig? 122 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Bør jeg det? 123 00:07:42,253 --> 00:07:44,046 Jeg er ikke min bror, okay? 124 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 Jeg lever på kanten, men gør ikke dumme ting. 125 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 - Charles, kom nu... - Jeg skider ikke i egen rede. 126 00:07:52,597 --> 00:07:54,599 Han chikanerede den stakkels pige. 127 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Hvad mener du? 128 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 Hun ville sutte den af på ham. 129 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Hold op. Det ved du ikke med sikkerhed. 130 00:08:01,647 --> 00:08:02,482 Jo, jeg gør. 131 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Jeg så det selv. 132 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Så du bør kigge nærmere på Roy. 133 00:08:08,946 --> 00:08:09,780 Charles! 134 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 Vent, Charles! 135 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 Hvad fanden var det? 136 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 - Hvad? - Tvivler du på mig? 137 00:08:18,164 --> 00:08:19,790 Jeg spurgte bare om noget. 138 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 Ved du, hvem jeg er? 139 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Naturligvis. 140 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Ved du, hvor du og din kælling ender, hvis jeg siger til? 141 00:08:29,133 --> 00:08:31,928 - Det ved jeg godt. - Du tvivler aldrig på mig igen! 142 00:08:32,887 --> 00:08:34,138 Okay? Er du med? 143 00:08:34,639 --> 00:08:35,473 Javel. 144 00:08:38,851 --> 00:08:39,894 Skide unger. 145 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 Charles, vent, for pokker! 146 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Pis. 147 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Hør nu på mig. Du må ikke gøre din onkel vred. 148 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Mor, du behøver ikke bes... 149 00:08:48,486 --> 00:08:51,656 Nej, stop. Jeg må fortælle dig noget. 150 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 - Så sig frem. - Han er farlig. 151 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Hele vores familie er farlig. 152 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 Nej, Charles. 153 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - Han er virkelig farlig. - Okay. 154 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Tror du, jeg laver sjov? 155 00:09:05,670 --> 00:09:09,715 - Jeg vil bare gerne hjem og have en drink. - Jeg fatter det ikke. 156 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 Vi har gjort alt for dig. For jer begge to. 157 00:09:13,719 --> 00:09:15,513 Ja, alt undtaget det rigtige. 158 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 Hør nu efter! 159 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 Jeg ved så meget om din onkel, og jeg siger det til dit eget bedste. 160 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Lad være med... 161 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 Lad være med at håne eller tirre ham! 162 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 Okay, jeg er med. 163 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 Og kom ikke i nærheden af hans hus, når du kører hjem. 164 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 - Vi bor jo på den samme vej. - Det ved jeg godt. 165 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Derfor skal du komme og bo hos mig i et par dage. 166 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 Hvad er der galt med dig? 167 00:09:42,123 --> 00:09:46,460 Jeg vil sikre mig, at han køler ned. Han er nødt til at køle ned. 168 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Du er bange for ham, hvad? - Nej, men det skal du være. 169 00:09:50,631 --> 00:09:52,174 Hvad fortæller du ikke? 170 00:09:52,174 --> 00:09:53,342 Altså... 171 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Vil du ikke nok bo hos mig i et par dage, så er du sød? 172 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Jeg finder et hotel. 173 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 Okay. 174 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 Når jeg har været ude at danse hele natten. 175 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - Du tager det ikke alvorligt! - Farvel, mor. 176 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Charles? 177 00:10:11,694 --> 00:10:12,737 Farveller. 178 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Hvor slemt er det? 179 00:10:28,127 --> 00:10:29,045 Ikke godt. 180 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Kan vi gøre noget ved det? 181 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Det tror jeg ikke. 182 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 Hvad, hvis de anlægger den sag? 183 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 Så må firmaet indgive konkursbegæring. 184 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 Skal jeg flytte aktiver, eller... 185 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 Nej. Det er ikke let. 186 00:10:50,441 --> 00:10:52,735 De oplysninger kan de få ved fremlæggelsen. 187 00:10:53,235 --> 00:10:55,613 - Og de vil stadig gå efter os. - Pis! 188 00:11:03,954 --> 00:11:04,997 Beklager. 189 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 Hvordan havnede vi her? 190 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 Tja... 191 00:11:09,001 --> 00:11:09,960 Tja hvad? 192 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Jeg er jeres advokat, og... 193 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Nej, sig det nu. 194 00:11:17,635 --> 00:11:20,846 Jeg har arbejdet for firmaet og familien i lang tid. 195 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 - Jeg ved, dynamikken er... - Ja. 196 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Så jeg beklager. 197 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 Ja. 198 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 Jeg kører hjem nu, okay? 199 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Hør. 200 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Hør. 201 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Skal vi ikke tage en drink? 202 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 Jeg har arbejdet hele dagen. Kom nu. 203 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Varney, kom nu. Bare én drink. 204 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Fint. 205 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Én. - Okay. 206 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Lad os gå. 207 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 MOR 208 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Mor? 209 00:12:11,939 --> 00:12:13,149 Kimmie. Hej. 210 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 Hej. Hvordan går det? 211 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 Det ville gå bedre, hvis du sendte flere penge til mig og Frank. 212 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 Så han er der altså stadig? 213 00:12:25,327 --> 00:12:26,412 Hvor ellers? 214 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Hvad ville du sige? 215 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Du besvarede det for mig, men... 216 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 Jeg ville gerne komme hjem, men ikke hvis Frank stadig er der. 217 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Pis! Ja. 218 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 Du skal ikke komme her. Du klarer dig godt, hvor du er. 219 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Jep. Det gør jeg. 220 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Jeg må smutte. Han kan ikke lide, jeg taler i telefon. 221 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Okay. 222 00:12:57,443 --> 00:12:58,319 Jeg elsker dig. 223 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Farvel. 224 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Hvem er det? 225 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 Det er Angel. 226 00:13:13,459 --> 00:13:14,960 Hvad vil du? 227 00:13:16,170 --> 00:13:17,505 Køre dig på arbejde? 228 00:13:17,505 --> 00:13:18,547 Jeg har et lift. 229 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Okay. 230 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 Hvad? 231 00:13:24,011 --> 00:13:26,722 - Hvorfor kom du? - Jeg tænkte på det, du sagde om ham. 232 00:13:26,722 --> 00:13:27,765 Jeg slog ham op. 233 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 Han er stinkende rig. 234 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 Okay, og hvad så? 235 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 Jeg ville bare tale med dig om det, så vi måske kan finde på... 236 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Tale om hvad? 237 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 Vi er begge to pissetrætte af det her, ikke? Lad os røve ham. 238 00:13:41,570 --> 00:13:43,239 Nu lyder du fandeme dum! 239 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Hvordan fanden lyder jeg dum? 240 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 Du sagde, han har et kæmpehus. 241 00:13:47,576 --> 00:13:49,203 Jeg slog det op på nettet. 242 00:13:50,287 --> 00:13:52,581 Jeg ved, han har et pengeskab et sted. 243 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 Vi røver ham og pisser af. 244 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Du er vanvittig. 245 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Mig, dig, Rain og min pige? Vi kan gøre det. 246 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 Ved du, hvad der ske med os? 247 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 Jeg slog uret op. 248 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 Det er fandeme 1,2 mio. dollars værd. 249 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Hvad? 250 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 Ja. Og du gav ham det tilbage. 251 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Ja, for at redde dit liv, sgu. 252 00:14:16,939 --> 00:14:20,234 - Pis. Og også mit. - Jeg kan narre ham. Det ved jeg. 253 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 Ved du, hvor mange Jules har dræbt? 254 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 - Hvordan ved du det? - Han er ond. 255 00:14:27,908 --> 00:14:29,034 Kom nu, Kimmie! 256 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 Vi knokler os ihjel, og de tager alle pengene. 257 00:14:32,121 --> 00:14:34,915 Truer os med fængsel for noget pis, vi lavede. 258 00:14:36,542 --> 00:14:39,128 Fængslet er ikke vores største bekymring. 259 00:14:39,628 --> 00:14:40,921 Vi har set for meget. 260 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Vi slipper ikke ud af lortet nu. 261 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Kom så. Lad os tage på arbejde. 262 00:15:14,496 --> 00:15:15,331 Hej. 263 00:15:22,296 --> 00:15:23,297 Hvordan går det? 264 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 Hvorfor er du her? 265 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 Kom nu, Norman. 266 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 Du ved godt, at vi to var tæt knyttet. 267 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 Ikke længere. 268 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 Du har brug for en ven. 269 00:15:40,356 --> 00:15:42,983 Den eneste ven, jeg behøver, ligger lige her. 270 00:15:45,402 --> 00:15:47,613 Jeg kom for at bede sammen med dig. 271 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 Tror du, Gud lytter til dig? 272 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 Gud hører os alle. 273 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Selv efter vi to havde en affære? 274 00:16:03,420 --> 00:16:04,922 Det knuste hendes hjerte. 275 00:16:05,714 --> 00:16:06,590 Det ved jeg. 276 00:16:06,590 --> 00:16:09,885 - Hun ville ikke ønske, du var her. - Det ved jeg godt. 277 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 Men jeg vil være her for dig. 278 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 Nej, du vil ej. 279 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 Hvorfor siger du det? 280 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 Du vil bare se, hvad jeg laver. 281 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Nej. 282 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 Lyv ikke for mig. 283 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Jeg vil ikke have, at du gør mine sønner fortræd. 284 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Hvem af de narrøve gjorde det? 285 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 Det var ikke dem. 286 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 De havde venner på besøg. 287 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Venner? - Ja. 288 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Mener du de to bagbords-banditter, der var hos Charles? 289 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Norman. 290 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 Du ved, Roy ikke ville gøre det, han skjuler sine kællinger godt. 291 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Mallory ville slå ham ihjel. 292 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Jeg aner ikke, hvem der gjorde det. 293 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 Jeg får ham til at fortælle mig det. 294 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Kan vi ikke bare finde et kompromis? 295 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 Skal jeg gå på kompromis? 296 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 Se hende lige. 297 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Jeg får ham til at svare på det, og så kan du gå efter den skyldige. 298 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Jeg kunne få de røvhuller nakket. 299 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Det ved jeg. 300 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 Ét opkald. 301 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Vent lige. 302 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Jeg ville helst ikke gøre det her. 303 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 Tag den. 304 00:17:46,315 --> 00:17:51,487 Jeg ved, at du og Jules har handlet kvinder og mænd, 305 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 siden han arbejdede i lufthavnen. 306 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 Og jeg ved, at du som dommer frikendte dem allesammen. 307 00:17:59,953 --> 00:18:04,750 Jeg ved, at operationen flytter millioner af dollars 308 00:18:04,750 --> 00:18:08,420 herfra til Florida for jer to. 309 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 Og jeg ved også, at de kvinder forsvandt og røg i fængsel, 310 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 fordi de blev uregerlige, og ingen troede på dem. 311 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Men jeg kan få dem forflyttet 312 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 og få dem til at vidne imod jer, 313 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 så du og Jules ryger ind på livstid. 314 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Norman, 315 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 jeg lagde alt det på hylden for at passe på mit psykiske helbred. 316 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Jeg kom her for at være en god, gudfrygtig kvinde, 317 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 men du... 318 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 I guder, du prøver at gøre mig til den møgkælling, jeg var engang. 319 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Men må Gud være mit vidne på, 320 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 at går du efter en af mine sønner, 321 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 vil jeg knuse dig. 322 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Tror du, det pis her vil stoppe mig? 323 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Det håber jeg da. 324 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 Jeg er skideligeglad, 325 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 når det handler om, at nogen gør en, jeg elsker, ondt. 326 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 Så er vi to. 327 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Hvorfor bliver du ved med at beskytte de modbydelige røvhuller? 328 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Fordi de er mine modbydelige røvhuller, 329 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 dit røvhul. 330 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 Du... 331 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 Du er så stille. 332 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 Alt er fint. 333 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Sikker? 334 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 Skat, jeg kender dig. Hvad er der? 335 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Hvad foregår der? 336 00:20:10,292 --> 00:20:11,376 Suttede du ham af? 337 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 - Calvin. - Altså ja. 338 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 Calvin, vent, skat. 339 00:20:17,382 --> 00:20:19,301 - Det er bare løgn. - Jeg var lige ved. 340 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Hvad fanden? 341 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 - Hans bror kom ind og stoppede det. - Hold da kæft. 342 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 Han stoppede... Hvad skulle jeg gøre? 343 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 Hør her. 344 00:20:33,899 --> 00:20:39,029 De ejer os jo. De ejer os. Du siger altid: "Vi kommer væk herfra." 345 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 Jeg vil ikke tale om det. 346 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 Jeg sagde, jeg ikke vil tale om det. Stop. 347 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Hør. 348 00:20:45,744 --> 00:20:49,206 Jeg vil kun have dig. Dig! Jeg vil kun have dig. 349 00:20:49,206 --> 00:20:52,751 Du får mig til at slå ham ihjel. Gå væk fra mig, tak. 350 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Jeg vil have et glas vin mere. 351 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Er du sikker? 352 00:20:58,966 --> 00:21:01,718 - Du var selv til det møde, ikke? - Jo. 353 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Så sig frem. 354 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 Hvad? 355 00:21:11,770 --> 00:21:13,146 Uden for citat. 356 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 Kom nu. 357 00:21:15,315 --> 00:21:16,525 Jeg vil vide det. 358 00:21:18,026 --> 00:21:21,446 - Hvad vil du vide? - Drop advokatstilen, Varney. 359 00:21:22,906 --> 00:21:24,908 Sig, hvad du synes, jeg bør gøre. 360 00:21:26,410 --> 00:21:32,374 Angående hvad? Du ved, hvad jeg mener. Du har rådgivet min svigerfar i årevis. 361 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 Behandl mig, som om jeg ikke er i familien. 362 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 Jeg rådgiver hele firmaet. 363 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 Varney, vil du kneppe mig? 364 00:21:51,560 --> 00:21:55,814 - Det ville være yderst upassende. - Svar på spørgsmålet. 365 00:21:59,526 --> 00:22:03,113 Vi har vist begge to fået rigeligt at drikke. 366 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 Og nu vil jeg smutte. 367 00:22:04,948 --> 00:22:07,075 Du besvarede ikke spørgsmålet. 368 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Vil du kneppe mig? 369 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 Mallory... 370 00:22:16,501 --> 00:22:18,086 For det må du gerne. 371 00:22:22,007 --> 00:22:25,177 Det er længe siden, jeg er blevet begæret af en mand, 372 00:22:25,177 --> 00:22:29,431 som fik mig til at føle mig speciel, for det gør Roy helt sikkert ikke. 373 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Han er mig konstant utro og kan sjældent få den op. 374 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Nå? 375 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Beklager. 376 00:22:50,077 --> 00:22:51,745 Jeg må sige tak for i aften. 377 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 Nej, du må ej. 378 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Sæt dig. 379 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Slap af. 380 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 Du skal ikke lade mig sidde her alene. 381 00:23:12,140 --> 00:23:13,892 Det ville se ynkeligt ud, ikke? 382 00:23:15,727 --> 00:23:17,145 Vi må holde på facaden. 383 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Så jeg vil gå og lade dig sidde her. 384 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 Alene. 385 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 Du betaler regningen. 386 00:23:28,031 --> 00:23:29,658 Det er det mindste, du kan gøre. 387 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 Er du klar? 388 00:23:37,874 --> 00:23:40,585 Gillian, find et lift. Calvin, kør mig hjem. 389 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 - Hvad fanden fejler du? - Ingenting. 390 00:24:10,740 --> 00:24:15,495 Få røven med dig og få skiftet. Gør dig klar til at gå på scenen! 391 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 Dumme tøs. 392 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Nemlig. Lad pengene flyde. Pis. 393 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Hvad fanden glor du på? 394 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 Tøsen havde astma og sagde ikke noget. 395 00:24:38,935 --> 00:24:42,397 Hun lavede alt muligt pis. Hun skulle have fortalt Daga det. 396 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Derfor er hun på sygehuset nu. 397 00:24:45,525 --> 00:24:46,818 Den svagpisser. 398 00:24:46,818 --> 00:24:49,988 Man skal sgu være en hingst for at bære sådan en røv. 399 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 Lad mig ordne det for dig. 400 00:24:51,948 --> 00:24:54,493 Vi må tjene penge til at betale dem med. 401 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Dine ben er gule og blå, tøs. 402 00:25:04,669 --> 00:25:07,547 Af og til må man være hårdhændet for at holde styr på folk. 403 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 Er det ikke rigtigt? 404 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 Jo. 405 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Få det hellere dækket med makeup. 406 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Hold ind. 407 00:25:24,564 --> 00:25:25,524 Er alt okay? 408 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 Kom herom. 409 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Hvabehar? 410 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 Sæt dig på bagsædet. 411 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Javel. 412 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Er alt okay? 413 00:25:54,594 --> 00:25:55,971 Synes du, jeg er smuk? 414 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Hvabehar? 415 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 Jeg var engang ung og perfekt. 416 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 Nu bliver jeg ældre og... 417 00:26:04,729 --> 00:26:07,190 Mænd plejede at kaste sig over mig. 418 00:26:07,983 --> 00:26:10,360 Nu ser de på yngre tøser som Gillian. 419 00:26:12,737 --> 00:26:15,031 Jeg klæder hende, som jeg gør, så... 420 00:26:16,032 --> 00:26:17,867 ...mændene lægger mærke til mig. 421 00:26:19,536 --> 00:26:21,288 Alligevel ser de efter hende. 422 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 Selv du. 423 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 - Hvabehar? - Knepper du hende? 424 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 Nej. 425 00:26:30,088 --> 00:26:32,299 Det gør min mand. Eller han vil gerne. 426 00:26:33,675 --> 00:26:35,427 Han er sgu bunden af bunden. 427 00:26:43,476 --> 00:26:44,436 Hvorfor den grimasse? 428 00:26:45,020 --> 00:26:45,937 Ikke for noget. 429 00:26:47,689 --> 00:26:50,650 - Vil du sige noget, så sig det. - Hvorfor sidder jeg her? 430 00:26:51,151 --> 00:26:53,361 Jeg skal bare køre dig hjem, det er alt. 431 00:26:54,195 --> 00:26:55,530 Okay, så kør mig hjem. 432 00:26:56,990 --> 00:26:59,701 - Nej. Hvorfor sidder jeg her? - Er du vanvittig? 433 00:27:00,619 --> 00:27:02,412 Der må da være en grund, ikke? 434 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Hvad vil du? 435 00:27:07,709 --> 00:27:08,668 Vil du have mig? 436 00:27:10,253 --> 00:27:13,173 Din mand giver dig vist ikke alt, hvad du behøver. 437 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 Nemlig. 438 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 Du vil have mig, 439 00:27:20,388 --> 00:27:21,806 fordi jeg vil have dig. 440 00:27:24,434 --> 00:27:29,564 Du kan bare fyre mig, men jeg er ligeglad, for lige nu 441 00:27:30,940 --> 00:27:32,025 vil jeg have dig. 442 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Kør bare videre. 443 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 Kør bare. Kør. 444 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Hun tjener sgu ingen penge. - Slet ingen. 445 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 Hvorfor kommer Jules med de kedelige tøser? 446 00:28:24,536 --> 00:28:25,453 Pis. 447 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 Tjek, hvor meget hun skylder. 448 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - Lad os se. - Hvor meget skylder hun? 449 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 Hold da helt kæft! 450 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 Hun skylder sgu $237.000. 451 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - Hold da kæft! - Hold da kæft! 452 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 Og Rain? 453 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Fire hundrede. 454 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 Det er sgu da noget, Jules finder på. 455 00:28:43,263 --> 00:28:47,100 Ja, sgu. Fuck dem. Vi måtte betale, hvad vi skyldte. Fuck det. 456 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Ja, men det var 80.000. - Ja. Inflationen! 457 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Kan du følge mig? 458 00:28:52,689 --> 00:28:57,652 Og så lægger han mere pis til. "Betal, eller ryg ind." Fuck dem. 459 00:28:57,652 --> 00:29:02,782 Der vil sgu ryge nogle strafrenter på. "Fissen blev afvist." 460 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Okay. De vil sgu hænge fast her resten af deres liv. 461 00:29:06,077 --> 00:29:08,663 Det er sgu da planen. Ved du ikke det? 462 00:29:09,164 --> 00:29:10,498 Det er det, jeg siger. 463 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 - For fanden. - Hvad? 464 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Han vil have hende igen. 465 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - Hvem, Kimmie? - Ja. 466 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 Hør. 467 00:29:24,804 --> 00:29:27,766 Du har en VIP. Du tjener intet herude. Kom. 468 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Kom så. 469 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Kom så, dame! 470 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 Hej. 471 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 Vil du sidde ned, så du kan se Angel? 472 00:29:53,666 --> 00:29:55,168 - Tak. - Ja. 473 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 Hvad er der? 474 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 Hvad mener du? 475 00:30:11,684 --> 00:30:12,727 Du er anderledes. 476 00:30:13,686 --> 00:30:14,813 Jeg har det fint. 477 00:30:16,189 --> 00:30:17,524 Det virker ikke sådan. 478 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Hvad ved du om det? 479 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 Sid nu bare og se på Angel, ikke? 480 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Okay, fint. 481 00:30:28,159 --> 00:30:29,202 Handler det om, 482 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 at jeg ikke besøgte din veninde i går? 483 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Hør her. 484 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 Jeg danser, ikke? 485 00:30:36,876 --> 00:30:37,961 Sådan fungerer det. 486 00:30:38,545 --> 00:30:41,130 Medmindre du vil se Angel, men det vil du ikke. 487 00:30:41,714 --> 00:30:43,675 Så jeg stripper, og du betaler. 488 00:30:44,175 --> 00:30:45,176 Sådan er det her. 489 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Hvad er der galt? 490 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 Jeg spørger ikke igen. 491 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 Hvorfor spørger du? 492 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 Prøver du at narre mig? 493 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 Hvad taler du om? 494 00:31:01,818 --> 00:31:03,236 Hvorfor danser du ikke? 495 00:31:06,447 --> 00:31:08,908 Vi ved begge to, at jeg ikke kan tænde dig. 496 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 Nej. Det er... 497 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 Der tager du fejl. 498 00:31:16,082 --> 00:31:18,793 Jeg har fået masser af det, du har at byde på. 499 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Masser. 500 00:31:22,547 --> 00:31:29,262 Jeg har bare altid været nysgerrig, og her på mine gamle dage 501 00:31:30,430 --> 00:31:31,848 hvorfor så ikke? 502 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 Er han din første? 503 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 Jeg kom for at slappe af, og vil du ikke hjælpe med det... 504 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 Det kan jeg ikke. Du vil have ham. 505 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 Hvad fejler du, Kimmie? 506 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 Hvorfor spørger du konstant? 507 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 Prøver du at narre mig? 508 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 Hvad taler du om? 509 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 Jeg ved, hvem du er. Jeg så billederne hjemme hos dig. 510 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Ja, og det fortalte jeg dig om, ikke? 511 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Ja, du kører et spil. 512 00:32:04,380 --> 00:32:06,007 - Kimberly... - Det er Kimmie. 513 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Hør her. 514 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 Jeg har haft en lortedag og gider ikke det pis her. 515 00:32:13,473 --> 00:32:15,016 Okay, fint. Så lad være. 516 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Du ved, hvor jeg er. Du kan finde mig. I har mig. 517 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - Ja! - Ja, sving den! 518 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Pis! 519 00:32:27,487 --> 00:32:28,738 Kommer han her tit? 520 00:32:29,447 --> 00:32:30,823 Det ved jeg ikke. 521 00:32:30,823 --> 00:32:32,116 Ved han, jeg er her? 522 00:32:32,742 --> 00:32:33,743 Det ved jeg ikke. 523 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Er du sikker? 524 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Din søn må ikke se dig her. 525 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 Jeg genkender ham fra billederne. 526 00:32:46,589 --> 00:32:47,548 Står du bag det? 527 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Du er paranoid. 528 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Jeg må væk. Han må ikke se mig her. 529 00:33:03,564 --> 00:33:08,027 - Slap af. Du er i kvindesiden. - Du er ikke med. Han må ikke se mig her. 530 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 Og han må ikke... Han må ikke... 531 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 - Han må ikke tale med den fyr. - Okay. 532 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - Nej, stop ham. Nu. Gør det. - Fint. 533 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Mere af det! 534 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Helt klart! 535 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Halleluja, Angel, min gud. 536 00:33:29,090 --> 00:33:30,008 Angel. 537 00:33:30,800 --> 00:33:31,801 Øjeblik. 538 00:33:31,801 --> 00:33:32,719 - Hej. - Hvad så? 539 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 Han er tilbage. 540 00:33:33,761 --> 00:33:35,179 Vil han se mig i aften? 541 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Pas. Hallo, hvad fanden glor du på? 542 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Jep. 543 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Det ved jeg ikke, men tal ikke mere med ham. 544 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - Hvorfor? - Pas. Bare lad være, okay? 545 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 Fint. 546 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Hør. Sig, jeg vil se ham i aften. 547 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 Jeg lader dig ikke røve ham. 548 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - Kom nu! - Nej. 549 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - Så ryger vi ned. - Jeg vil se ham hos dig. 550 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 - Farvel. - Hallo. 551 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 Jeg ser ham kun hos dig. Sig det nu bare til ham. 552 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Min Angel, min Angel... 553 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 Angel... Hallo, mand. 554 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 Okay. 555 00:34:19,474 --> 00:34:22,185 - Hvad sagde du? -"Hold op med at tale med ham." 556 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 Ved han, at han er min søn? 557 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 Nej, han gør ej. 558 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - Er du sikker? - Ja. 559 00:34:29,609 --> 00:34:33,196 - Hvorfor talte I så længe sammen? - Han vil se dig i aften. 560 00:34:33,196 --> 00:34:34,113 Hvad? 561 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Ja, hjemme hos mig. 562 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Hvorfor vil han se mig? 563 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 Hvorfor tror du? For penge. 564 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Du må slappe af. Tag dig en drink eller sådan noget. 565 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Vil du blive her hos mig, indtil han er gået? 566 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 Det vil koste mange penge. 567 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Du ved, hvem jeg er, ikke? Betyder det noget? 568 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Giv mig dem ikke her. 569 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 De vil tro, du er en hval, og bruge det imod dig. 570 00:35:12,610 --> 00:35:14,570 Hvorfor siger jeg det? Det ved du jo. 571 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 Hvor skulle jeg vide det fra? 572 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 Ja ja, så siger vi det. 573 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Sikken gang lort. 574 00:35:33,756 --> 00:35:35,633 Vil du sige, hvad der går dig på? 575 00:35:36,717 --> 00:35:38,803 Du ville jo ikke spørge mig igen? 576 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 Nej, men vi har jo gang i noget godt. 577 00:35:43,975 --> 00:35:47,937 Hvordan har vi gang i noget godt, når det er dig, der har al magten? 578 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 Du satte mig i denne situation. 579 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Hvordan har jeg gjort det? 580 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Du... 581 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Hvad så? 582 00:36:02,535 --> 00:36:03,703 Du stjal mit ur. 583 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 Ja... 584 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 Undskyld. 585 00:36:08,416 --> 00:36:09,667 Men kom med indenfor. 586 00:36:10,376 --> 00:36:11,836 Jeg kan gøre det godt igen. 587 00:36:13,963 --> 00:36:16,215 Og du burde nok køre en tur. 588 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 Det vil vare lidt. 589 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 Nej, jeg bliver lige her. 590 00:36:22,138 --> 00:36:24,307 - Stoler du ikke på mig? - Jeg bliver. 591 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 Okay. 592 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 Du. 593 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Kør en tur. 594 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Nej, du vil nok have, jeg bliver. 595 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Bare... 596 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 Giv mig en time. 597 00:37:05,223 --> 00:37:06,891 Kimmie siger, du er en flink fyr. 598 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Så... 599 00:37:12,271 --> 00:37:13,648 Er det alt, hun siger? 600 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 Ja. 601 00:37:16,776 --> 00:37:18,069 Er der mere at sige? 602 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 Nej. 603 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 Det er alt. 604 00:37:24,033 --> 00:37:28,454 Hvor meget betaler du mig i aften? Jeg vil have 1.000. 605 00:37:31,540 --> 00:37:33,834 Hun fortalte dig altså mere, hvad? 606 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 Nej. Hun fortalte ikke noget. 607 00:37:37,046 --> 00:37:39,090 Hvordan ved du så, om jeg har råd? 608 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 Jeg... 609 00:37:42,426 --> 00:37:45,054 Jeg tjekkede uret, og det er mange penge værd. 610 00:37:48,140 --> 00:37:49,684 Jeg håbede at se dig igen. 611 00:37:50,977 --> 00:37:52,520 Jeg troede ikke, du ville. 612 00:37:54,063 --> 00:37:54,939 Det ville jeg. 613 00:37:57,525 --> 00:37:59,026 Lånte du mit ur, 614 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 så du kunne slå det op? 615 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 Nej, jeg... 616 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 Jeg lånte det ikke, men jeg... 617 00:38:11,664 --> 00:38:14,583 Jeg er bare glad for at se dig igen, det er alt. 618 00:38:15,626 --> 00:38:17,128 Jeg kunne få dig anholdt. 619 00:38:20,256 --> 00:38:21,674 Det gør du vist ikke. 620 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 Hvorfor ikke? 621 00:38:24,969 --> 00:38:27,763 Jeg tror ikke, du ønsker, at folk opdager det her. 622 00:38:28,306 --> 00:38:29,140 Vel? 623 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 Truer du mig? 624 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 Nej, slet ikke. 625 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Det ville være en fejl, 626 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 hvis du tror, at jeg er bange for dig. 627 00:38:46,407 --> 00:38:48,117 Det tror jeg ikke, du er. 628 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Godt. 629 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 Jeg tror, du er tændt. 630 00:39:00,046 --> 00:39:01,422 Er du tændt, Daddy? 631 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Måske. 632 00:39:12,433 --> 00:39:13,351 Sig undskyld. 633 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 Undskyld. 634 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Det sker ikke igen. 635 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 Hvordan ved jeg det? 636 00:39:21,192 --> 00:39:22,360 Du må stole på mig. 637 00:39:23,903 --> 00:39:25,613 Du kan jo lide det, du ser. 638 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Rør mig bare. 639 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Pis! Hvad helvede? 640 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - Smitter det? - Nej. 641 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Hvad fanden fejler du, mand? 642 00:39:55,476 --> 00:39:56,519 Bare... 643 00:39:56,519 --> 00:39:57,812 Bare dans for mig. 644 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 I guder. 645 00:40:04,527 --> 00:40:05,403 Det er okay. 646 00:40:07,154 --> 00:40:10,533 - Sikker på, det ikke smitter? - Kom nu. Nej. 647 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Dans nu bare. 648 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Så er du sød. 649 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 Sådan der. 650 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Hvad laver du her? 651 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 Jeg ville sikre mig, at du har alt, hvad du behøver. 652 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 Alt er fint. 653 00:40:54,452 --> 00:40:55,286 Javel. 654 00:40:55,828 --> 00:40:58,581 Skal jeg hjælpe med blusen? Den er lidt... 655 00:40:58,581 --> 00:41:00,374 Hvorfor skulle du dog det? 656 00:41:01,500 --> 00:41:03,252 Jeg går i seng. Jeg er udmattet. 657 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Naturligvis. 658 00:41:05,921 --> 00:41:07,339 Jeg bør være forpjusket. 659 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 Det ville du vide, hvis du knoklede lige så meget som mig. 660 00:41:12,052 --> 00:41:13,387 Du har fuldstændig ret. 661 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 Hvorfor fanden er du her? 662 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Beklager. 663 00:41:17,099 --> 00:41:20,436 Du stammer altid. Skrid op i din garagelejlighed. 664 00:41:20,436 --> 00:41:21,896 Fjern dig fra mit åsyn. 665 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Javel. 666 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 Hvad fejler hun? 667 00:41:45,794 --> 00:41:47,505 Hvad laver du ved mit værelse? 668 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Jeg må tale med dig. 669 00:42:01,101 --> 00:42:05,356 - Resten af personalet ser os. De sover. - Du kneppede hende, hvad? 670 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 - Og du suttede ham af. - Det gjorde du altså. 671 00:42:08,943 --> 00:42:09,860 Skrid med dig. 672 00:42:11,904 --> 00:42:13,030 Jeg fortæller ham det. 673 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 Og hvad så? 674 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 Ved du, hvad han gør? 675 00:42:16,700 --> 00:42:19,954 - Det vil jeg skide på. - Det bør du nok ikke. 676 00:42:20,454 --> 00:42:22,248 Gå nu, før nogen ser dig. 677 00:42:23,666 --> 00:42:25,376 Betyder jeg intet for dig? 678 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 Du er jo selv sammen med ham? 679 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Ja, jeg er. 680 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 Skrid så. 681 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 Okay, barske fyr. 682 00:42:37,763 --> 00:42:39,390 Dit store fjols. 683 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 Hvor er hun henne? 684 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 Hun er død. 685 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Tekster af: Pia C. Hvid