1
00:00:19,019 --> 00:00:21,187
Vil du ikke vide, hvem jeg er?
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,981
Min bror og jeg styrer det hele.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
Skat, hvad er der sket?
4
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
I skal redde hende!
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
Jeg skal tale med Angel.
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
Du aner ikke, hvem han er.
Han er Jules' chef. Vi er på røven!
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Vil du overtage min plads?
Tror du, du får min krone?
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Jeg vil sgu vide, hvem der gjorde det.
9
00:00:36,911 --> 00:00:40,040
Dækker min bror over det her,
knuser jeg familien.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Kørte du ned ad den private vej i aftes?
11
00:00:42,959 --> 00:00:44,085
Hvad ville min mor?
12
00:00:44,085 --> 00:00:46,296
Kvinden, der blev kørt ned, var din tante.
13
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Hvem af jer svin kørte min kone ned?
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Hvem af jer var det?
15
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Jeg fandt den her på vejen! Var det dig?
16
00:00:59,517 --> 00:01:04,189
Bras ikke ind på mit kontor
midt i et møde og lav en scene.
17
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Jeg spørger ikke igen.
- Lad os nu bare slappe helt af.
18
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Onkel Norman...
- Du skal ikke sige en skid til mig!
19
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Du har giftet dig ind i det pis her,
så luk røven.
20
00:01:14,032 --> 00:01:16,326
Jeg siger det ikke en gang til.
21
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Din røv! Jeg smider dig sgu ud ad vinduet.
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Kom an.
- Hold nu op!
23
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Lad nu være, okay?
24
00:01:22,499 --> 00:01:24,626
Roy, let røven og gør noget.
25
00:01:24,626 --> 00:01:26,336
Hvad skal jeg gøre, mor?
26
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
Du er fandeme en skændsel!
27
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Det må du nok sige.
Dig og den skide svans.
28
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Svans? Øjeblik, gamle. Jeg smadrer...
29
00:01:35,095 --> 00:01:37,972
Du sætter dig ned! Sæt dig!
30
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
- Din skide horeunge.
- Sæt dig.
31
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
Det må du tale med vores mor om.
32
00:01:44,020 --> 00:01:46,898
Du prøvede at snyde mig
for halvdelen af firmaet.
33
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
- For fanden.
- Men jeg slog dig i retten.
34
00:01:49,317 --> 00:01:52,737
Og det har du aldrig glemt,
har du vel? Aldrig.
35
00:01:52,737 --> 00:01:55,490
Jeg har båret dig i alle årene, narrøv.
36
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
- Narrøv?
- Ja, narrøv.
37
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Det er din skyld, vi bliver sagsøgt.
38
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Jeg har sgu da en doktorgrad i kemi.
39
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
Hvilken kemiker ved ikke,
hvad for noget lort der giver kræft?
40
00:02:05,542 --> 00:02:08,628
En, der fik firmaet op at stå
i det hele taget.
41
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Nej, det gjorde jeg.
42
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Jeg lavede alle aftalerne,
der drev firmaet. Det var mig.
43
00:02:13,508 --> 00:02:17,846
Rend mig! Du vil bare skifte emne,
det er alt. Så skift emne!
44
00:02:18,930 --> 00:02:19,848
Det gjorde jeg.
45
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
Det var dig, ikke?
46
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Jeg tror, jeg smutter nu. Ja.
47
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Jeg taler til dig!
48
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
Vil du røre mig?
Jeg sværger, du vil fortryde det.
49
00:02:30,733 --> 00:02:34,696
- Hvad vil du gøre, din lille pikspiller?
- Hold så op!
50
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Du beskytter ham altid.
Derfor er han sådan.
51
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
- Hold nu kæft, Horace.
- Nej, vent, mor.
52
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
- Hvordan er jeg, far? Hvordan?
- Horace.
53
00:02:43,496 --> 00:02:44,831
Du er en skide taber,
54
00:02:44,831 --> 00:02:49,252
som lader andre mænd
kneppe dig røven bagfra. Du er en taber.
55
00:02:49,252 --> 00:02:53,882
Gå ad helvede til, Horace!
Hold så op! Jeg mener det!
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Du gjorde det.
57
00:02:57,218 --> 00:02:58,761
Du ved, det ikke var mig.
58
00:03:00,346 --> 00:03:01,431
Men gid det var.
59
00:03:02,932 --> 00:03:05,685
Alt for at smadre dit liv.
Undskyld mig, mor.
60
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Store røvhul.
61
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Vil du ikke nok holde op? Kom nu!
62
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
Du har altid beskyttet de drenge.
63
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
Derfor er ingen af dem sgu noget værd.
64
00:03:22,160 --> 00:03:23,244
Hvor er dine børn?
65
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
Hvad?
66
00:03:28,666 --> 00:03:29,584
Det var lavt.
67
00:03:30,084 --> 00:03:30,960
Du er lav.
68
00:03:31,586 --> 00:03:32,754
Du er fandeme lav.
69
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Jeg lover dig...
70
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
...hvis min kone dør...
71
00:03:39,552 --> 00:03:40,887
Sig nu ikke det.
72
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Hvis min kone dør...
73
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
...brænder jeg kraftedeme
lortet her ned til grunden.
74
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Rub og stub.
75
00:04:01,282 --> 00:04:02,408
Det tror jeg gerne.
76
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Du ville sgu nok gøre noget så åndssvagt.
77
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
Gør det bare. Brænd det ned!
78
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Brænd hele lortet! I guder.
79
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Jeg er alligevel træt af
at trækkes med jer røvhuller.
80
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
Hvad fanden glor du på, mand?
81
00:04:26,849 --> 00:04:27,767
Sgu ikke mig.
82
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Nå...
83
00:04:41,572 --> 00:04:42,782
Skal jeg fortsætte?
84
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Pis!
85
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
{\an8}Gå med dig.
86
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
{\an8}Hold mund.
87
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
{\an8}Jeg har ikke kræfter til det her.
88
00:05:16,774 --> 00:05:18,735
{\an8}Jeg bad dig om at holde mund!
89
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod?
90
00:05:23,781 --> 00:05:25,325
{\an8}Jeg er ikke bange for ham.
91
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
{\an8}Ved du hvad, Horace?
92
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
{\an8}Jeg har set dig gøre nogle tåbelige ting.
93
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
{\an8}Hvad taler du om?
94
00:05:35,877 --> 00:05:38,212
{\an8}Gør ham ikke vred!
95
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}Jeg kørte hende sgu da ikke ned.
96
00:05:40,423 --> 00:05:45,553
{\an8}Du ved godt, at han ved alt.
Og jeg mener virkelig alt!
97
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Olivia, hvorfor er du her? Gå dog i kirke.
98
00:05:51,059 --> 00:05:52,018
{\an8}Ved du hvad?
99
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
{\an8}Godt. Ingen vil lytte til mig.
100
00:05:55,563 --> 00:05:58,232
{\an8}Præcis. Så skrid nu for fanden bare.
101
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Dit røvhul! Tal ikke sådan til mig!
102
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Sådan taler jeg altid om dig.
103
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Okay.
104
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Du ved godt, han er djævlen selv.
105
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Så kør du bare på.
106
00:06:37,313 --> 00:06:39,273
Hør. Er du okay?
107
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Jeg fandt en sko.
108
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
- Hvabehar?
- En sko på vejen.
109
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
- Et af de røvhuller kørte hende ned.
- Hvem?
110
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Min nevø!
111
00:06:50,201 --> 00:06:53,704
- Hold da op.
- Er du på min side?
112
00:06:53,704 --> 00:06:56,124
- Det ved du.
- Eller loyal over for min bror?
113
00:06:56,624 --> 00:06:59,460
- Loyal over for dig.
- Så find ud af, hvem det var.
114
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
- Er du med?
- Ja.
115
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Det var et af de røvhuller,
og jeg vil vide hvem.
116
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Jeg er i gang.
117
00:07:08,511 --> 00:07:10,596
Røvrend mig ikke nu.
118
00:07:11,973 --> 00:07:13,224
Har jeg gjort det før?
119
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
Han er sgu sur.
120
00:07:33,536 --> 00:07:34,912
Ja, det kan jeg se.
121
00:07:37,832 --> 00:07:39,250
Tror du også, det var mig?
122
00:07:40,251 --> 00:07:41,085
Bør jeg det?
123
00:07:42,253 --> 00:07:44,046
Jeg er ikke min bror, okay?
124
00:07:44,922 --> 00:07:47,341
Jeg lever på kanten,
men gør ikke dumme ting.
125
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
- Charles, kom nu...
- Jeg skider ikke i egen rede.
126
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
Han chikanerede den stakkels pige.
127
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
Hvad mener du?
128
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
Hun ville sutte den af på ham.
129
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Hold op. Det ved du ikke med sikkerhed.
130
00:08:01,647 --> 00:08:02,482
Jo, jeg gør.
131
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Jeg så det selv.
132
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Så du bør kigge nærmere på Roy.
133
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
Charles!
134
00:08:10,740 --> 00:08:11,908
Vent, Charles!
135
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Hvad fanden var det?
136
00:08:16,537 --> 00:08:18,164
- Hvad?
- Tvivler du på mig?
137
00:08:18,164 --> 00:08:19,790
Jeg spurgte bare om noget.
138
00:08:20,416 --> 00:08:21,792
Ved du, hvem jeg er?
139
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Naturligvis.
140
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Ved du, hvor du og din kælling ender,
hvis jeg siger til?
141
00:08:29,133 --> 00:08:31,928
- Det ved jeg godt.
- Du tvivler aldrig på mig igen!
142
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
Okay? Er du med?
143
00:08:34,639 --> 00:08:35,473
Javel.
144
00:08:38,851 --> 00:08:39,894
Skide unger.
145
00:08:39,894 --> 00:08:41,521
Charles, vent, for pokker!
146
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Pis.
147
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Hør nu på mig.
Du må ikke gøre din onkel vred.
148
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Mor, du behøver ikke bes...
149
00:08:48,486 --> 00:08:51,656
Nej, stop. Jeg må fortælle dig noget.
150
00:08:52,156 --> 00:08:54,575
- Så sig frem.
- Han er farlig.
151
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Hele vores familie er farlig.
152
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
Nej, Charles.
153
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- Han er virkelig farlig.
- Okay.
154
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
Tror du, jeg laver sjov?
155
00:09:05,670 --> 00:09:09,715
- Jeg vil bare gerne hjem og have en drink.
- Jeg fatter det ikke.
156
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Vi har gjort alt for dig.
For jer begge to.
157
00:09:13,719 --> 00:09:15,513
Ja, alt undtaget det rigtige.
158
00:09:16,097 --> 00:09:17,306
Hør nu efter!
159
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
Jeg ved så meget om din onkel,
og jeg siger det til dit eget bedste.
160
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Lad være med...
161
00:09:22,311 --> 00:09:25,231
Lad være med at håne eller tirre ham!
162
00:09:25,231 --> 00:09:26,440
Okay, jeg er med.
163
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
Og kom ikke i nærheden af hans hus,
når du kører hjem.
164
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
- Vi bor jo på den samme vej.
- Det ved jeg godt.
165
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Derfor skal du komme og bo
hos mig i et par dage.
166
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
Hvad er der galt med dig?
167
00:09:42,123 --> 00:09:46,460
Jeg vil sikre mig, at han køler ned.
Han er nødt til at køle ned.
168
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Du er bange for ham, hvad?
- Nej, men det skal du være.
169
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
Hvad fortæller du ikke?
170
00:09:52,174 --> 00:09:53,342
Altså...
171
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Vil du ikke nok bo hos mig
i et par dage, så er du sød?
172
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Jeg finder et hotel.
173
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Okay.
174
00:10:03,644 --> 00:10:05,980
Når jeg har været ude
at danse hele natten.
175
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
- Du tager det ikke alvorligt!
- Farvel, mor.
176
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
Charles?
177
00:10:11,694 --> 00:10:12,737
Farveller.
178
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
Hvor slemt er det?
179
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
Ikke godt.
180
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Kan vi gøre noget ved det?
181
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Det tror jeg ikke.
182
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
Hvad, hvis de anlægger den sag?
183
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
Så må firmaet indgive konkursbegæring.
184
00:10:44,977 --> 00:10:46,771
Skal jeg flytte aktiver, eller...
185
00:10:46,771 --> 00:10:48,272
Nej. Det er ikke let.
186
00:10:50,441 --> 00:10:52,735
De oplysninger kan de få
ved fremlæggelsen.
187
00:10:53,235 --> 00:10:55,613
- Og de vil stadig gå efter os.
- Pis!
188
00:11:03,954 --> 00:11:04,997
Beklager.
189
00:11:05,748 --> 00:11:07,041
Hvordan havnede vi her?
190
00:11:08,167 --> 00:11:09,001
Tja...
191
00:11:09,001 --> 00:11:09,960
Tja hvad?
192
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Jeg er jeres advokat, og...
193
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Nej, sig det nu.
194
00:11:17,635 --> 00:11:20,846
Jeg har arbejdet
for firmaet og familien i lang tid.
195
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
- Jeg ved, dynamikken er...
- Ja.
196
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Så jeg beklager.
197
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
Ja.
198
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
Jeg kører hjem nu, okay?
199
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Hør.
200
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Hør.
201
00:11:36,153 --> 00:11:37,571
Skal vi ikke tage en drink?
202
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
Jeg har arbejdet hele dagen. Kom nu.
203
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
Varney, kom nu. Bare én drink.
204
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Fint.
205
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Én.
- Okay.
206
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Lad os gå.
207
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
MOR
208
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Mor?
209
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
Kimmie. Hej.
210
00:12:14,859 --> 00:12:17,027
Hej. Hvordan går det?
211
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
Det ville gå bedre, hvis du sendte
flere penge til mig og Frank.
212
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
Så han er der altså stadig?
213
00:12:25,327 --> 00:12:26,412
Hvor ellers?
214
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Hvad ville du sige?
215
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
Du besvarede det for mig, men...
216
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
Jeg ville gerne komme hjem,
men ikke hvis Frank stadig er der.
217
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Pis! Ja.
218
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
Du skal ikke komme her.
Du klarer dig godt, hvor du er.
219
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
Jep. Det gør jeg.
220
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Jeg må smutte.
Han kan ikke lide, jeg taler i telefon.
221
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Okay.
222
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
Jeg elsker dig.
223
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Farvel.
224
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Hvem er det?
225
00:13:07,620 --> 00:13:08,662
Det er Angel.
226
00:13:13,459 --> 00:13:14,960
Hvad vil du?
227
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
Køre dig på arbejde?
228
00:13:17,505 --> 00:13:18,547
Jeg har et lift.
229
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Okay.
230
00:13:22,468 --> 00:13:23,302
Hvad?
231
00:13:24,011 --> 00:13:26,722
- Hvorfor kom du?
- Jeg tænkte på det, du sagde om ham.
232
00:13:26,722 --> 00:13:27,765
Jeg slog ham op.
233
00:13:28,724 --> 00:13:30,017
Han er stinkende rig.
234
00:13:30,017 --> 00:13:31,602
Okay, og hvad så?
235
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Jeg ville bare tale med dig om det,
så vi måske kan finde på...
236
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Tale om hvad?
237
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
Vi er begge to pissetrætte af det her,
ikke? Lad os røve ham.
238
00:13:41,570 --> 00:13:43,239
Nu lyder du fandeme dum!
239
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
Hvordan fanden lyder jeg dum?
240
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
Du sagde, han har et kæmpehus.
241
00:13:47,576 --> 00:13:49,203
Jeg slog det op på nettet.
242
00:13:50,287 --> 00:13:52,581
Jeg ved, han har et pengeskab et sted.
243
00:13:53,332 --> 00:13:54,917
Vi røver ham og pisser af.
244
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Du er vanvittig.
245
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Mig, dig, Rain og min pige?
Vi kan gøre det.
246
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
Ved du, hvad der ske med os?
247
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
Jeg slog uret op.
248
00:14:06,804 --> 00:14:09,598
Det er fandeme 1,2 mio. dollars værd.
249
00:14:10,266 --> 00:14:11,100
Hvad?
250
00:14:11,642 --> 00:14:13,853
Ja. Og du gav ham det tilbage.
251
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Ja, for at redde dit liv, sgu.
252
00:14:16,939 --> 00:14:20,234
- Pis. Og også mit.
- Jeg kan narre ham. Det ved jeg.
253
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
Ved du, hvor mange Jules har dræbt?
254
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
- Hvordan ved du det?
- Han er ond.
255
00:14:27,908 --> 00:14:29,034
Kom nu, Kimmie!
256
00:14:29,702 --> 00:14:32,121
Vi knokler os ihjel,
og de tager alle pengene.
257
00:14:32,121 --> 00:14:34,915
Truer os med fængsel
for noget pis, vi lavede.
258
00:14:36,542 --> 00:14:39,128
Fængslet er ikke vores største bekymring.
259
00:14:39,628 --> 00:14:40,921
Vi har set for meget.
260
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Vi slipper ikke ud af lortet nu.
261
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Kom så. Lad os tage på arbejde.
262
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Hej.
263
00:15:22,296 --> 00:15:23,297
Hvordan går det?
264
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
Hvorfor er du her?
265
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
Kom nu, Norman.
266
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Du ved godt, at vi to var tæt knyttet.
267
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
Ikke længere.
268
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
Du har brug for en ven.
269
00:15:40,356 --> 00:15:42,983
Den eneste ven,
jeg behøver, ligger lige her.
270
00:15:45,402 --> 00:15:47,613
Jeg kom for at bede sammen med dig.
271
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
Tror du, Gud lytter til dig?
272
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
Gud hører os alle.
273
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
Selv efter vi to havde en affære?
274
00:16:03,420 --> 00:16:04,922
Det knuste hendes hjerte.
275
00:16:05,714 --> 00:16:06,590
Det ved jeg.
276
00:16:06,590 --> 00:16:09,885
- Hun ville ikke ønske, du var her.
- Det ved jeg godt.
277
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
Men jeg vil være her for dig.
278
00:16:14,556 --> 00:16:15,557
Nej, du vil ej.
279
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
Hvorfor siger du det?
280
00:16:18,227 --> 00:16:20,187
Du vil bare se, hvad jeg laver.
281
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Nej.
282
00:16:22,106 --> 00:16:23,190
Lyv ikke for mig.
283
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Jeg vil ikke have,
at du gør mine sønner fortræd.
284
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Hvem af de narrøve gjorde det?
285
00:16:35,619 --> 00:16:37,329
Det var ikke dem.
286
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
De havde venner på besøg.
287
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Venner?
- Ja.
288
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Mener du de to bagbords-banditter,
der var hos Charles?
289
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Norman.
290
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
Du ved, Roy ikke ville gøre det,
han skjuler sine kællinger godt.
291
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Mallory ville slå ham ihjel.
292
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Jeg aner ikke, hvem der gjorde det.
293
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
Jeg får ham til at fortælle mig det.
294
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Kan vi ikke bare finde et kompromis?
295
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
Skal jeg gå på kompromis?
296
00:17:11,155 --> 00:17:11,989
Se hende lige.
297
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Jeg får ham til at svare på det,
og så kan du gå efter den skyldige.
298
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Jeg kunne få de røvhuller nakket.
299
00:17:23,876 --> 00:17:24,710
Det ved jeg.
300
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
Ét opkald.
301
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Vent lige.
302
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Jeg ville helst ikke gøre det her.
303
00:17:36,388 --> 00:17:37,306
Tag den.
304
00:17:46,315 --> 00:17:51,487
Jeg ved, at du og Jules
har handlet kvinder og mænd,
305
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
siden han arbejdede i lufthavnen.
306
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
Og jeg ved, at du som dommer
frikendte dem allesammen.
307
00:17:59,953 --> 00:18:04,750
Jeg ved, at operationen flytter
millioner af dollars
308
00:18:04,750 --> 00:18:08,420
herfra til Florida for jer to.
309
00:18:09,755 --> 00:18:14,802
Og jeg ved også,
at de kvinder forsvandt og røg i fængsel,
310
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
fordi de blev uregerlige,
og ingen troede på dem.
311
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Men jeg kan få dem forflyttet
312
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
og få dem til at vidne imod jer,
313
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
så du og Jules ryger ind på livstid.
314
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
Norman,
315
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
jeg lagde alt det på hylden
for at passe på mit psykiske helbred.
316
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Jeg kom her for at være
en god, gudfrygtig kvinde,
317
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
men du...
318
00:18:45,624 --> 00:18:50,504
I guder, du prøver at gøre mig
til den møgkælling, jeg var engang.
319
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Men må Gud være mit vidne på,
320
00:18:55,092 --> 00:18:58,470
at går du efter en af mine sønner,
321
00:18:58,971 --> 00:19:03,016
vil jeg knuse dig.
322
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Tror du, det pis her vil stoppe mig?
323
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Det håber jeg da.
324
00:19:12,985 --> 00:19:15,237
Jeg er skideligeglad,
325
00:19:15,237 --> 00:19:19,366
når det handler om,
at nogen gør en, jeg elsker, ondt.
326
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
Så er vi to.
327
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Hvorfor bliver du ved med
at beskytte de modbydelige røvhuller?
328
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Fordi de er mine modbydelige røvhuller,
329
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
dit røvhul.
330
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
Du...
331
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
Du er så stille.
332
00:19:58,322 --> 00:19:59,239
Alt er fint.
333
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Sikker?
334
00:20:05,454 --> 00:20:07,539
Skat, jeg kender dig. Hvad er der?
335
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
Hvad foregår der?
336
00:20:10,292 --> 00:20:11,376
Suttede du ham af?
337
00:20:15,214 --> 00:20:16,215
- Calvin.
- Altså ja.
338
00:20:16,215 --> 00:20:17,382
Calvin, vent, skat.
339
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
- Det er bare løgn.
- Jeg var lige ved.
340
00:20:19,301 --> 00:20:20,219
Hvad fanden?
341
00:20:20,219 --> 00:20:23,430
- Hans bror kom ind og stoppede det.
- Hold da kæft.
342
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
Han stoppede... Hvad skulle jeg gøre?
343
00:20:31,980 --> 00:20:32,814
Hør her.
344
00:20:33,899 --> 00:20:39,029
De ejer os jo. De ejer os.
Du siger altid: "Vi kommer væk herfra."
345
00:20:39,029 --> 00:20:40,530
Jeg vil ikke tale om det.
346
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
Jeg sagde, jeg ikke vil tale om det. Stop.
347
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Hør.
348
00:20:45,744 --> 00:20:49,206
Jeg vil kun have dig.
Dig! Jeg vil kun have dig.
349
00:20:49,206 --> 00:20:52,751
Du får mig til at slå ham ihjel.
Gå væk fra mig, tak.
350
00:20:54,086 --> 00:20:56,046
Jeg vil have et glas vin mere.
351
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Er du sikker?
352
00:20:58,966 --> 00:21:01,718
- Du var selv til det møde, ikke?
- Jo.
353
00:21:07,724 --> 00:21:09,101
Så sig frem.
354
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
Hvad?
355
00:21:11,770 --> 00:21:13,146
Uden for citat.
356
00:21:14,481 --> 00:21:15,315
Kom nu.
357
00:21:15,315 --> 00:21:16,525
Jeg vil vide det.
358
00:21:18,026 --> 00:21:21,446
- Hvad vil du vide?
- Drop advokatstilen, Varney.
359
00:21:22,906 --> 00:21:24,908
Sig, hvad du synes, jeg bør gøre.
360
00:21:26,410 --> 00:21:32,374
Angående hvad? Du ved, hvad jeg mener.
Du har rådgivet min svigerfar i årevis.
361
00:21:33,750 --> 00:21:36,545
Behandl mig,
som om jeg ikke er i familien.
362
00:21:37,504 --> 00:21:41,216
Jeg rådgiver hele firmaet.
363
00:21:42,968 --> 00:21:44,469
Varney, vil du kneppe mig?
364
00:21:51,560 --> 00:21:55,814
- Det ville være yderst upassende.
- Svar på spørgsmålet.
365
00:21:59,526 --> 00:22:03,113
Vi har vist begge to
fået rigeligt at drikke.
366
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
Og nu vil jeg smutte.
367
00:22:04,948 --> 00:22:07,075
Du besvarede ikke spørgsmålet.
368
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Vil du kneppe mig?
369
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Mallory...
370
00:22:16,501 --> 00:22:18,086
For det må du gerne.
371
00:22:22,007 --> 00:22:25,177
Det er længe siden,
jeg er blevet begæret af en mand,
372
00:22:25,177 --> 00:22:29,431
som fik mig til at føle mig speciel,
for det gør Roy helt sikkert ikke.
373
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
Han er mig konstant utro
og kan sjældent få den op.
374
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Nå?
375
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Beklager.
376
00:22:50,077 --> 00:22:51,745
Jeg må sige tak for i aften.
377
00:22:56,083 --> 00:22:57,042
Nej, du må ej.
378
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Sæt dig.
379
00:23:04,091 --> 00:23:04,925
Slap af.
380
00:23:07,594 --> 00:23:11,556
Du skal ikke lade mig sidde her alene.
381
00:23:12,140 --> 00:23:13,892
Det ville se ynkeligt ud, ikke?
382
00:23:15,727 --> 00:23:17,145
Vi må holde på facaden.
383
00:23:18,605 --> 00:23:21,316
Så jeg vil gå og lade dig sidde her.
384
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Alene.
385
00:23:24,694 --> 00:23:25,987
Du betaler regningen.
386
00:23:28,031 --> 00:23:29,658
Det er det mindste, du kan gøre.
387
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
Er du klar?
388
00:23:37,874 --> 00:23:40,585
Gillian, find et lift.
Calvin, kør mig hjem.
389
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
- Hvad fanden fejler du?
- Ingenting.
390
00:24:10,740 --> 00:24:15,495
Få røven med dig og få skiftet.
Gør dig klar til at gå på scenen!
391
00:24:16,371 --> 00:24:17,289
Dumme tøs.
392
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Nemlig. Lad pengene flyde. Pis.
393
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
Hvad fanden glor du på?
394
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
Tøsen havde astma og sagde ikke noget.
395
00:24:38,935 --> 00:24:42,397
Hun lavede alt muligt pis.
Hun skulle have fortalt Daga det.
396
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Derfor er hun på sygehuset nu.
397
00:24:45,525 --> 00:24:46,818
Den svagpisser.
398
00:24:46,818 --> 00:24:49,988
Man skal sgu være en hingst
for at bære sådan en røv.
399
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Lad mig ordne det for dig.
400
00:24:51,948 --> 00:24:54,493
Vi må tjene penge til at betale dem med.
401
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Dine ben er gule og blå, tøs.
402
00:25:04,669 --> 00:25:07,547
Af og til må man være hårdhændet
for at holde styr på folk.
403
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
Er det ikke rigtigt?
404
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
Jo.
405
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Få det hellere dækket med makeup.
406
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Hold ind.
407
00:25:24,564 --> 00:25:25,524
Er alt okay?
408
00:25:26,358 --> 00:25:27,359
Kom herom.
409
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
Hvabehar?
410
00:25:30,153 --> 00:25:31,530
Sæt dig på bagsædet.
411
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
Javel.
412
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Er alt okay?
413
00:25:54,594 --> 00:25:55,971
Synes du, jeg er smuk?
414
00:25:56,471 --> 00:25:57,305
Hvabehar?
415
00:25:58,765 --> 00:26:00,850
Jeg var engang ung og perfekt.
416
00:26:02,352 --> 00:26:03,728
Nu bliver jeg ældre og...
417
00:26:04,729 --> 00:26:07,190
Mænd plejede at kaste sig over mig.
418
00:26:07,983 --> 00:26:10,360
Nu ser de på yngre tøser som Gillian.
419
00:26:12,737 --> 00:26:15,031
Jeg klæder hende, som jeg gør, så...
420
00:26:16,032 --> 00:26:17,867
...mændene lægger mærke til mig.
421
00:26:19,536 --> 00:26:21,288
Alligevel ser de efter hende.
422
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
Selv du.
423
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
- Hvabehar?
- Knepper du hende?
424
00:26:27,836 --> 00:26:28,753
Nej.
425
00:26:30,088 --> 00:26:32,299
Det gør min mand. Eller han vil gerne.
426
00:26:33,675 --> 00:26:35,427
Han er sgu bunden af bunden.
427
00:26:43,476 --> 00:26:44,436
Hvorfor den grimasse?
428
00:26:45,020 --> 00:26:45,937
Ikke for noget.
429
00:26:47,689 --> 00:26:50,650
- Vil du sige noget, så sig det.
- Hvorfor sidder jeg her?
430
00:26:51,151 --> 00:26:53,361
Jeg skal bare køre dig hjem, det er alt.
431
00:26:54,195 --> 00:26:55,530
Okay, så kør mig hjem.
432
00:26:56,990 --> 00:26:59,701
- Nej. Hvorfor sidder jeg her?
- Er du vanvittig?
433
00:27:00,619 --> 00:27:02,412
Der må da være en grund, ikke?
434
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Hvad vil du?
435
00:27:07,709 --> 00:27:08,668
Vil du have mig?
436
00:27:10,253 --> 00:27:13,173
Din mand giver dig vist ikke alt,
hvad du behøver.
437
00:27:16,426 --> 00:27:17,510
Nemlig.
438
00:27:18,094 --> 00:27:19,095
Du vil have mig,
439
00:27:20,388 --> 00:27:21,806
fordi jeg vil have dig.
440
00:27:24,434 --> 00:27:29,564
Du kan bare fyre mig,
men jeg er ligeglad, for lige nu
441
00:27:30,940 --> 00:27:32,025
vil jeg have dig.
442
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Kør bare videre.
443
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
Kør bare. Kør.
444
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Hun tjener sgu ingen penge.
- Slet ingen.
445
00:28:22,242 --> 00:28:24,536
Hvorfor kommer Jules
med de kedelige tøser?
446
00:28:24,536 --> 00:28:25,453
Pis.
447
00:28:25,453 --> 00:28:27,330
Tjek, hvor meget hun skylder.
448
00:28:27,330 --> 00:28:29,749
- Lad os se.
- Hvor meget skylder hun?
449
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
Hold da helt kæft!
450
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
Hun skylder sgu $237.000.
451
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
- Hold da kæft!
- Hold da kæft!
452
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
Og Rain?
453
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
Fire hundrede.
454
00:28:41,094 --> 00:28:43,263
Det er sgu da noget, Jules finder på.
455
00:28:43,263 --> 00:28:47,100
Ja, sgu. Fuck dem. Vi måtte betale,
hvad vi skyldte. Fuck det.
456
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Ja, men det var 80.000.
- Ja. Inflationen!
457
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Kan du følge mig?
458
00:28:52,689 --> 00:28:57,652
Og så lægger han mere pis til.
"Betal, eller ryg ind." Fuck dem.
459
00:28:57,652 --> 00:29:02,782
Der vil sgu ryge nogle strafrenter på.
"Fissen blev afvist."
460
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Okay. De vil sgu hænge fast her
resten af deres liv.
461
00:29:06,077 --> 00:29:08,663
Det er sgu da planen. Ved du ikke det?
462
00:29:09,164 --> 00:29:10,498
Det er det, jeg siger.
463
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
- For fanden.
- Hvad?
464
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Han vil have hende igen.
465
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
- Hvem, Kimmie?
- Ja.
466
00:29:22,469 --> 00:29:23,303
Hør.
467
00:29:24,804 --> 00:29:27,766
Du har en VIP.
Du tjener intet herude. Kom.
468
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Kom så.
469
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Kom så, dame!
470
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Hej.
471
00:29:44,282 --> 00:29:46,326
Vil du sidde ned, så du kan se Angel?
472
00:29:53,666 --> 00:29:55,168
- Tak.
- Ja.
473
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
Hvad er der?
474
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
Hvad mener du?
475
00:30:11,684 --> 00:30:12,727
Du er anderledes.
476
00:30:13,686 --> 00:30:14,813
Jeg har det fint.
477
00:30:16,189 --> 00:30:17,524
Det virker ikke sådan.
478
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Hvad ved du om det?
479
00:30:21,528 --> 00:30:23,947
Sid nu bare og se på Angel, ikke?
480
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Okay, fint.
481
00:30:28,159 --> 00:30:29,202
Handler det om,
482
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
at jeg ikke besøgte din veninde i går?
483
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Hør her.
484
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
Jeg danser, ikke?
485
00:30:36,876 --> 00:30:37,961
Sådan fungerer det.
486
00:30:38,545 --> 00:30:41,130
Medmindre du vil se Angel,
men det vil du ikke.
487
00:30:41,714 --> 00:30:43,675
Så jeg stripper, og du betaler.
488
00:30:44,175 --> 00:30:45,176
Sådan er det her.
489
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Hvad er der galt?
490
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
Jeg spørger ikke igen.
491
00:30:52,016 --> 00:30:53,560
Hvorfor spørger du?
492
00:30:53,560 --> 00:30:55,687
Prøver du at narre mig?
493
00:30:56,479 --> 00:30:57,730
Hvad taler du om?
494
00:31:01,818 --> 00:31:03,236
Hvorfor danser du ikke?
495
00:31:06,447 --> 00:31:08,908
Vi ved begge to,
at jeg ikke kan tænde dig.
496
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
Nej. Det er...
497
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
Der tager du fejl.
498
00:31:16,082 --> 00:31:18,793
Jeg har fået masser af det,
du har at byde på.
499
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Masser.
500
00:31:22,547 --> 00:31:29,262
Jeg har bare altid været nysgerrig,
og her på mine gamle dage
501
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
hvorfor så ikke?
502
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
Er han din første?
503
00:31:33,975 --> 00:31:37,562
Jeg kom for at slappe af,
og vil du ikke hjælpe med det...
504
00:31:38,354 --> 00:31:40,440
Det kan jeg ikke. Du vil have ham.
505
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Hvad fejler du, Kimmie?
506
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
Hvorfor spørger du konstant?
507
00:31:47,155 --> 00:31:49,073
Prøver du at narre mig?
508
00:31:49,073 --> 00:31:50,366
Hvad taler du om?
509
00:31:50,950 --> 00:31:55,038
Jeg ved, hvem du er.
Jeg så billederne hjemme hos dig.
510
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Ja, og det fortalte jeg dig om, ikke?
511
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Ja, du kører et spil.
512
00:32:04,380 --> 00:32:06,007
- Kimberly...
- Det er Kimmie.
513
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Hør her.
514
00:32:10,428 --> 00:32:13,473
Jeg har haft en lortedag
og gider ikke det pis her.
515
00:32:13,473 --> 00:32:15,016
Okay, fint. Så lad være.
516
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Du ved, hvor jeg er.
Du kan finde mig. I har mig.
517
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
- Ja!
- Ja, sving den!
518
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Pis!
519
00:32:27,487 --> 00:32:28,738
Kommer han her tit?
520
00:32:29,447 --> 00:32:30,823
Det ved jeg ikke.
521
00:32:30,823 --> 00:32:32,116
Ved han, jeg er her?
522
00:32:32,742 --> 00:32:33,743
Det ved jeg ikke.
523
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Er du sikker?
524
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Din søn må ikke se dig her.
525
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
Jeg genkender ham fra billederne.
526
00:32:46,589 --> 00:32:47,548
Står du bag det?
527
00:32:48,049 --> 00:32:49,300
Du er paranoid.
528
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Jeg må væk. Han må ikke se mig her.
529
00:33:03,564 --> 00:33:08,027
- Slap af. Du er i kvindesiden.
- Du er ikke med. Han må ikke se mig her.
530
00:33:09,612 --> 00:33:11,781
Og han må ikke... Han må ikke...
531
00:33:11,781 --> 00:33:14,283
- Han må ikke tale med den fyr.
- Okay.
532
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
- Nej, stop ham. Nu. Gør det.
- Fint.
533
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Mere af det!
534
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Helt klart!
535
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Halleluja, Angel, min gud.
536
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Angel.
537
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
Øjeblik.
538
00:33:31,801 --> 00:33:32,719
- Hej.
- Hvad så?
539
00:33:32,719 --> 00:33:33,761
Han er tilbage.
540
00:33:33,761 --> 00:33:35,179
Vil han se mig i aften?
541
00:33:35,179 --> 00:33:37,348
Pas. Hallo, hvad fanden glor du på?
542
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Jep.
543
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
Det ved jeg ikke,
men tal ikke mere med ham.
544
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- Hvorfor?
- Pas. Bare lad være, okay?
545
00:33:46,232 --> 00:33:47,275
Fint.
546
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Hør. Sig, jeg vil se ham i aften.
547
00:33:51,195 --> 00:33:52,822
Jeg lader dig ikke røve ham.
548
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- Kom nu!
- Nej.
549
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- Så ryger vi ned.
- Jeg vil se ham hos dig.
550
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
- Farvel.
- Hallo.
551
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
Jeg ser ham kun hos dig.
Sig det nu bare til ham.
552
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Min Angel, min Angel...
553
00:34:04,917 --> 00:34:06,753
Angel... Hallo, mand.
554
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
Okay.
555
00:34:19,474 --> 00:34:22,185
- Hvad sagde du?
-"Hold op med at tale med ham."
556
00:34:23,519 --> 00:34:25,563
Ved han, at han er min søn?
557
00:34:25,563 --> 00:34:26,856
Nej, han gør ej.
558
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
- Er du sikker?
- Ja.
559
00:34:29,609 --> 00:34:33,196
- Hvorfor talte I så længe sammen?
- Han vil se dig i aften.
560
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
Hvad?
561
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Ja, hjemme hos mig.
562
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
Hvorfor vil han se mig?
563
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
Hvorfor tror du? For penge.
564
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Du må slappe af.
Tag dig en drink eller sådan noget.
565
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Vil du blive her hos mig,
indtil han er gået?
566
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Det vil koste mange penge.
567
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Du ved, hvem jeg er, ikke?
Betyder det noget?
568
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Giv mig dem ikke her.
569
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
De vil tro, du er en hval,
og bruge det imod dig.
570
00:35:12,610 --> 00:35:14,570
Hvorfor siger jeg det? Det ved du jo.
571
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
Hvor skulle jeg vide det fra?
572
00:35:22,829 --> 00:35:24,205
Ja ja, så siger vi det.
573
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
Sikken gang lort.
574
00:35:33,756 --> 00:35:35,633
Vil du sige, hvad der går dig på?
575
00:35:36,717 --> 00:35:38,803
Du ville jo ikke spørge mig igen?
576
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
Nej, men vi har jo gang i noget godt.
577
00:35:43,975 --> 00:35:47,937
Hvordan har vi gang i noget godt,
når det er dig, der har al magten?
578
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
Du satte mig i denne situation.
579
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Hvordan har jeg gjort det?
580
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Du...
581
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Hvad så?
582
00:36:02,535 --> 00:36:03,703
Du stjal mit ur.
583
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
Ja...
584
00:36:06,873 --> 00:36:07,874
Undskyld.
585
00:36:08,416 --> 00:36:09,667
Men kom med indenfor.
586
00:36:10,376 --> 00:36:11,836
Jeg kan gøre det godt igen.
587
00:36:13,963 --> 00:36:16,215
Og du burde nok køre en tur.
588
00:36:16,966 --> 00:36:18,176
Det vil vare lidt.
589
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
Nej, jeg bliver lige her.
590
00:36:22,138 --> 00:36:24,307
- Stoler du ikke på mig?
- Jeg bliver.
591
00:36:26,559 --> 00:36:27,393
Okay.
592
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Du.
593
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Kør en tur.
594
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Nej, du vil nok have, jeg bliver.
595
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Bare...
596
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
Giv mig en time.
597
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
Kimmie siger, du er en flink fyr.
598
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Så...
599
00:37:12,271 --> 00:37:13,648
Er det alt, hun siger?
600
00:37:15,066 --> 00:37:15,900
Ja.
601
00:37:16,776 --> 00:37:18,069
Er der mere at sige?
602
00:37:19,237 --> 00:37:20,071
Nej.
603
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
Det er alt.
604
00:37:24,033 --> 00:37:28,454
Hvor meget betaler du mig i aften?
Jeg vil have 1.000.
605
00:37:31,540 --> 00:37:33,834
Hun fortalte dig altså mere, hvad?
606
00:37:34,669 --> 00:37:36,420
Nej. Hun fortalte ikke noget.
607
00:37:37,046 --> 00:37:39,090
Hvordan ved du så, om jeg har råd?
608
00:37:40,591 --> 00:37:41,425
Jeg...
609
00:37:42,426 --> 00:37:45,054
Jeg tjekkede uret,
og det er mange penge værd.
610
00:37:48,140 --> 00:37:49,684
Jeg håbede at se dig igen.
611
00:37:50,977 --> 00:37:52,520
Jeg troede ikke, du ville.
612
00:37:54,063 --> 00:37:54,939
Det ville jeg.
613
00:37:57,525 --> 00:37:59,026
Lånte du mit ur,
614
00:38:00,569 --> 00:38:03,572
så du kunne slå det op?
615
00:38:06,033 --> 00:38:06,909
Nej, jeg...
616
00:38:09,912 --> 00:38:11,664
Jeg lånte det ikke, men jeg...
617
00:38:11,664 --> 00:38:14,583
Jeg er bare glad for
at se dig igen, det er alt.
618
00:38:15,626 --> 00:38:17,128
Jeg kunne få dig anholdt.
619
00:38:20,256 --> 00:38:21,674
Det gør du vist ikke.
620
00:38:22,675 --> 00:38:23,551
Hvorfor ikke?
621
00:38:24,969 --> 00:38:27,763
Jeg tror ikke, du ønsker,
at folk opdager det her.
622
00:38:28,306 --> 00:38:29,140
Vel?
623
00:38:31,559 --> 00:38:32,560
Truer du mig?
624
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
Nej, slet ikke.
625
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Det ville være en fejl,
626
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
hvis du tror, at jeg er bange for dig.
627
00:38:46,407 --> 00:38:48,117
Det tror jeg ikke, du er.
628
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Godt.
629
00:38:55,458 --> 00:38:56,834
Jeg tror, du er tændt.
630
00:39:00,046 --> 00:39:01,422
Er du tændt, Daddy?
631
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Måske.
632
00:39:12,433 --> 00:39:13,351
Sig undskyld.
633
00:39:14,643 --> 00:39:15,478
Undskyld.
634
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Det sker ikke igen.
635
00:39:18,189 --> 00:39:19,315
Hvordan ved jeg det?
636
00:39:21,192 --> 00:39:22,360
Du må stole på mig.
637
00:39:23,903 --> 00:39:25,613
Du kan jo lide det, du ser.
638
00:39:29,158 --> 00:39:29,992
Rør mig bare.
639
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Pis! Hvad helvede?
640
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- Smitter det?
- Nej.
641
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Hvad fanden fejler du, mand?
642
00:39:55,476 --> 00:39:56,519
Bare...
643
00:39:56,519 --> 00:39:57,812
Bare dans for mig.
644
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
I guder.
645
00:40:04,527 --> 00:40:05,403
Det er okay.
646
00:40:07,154 --> 00:40:10,533
- Sikker på, det ikke smitter?
- Kom nu. Nej.
647
00:40:11,325 --> 00:40:12,368
Dans nu bare.
648
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Så er du sød.
649
00:40:22,586 --> 00:40:23,504
Sådan der.
650
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Hvad laver du her?
651
00:40:48,904 --> 00:40:51,615
Jeg ville sikre mig,
at du har alt, hvad du behøver.
652
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
Alt er fint.
653
00:40:54,452 --> 00:40:55,286
Javel.
654
00:40:55,828 --> 00:40:58,581
Skal jeg hjælpe med blusen? Den er lidt...
655
00:40:58,581 --> 00:41:00,374
Hvorfor skulle du dog det?
656
00:41:01,500 --> 00:41:03,252
Jeg går i seng. Jeg er udmattet.
657
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
Naturligvis.
658
00:41:05,921 --> 00:41:07,339
Jeg bør være forpjusket.
659
00:41:08,340 --> 00:41:11,469
Det ville du vide,
hvis du knoklede lige så meget som mig.
660
00:41:12,052 --> 00:41:13,387
Du har fuldstændig ret.
661
00:41:13,387 --> 00:41:15,264
Hvorfor fanden er du her?
662
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Beklager.
663
00:41:17,099 --> 00:41:20,436
Du stammer altid.
Skrid op i din garagelejlighed.
664
00:41:20,436 --> 00:41:21,896
Fjern dig fra mit åsyn.
665
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
Javel.
666
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
Hvad fejler hun?
667
00:41:45,794 --> 00:41:47,505
Hvad laver du ved mit værelse?
668
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Jeg må tale med dig.
669
00:42:01,101 --> 00:42:05,356
- Resten af personalet ser os. De sover.
- Du kneppede hende, hvad?
670
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
- Og du suttede ham af.
- Det gjorde du altså.
671
00:42:08,943 --> 00:42:09,860
Skrid med dig.
672
00:42:11,904 --> 00:42:13,030
Jeg fortæller ham det.
673
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
Og hvad så?
674
00:42:15,533 --> 00:42:16,700
Ved du, hvad han gør?
675
00:42:16,700 --> 00:42:19,954
- Det vil jeg skide på.
- Det bør du nok ikke.
676
00:42:20,454 --> 00:42:22,248
Gå nu, før nogen ser dig.
677
00:42:23,666 --> 00:42:25,376
Betyder jeg intet for dig?
678
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
Du er jo selv sammen med ham?
679
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Ja, jeg er.
680
00:42:33,384 --> 00:42:34,301
Skrid så.
681
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
Okay, barske fyr.
682
00:42:37,763 --> 00:42:39,390
Dit store fjols.
683
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
Hvor er hun henne?
684
00:43:02,913 --> 00:43:03,831
Hun er død.
685
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Tekster af: Pia C. Hvid