1
00:00:19,019 --> 00:00:21,187
Nezajímá tě, kdo jsem?
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,981
S bratrem všemu šéfujem.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
Co se stalo?
4
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
Musíte ji zachránit!
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
Kde je Angel?
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
Netušíš, co je zač.
Je to Julesův šéf. Jsme v hajzlu.
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
Chceš mě nahradit? Vzít mi korunu?
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
Chci vědět, kdo to udělal.
9
00:00:36,911 --> 00:00:39,914
Jestli v tom má prsty bratr,
tuhle rodinu zničím.
10
00:00:39,914 --> 00:00:42,959
Jel jsi včera po soukromý silnici?
11
00:00:42,959 --> 00:00:44,085
Co máma chtěla?
12
00:00:44,085 --> 00:00:46,296
Ta sražená ženská je tvoje teta.
13
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku?
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
Kdo z vás to byl?
15
00:00:55,513 --> 00:00:57,891
Tohle jsem našel u silnice. Byls to ty?
16
00:00:59,517 --> 00:01:01,186
Jak se opovažuješ přijít sem
17
00:01:01,811 --> 00:01:04,189
během porady a udělat scénu?
18
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
- Nebudu se ptát znova.
- Co kdybychom se všichni uklidnili?
19
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
- Strejdo Normane...
- Mallory, nechci nic slyšet.
20
00:01:10,987 --> 00:01:14,240
Vdala ses do týhle rodiny,
tak koukej zavřít hubu.
21
00:01:14,240 --> 00:01:16,326
Už to nebudu opakovat.
22
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
Ty sráči, prohodím tě oknem.
23
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
- Jen pojď.
- Přestaňte!
24
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Můžete přestat?
25
00:01:22,499 --> 00:01:24,626
Royi, co kdybys něco udělal?
26
00:01:24,626 --> 00:01:26,336
A co mám jako dělat?
27
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
Seš ostuda týhle rodiny.
28
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Oba jste k ničemu. Ty i tahle buzna.
29
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
Buzna? Hele, staříku, nakopu ti...
30
00:01:35,095 --> 00:01:37,972
Koukej si sednout. No tak.
31
00:01:37,972 --> 00:01:40,975
- Seš pěknej zkurvysyn.
- Sedni si.
32
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
Mluvíš o naší matce.
33
00:01:44,020 --> 00:01:46,898
Nejdřív ses mě
pokusil připravit o půlku firmy.
34
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
- Ty vole.
- Porazil jsem tě u soudu.
35
00:01:49,317 --> 00:01:52,737
A od tý doby mě prostě nenecháš na pokoji.
36
00:01:52,737 --> 00:01:55,490
Celý roky táhnu firmu i tebe, ty debile.
37
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
- Debile?
- Jo, debile.
38
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
To kvůli tobě nás žalujou.
39
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Jsem chemik s doktorátem.
40
00:02:01,788 --> 00:02:05,542
Tak jak nemůžeš vědět,
jaký látky způsobujou rakovinu?
41
00:02:05,542 --> 00:02:08,628
Takovej, co dokáže firmu rozjet.
42
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Ne, tu jsem rozjel já.
43
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
Uzavřel jsem všechny dohody,
díky kterejm tady jsme.
44
00:02:13,508 --> 00:02:16,678
Naser si. Jen se snažíš změnit téma.
45
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
Jen do toho.
46
00:02:18,930 --> 00:02:19,848
S radostí.
47
00:02:21,141 --> 00:02:22,475
Byls to ty, že jo?
48
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
Víte co? Asi už půjdu.
49
00:02:26,437 --> 00:02:27,856
Mluvím s tebou.
50
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
Jestli něco zkusíš, budeš toho litovat.
51
00:02:30,733 --> 00:02:32,819
A co s tím uděláš, ty mrdko?
52
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Můžete laskavě přestat?
53
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Vždycky se ho zastáváš.
Proto je takovejhle.
54
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
- Sklapni, Horaci.
- Ne, počkej.
55
00:02:39,951 --> 00:02:43,496
- Jakej jsem, tati? No?
- Horaci.
56
00:02:43,496 --> 00:02:44,831
Seš zkurvenej lúzr,
57
00:02:44,831 --> 00:02:48,084
kterej se od chlapů nechá šukat do prdele.
58
00:02:48,084 --> 00:02:49,252
Seš lúzr.
59
00:02:49,252 --> 00:02:52,589
Do hajzlu, Horaci, už toho nech.
60
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
Myslím to vážně.
61
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Udělal jsi to.
62
00:02:57,218 --> 00:02:58,595
Víš, že to tak není.
63
00:03:00,346 --> 00:03:01,431
Ale je to škoda.
64
00:03:02,932 --> 00:03:05,685
Není nad to
znepříjemnit ti život. Odcházím.
65
00:03:09,063 --> 00:03:10,106
Sráč jeden.
66
00:03:10,106 --> 00:03:14,444
Můžete toho laskavě už nechat?
67
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
Pořád ty kluky jen chráníš.
68
00:03:17,572 --> 00:03:20,074
Proto jsou z nich takovýhle sračky.
69
00:03:22,160 --> 00:03:23,244
Kde jsou tvý děti?
70
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
Co?
71
00:03:28,166 --> 00:03:29,334
To byla podpásovka.
72
00:03:30,084 --> 00:03:30,960
Ty seš sračka.
73
00:03:31,586 --> 00:03:32,754
Zkurvená sračka.
74
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Slibuju vám...
75
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
že jestli umře...
76
00:03:39,552 --> 00:03:40,887
To neříkej.
77
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Jestli moje žena zemře...
78
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
spálím to tady na popel.
79
00:03:55,818 --> 00:03:56,694
Všechno.
80
00:04:01,366 --> 00:04:02,408
Jo, jasně.
81
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Neměl bys s tím problém, co?
82
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
Tak to udělej!
83
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Spal to na popel! Bože.
84
00:04:11,376 --> 00:04:15,088
Stejně už mě nebaví vám všem umetat cestu.
85
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
Na co kurva čumíte?
86
00:04:26,849 --> 00:04:27,767
Seru na to.
87
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
No...
88
00:04:41,572 --> 00:04:42,657
budeme pokračovat?
89
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Ty vole!
90
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
{\an8}Vypadni.
91
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
{\an8}Drž hubu.
92
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
{\an8}Hele, na tohle teď nemám.
93
00:05:16,774 --> 00:05:18,735
{\an8}Říkám, ať držíš hubu.
94
00:05:19,819 --> 00:05:22,739
{\an8}Tušíš vůbec, proti čemu stojíš?
95
00:05:23,781 --> 00:05:25,158
{\an8}Nebojím se ho.
96
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
{\an8}Víš co, Horaci?
97
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
{\an8}Už jsem tě viděla udělat pár kravin.
98
00:05:33,499 --> 00:05:34,459
{\an8}Co to meleš?
99
00:05:35,960 --> 00:05:38,212
{\an8}Hlavně ho nenaser.
100
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
{\an8}Já tu krávu nepřejel.
101
00:05:40,423 --> 00:05:42,759
{\an8}Víš, že ví všechno.
102
00:05:42,759 --> 00:05:45,553
{\an8}A tím myslím všechno!
103
00:05:47,847 --> 00:05:51,059
{\an8}Olivio, co tady děláš? Běž do kostela.
104
00:05:51,059 --> 00:05:52,018
{\an8}Víš co?
105
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
{\an8}Fajn. Stejně mě nikdo neposlouchá.
106
00:05:55,563 --> 00:05:58,316
{\an8}Přesně. Tak už kurva táhni.
107
00:05:59,984 --> 00:06:02,445
{\an8}Ty zmrde, takhle se mnou nemluv!
108
00:06:04,447 --> 00:06:06,407
{\an8}Vždycky o tobě tak mluvím.
109
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
{\an8}Fajn.
110
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
{\an8}Víš dobře, že ten chlap je ďábel sám.
111
00:06:13,998 --> 00:06:17,126
{\an8}Tak s chutí do toho.
112
00:06:37,313 --> 00:06:39,690
Pane, jste v pořádku?
113
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
Našel jsem botu.
114
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
- Cože?
- Botu. U silnice.
115
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
- Přejel ji jeden z těch kreténů.
- Kdo?
116
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Můj synovec.
117
00:06:50,201 --> 00:06:53,704
- Ty jo.
- Jsi na mojí straně?
118
00:06:53,704 --> 00:06:56,124
- Víte, že jsem.
- Nebo na bratrově?
119
00:06:56,624 --> 00:06:59,460
- Na vaší.
- Tak zjisti, kdo to byl.
120
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
- Rozumíš mi?
- Ano.
121
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Zabil ji jeden z nich
a já chci vědět, kterej to byl.
122
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
Pustím se do toho.
123
00:07:08,511 --> 00:07:10,596
Ne že mě zklameš.
124
00:07:11,973 --> 00:07:12,849
Nebojte se.
125
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
Je nasranej.
126
00:07:33,536 --> 00:07:34,912
Jo, to vidím.
127
00:07:37,832 --> 00:07:39,250
Podezříváš mě?
128
00:07:40,251 --> 00:07:41,085
Měl bych?
129
00:07:42,336 --> 00:07:44,046
Nejsem můj bratr.
130
00:07:44,922 --> 00:07:47,341
Žiju zhýrale, ale nedělám píčoviny.
131
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
- Charlesi...
- Tohle bych neudělal.
132
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
Brácha tam obtěžuje tu holku.
133
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
Jako jak?
134
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
Chystala se ho přeblafnout.
135
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
No tak. To nemůžete vědět jistě.
136
00:08:01,647 --> 00:08:02,482
Ale můžu.
137
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Viděl jsem je.
138
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Měl byste se zajímat spíš o Roye.
139
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
Charlesi!
140
00:08:10,740 --> 00:08:11,908
Charlesi, počkej!
141
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Co to mělo znamenat?
142
00:08:16,537 --> 00:08:18,164
- Co?
- Co to zkoušíš?
143
00:08:18,164 --> 00:08:19,540
Jen jsem se ptal.
144
00:08:20,416 --> 00:08:21,792
Víš vůbec, kdo jsem?
145
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
Samozřejmě.
146
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
A víš, kde ty i ona budete,
pokud budu chtít?
147
00:08:28,674 --> 00:08:31,928
- Jo, vím.
- Tak si tohle laskavě odpusť.
148
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
Rozumíš mi?
149
00:08:34,639 --> 00:08:35,473
Ano, pane.
150
00:08:38,851 --> 00:08:39,894
To mě poser.
151
00:08:39,894 --> 00:08:41,521
Charlesi, počkej!
152
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Kurva.
153
00:08:42,772 --> 00:08:46,901
Hele, poslouchej mě.
Neměl bys strýce provokovat.
154
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Mami, nepotřebuju tvoji...
155
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
Ne, počkej, ty tomu nerozumíš.
156
00:08:52,073 --> 00:08:54,575
- Čemu jako?
- Je nebezpečnej.
157
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Celá rodina je nebezpečná.
158
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
Ne, Charlesi.
159
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- Je opravdu nebezpečnej.
- Dobře.
160
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
Myslíš, že kecám?
161
00:09:05,670 --> 00:09:08,130
Chci jet domů a dát si drink.
162
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
Víš co? Nechápu to.
163
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Udělali jsme pro vás všechno. Pro oba.
164
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
Jo, všechno, jen ne to důležitý.
165
00:09:16,097 --> 00:09:17,306
Poslouchej mě.
166
00:09:17,306 --> 00:09:21,269
Vím toho o tvým strýci fakt hodně.
Tohle ti říkám pro tvoje dobro.
167
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Neměl bys...
168
00:09:22,311 --> 00:09:25,231
Hlavně ho nepokoušej.
169
00:09:25,231 --> 00:09:26,440
Dobře, jasně.
170
00:09:27,984 --> 00:09:31,862
A nepřibližuj se cestou domů
k jeho baráku.
171
00:09:33,072 --> 00:09:35,950
- Bydlíme u stejný silnice.
- Jo, já vím.
172
00:09:36,534 --> 00:09:39,745
Chci, abys bydlel pár dní u mě.
173
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
Děláš si prdel?
174
00:09:42,123 --> 00:09:44,750
Chci si bejt jistá, že se uklidnil.
175
00:09:44,750 --> 00:09:46,460
Musí se uklidnit.
176
00:09:46,460 --> 00:09:50,047
- Fakt se ho bojíš, co?
- Ne, ale ty bys měl.
177
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
Mami, co mi tajíš?
178
00:09:52,174 --> 00:09:53,342
No...
179
00:09:53,342 --> 00:09:57,680
Hele, půjdeš na pár dní
bydlet ke mně? Prosím!
180
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
Zaplatím si hotel.
181
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Dobře.
182
00:10:03,644 --> 00:10:05,980
Ale nejdřív půjdu pařit. Protančit noc.
183
00:10:05,980 --> 00:10:09,609
- Nebereš to vůbec vážně!
- Měj se, mami.
184
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
Charlesi!
185
00:10:11,694 --> 00:10:12,737
Měj se.
186
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
Jak špatný to je?
187
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
Není to dobrý.
188
00:10:30,671 --> 00:10:32,131
Dá se s tím něco dělat?
189
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Nevím co.
190
00:10:37,261 --> 00:10:39,472
No a co když nás zažalujou?
191
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
Budeme muset vyhlásit bankrot.
192
00:10:44,977 --> 00:10:46,771
Mám začít přesouvat majetek...
193
00:10:46,771 --> 00:10:48,272
Ne, to je ošemetné.
194
00:10:50,441 --> 00:10:52,401
Všechny tyhle informace získají.
195
00:10:53,277 --> 00:10:54,695
A pořád po nás půjdou.
196
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Kurva.
197
00:11:04,038 --> 00:11:04,997
Mrzí mě to.
198
00:11:05,748 --> 00:11:07,041
Jak to došlo až sem?
199
00:11:08,167 --> 00:11:09,001
No...
200
00:11:09,001 --> 00:11:09,960
Co?
201
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Jsem váš advokát...
202
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Ne, povídejte.
203
00:11:17,635 --> 00:11:20,846
Pracuju pro vaši firmu i rodinu už dlouho.
204
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
- Vím, že to mezi sebou...
- Jo.
205
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
Mrzí mě to.
206
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
No jo.
207
00:11:29,188 --> 00:11:30,606
Víte co? Vyrazím domů.
208
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Hele.
209
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Počkejte.
210
00:11:36,153 --> 00:11:37,279
Nedáme drink?
211
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Asi ne. Celý den pracuju.
212
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
No tak. Jen jeden.
213
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Dobře.
214
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
- Jeden.
- Jasně.
215
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Tak jdeme.
216
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
MÁMA
217
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Mami?
218
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
Ahoj Kimmie.
219
00:12:14,900 --> 00:12:17,027
Čau. Jak se máš?
220
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
Měla bych se líp,
kdybys mně a Frankovi poslala prachy.
221
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
Pořád tam je?
222
00:12:25,327 --> 00:12:26,412
Kde jinde by byl?
223
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Proč se ptáš?
224
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
No, vlastně jsi mi odpověděla.
225
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
Chtěla jsem přijít domů,
ale ne, jestli tam je Frank.
226
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Jo, ty vole.
227
00:12:45,556 --> 00:12:49,435
Rozhodně sem nechoď.
Tam, co seš, vyděláváš dobrý prachy.
228
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
Jo, vydělávám.
229
00:12:51,812 --> 00:12:55,566
Hele, musím běžet.
Nemá rád, když telefonuju.
230
00:12:55,566 --> 00:12:56,525
Dobře.
231
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
Mám tě ráda.
232
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Měj se.
233
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Kdo tam je?
234
00:13:07,620 --> 00:13:08,662
Angel.
235
00:13:13,459 --> 00:13:15,085
Co chceš?
236
00:13:16,170 --> 00:13:17,087
Chceš svízt?
237
00:13:17,588 --> 00:13:18,464
Mám odvoz.
238
00:13:20,257 --> 00:13:21,091
Dobře.
239
00:13:22,468 --> 00:13:23,302
Co je?
240
00:13:24,011 --> 00:13:24,970
Co tady chceš?
241
00:13:24,970 --> 00:13:27,890
Přemejšlel jsem o tom,
cos říkala, a našel si ho.
242
00:13:28,724 --> 00:13:30,017
Je zazobanej.
243
00:13:30,017 --> 00:13:31,602
No a?
244
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Chtěl jsem s tebou probrat,
jak bysme ho mohli...
245
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Jako co?
246
00:13:37,316 --> 00:13:40,820
Hele, už nás tohle nebaví, ne?
Měli bysme ho okrást.
247
00:13:41,570 --> 00:13:43,656
Co to meleš za kraviny?
248
00:13:43,656 --> 00:13:45,533
Jako jaký kraviny?
249
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
Má obrovskej barák, ne?
250
00:13:47,576 --> 00:13:49,119
Našel jsem ho na netu.
251
00:13:50,287 --> 00:13:52,206
Je jasný, že tam má někde sejf.
252
00:13:53,374 --> 00:13:54,917
Vykrademe ho a zdrhneme.
253
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Seš magor.
254
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Já, ty, Rain a moje holka? To zvládnem.
255
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
Víš, co by nám udělali?
256
00:14:04,260 --> 00:14:05,845
Našel jsem si ty hodinky.
257
00:14:06,804 --> 00:14:09,598
Maj hodnotu 1,2 milionu dolarů.
258
00:14:10,266 --> 00:14:11,100
Cože?
259
00:14:11,642 --> 00:14:13,853
Jo. A tys mu je vrátila.
260
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Jo. Abych ti zachránila život.
261
00:14:16,939 --> 00:14:18,399
A taky sobě.
262
00:14:18,399 --> 00:14:20,234
Vím, že ho zvládnu ošálit.
263
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
Víš, kolik lidí Jules zabil?
264
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
- Jak to víš?
- Je zlej.
265
00:14:27,908 --> 00:14:29,034
No tak, Kimmie.
266
00:14:29,702 --> 00:14:32,121
Dřeme jak kreténi a všechno shrábnou oni.
267
00:14:32,121 --> 00:14:34,498
Vyhrožujou nám vězením.
268
00:14:36,542 --> 00:14:38,711
Vězení není to, čeho se musíme bát.
269
00:14:39,628 --> 00:14:41,088
Viděli jsme toho příliš.
270
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Z tohohle se už nedostaneme.
271
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
Pojď. Jdeme do práce.
272
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Ahoj.
273
00:15:22,296 --> 00:15:23,130
Jak jí je?
274
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
Co tady děláš?
275
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
No tak, Normane.
276
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Víš, že jsme si byli blízký.
277
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
To je dávno.
278
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
Potřebuješ spojence.
279
00:15:40,356 --> 00:15:42,691
Jedinej, koho potřebuju, leží tady.
280
00:15:45,402 --> 00:15:47,196
Přišla jsem se s tebou modlit.
281
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
Myslíš si, že ti Bůh naslouchá?
282
00:15:53,702 --> 00:15:57,206
Bůh naslouchá nám všem.
283
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
I po tom, co jsme spolu šukali?
284
00:16:03,420 --> 00:16:04,755
Což jí zlomilo srdce.
285
00:16:05,714 --> 00:16:06,590
Já vím.
286
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Nechtěla by tě tady.
287
00:16:08,550 --> 00:16:09,885
To vím taky.
288
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
Ale chci tady bejt pro tebe.
289
00:16:14,556 --> 00:16:15,557
Ne, nechceš.
290
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
Proč to říkáš?
291
00:16:18,227 --> 00:16:20,187
Chceš vidět, co dělám.
292
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Ne.
293
00:16:22,106 --> 00:16:23,190
Nelži mi.
294
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
Nechci, abys ublížil mejm klukům.
295
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
A kterej z nich to udělal?
296
00:16:35,619 --> 00:16:37,329
Přísahám, že to nebyli.
297
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
Měli na návštěvě kamarády.
298
00:16:40,499 --> 00:16:42,251
- Kamarády?
- Jo.
299
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Myslíš ty dva bukanýry,
co byli u Charlese?
300
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Normane.
301
00:16:46,130 --> 00:16:47,840
Víš, že Roy by to neudělal,
302
00:16:47,840 --> 00:16:50,009
protože si bokovky netahá domů.
303
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
Mallory by ho zabila.
304
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Netuším, kdo to udělal.
305
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
No, já to z něj vymáčknu.
306
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
Nemůžeme najít kompromis?
307
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
Chceš najít kompromis?
308
00:17:11,155 --> 00:17:12,406
Podívej se na ni.
309
00:17:13,699 --> 00:17:18,412
Nech mě to z něj dostat
a pak můžeš jít po tom, kdo to byl.
310
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Můžu je nechat oddělat.
311
00:17:23,876 --> 00:17:24,710
Já vím.
312
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
Stačí zavolat.
313
00:17:28,922 --> 00:17:29,757
Počkej.
314
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Nechtěla jsem to dělat.
315
00:17:36,221 --> 00:17:37,264
Vezmi si to.
316
00:17:46,315 --> 00:17:51,904
Vím, že s Julesem
obchodujete s bílým masem od doby,
317
00:17:51,904 --> 00:17:53,947
co dělal na letišti.
318
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
A že když jsi byl soudce,
nechávals to bejt.
319
00:17:59,953 --> 00:18:04,750
Vím, že v rámci tý operace
přesouváte miliony dolarů
320
00:18:04,750 --> 00:18:08,420
odsud na Floridu.
321
00:18:09,755 --> 00:18:14,802
A vím o těch holkách,
co zmizely a šly do vězení,
322
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
protože neposlouchaly a nikdo jim nevěřil.
323
00:18:19,056 --> 00:18:22,768
Ale já je můžu přesunout,
324
00:18:23,477 --> 00:18:25,854
poskytnout důkazy
325
00:18:26,563 --> 00:18:30,234
a zavřít tebe i Julese do konce života.
326
00:18:30,818 --> 00:18:31,902
No, Normane,
327
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
všechno jsem to nechala bejt
kvůli svýmu duševnímu zdraví.
328
00:18:38,617 --> 00:18:43,455
Přišla jsem jako dobrá křesťanka.
329
00:18:44,206 --> 00:18:45,040
Ale ty...
330
00:18:45,624 --> 00:18:50,504
Bože, snažíš se ze mě udělat tu svini,
kterou jsem bejvala.
331
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
Ale Bůh je mi svědkem,
332
00:18:55,092 --> 00:18:58,470
že jestli půjdeš po jednom z mejch synů,
333
00:18:58,971 --> 00:19:03,016
tak tě zničím.
334
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Myslíš si, že tohle mě zastaví?
335
00:19:09,022 --> 00:19:10,607
Doufám.
336
00:19:12,985 --> 00:19:15,237
Mám v píči,
337
00:19:15,237 --> 00:19:19,366
když někdo ublíží někomu, koho miluju.
338
00:19:21,201 --> 00:19:23,328
Mám to stejně.
339
00:19:24,037 --> 00:19:28,125
Proč se ty šeredný zmrdy snažíš chránit?
340
00:19:28,709 --> 00:19:33,213
Protože to jsou mí šeredný zmrdi,
341
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
ty zmrde.
342
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
Hele,
343
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
nic neříkáš.
344
00:19:58,322 --> 00:19:59,239
Jsem v pohodě.
345
00:20:00,908 --> 00:20:01,783
Určitě.
346
00:20:05,454 --> 00:20:07,539
Znám tě, zlato. Co je?
347
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
Stalo se něco?
348
00:20:10,292 --> 00:20:11,293
Přeblaflas ho?
349
00:20:15,214 --> 00:20:17,341
- Počkej, zlato. No tak.
- Takže jo.
350
00:20:17,341 --> 00:20:19,343
- To snad ne.
- Chystala jsem se.
351
00:20:19,343 --> 00:20:20,260
Do hajzlu.
352
00:20:20,260 --> 00:20:23,430
- Přijel jeho bratr a zastavil to.
- Bože.
353
00:20:23,430 --> 00:20:26,516
Co jsem asi tak měla dělat?
354
00:20:31,980 --> 00:20:33,232
Poslouchej mě.
355
00:20:33,899 --> 00:20:36,401
Vlastněj nás. Chápeš to?
356
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
To ty pořád říkáš, že z toho musíme ven.
357
00:20:39,029 --> 00:20:40,530
Teď to nechci probírat.
358
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
Teď to vážně nechci probírat. Přestaň.
359
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Calvine.
360
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
Chci jen tebe.
361
00:20:47,704 --> 00:20:49,206
Vážně. Chci jen tebe.
362
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Kvůli tobě ho zabiju.
363
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
Běž ode mě dál. Díky.
364
00:20:54,086 --> 00:20:56,046
Dám si ještě sklenku vína.
365
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Určitě?
366
00:20:58,966 --> 00:21:01,718
- Byl jste na té poradě, ne?
- Jo.
367
00:21:07,724 --> 00:21:09,101
Tak povídejte.
368
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
Co chcete slyšet?
369
00:21:11,770 --> 00:21:12,729
Mimo záznam.
370
00:21:14,481 --> 00:21:15,315
No tak.
371
00:21:15,315 --> 00:21:16,358
Chci to vědět.
372
00:21:18,026 --> 00:21:21,446
- Co přesně?
- Přestaňte bejt na chvíli právník.
373
00:21:22,906 --> 00:21:24,741
Chci vědět, co mám dělat.
374
00:21:26,410 --> 00:21:30,038
Ohledně čeho? Dobře víte, co myslím.
375
00:21:30,038 --> 00:21:32,124
Tchánovi jste radil léta.
376
00:21:33,750 --> 00:21:36,545
Dělejte, jako bych nebyla součást rodiny.
377
00:21:37,504 --> 00:21:41,216
No, radím celé společnosti.
378
00:21:42,968 --> 00:21:44,469
Chcete mě ošukat?
379
00:21:51,560 --> 00:21:54,354
To by bylo velmi nevhodné.
380
00:21:54,354 --> 00:21:55,814
Odpovězte mi.
381
00:22:00,027 --> 00:22:03,113
Myslím si, že jsme toho vypili až až.
382
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
A že vyrazím.
383
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Neodpověděl jste mi.
384
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
Chcete mě ošukat?
385
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Mallory...
386
00:22:16,501 --> 00:22:18,086
Protože můžete.
387
00:22:22,090 --> 00:22:25,177
Už dlouho jsem neměla chlapa, co mě chce.
388
00:22:25,177 --> 00:22:26,803
Co ve mně něco vzbuzuje.
389
00:22:26,803 --> 00:22:29,431
Protože Roy ve mně nic nevzbuzuje.
390
00:22:31,641 --> 00:22:34,644
Jen mě podvádí.
A často se mu ani nepostaví.
391
00:22:39,816 --> 00:22:40,650
Takže?
392
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Omlouvám se.
393
00:22:50,118 --> 00:22:51,370
Budu muset vyrazit.
394
00:22:56,083 --> 00:22:57,042
Ani náhodou.
395
00:22:59,252 --> 00:23:00,212
Sedněte si.
396
00:23:04,091 --> 00:23:04,925
V klidu.
397
00:23:07,594 --> 00:23:11,556
Protože mě tady nenecháte sedět samotnou.
398
00:23:12,140 --> 00:23:13,517
Měli by mě za chudinku.
399
00:23:15,727 --> 00:23:16,978
A to nechceme.
400
00:23:18,605 --> 00:23:21,316
Takže půjdu já a nechám vás tady.
401
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Samotného.
402
00:23:24,694 --> 00:23:25,862
Můžete zaplatit.
403
00:23:28,031 --> 00:23:29,366
Aspoň k něčemu budete.
404
00:23:36,998 --> 00:23:37,874
Můžeme, madam?
405
00:23:37,874 --> 00:23:40,377
Sežeň si odvoz. Calvine, odvez mě.
406
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
- Co máš za problém?
- Nemám.
407
00:24:10,740 --> 00:24:13,577
Mazej dozadu a převlíkni se.
408
00:24:13,577 --> 00:24:15,495
Ať můžeš na pódium!
409
00:24:16,288 --> 00:24:17,289
Kráva blbá.
410
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
Přesně. Rozhazujte prachy.
411
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
Na co kurva čumíš?
412
00:24:36,516 --> 00:24:38,935
Jo. Má astma a neřekla mi to.
413
00:24:38,935 --> 00:24:42,105
Má spoustu problémů. Měla to Daze říct.
414
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Proto teď leží v nemocnici.
415
00:24:45,525 --> 00:24:46,401
Je slabá.
416
00:24:46,902 --> 00:24:49,988
Takovouhle prdel nezmákne jen tak někdo.
417
00:24:50,572 --> 00:24:51,948
Můžu ti to domluvit.
418
00:24:51,948 --> 00:24:54,201
Ať pořádně vyděláváš.
419
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
Máš pěkný modřiny.
420
00:25:04,669 --> 00:25:07,547
Občas člověk musí ukázat,
že silnější pes mrdá.
421
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
Mám pravdu?
422
00:25:10,634 --> 00:25:11,468
Je to tak.
423
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Měla by sis na to dát make-up.
424
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
Zastav.
425
00:25:24,564 --> 00:25:25,565
Všechno v pohodě?
426
00:25:26,358 --> 00:25:27,359
Pojď dozadu.
427
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
Madam?
428
00:25:30,153 --> 00:25:31,530
Pojď dozadu.
429
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
Ano, madam.
430
00:25:52,425 --> 00:25:53,593
Děje se něco?
431
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Přijdu ti krásná?
432
00:25:56,471 --> 00:25:57,305
Madam?
433
00:25:58,765 --> 00:26:00,850
Bejvala jsem mladá a dokonalá.
434
00:26:02,352 --> 00:26:03,728
Teď stárnu a...
435
00:26:04,729 --> 00:26:07,190
Dřív se na mě chlapi vrhali.
436
00:26:07,983 --> 00:26:10,360
Teď koukaj po mladších, jako je Gillian.
437
00:26:12,737 --> 00:26:14,864
Víš, proč ji tak oblíkám?
438
00:26:16,032 --> 00:26:17,867
Aby chlapi koukali na mě.
439
00:26:19,536 --> 00:26:20,954
A stejně koukaj na ni.
440
00:26:23,373 --> 00:26:24,207
I ty.
441
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
- Co prosím?
- Šukáš s ní?
442
00:26:27,836 --> 00:26:28,753
Ne, madam.
443
00:26:30,088 --> 00:26:31,881
Můj manžel jo. Nebo chce.
444
00:26:33,758 --> 00:26:35,427
Je to fakt hajzl.
445
00:26:43,476 --> 00:26:44,436
Co to bylo?
446
00:26:45,020 --> 00:26:45,854
Nic.
447
00:26:47,689 --> 00:26:50,483
- Chceš mi něco říct?
- Co dělám tady vzadu?
448
00:26:51,151 --> 00:26:52,694
Jenom vás mám odvézt domů.
449
00:26:54,279 --> 00:26:55,447
Tak mě odvez.
450
00:26:56,990 --> 00:26:59,701
- Ne. Proč jsem tady?
- Hrabe ti?
451
00:27:00,619 --> 00:27:02,370
Máte k tomu důvod.
452
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Co chcete?
453
00:27:07,709 --> 00:27:08,627
Chcete mě?
454
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
Zdá se, že manžel
vám nedává, co potřebujete.
455
00:27:16,426 --> 00:27:17,510
Jo, to je ono.
456
00:27:18,094 --> 00:27:19,095
Chcete mě,
457
00:27:20,388 --> 00:27:21,598
protože já chci vás.
458
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
Klidně mě můžete vyhodit, je mi to jedno.
459
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
Protože...
460
00:27:30,940 --> 00:27:31,775
vás chci.
461
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Můžete jet.
462
00:27:51,586 --> 00:27:52,671
No tak. Jeďte.
463
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
- Ta holka nic nevydělává.
- Vůbec.
464
00:28:22,242 --> 00:28:24,536
Proč sem Jules tahá tyhle nicky?
465
00:28:24,536 --> 00:28:25,453
Ty vole.
466
00:28:25,453 --> 00:28:27,330
Podívej se, kolik dluží.
467
00:28:27,330 --> 00:28:29,749
- Podíváme se.
- Tak kolik?
468
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
Ty vole!
469
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
Dluží 237 000 dolarů.
470
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
- Ty vole!
- To mě poser!
471
00:28:37,257 --> 00:28:38,174
A co Rain?
472
00:28:39,968 --> 00:28:41,094
Čtyři sta táců.
473
00:28:41,094 --> 00:28:43,263
Jules si to vymejšlí.
474
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
No a, ať jdou do hajzlu.
475
00:28:44,806 --> 00:28:47,100
My jsme si svůj dluh splatily.
476
00:28:47,100 --> 00:28:50,311
- Jo, ale to bylo 80 táců.
- No jo, inflace.
477
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Chápeš?
478
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
Prostě jim tam něco přihodil.
479
00:28:55,191 --> 00:28:57,652
Jen ať cálujou, jinak jdou bručet.
480
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
Dostanou poplatek za pozdní splátku.
481
00:29:01,030 --> 00:29:02,782
Úroky z prodlení.
482
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Ty vole, budou tady
hákovat do konce života.
483
00:29:06,077 --> 00:29:08,663
Takovej je plán, chápeš to?
484
00:29:09,164 --> 00:29:10,248
Je to tak.
485
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
- Ty vole.
- Co je?
486
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Zase ji chce.
487
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
- Koho, Kimmie?
- Jo.
488
00:29:22,469 --> 00:29:23,303
Hele.
489
00:29:24,804 --> 00:29:27,515
Máš tady VIP. Stejně tady nic nevyděláváš.
490
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Pojď.
491
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
Jo, pěkně!
492
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
Ahoj.
493
00:29:44,282 --> 00:29:46,326
Chceš si sednout, ať vidíš Angela?
494
00:29:53,666 --> 00:29:55,168
- Děkuju.
- Jo.
495
00:30:05,345 --> 00:30:06,221
Co je?
496
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
Co je co?
497
00:30:11,684 --> 00:30:12,685
Chováš se jinak.
498
00:30:13,686 --> 00:30:14,562
Jsem v pohodě.
499
00:30:16,189 --> 00:30:17,398
Nevypadáš v pohodě.
500
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Jak to můžeš vědět?
501
00:30:21,611 --> 00:30:23,947
Sedni si a koukej na Angela.
502
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Dobře, fajn.
503
00:30:28,159 --> 00:30:29,202
Jde o to,
504
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
že jsem včera nešel za tvojí kámoškou?
505
00:30:32,997 --> 00:30:33,915
Hele,
506
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
mám tancovat.
507
00:30:36,876 --> 00:30:37,961
Tak to funguje.
508
00:30:38,545 --> 00:30:41,130
Jestli teda nechceš Angela, ale nechceš.
509
00:30:41,714 --> 00:30:43,675
Takže budu tancovat a ty platit.
510
00:30:44,175 --> 00:30:45,176
Tak to bude.
511
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Co je s tebou?
512
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
Nebudu se ptát znova.
513
00:30:52,016 --> 00:30:53,560
Proč se pořád ptáš?
514
00:30:53,560 --> 00:30:55,687
Vážně si se mnou chceš hrát?
515
00:30:56,479 --> 00:30:57,522
O čem to mluvíš?
516
00:31:01,818 --> 00:31:03,236
Proč netancuješ?
517
00:31:06,447 --> 00:31:08,908
Oba víme, že tě nevzruším.
518
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
Ne, to...
519
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
To rozhodně není pravda.
520
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
Měl jsem spoustu žen.
521
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Spoustu.
522
00:31:22,547 --> 00:31:25,675
Jen jsem byl vždycky zvědavej.
523
00:31:25,675 --> 00:31:29,262
A teď, když jsem starej,
524
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
jsem to chtěl zkusit.
525
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
Je tvůj první?
526
00:31:33,975 --> 00:31:37,562
Přišel jsem se uvolnit.
Jestli mi s tím nepomůžeš...
527
00:31:38,354 --> 00:31:40,440
Nemůžu. Chceš jeho.
528
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
Co máš za problém?
529
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
Proč se mě pořád ptáš?
530
00:31:47,155 --> 00:31:49,073
Co to hraješ za hry?
531
00:31:49,073 --> 00:31:50,366
O čem to mluvíš?
532
00:31:50,950 --> 00:31:55,038
Vím, kdo jsi.
Viděla jsem u tebe doma ty fotky.
533
00:31:57,373 --> 00:32:00,043
Jo, řekl jsem ti, kdo jsem.
534
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Jo, hraješ hry.
535
00:32:04,380 --> 00:32:06,007
- Kimberly...
- Jsem Kimmie.
536
00:32:07,592 --> 00:32:08,468
Hele...
537
00:32:10,428 --> 00:32:13,473
měl jsem na hovno den
a na tohle fakt nemám náladu.
538
00:32:13,473 --> 00:32:15,016
Fajn. Tak běž.
539
00:32:16,559 --> 00:32:19,646
Víš, kde mě najdeš.
540
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
- Jo!
- Rozjeď to!
541
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
Do prdele.
542
00:32:27,487 --> 00:32:28,738
Chodí sem často?
543
00:32:29,447 --> 00:32:30,281
Netuším.
544
00:32:30,907 --> 00:32:31,908
Ví, že jsem tady?
545
00:32:32,742 --> 00:32:33,618
Nevím.
546
00:32:34,369 --> 00:32:35,203
Určitě?
547
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Nechceš, aby tě tady viděl tvůj syn.
548
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
Poznávám ho z těch fotek.
549
00:32:46,589 --> 00:32:47,548
Tos udělala ty?
550
00:32:48,049 --> 00:32:49,300
Jsi paranoidní.
551
00:33:00,561 --> 00:33:02,939
Musím odsud pryč. Nesmí mě tady vidět.
552
00:33:03,648 --> 00:33:06,192
- Klid. Jsi u holek.
- Nechápeš to.
553
00:33:06,192 --> 00:33:08,027
Nesmí mě tady vidět.
554
00:33:09,612 --> 00:33:11,781
A nesmí... Nemůže...
555
00:33:11,781 --> 00:33:14,283
- Musí přestat mluvit s ním.
- Dobře.
556
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
- Musíš ho jít zastavit.
- Dobře.
557
00:33:19,455 --> 00:33:20,415
Hezky pěkně!
558
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
Ani nápad.
559
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Aleluja, Angele.
560
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Angele.
561
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
Počkej.
562
00:33:31,801 --> 00:33:32,719
- Čau.
- Co je?
563
00:33:32,719 --> 00:33:33,761
Je tady.
564
00:33:33,761 --> 00:33:35,179
Chce mě vidět?
565
00:33:35,179 --> 00:33:37,348
Netuším. Hele, na co čumíš?
566
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Dobře.
567
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
Nevím, ale přestaň s ním mluvit.
568
00:33:43,104 --> 00:33:46,232
- Proč?
- Nevím. Prostě přestaň.
569
00:33:46,232 --> 00:33:47,275
Dobře.
570
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Řekni mu, že ho chci vidět.
571
00:33:51,195 --> 00:33:52,822
Nenechám tě ho okrást.
572
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
- No tak!
- Ne.
573
00:33:53,906 --> 00:33:56,284
- Bylo by po nás.
- Uvidím ho u tebe...
574
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
- Měj se.
- Hele.
575
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
Potkám ho u tebe jako vždycky.
Řekni mu to.
576
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Můj Angele...
577
00:34:04,917 --> 00:34:06,753
Angele... Počkej...
578
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
Dobře.
579
00:34:19,474 --> 00:34:21,934
- Cos mu řekla?
- Aby s ním nemluvil.
580
00:34:23,519 --> 00:34:25,563
Ví, že je to můj syn?
581
00:34:25,563 --> 00:34:26,856
Ne, neví.
582
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
- Určitě?
- Jo.
583
00:34:29,609 --> 00:34:33,196
- Proč jsi s ním mluvila tak dlouho?
- Chce tě vidět.
584
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
Cože?
585
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Dneska u mě.
586
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
Proč mě chce vidět?
587
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
Proč asi? Kvůli prachům.
588
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Musíš se uklidnit. Dej si drink nebo něco.
589
00:34:53,382 --> 00:34:57,303
Hele, můžeš tady zůstat, dokud neodejde?
590
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Delinda bude chtít ranec.
591
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Není to jedno? Víš, že mám hodně peněz.
592
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Hlavně mi je nedávej tady.
593
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Uviděj prachy a budou
z tebe chtít vymáčknout...
594
00:35:12,610 --> 00:35:14,278
Ale to ty víš moc dobře.
595
00:35:17,740 --> 00:35:20,535
A jak bych to věděl?
596
00:35:22,829 --> 00:35:24,205
Jo, to víš, že jo.
597
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
Jak chceš.
598
00:35:33,756 --> 00:35:35,174
Řekneš mi, co tě štve?
599
00:35:36,717 --> 00:35:38,803
Myslela jsem, že už se nezeptáš.
600
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
No, přišlo mi, že máme fajn vztah.
601
00:35:43,975 --> 00:35:45,810
Jak tě to mohlo napadnout,
602
00:35:45,810 --> 00:35:47,937
když seš ten, kdo tomu šéfuje?
603
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
Kdo mě do tohohle dostal?
604
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Jak to jako myslíš?
605
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Prostě...
606
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Jak je?
607
00:36:02,535 --> 00:36:03,703
Ukradls mi hodinky.
608
00:36:05,121 --> 00:36:06,289
Jo...
609
00:36:06,873 --> 00:36:07,874
Omlouvám se.
610
00:36:08,416 --> 00:36:09,584
Pojď dál.
611
00:36:10,376 --> 00:36:11,669
Vynahradím ti to.
612
00:36:13,963 --> 00:36:16,215
Budeš se chtít projet.
613
00:36:16,966 --> 00:36:18,176
Bude to trvat.
614
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
Ne, zůstanu tady.
615
00:36:22,221 --> 00:36:24,724
- Nevěříš mi?
- Zůstanu tady.
616
00:36:26,559 --> 00:36:27,393
Dobře.
617
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Hele,
618
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
můžeš se projet.
619
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Ne, chceš, abych tady zůstala.
620
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Hele...
621
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
dej mi hodinu.
622
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
Kimmie říkala, že jsi fajn.
623
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Takže...
624
00:37:12,271 --> 00:37:13,522
Víc neříkala?
625
00:37:15,066 --> 00:37:15,900
Ne.
626
00:37:16,776 --> 00:37:18,069
Měla říct víc?
627
00:37:19,237 --> 00:37:20,071
Ne.
628
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
Neměla.
629
00:37:24,033 --> 00:37:27,328
Kolik mi dneska zaplatíš?
630
00:37:27,328 --> 00:37:28,371
Chci litr.
631
00:37:31,582 --> 00:37:33,834
Takže ti o mně řekla víc.
632
00:37:34,669 --> 00:37:36,420
Ne, nic neříkala.
633
00:37:37,046 --> 00:37:38,965
Jak víš, že si to můžu dovolit?
634
00:37:40,591 --> 00:37:41,425
No...
635
00:37:42,426 --> 00:37:45,054
Našel jsem si ty hodinky. Stojej ranec.
636
00:37:48,140 --> 00:37:49,725
Doufal jsem, že tě uvidím.
637
00:37:50,977 --> 00:37:52,353
To mě dost překvapuje.
638
00:37:54,105 --> 00:37:54,981
Je to tak.
639
00:37:57,525 --> 00:37:59,026
Půjčil sis moje hodinky...
640
00:38:00,569 --> 00:38:03,572
aby sis je mohl vyhledat?
641
00:38:06,033 --> 00:38:06,909
Ne...
642
00:38:09,912 --> 00:38:11,664
nepůjčil jsem si je.
643
00:38:11,664 --> 00:38:14,583
Jsem rád, že tě zase vidím.
644
00:38:15,626 --> 00:38:17,003
Můžu tě nechat zavřít.
645
00:38:20,256 --> 00:38:21,674
To neuděláš.
646
00:38:22,675 --> 00:38:23,551
Proč myslíš?
647
00:38:24,969 --> 00:38:27,763
Nechceš, aby se o tomhle někdo dozvěděl.
648
00:38:28,306 --> 00:38:29,140
Nebo ne?
649
00:38:31,559 --> 00:38:32,560
Vyhrožuješ mi?
650
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
Vůbec ne.
651
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Byla by chyba myslet si...
652
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
že bych se tě mohl bát.
653
00:38:46,407 --> 00:38:47,575
Vím, že se nebojíš.
654
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
To je dobře.
655
00:38:55,458 --> 00:38:56,834
Podle mě se těšíš.
656
00:39:00,129 --> 00:39:01,255
Těšíš se, taťko?
657
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
Možná že jo.
658
00:39:12,433 --> 00:39:13,768
Řekni, že tě to mrzí.
659
00:39:14,643 --> 00:39:15,478
Mrzí mě to.
660
00:39:16,437 --> 00:39:17,480
Už se to nestane.
661
00:39:18,189 --> 00:39:19,315
Jak to mám vědět?
662
00:39:21,192 --> 00:39:22,443
Budeš mi muset věřit.
663
00:39:23,903 --> 00:39:25,488
Vím, že se ti líbím.
664
00:39:29,158 --> 00:39:29,992
Sáhni si.
665
00:39:42,129 --> 00:39:43,255
Děláš si prdel?
666
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
- Je to nakažlivý?
- Ne.
667
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
Co s tebou kurva je?
668
00:39:55,476 --> 00:39:56,519
Nic.
669
00:39:56,519 --> 00:39:57,812
Zatancuj mi.
670
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Bože.
671
00:40:04,527 --> 00:40:05,403
Jsi v pohodě.
672
00:40:07,154 --> 00:40:10,533
- Není to nakažlivý?
- Ne, to fakt ne.
673
00:40:11,325 --> 00:40:12,368
Tancuj.
674
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Prosím.
675
00:40:22,586 --> 00:40:23,504
To je ono.
676
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
Co tady děláš?
677
00:40:48,904 --> 00:40:51,615
Chtěla jsem se ujistit, že máte všechno.
678
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
Jsem v pohodě.
679
00:40:54,452 --> 00:40:55,286
Jistě, madam.
680
00:40:55,828 --> 00:40:58,581
Můžu vám upravit kostým? Je trochu...
681
00:40:58,581 --> 00:41:00,374
Ne, to nemusíš.
682
00:41:01,500 --> 00:41:03,669
Jdu do postele, jsem vyřízená.
683
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
Jistě.
684
00:41:05,921 --> 00:41:07,339
Abych nebyla rozcuchaná.
685
00:41:08,340 --> 00:41:11,469
Taky bys byla, kdybys aspoň trochu makala.
686
00:41:12,052 --> 00:41:13,387
Máte naprostou pravdu.
687
00:41:13,387 --> 00:41:15,264
Tak co tady kurva děláš?
688
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Omlouvám se.
689
00:41:17,099 --> 00:41:20,436
Zase koktáš. Zalez do bytu nad garáží,
690
00:41:20,436 --> 00:41:21,896
ať tě nevidím.
691
00:41:23,647 --> 00:41:24,815
Jistě, madam.
692
00:41:29,778 --> 00:41:30,779
Co má za problém?
693
00:41:45,794 --> 00:41:47,213
Co tady děláš?
694
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Chci si promluvit.
695
00:42:01,101 --> 00:42:03,604
Uvidí nás někdo ze zaměstnanců.
696
00:42:04,188 --> 00:42:05,356
Ošukals ji?
697
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
- A tys ho vykouřila.
- Takže jo.
698
00:42:08,943 --> 00:42:09,860
Běž pryč.
699
00:42:11,904 --> 00:42:12,821
Řeknu mu to.
700
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
No a?
701
00:42:15,533 --> 00:42:16,700
Víš, co ti udělá?
702
00:42:16,700 --> 00:42:19,954
- Je mi to jedno.
- To by ale nemělo.
703
00:42:20,454 --> 00:42:22,248
Běž, než tě někdo uvidí.
704
00:42:23,666 --> 00:42:25,376
Nic pro tebe neznamenám?
705
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
To mi říkáš ty?
706
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Jo.
707
00:42:33,384 --> 00:42:34,301
Vypadni.
708
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
Fajn, chlapáku.
709
00:42:37,763 --> 00:42:39,390
Ty blbečku.
710
00:42:58,617 --> 00:43:00,119
Kde je?
711
00:43:02,913 --> 00:43:03,831
Umřela.
712
00:45:18,215 --> 00:45:21,301
Překlad titulků: Sebastian Jágr