1 00:00:19,019 --> 00:00:21,187 Nezajímá tě, kdo jsem? 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 S bratrem všemu šéfujem. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Co se stalo? 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 Musíte ji zachránit! 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 Kde je Angel? 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 Netušíš, co je zač. Je to Julesův šéf. Jsme v hajzlu. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 Chceš mě nahradit? Vzít mi korunu? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Chci vědět, kdo to udělal. 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,914 Jestli v tom má prsty bratr, tuhle rodinu zničím. 10 00:00:39,914 --> 00:00:42,959 Jel jsi včera po soukromý silnici? 11 00:00:42,959 --> 00:00:44,085 Co máma chtěla? 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,296 Ta sražená ženská je tvoje teta. 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku? 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 Kdo z vás to byl? 15 00:00:55,513 --> 00:00:57,891 Tohle jsem našel u silnice. Byls to ty? 16 00:00:59,517 --> 00:01:01,186 Jak se opovažuješ přijít sem 17 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 během porady a udělat scénu? 18 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 - Nebudu se ptát znova. - Co kdybychom se všichni uklidnili? 19 00:01:07,942 --> 00:01:10,987 - Strejdo Normane... - Mallory, nechci nic slyšet. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,240 Vdala ses do týhle rodiny, tak koukej zavřít hubu. 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 Už to nebudu opakovat. 22 00:01:16,326 --> 00:01:19,329 Ty sráči, prohodím tě oknem. 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,372 - Jen pojď. - Přestaňte! 24 00:01:21,372 --> 00:01:22,499 Můžete přestat? 25 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Royi, co kdybys něco udělal? 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,336 A co mám jako dělat? 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Seš ostuda týhle rodiny. 28 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Oba jste k ničemu. Ty i tahle buzna. 29 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Buzna? Hele, staříku, nakopu ti... 30 00:01:35,095 --> 00:01:37,972 Koukej si sednout. No tak. 31 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 - Seš pěknej zkurvysyn. - Sedni si. 32 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Mluvíš o naší matce. 33 00:01:44,020 --> 00:01:46,898 Nejdřív ses mě pokusil připravit o půlku firmy. 34 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 - Ty vole. - Porazil jsem tě u soudu. 35 00:01:49,317 --> 00:01:52,737 A od tý doby mě prostě nenecháš na pokoji. 36 00:01:52,737 --> 00:01:55,490 Celý roky táhnu firmu i tebe, ty debile. 37 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 - Debile? - Jo, debile. 38 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 To kvůli tobě nás žalujou. 39 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Jsem chemik s doktorátem. 40 00:02:01,788 --> 00:02:05,542 Tak jak nemůžeš vědět, jaký látky způsobujou rakovinu? 41 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 Takovej, co dokáže firmu rozjet. 42 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Ne, tu jsem rozjel já. 43 00:02:10,088 --> 00:02:13,508 Uzavřel jsem všechny dohody, díky kterejm tady jsme. 44 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 Naser si. Jen se snažíš změnit téma. 45 00:02:16,678 --> 00:02:17,846 Jen do toho. 46 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 S radostí. 47 00:02:21,141 --> 00:02:22,475 Byls to ty, že jo? 48 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 Víte co? Asi už půjdu. 49 00:02:26,437 --> 00:02:27,856 Mluvím s tebou. 50 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 Jestli něco zkusíš, budeš toho litovat. 51 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 A co s tím uděláš, ty mrdko? 52 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Můžete laskavě přestat? 53 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Vždycky se ho zastáváš. Proto je takovejhle. 54 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 - Sklapni, Horaci. - Ne, počkej. 55 00:02:39,951 --> 00:02:43,496 - Jakej jsem, tati? No? - Horaci. 56 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 Seš zkurvenej lúzr, 57 00:02:44,831 --> 00:02:48,084 kterej se od chlapů nechá šukat do prdele. 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Seš lúzr. 59 00:02:49,252 --> 00:02:52,589 Do hajzlu, Horaci, už toho nech. 60 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Myslím to vážně. 61 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Udělal jsi to. 62 00:02:57,218 --> 00:02:58,595 Víš, že to tak není. 63 00:03:00,346 --> 00:03:01,431 Ale je to škoda. 64 00:03:02,932 --> 00:03:05,685 Není nad to znepříjemnit ti život. Odcházím. 65 00:03:09,063 --> 00:03:10,106 Sráč jeden. 66 00:03:10,106 --> 00:03:14,444 Můžete toho laskavě už nechat? 67 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 Pořád ty kluky jen chráníš. 68 00:03:17,572 --> 00:03:20,074 Proto jsou z nich takovýhle sračky. 69 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Kde jsou tvý děti? 70 00:03:26,706 --> 00:03:27,540 Co? 71 00:03:28,166 --> 00:03:29,334 To byla podpásovka. 72 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 Ty seš sračka. 73 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 Zkurvená sračka. 74 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Slibuju vám... 75 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 že jestli umře... 76 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 To neříkej. 77 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Jestli moje žena zemře... 78 00:03:48,102 --> 00:03:51,689 spálím to tady na popel. 79 00:03:55,818 --> 00:03:56,694 Všechno. 80 00:04:01,366 --> 00:04:02,408 Jo, jasně. 81 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 Neměl bys s tím problém, co? 82 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Tak to udělej! 83 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Spal to na popel! Bože. 84 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Stejně už mě nebaví vám všem umetat cestu. 85 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 Na co kurva čumíte? 86 00:04:26,849 --> 00:04:27,767 Seru na to. 87 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 No... 88 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 budeme pokračovat? 89 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Ty vole! 90 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 {\an8}Vypadni. 91 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 {\an8}Drž hubu. 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 {\an8}Hele, na tohle teď nemám. 93 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 {\an8}Říkám, ať držíš hubu. 94 00:05:19,819 --> 00:05:22,739 {\an8}Tušíš vůbec, proti čemu stojíš? 95 00:05:23,781 --> 00:05:25,158 {\an8}Nebojím se ho. 96 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 {\an8}Víš co, Horaci? 97 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 {\an8}Už jsem tě viděla udělat pár kravin. 98 00:05:33,499 --> 00:05:34,459 {\an8}Co to meleš? 99 00:05:35,960 --> 00:05:38,212 {\an8}Hlavně ho nenaser. 100 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 {\an8}Já tu krávu nepřejel. 101 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 {\an8}Víš, že ví všechno. 102 00:05:42,759 --> 00:05:45,553 {\an8}A tím myslím všechno! 103 00:05:47,847 --> 00:05:51,059 {\an8}Olivio, co tady děláš? Běž do kostela. 104 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 {\an8}Víš co? 105 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 {\an8}Fajn. Stejně mě nikdo neposlouchá. 106 00:05:55,563 --> 00:05:58,316 {\an8}Přesně. Tak už kurva táhni. 107 00:05:59,984 --> 00:06:02,445 {\an8}Ty zmrde, takhle se mnou nemluv! 108 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 {\an8}Vždycky o tobě tak mluvím. 109 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 {\an8}Fajn. 110 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 {\an8}Víš dobře, že ten chlap je ďábel sám. 111 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 {\an8}Tak s chutí do toho. 112 00:06:37,313 --> 00:06:39,690 Pane, jste v pořádku? 113 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 Našel jsem botu. 114 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 - Cože? - Botu. U silnice. 115 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 - Přejel ji jeden z těch kreténů. - Kdo? 116 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Můj synovec. 117 00:06:50,201 --> 00:06:53,704 - Ty jo. - Jsi na mojí straně? 118 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 - Víte, že jsem. - Nebo na bratrově? 119 00:06:56,624 --> 00:06:59,460 - Na vaší. - Tak zjisti, kdo to byl. 120 00:06:59,460 --> 00:07:01,087 - Rozumíš mi? - Ano. 121 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Zabil ji jeden z nich a já chci vědět, kterej to byl. 122 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 Pustím se do toho. 123 00:07:08,511 --> 00:07:10,596 Ne že mě zklameš. 124 00:07:11,973 --> 00:07:12,849 Nebojte se. 125 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 Je nasranej. 126 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Jo, to vidím. 127 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 Podezříváš mě? 128 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 Měl bych? 129 00:07:42,336 --> 00:07:44,046 Nejsem můj bratr. 130 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 Žiju zhýrale, ale nedělám píčoviny. 131 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 - Charlesi... - Tohle bych neudělal. 132 00:07:52,597 --> 00:07:54,599 Brácha tam obtěžuje tu holku. 133 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Jako jak? 134 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 Chystala se ho přeblafnout. 135 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 No tak. To nemůžete vědět jistě. 136 00:08:01,647 --> 00:08:02,482 Ale můžu. 137 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Viděl jsem je. 138 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Měl byste se zajímat spíš o Roye. 139 00:08:08,946 --> 00:08:09,780 Charlesi! 140 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 Charlesi, počkej! 141 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 Co to mělo znamenat? 142 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 - Co? - Co to zkoušíš? 143 00:08:18,164 --> 00:08:19,540 Jen jsem se ptal. 144 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 Víš vůbec, kdo jsem? 145 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 Samozřejmě. 146 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 A víš, kde ty i ona budete, pokud budu chtít? 147 00:08:28,674 --> 00:08:31,928 - Jo, vím. - Tak si tohle laskavě odpusť. 148 00:08:32,887 --> 00:08:34,138 Rozumíš mi? 149 00:08:34,639 --> 00:08:35,473 Ano, pane. 150 00:08:38,851 --> 00:08:39,894 To mě poser. 151 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 Charlesi, počkej! 152 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 Kurva. 153 00:08:42,772 --> 00:08:46,901 Hele, poslouchej mě. Neměl bys strýce provokovat. 154 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 Mami, nepotřebuju tvoji... 155 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 Ne, počkej, ty tomu nerozumíš. 156 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 - Čemu jako? - Je nebezpečnej. 157 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Celá rodina je nebezpečná. 158 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 Ne, Charlesi. 159 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - Je opravdu nebezpečnej. - Dobře. 160 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Myslíš, že kecám? 161 00:09:05,670 --> 00:09:08,130 Chci jet domů a dát si drink. 162 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 Víš co? Nechápu to. 163 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 Udělali jsme pro vás všechno. Pro oba. 164 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 Jo, všechno, jen ne to důležitý. 165 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 Poslouchej mě. 166 00:09:17,306 --> 00:09:21,269 Vím toho o tvým strýci fakt hodně. Tohle ti říkám pro tvoje dobro. 167 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Neměl bys... 168 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 Hlavně ho nepokoušej. 169 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 Dobře, jasně. 170 00:09:27,984 --> 00:09:31,862 A nepřibližuj se cestou domů k jeho baráku. 171 00:09:33,072 --> 00:09:35,950 - Bydlíme u stejný silnice. - Jo, já vím. 172 00:09:36,534 --> 00:09:39,745 Chci, abys bydlel pár dní u mě. 173 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 Děláš si prdel? 174 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 Chci si bejt jistá, že se uklidnil. 175 00:09:44,750 --> 00:09:46,460 Musí se uklidnit. 176 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 - Fakt se ho bojíš, co? - Ne, ale ty bys měl. 177 00:09:50,631 --> 00:09:52,174 Mami, co mi tajíš? 178 00:09:52,174 --> 00:09:53,342 No... 179 00:09:53,342 --> 00:09:57,680 Hele, půjdeš na pár dní bydlet ke mně? Prosím! 180 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Zaplatím si hotel. 181 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 Dobře. 182 00:10:03,644 --> 00:10:05,980 Ale nejdřív půjdu pařit. Protančit noc. 183 00:10:05,980 --> 00:10:09,609 - Nebereš to vůbec vážně! - Měj se, mami. 184 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Charlesi! 185 00:10:11,694 --> 00:10:12,737 Měj se. 186 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Jak špatný to je? 187 00:10:28,127 --> 00:10:29,045 Není to dobrý. 188 00:10:30,671 --> 00:10:32,131 Dá se s tím něco dělat? 189 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Nevím co. 190 00:10:37,261 --> 00:10:39,472 No a co když nás zažalujou? 191 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 Budeme muset vyhlásit bankrot. 192 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 Mám začít přesouvat majetek... 193 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 Ne, to je ošemetné. 194 00:10:50,441 --> 00:10:52,401 Všechny tyhle informace získají. 195 00:10:53,277 --> 00:10:54,695 A pořád po nás půjdou. 196 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 Kurva. 197 00:11:04,038 --> 00:11:04,997 Mrzí mě to. 198 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 Jak to došlo až sem? 199 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 No... 200 00:11:09,001 --> 00:11:09,960 Co? 201 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Jsem váš advokát... 202 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Ne, povídejte. 203 00:11:17,635 --> 00:11:20,846 Pracuju pro vaši firmu i rodinu už dlouho. 204 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 - Vím, že to mezi sebou... - Jo. 205 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Mrzí mě to. 206 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 No jo. 207 00:11:29,188 --> 00:11:30,606 Víte co? Vyrazím domů. 208 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Hele. 209 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Počkejte. 210 00:11:36,153 --> 00:11:37,279 Nedáme drink? 211 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Asi ne. Celý den pracuju. 212 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 No tak. Jen jeden. 213 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Dobře. 214 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 - Jeden. - Jasně. 215 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Tak jdeme. 216 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 MÁMA 217 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Mami? 218 00:12:11,939 --> 00:12:13,149 Ahoj Kimmie. 219 00:12:14,900 --> 00:12:17,027 Čau. Jak se máš? 220 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 Měla bych se líp, kdybys mně a Frankovi poslala prachy. 221 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 Pořád tam je? 222 00:12:25,327 --> 00:12:26,412 Kde jinde by byl? 223 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Proč se ptáš? 224 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 No, vlastně jsi mi odpověděla. 225 00:12:37,715 --> 00:12:41,761 Chtěla jsem přijít domů, ale ne, jestli tam je Frank. 226 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Jo, ty vole. 227 00:12:45,556 --> 00:12:49,435 Rozhodně sem nechoď. Tam, co seš, vyděláváš dobrý prachy. 228 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Jo, vydělávám. 229 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 Hele, musím běžet. Nemá rád, když telefonuju. 230 00:12:55,566 --> 00:12:56,525 Dobře. 231 00:12:57,443 --> 00:12:58,319 Mám tě ráda. 232 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Měj se. 233 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Kdo tam je? 234 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 Angel. 235 00:13:13,459 --> 00:13:15,085 Co chceš? 236 00:13:16,170 --> 00:13:17,087 Chceš svízt? 237 00:13:17,588 --> 00:13:18,464 Mám odvoz. 238 00:13:20,257 --> 00:13:21,091 Dobře. 239 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 Co je? 240 00:13:24,011 --> 00:13:24,970 Co tady chceš? 241 00:13:24,970 --> 00:13:27,890 Přemejšlel jsem o tom, cos říkala, a našel si ho. 242 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 Je zazobanej. 243 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 No a? 244 00:13:32,353 --> 00:13:35,898 Chtěl jsem s tebou probrat, jak bysme ho mohli... 245 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Jako co? 246 00:13:37,316 --> 00:13:40,820 Hele, už nás tohle nebaví, ne? Měli bysme ho okrást. 247 00:13:41,570 --> 00:13:43,656 Co to meleš za kraviny? 248 00:13:43,656 --> 00:13:45,533 Jako jaký kraviny? 249 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 Má obrovskej barák, ne? 250 00:13:47,576 --> 00:13:49,119 Našel jsem ho na netu. 251 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 Je jasný, že tam má někde sejf. 252 00:13:53,374 --> 00:13:54,917 Vykrademe ho a zdrhneme. 253 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Seš magor. 254 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Já, ty, Rain a moje holka? To zvládnem. 255 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 Víš, co by nám udělali? 256 00:14:04,260 --> 00:14:05,845 Našel jsem si ty hodinky. 257 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 Maj hodnotu 1,2 milionu dolarů. 258 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Cože? 259 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 Jo. A tys mu je vrátila. 260 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 Jo. Abych ti zachránila život. 261 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 A taky sobě. 262 00:14:18,399 --> 00:14:20,234 Vím, že ho zvládnu ošálit. 263 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 Víš, kolik lidí Jules zabil? 264 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 - Jak to víš? - Je zlej. 265 00:14:27,908 --> 00:14:29,034 No tak, Kimmie. 266 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 Dřeme jak kreténi a všechno shrábnou oni. 267 00:14:32,121 --> 00:14:34,498 Vyhrožujou nám vězením. 268 00:14:36,542 --> 00:14:38,711 Vězení není to, čeho se musíme bát. 269 00:14:39,628 --> 00:14:41,088 Viděli jsme toho příliš. 270 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Z tohohle se už nedostaneme. 271 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Pojď. Jdeme do práce. 272 00:15:14,496 --> 00:15:15,331 Ahoj. 273 00:15:22,296 --> 00:15:23,130 Jak jí je? 274 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 Co tady děláš? 275 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 No tak, Normane. 276 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 Víš, že jsme si byli blízký. 277 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 To je dávno. 278 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 Potřebuješ spojence. 279 00:15:40,356 --> 00:15:42,691 Jedinej, koho potřebuju, leží tady. 280 00:15:45,402 --> 00:15:47,196 Přišla jsem se s tebou modlit. 281 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 Myslíš si, že ti Bůh naslouchá? 282 00:15:53,702 --> 00:15:57,206 Bůh naslouchá nám všem. 283 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 I po tom, co jsme spolu šukali? 284 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 Což jí zlomilo srdce. 285 00:16:05,714 --> 00:16:06,590 Já vím. 286 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Nechtěla by tě tady. 287 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 To vím taky. 288 00:16:10,719 --> 00:16:12,930 Ale chci tady bejt pro tebe. 289 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 Ne, nechceš. 290 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 Proč to říkáš? 291 00:16:18,227 --> 00:16:20,187 Chceš vidět, co dělám. 292 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Ne. 293 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 Nelži mi. 294 00:16:28,153 --> 00:16:32,574 Nechci, abys ublížil mejm klukům. 295 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 A kterej z nich to udělal? 296 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 Přísahám, že to nebyli. 297 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 Měli na návštěvě kamarády. 298 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 - Kamarády? - Jo. 299 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 Myslíš ty dva bukanýry, co byli u Charlese? 300 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Normane. 301 00:16:46,130 --> 00:16:47,840 Víš, že Roy by to neudělal, 302 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 protože si bokovky netahá domů. 303 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 Mallory by ho zabila. 304 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Netuším, kdo to udělal. 305 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 No, já to z něj vymáčknu. 306 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 Nemůžeme najít kompromis? 307 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 Chceš najít kompromis? 308 00:17:11,155 --> 00:17:12,406 Podívej se na ni. 309 00:17:13,699 --> 00:17:18,412 Nech mě to z něj dostat a pak můžeš jít po tom, kdo to byl. 310 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Můžu je nechat oddělat. 311 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Já vím. 312 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 Stačí zavolat. 313 00:17:28,922 --> 00:17:29,757 Počkej. 314 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Nechtěla jsem to dělat. 315 00:17:36,221 --> 00:17:37,264 Vezmi si to. 316 00:17:46,315 --> 00:17:51,904 Vím, že s Julesem obchodujete s bílým masem od doby, 317 00:17:51,904 --> 00:17:53,947 co dělal na letišti. 318 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 A že když jsi byl soudce, nechávals to bejt. 319 00:17:59,953 --> 00:18:04,750 Vím, že v rámci tý operace přesouváte miliony dolarů 320 00:18:04,750 --> 00:18:08,420 odsud na Floridu. 321 00:18:09,755 --> 00:18:14,802 A vím o těch holkách, co zmizely a šly do vězení, 322 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 protože neposlouchaly a nikdo jim nevěřil. 323 00:18:19,056 --> 00:18:22,768 Ale já je můžu přesunout, 324 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 poskytnout důkazy 325 00:18:26,563 --> 00:18:30,234 a zavřít tebe i Julese do konce života. 326 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 No, Normane, 327 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 všechno jsem to nechala bejt kvůli svýmu duševnímu zdraví. 328 00:18:38,617 --> 00:18:43,455 Přišla jsem jako dobrá křesťanka. 329 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 Ale ty... 330 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 Bože, snažíš se ze mě udělat tu svini, kterou jsem bejvala. 331 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 Ale Bůh je mi svědkem, 332 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 že jestli půjdeš po jednom z mejch synů, 333 00:18:58,971 --> 00:19:03,016 tak tě zničím. 334 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Myslíš si, že tohle mě zastaví? 335 00:19:09,022 --> 00:19:10,607 Doufám. 336 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 Mám v píči, 337 00:19:15,237 --> 00:19:19,366 když někdo ublíží někomu, koho miluju. 338 00:19:21,201 --> 00:19:23,328 Mám to stejně. 339 00:19:24,037 --> 00:19:28,125 Proč se ty šeredný zmrdy snažíš chránit? 340 00:19:28,709 --> 00:19:33,213 Protože to jsou mí šeredný zmrdi, 341 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 ty zmrde. 342 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 Hele, 343 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 nic neříkáš. 344 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 Jsem v pohodě. 345 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Určitě. 346 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 Znám tě, zlato. Co je? 347 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Stalo se něco? 348 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 Přeblaflas ho? 349 00:20:15,214 --> 00:20:17,341 - Počkej, zlato. No tak. - Takže jo. 350 00:20:17,341 --> 00:20:19,343 - To snad ne. - Chystala jsem se. 351 00:20:19,343 --> 00:20:20,260 Do hajzlu. 352 00:20:20,260 --> 00:20:23,430 - Přijel jeho bratr a zastavil to. - Bože. 353 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 Co jsem asi tak měla dělat? 354 00:20:31,980 --> 00:20:33,232 Poslouchej mě. 355 00:20:33,899 --> 00:20:36,401 Vlastněj nás. Chápeš to? 356 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 To ty pořád říkáš, že z toho musíme ven. 357 00:20:39,029 --> 00:20:40,530 Teď to nechci probírat. 358 00:20:40,530 --> 00:20:43,242 Teď to vážně nechci probírat. Přestaň. 359 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Calvine. 360 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 Chci jen tebe. 361 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 Vážně. Chci jen tebe. 362 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Kvůli tobě ho zabiju. 363 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 Běž ode mě dál. Díky. 364 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Dám si ještě sklenku vína. 365 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Určitě? 366 00:20:58,966 --> 00:21:01,718 - Byl jste na té poradě, ne? - Jo. 367 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Tak povídejte. 368 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 Co chcete slyšet? 369 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 Mimo záznam. 370 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 No tak. 371 00:21:15,315 --> 00:21:16,358 Chci to vědět. 372 00:21:18,026 --> 00:21:21,446 - Co přesně? - Přestaňte bejt na chvíli právník. 373 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 Chci vědět, co mám dělat. 374 00:21:26,410 --> 00:21:30,038 Ohledně čeho? Dobře víte, co myslím. 375 00:21:30,038 --> 00:21:32,124 Tchánovi jste radil léta. 376 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 Dělejte, jako bych nebyla součást rodiny. 377 00:21:37,504 --> 00:21:41,216 No, radím celé společnosti. 378 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 Chcete mě ošukat? 379 00:21:51,560 --> 00:21:54,354 To by bylo velmi nevhodné. 380 00:21:54,354 --> 00:21:55,814 Odpovězte mi. 381 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 Myslím si, že jsme toho vypili až až. 382 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 A že vyrazím. 383 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Neodpověděl jste mi. 384 00:22:11,538 --> 00:22:12,831 Chcete mě ošukat? 385 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 Mallory... 386 00:22:16,501 --> 00:22:18,086 Protože můžete. 387 00:22:22,090 --> 00:22:25,177 Už dlouho jsem neměla chlapa, co mě chce. 388 00:22:25,177 --> 00:22:26,803 Co ve mně něco vzbuzuje. 389 00:22:26,803 --> 00:22:29,431 Protože Roy ve mně nic nevzbuzuje. 390 00:22:31,641 --> 00:22:34,644 Jen mě podvádí. A často se mu ani nepostaví. 391 00:22:39,816 --> 00:22:40,650 Takže? 392 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Omlouvám se. 393 00:22:50,118 --> 00:22:51,370 Budu muset vyrazit. 394 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 Ani náhodou. 395 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 Sedněte si. 396 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 V klidu. 397 00:23:07,594 --> 00:23:11,556 Protože mě tady nenecháte sedět samotnou. 398 00:23:12,140 --> 00:23:13,517 Měli by mě za chudinku. 399 00:23:15,727 --> 00:23:16,978 A to nechceme. 400 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Takže půjdu já a nechám vás tady. 401 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 Samotného. 402 00:23:24,694 --> 00:23:25,862 Můžete zaplatit. 403 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 Aspoň k něčemu budete. 404 00:23:36,998 --> 00:23:37,874 Můžeme, madam? 405 00:23:37,874 --> 00:23:40,377 Sežeň si odvoz. Calvine, odvez mě. 406 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 - Co máš za problém? - Nemám. 407 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 Mazej dozadu a převlíkni se. 408 00:24:13,577 --> 00:24:15,495 Ať můžeš na pódium! 409 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Kráva blbá. 410 00:24:20,000 --> 00:24:22,210 Přesně. Rozhazujte prachy. 411 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Na co kurva čumíš? 412 00:24:36,516 --> 00:24:38,935 Jo. Má astma a neřekla mi to. 413 00:24:38,935 --> 00:24:42,105 Má spoustu problémů. Měla to Daze říct. 414 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Proto teď leží v nemocnici. 415 00:24:45,525 --> 00:24:46,401 Je slabá. 416 00:24:46,902 --> 00:24:49,988 Takovouhle prdel nezmákne jen tak někdo. 417 00:24:50,572 --> 00:24:51,948 Můžu ti to domluvit. 418 00:24:51,948 --> 00:24:54,201 Ať pořádně vyděláváš. 419 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 Máš pěkný modřiny. 420 00:25:04,669 --> 00:25:07,547 Občas člověk musí ukázat, že silnější pes mrdá. 421 00:25:07,547 --> 00:25:08,965 Mám pravdu? 422 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 Je to tak. 423 00:25:12,677 --> 00:25:14,679 Měla by sis na to dát make-up. 424 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Zastav. 425 00:25:24,564 --> 00:25:25,565 Všechno v pohodě? 426 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 Pojď dozadu. 427 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Madam? 428 00:25:30,153 --> 00:25:31,530 Pojď dozadu. 429 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Ano, madam. 430 00:25:52,425 --> 00:25:53,593 Děje se něco? 431 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Přijdu ti krásná? 432 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Madam? 433 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 Bejvala jsem mladá a dokonalá. 434 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 Teď stárnu a... 435 00:26:04,729 --> 00:26:07,190 Dřív se na mě chlapi vrhali. 436 00:26:07,983 --> 00:26:10,360 Teď koukaj po mladších, jako je Gillian. 437 00:26:12,737 --> 00:26:14,864 Víš, proč ji tak oblíkám? 438 00:26:16,032 --> 00:26:17,867 Aby chlapi koukali na mě. 439 00:26:19,536 --> 00:26:20,954 A stejně koukaj na ni. 440 00:26:23,373 --> 00:26:24,207 I ty. 441 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 - Co prosím? - Šukáš s ní? 442 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 Ne, madam. 443 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Můj manžel jo. Nebo chce. 444 00:26:33,758 --> 00:26:35,427 Je to fakt hajzl. 445 00:26:43,476 --> 00:26:44,436 Co to bylo? 446 00:26:45,020 --> 00:26:45,854 Nic. 447 00:26:47,689 --> 00:26:50,483 - Chceš mi něco říct? - Co dělám tady vzadu? 448 00:26:51,151 --> 00:26:52,694 Jenom vás mám odvézt domů. 449 00:26:54,279 --> 00:26:55,447 Tak mě odvez. 450 00:26:56,990 --> 00:26:59,701 - Ne. Proč jsem tady? - Hrabe ti? 451 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Máte k tomu důvod. 452 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Co chcete? 453 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Chcete mě? 454 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 Zdá se, že manžel vám nedává, co potřebujete. 455 00:27:16,426 --> 00:27:17,510 Jo, to je ono. 456 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 Chcete mě, 457 00:27:20,388 --> 00:27:21,598 protože já chci vás. 458 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 Klidně mě můžete vyhodit, je mi to jedno. 459 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Protože... 460 00:27:30,940 --> 00:27:31,775 vás chci. 461 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Můžete jet. 462 00:27:51,586 --> 00:27:52,671 No tak. Jeďte. 463 00:28:18,071 --> 00:28:21,658 - Ta holka nic nevydělává. - Vůbec. 464 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 Proč sem Jules tahá tyhle nicky? 465 00:28:24,536 --> 00:28:25,453 Ty vole. 466 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 Podívej se, kolik dluží. 467 00:28:27,330 --> 00:28:29,749 - Podíváme se. - Tak kolik? 468 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 Ty vole! 469 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 Dluží 237 000 dolarů. 470 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 - Ty vole! - To mě poser! 471 00:28:37,257 --> 00:28:38,174 A co Rain? 472 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Čtyři sta táců. 473 00:28:41,094 --> 00:28:43,263 Jules si to vymejšlí. 474 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 No a, ať jdou do hajzlu. 475 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 My jsme si svůj dluh splatily. 476 00:28:47,100 --> 00:28:50,311 - Jo, ale to bylo 80 táců. - No jo, inflace. 477 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Chápeš? 478 00:28:52,689 --> 00:28:55,191 Prostě jim tam něco přihodil. 479 00:28:55,191 --> 00:28:57,652 Jen ať cálujou, jinak jdou bručet. 480 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 Dostanou poplatek za pozdní splátku. 481 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 Úroky z prodlení. 482 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Ty vole, budou tady hákovat do konce života. 483 00:29:06,077 --> 00:29:08,663 Takovej je plán, chápeš to? 484 00:29:09,164 --> 00:29:10,248 Je to tak. 485 00:29:13,668 --> 00:29:15,503 - Ty vole. - Co je? 486 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 Zase ji chce. 487 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 - Koho, Kimmie? - Jo. 488 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 Hele. 489 00:29:24,804 --> 00:29:27,515 Máš tady VIP. Stejně tady nic nevyděláváš. 490 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Pojď. 491 00:29:32,854 --> 00:29:34,022 Jo, pěkně! 492 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 Ahoj. 493 00:29:44,282 --> 00:29:46,326 Chceš si sednout, ať vidíš Angela? 494 00:29:53,666 --> 00:29:55,168 - Děkuju. - Jo. 495 00:30:05,345 --> 00:30:06,221 Co je? 496 00:30:07,847 --> 00:30:08,681 Co je co? 497 00:30:11,684 --> 00:30:12,685 Chováš se jinak. 498 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 Jsem v pohodě. 499 00:30:16,189 --> 00:30:17,398 Nevypadáš v pohodě. 500 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Jak to můžeš vědět? 501 00:30:21,611 --> 00:30:23,947 Sedni si a koukej na Angela. 502 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Dobře, fajn. 503 00:30:28,159 --> 00:30:29,202 Jde o to, 504 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 že jsem včera nešel za tvojí kámoškou? 505 00:30:32,997 --> 00:30:33,915 Hele, 506 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 mám tancovat. 507 00:30:36,876 --> 00:30:37,961 Tak to funguje. 508 00:30:38,545 --> 00:30:41,130 Jestli teda nechceš Angela, ale nechceš. 509 00:30:41,714 --> 00:30:43,675 Takže budu tancovat a ty platit. 510 00:30:44,175 --> 00:30:45,176 Tak to bude. 511 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 Co je s tebou? 512 00:30:50,056 --> 00:30:51,391 Nebudu se ptát znova. 513 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 Proč se pořád ptáš? 514 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 Vážně si se mnou chceš hrát? 515 00:30:56,479 --> 00:30:57,522 O čem to mluvíš? 516 00:31:01,818 --> 00:31:03,236 Proč netancuješ? 517 00:31:06,447 --> 00:31:08,908 Oba víme, že tě nevzruším. 518 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 Ne, to... 519 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 To rozhodně není pravda. 520 00:31:16,082 --> 00:31:18,376 Měl jsem spoustu žen. 521 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Spoustu. 522 00:31:22,547 --> 00:31:25,675 Jen jsem byl vždycky zvědavej. 523 00:31:25,675 --> 00:31:29,262 A teď, když jsem starej, 524 00:31:30,430 --> 00:31:31,848 jsem to chtěl zkusit. 525 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 Je tvůj první? 526 00:31:33,975 --> 00:31:37,562 Přišel jsem se uvolnit. Jestli mi s tím nepomůžeš... 527 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 Nemůžu. Chceš jeho. 528 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 Co máš za problém? 529 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 Proč se mě pořád ptáš? 530 00:31:47,155 --> 00:31:49,073 Co to hraješ za hry? 531 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 O čem to mluvíš? 532 00:31:50,950 --> 00:31:55,038 Vím, kdo jsi. Viděla jsem u tebe doma ty fotky. 533 00:31:57,373 --> 00:32:00,043 Jo, řekl jsem ti, kdo jsem. 534 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Jo, hraješ hry. 535 00:32:04,380 --> 00:32:06,007 - Kimberly... - Jsem Kimmie. 536 00:32:07,592 --> 00:32:08,468 Hele... 537 00:32:10,428 --> 00:32:13,473 měl jsem na hovno den a na tohle fakt nemám náladu. 538 00:32:13,473 --> 00:32:15,016 Fajn. Tak běž. 539 00:32:16,559 --> 00:32:19,646 Víš, kde mě najdeš. 540 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 - Jo! - Rozjeď to! 541 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 Do prdele. 542 00:32:27,487 --> 00:32:28,738 Chodí sem často? 543 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Netuším. 544 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 Ví, že jsem tady? 545 00:32:32,742 --> 00:32:33,618 Nevím. 546 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Určitě? 547 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Nechceš, aby tě tady viděl tvůj syn. 548 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 Poznávám ho z těch fotek. 549 00:32:46,589 --> 00:32:47,548 Tos udělala ty? 550 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Jsi paranoidní. 551 00:33:00,561 --> 00:33:02,939 Musím odsud pryč. Nesmí mě tady vidět. 552 00:33:03,648 --> 00:33:06,192 - Klid. Jsi u holek. - Nechápeš to. 553 00:33:06,192 --> 00:33:08,027 Nesmí mě tady vidět. 554 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 A nesmí... Nemůže... 555 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 - Musí přestat mluvit s ním. - Dobře. 556 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 - Musíš ho jít zastavit. - Dobře. 557 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 Hezky pěkně! 558 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Ani nápad. 559 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 Aleluja, Angele. 560 00:33:29,090 --> 00:33:30,008 Angele. 561 00:33:30,800 --> 00:33:31,801 Počkej. 562 00:33:31,801 --> 00:33:32,719 - Čau. - Co je? 563 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 Je tady. 564 00:33:33,761 --> 00:33:35,179 Chce mě vidět? 565 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Netuším. Hele, na co čumíš? 566 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Dobře. 567 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 Nevím, ale přestaň s ním mluvit. 568 00:33:43,104 --> 00:33:46,232 - Proč? - Nevím. Prostě přestaň. 569 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 Dobře. 570 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Řekni mu, že ho chci vidět. 571 00:33:51,195 --> 00:33:52,822 Nenechám tě ho okrást. 572 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 - No tak! - Ne. 573 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 - Bylo by po nás. - Uvidím ho u tebe... 574 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 - Měj se. - Hele. 575 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 Potkám ho u tebe jako vždycky. Řekni mu to. 576 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Můj Angele... 577 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 Angele... Počkej... 578 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 Dobře. 579 00:34:19,474 --> 00:34:21,934 - Cos mu řekla? - Aby s ním nemluvil. 580 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 Ví, že je to můj syn? 581 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 Ne, neví. 582 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 - Určitě? - Jo. 583 00:34:29,609 --> 00:34:33,196 - Proč jsi s ním mluvila tak dlouho? - Chce tě vidět. 584 00:34:33,196 --> 00:34:34,113 Cože? 585 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Dneska u mě. 586 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Proč mě chce vidět? 587 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 Proč asi? Kvůli prachům. 588 00:34:45,750 --> 00:34:48,711 Musíš se uklidnit. Dej si drink nebo něco. 589 00:34:53,382 --> 00:34:57,303 Hele, můžeš tady zůstat, dokud neodejde? 590 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 Delinda bude chtít ranec. 591 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Není to jedno? Víš, že mám hodně peněz. 592 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Hlavně mi je nedávej tady. 593 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Uviděj prachy a budou z tebe chtít vymáčknout... 594 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 Ale to ty víš moc dobře. 595 00:35:17,740 --> 00:35:20,535 A jak bych to věděl? 596 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 Jo, to víš, že jo. 597 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Jak chceš. 598 00:35:33,756 --> 00:35:35,174 Řekneš mi, co tě štve? 599 00:35:36,717 --> 00:35:38,803 Myslela jsem, že už se nezeptáš. 600 00:35:39,887 --> 00:35:43,474 No, přišlo mi, že máme fajn vztah. 601 00:35:43,975 --> 00:35:45,810 Jak tě to mohlo napadnout, 602 00:35:45,810 --> 00:35:47,937 když seš ten, kdo tomu šéfuje? 603 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 Kdo mě do tohohle dostal? 604 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Jak to jako myslíš? 605 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Prostě... 606 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Jak je? 607 00:36:02,535 --> 00:36:03,703 Ukradls mi hodinky. 608 00:36:05,121 --> 00:36:06,289 Jo... 609 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 Omlouvám se. 610 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Pojď dál. 611 00:36:10,376 --> 00:36:11,669 Vynahradím ti to. 612 00:36:13,963 --> 00:36:16,215 Budeš se chtít projet. 613 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 Bude to trvat. 614 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 Ne, zůstanu tady. 615 00:36:22,221 --> 00:36:24,724 - Nevěříš mi? - Zůstanu tady. 616 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 Dobře. 617 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 Hele, 618 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 můžeš se projet. 619 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Ne, chceš, abych tady zůstala. 620 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Hele... 621 00:36:42,116 --> 00:36:43,117 dej mi hodinu. 622 00:37:05,223 --> 00:37:06,891 Kimmie říkala, že jsi fajn. 623 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Takže... 624 00:37:12,271 --> 00:37:13,522 Víc neříkala? 625 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 Ne. 626 00:37:16,776 --> 00:37:18,069 Měla říct víc? 627 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 Ne. 628 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 Neměla. 629 00:37:24,033 --> 00:37:27,328 Kolik mi dneska zaplatíš? 630 00:37:27,328 --> 00:37:28,371 Chci litr. 631 00:37:31,582 --> 00:37:33,834 Takže ti o mně řekla víc. 632 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 Ne, nic neříkala. 633 00:37:37,046 --> 00:37:38,965 Jak víš, že si to můžu dovolit? 634 00:37:40,591 --> 00:37:41,425 No... 635 00:37:42,426 --> 00:37:45,054 Našel jsem si ty hodinky. Stojej ranec. 636 00:37:48,140 --> 00:37:49,725 Doufal jsem, že tě uvidím. 637 00:37:50,977 --> 00:37:52,353 To mě dost překvapuje. 638 00:37:54,105 --> 00:37:54,981 Je to tak. 639 00:37:57,525 --> 00:37:59,026 Půjčil sis moje hodinky... 640 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 aby sis je mohl vyhledat? 641 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 Ne... 642 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 nepůjčil jsem si je. 643 00:38:11,664 --> 00:38:14,583 Jsem rád, že tě zase vidím. 644 00:38:15,626 --> 00:38:17,003 Můžu tě nechat zavřít. 645 00:38:20,256 --> 00:38:21,674 To neuděláš. 646 00:38:22,675 --> 00:38:23,551 Proč myslíš? 647 00:38:24,969 --> 00:38:27,763 Nechceš, aby se o tomhle někdo dozvěděl. 648 00:38:28,306 --> 00:38:29,140 Nebo ne? 649 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 Vyhrožuješ mi? 650 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 Vůbec ne. 651 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Byla by chyba myslet si... 652 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 že bych se tě mohl bát. 653 00:38:46,407 --> 00:38:47,575 Vím, že se nebojíš. 654 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 To je dobře. 655 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 Podle mě se těšíš. 656 00:39:00,129 --> 00:39:01,255 Těšíš se, taťko? 657 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 Možná že jo. 658 00:39:12,433 --> 00:39:13,768 Řekni, že tě to mrzí. 659 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 Mrzí mě to. 660 00:39:16,437 --> 00:39:17,480 Už se to nestane. 661 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 Jak to mám vědět? 662 00:39:21,192 --> 00:39:22,443 Budeš mi muset věřit. 663 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 Vím, že se ti líbím. 664 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Sáhni si. 665 00:39:42,129 --> 00:39:43,255 Děláš si prdel? 666 00:39:48,803 --> 00:39:51,180 - Je to nakažlivý? - Ne. 667 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Co s tebou kurva je? 668 00:39:55,476 --> 00:39:56,519 Nic. 669 00:39:56,519 --> 00:39:57,812 Zatancuj mi. 670 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Bože. 671 00:40:04,527 --> 00:40:05,403 Jsi v pohodě. 672 00:40:07,154 --> 00:40:10,533 - Není to nakažlivý? - Ne, to fakt ne. 673 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Tancuj. 674 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Prosím. 675 00:40:22,586 --> 00:40:23,504 To je ono. 676 00:40:46,861 --> 00:40:48,320 Co tady děláš? 677 00:40:48,904 --> 00:40:51,615 Chtěla jsem se ujistit, že máte všechno. 678 00:40:52,658 --> 00:40:53,701 Jsem v pohodě. 679 00:40:54,452 --> 00:40:55,286 Jistě, madam. 680 00:40:55,828 --> 00:40:58,581 Můžu vám upravit kostým? Je trochu... 681 00:40:58,581 --> 00:41:00,374 Ne, to nemusíš. 682 00:41:01,500 --> 00:41:03,669 Jdu do postele, jsem vyřízená. 683 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Jistě. 684 00:41:05,921 --> 00:41:07,339 Abych nebyla rozcuchaná. 685 00:41:08,340 --> 00:41:11,469 Taky bys byla, kdybys aspoň trochu makala. 686 00:41:12,052 --> 00:41:13,387 Máte naprostou pravdu. 687 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 Tak co tady kurva děláš? 688 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 Omlouvám se. 689 00:41:17,099 --> 00:41:20,436 Zase koktáš. Zalez do bytu nad garáží, 690 00:41:20,436 --> 00:41:21,896 ať tě nevidím. 691 00:41:23,647 --> 00:41:24,815 Jistě, madam. 692 00:41:29,778 --> 00:41:30,779 Co má za problém? 693 00:41:45,794 --> 00:41:47,213 Co tady děláš? 694 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Chci si promluvit. 695 00:42:01,101 --> 00:42:03,604 Uvidí nás někdo ze zaměstnanců. 696 00:42:04,188 --> 00:42:05,356 Ošukals ji? 697 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 - A tys ho vykouřila. - Takže jo. 698 00:42:08,943 --> 00:42:09,860 Běž pryč. 699 00:42:11,904 --> 00:42:12,821 Řeknu mu to. 700 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 No a? 701 00:42:15,533 --> 00:42:16,700 Víš, co ti udělá? 702 00:42:16,700 --> 00:42:19,954 - Je mi to jedno. - To by ale nemělo. 703 00:42:20,454 --> 00:42:22,248 Běž, než tě někdo uvidí. 704 00:42:23,666 --> 00:42:25,376 Nic pro tebe neznamenám? 705 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 To mi říkáš ty? 706 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Jo. 707 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 Vypadni. 708 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 Fajn, chlapáku. 709 00:42:37,763 --> 00:42:39,390 Ty blbečku. 710 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 Kde je? 711 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 Umřela. 712 00:45:18,215 --> 00:45:21,301 Překlad titulků: Sebastian Jágr