1 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 ตอบสิ มาทางถนนส่วนบุคคลรึเปล่า 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,733 ทําไมถึงถามแต่เรื่องถนนส่วนบุคคล จะจัดฉากฉันเหรอ 3 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 นางอาการหนักนะบอดี้ 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,820 นางไม่อยากเจอเธอ นางต้องเจอหมอ 5 00:00:28,820 --> 00:00:32,365 เอามันให้อยู่หมัดซะนะ ก่อนที่พวกนังคนอื่นจะคิดว่ามันใหญ่สุด 6 00:00:32,365 --> 00:00:34,325 ฉันจะฆ่านังนั่นก่อน 7 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 เร็วเรน ลุก 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,536 มีดบาดน่ะ มา 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 ฉันแค่อยากให้เธอกับสาวๆ ทุกคน 10 00:00:39,789 --> 00:00:41,124 ทําตามข้อตกลงเราซะ 11 00:00:41,124 --> 00:00:44,461 - แค่ห้าร้อยก็คุยได้ละ - ฉันไม่เคยเจอโสเภณีซื่อสัตย์มาก่อน 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,839 ตายแล้ว 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,025 เจอไหม 14 00:01:07,025 --> 00:01:09,360 ค่ะ น้ํากินอยู่ไหน 15 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 ครัว 16 00:01:12,655 --> 00:01:13,490 โอเค 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 นี่ค่ะ 18 00:01:33,718 --> 00:01:34,594 ขอบใจ 19 00:01:40,016 --> 00:01:42,018 ขอบใจนะที่ช่วยฉัน 20 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 เดี๋ยวฉันก็ดีขึ้นแล้ว 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,274 ยาช่วยได้เยอะเลย 22 00:01:50,527 --> 00:01:53,113 ล้วงเข้าไปในกระเป๋าฉันสิ 23 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 อยากได้เท่าไรก็เอาไป 24 00:01:58,076 --> 00:02:01,996 ฉันไม่อยากได้อะไรทั้งนั้นค่ะ แค่ไปดูอาการเพื่อนฉันให้ก็พอ 25 00:02:02,497 --> 00:02:04,415 เธอไม่ต้องเลือกอย่างใดอย่างนึง 26 00:02:05,917 --> 00:02:09,420 เอาเงินไปด้วย แล้วฉันจะติดต่อเพื่อนเธอให้อยู่ดี 27 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 ขอบคุณค่ะ 28 00:02:18,471 --> 00:02:19,305 เพื่อนเป็นใคร 29 00:02:20,598 --> 00:02:21,850 มากกว่าเพื่อนไหม 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 นับถือเหมือนพี่สาว 31 00:02:28,690 --> 00:02:32,735 เธอมาช่วยฉันแล้วคอยดูแลฉัน สมัยที่ฉันยังไม่รู้อะไร 32 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 เธอไม่เหมือนใครนะ รู้ตัวไหม 33 00:02:40,535 --> 00:02:41,578 ไม่เหมือนยังไง 34 00:02:43,037 --> 00:02:44,164 เธอมี... 35 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 เธอมีความห่วงใยในหัวใจ 36 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 ทําไมถึงคิดแบบนั้นล่ะ 37 00:02:51,212 --> 00:02:56,050 ฉันสร้างกิจการขึ้นมาจากการดูคนออก 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,012 เหรอคะ 39 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 ไม่มีอะไรจะถามเหรอ 40 00:03:05,518 --> 00:03:09,355 ฉันจําใส่กะลาหัวไว้นานแล้ว ว่าไม่ควรถามอะไร เพราะงั้นไม่มี 41 00:03:10,398 --> 00:03:15,945 เธอคงเคยได้ยินชื่อเบลลารี่ บิวตี้ อิน แบล็ก 42 00:03:17,739 --> 00:03:18,740 ก็ต้องเคยสิคะ 43 00:03:19,324 --> 00:03:22,202 ฉันฮอเรซ ฮาร์ท เบลลารี่ 44 00:03:23,995 --> 00:03:27,790 ฉันกับพี่ชายบริหารทุกอย่าง 45 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 เขาเป็นนักเคมี 46 00:03:33,046 --> 00:03:35,340 ส่วนฉันไปเรียนบริหารธุรกิจที่วาร์ตัน 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,384 เหมาะเจาะที่สุด 48 00:03:41,012 --> 00:03:42,222 ใช้สินค้าฉันไหม 49 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 ตั้งแต่ยังเล็ก 50 00:03:46,684 --> 00:03:47,810 เลิกใช้ซะ 51 00:03:50,939 --> 00:03:53,691 ยายืดผมน่ะ มันทําคนตาย 52 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 มะเร็ง 53 00:03:57,070 --> 00:03:59,822 นี่สินะที่เรียกว่ากรรมตามสนอง 54 00:04:02,533 --> 00:04:04,577 ฉันเป็นมะเร็งต่อมลูกหมาก 55 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 ใครทํากรรมใดไว้ 56 00:04:09,791 --> 00:04:11,292 กรรมนั้นย่อมสนอง จริงไหม 57 00:04:14,045 --> 00:04:15,421 ครอบครัวฉันไม่รู้ 58 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 ขอบใจนะสําหรับคืนนี้ 59 00:04:20,885 --> 00:04:23,429 ฉันจะไม่มีวันลืม 60 00:04:25,348 --> 00:04:26,266 ไม่เป็นไรค่ะ 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 แต่ฉันอยากเจอเขาอีกนะ 62 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 ไว้จะบอกให้ 63 00:04:33,147 --> 00:04:35,358 ถึงเขาจะขี้ขโมยก็เถอะ 64 00:04:36,734 --> 00:04:38,361 แอบจิ๊กนาฬิกาฉันไป 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 เธอไปเอาคืนมาให้ที 66 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 ของมันมีความหมาย 67 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 เขียนชื่อเพื่อนให้ฉัน 68 00:04:53,793 --> 00:04:56,796 แล้วฉันจะติดต่อให้พรุ่งนี้ 69 00:04:57,630 --> 00:05:00,133 ฉันจะเขียนเบอร์ตัวเองไว้ให้ด้วยค่ะ 70 00:05:01,050 --> 00:05:03,344 ถึงจะคิดว่าคุณน่าจะรู้อยู่แล้วก็เถอะ 71 00:05:04,554 --> 00:05:05,888 ทําไมคิดแบบนั้นล่ะ 72 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 เปล่าหรอก 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,020 แต่ฉันต้องรีบกลับได้แล้ว 74 00:05:13,271 --> 00:05:14,230 เอารถไปเลย 75 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 ที่จริงมันเป็นของคนสวน 76 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 - ให้เอารถไปเลยเหรอ - ใช่ 77 00:05:22,071 --> 00:05:25,033 แล้วค่อยเอามาคืนตอนได้นาฬิกามาแล้ว 78 00:05:26,451 --> 00:05:27,285 โอเค 79 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 ได้ค่ะ 80 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 {\an8}(เอเวอร์กรีนเอิร์ธสเคป) 81 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 เชี่ยไรเนี่ย 82 00:05:49,390 --> 00:05:56,397 (บิวตี้ อิน แบล็ก) 83 00:05:57,690 --> 00:05:59,233 คุณเบลลารี่ 84 00:05:59,233 --> 00:06:00,234 เธออยู่ไหน 85 00:06:00,234 --> 00:06:02,570 - อยู่ในห้องค่ะ - พาไปหาหน่อย 86 00:06:02,570 --> 00:06:03,946 ได้ค่ะ ทางนี้เลยค่ะ 87 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 ก่อนจะเข้าไปข้างใน... 88 00:06:14,248 --> 00:06:15,124 เกิดอะไรขึ้น 89 00:06:17,251 --> 00:06:18,378 เราไม่รู้ค่ะ 90 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 เธอจะรอดไหม 91 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 - ตอนนี้ยังไม่แน่ชัดค่ะ - ที่รัก 92 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 {\an8}เราช่วยบรรเทาความเจ็บปวด ให้เธอเต็มที่แล้วค่ะ 93 00:06:25,259 --> 00:06:27,887 {\an8}นี่ ต้องช่วยเธอให้ได้นะ 94 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 {\an8}ค่ะ เราพยายาม... 95 00:06:28,971 --> 00:06:31,682 {\an8}บ้านผมบริจาคอาคารนี้ให้โรงพยาบาล 96 00:06:31,682 --> 00:06:33,601 {\an8}ต้องช่วยให้ได้! 97 00:06:33,601 --> 00:06:37,105 {\an8}- เรากําลังทําเต็มที่แล้วค่ะ - ไปเรียกหัวหน้าเจ้าหน้าที่มาคุย 98 00:06:37,105 --> 00:06:38,981 {\an8}- เดี๋ยวนี้! - ฉันจะไปเรียกมาค่ะ 99 00:06:38,981 --> 00:06:40,942 {\an8}- ไปเรียกมาเดี๋ยวนี้! - ค่ะ 100 00:06:40,942 --> 00:06:42,068 {\an8}ที่รัก 101 00:06:42,568 --> 00:06:46,072 {\an8}ที่รัก ไม่เป็นไรนะ ผมอยู่นี่แล้ว 102 00:06:46,072 --> 00:06:47,031 {\an8}อยู่นี่แล้ว 103 00:06:49,951 --> 00:06:50,827 {\an8}ผม... 104 00:06:52,370 --> 00:06:53,830 {\an8}ผมอยู่นี่แล้วนะที่รัก 105 00:07:08,469 --> 00:07:09,303 {\an8}จะเอาอะไร 106 00:07:09,303 --> 00:07:10,555 {\an8}ฉันต้องคุยกับแองเจิ้ล 107 00:07:12,140 --> 00:07:14,016 {\an8}หรือจะให้ต้องอาละวาดก่อนล่ะ 108 00:07:14,517 --> 00:07:17,270 {\an8}เขานอนอยู่ข้างหลัง แล้วอย่าปลุกลูกฉันล่ะ 109 00:07:17,270 --> 00:07:18,187 {\an8}ได้ 110 00:07:19,605 --> 00:07:20,481 {\an8}แองเจิ้ล! 111 00:07:22,525 --> 00:07:23,359 {\an8}ตื่น 112 00:07:23,901 --> 00:07:25,987 {\an8}- อะไร... - นาฬิกาแม่งอยู่ไหน 113 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 {\an8}- มาทําบ้าอะไรที่นี่ - อยู่ไหน 114 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 {\an8}มันควรเป็นของฉัน 115 00:07:29,073 --> 00:07:30,992 {\an8}- ไม่จริง - ไสหัวไปซะ 116 00:07:30,992 --> 00:07:33,244 {\an8}นายไม่รู้ด้วยซ้ําว่ามันนาฬิกาอะไร 117 00:07:33,244 --> 00:07:35,413 {\an8}ไม่รู้และไม่สนโว้ย ยังไงก็ของฉัน 118 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 {\an8}- นายไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร - ก็แค่ไอ้แก่ขี้แพ้ 119 00:07:39,333 --> 00:07:42,378 {\an8}- ไม่สนหรอก - ไม่ใช่ เขาเป็นบอสของจูลส์ 120 00:07:42,962 --> 00:07:43,921 {\an8}เราซวยแล้ว 121 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 {\an8}ไงนะ 122 00:07:48,050 --> 00:07:50,845 {\an8}เล่าสั้นๆ นะ ฉันไปที่บ้านเขามา 123 00:07:50,845 --> 00:07:53,055 {\an8}เขามีรูปถ่ายกับจูลส์ 124 00:07:53,055 --> 00:07:55,641 {\an8}เขาอยู่คฤหาสน์ใหญ่มหึมา มีถนนส่วนบุคคล 125 00:07:55,641 --> 00:07:59,520 ในนั้นมีบ้านสองสามหลัง แต่เอาเถอะ จูลส์ไม่ใช่บอสใหญ่ 126 00:08:00,021 --> 00:08:00,980 หมอนั่นต่างหาก 127 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 เดี๋ยวๆ รวยเบอร์นั้นเลยเหรอ 128 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 ค้นเอาเองเลย 129 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 เขาชื่อฮอเรซ เบลลารี่ 130 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 ไม่จริงหรอก 131 00:08:17,580 --> 00:08:18,498 เออน่ะสิ 132 00:08:18,998 --> 00:08:20,958 เอานาฬิกาคืนมาเลย แองเจิ้ล 133 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 - ไอ้หมอนี่มันรวยขนาดนั้นเลยเหรอ - ใช่ 134 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 จูลส์เป็นคนทํางานสกปรกให้ แต่เขาคือนายใหญ่ตัวจริง 135 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 แล้วถ้าไม่ได้นาฬิกาคืนมา เราซวยแน่ 136 00:08:33,554 --> 00:08:34,388 ที่รัก 137 00:08:35,223 --> 00:08:36,057 ไม่ให้ 138 00:08:36,891 --> 00:08:38,142 - ที่รัก - ไม่ให้ 139 00:08:38,142 --> 00:08:39,143 จะบ้า 140 00:08:41,312 --> 00:08:43,189 เป็นบ้าอะไรของหล่อน 141 00:08:43,689 --> 00:08:45,358 เดี๋ยวก็โดนพวกนี้ตามเก็บหรอก 142 00:08:52,448 --> 00:08:53,616 ฝากบอกจูลส์นะว่าฉันไม่รู้ 143 00:08:54,825 --> 00:08:58,496 ไม่ ไม่ได้ๆ ฉันต้องคิดหน้าคิดหลังให้ดี 144 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 ไงนะ 145 00:09:00,998 --> 00:09:03,876 ถ้าหมอนั่นมันโกรธฉัน ฉันได้โดนไล่กลับประเทศสิ 146 00:09:03,876 --> 00:09:05,419 จะบอกให้นะแองเจิ้ล 147 00:09:06,254 --> 00:09:08,798 นายพาฉันมาซวยเอง ถือว่าเจ๊ากัน 148 00:09:08,798 --> 00:09:11,092 ไม่ใช่ เธอสิพาฉันมาซวย 149 00:09:14,887 --> 00:09:15,763 เจ๊ากันนะ 150 00:09:17,807 --> 00:09:19,433 - ขอทาง - เออ 151 00:09:23,437 --> 00:09:25,439 ฉันชักจะเบื่อปัญหาเธอแล้วนะแองเจิ้ล 152 00:09:25,439 --> 00:09:27,108 มันอะไรกัน 153 00:09:27,858 --> 00:09:30,861 แล้วให้มันโผล่หน้ามาถึงบ้านฉันเลยเหรอ 154 00:09:31,737 --> 00:09:33,114 ฉันโคตรจะเบื่อแล้ว 155 00:09:33,114 --> 00:09:34,532 ลูกร้องไห้อีก 156 00:09:54,260 --> 00:09:55,219 ไม่เป็นไรนะครับ 157 00:09:58,723 --> 00:09:59,682 ไหวนะครับ 158 00:10:00,474 --> 00:10:01,559 ดูสิว่ามันทําอะไรเธอ 159 00:10:03,769 --> 00:10:05,021 พระช่วย 160 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 หมอว่ายังไงบ้างครับ 161 00:10:09,150 --> 00:10:10,484 รอฟังผลอยู่ 162 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 เธอได้พูดอะไรไหมครับ 163 00:10:14,530 --> 00:10:15,573 จะพูดได้ยังไง 164 00:10:15,573 --> 00:10:19,243 หมายถึงตอนเข้ามาใหม่ๆ เธอพูดได้หรือเปล่าครับ 165 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 ไม่ได้ 166 00:10:22,455 --> 00:10:24,248 ฉันบอกแล้วว่าอย่าไปวิ่ง 167 00:10:25,291 --> 00:10:26,959 แต่เธอชอบวิ่ง ก็เลย... 168 00:10:28,044 --> 00:10:31,672 ฝนก็ตก เขาคิดว่าน่าจะโดนรถชน 169 00:10:34,258 --> 00:10:35,801 โชคดีแล้วที่รอดมาได้ 170 00:10:36,385 --> 00:10:37,762 แล้วเธอไปวิ่งที่ไหนครับ 171 00:10:38,387 --> 00:10:40,723 ปกติจะวิ่งบนถนนน่ะ 172 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 บางครั้งก็ในสวนสาธารณะ 173 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 ฉันอยากรู้ว่าไอ้ตัวไหนทําร้ายเธอ 174 00:10:46,479 --> 00:10:47,355 รู้แน่ครับ 175 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 โอเค ไปจัดการไป 176 00:10:51,359 --> 00:10:52,485 เธอหายดีแน่ครับ 177 00:10:55,613 --> 00:10:56,864 พูดออกมาได้ยังไง 178 00:10:57,365 --> 00:10:58,574 รู้ด้วยเหรอ 179 00:11:00,743 --> 00:11:02,119 ผมจะภาวนาให้ครับ 180 00:11:28,437 --> 00:11:29,313 แต่เช้าเลยนะ 181 00:11:30,690 --> 00:11:34,235 ก็ต้องตื่นมาเจอหน้าเธอทุกวันนี่ สุดที่รัก 182 00:11:35,778 --> 00:11:37,113 ฉันละเบื่อแล้ว 183 00:11:38,989 --> 00:11:40,241 ให้ฉันไปนอนอีกห้องสิ 184 00:11:40,741 --> 00:11:42,034 พนักงานก็เห็นหมด 185 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 งั้นก็หุบปาก 186 00:11:46,497 --> 00:11:47,915 อย่ามาพูดแบบนั้นกับฉัน 187 00:11:47,915 --> 00:11:49,375 งั้นก็จัดการสิ 188 00:11:49,375 --> 00:11:51,168 คิดว่าตลกนักรึไง 189 00:11:53,504 --> 00:11:55,965 รู้ตัวไหมว่าเวลาโมโห เธอก็เซ็กซี่ดีนะ 190 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 โคตรบ้าเลย 191 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 - รับโทรศัพท์สิ - จะอาบน้ํา 192 00:12:06,976 --> 00:12:07,810 ประสาท 193 00:12:14,150 --> 00:12:14,984 ฮัลโหล 194 00:12:14,984 --> 00:12:15,901 นี่จูลส์ 195 00:12:16,485 --> 00:12:17,319 รู้ 196 00:12:17,862 --> 00:12:19,572 รอยไม่รับสายเลย เขาอยู่ไหม 197 00:12:20,197 --> 00:12:23,075 อยู่ แต่สติสตังไปหมดแล้ว ก็รู้นี่ว่าเขามันไอ้งั่งตัวพ่อ 198 00:12:23,743 --> 00:12:26,996 - มัลลอรี่ - อะไร ฉันรู้ว่าวันนี้เรานัดกัน 199 00:12:27,872 --> 00:12:29,331 ผมรู้แล้วว่าคนโดนชนเป็นใคร 200 00:12:32,084 --> 00:12:35,588 - พูดเรื่องอะไร ฉันไม่เข้าใจ - สายนี้ปลอดภัย 201 00:12:36,213 --> 00:12:39,216 อย่างที่บอก พูดเรื่องอะไร ฉันไม่เข้าใจ 202 00:12:40,426 --> 00:12:41,761 งั้นไม่ไว้ใจผมด้วยซ้ําเหรอ 203 00:12:42,261 --> 00:12:44,013 นี่ ถ้าอยากคุยก็พูดมา 204 00:12:45,681 --> 00:12:46,557 อิน่า 205 00:12:47,433 --> 00:12:48,768 เธอออกไปวิ่ง 206 00:12:49,268 --> 00:12:52,104 ยัยนั่นเป็นบ้าอะไรถึงออกไปวิ่งกลางฝน 207 00:12:53,314 --> 00:12:54,440 เธอยังไม่ตาย 208 00:12:55,107 --> 00:12:56,066 แล้วเปิดปากยัง 209 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 ยัง หมอฉีดยาให้โคม่า 210 00:13:01,572 --> 00:13:03,240 โอเค มันก็แก่แล้วแหละ 211 00:13:03,824 --> 00:13:04,909 ไม่รอดหรอก 212 00:13:05,451 --> 00:13:07,745 และเห็นได้ชัดว่าคุณรู้สึกผิดมาก 213 00:13:07,745 --> 00:13:09,622 นี่ สรุปเรื่องนี้ต้องจัดการไหม 214 00:13:10,623 --> 00:13:11,665 ผมจัดการเอง 215 00:13:11,665 --> 00:13:14,251 งั้นก็ดี แล้วโทรมาคุยเพื่ออะไร 216 00:13:14,960 --> 00:13:17,922 เขาแค้นมาก อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 217 00:13:18,422 --> 00:13:20,049 โอเค ก็ดีแล้วนี่ 218 00:13:20,966 --> 00:13:23,385 เขาไว้ใจนาย งั้นนายก็... 219 00:13:23,385 --> 00:13:24,595 ก็อะไร 220 00:13:24,595 --> 00:13:27,139 โธ่จูลส์ อย่ามาแกล้งโง่กับฉัน 221 00:13:27,139 --> 00:13:30,226 นายเป็นหัวหน้ารปภ.ของบริษัท ฮอเรซใส่ชื่อไว้ในพินัยกรรม 222 00:13:30,226 --> 00:13:33,813 แล้วถ้าเธอไม่มีชีวิตอยู่ถึงตอนนั้น นายก็จะได้เงินมากขึ้น 223 00:13:33,813 --> 00:13:37,274 เพราะงั้นขอฉันแต่งหน้าต่อได้ไหม ไม่อยากคุยเรื่องอีแก่นี่แล้ว 224 00:13:38,067 --> 00:13:40,194 ครับ ได้ 225 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 เดี๋ยวก่อน ไหนๆ ก็รู้หมดแล้ว จูลส์... 226 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 เมื่อคืนมันไปอยู่กับใครมา 227 00:13:48,911 --> 00:13:52,081 - คุณพูดเรื่องอะไร ผมไม่รู้หรอก - มันอยู่กับอีหน้าไหน 228 00:13:53,499 --> 00:13:54,959 ไว้ค่อยคุยกันนะมัลลอรี่ 229 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 งี้ไงถึงไม่ไว้ใจแก 230 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 ใครมา 231 00:14:18,941 --> 00:14:20,025 เปิดประตูย่ะ! 232 00:14:31,704 --> 00:14:32,538 มีอะไร 233 00:14:33,289 --> 00:14:34,999 เราจะพาเธอไปกินข้าวเช้า 234 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 ไม่เป็นไร กินไปแล้ว 235 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 ทําไมอีนี่มันต่อต้านวะ 236 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 ไม่รู้ 237 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 เพื่อนเป็นไง 238 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 ไม่รู้ 239 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 มึงอย่ามาเล่นกับกู เพื่อนเป็นไง 240 00:14:55,394 --> 00:14:56,770 ก็ไม่ได้เล่น 241 00:14:56,770 --> 00:14:59,023 ฉัน... ฉันไม่ทําอะไรหรอกน่า 242 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 ย่ะ เรารู้อยู่แล้ว 243 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 แต่เราก็แค่มากดดันให้มั่นใจ 244 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 ใช่ 245 00:15:08,032 --> 00:15:10,784 ทําไม จูลส์ก็สั่งให้ฉันเงียบแล้วไง 246 00:15:10,784 --> 00:15:12,870 เธอนี่กังวลเรื่องจูลส์จังนะ 247 00:15:12,870 --> 00:15:16,832 มากังวลเรื่องฉันนี่ ฉันมาทํางานที่เขาไม่ยอมทําอยู่ 248 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 ฉันไม่ปากโป้งหรอก 249 00:15:21,211 --> 00:15:23,756 เราจะให้แรงจูงใจไม่ให้เธอปากสว่าง 250 00:15:23,756 --> 00:15:25,341 จะได้รู้ไว้ว่าใครใหญ่ 251 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 เพราะเธอมันชอบเฮี้ยวฉันไม่เกรงใจเลย 252 00:15:27,426 --> 00:15:30,888 ฉันไม่ได้เฮี้ยวกับเธอเลยนะ ไม่เห็นต้องทําอะไรกันเลย 253 00:15:33,057 --> 00:15:35,184 - คิดจะมาแย่งที่ฉันเหรอ - เปล่านะ 254 00:15:35,184 --> 00:15:37,353 จะมาแย่งมงฉันเหรอ 255 00:15:37,353 --> 00:15:38,896 - เปล่า... - อยากเป็นบอดี้เหรอ 256 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 - เปล่านะ ฉันไม่ได้... - เหรอยะ 257 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 จิกมันขึ้นมา ลากมานี่ 258 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 ลากมานี่ 259 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 อย่าไปต่อยหน้าสิ 260 00:15:53,827 --> 00:15:54,662 มานี่ 261 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 - มึง... - มึงเจอดี 262 00:16:03,212 --> 00:16:04,964 เออ ไปกันเถอะ 263 00:16:04,964 --> 00:16:05,923 กลับ 264 00:16:12,596 --> 00:16:15,015 - มันเละเลยว่ะ - สมน้ําหน้า 265 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 วิหารปิดแล้วค่ะ 266 00:16:34,910 --> 00:16:37,371 แต่เรากําลังกินข้าวอยู่ ที่หอประชุมสามัคคีธรรม 267 00:16:38,163 --> 00:16:39,748 เว้นแต่ว่าอยากภาวนา... 268 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 นอร์แมน 269 00:16:43,669 --> 00:16:45,879 เป็นไรรึเปล่า มีอะไร 270 00:16:47,715 --> 00:16:49,049 - อิน่า - เธอทําไม 271 00:16:51,510 --> 00:16:53,554 โลกนี้ผมเหลือแค่อิน่าคนเดียว 272 00:16:55,681 --> 00:16:56,682 เธอเป็นอะไร 273 00:16:57,516 --> 00:16:59,143 ฝีมือลูกชายคุณรึเปล่า 274 00:17:00,060 --> 00:17:00,894 อะไร 275 00:17:02,479 --> 00:17:04,148 นี่ อย่ามาโกหกผมนะโอลิเวีย 276 00:17:04,648 --> 00:17:05,899 พูดอะไรของคุณ 277 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 ถนนเส้นนั้นก็มีแค่พวกเรา 278 00:17:08,527 --> 00:17:10,821 ลูกชายคุณขับรถชนอิน่าใช่ไหม 279 00:17:10,821 --> 00:17:13,240 พวกนั้นชอบเมา ชอบปาร์ตี้ 280 00:17:13,240 --> 00:17:15,200 แล้วซิ่งบนเส้นนั้นตั้ง 160 281 00:17:15,200 --> 00:17:18,120 นอร์แมน ฉันกลัวแล้วนะ บอกมาซะทีว่าพูดเรื่องอะไร 282 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 มีคนขับรถทับอิน่าจนต้องเข้าโรงพยาบาล 283 00:17:22,374 --> 00:17:23,459 แย่แล้ว 284 00:17:24,960 --> 00:17:26,587 นอร์แมน ฉันเสียใจด้วย 285 00:17:28,422 --> 00:17:29,339 งั้นบอกมาสิ 286 00:17:30,299 --> 00:17:32,843 ทําไมถึงคิดว่าเป็นลูกฉันล่ะ 287 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 ผมแค่อยากจะรู้ 288 00:17:35,095 --> 00:17:38,057 ตํารวจไปเจอร่างเธอที่ลานยึดรถที่อินเดียนา 289 00:17:39,308 --> 00:17:43,062 แล้วเธอไปถึงตรงนั้นจากถนนส่วนบุคคลได้ยังไง 290 00:17:43,645 --> 00:17:44,730 ฉันงงละ 291 00:17:47,149 --> 00:17:49,151 ถ้าน้องชายผมปิดเรื่องนี้อยู่... 292 00:17:51,361 --> 00:17:53,155 ผมจะทําลายครอบครัวนี้ให้ดู 293 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 เดี๋ยว นอร์แมน เดี๋ยวสิ 294 00:18:27,231 --> 00:18:28,148 บ้านเบลลารี่ครับ 295 00:18:28,148 --> 00:18:29,942 ฉันจะคุยกับฮอเรซ 296 00:18:30,818 --> 00:18:31,985 ไม่ทราบว่าใครครับ 297 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 นี่โอลิเวีย อย่ามาทําเป็นไม่รู้จัก 298 00:18:34,571 --> 00:18:36,156 ขออภัยครับ เขาออกไปแล้ว 299 00:18:36,156 --> 00:18:39,743 เจมส์ นายโกหกเห็นๆ ไปเรียกเขามาคุย 300 00:18:39,743 --> 00:18:41,620 ขอโทษด้วยครับ สวัสดีครับ 301 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 นี่... 302 00:18:58,387 --> 00:18:59,221 ให้ช่วยอะไรคะ 303 00:18:59,221 --> 00:19:02,099 ฉันมาหาหมอค่ะ พอดีมีเรื่องวิวาท 304 00:19:02,099 --> 00:19:03,308 วิวาทยังไง 305 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 ก็แค่วิวาท แบบปกติ 306 00:19:06,019 --> 00:19:07,354 ต้องเรียกตํารวจไหม 307 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 - ไม่ต้อง - คุณกําลังตกอยู่ในอันตรายไหม 308 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 โอเค แล้วมีอาการยังไงคะ 309 00:19:15,195 --> 00:19:18,407 ข้างลําตัวเจ็บมาก ตรงซี่โครง 310 00:19:18,407 --> 00:19:20,784 หนึ่งถึงสิบ เจ็บระดับไหนคะ 311 00:19:21,368 --> 00:19:23,245 - สิบเอ็ด - โอเค 312 00:19:24,246 --> 00:19:26,915 เชิญไปนั่งกรอกเอกสารก่อนนะ แล้วจะให้พบหมอทันทีที่ว่าง 313 00:19:26,915 --> 00:19:29,668 เดี๋ยวสิ สูงกว่าสิบก็ยังต้องรอเหรอ 314 00:19:29,668 --> 00:19:32,421 มองไปรอบๆ สิ เดี๋ยวถึงคิวคุณค่อยเข้า 315 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 หยุด! 316 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 - เชี่ยไรเนี่ยแม่ - ลุก 317 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 - บอกให้หยุดไง! - แม่ 318 00:20:35,525 --> 00:20:38,987 รีบไสตูดดําๆ น่าขยะแขยงแก ออกไปจากบ้านนี้เลย 319 00:20:38,987 --> 00:20:40,656 - แม่ทําอะไร - หุบ... 320 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 โอเค 321 00:20:43,659 --> 00:20:45,035 ไหนดูซินี่อะไร 322 00:20:46,536 --> 00:20:47,663 ไหนดูซิ 323 00:20:47,663 --> 00:20:50,874 โอเค "แครี่ ดีน โจนส์" 324 00:20:50,874 --> 00:20:55,504 เลขที่ 3435 ถนนเวสต์ 176 325 00:20:57,256 --> 00:20:58,090 แม่ 326 00:20:58,090 --> 00:21:02,886 ทีนี้อยากจะบอกมันไหมว่า ใครรู้ที่อยู่และข้อมูลของมันแล้ว 327 00:21:07,224 --> 00:21:08,058 ออกไป 328 00:21:11,186 --> 00:21:12,020 อะไร 329 00:21:13,855 --> 00:21:15,691 ไปนุ่งกางเกงซะสิ 330 00:21:17,234 --> 00:21:20,696 ฉันกับพ่อของแกทําทุกอย่างเพื่อแกกับพี่ 331 00:21:21,280 --> 00:21:22,114 ฉันไม่... 332 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 นี่มันอะไร 333 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 น่าเสียดายซะไม่มี 334 00:21:28,662 --> 00:21:30,497 ไม่รู้เลยจริงๆ ว่าใครแย่กว่า 335 00:21:30,497 --> 00:21:33,292 แกหรือไอ้พี่สันหลังยาว 336 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 แม่เข้ามาได้ไง 337 00:21:36,169 --> 00:21:39,673 คิดว่าฉันตามเข้าไปทุกที่ที่แกไปไม่ได้งั้นเหรอ 338 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 เออ งั้นจะเอาอะไร 339 00:21:45,887 --> 00:21:48,932 เมื่อคืนแกได้ขับเส้นส่วนบุคคลรึเปล่า 340 00:21:50,767 --> 00:21:52,519 ผมไม่ได้ขับ เขาขับ 341 00:22:03,530 --> 00:22:04,573 แม่ 342 00:22:05,157 --> 00:22:06,199 เงียบปาก 343 00:22:06,199 --> 00:22:08,285 บอกหน่อยได้ไหมว่ามีเรื่องอะไร 344 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 แม่ 345 00:22:54,331 --> 00:22:56,541 กลับเข้าบ้านไปแต่งตัวซะ 346 00:22:56,541 --> 00:22:58,919 แกต้องไปประชุมคณะกรรมการในอีกหนึ่งชั่วโมง 347 00:23:00,337 --> 00:23:02,631 ผมไม่สนหรอกว่าบริษัทนั้นทําอะไรกัน 348 00:23:04,508 --> 00:23:08,678 แล้วแกคิดว่ามีปัญญา อยู่บ้านหลังนี้ที่เราซื้อให้ยังไงเหรอ 349 00:23:09,721 --> 00:23:12,933 ทีนี้รีบไปแต่งตัวแล้วไปทํางานซะ 350 00:23:47,926 --> 00:23:51,513 - มีอะไรคะ - ค่ะ ฉันมาหาเรน แลตติมอร์ค่ะ 351 00:23:55,100 --> 00:23:56,184 ขําอะไร 352 00:23:56,184 --> 00:23:58,103 เปล่า เธออยู่สุดฝั่งนู้น 353 00:24:15,078 --> 00:24:16,538 ตรวจสัญญาณชีพ 354 00:24:20,250 --> 00:24:21,126 เรน 355 00:24:22,085 --> 00:24:23,128 เรน 356 00:24:24,838 --> 00:24:25,714 เรน 357 00:24:26,423 --> 00:24:27,757 - คิมมี่เหรอ - จ้ะ 358 00:24:28,842 --> 00:24:29,676 ฉันมาแล้ว 359 00:24:32,762 --> 00:24:34,431 ฉันน่าจะเชื่อเธอ 360 00:24:35,223 --> 00:24:36,141 ไม่เป็นไร 361 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 เธอจะหายดีนะ 362 00:24:39,936 --> 00:24:40,937 ไม่หายหรอก 363 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 ต้องหายสิ อย่าพูดแบบนั้น 364 00:24:46,359 --> 00:24:49,613 พวกเขาบอกว่าฉันเป็นลิ่มเลือด 365 00:24:51,698 --> 00:24:53,033 เป็นเพียบเลย 366 00:24:54,868 --> 00:24:55,911 ใหญ่ด้วย 367 00:24:57,412 --> 00:25:00,540 แล้วมันจะหลุดเข้าปอด 368 00:25:01,541 --> 00:25:03,251 - ฉันจะตาย - เธอไม่ตายหรอก 369 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 ใครบอกเธอ 370 00:25:06,546 --> 00:25:07,839 พวกพยาบาล 371 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 แล้วพวกนั้นจะรักษายังไง 372 00:25:12,594 --> 00:25:13,428 ฉันไม่รู้ 373 00:25:15,514 --> 00:25:16,848 เขาไม่มีหมอด้วยซ้ํา 374 00:25:16,848 --> 00:25:17,807 ไงนะ 375 00:25:18,808 --> 00:25:20,227 พวกเขาไม่มีหมอ 376 00:25:20,810 --> 00:25:21,645 เดี๋ยวสิ 377 00:25:22,562 --> 00:25:25,482 ฉันจะไปคุยให้นะ 378 00:25:26,066 --> 00:25:27,526 มันเจ็บมากเลย 379 00:25:27,526 --> 00:25:29,277 เดี๋ยวกลับมานะเรน 380 00:25:29,945 --> 00:25:32,072 - ฉันต้องไปหาคําตอบ - อย่าทิ้งฉันไป 381 00:25:32,072 --> 00:25:33,281 อย่าทิ้งฉันไปเลย 382 00:25:33,281 --> 00:25:36,243 ไม่ได้จะทิ้งเธอ แค่จะไปขอยาแก้ปวด 383 00:25:36,952 --> 00:25:38,537 พวกนั้นหัวเราะเยาะฉัน 384 00:25:40,914 --> 00:25:44,209 พวกเขาส่งคนมาหัวเราะเยาะแล้วทําร้ายฉัน 385 00:25:46,503 --> 00:25:47,712 เดี๋ยวมา 386 00:25:48,838 --> 00:25:50,423 อย่าทิ้งฉันไปเลยนะ 387 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 เรน 388 00:26:09,192 --> 00:26:10,110 คุณนายคะ 389 00:26:10,735 --> 00:26:11,736 คุณนาย 390 00:26:11,736 --> 00:26:12,696 เย็นหมดแล้ว 391 00:26:14,197 --> 00:26:15,865 - คุณนาย - อะไร 392 00:26:16,616 --> 00:26:17,909 แม่สามีมาค่ะ 393 00:26:18,493 --> 00:26:19,452 อีนั่นมัน... 394 00:26:20,287 --> 00:26:22,622 ทําไมอีนั่นมันชอบมาแต่เช้าทุกทีเลย 395 00:26:23,206 --> 00:26:24,457 สุดจะรําคาญ 396 00:26:24,958 --> 00:26:26,334 ฉันไม่มีเวลาจะคุยหรอกนะ 397 00:26:26,334 --> 00:26:28,962 ฟ้องหย่ากันครั้งนี้นางก็หาเรื่องไล่ทุกคนออก 398 00:26:28,962 --> 00:26:32,340 ใครๆ ก็เกลียดขี้หน้านาง โผล่หน้ามาที่นี่ทําไมก่อน 399 00:26:33,216 --> 00:26:34,843 แล้วฉันบอกเธอทําไมเนี่ย 400 00:26:34,843 --> 00:26:37,095 ไปบอกรอยไปว่าแม่มันมา 401 00:26:49,566 --> 00:26:50,442 สวัสดีค่ะ 402 00:26:50,442 --> 00:26:52,694 - เราต้องคุยกัน - ได้ค่ะ 403 00:26:53,486 --> 00:26:54,988 มาที่ออฟฟิศหนูสิคะ 404 00:26:56,948 --> 00:27:00,035 จ้องหน้าฉันกันทําไมยะ ฉันช่วยสร้างที่นี่ขึ้นมานะ 405 00:27:00,035 --> 00:27:01,077 ใช่แล้วค่ะ 406 00:27:01,745 --> 00:27:02,954 ถูกต้องค่ะ 407 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 อยากได้อะไร 408 00:27:08,418 --> 00:27:11,338 ก็ไม่อยากต้องมาเจอเรื่องไร้สาระนี่ละกัน 409 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 งั้นก็ไปสิ 410 00:27:15,133 --> 00:27:18,136 ไม่ต่างจากนาย ฉันก็ต้องทําเพราะเห็นแก่มรดกด้วย 411 00:27:20,347 --> 00:27:23,016 แล้วมาคุยกับกูทําไมวะชาร์ลส์ 412 00:27:25,727 --> 00:27:27,896 เพราะเราสองคนต้องมีแผนการ 413 00:27:27,896 --> 00:27:28,897 แผนการอะไร 414 00:27:28,897 --> 00:27:31,358 เราต้องทําตามแผน 415 00:27:32,776 --> 00:27:35,403 เราจะเข้าไปแล้วฝืนยิ้ม 416 00:27:37,155 --> 00:27:38,573 ไอ้เฒ่าสารเลวเอ๊ย 417 00:27:40,241 --> 00:27:43,620 เราต้องทําเป็นรักเขา จะได้ไม่โดนตัดออกจากกองมรดก 418 00:27:45,705 --> 00:27:47,040 - เอาไป - อะไร 419 00:27:48,124 --> 00:27:49,000 ไว้อัพไง 420 00:27:49,793 --> 00:27:51,961 แต่นายน่าจะต้องใช้ยาผ่อนคลายว่ะ 421 00:27:51,961 --> 00:27:53,713 ดีดโคเคนจนจะคลั่งอยู่แล้ว 422 00:27:53,713 --> 00:27:56,341 ไอ้น้อง ฉันไม่อยากได้ยาของนาย เอาไป 423 00:28:00,679 --> 00:28:04,182 ฉันก็ไม่อยากต้องไปเกี่ยวข้องกับนาย ผ่านพินัยกรรมหรือสายเลือดหรอกนะ 424 00:28:04,182 --> 00:28:05,892 ทนอีกไม่นานแล้วแหละ 425 00:28:05,892 --> 00:28:08,144 เพราะยังไงไอ้ตาแก่มันก็ใกล้ตายแล้ว 426 00:28:09,396 --> 00:28:10,480 อย่าหวังสูง 427 00:28:11,147 --> 00:28:13,191 คนชั่วมักจะอายุยืนนะ 428 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 ก็จริง 429 00:28:18,738 --> 00:28:20,031 รู้ใช่ไหมว่าแม่มา 430 00:28:20,824 --> 00:28:23,785 แม่ถามว่าเมื่อคืนฉันไปขับเส้นส่วนบุคคลรึเปล่า 431 00:28:25,328 --> 00:28:26,538 เวร 432 00:28:26,538 --> 00:28:27,622 - เวร - อะไร 433 00:28:27,622 --> 00:28:28,790 เชี่ย 434 00:28:31,876 --> 00:28:35,004 - มีอะไรคะ - เธอตอบฉันมาตรงๆ นะ 435 00:28:36,673 --> 00:28:37,674 เสมอค่ะ 436 00:28:38,550 --> 00:28:42,887 เมื่อคืนรอยหรือชาร์ลส์ ได้ขับรถเส้นส่วนบุคคลรึเปล่า 437 00:28:44,222 --> 00:28:45,098 อะไรนะ 438 00:28:46,224 --> 00:28:48,893 เธอก็รู้ว่าฉันไม่ชอบพูดซ้ํา 439 00:28:48,893 --> 00:28:50,061 ไม่ชอบ รู้ค่ะ 440 00:28:50,937 --> 00:28:53,690 ฉันแค่ไม่แน่ใจ ลองถามดูก็ได้ แต่ว่า... 441 00:28:55,108 --> 00:28:56,359 ทําไมคะ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 442 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 นังเมียไร้ประโยชน์ของนอร์แมนถูกรถชน 443 00:29:02,073 --> 00:29:03,575 แล้วเป็นอะไรไหมเนี่ย 444 00:29:04,117 --> 00:29:06,953 นอร์แมนไม่รู้ แต่เขาเดือดดาล 445 00:29:07,620 --> 00:29:08,455 อะไรนะ 446 00:29:08,455 --> 00:29:14,669 ฟังนะ เธอก็รู้ว่าฉันออกจากบริษัทนี้ เพราะฉันเกลียดเรื่องพวกนั้นเต็มแก่ 447 00:29:14,669 --> 00:29:16,504 นอร์แมนเป็นคนรุนแรงมาก 448 00:29:16,504 --> 00:29:20,008 เขาพร้อมจะถล่มที่นี่ลงมา ถ้าคิดว่ามีใครหักหลังเขา 449 00:29:20,008 --> 00:29:20,925 ฟังนะ ฉัน... 450 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 ฉันจะไปถามค่ะ 451 00:29:27,766 --> 00:29:28,600 คุณแม่ 452 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 หวัดดี 453 00:29:32,103 --> 00:29:33,062 มีอะไรครับ 454 00:29:34,439 --> 00:29:36,399 ฉันมาคุยกับเมียแก 455 00:29:38,318 --> 00:29:40,278 ผมมาแล้วไง เพราะงั้นแม่... 456 00:29:41,029 --> 00:29:42,238 แม่คุยกับผมสิ 457 00:29:45,492 --> 00:29:47,327 ฉันขอคุยกับเมียแกดีกว่า 458 00:29:50,663 --> 00:29:53,249 อะไร ไม่กระโจนใส่พี่เหมือนที่ทํากับผมมั่งล่ะ 459 00:29:55,043 --> 00:29:57,921 มัลลอรี่ ไว้เราค่อยคุยต่อนะ 460 00:30:12,560 --> 00:30:15,855 - นี่ แม่ก็ยังเป็นอี... - เฮ้ย ระวังปาก 461 00:30:16,356 --> 00:30:17,857 ชาร์ลส์ ไปซะ 462 00:30:19,526 --> 00:30:20,860 โอเค ตามนั้น ได้ 463 00:30:21,820 --> 00:30:23,905 ถ้าอยากคุยก็ไปเรียกที่ออฟฟิศได้นะ 464 00:30:29,077 --> 00:30:31,746 ฉันต้องตรวจสอบตัวเลขก่อนประชุมคณะกรรมการ 465 00:30:35,083 --> 00:30:36,334 แล้วแม่จะเอาอะไร 466 00:30:41,214 --> 00:30:44,425 ผู้หญิงคนที่เราขับชนคือป้าของนาย 467 00:30:45,343 --> 00:30:46,219 เมียนอร์แมน 468 00:30:48,096 --> 00:30:49,389 อย่ามาอํา 469 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 ไม่ได้อํา 470 00:30:51,599 --> 00:30:53,226 จูลส์บอกเมื่อเช้า 471 00:30:54,185 --> 00:30:55,436 แล้วทําไมไม่บอกฉัน 472 00:30:57,480 --> 00:30:58,898 ทําไมฉันต้องไปบอกอะไรนายด้วย 473 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 แล้วไม่เห็นต้องคุยกันด้วยซ้ํา นังนั่นแก่หง่ํา 474 00:31:03,903 --> 00:31:05,655 ฉันงานยุ่ง ไม่มีเวลาให้เรื่องนี้หรอก 475 00:31:05,655 --> 00:31:06,865 นี่ เธอมัน... 476 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 โคตรชั่ว... 477 00:31:10,702 --> 00:31:12,161 เธอมันเป็นเมฆดําทมิฬ 478 00:31:12,161 --> 00:31:14,414 ก่อนอื่น ตะกี้พูดว่า "ดําทมิฬ" เหรอ 479 00:31:15,957 --> 00:31:17,792 ผีเห็นผีแหละย่ะ ไอ้เลว 480 00:31:20,587 --> 00:31:23,548 พ่อแม่ส่งเรียนตั้งสูง ยังใช้ภาษาวิบัติ "ดําทมิฬ" 481 00:31:24,549 --> 00:31:27,594 แล้วรู้ใช่ไหมว่าฉันจะตามหาอีตัวที่นายคั่วให้เจอ 482 00:31:28,595 --> 00:31:30,555 - ตัวไหน - ไอ้โง่ 483 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 ไม่ใช่สิ ไอ้สองหมาปัญญาควาย 484 00:31:33,057 --> 00:31:34,726 วันๆ เอาแต่พี้ยา 485 00:31:35,310 --> 00:31:37,145 แล้วไปขี่กับกะหรี่ 486 00:31:37,145 --> 00:31:39,480 กล้าดียังไงมาว่าฉันแบบนั้น 487 00:31:40,315 --> 00:31:43,109 รู้อะไรไหมที่รัก เธอมันระแวงไปเอง แค่นั้น 488 00:31:43,109 --> 00:31:45,111 - เธอมันเป็นคนหวาดระแวง - ระแวงเหรอ 489 00:31:45,111 --> 00:31:47,196 นั่นแหละที่เป็น แล้วรู้อะไรไหม 490 00:31:47,780 --> 00:31:50,909 ฉันว่าไม่มีใครโทรหาเธอจริงๆ หรอก 491 00:31:51,534 --> 00:31:52,368 งั้นเหรอ 492 00:31:59,876 --> 00:32:00,835 โทรหาคุณภรรยา 493 00:32:01,836 --> 00:32:03,463 กําลังโทรหาคุณภรรยา 494 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 เชี่ยไรวะ 495 00:32:10,845 --> 00:32:12,347 อย่างที่บอก ไอ้โง่เอ๊ย 496 00:32:13,932 --> 00:32:14,766 ไปตาย 497 00:32:16,392 --> 00:32:17,310 แม่ง 498 00:32:24,067 --> 00:32:24,901 ชาร์ลส์ 499 00:32:24,901 --> 00:32:25,818 อะไร 500 00:32:26,569 --> 00:32:27,987 ไอ้นี่มัน... 501 00:32:28,863 --> 00:32:29,697 อะไรล่ะ 502 00:32:32,533 --> 00:32:34,661 เอ้า สั่งให้มือถือฉันโทรหาภรรยาซิ 503 00:32:38,289 --> 00:32:40,041 - กูไม่มีเมีย - ไอ้เบื๊อก 504 00:32:40,041 --> 00:32:42,627 สั่งให้มือถือฉันโทรหาภรรยาฉันโว้ย 505 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 - แม่ง - กําลังโทรหาคุณภรรยา 506 00:32:47,131 --> 00:32:50,176 ได้ไงวะ มันเป็นไปได้ไงก่อน 507 00:32:52,011 --> 00:32:53,388 อะไรเนี่ย 508 00:32:55,264 --> 00:32:56,182 ซื่อบื้อป่ะเนี่ย 509 00:32:57,976 --> 00:32:59,227 - โทรอีกทีสิ - อะไร 510 00:33:00,645 --> 00:33:01,479 โทรอีก 511 00:33:02,522 --> 00:33:03,356 ไม่ 512 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 สับสนว่ะ 513 00:33:07,360 --> 00:33:10,405 เมียฉันหาทางทํางี้ได้ไงวะ 514 00:33:10,405 --> 00:33:12,865 ตั้งรหัสล็อคมือถือไว้แล้วนี่นา 515 00:33:14,951 --> 00:33:17,245 นายเปิดเอไอไว้ ก็ปิดสิ 516 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 ปิดยังไง 517 00:33:20,665 --> 00:33:21,541 เอามานี่ 518 00:33:26,129 --> 00:33:27,005 ไหนขอดู 519 00:33:28,297 --> 00:33:29,674 เห็นตรงนี้ไหม 520 00:33:32,427 --> 00:33:33,511 ปิดตรงนั้นแหละ 521 00:33:41,728 --> 00:33:42,603 มันจัดฉากฉัน 522 00:33:43,813 --> 00:33:44,647 ใคร 523 00:33:47,692 --> 00:33:49,110 นังนั่นมันเล่นฉัน 524 00:33:50,319 --> 00:33:51,237 รอย 525 00:33:51,237 --> 00:33:52,196 หลบโว้ย 526 00:33:54,240 --> 00:33:56,034 เขาโกรธเธอแน่ 527 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 - ใคร - จูลส์ 528 00:34:00,621 --> 00:34:01,581 ฉันไม่แคร์ 529 00:34:03,708 --> 00:34:05,418 เธอก็รู้ว่าพวกเขาไม่อยากให้เธอมาที่นี่ 530 00:34:07,754 --> 00:34:08,755 ไม่แคร์อยู่ดี 531 00:34:10,298 --> 00:34:12,508 อย่าให้พวกมันทําร้ายเธอนะ คิมมี่ 532 00:34:13,468 --> 00:34:14,385 นอนพักซะ 533 00:34:17,180 --> 00:34:18,556 เธอต้องไปทํางานนะ 534 00:34:20,016 --> 00:34:21,642 ไม่ต้องห่วงฉันหรอก ไปสิ 535 00:34:22,143 --> 00:34:23,853 ไว้พรุ่งนี้ค่อยมาเยี่ยมก็ได้ 536 00:34:24,520 --> 00:34:26,147 ฉันจะไม่ทิ้งเธอไว้ที่นี่ 537 00:34:27,440 --> 00:34:29,942 ฉันไม่เป็นไรหรอก ไปทํางาน 538 00:34:31,527 --> 00:34:32,862 เธอต้องโอเคก่อน 539 00:34:35,281 --> 00:34:38,576 ก็รู้ว่าฉันสู้ตายอยู่แล้ว ไหวน่า 540 00:34:39,911 --> 00:34:40,745 รู้ 541 00:34:41,788 --> 00:34:43,081 เธอก็ด้วย 542 00:34:46,125 --> 00:34:47,335 พวกนั้นไม่รู้จักเธอซะแล้ว 543 00:34:48,544 --> 00:34:51,255 ไม่รู้เลยว่าเธอมันโคตรแสบได้แค่ไหน 544 00:34:57,720 --> 00:34:58,721 แต่ฉันรู้จักเธอนะ 545 00:35:00,598 --> 00:35:02,517 เธอถึงต้องออกไปได้แล้วไง 546 00:35:05,561 --> 00:35:06,896 ฉันไปรู้อะไรมาอย่าง 547 00:35:08,689 --> 00:35:10,441 จําประชุมความงามได้ไหม 548 00:35:12,902 --> 00:35:15,738 บอกมาซิว่าทําไมผู้ชายที่เป็นเจ้าของบริษัทนั้น 549 00:35:16,614 --> 00:35:18,991 ถึงเป็นเจ้าของกิจการที่จับเรามาทํางาน 550 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 ฉันกลัวจะแย่แล้ว 551 00:35:24,872 --> 00:35:25,706 ไงนะ 552 00:35:27,125 --> 00:35:30,628 มีผู้ชายคนนึงไปที่คลับ 553 00:35:30,628 --> 00:35:33,673 เขาอยากได้กับผู้ชายอีกคน ฉันเลยนัดให้ 554 00:35:33,673 --> 00:35:35,591 แล้วเขาก็... 555 00:35:36,592 --> 00:35:37,677 เขาหลอกฉัน 556 00:35:40,680 --> 00:35:41,931 ฉันงงละ 557 00:35:42,849 --> 00:35:46,853 ฉันไปที่บ้านเขาแล้วเห็นรูปเขาคู่กับจูลส์ 558 00:35:47,645 --> 00:35:50,106 จูลส์ดูแลที่นั่นให้เขามาหลายปีแล้ว 559 00:35:51,065 --> 00:35:52,316 พูดอะไรของเธอ 560 00:35:56,362 --> 00:35:58,156 ไว้เธอหายดีค่อยอธิบายให้ฟังนะ 561 00:35:58,156 --> 00:36:01,242 ไม่สิ มันไม่มีเหตุผลเลย 562 00:36:03,119 --> 00:36:06,747 ถ้าเขารวยแล้วจะไปที่คลับทําไมล่ะ 563 00:36:06,747 --> 00:36:10,710 ทําไมไม่สั่งให้จูลส์พาเธอไปหาเหมือนที่อีกคนทํา 564 00:36:12,086 --> 00:36:13,254 รอย 565 00:36:13,254 --> 00:36:14,172 ใครนะ 566 00:36:14,755 --> 00:36:17,550 เขาชื่อรอย ลูกชายคนที่พูดถึง 567 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 - เชี่ยไรวะ - เละเทะไปหมด 568 00:36:23,598 --> 00:36:25,433 ฉันง่วงอ่ะ คิดตามไม่ไหว 569 00:36:26,100 --> 00:36:27,810 นอนซะ ฉันจะนั่งเฝ้า 570 00:36:28,853 --> 00:36:30,605 ไม่ต้อง ไปทํางาน 571 00:36:31,731 --> 00:36:32,815 ฉันโอเค 572 00:36:33,316 --> 00:36:34,150 ไปเถอะ 573 00:36:34,817 --> 00:36:36,235 พรุ่งนี้ค่อยมาเยี่ยม 574 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 ขึ้นรถ 575 00:37:02,386 --> 00:37:03,512 (รถพยาบาล) 576 00:37:05,056 --> 00:37:06,557 ไม่รู้จักจํานะมึงน่ะ 577 00:37:06,557 --> 00:37:08,309 คุณส่งพวกนั้นไปซ้อมฉัน 578 00:37:10,478 --> 00:37:11,312 อะไรนะ 579 00:37:12,897 --> 00:37:15,316 ฉันเจ็บ ก็เลยต้องไปหาหมอ 580 00:37:15,316 --> 00:37:16,692 เจ็บงั้นเหรอ 581 00:37:17,610 --> 00:37:18,778 ใช่ เจ็บมากด้วย 582 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 ถ้าฉันไม่ได้เป็นสุภาพบุรุษ 583 00:37:24,033 --> 00:37:25,826 ฉันจะทําให้ดูว่าแค่ไหนถึงเจ็บจริง 584 00:37:28,079 --> 00:37:29,372 ฉันขอโทษ จูลส์ 585 00:37:30,289 --> 00:37:32,291 รู้ไหม พอฉันปักใจทําอะไรแล้ว 586 00:37:33,918 --> 00:37:35,544 ฉันไม่เปลี่ยนใจหรอก 587 00:37:38,673 --> 00:37:39,924 จูลส์ ขอร้องล่ะ 588 00:37:41,217 --> 00:37:42,134 ลงไป 589 00:37:42,635 --> 00:37:44,845 แล้วไปยืนหน้ารถพยาบาลคันนั้น 590 00:37:48,391 --> 00:37:49,225 อะไรนะ 591 00:37:49,725 --> 00:37:51,519 ฉันไม่ชอบพูดซ้ํา 592 00:37:53,771 --> 00:37:55,898 ยังไงก็อยู่โรงพยาบาลแล้วนี่ 593 00:37:56,399 --> 00:37:57,775 ไม่ตายหรอก 594 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 ไปยืน 595 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 เจ็บใช่ไหม 596 00:38:02,738 --> 00:38:04,073 งั้นเจ็บให้สุดเลย 597 00:38:05,658 --> 00:38:09,078 ไปยืนหน้ารถพยาบาลสิวะ 598 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 จูลส์ ขอร้อง 599 00:38:10,955 --> 00:38:14,292 ถ้าเธอทําให้ฉันต้องพูดซ้ําอีกครั้งเดียวนะ... 600 00:38:14,292 --> 00:38:15,334 ออกไป! 601 00:38:22,591 --> 00:38:25,428 ไปยืนเลยนะ ห้ามหลบล่ะ 602 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 นั่นแหละ! 603 00:38:41,902 --> 00:38:43,362 แม่ง! 604 00:38:43,946 --> 00:38:45,614 ระบบปลอดภัยรถโคตรห่วย 605 00:38:46,115 --> 00:38:48,409 แม่งขับรถชนใครตายก็ไม่ได้แล้ว 606 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 มานี่โว้ย! 607 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 ถ้ามึงกลับมาที่โรงพยาบาลนี้อีก 608 00:39:00,463 --> 00:39:01,881 ได้ไปห้องดับจิตแน่ 609 00:39:46,342 --> 00:39:47,968 ไอ้สารเลว 610 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 จูลส์ 611 00:39:52,890 --> 00:39:55,351 - ครับ เดี๋ยวโทรกลับ - วางสายสิวะ 612 00:39:58,062 --> 00:39:59,480 มันจัดฉากฉันเว้ย 613 00:39:59,480 --> 00:40:00,398 ใคร 614 00:40:01,440 --> 00:40:02,983 อีนั่นที่นายเลือกมาให้ไง 615 00:40:05,403 --> 00:40:08,030 - ผมว่า... - ไม่ต้อง นายไม่เข้าใจ 616 00:40:08,030 --> 00:40:11,367 ฉันอยากเจอมันคืนนี้ 617 00:40:15,413 --> 00:40:16,247 ได้ 618 00:40:17,915 --> 00:40:20,167 นัดให้ด้วย เพราะนายก็รู้ว่า... 619 00:40:21,961 --> 00:40:23,045 ฉันน่ะ... 620 00:40:24,755 --> 00:40:27,258 ฉันอยากให้มันทรมานสักหน่อย 621 00:40:28,634 --> 00:40:30,928 แล้วผมบอกแล้วไงเรื่องทํางานสกปรกเอง 622 00:40:30,928 --> 00:40:35,891 ฉันไม่สนโว้ย จูลส์ นัดมาเลย ฉันอยากเจอมันคืนนี้ 623 00:40:37,935 --> 00:40:38,769 ก็ได้ 624 00:40:39,520 --> 00:40:40,438 จะนัดให้ 625 00:40:41,772 --> 00:40:42,857 ที่เดิมนะ 626 00:40:44,150 --> 00:40:46,235 โทษทีที่ให้ตัดสาย แต่ที่เดิมนะ 627 00:40:52,533 --> 00:40:53,409 ทําอะไรของแก 628 00:40:59,582 --> 00:41:02,042 - ผมแค่จดบันทึก... - เอามือถือมา 629 00:41:03,127 --> 00:41:04,712 - พ่อ... - เอามือถือมาสิ 630 00:41:05,963 --> 00:41:07,882 ทุกคนไปได้แล้วค่ะ ขอบคุณมาก 631 00:41:19,059 --> 00:41:22,688 "ฉันอยากให้นายขี่ฉันแรงๆ ทําให้ฉันเสียวจนเสร็จ" 632 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 ฮอเรซ ต้องอ่านออกเสียงด้วยเหรอ 633 00:41:26,567 --> 00:41:29,987 นี่คือข้อความที่ลูกของเธอส่งให้ผู้ชาย โอลิเวีย 634 00:41:29,987 --> 00:41:30,946 พอได้แล้ว 635 00:41:32,448 --> 00:41:34,074 ที่มันเป็นแบบนี้ก็เพราะเธอ 636 00:41:34,992 --> 00:41:37,244 พ่อ ไม่มีใครทําให้ผมเป็นเกย์ซะหน่อย 637 00:41:38,078 --> 00:41:39,914 พวกแกมันเฮงซวยกันทั้งคู่ 638 00:41:40,789 --> 00:41:43,250 นี่ ลืมแผนสนิทเลยนะนาย 639 00:41:45,669 --> 00:41:46,545 อะไร 640 00:41:48,047 --> 00:41:49,548 เขาไม่ได้พูดอะไรค่ะ 641 00:41:52,176 --> 00:41:55,095 ฟังนะคะ เรามาตั้งใจฟังกันดีกว่า เรื่องนี้สําคัญมากนะ 642 00:41:55,596 --> 00:41:59,433 คุณทนายวาร์นีย์ ต่อเลยค่ะ ตอนนี้โจทก์มีกี่คนแล้วคะ 643 00:41:59,433 --> 00:42:01,060 มีผู้หญิงอีก 43 คน 644 00:42:02,019 --> 00:42:04,313 ที่เข้าร่วมการฟ้องร้องดําเนินคดีแบบกลุ่ม 645 00:42:04,897 --> 00:42:07,191 เราต้องจ่ายเงินให้ยอมความซะ 646 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 กลุ่มนั้นโตไวเหมือนมะเร็ง 647 00:42:09,944 --> 00:42:13,239 มันมีเหตุผลนะที่เธอไม่ได้อยู่ในครอบครัวนี้แล้ว 648 00:42:13,864 --> 00:42:15,824 แต่ฉันยังถือหุ้น 649 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 ก็ขายซะสิ 650 00:42:18,160 --> 00:42:19,745 จะบอกให้ ฉันขี้เกียจฟังแล้ว 651 00:42:20,246 --> 00:42:22,915 ถ้าการฟ้องร้องนี้ดึงความสนใจได้ 652 00:42:23,666 --> 00:42:27,962 ทั้งหุ้นเธอ หุ้นฉัน และหุ้นของทุกคนจะไร้ค่าหมด 653 00:42:27,962 --> 00:42:30,631 แล้วจะอยากได้ไปทําไมล่ะ ฮอเรซ 654 00:42:30,631 --> 00:42:31,549 โอลิเวีย 655 00:42:32,258 --> 00:42:33,300 กรรม 656 00:42:33,300 --> 00:42:34,260 เอางี้นะ 657 00:42:35,511 --> 00:42:37,388 ฉันไปหาที่สวดมนต์ดีกว่า 658 00:42:37,388 --> 00:42:39,974 โอ๊ย ช่วงนี้คลั่งศาสนาใหญ่เลยนะ 659 00:42:39,974 --> 00:42:41,475 ไม่ได้คลั่ง 660 00:42:42,685 --> 00:42:44,603 เอาเลย ไปสวดมนต์ซะสิ 661 00:42:44,603 --> 00:42:46,814 ไปแน่ จะไปเดี๋ยวนี้แหละ 662 00:42:46,814 --> 00:42:48,649 คุณโอลิเวีย นั่งก่อนเถอะค่ะ 663 00:42:48,649 --> 00:42:52,403 ไม่ต้อง ให้มันไปที่ชอบที่ชอบ แล้วไว้เราค่อยแจ้งวาระประชุมทีหลัง 664 00:42:52,403 --> 00:42:53,362 ขอร้องล่ะ พอเถอะ 665 00:42:53,362 --> 00:42:56,448 เราดีกันให้ได้จนจบการประชุมนี้ได้ไหมคะ 666 00:42:56,448 --> 00:42:57,950 ผมว่าไม่ควรจ่ายยอมความ 667 00:42:59,326 --> 00:43:01,078 แบบนั้นเขื่อนจะแตกเอา 668 00:43:02,788 --> 00:43:07,001 แต่ว่าทางบริษัทประกัน ครอบคลุมค่าเสียหายได้ถึง 100 ล้านดอลลาร์ 669 00:43:09,044 --> 00:43:11,755 - แล้วพวกนั้นเรียกเท่าไร - 1,500 ล้าน 670 00:43:16,427 --> 00:43:17,261 ใช่ 671 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 บริษัทเราก็ล้มละลายสิ 672 00:43:23,684 --> 00:43:24,518 ใช่ 673 00:43:25,019 --> 00:43:27,187 เรื่องมันเป็นแบบนี้ได้ยังไง 674 00:43:31,442 --> 00:43:32,443 มันเกิดขึ้นได้ยังไง 675 00:43:39,325 --> 00:43:41,535 อ้าว ตัดสินใจโผล่หัวมาซะทีนะ 676 00:43:42,369 --> 00:43:45,039 พวกแกตัวไหนขับรถชนเมียฉัน 677 00:43:46,624 --> 00:43:48,334 ตัวไหนยอมรับมา! 678 00:45:58,547 --> 00:46:01,467 คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล