1
00:00:19,477 --> 00:00:22,022
Svara. Tog du den privata vägen?
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,733
Varför tjatar du?
Försöker du sätta dit mig?
3
00:00:25,316 --> 00:00:28,820
Det här är illa, Body.
Hon behöver inte dig, utan en läkare.
4
00:00:28,820 --> 00:00:32,365
Få pli på henne innan de andra
får för sig att hon bestämmer.
5
00:00:32,365 --> 00:00:34,325
Jag dödar henne innan dess.
6
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Kom igen.
7
00:00:35,285 --> 00:00:36,536
Hon skar sig på nåt.
8
00:00:36,536 --> 00:00:41,124
Det enda jag kräver är att du
och de andra följer överenskommelsen.
9
00:00:41,124 --> 00:00:44,461
- Han gör det för fem.
- Jag har aldrig träffat en ärlig hora.
10
00:00:46,921 --> 00:00:47,839
Herregud.
11
00:01:06,066 --> 00:01:09,360
- Hittade du dem?
- Ja. Var finns det vatten?
12
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
Köket.
13
00:01:12,655 --> 00:01:13,490
Okej.
14
00:01:30,215 --> 00:01:31,049
Här.
15
00:01:33,718 --> 00:01:34,594
Tack.
16
00:01:40,016 --> 00:01:42,018
Tack för att du hjälper mig.
17
00:01:42,602 --> 00:01:43,937
Jag mår snart bättre.
18
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
Medicinen hjälper.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,113
Titta i min ficka.
20
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
Ta det du behöver.
21
00:01:57,992 --> 00:02:01,996
Jag behöver inget
förutom att du tittar till min vän.
22
00:02:02,497 --> 00:02:04,415
Du behöver inte välja.
23
00:02:05,917 --> 00:02:09,420
Ta pengarna. Jag ska kontakta din vän.
24
00:02:17,137 --> 00:02:17,971
Tack.
25
00:02:18,471 --> 00:02:19,305
Vem är hon?
26
00:02:20,598 --> 00:02:21,850
Mer än en vän.
27
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
Hon är som en syster.
28
00:02:28,690 --> 00:02:32,735
Hon räddade mig
när jag inte visste nånting.
29
00:02:37,699 --> 00:02:39,075
Du är annorlunda.
30
00:02:40,535 --> 00:02:41,578
På vilket sätt?
31
00:02:43,037 --> 00:02:44,164
Du har...
32
00:02:45,206 --> 00:02:47,000
Du bryr dig om folk.
33
00:02:48,793 --> 00:02:50,211
Vad får dig att tro det?
34
00:02:51,212 --> 00:02:56,050
Jag har byggt upp ett helt företag
på människokännedom.
35
00:02:58,178 --> 00:02:59,095
Jag förstår.
36
00:03:01,639 --> 00:03:03,224
Har du inga frågor?
37
00:03:05,518 --> 00:03:09,355
Jag lärde mig för länge sen
att inte fråga så mycket, så nej.
38
00:03:10,398 --> 00:03:15,945
Du har säkert hört talas
om Bellarie Beauty in Black.
39
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
Ja, självklart.
40
00:03:19,324 --> 00:03:22,202
Jag är Horace Heart Bellarie.
41
00:03:23,995 --> 00:03:27,790
Min bror och jag drev företaget.
42
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
Han var kemisten...
43
00:03:33,046 --> 00:03:35,340
...och jag studerade handel på Wharton.
44
00:03:37,300 --> 00:03:38,468
Det perfekta paret.
45
00:03:41,012 --> 00:03:42,513
Använder du produkterna?
46
00:03:43,973 --> 00:03:45,516
Ända sen jag var liten.
47
00:03:46,684 --> 00:03:47,810
Sluta med det.
48
00:03:50,939 --> 00:03:53,691
Lutrelaxern tar livet av kvinnor.
49
00:03:55,735 --> 00:03:56,569
Cancer.
50
00:03:57,070 --> 00:03:59,906
Det är väl därför det kallas karma.
51
00:04:02,533 --> 00:04:04,577
Jag har prostatacancer.
52
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
Som man bäddar...
53
00:04:09,791 --> 00:04:11,376
...får man ligga, eller hur?
54
00:04:13,962 --> 00:04:15,463
Familjen vet inte om det.
55
00:04:16,923 --> 00:04:18,466
Tack för i kväll.
56
00:04:20,885 --> 00:04:23,554
Jag kommer inte att glömma bort det.
57
00:04:25,348 --> 00:04:26,266
Ingen orsak.
58
00:04:27,600 --> 00:04:29,310
Jag vill träffa honom igen.
59
00:04:30,687 --> 00:04:31,938
Jag hälsar honom det.
60
00:04:33,147 --> 00:04:35,358
Även om han är en jävla tjuv.
61
00:04:36,734 --> 00:04:38,361
Han stal min klocka.
62
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
Jag måste få tillbaka den.
63
00:04:44,826 --> 00:04:45,994
Den betyder nåt.
64
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
Skriv ner hennes namn,
65
00:04:53,793 --> 00:04:56,796
så kontaktar jag henne imorgon.
66
00:04:57,630 --> 00:05:00,133
Du ska få mitt telefonnummer.
67
00:05:01,050 --> 00:05:03,344
Men du kanske redan har det.
68
00:05:04,554 --> 00:05:05,888
Varför tror du det?
69
00:05:08,057 --> 00:05:08,891
Det var inget.
70
00:05:09,600 --> 00:05:12,020
Men jag måste ta mig hem.
71
00:05:13,271 --> 00:05:14,230
Ta bilen.
72
00:05:15,440 --> 00:05:17,567
Den är faktiskt trädgårdsmästarens.
73
00:05:19,360 --> 00:05:21,404
- Bilen?
- Ja.
74
00:05:22,071 --> 00:05:25,033
Kom tillbaka med den
när du har min klocka.
75
00:05:26,451 --> 00:05:27,285
Okej.
76
00:05:28,453 --> 00:05:29,704
Det ska jag göra.
77
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
Vad fan?
78
00:05:58,191 --> 00:05:59,233
Mr Bellarie.
79
00:05:59,233 --> 00:06:01,319
- Var är hon?
- I ett rum.
80
00:06:01,319 --> 00:06:03,946
- Ta mig till henne.
- Javisst. Den här vägen.
81
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Innan vi går in...
82
00:06:14,248 --> 00:06:15,124
Vad hände?
83
00:06:17,251 --> 00:06:18,378
Vi vet inte, sir.
84
00:06:19,170 --> 00:06:20,505
Klarar hon sig?
85
00:06:20,505 --> 00:06:22,048
- Vi vet inte.
- Älskling.
86
00:06:22,048 --> 00:06:25,259
{\an8}Hon har det så bekvämt som möjligt.
87
00:06:25,259 --> 00:06:27,887
{\an8}Ni måste rädda henne!
88
00:06:27,887 --> 00:06:28,971
{\an8}Ja, vi försöker...
89
00:06:28,971 --> 00:06:31,682
{\an8}Vi donerade den här flygeln
till sjukhuset!
90
00:06:31,682 --> 00:06:33,601
{\an8}Ni måste rädda henne!
91
00:06:33,601 --> 00:06:37,105
{\an8}- Vi gör allt vi kan.
- Jag vill tala med chefsläkaren!
92
00:06:37,105 --> 00:06:38,981
{\an8}- Nu!
- Jag ber honom komma.
93
00:06:38,981 --> 00:06:40,942
{\an8}- Hämta honom!
- Ja, sir.
94
00:06:40,942 --> 00:06:42,068
{\an8}Åh, älskling...
95
00:06:42,568 --> 00:06:46,072
{\an8}Allt kommer att bli bra. Jag är här nu.
96
00:06:46,072 --> 00:06:47,031
{\an8}Jag är här.
97
00:06:49,951 --> 00:06:50,827
{\an8}Jag...
98
00:06:52,370 --> 00:06:53,830
{\an8}Jag är här.
99
00:07:08,469 --> 00:07:10,972
{\an8}- Vad är det?
- Jag vill prata med Angel.
100
00:07:12,140 --> 00:07:14,016
{\an8}Vi kan bråka om det om du vill.
101
00:07:14,517 --> 00:07:18,187
{\an8}- Han sover där inne. Väck inte barnet.
- Visst.
102
00:07:19,605 --> 00:07:20,481
{\an8}Angel!
103
00:07:22,525 --> 00:07:23,359
{\an8}Vakna!
104
00:07:23,901 --> 00:07:25,987
{\an8}- Vad i...
- Var fan är klockan?
105
00:07:25,987 --> 00:07:28,072
{\an8}- Vad gör du här?
- Var är den?
106
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
{\an8}Den är min nu.
107
00:07:29,073 --> 00:07:30,992
{\an8}- Nej.
- Gå härifrån.
108
00:07:30,992 --> 00:07:33,244
{\an8}Du vet inte ens vad det är för klocka.
109
00:07:33,244 --> 00:07:35,413
{\an8}Jag skiter i vilket. Den är min nu.
110
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
{\an8}- Du vet inte vem han är.
- En gammal gubbstrutt.
111
00:07:39,333 --> 00:07:42,378
{\an8}- Sak samma.
- Nej. Han är Jules chef.
112
00:07:42,962 --> 00:07:43,921
{\an8}Vi är körda.
113
00:07:46,007 --> 00:07:46,841
{\an8}Va?
114
00:07:48,050 --> 00:07:53,055
{\an8}Jag var hemma hos honom.
Där finns bilder på Jules.
115
00:07:53,055 --> 00:07:57,685
{\an8}Han bor i en herrgård längs en privat väg
med några få hus.
116
00:07:57,685 --> 00:08:00,980
Jules är inte vår riktiga chef.
Gubben är det.
117
00:08:02,148 --> 00:08:05,610
- Vänta nu. Är han en höjdare?
- Kolla upp honom.
118
00:08:06,569 --> 00:08:09,197
- Han heter Horace Bellarie.
- Lägg av.
119
00:08:17,580 --> 00:08:18,498
Exakt.
120
00:08:18,998 --> 00:08:20,958
Ge mig klockan nu.
121
00:08:21,751 --> 00:08:24,003
- Är han god för så mycket?
- Ja.
122
00:08:25,004 --> 00:08:28,382
Jules gör skitgörat,
men han är högsta hönset.
123
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
Jag måste ha tillbaka klockan.
124
00:08:33,554 --> 00:08:34,388
Älskling.
125
00:08:35,223 --> 00:08:36,057
Nej.
126
00:08:36,891 --> 00:08:38,142
- Älskling.
- Nej!
127
00:08:38,142 --> 00:08:39,143
Herregud.
128
00:08:41,312 --> 00:08:43,189
Vad fan är det med dig?
129
00:08:43,689 --> 00:08:45,358
De kan döda er.
130
00:08:52,448 --> 00:08:53,658
Säg att jag inte visste.
131
00:08:54,825 --> 00:08:58,496
Nej. Jag måste sköta det här smart.
132
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
Va?
133
00:09:00,998 --> 00:09:03,876
Om Jules blir sur på mig
blir jag deporterad.
134
00:09:03,876 --> 00:09:05,419
Vet du vad, Angel?
135
00:09:06,254 --> 00:09:11,509
- Du drog in mig i det här. Nu är vi kvitt.
- Nej, du drog in mig i den här skiten.
136
00:09:14,845 --> 00:09:15,763
Nu är vi kvitt.
137
00:09:17,807 --> 00:09:19,433
- Ursäkta mig.
- Ja.
138
00:09:23,437 --> 00:09:27,108
Jag är trött på ditt skitsnack.
Vad fan var det där?
139
00:09:27,858 --> 00:09:30,861
Och hon kommer hit, hem till mig?
140
00:09:31,737 --> 00:09:34,532
Jag är trött på det här.
Och nu gråter ungen!
141
00:09:54,260 --> 00:09:55,219
Hur är det, sir?
142
00:09:58,639 --> 00:10:01,559
- Hur är det?
- Titta vad de gjorde med henne.
143
00:10:03,769 --> 00:10:05,021
Herregud.
144
00:10:05,813 --> 00:10:07,231
Vad säger läkarna?
145
00:10:09,150 --> 00:10:10,484
Vi väntar på besked.
146
00:10:11,611 --> 00:10:12,903
Har hon sagt nåt?
147
00:10:14,530 --> 00:10:16,449
- Hur då?
- Nej, jag menar...
148
00:10:16,949 --> 00:10:20,745
- Kunde hon prata när hon kom hit?
- Nej.
149
00:10:22,455 --> 00:10:26,959
Jag sa åt henne att inte ge sig ut,
men hon älskar löpturerna, så...
150
00:10:28,044 --> 00:10:31,672
Det regnade. De tror att hon blev påkörd.
151
00:10:34,258 --> 00:10:35,801
Hon har tur som lever.
152
00:10:36,385 --> 00:10:37,762
Var hände det?
153
00:10:38,387 --> 00:10:42,600
Hon brukar springa längs vägen.
Ibland i parken.
154
00:10:43,809 --> 00:10:45,978
Jag vill veta vem som gjorde det.
155
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
Det ska du få.
156
00:10:49,273 --> 00:10:51,359
Okej. Sätt igång.
157
00:10:51,359 --> 00:10:52,485
Hon klarar sig.
158
00:10:55,613 --> 00:10:56,864
Hur kan du säga så?
159
00:10:57,365 --> 00:10:58,741
Det vet du inget om.
160
00:11:00,743 --> 00:11:02,119
Jag ska be för henne.
161
00:11:28,437 --> 00:11:29,313
Redan?
162
00:11:30,690 --> 00:11:34,235
Jag måste ju vakna bredvid dig varje dag.
163
00:11:35,778 --> 00:11:37,238
Jag är trött på det här.
164
00:11:38,989 --> 00:11:42,034
- Låt mig sova i ett eget rum.
- Inför personalen?
165
00:11:42,660 --> 00:11:43,911
Håll käften.
166
00:11:46,497 --> 00:11:47,915
Säg inte så till mig.
167
00:11:47,915 --> 00:11:51,168
- Ta itu med det, då.
- Tycker du att det är roligt?
168
00:11:53,462 --> 00:11:55,965
Du är sexig när du är arg. Vet du det?
169
00:11:56,841 --> 00:11:58,342
Det är hysteriskt roligt.
170
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
- Svara.
- Jag ska duscha.
171
00:12:06,976 --> 00:12:07,810
Fan.
172
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
- Hallå.
- Det är Jules.
173
00:12:16,485 --> 00:12:19,572
- Jag vet.
- Jag sökte Roy. Är han där?
174
00:12:20,197 --> 00:12:23,075
Ja, men samtidigt borta,
som den idiot han är.
175
00:12:23,743 --> 00:12:26,996
- Mallory.
- Vad? Jag vet att vi har möte sen.
176
00:12:27,872 --> 00:12:29,540
Jag vet vem som blev påkörd.
177
00:12:32,084 --> 00:12:35,588
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Linjen är säker.
178
00:12:36,213 --> 00:12:39,216
Som sagt: Jag vet inte vad du pratar om.
179
00:12:40,426 --> 00:12:41,761
Litar du inte på mig?
180
00:12:42,261 --> 00:12:44,013
Om du vill prata, så gör det.
181
00:12:45,681 --> 00:12:48,768
Det är Ina. Hon var ute och sprang.
182
00:12:49,268 --> 00:12:52,104
Varför var den subban ute i regnet
och sprang?
183
00:12:53,314 --> 00:12:56,066
- Hon lever.
- Kan hon prata?
184
00:12:57,234 --> 00:12:59,403
Hon är försatt i koma.
185
00:13:01,572 --> 00:13:04,909
Okej. Hon börjar komma upp i åren.
Hon klarar sig inte.
186
00:13:05,451 --> 00:13:07,745
Det gör dig uppenbarligen förkrossad.
187
00:13:07,745 --> 00:13:09,622
Måste vi vidta åtgärder?
188
00:13:10,623 --> 00:13:11,665
Jag har koll.
189
00:13:11,665 --> 00:13:14,251
Bra. Varför pratar vi, då?
190
00:13:14,960 --> 00:13:17,922
Han är på krigsstigen
och vill veta vad som hände.
191
00:13:18,422 --> 00:13:20,049
Okej, det är bra.
192
00:13:20,966 --> 00:13:24,595
- Han litar på dig, så du kan...
- Vadå?
193
00:13:24,595 --> 00:13:27,139
Sluta snacka skit nu, Jules.
194
00:13:27,139 --> 00:13:30,226
Du är säkerhetschef.
Du är inskriven i Horaces testamente.
195
00:13:30,226 --> 00:13:33,813
Om hon försvinner blir det mer till dig.
196
00:13:33,813 --> 00:13:37,566
Kan vi sluta prata om kärringen nu,
så att jag kan sminka mig?
197
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
Visst.
198
00:13:41,237 --> 00:13:43,781
Vänta. Du som vet allt...
199
00:13:45,741 --> 00:13:47,493
Vem var han med igår kväll?
200
00:13:48,911 --> 00:13:52,081
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Vem var han med?
201
00:13:53,499 --> 00:13:54,959
Vi hörs sen, Mallory.
202
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
Därför litar jag inte på dig.
203
00:14:17,940 --> 00:14:20,025
- Vem är det?
- Öppna, för fan!
204
00:14:31,704 --> 00:14:32,705
Vad är det?
205
00:14:33,289 --> 00:14:34,999
Vi vill bjuda på frukost.
206
00:14:38,502 --> 00:14:40,296
Nej, tack. Jag har redan ätit.
207
00:14:42,339 --> 00:14:44,383
Varför är hon så jävla fientlig?
208
00:14:45,676 --> 00:14:46,552
Jag vet inte.
209
00:14:49,305 --> 00:14:50,264
Hur mår din vän?
210
00:14:52,099 --> 00:14:54,351
- Jag vet inte.
- Försök inte.
211
00:14:54,351 --> 00:14:56,770
- Hur mår hon?
- Jag försöker inte luras.
212
00:14:56,770 --> 00:14:59,106
Jag ska inte göra nåt.
213
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Det vet vi redan.
214
00:15:01,734 --> 00:15:03,611
Vi vill bara vara helt säkra.
215
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Ja.
216
00:15:08,032 --> 00:15:10,784
Varför det?
Jules sa åt mig att hålla tyst.
217
00:15:10,784 --> 00:15:12,870
Du är väldigt rädd för Jules.
218
00:15:12,870 --> 00:15:16,832
Det är mig du ska vara rädd för.
Jag gör det han inte vill.
219
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
Jag ska inte säga nåt.
220
00:15:21,211 --> 00:15:25,341
Vi ska nog få dig att hålla käft
och inse vem som bestämmer,
221
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
för du är på mig som en galning.
222
00:15:27,426 --> 00:15:30,888
Det är jag inte alls.
Du behöver inte göra nåt.
223
00:15:33,057 --> 00:15:35,184
- Tror du att du kan peta mig?
- Nej.
224
00:15:35,184 --> 00:15:37,937
- Att du ska ta över kronan?
- Nej, jag...
225
00:15:37,937 --> 00:15:40,564
- Tror du att jag är blåst? Va?
- Nej...
226
00:15:46,695 --> 00:15:48,197
Ta hit henne.
227
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
Ta hit henne.
228
00:15:51,617 --> 00:15:52,785
Inte i ansiktet!
229
00:15:53,827 --> 00:15:54,662
Kom hit!
230
00:15:59,124 --> 00:16:01,460
- Pallra dig...
- Nu ska du få!
231
00:16:03,212 --> 00:16:04,964
Ja! Nu drar vi.
232
00:16:04,964 --> 00:16:05,923
Kom.
233
00:16:12,596 --> 00:16:15,099
- Där fick den subban.
- Ja, hon åkte på spö.
234
00:16:31,657 --> 00:16:33,575
Kapellet är stängt.
235
00:16:34,910 --> 00:16:37,371
Men det finns mat i sällskapsrummet
236
00:16:38,163 --> 00:16:39,748
såvida du inte vill be...
237
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
Norman.
238
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
Är allt bra? Vad har hänt?
239
00:16:47,715 --> 00:16:49,341
- Ina.
- Vad är det med henne?
240
00:16:51,510 --> 00:16:53,554
Hon är allt jag har kvar.
241
00:16:55,681 --> 00:16:56,682
Vad har hänt?
242
00:16:57,516 --> 00:17:00,894
- Var det en av dina pojkar?
- Vad menar du?
243
00:17:02,479 --> 00:17:04,148
Ljug inte för mig, Olivia.
244
00:17:04,648 --> 00:17:07,860
- Vad pratar du om?
- Det är bara vi som bor längs vägen.
245
00:17:08,527 --> 00:17:10,821
Körde en av dina pojkar på henne?
246
00:17:10,821 --> 00:17:15,200
De dricker och festar,
och kör som galningar på den där vägen.
247
00:17:15,200 --> 00:17:18,120
Du skrämmer mig. Vad är det du pratar om?
248
00:17:18,120 --> 00:17:21,123
Nån körde på henne. Hon är på sjukhus.
249
00:17:22,374 --> 00:17:23,459
Åh, nej.
250
00:17:24,960 --> 00:17:26,587
Jag är hemskt ledsen.
251
00:17:28,422 --> 00:17:29,339
Berätta då.
252
00:17:30,299 --> 00:17:34,511
- Varför tror du att det var de?
- Jag vill bara veta.
253
00:17:35,095 --> 00:17:38,307
De hittade henne
bland bortbogserade bilar i Indiana.
254
00:17:39,308 --> 00:17:43,062
Men hur hamnade hon där?
255
00:17:43,645 --> 00:17:44,730
Jag förstår inte.
256
00:17:47,149 --> 00:17:49,151
Om min bror försöker mörka nåt...
257
00:17:51,361 --> 00:17:53,155
...krossar jag hela släkten.
258
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Norman, vänta...
259
00:18:27,231 --> 00:18:28,148
Hos Bellarie.
260
00:18:28,148 --> 00:18:30,109
Jag måste prata med Horace.
261
00:18:30,818 --> 00:18:34,571
- Vem kan jag hälsa ifrån?
- Det är Olivia. Det vet du.
262
00:18:34,571 --> 00:18:36,156
Han har tyvärr redan åkt.
263
00:18:36,156 --> 00:18:39,743
James, jag vet att du ljuger.
Ge honom luren.
264
00:18:39,743 --> 00:18:41,745
Jag beklagar. Ha en bra dag.
265
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Men...
266
00:18:58,387 --> 00:18:59,221
Ja?
267
00:18:59,221 --> 00:19:02,099
Jag måste träffa en läkare.
Jag var i slagsmål.
268
00:19:02,099 --> 00:19:05,519
- Vadå för slagsmål?
- Bara ett vanligt slagsmål.
269
00:19:06,019 --> 00:19:08,981
- Borde vi ringa polisen?
- Nej.
270
00:19:08,981 --> 00:19:10,566
Är du i fara nu?
271
00:19:12,651 --> 00:19:14,278
Okej. Vad är problemet?
272
00:19:15,195 --> 00:19:18,407
Jag har jätteont i sidan. I revbenen.
273
00:19:18,407 --> 00:19:20,784
Från ett till tio, hur ont har du?
274
00:19:21,368 --> 00:19:23,245
- Elva.
- Okej.
275
00:19:24,246 --> 00:19:26,915
Fyll i den här.
Vi hjälper dig så snart vi kan.
276
00:19:26,915 --> 00:19:29,668
Måste jag vänta
fast jag är högre än en tia?
277
00:19:29,668 --> 00:19:32,462
Se dig omkring.
Vi hjälper dig så snart vi kan.
278
00:20:30,312 --> 00:20:31,313
Sluta!
279
00:20:31,313 --> 00:20:33,106
- Mamma, vad fan?
- Ta och...
280
00:20:33,106 --> 00:20:35,525
- Sluta, sa jag!
- Mamma, vad...
281
00:20:35,525 --> 00:20:40,656
- Och du kan pallra dig härifrån!
- Mamma, vad gör du?
282
00:20:41,782 --> 00:20:42,783
Okej.
283
00:20:43,659 --> 00:20:45,035
Här ska vi se.
284
00:20:46,536 --> 00:20:50,874
Här. Okej, "Cary Dean Jones.
285
00:20:50,874 --> 00:20:55,504
West 176th Street 3435."
286
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
Mamma.
287
00:20:58,090 --> 00:21:02,886
Vill du tala om för honom
vem som har hans uppgifter?
288
00:21:07,224 --> 00:21:08,141
Gå.
289
00:21:11,186 --> 00:21:12,187
Vad i...
290
00:21:13,855 --> 00:21:15,691
Skyl dig, för fan!
291
00:21:17,234 --> 00:21:20,696
Din pappa och jag har gjort allt
för dig och din bror.
292
00:21:21,280 --> 00:21:22,114
Jag kan inte...
293
00:21:24,074 --> 00:21:25,492
Vad är det här?
294
00:21:26,159 --> 00:21:28,662
Det här är en ren och skär skam.
295
00:21:28,662 --> 00:21:33,292
Jag vet inte vem som är värst:
du eller din latmask till bror.
296
00:21:34,459 --> 00:21:35,669
Hur kom du in?
297
00:21:36,169 --> 00:21:39,673
Tror du inte
att jag kan ta mig in där du är?
298
00:21:41,800 --> 00:21:43,427
Okej. Vad vill du, då?
299
00:21:45,887 --> 00:21:48,932
Körde du längs den privata vägen
igår kväll?
300
00:21:50,767 --> 00:21:52,519
Han körde, inte jag.
301
00:22:03,530 --> 00:22:04,573
Mamma.
302
00:22:05,157 --> 00:22:06,199
Håll käften.
303
00:22:06,199 --> 00:22:08,285
Kan du berätta vad som pågår?
304
00:22:11,705 --> 00:22:12,581
Mamma.
305
00:22:54,331 --> 00:22:58,919
Gå och klä på dig. Du ska vara med
på styrelsemötet om en timme.
306
00:23:00,337 --> 00:23:02,672
Jag bryr mig inte om det där företaget.
307
00:23:04,508 --> 00:23:08,678
Hur tror du att du har råd
med det här huset som vi köpte?
308
00:23:09,721 --> 00:23:12,933
Gå och klä på dig nu, och pallra dig dit.
309
00:23:47,926 --> 00:23:51,513
- Kan jag hjälpa dig?
- Jag vill hälsa på Rain Lattimore.
310
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
- Vad är det?
- Inget. Hon är längst bort.
311
00:24:20,250 --> 00:24:21,126
Rain.
312
00:24:22,085 --> 00:24:23,128
Rain.
313
00:24:24,838 --> 00:24:25,714
Rain.
314
00:24:26,423 --> 00:24:27,757
- Kimmie?
- Ja.
315
00:24:28,842 --> 00:24:29,676
Jag är här.
316
00:24:32,762 --> 00:24:34,431
Jag borde ha lyssnat på dig.
317
00:24:35,223 --> 00:24:38,143
Det är ingen fara.
Allt kommer att bli bra.
318
00:24:39,936 --> 00:24:40,937
Nej.
319
00:24:41,771 --> 00:24:43,648
Jodå. Säg inte så.
320
00:24:46,359 --> 00:24:49,613
De sa att jag har blodproppar.
321
00:24:51,698 --> 00:24:53,033
Flera stycken.
322
00:24:54,868 --> 00:24:55,911
De är jättestora.
323
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
De kommer att hamna i lungorna.
324
00:25:01,541 --> 00:25:04,669
- Jag kommer att dö.
- Nej. Vem har sagt det?
325
00:25:06,546 --> 00:25:07,839
Sköterskorna.
326
00:25:09,049 --> 00:25:11,343
Vad gör de åt det, då?
327
00:25:12,594 --> 00:25:13,428
Jag vet inte.
328
00:25:15,514 --> 00:25:17,807
- De har inga läkare.
- Va?
329
00:25:18,808 --> 00:25:21,645
- De har inga läkare.
- Vänta.
330
00:25:22,562 --> 00:25:25,482
Jag ska gå och prata med nån, okej?
331
00:25:26,066 --> 00:25:29,277
- Jag har så ont.
- Jag kommer snart.
332
00:25:29,945 --> 00:25:32,072
- Jag måste få svar.
- Gå inte.
333
00:25:32,072 --> 00:25:36,243
- Snälla.
- Jag ska bara ordna nåt mot smärtan.
334
00:25:36,952 --> 00:25:38,537
De skrattade åt mig.
335
00:25:40,914 --> 00:25:44,209
De skickar hit folk
för att skratta åt mig.
336
00:25:46,503 --> 00:25:47,712
Jag kommer snart.
337
00:25:48,838 --> 00:25:50,423
Snälla, gå inte.
338
00:25:51,633 --> 00:25:52,592
Rain.
339
00:26:09,192 --> 00:26:10,110
Ursäkta?
340
00:26:10,735 --> 00:26:12,696
- Ursäkta?
- Det är kallt.
341
00:26:14,197 --> 00:26:15,991
- Ursäkta.
- Vad?
342
00:26:16,616 --> 00:26:17,909
Din svärmor är här.
343
00:26:18,493 --> 00:26:22,622
Vad fan...
Varför måste hon alltid komma så tidigt?
344
00:26:23,206 --> 00:26:24,874
Det är så störigt.
345
00:26:24,874 --> 00:26:26,334
Jag har inte tid.
346
00:26:26,334 --> 00:26:28,962
Hon ville ge alla sparken
under skilsmässan.
347
00:26:28,962 --> 00:26:32,340
Alla hatar henne.
Jag vet inte varför hon visar sig här.
348
00:26:33,216 --> 00:26:37,095
Varför berättar jag det för dig?
Hälsa Roy att hans mamma är här.
349
00:26:49,566 --> 00:26:50,442
Hej.
350
00:26:50,442 --> 00:26:52,694
- Vi måste prata.
- Okej.
351
00:26:53,486 --> 00:26:54,988
Kom in på mitt kontor.
352
00:26:56,948 --> 00:27:00,201
Vad stirrar de på?
Jag var med och byggde upp det här.
353
00:27:00,201 --> 00:27:02,954
Ja, det var du.
354
00:27:05,248 --> 00:27:06,249
Vad vill du?
355
00:27:08,418 --> 00:27:11,338
Jag vill inte vara här
och hantera den här skiten.
356
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Gå, då.
357
00:27:15,133 --> 00:27:18,136
Jag har ett arv att tänka på,
precis som du.
358
00:27:20,347 --> 00:27:23,016
Varför pratar du då med mig, Charles?
359
00:27:25,727 --> 00:27:28,897
- För att vi måste göra upp en plan.
- För vadå?
360
00:27:28,897 --> 00:27:31,524
Vi måste hålla oss till planen.
361
00:27:32,776 --> 00:27:35,528
Vi går in där och ler.
362
00:27:37,155 --> 00:27:38,740
Den gamla gubbstrutten.
363
00:27:40,241 --> 00:27:43,620
Vi måste låtsas älska honom
för att inte bli arvlösa.
364
00:27:45,705 --> 00:27:47,207
- Här.
- Vad är det?
365
00:27:48,124 --> 00:27:49,125
Uppåttjack.
366
00:27:49,793 --> 00:27:51,961
Nej, du behöver komma ner.
367
00:27:51,961 --> 00:27:56,341
- Du är hög på koks.
- Jag behöver inte dina droger. Ta dem.
368
00:28:00,679 --> 00:28:04,182
Det är synd att testamentet
och familjen binder oss samman.
369
00:28:04,182 --> 00:28:08,269
Vi behöver nog inte vänta så länge
på att den jäveln trillar av pinn.
370
00:28:09,396 --> 00:28:10,647
Räkna inte med det.
371
00:28:11,147 --> 00:28:13,316
Onda människor brukar leva länge.
372
00:28:16,194 --> 00:28:17,195
Så sant.
373
00:28:18,738 --> 00:28:20,031
Vet du att mamma är här?
374
00:28:20,824 --> 00:28:23,785
Hon frågade om jag körde
på den privata vägen igår.
375
00:28:25,328 --> 00:28:26,538
Fan.
376
00:28:26,538 --> 00:28:27,622
- Fan.
- Vad är det?
377
00:28:27,622 --> 00:28:28,790
Fan också.
378
00:28:31,876 --> 00:28:35,004
- Vad är det som händer?
- Du måste vara ärlig mot mig.
379
00:28:36,673 --> 00:28:37,882
Det är jag alltid.
380
00:28:38,550 --> 00:28:42,887
Körde Roy eller Charles längs
den privata vägen igår kväll?
381
00:28:44,222 --> 00:28:45,098
Va?
382
00:28:46,224 --> 00:28:50,061
- Jag upprepar mig ogärna.
- Jag vet det.
383
00:28:50,937 --> 00:28:53,690
Jag vet bara inte. Jag kan fråga dem, men...
384
00:28:55,108 --> 00:28:56,484
Hur så? Vad gäller det?
385
00:28:57,068 --> 00:29:00,488
Normans värdelösa fru blev påkörd.
386
00:29:02,073 --> 00:29:04,033
Okej... Klarade hon sig, eller...
387
00:29:04,033 --> 00:29:06,953
Norman vet inte. Men han är rasande.
388
00:29:07,620 --> 00:29:09,372
- Va?
- Hör på.
389
00:29:09,873 --> 00:29:14,669
Du vet att jag lämnade företaget
för att jag hatade allt sånt där.
390
00:29:14,669 --> 00:29:16,504
Norman är väldigt våldsam.
391
00:29:16,504 --> 00:29:20,008
Han jämnar allt med marken
om han känner sig sviken.
392
00:29:20,008 --> 00:29:20,925
Jag...
393
00:29:23,011 --> 00:29:24,220
Jag ska fråga honom.
394
00:29:27,766 --> 00:29:28,600
Mamma.
395
00:29:29,392 --> 00:29:30,226
Hej.
396
00:29:32,103 --> 00:29:33,062
Vad står på?
397
00:29:34,439 --> 00:29:36,399
Jag pratade med din fru.
398
00:29:38,318 --> 00:29:40,278
Ja, men jag är här nu, så du kan...
399
00:29:41,029 --> 00:29:42,280
Du kan prata med mig.
400
00:29:45,492 --> 00:29:47,327
Jag vill ta det med henne.
401
00:29:50,663 --> 00:29:53,249
Ska du inte attackera honom också?
402
00:29:55,043 --> 00:29:57,921
Mallory, vi kan prata färdigt sen.
403
00:30:12,560 --> 00:30:15,855
- Mamma är fortfarande en jävla...
- Passa dig.
404
00:30:16,356 --> 00:30:18,066
Charles, gå.
405
00:30:19,526 --> 00:30:23,905
Okej. Visst.
Jag är på mitt kontor om ni behöver mig.
406
00:30:29,077 --> 00:30:31,913
Jag måste gå igenom siffrorna
före styrelsemötet.
407
00:30:35,083 --> 00:30:36,334
Vad ville mamma?
408
00:30:41,214 --> 00:30:44,551
Kvinnan som blev överkörd var din faster.
409
00:30:45,343 --> 00:30:46,219
Normans fru.
410
00:30:48,096 --> 00:30:49,389
Du ljuger.
411
00:30:50,223 --> 00:30:51,099
Nej.
412
00:30:51,599 --> 00:30:53,226
Jules berättade i morse.
413
00:30:54,185 --> 00:30:55,436
Varför sa du inget?
414
00:30:57,438 --> 00:30:59,482
Jag behöver inte säga nåt alls.
415
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
Varför pratar vi ens om det?
Kärringen var gammal.
416
00:31:03,903 --> 00:31:06,865
- Jag har inte tid med det här.
- Du är...
417
00:31:07,991 --> 00:31:09,284
...en ond...
418
00:31:10,702 --> 00:31:14,414
- Du är ett mörkt jävla moln.
- Kallar du mig det?
419
00:31:15,957 --> 00:31:17,917
Då är vi av samma skrot och korn.
420
00:31:20,545 --> 00:31:23,965
Din utbildning var bortkastade pengar,
så som du håller på.
421
00:31:24,549 --> 00:31:27,594
Jag ska ta reda på
vad det är för hora du ligger med.
422
00:31:28,595 --> 00:31:30,555
- Vilken av dem?
- Du är korkad.
423
00:31:31,055 --> 00:31:33,057
Nej. Du är dum som synden.
424
00:31:33,057 --> 00:31:37,145
Du bryr dig bara om att bli hög
och ligga med dina horor.
425
00:31:37,145 --> 00:31:39,480
Sen kommer du in här och snackar skit.
426
00:31:40,315 --> 00:31:43,109
Vet du vad? Du är bara nojig. Det är allt.
427
00:31:43,109 --> 00:31:45,111
- Nojig...
- Ja, du nojar.
428
00:31:45,111 --> 00:31:47,196
Du gör det. Och vet du vad?
429
00:31:47,780 --> 00:31:50,909
Jag tror inte ens
att det var nån som ringde dig.
430
00:31:51,534 --> 00:31:52,368
Jaså?
431
00:31:59,876 --> 00:32:00,960
Ring min fru.
432
00:32:01,836 --> 00:32:03,463
Ringer min fru.
433
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Vad fan?
434
00:32:10,845 --> 00:32:12,430
Som sagt: Du är korkad.
435
00:32:13,890 --> 00:32:14,766
Helvete.
436
00:32:16,392 --> 00:32:17,310
Fan.
437
00:32:24,067 --> 00:32:25,818
- Charles.
- Va?
438
00:32:26,569 --> 00:32:28,112
Hur fan...
439
00:32:28,863 --> 00:32:29,739
Vad är det?
440
00:32:32,533 --> 00:32:34,661
Be min telefon att ringa min fru.
441
00:32:38,206 --> 00:32:40,041
- Jag har ingen fru.
- Korkskalle.
442
00:32:40,041 --> 00:32:42,627
Säg det till den. "Ring min fru."
443
00:32:42,627 --> 00:32:44,879
- Fan.
- Ringer min fru.
444
00:32:47,131 --> 00:32:50,176
Vad fan? Hur är det ens möjligt?
445
00:32:52,011 --> 00:32:53,388
Vad fan?
446
00:32:55,264 --> 00:32:56,349
Är du korkad?
447
00:32:57,976 --> 00:32:59,227
- Ring igen.
- Vad?
448
00:33:00,645 --> 00:33:03,356
- Ring igen.
- Nej.
449
00:33:05,316 --> 00:33:06,693
Jag fattar inte.
450
00:33:07,360 --> 00:33:12,865
Hur fan kan min fru göra det
när jag har lösenord på skiten?
451
00:33:14,951 --> 00:33:17,245
Du har AI:n på. Stäng av den.
452
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Hur då?
453
00:33:20,665 --> 00:33:21,624
Ge hit.
454
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
Jag vill se.
455
00:33:28,297 --> 00:33:29,674
Ser du det där?
456
00:33:32,427 --> 00:33:33,928
Där stänger du av den.
457
00:33:41,728 --> 00:33:44,480
- Hon lurade mig.
- Vem då?
458
00:33:47,692 --> 00:33:49,110
Den subban lurade mig.
459
00:33:50,319 --> 00:33:52,196
- Roy...
- Ur vägen.
460
00:33:54,323 --> 00:33:56,117
Han kommer att bli arg på dig.
461
00:33:56,743 --> 00:33:58,828
- Vem?
- Jules.
462
00:34:00,621 --> 00:34:01,706
Jag bryr mig inte.
463
00:34:03,624 --> 00:34:05,585
De vill inte att du ska vara här.
464
00:34:07,754 --> 00:34:08,838
Jag bryr mig inte.
465
00:34:10,298 --> 00:34:12,508
Låt dem inte göra dig illa.
466
00:34:13,468 --> 00:34:14,469
Vila dig nu.
467
00:34:17,180 --> 00:34:18,556
Du måste till jobbet.
468
00:34:20,016 --> 00:34:23,853
Oroa dig inte för mig. Gå du.
Du kan hälsa på mig imorgon.
469
00:34:24,520 --> 00:34:26,314
Jag tänker inte lämna dig här.
470
00:34:27,440 --> 00:34:29,942
Det är lugnt. Gå till jobbet.
471
00:34:31,527 --> 00:34:32,862
Du måste klara dig.
472
00:34:35,281 --> 00:34:38,576
Jag är en kämpe. Jag fixar det.
473
00:34:39,911 --> 00:34:40,745
Jag vet.
474
00:34:41,788 --> 00:34:43,081
Det är du med.
475
00:34:46,125 --> 00:34:47,335
De känner inte dig.
476
00:34:48,544 --> 00:34:51,506
De vet inte hur hänsynslös du kan vara.
477
00:34:57,720 --> 00:34:58,971
Men jag känner dig.
478
00:35:00,598 --> 00:35:02,517
Därför måste du gå härifrån.
479
00:35:05,561 --> 00:35:06,896
Jag har fått veta nåt.
480
00:35:08,689 --> 00:35:10,525
Minns du skönhetskonventet?
481
00:35:12,902 --> 00:35:15,863
Kan du berätta varför mannen
som äger det företaget
482
00:35:16,614 --> 00:35:18,991
driver skiten som vi är indragna i?
483
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
Jag är livrädd.
484
00:35:24,872 --> 00:35:25,706
Va?
485
00:35:27,125 --> 00:35:30,628
Han kom till klubben.
486
00:35:30,628 --> 00:35:35,591
Han ville ha en kille så jag fixade det,
och han...
487
00:35:36,592 --> 00:35:37,677
Han lurade mig.
488
00:35:40,680 --> 00:35:42,140
Jag hänger inte med.
489
00:35:42,849 --> 00:35:46,853
Jag var hemma hos honom
och såg bilder på honom och Jules.
490
00:35:47,645 --> 00:35:50,148
Jules har skött det här åt honom i åratal.
491
00:35:51,065 --> 00:35:52,400
Vad är det du säger?
492
00:35:56,362 --> 00:36:01,242
- Jag förklarar mer när du mår bättre.
- Nej, det... Det låter inte klokt.
493
00:36:03,119 --> 00:36:06,747
Varför går han till klubben om han är rik?
494
00:36:06,747 --> 00:36:10,710
Varför bad han inte Jules komma med dig,
som den andra killen?
495
00:36:12,086 --> 00:36:14,172
- Roy.
- Vem?
496
00:36:14,672 --> 00:36:17,550
Han heter Roy. Det är hans son.
497
00:36:18,384 --> 00:36:20,720
- Vad fan?
- Det är en soppa.
498
00:36:23,598 --> 00:36:25,433
Jag är för sömnig.
499
00:36:26,100 --> 00:36:27,810
Sov du. Jag finns här.
500
00:36:28,853 --> 00:36:30,605
Nej. Gå till jobbet.
501
00:36:31,731 --> 00:36:34,150
Jag klarar mig. Gå bara.
502
00:36:34,817 --> 00:36:36,235
Kom tillbaka imorgon.
503
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
Hoppa in.
504
00:37:05,056 --> 00:37:06,557
Du lär dig visst inte.
505
00:37:06,557 --> 00:37:08,476
Du sa åt dem att klå upp mig.
506
00:37:10,478 --> 00:37:11,312
Va?
507
00:37:12,897 --> 00:37:15,316
Jag hade ont och behövde träffa en läkare.
508
00:37:15,316 --> 00:37:18,778
- Hade du ont?
- Ja, mycket.
509
00:37:21,155 --> 00:37:22,823
Om jag inte var en gentleman
510
00:37:24,033 --> 00:37:25,409
skulle du få se på ont.
511
00:37:28,079 --> 00:37:29,372
Förlåt, Jules.
512
00:37:30,289 --> 00:37:32,291
När jag har fattat ett beslut
513
00:37:33,918 --> 00:37:35,670
ändrar jag mig inte.
514
00:37:38,673 --> 00:37:39,924
Jules, snälla.
515
00:37:41,217 --> 00:37:42,134
Hoppa ut
516
00:37:42,635 --> 00:37:44,845
och ställ dig framför ambulansen.
517
00:37:48,391 --> 00:37:49,225
Va?
518
00:37:49,725 --> 00:37:51,519
Måste jag upprepa mig?
519
00:37:53,771 --> 00:37:55,898
Vi är redan vid sjukhuset.
520
00:37:56,399 --> 00:37:59,652
Du klarar dig. Ställ dig där.
521
00:38:00,778 --> 00:38:01,779
Har du ont?
522
00:38:02,738 --> 00:38:04,198
Du ska få se på ont.
523
00:38:05,658 --> 00:38:09,078
Ställ dig framför ambulansjäveln.
524
00:38:09,078 --> 00:38:10,955
Jules, snälla.
525
00:38:10,955 --> 00:38:14,292
Om jag måste ta det en gång till...
526
00:38:14,292 --> 00:38:15,334
Ut!
527
00:38:22,591 --> 00:38:25,428
Ställ dig där! Och stanna där.
528
00:38:27,722 --> 00:38:28,597
Precis där!
529
00:38:41,902 --> 00:38:43,362
Fan!
530
00:38:43,946 --> 00:38:48,409
Jävla säkerhetsfunktioner!
Man får inte ens döda folk längre!
531
00:38:49,702 --> 00:38:50,953
Kom hit!
532
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
Om du kommer tillbaka hit
533
00:39:00,463 --> 00:39:02,298
blir det bårhuset nästa.
534
00:39:46,342 --> 00:39:48,052
Jävla as...
535
00:39:52,056 --> 00:39:52,890
Jules.
536
00:39:52,890 --> 00:39:55,351
- Jag ringer upp dig.
- Lägg på.
537
00:39:58,062 --> 00:40:00,398
- Hon lurade mig.
- Vem då?
538
00:40:01,440 --> 00:40:02,983
Subban du fixade åt mig.
539
00:40:05,403 --> 00:40:08,030
- Jag tror inte att...
- Nej. Du förstår inte.
540
00:40:08,030 --> 00:40:11,534
Jag vill träffa henne ikväll.
541
00:40:15,413 --> 00:40:16,247
Okej.
542
00:40:17,915 --> 00:40:20,167
Fixa det. För du vet...
543
00:40:21,961 --> 00:40:23,045
Jag...
544
00:40:24,755 --> 00:40:27,258
Jag vill få henne att lida lite.
545
00:40:28,634 --> 00:40:30,928
Du borde inte smutsa ner händerna.
546
00:40:30,928 --> 00:40:35,891
Jag skiter i vilket.
Fixa en träff med henne.
547
00:40:37,935 --> 00:40:40,438
Okej. Jag ordnar det.
548
00:40:41,772 --> 00:40:42,857
Samma ställe.
549
00:40:44,150 --> 00:40:46,235
Ursäkta att jag avbröt.
550
00:40:52,533 --> 00:40:53,409
Vad gör du?
551
00:40:59,582 --> 00:41:02,042
- Jag antecknar...
- Ge mig den.
552
00:41:03,127 --> 00:41:04,712
- Pappa...
- Ge mig telefonen.
553
00:41:05,963 --> 00:41:07,882
Ni kan gå. Tack ska ni ha.
554
00:41:07,882 --> 00:41:08,799
Jaha...
555
00:41:19,059 --> 00:41:22,688
"Jag vill att du sätter på mig hårt
och får mig att komma."
556
00:41:24,023 --> 00:41:26,567
Horace, måste du läsa det högt?
557
00:41:26,567 --> 00:41:29,987
Din son skickar sånt
till en annan man, Olivia.
558
00:41:29,987 --> 00:41:31,071
Ge dig.
559
00:41:32,323 --> 00:41:34,074
Det är ditt fel att han är sån.
560
00:41:34,992 --> 00:41:37,244
Det är ingens fel att jag är gay.
561
00:41:38,078 --> 00:41:39,914
Ni är båda från vettet.
562
00:41:40,789 --> 00:41:43,250
Där rök din plan.
563
00:41:45,669 --> 00:41:46,545
Va?
564
00:41:48,047 --> 00:41:49,548
Han sa inget.
565
00:41:52,176 --> 00:41:55,095
Kan vi fokusera lite? Det här är viktigt.
566
00:41:55,596 --> 00:41:59,433
Fortsätt, advokat Varney.
Hur många målsägande är det nu?
567
00:41:59,433 --> 00:42:04,313
Det är ytterligare 43 kvinnor
som ansluter sig till grupptalan.
568
00:42:04,897 --> 00:42:09,401
Vi måste förlika. Det växer som cancer.
569
00:42:09,944 --> 00:42:13,239
Det finns skäl till
att du inte är en del av familjen.
570
00:42:13,864 --> 00:42:15,824
Jag har fortfarande mina aktier.
571
00:42:16,325 --> 00:42:17,660
Varför säljer du inte?
572
00:42:18,160 --> 00:42:20,162
Jag tänker inte ta det här.
573
00:42:20,162 --> 00:42:22,915
Om stämningen får luft under vingarna
574
00:42:23,666 --> 00:42:27,962
blir dina, mina
och alla andras aktier värdelösa.
575
00:42:27,962 --> 00:42:31,549
- Varför vill du då ha dem?
- Olivia...
576
00:42:32,258 --> 00:42:34,260
- Fan.
- Vet ni vad?
577
00:42:35,511 --> 00:42:37,388
Jag måste gå nånstans och be.
578
00:42:37,388 --> 00:42:41,559
- Är hon inne i en religiös fas nu?
- Det är ingen fas.
579
00:42:42,685 --> 00:42:46,814
- Gå, då. Stick iväg och be.
- Jag är på väg.
580
00:42:46,814 --> 00:42:48,649
Olivia, snälla, sätt dig.
581
00:42:48,649 --> 00:42:52,403
Nej, låt henne gå.
Vi kan informera henne sen.
582
00:42:52,403 --> 00:42:56,031
Sluta nu. Kan vi inte försöka samsas
under det här mötet?
583
00:42:56,532 --> 00:42:57,950
Vi kan inte förlika.
584
00:42:59,326 --> 00:43:01,120
Det skulle öppna dammluckorna.
585
00:43:02,788 --> 00:43:07,001
Försäkringsbolaget täcker
upp till 100 miljoner dollar.
586
00:43:09,044 --> 00:43:11,755
- Vad kräver de?
- 1,5 miljard.
587
00:43:16,427 --> 00:43:17,261
Ja.
588
00:43:20,389 --> 00:43:22,016
Då går företaget i konkurs.
589
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
Ja.
590
00:43:25,019 --> 00:43:27,187
Hur gick det här till?
591
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
Hur gick det till?
592
00:43:39,325 --> 00:43:41,577
Så du bestämde dig för att komma ändå.
593
00:43:42,369 --> 00:43:45,039
Vem av er körde på min fru?
594
00:43:46,624 --> 00:43:48,334
Vem av er var det?
595
00:45:58,547 --> 00:46:01,467
Undertexter: Love Waurio