1 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 Svara. Tog du den privata vägen? 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,733 Varför tjatar du? Försöker du sätta dit mig? 3 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 Det här är illa, Body. Hon behöver inte dig, utan en läkare. 4 00:00:28,820 --> 00:00:32,365 Få pli på henne innan de andra får för sig att hon bestämmer. 5 00:00:32,365 --> 00:00:34,325 Jag dödar henne innan dess. 6 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 Kom igen. 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,536 Hon skar sig på nåt. 8 00:00:36,536 --> 00:00:41,124 Det enda jag kräver är att du och de andra följer överenskommelsen. 9 00:00:41,124 --> 00:00:44,461 - Han gör det för fem. - Jag har aldrig träffat en ärlig hora. 10 00:00:46,921 --> 00:00:47,839 Herregud. 11 00:01:06,066 --> 00:01:09,360 - Hittade du dem? - Ja. Var finns det vatten? 12 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 Köket. 13 00:01:12,655 --> 00:01:13,490 Okej. 14 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 Här. 15 00:01:33,718 --> 00:01:34,594 Tack. 16 00:01:40,016 --> 00:01:42,018 Tack för att du hjälper mig. 17 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 Jag mår snart bättre. 18 00:01:47,190 --> 00:01:48,274 Medicinen hjälper. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,113 Titta i min ficka. 20 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 Ta det du behöver. 21 00:01:57,992 --> 00:02:01,996 Jag behöver inget förutom att du tittar till min vän. 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,415 Du behöver inte välja. 23 00:02:05,917 --> 00:02:09,420 Ta pengarna. Jag ska kontakta din vän. 24 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 Tack. 25 00:02:18,471 --> 00:02:19,305 Vem är hon? 26 00:02:20,598 --> 00:02:21,850 Mer än en vän. 27 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 Hon är som en syster. 28 00:02:28,690 --> 00:02:32,735 Hon räddade mig när jag inte visste nånting. 29 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 Du är annorlunda. 30 00:02:40,535 --> 00:02:41,578 På vilket sätt? 31 00:02:43,037 --> 00:02:44,164 Du har... 32 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Du bryr dig om folk. 33 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 Vad får dig att tro det? 34 00:02:51,212 --> 00:02:56,050 Jag har byggt upp ett helt företag på människokännedom. 35 00:02:58,178 --> 00:02:59,095 Jag förstår. 36 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 Har du inga frågor? 37 00:03:05,518 --> 00:03:09,355 Jag lärde mig för länge sen att inte fråga så mycket, så nej. 38 00:03:10,398 --> 00:03:15,945 Du har säkert hört talas om Bellarie Beauty in Black. 39 00:03:17,739 --> 00:03:18,740 Ja, självklart. 40 00:03:19,324 --> 00:03:22,202 Jag är Horace Heart Bellarie. 41 00:03:23,995 --> 00:03:27,790 Min bror och jag drev företaget. 42 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Han var kemisten... 43 00:03:33,046 --> 00:03:35,340 ...och jag studerade handel på Wharton. 44 00:03:37,300 --> 00:03:38,468 Det perfekta paret. 45 00:03:41,012 --> 00:03:42,513 Använder du produkterna? 46 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 Ända sen jag var liten. 47 00:03:46,684 --> 00:03:47,810 Sluta med det. 48 00:03:50,939 --> 00:03:53,691 Lutrelaxern tar livet av kvinnor. 49 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 Cancer. 50 00:03:57,070 --> 00:03:59,906 Det är väl därför det kallas karma. 51 00:04:02,533 --> 00:04:04,577 Jag har prostatacancer. 52 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 Som man bäddar... 53 00:04:09,791 --> 00:04:11,376 ...får man ligga, eller hur? 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,463 Familjen vet inte om det. 55 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 Tack för i kväll. 56 00:04:20,885 --> 00:04:23,554 Jag kommer inte att glömma bort det. 57 00:04:25,348 --> 00:04:26,266 Ingen orsak. 58 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 Jag vill träffa honom igen. 59 00:04:30,687 --> 00:04:31,938 Jag hälsar honom det. 60 00:04:33,147 --> 00:04:35,358 Även om han är en jävla tjuv. 61 00:04:36,734 --> 00:04:38,361 Han stal min klocka. 62 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 Jag måste få tillbaka den. 63 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Den betyder nåt. 64 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 Skriv ner hennes namn, 65 00:04:53,793 --> 00:04:56,796 så kontaktar jag henne imorgon. 66 00:04:57,630 --> 00:05:00,133 Du ska få mitt telefonnummer. 67 00:05:01,050 --> 00:05:03,344 Men du kanske redan har det. 68 00:05:04,554 --> 00:05:05,888 Varför tror du det? 69 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 Det var inget. 70 00:05:09,600 --> 00:05:12,020 Men jag måste ta mig hem. 71 00:05:13,271 --> 00:05:14,230 Ta bilen. 72 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 Den är faktiskt trädgårdsmästarens. 73 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 - Bilen? - Ja. 74 00:05:22,071 --> 00:05:25,033 Kom tillbaka med den när du har min klocka. 75 00:05:26,451 --> 00:05:27,285 Okej. 76 00:05:28,453 --> 00:05:29,704 Det ska jag göra. 77 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 Vad fan? 78 00:05:58,191 --> 00:05:59,233 Mr Bellarie. 79 00:05:59,233 --> 00:06:01,319 - Var är hon? - I ett rum. 80 00:06:01,319 --> 00:06:03,946 - Ta mig till henne. - Javisst. Den här vägen. 81 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 Innan vi går in... 82 00:06:14,248 --> 00:06:15,124 Vad hände? 83 00:06:17,251 --> 00:06:18,378 Vi vet inte, sir. 84 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 Klarar hon sig? 85 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 - Vi vet inte. - Älskling. 86 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 {\an8}Hon har det så bekvämt som möjligt. 87 00:06:25,259 --> 00:06:27,887 {\an8}Ni måste rädda henne! 88 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 {\an8}Ja, vi försöker... 89 00:06:28,971 --> 00:06:31,682 {\an8}Vi donerade den här flygeln till sjukhuset! 90 00:06:31,682 --> 00:06:33,601 {\an8}Ni måste rädda henne! 91 00:06:33,601 --> 00:06:37,105 {\an8}- Vi gör allt vi kan. - Jag vill tala med chefsläkaren! 92 00:06:37,105 --> 00:06:38,981 {\an8}- Nu! - Jag ber honom komma. 93 00:06:38,981 --> 00:06:40,942 {\an8}- Hämta honom! - Ja, sir. 94 00:06:40,942 --> 00:06:42,068 {\an8}Åh, älskling... 95 00:06:42,568 --> 00:06:46,072 {\an8}Allt kommer att bli bra. Jag är här nu. 96 00:06:46,072 --> 00:06:47,031 {\an8}Jag är här. 97 00:06:49,951 --> 00:06:50,827 {\an8}Jag... 98 00:06:52,370 --> 00:06:53,830 {\an8}Jag är här. 99 00:07:08,469 --> 00:07:10,972 {\an8}- Vad är det? - Jag vill prata med Angel. 100 00:07:12,140 --> 00:07:14,016 {\an8}Vi kan bråka om det om du vill. 101 00:07:14,517 --> 00:07:18,187 {\an8}- Han sover där inne. Väck inte barnet. - Visst. 102 00:07:19,605 --> 00:07:20,481 {\an8}Angel! 103 00:07:22,525 --> 00:07:23,359 {\an8}Vakna! 104 00:07:23,901 --> 00:07:25,987 {\an8}- Vad i... - Var fan är klockan? 105 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 {\an8}- Vad gör du här? - Var är den? 106 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 {\an8}Den är min nu. 107 00:07:29,073 --> 00:07:30,992 {\an8}- Nej. - Gå härifrån. 108 00:07:30,992 --> 00:07:33,244 {\an8}Du vet inte ens vad det är för klocka. 109 00:07:33,244 --> 00:07:35,413 {\an8}Jag skiter i vilket. Den är min nu. 110 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 {\an8}- Du vet inte vem han är. - En gammal gubbstrutt. 111 00:07:39,333 --> 00:07:42,378 {\an8}- Sak samma. - Nej. Han är Jules chef. 112 00:07:42,962 --> 00:07:43,921 {\an8}Vi är körda. 113 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 {\an8}Va? 114 00:07:48,050 --> 00:07:53,055 {\an8}Jag var hemma hos honom. Där finns bilder på Jules. 115 00:07:53,055 --> 00:07:57,685 {\an8}Han bor i en herrgård längs en privat väg med några få hus. 116 00:07:57,685 --> 00:08:00,980 Jules är inte vår riktiga chef. Gubben är det. 117 00:08:02,148 --> 00:08:05,610 - Vänta nu. Är han en höjdare? - Kolla upp honom. 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,197 - Han heter Horace Bellarie. - Lägg av. 119 00:08:17,580 --> 00:08:18,498 Exakt. 120 00:08:18,998 --> 00:08:20,958 Ge mig klockan nu. 121 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 - Är han god för så mycket? - Ja. 122 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Jules gör skitgörat, men han är högsta hönset. 123 00:08:28,966 --> 00:08:31,385 Jag måste ha tillbaka klockan. 124 00:08:33,554 --> 00:08:34,388 Älskling. 125 00:08:35,223 --> 00:08:36,057 Nej. 126 00:08:36,891 --> 00:08:38,142 - Älskling. - Nej! 127 00:08:38,142 --> 00:08:39,143 Herregud. 128 00:08:41,312 --> 00:08:43,189 Vad fan är det med dig? 129 00:08:43,689 --> 00:08:45,358 De kan döda er. 130 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 Säg att jag inte visste. 131 00:08:54,825 --> 00:08:58,496 Nej. Jag måste sköta det här smart. 132 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 Va? 133 00:09:00,998 --> 00:09:03,876 Om Jules blir sur på mig blir jag deporterad. 134 00:09:03,876 --> 00:09:05,419 Vet du vad, Angel? 135 00:09:06,254 --> 00:09:11,509 - Du drog in mig i det här. Nu är vi kvitt. - Nej, du drog in mig i den här skiten. 136 00:09:14,845 --> 00:09:15,763 Nu är vi kvitt. 137 00:09:17,807 --> 00:09:19,433 - Ursäkta mig. - Ja. 138 00:09:23,437 --> 00:09:27,108 Jag är trött på ditt skitsnack. Vad fan var det där? 139 00:09:27,858 --> 00:09:30,861 Och hon kommer hit, hem till mig? 140 00:09:31,737 --> 00:09:34,532 Jag är trött på det här. Och nu gråter ungen! 141 00:09:54,260 --> 00:09:55,219 Hur är det, sir? 142 00:09:58,639 --> 00:10:01,559 - Hur är det? - Titta vad de gjorde med henne. 143 00:10:03,769 --> 00:10:05,021 Herregud. 144 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 Vad säger läkarna? 145 00:10:09,150 --> 00:10:10,484 Vi väntar på besked. 146 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 Har hon sagt nåt? 147 00:10:14,530 --> 00:10:16,449 - Hur då? - Nej, jag menar... 148 00:10:16,949 --> 00:10:20,745 - Kunde hon prata när hon kom hit? - Nej. 149 00:10:22,455 --> 00:10:26,959 Jag sa åt henne att inte ge sig ut, men hon älskar löpturerna, så... 150 00:10:28,044 --> 00:10:31,672 Det regnade. De tror att hon blev påkörd. 151 00:10:34,258 --> 00:10:35,801 Hon har tur som lever. 152 00:10:36,385 --> 00:10:37,762 Var hände det? 153 00:10:38,387 --> 00:10:42,600 Hon brukar springa längs vägen. Ibland i parken. 154 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 Jag vill veta vem som gjorde det. 155 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Det ska du få. 156 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 Okej. Sätt igång. 157 00:10:51,359 --> 00:10:52,485 Hon klarar sig. 158 00:10:55,613 --> 00:10:56,864 Hur kan du säga så? 159 00:10:57,365 --> 00:10:58,741 Det vet du inget om. 160 00:11:00,743 --> 00:11:02,119 Jag ska be för henne. 161 00:11:28,437 --> 00:11:29,313 Redan? 162 00:11:30,690 --> 00:11:34,235 Jag måste ju vakna bredvid dig varje dag. 163 00:11:35,778 --> 00:11:37,238 Jag är trött på det här. 164 00:11:38,989 --> 00:11:42,034 - Låt mig sova i ett eget rum. - Inför personalen? 165 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Håll käften. 166 00:11:46,497 --> 00:11:47,915 Säg inte så till mig. 167 00:11:47,915 --> 00:11:51,168 - Ta itu med det, då. - Tycker du att det är roligt? 168 00:11:53,462 --> 00:11:55,965 Du är sexig när du är arg. Vet du det? 169 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 Det är hysteriskt roligt. 170 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 - Svara. - Jag ska duscha. 171 00:12:06,976 --> 00:12:07,810 Fan. 172 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 - Hallå. - Det är Jules. 173 00:12:16,485 --> 00:12:19,572 - Jag vet. - Jag sökte Roy. Är han där? 174 00:12:20,197 --> 00:12:23,075 Ja, men samtidigt borta, som den idiot han är. 175 00:12:23,743 --> 00:12:26,996 - Mallory. - Vad? Jag vet att vi har möte sen. 176 00:12:27,872 --> 00:12:29,540 Jag vet vem som blev påkörd. 177 00:12:32,084 --> 00:12:35,588 - Jag vet inte vad du pratar om. - Linjen är säker. 178 00:12:36,213 --> 00:12:39,216 Som sagt: Jag vet inte vad du pratar om. 179 00:12:40,426 --> 00:12:41,761 Litar du inte på mig? 180 00:12:42,261 --> 00:12:44,013 Om du vill prata, så gör det. 181 00:12:45,681 --> 00:12:48,768 Det är Ina. Hon var ute och sprang. 182 00:12:49,268 --> 00:12:52,104 Varför var den subban ute i regnet och sprang? 183 00:12:53,314 --> 00:12:56,066 - Hon lever. - Kan hon prata? 184 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 Hon är försatt i koma. 185 00:13:01,572 --> 00:13:04,909 Okej. Hon börjar komma upp i åren. Hon klarar sig inte. 186 00:13:05,451 --> 00:13:07,745 Det gör dig uppenbarligen förkrossad. 187 00:13:07,745 --> 00:13:09,622 Måste vi vidta åtgärder? 188 00:13:10,623 --> 00:13:11,665 Jag har koll. 189 00:13:11,665 --> 00:13:14,251 Bra. Varför pratar vi, då? 190 00:13:14,960 --> 00:13:17,922 Han är på krigsstigen och vill veta vad som hände. 191 00:13:18,422 --> 00:13:20,049 Okej, det är bra. 192 00:13:20,966 --> 00:13:24,595 - Han litar på dig, så du kan... - Vadå? 193 00:13:24,595 --> 00:13:27,139 Sluta snacka skit nu, Jules. 194 00:13:27,139 --> 00:13:30,226 Du är säkerhetschef. Du är inskriven i Horaces testamente. 195 00:13:30,226 --> 00:13:33,813 Om hon försvinner blir det mer till dig. 196 00:13:33,813 --> 00:13:37,566 Kan vi sluta prata om kärringen nu, så att jag kan sminka mig? 197 00:13:38,067 --> 00:13:40,194 Visst. 198 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 Vänta. Du som vet allt... 199 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 Vem var han med igår kväll? 200 00:13:48,911 --> 00:13:52,081 - Jag vet inte vad du pratar om. - Vem var han med? 201 00:13:53,499 --> 00:13:54,959 Vi hörs sen, Mallory. 202 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 Därför litar jag inte på dig. 203 00:14:17,940 --> 00:14:20,025 - Vem är det? - Öppna, för fan! 204 00:14:31,704 --> 00:14:32,705 Vad är det? 205 00:14:33,289 --> 00:14:34,999 Vi vill bjuda på frukost. 206 00:14:38,502 --> 00:14:40,296 Nej, tack. Jag har redan ätit. 207 00:14:42,339 --> 00:14:44,383 Varför är hon så jävla fientlig? 208 00:14:45,676 --> 00:14:46,552 Jag vet inte. 209 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 Hur mår din vän? 210 00:14:52,099 --> 00:14:54,351 - Jag vet inte. - Försök inte. 211 00:14:54,351 --> 00:14:56,770 - Hur mår hon? - Jag försöker inte luras. 212 00:14:56,770 --> 00:14:59,106 Jag ska inte göra nåt. 213 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Det vet vi redan. 214 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 Vi vill bara vara helt säkra. 215 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Ja. 216 00:15:08,032 --> 00:15:10,784 Varför det? Jules sa åt mig att hålla tyst. 217 00:15:10,784 --> 00:15:12,870 Du är väldigt rädd för Jules. 218 00:15:12,870 --> 00:15:16,832 Det är mig du ska vara rädd för. Jag gör det han inte vill. 219 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 Jag ska inte säga nåt. 220 00:15:21,211 --> 00:15:25,341 Vi ska nog få dig att hålla käft och inse vem som bestämmer, 221 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 för du är på mig som en galning. 222 00:15:27,426 --> 00:15:30,888 Det är jag inte alls. Du behöver inte göra nåt. 223 00:15:33,057 --> 00:15:35,184 - Tror du att du kan peta mig? - Nej. 224 00:15:35,184 --> 00:15:37,937 - Att du ska ta över kronan? - Nej, jag... 225 00:15:37,937 --> 00:15:40,564 - Tror du att jag är blåst? Va? - Nej... 226 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 Ta hit henne. 227 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Ta hit henne. 228 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 Inte i ansiktet! 229 00:15:53,827 --> 00:15:54,662 Kom hit! 230 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 - Pallra dig... - Nu ska du få! 231 00:16:03,212 --> 00:16:04,964 Ja! Nu drar vi. 232 00:16:04,964 --> 00:16:05,923 Kom. 233 00:16:12,596 --> 00:16:15,099 - Där fick den subban. - Ja, hon åkte på spö. 234 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 Kapellet är stängt. 235 00:16:34,910 --> 00:16:37,371 Men det finns mat i sällskapsrummet 236 00:16:38,163 --> 00:16:39,748 såvida du inte vill be... 237 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 Norman. 238 00:16:43,669 --> 00:16:45,879 Är allt bra? Vad har hänt? 239 00:16:47,715 --> 00:16:49,341 - Ina. - Vad är det med henne? 240 00:16:51,510 --> 00:16:53,554 Hon är allt jag har kvar. 241 00:16:55,681 --> 00:16:56,682 Vad har hänt? 242 00:16:57,516 --> 00:17:00,894 - Var det en av dina pojkar? - Vad menar du? 243 00:17:02,479 --> 00:17:04,148 Ljug inte för mig, Olivia. 244 00:17:04,648 --> 00:17:07,860 - Vad pratar du om? - Det är bara vi som bor längs vägen. 245 00:17:08,527 --> 00:17:10,821 Körde en av dina pojkar på henne? 246 00:17:10,821 --> 00:17:15,200 De dricker och festar, och kör som galningar på den där vägen. 247 00:17:15,200 --> 00:17:18,120 Du skrämmer mig. Vad är det du pratar om? 248 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 Nån körde på henne. Hon är på sjukhus. 249 00:17:22,374 --> 00:17:23,459 Åh, nej. 250 00:17:24,960 --> 00:17:26,587 Jag är hemskt ledsen. 251 00:17:28,422 --> 00:17:29,339 Berätta då. 252 00:17:30,299 --> 00:17:34,511 - Varför tror du att det var de? - Jag vill bara veta. 253 00:17:35,095 --> 00:17:38,307 De hittade henne bland bortbogserade bilar i Indiana. 254 00:17:39,308 --> 00:17:43,062 Men hur hamnade hon där? 255 00:17:43,645 --> 00:17:44,730 Jag förstår inte. 256 00:17:47,149 --> 00:17:49,151 Om min bror försöker mörka nåt... 257 00:17:51,361 --> 00:17:53,155 ...krossar jag hela släkten. 258 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Norman, vänta... 259 00:18:27,231 --> 00:18:28,148 Hos Bellarie. 260 00:18:28,148 --> 00:18:30,109 Jag måste prata med Horace. 261 00:18:30,818 --> 00:18:34,571 - Vem kan jag hälsa ifrån? - Det är Olivia. Det vet du. 262 00:18:34,571 --> 00:18:36,156 Han har tyvärr redan åkt. 263 00:18:36,156 --> 00:18:39,743 James, jag vet att du ljuger. Ge honom luren. 264 00:18:39,743 --> 00:18:41,745 Jag beklagar. Ha en bra dag. 265 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Men... 266 00:18:58,387 --> 00:18:59,221 Ja? 267 00:18:59,221 --> 00:19:02,099 Jag måste träffa en läkare. Jag var i slagsmål. 268 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 - Vadå för slagsmål? - Bara ett vanligt slagsmål. 269 00:19:06,019 --> 00:19:08,981 - Borde vi ringa polisen? - Nej. 270 00:19:08,981 --> 00:19:10,566 Är du i fara nu? 271 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 Okej. Vad är problemet? 272 00:19:15,195 --> 00:19:18,407 Jag har jätteont i sidan. I revbenen. 273 00:19:18,407 --> 00:19:20,784 Från ett till tio, hur ont har du? 274 00:19:21,368 --> 00:19:23,245 - Elva. - Okej. 275 00:19:24,246 --> 00:19:26,915 Fyll i den här. Vi hjälper dig så snart vi kan. 276 00:19:26,915 --> 00:19:29,668 Måste jag vänta fast jag är högre än en tia? 277 00:19:29,668 --> 00:19:32,462 Se dig omkring. Vi hjälper dig så snart vi kan. 278 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 Sluta! 279 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 - Mamma, vad fan? - Ta och... 280 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 - Sluta, sa jag! - Mamma, vad... 281 00:20:35,525 --> 00:20:40,656 - Och du kan pallra dig härifrån! - Mamma, vad gör du? 282 00:20:41,782 --> 00:20:42,783 Okej. 283 00:20:43,659 --> 00:20:45,035 Här ska vi se. 284 00:20:46,536 --> 00:20:50,874 Här. Okej, "Cary Dean Jones. 285 00:20:50,874 --> 00:20:55,504 West 176th Street 3435." 286 00:20:57,256 --> 00:20:58,090 Mamma. 287 00:20:58,090 --> 00:21:02,886 Vill du tala om för honom vem som har hans uppgifter? 288 00:21:07,224 --> 00:21:08,141 Gå. 289 00:21:11,186 --> 00:21:12,187 Vad i... 290 00:21:13,855 --> 00:21:15,691 Skyl dig, för fan! 291 00:21:17,234 --> 00:21:20,696 Din pappa och jag har gjort allt för dig och din bror. 292 00:21:21,280 --> 00:21:22,114 Jag kan inte... 293 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Vad är det här? 294 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 Det här är en ren och skär skam. 295 00:21:28,662 --> 00:21:33,292 Jag vet inte vem som är värst: du eller din latmask till bror. 296 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 Hur kom du in? 297 00:21:36,169 --> 00:21:39,673 Tror du inte att jag kan ta mig in där du är? 298 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 Okej. Vad vill du, då? 299 00:21:45,887 --> 00:21:48,932 Körde du längs den privata vägen igår kväll? 300 00:21:50,767 --> 00:21:52,519 Han körde, inte jag. 301 00:22:03,530 --> 00:22:04,573 Mamma. 302 00:22:05,157 --> 00:22:06,199 Håll käften. 303 00:22:06,199 --> 00:22:08,285 Kan du berätta vad som pågår? 304 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 Mamma. 305 00:22:54,331 --> 00:22:58,919 Gå och klä på dig. Du ska vara med på styrelsemötet om en timme. 306 00:23:00,337 --> 00:23:02,672 Jag bryr mig inte om det där företaget. 307 00:23:04,508 --> 00:23:08,678 Hur tror du att du har råd med det här huset som vi köpte? 308 00:23:09,721 --> 00:23:12,933 Gå och klä på dig nu, och pallra dig dit. 309 00:23:47,926 --> 00:23:51,513 - Kan jag hjälpa dig? - Jag vill hälsa på Rain Lattimore. 310 00:23:55,100 --> 00:23:58,103 - Vad är det? - Inget. Hon är längst bort. 311 00:24:20,250 --> 00:24:21,126 Rain. 312 00:24:22,085 --> 00:24:23,128 Rain. 313 00:24:24,838 --> 00:24:25,714 Rain. 314 00:24:26,423 --> 00:24:27,757 - Kimmie? - Ja. 315 00:24:28,842 --> 00:24:29,676 Jag är här. 316 00:24:32,762 --> 00:24:34,431 Jag borde ha lyssnat på dig. 317 00:24:35,223 --> 00:24:38,143 Det är ingen fara. Allt kommer att bli bra. 318 00:24:39,936 --> 00:24:40,937 Nej. 319 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 Jodå. Säg inte så. 320 00:24:46,359 --> 00:24:49,613 De sa att jag har blodproppar. 321 00:24:51,698 --> 00:24:53,033 Flera stycken. 322 00:24:54,868 --> 00:24:55,911 De är jättestora. 323 00:24:57,412 --> 00:25:00,540 De kommer att hamna i lungorna. 324 00:25:01,541 --> 00:25:04,669 - Jag kommer att dö. - Nej. Vem har sagt det? 325 00:25:06,546 --> 00:25:07,839 Sköterskorna. 326 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 Vad gör de åt det, då? 327 00:25:12,594 --> 00:25:13,428 Jag vet inte. 328 00:25:15,514 --> 00:25:17,807 - De har inga läkare. - Va? 329 00:25:18,808 --> 00:25:21,645 - De har inga läkare. - Vänta. 330 00:25:22,562 --> 00:25:25,482 Jag ska gå och prata med nån, okej? 331 00:25:26,066 --> 00:25:29,277 - Jag har så ont. - Jag kommer snart. 332 00:25:29,945 --> 00:25:32,072 - Jag måste få svar. - Gå inte. 333 00:25:32,072 --> 00:25:36,243 - Snälla. - Jag ska bara ordna nåt mot smärtan. 334 00:25:36,952 --> 00:25:38,537 De skrattade åt mig. 335 00:25:40,914 --> 00:25:44,209 De skickar hit folk för att skratta åt mig. 336 00:25:46,503 --> 00:25:47,712 Jag kommer snart. 337 00:25:48,838 --> 00:25:50,423 Snälla, gå inte. 338 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 Rain. 339 00:26:09,192 --> 00:26:10,110 Ursäkta? 340 00:26:10,735 --> 00:26:12,696 - Ursäkta? - Det är kallt. 341 00:26:14,197 --> 00:26:15,991 - Ursäkta. - Vad? 342 00:26:16,616 --> 00:26:17,909 Din svärmor är här. 343 00:26:18,493 --> 00:26:22,622 Vad fan... Varför måste hon alltid komma så tidigt? 344 00:26:23,206 --> 00:26:24,874 Det är så störigt. 345 00:26:24,874 --> 00:26:26,334 Jag har inte tid. 346 00:26:26,334 --> 00:26:28,962 Hon ville ge alla sparken under skilsmässan. 347 00:26:28,962 --> 00:26:32,340 Alla hatar henne. Jag vet inte varför hon visar sig här. 348 00:26:33,216 --> 00:26:37,095 Varför berättar jag det för dig? Hälsa Roy att hans mamma är här. 349 00:26:49,566 --> 00:26:50,442 Hej. 350 00:26:50,442 --> 00:26:52,694 - Vi måste prata. - Okej. 351 00:26:53,486 --> 00:26:54,988 Kom in på mitt kontor. 352 00:26:56,948 --> 00:27:00,201 Vad stirrar de på? Jag var med och byggde upp det här. 353 00:27:00,201 --> 00:27:02,954 Ja, det var du. 354 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 Vad vill du? 355 00:27:08,418 --> 00:27:11,338 Jag vill inte vara här och hantera den här skiten. 356 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Gå, då. 357 00:27:15,133 --> 00:27:18,136 Jag har ett arv att tänka på, precis som du. 358 00:27:20,347 --> 00:27:23,016 Varför pratar du då med mig, Charles? 359 00:27:25,727 --> 00:27:28,897 - För att vi måste göra upp en plan. - För vadå? 360 00:27:28,897 --> 00:27:31,524 Vi måste hålla oss till planen. 361 00:27:32,776 --> 00:27:35,528 Vi går in där och ler. 362 00:27:37,155 --> 00:27:38,740 Den gamla gubbstrutten. 363 00:27:40,241 --> 00:27:43,620 Vi måste låtsas älska honom för att inte bli arvlösa. 364 00:27:45,705 --> 00:27:47,207 - Här. - Vad är det? 365 00:27:48,124 --> 00:27:49,125 Uppåttjack. 366 00:27:49,793 --> 00:27:51,961 Nej, du behöver komma ner. 367 00:27:51,961 --> 00:27:56,341 - Du är hög på koks. - Jag behöver inte dina droger. Ta dem. 368 00:28:00,679 --> 00:28:04,182 Det är synd att testamentet och familjen binder oss samman. 369 00:28:04,182 --> 00:28:08,269 Vi behöver nog inte vänta så länge på att den jäveln trillar av pinn. 370 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 Räkna inte med det. 371 00:28:11,147 --> 00:28:13,316 Onda människor brukar leva länge. 372 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 Så sant. 373 00:28:18,738 --> 00:28:20,031 Vet du att mamma är här? 374 00:28:20,824 --> 00:28:23,785 Hon frågade om jag körde på den privata vägen igår. 375 00:28:25,328 --> 00:28:26,538 Fan. 376 00:28:26,538 --> 00:28:27,622 - Fan. - Vad är det? 377 00:28:27,622 --> 00:28:28,790 Fan också. 378 00:28:31,876 --> 00:28:35,004 - Vad är det som händer? - Du måste vara ärlig mot mig. 379 00:28:36,673 --> 00:28:37,882 Det är jag alltid. 380 00:28:38,550 --> 00:28:42,887 Körde Roy eller Charles längs den privata vägen igår kväll? 381 00:28:44,222 --> 00:28:45,098 Va? 382 00:28:46,224 --> 00:28:50,061 - Jag upprepar mig ogärna. - Jag vet det. 383 00:28:50,937 --> 00:28:53,690 Jag vet bara inte. Jag kan fråga dem, men... 384 00:28:55,108 --> 00:28:56,484 Hur så? Vad gäller det? 385 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 Normans värdelösa fru blev påkörd. 386 00:29:02,073 --> 00:29:04,033 Okej... Klarade hon sig, eller... 387 00:29:04,033 --> 00:29:06,953 Norman vet inte. Men han är rasande. 388 00:29:07,620 --> 00:29:09,372 - Va? - Hör på. 389 00:29:09,873 --> 00:29:14,669 Du vet att jag lämnade företaget för att jag hatade allt sånt där. 390 00:29:14,669 --> 00:29:16,504 Norman är väldigt våldsam. 391 00:29:16,504 --> 00:29:20,008 Han jämnar allt med marken om han känner sig sviken. 392 00:29:20,008 --> 00:29:20,925 Jag... 393 00:29:23,011 --> 00:29:24,220 Jag ska fråga honom. 394 00:29:27,766 --> 00:29:28,600 Mamma. 395 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 Hej. 396 00:29:32,103 --> 00:29:33,062 Vad står på? 397 00:29:34,439 --> 00:29:36,399 Jag pratade med din fru. 398 00:29:38,318 --> 00:29:40,278 Ja, men jag är här nu, så du kan... 399 00:29:41,029 --> 00:29:42,280 Du kan prata med mig. 400 00:29:45,492 --> 00:29:47,327 Jag vill ta det med henne. 401 00:29:50,663 --> 00:29:53,249 Ska du inte attackera honom också? 402 00:29:55,043 --> 00:29:57,921 Mallory, vi kan prata färdigt sen. 403 00:30:12,560 --> 00:30:15,855 - Mamma är fortfarande en jävla... - Passa dig. 404 00:30:16,356 --> 00:30:18,066 Charles, gå. 405 00:30:19,526 --> 00:30:23,905 Okej. Visst. Jag är på mitt kontor om ni behöver mig. 406 00:30:29,077 --> 00:30:31,913 Jag måste gå igenom siffrorna före styrelsemötet. 407 00:30:35,083 --> 00:30:36,334 Vad ville mamma? 408 00:30:41,214 --> 00:30:44,551 Kvinnan som blev överkörd var din faster. 409 00:30:45,343 --> 00:30:46,219 Normans fru. 410 00:30:48,096 --> 00:30:49,389 Du ljuger. 411 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 Nej. 412 00:30:51,599 --> 00:30:53,226 Jules berättade i morse. 413 00:30:54,185 --> 00:30:55,436 Varför sa du inget? 414 00:30:57,438 --> 00:30:59,482 Jag behöver inte säga nåt alls. 415 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 Varför pratar vi ens om det? Kärringen var gammal. 416 00:31:03,903 --> 00:31:06,865 - Jag har inte tid med det här. - Du är... 417 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 ...en ond... 418 00:31:10,702 --> 00:31:14,414 - Du är ett mörkt jävla moln. - Kallar du mig det? 419 00:31:15,957 --> 00:31:17,917 Då är vi av samma skrot och korn. 420 00:31:20,545 --> 00:31:23,965 Din utbildning var bortkastade pengar, så som du håller på. 421 00:31:24,549 --> 00:31:27,594 Jag ska ta reda på vad det är för hora du ligger med. 422 00:31:28,595 --> 00:31:30,555 - Vilken av dem? - Du är korkad. 423 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 Nej. Du är dum som synden. 424 00:31:33,057 --> 00:31:37,145 Du bryr dig bara om att bli hög och ligga med dina horor. 425 00:31:37,145 --> 00:31:39,480 Sen kommer du in här och snackar skit. 426 00:31:40,315 --> 00:31:43,109 Vet du vad? Du är bara nojig. Det är allt. 427 00:31:43,109 --> 00:31:45,111 - Nojig... - Ja, du nojar. 428 00:31:45,111 --> 00:31:47,196 Du gör det. Och vet du vad? 429 00:31:47,780 --> 00:31:50,909 Jag tror inte ens att det var nån som ringde dig. 430 00:31:51,534 --> 00:31:52,368 Jaså? 431 00:31:59,876 --> 00:32:00,960 Ring min fru. 432 00:32:01,836 --> 00:32:03,463 Ringer min fru. 433 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Vad fan? 434 00:32:10,845 --> 00:32:12,430 Som sagt: Du är korkad. 435 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Helvete. 436 00:32:16,392 --> 00:32:17,310 Fan. 437 00:32:24,067 --> 00:32:25,818 - Charles. - Va? 438 00:32:26,569 --> 00:32:28,112 Hur fan... 439 00:32:28,863 --> 00:32:29,739 Vad är det? 440 00:32:32,533 --> 00:32:34,661 Be min telefon att ringa min fru. 441 00:32:38,206 --> 00:32:40,041 - Jag har ingen fru. - Korkskalle. 442 00:32:40,041 --> 00:32:42,627 Säg det till den. "Ring min fru." 443 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 - Fan. - Ringer min fru. 444 00:32:47,131 --> 00:32:50,176 Vad fan? Hur är det ens möjligt? 445 00:32:52,011 --> 00:32:53,388 Vad fan? 446 00:32:55,264 --> 00:32:56,349 Är du korkad? 447 00:32:57,976 --> 00:32:59,227 - Ring igen. - Vad? 448 00:33:00,645 --> 00:33:03,356 - Ring igen. - Nej. 449 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 Jag fattar inte. 450 00:33:07,360 --> 00:33:12,865 Hur fan kan min fru göra det när jag har lösenord på skiten? 451 00:33:14,951 --> 00:33:17,245 Du har AI:n på. Stäng av den. 452 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Hur då? 453 00:33:20,665 --> 00:33:21,624 Ge hit. 454 00:33:26,129 --> 00:33:27,005 Jag vill se. 455 00:33:28,297 --> 00:33:29,674 Ser du det där? 456 00:33:32,427 --> 00:33:33,928 Där stänger du av den. 457 00:33:41,728 --> 00:33:44,480 - Hon lurade mig. - Vem då? 458 00:33:47,692 --> 00:33:49,110 Den subban lurade mig. 459 00:33:50,319 --> 00:33:52,196 - Roy... - Ur vägen. 460 00:33:54,323 --> 00:33:56,117 Han kommer att bli arg på dig. 461 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 - Vem? - Jules. 462 00:34:00,621 --> 00:34:01,706 Jag bryr mig inte. 463 00:34:03,624 --> 00:34:05,585 De vill inte att du ska vara här. 464 00:34:07,754 --> 00:34:08,838 Jag bryr mig inte. 465 00:34:10,298 --> 00:34:12,508 Låt dem inte göra dig illa. 466 00:34:13,468 --> 00:34:14,469 Vila dig nu. 467 00:34:17,180 --> 00:34:18,556 Du måste till jobbet. 468 00:34:20,016 --> 00:34:23,853 Oroa dig inte för mig. Gå du. Du kan hälsa på mig imorgon. 469 00:34:24,520 --> 00:34:26,314 Jag tänker inte lämna dig här. 470 00:34:27,440 --> 00:34:29,942 Det är lugnt. Gå till jobbet. 471 00:34:31,527 --> 00:34:32,862 Du måste klara dig. 472 00:34:35,281 --> 00:34:38,576 Jag är en kämpe. Jag fixar det. 473 00:34:39,911 --> 00:34:40,745 Jag vet. 474 00:34:41,788 --> 00:34:43,081 Det är du med. 475 00:34:46,125 --> 00:34:47,335 De känner inte dig. 476 00:34:48,544 --> 00:34:51,506 De vet inte hur hänsynslös du kan vara. 477 00:34:57,720 --> 00:34:58,971 Men jag känner dig. 478 00:35:00,598 --> 00:35:02,517 Därför måste du gå härifrån. 479 00:35:05,561 --> 00:35:06,896 Jag har fått veta nåt. 480 00:35:08,689 --> 00:35:10,525 Minns du skönhetskonventet? 481 00:35:12,902 --> 00:35:15,863 Kan du berätta varför mannen som äger det företaget 482 00:35:16,614 --> 00:35:18,991 driver skiten som vi är indragna i? 483 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Jag är livrädd. 484 00:35:24,872 --> 00:35:25,706 Va? 485 00:35:27,125 --> 00:35:30,628 Han kom till klubben. 486 00:35:30,628 --> 00:35:35,591 Han ville ha en kille så jag fixade det, och han... 487 00:35:36,592 --> 00:35:37,677 Han lurade mig. 488 00:35:40,680 --> 00:35:42,140 Jag hänger inte med. 489 00:35:42,849 --> 00:35:46,853 Jag var hemma hos honom och såg bilder på honom och Jules. 490 00:35:47,645 --> 00:35:50,148 Jules har skött det här åt honom i åratal. 491 00:35:51,065 --> 00:35:52,400 Vad är det du säger? 492 00:35:56,362 --> 00:36:01,242 - Jag förklarar mer när du mår bättre. - Nej, det... Det låter inte klokt. 493 00:36:03,119 --> 00:36:06,747 Varför går han till klubben om han är rik? 494 00:36:06,747 --> 00:36:10,710 Varför bad han inte Jules komma med dig, som den andra killen? 495 00:36:12,086 --> 00:36:14,172 - Roy. - Vem? 496 00:36:14,672 --> 00:36:17,550 Han heter Roy. Det är hans son. 497 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 - Vad fan? - Det är en soppa. 498 00:36:23,598 --> 00:36:25,433 Jag är för sömnig. 499 00:36:26,100 --> 00:36:27,810 Sov du. Jag finns här. 500 00:36:28,853 --> 00:36:30,605 Nej. Gå till jobbet. 501 00:36:31,731 --> 00:36:34,150 Jag klarar mig. Gå bara. 502 00:36:34,817 --> 00:36:36,235 Kom tillbaka imorgon. 503 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 Hoppa in. 504 00:37:05,056 --> 00:37:06,557 Du lär dig visst inte. 505 00:37:06,557 --> 00:37:08,476 Du sa åt dem att klå upp mig. 506 00:37:10,478 --> 00:37:11,312 Va? 507 00:37:12,897 --> 00:37:15,316 Jag hade ont och behövde träffa en läkare. 508 00:37:15,316 --> 00:37:18,778 - Hade du ont? - Ja, mycket. 509 00:37:21,155 --> 00:37:22,823 Om jag inte var en gentleman 510 00:37:24,033 --> 00:37:25,409 skulle du få se på ont. 511 00:37:28,079 --> 00:37:29,372 Förlåt, Jules. 512 00:37:30,289 --> 00:37:32,291 När jag har fattat ett beslut 513 00:37:33,918 --> 00:37:35,670 ändrar jag mig inte. 514 00:37:38,673 --> 00:37:39,924 Jules, snälla. 515 00:37:41,217 --> 00:37:42,134 Hoppa ut 516 00:37:42,635 --> 00:37:44,845 och ställ dig framför ambulansen. 517 00:37:48,391 --> 00:37:49,225 Va? 518 00:37:49,725 --> 00:37:51,519 Måste jag upprepa mig? 519 00:37:53,771 --> 00:37:55,898 Vi är redan vid sjukhuset. 520 00:37:56,399 --> 00:37:59,652 Du klarar dig. Ställ dig där. 521 00:38:00,778 --> 00:38:01,779 Har du ont? 522 00:38:02,738 --> 00:38:04,198 Du ska få se på ont. 523 00:38:05,658 --> 00:38:09,078 Ställ dig framför ambulansjäveln. 524 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Jules, snälla. 525 00:38:10,955 --> 00:38:14,292 Om jag måste ta det en gång till... 526 00:38:14,292 --> 00:38:15,334 Ut! 527 00:38:22,591 --> 00:38:25,428 Ställ dig där! Och stanna där. 528 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 Precis där! 529 00:38:41,902 --> 00:38:43,362 Fan! 530 00:38:43,946 --> 00:38:48,409 Jävla säkerhetsfunktioner! Man får inte ens döda folk längre! 531 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 Kom hit! 532 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 Om du kommer tillbaka hit 533 00:39:00,463 --> 00:39:02,298 blir det bårhuset nästa. 534 00:39:46,342 --> 00:39:48,052 Jävla as... 535 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 Jules. 536 00:39:52,890 --> 00:39:55,351 - Jag ringer upp dig. - Lägg på. 537 00:39:58,062 --> 00:40:00,398 - Hon lurade mig. - Vem då? 538 00:40:01,440 --> 00:40:02,983 Subban du fixade åt mig. 539 00:40:05,403 --> 00:40:08,030 - Jag tror inte att... - Nej. Du förstår inte. 540 00:40:08,030 --> 00:40:11,534 Jag vill träffa henne ikväll. 541 00:40:15,413 --> 00:40:16,247 Okej. 542 00:40:17,915 --> 00:40:20,167 Fixa det. För du vet... 543 00:40:21,961 --> 00:40:23,045 Jag... 544 00:40:24,755 --> 00:40:27,258 Jag vill få henne att lida lite. 545 00:40:28,634 --> 00:40:30,928 Du borde inte smutsa ner händerna. 546 00:40:30,928 --> 00:40:35,891 Jag skiter i vilket. Fixa en träff med henne. 547 00:40:37,935 --> 00:40:40,438 Okej. Jag ordnar det. 548 00:40:41,772 --> 00:40:42,857 Samma ställe. 549 00:40:44,150 --> 00:40:46,235 Ursäkta att jag avbröt. 550 00:40:52,533 --> 00:40:53,409 Vad gör du? 551 00:40:59,582 --> 00:41:02,042 - Jag antecknar... - Ge mig den. 552 00:41:03,127 --> 00:41:04,712 - Pappa... - Ge mig telefonen. 553 00:41:05,963 --> 00:41:07,882 Ni kan gå. Tack ska ni ha. 554 00:41:07,882 --> 00:41:08,799 Jaha... 555 00:41:19,059 --> 00:41:22,688 "Jag vill att du sätter på mig hårt och får mig att komma." 556 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 Horace, måste du läsa det högt? 557 00:41:26,567 --> 00:41:29,987 Din son skickar sånt till en annan man, Olivia. 558 00:41:29,987 --> 00:41:31,071 Ge dig. 559 00:41:32,323 --> 00:41:34,074 Det är ditt fel att han är sån. 560 00:41:34,992 --> 00:41:37,244 Det är ingens fel att jag är gay. 561 00:41:38,078 --> 00:41:39,914 Ni är båda från vettet. 562 00:41:40,789 --> 00:41:43,250 Där rök din plan. 563 00:41:45,669 --> 00:41:46,545 Va? 564 00:41:48,047 --> 00:41:49,548 Han sa inget. 565 00:41:52,176 --> 00:41:55,095 Kan vi fokusera lite? Det här är viktigt. 566 00:41:55,596 --> 00:41:59,433 Fortsätt, advokat Varney. Hur många målsägande är det nu? 567 00:41:59,433 --> 00:42:04,313 Det är ytterligare 43 kvinnor som ansluter sig till grupptalan. 568 00:42:04,897 --> 00:42:09,401 Vi måste förlika. Det växer som cancer. 569 00:42:09,944 --> 00:42:13,239 Det finns skäl till att du inte är en del av familjen. 570 00:42:13,864 --> 00:42:15,824 Jag har fortfarande mina aktier. 571 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 Varför säljer du inte? 572 00:42:18,160 --> 00:42:20,162 Jag tänker inte ta det här. 573 00:42:20,162 --> 00:42:22,915 Om stämningen får luft under vingarna 574 00:42:23,666 --> 00:42:27,962 blir dina, mina och alla andras aktier värdelösa. 575 00:42:27,962 --> 00:42:31,549 - Varför vill du då ha dem? - Olivia... 576 00:42:32,258 --> 00:42:34,260 - Fan. - Vet ni vad? 577 00:42:35,511 --> 00:42:37,388 Jag måste gå nånstans och be. 578 00:42:37,388 --> 00:42:41,559 - Är hon inne i en religiös fas nu? - Det är ingen fas. 579 00:42:42,685 --> 00:42:46,814 - Gå, då. Stick iväg och be. - Jag är på väg. 580 00:42:46,814 --> 00:42:48,649 Olivia, snälla, sätt dig. 581 00:42:48,649 --> 00:42:52,403 Nej, låt henne gå. Vi kan informera henne sen. 582 00:42:52,403 --> 00:42:56,031 Sluta nu. Kan vi inte försöka samsas under det här mötet? 583 00:42:56,532 --> 00:42:57,950 Vi kan inte förlika. 584 00:42:59,326 --> 00:43:01,120 Det skulle öppna dammluckorna. 585 00:43:02,788 --> 00:43:07,001 Försäkringsbolaget täcker upp till 100 miljoner dollar. 586 00:43:09,044 --> 00:43:11,755 - Vad kräver de? - 1,5 miljard. 587 00:43:16,427 --> 00:43:17,261 Ja. 588 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 Då går företaget i konkurs. 589 00:43:23,684 --> 00:43:24,518 Ja. 590 00:43:25,019 --> 00:43:27,187 Hur gick det här till? 591 00:43:31,442 --> 00:43:32,860 Hur gick det till? 592 00:43:39,325 --> 00:43:41,577 Så du bestämde dig för att komma ändå. 593 00:43:42,369 --> 00:43:45,039 Vem av er körde på min fru? 594 00:43:46,624 --> 00:43:48,334 Vem av er var det? 595 00:45:58,547 --> 00:46:01,467 Undertexter: Love Waurio