1 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 Jawab, awak lalu jalan persendirian? 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,733 Kenapa awak asyik tanya saya? Awak nak perangkap saya? 3 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 Ini teruk, Body. 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,820 Dia tak perlu awak, dia perlu jumpa doktor. 5 00:00:28,820 --> 00:00:32,365 Baik awak kawal dia sebelum mereka fikir dia di atas. 6 00:00:32,365 --> 00:00:34,325 Saya akan bunuh dia dulu. 7 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 Ayuh, bangun. 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,536 Dia terluka. Ayuh. 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 Saya cuma perlu awak dan semua gadis lain 10 00:00:39,789 --> 00:00:41,124 hormati perjanjian. 11 00:00:41,124 --> 00:00:44,461 - Dia boleh terima lima. - Saya tak pernah jumpa pelacur jujur. 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,839 Alamak. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,025 Awak jumpa mereka? 14 00:01:07,025 --> 00:01:09,360 Ya. Di mana saya nak ambil air? 15 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 Dapur. 16 00:01:12,655 --> 00:01:13,490 Okey. 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 Ini dia. 18 00:01:33,718 --> 00:01:34,594 Terima kasih. 19 00:01:40,016 --> 00:01:42,018 Terima kasih sebab tolong saya. 20 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 Saya akan okey nanti. 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,316 Ubat amat membantu. 22 00:01:50,527 --> 00:01:53,113 Boleh tolong seluk poket saya? 23 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 Ambil apa awak perlukan. 24 00:01:57,992 --> 00:02:01,996 Saya tak perlukan apa-apa, cuma nak awak pastikan kawan saya okey. 25 00:02:02,497 --> 00:02:04,415 Awak tak perlu buat pilihan. 26 00:02:05,917 --> 00:02:09,420 Ambil duit dan saya akan hubungi kawan awak. 27 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 Terima kasih. 28 00:02:18,471 --> 00:02:19,305 Siapa dia? 29 00:02:20,598 --> 00:02:21,850 Lebih daripada kawan? 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 Dia macam kakak saya. 31 00:02:28,690 --> 00:02:32,735 Dia selamatkan saya dan bantu saya semasa saya tak tahu apa-apa. 32 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 Awak berbeza, tahu? 33 00:02:40,535 --> 00:02:41,619 Berbeza bagaimana? 34 00:02:43,037 --> 00:02:44,164 Awak ada... 35 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Awak ada hati yang prihatin. 36 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 Kenapa awak fikir begitu? 37 00:02:51,212 --> 00:02:56,050 Saya bina perniagaan dengan mengenali orang. 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,012 Begitu. 39 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 Awak tak ada soalan? 40 00:03:05,518 --> 00:03:09,355 Tak, dah lama saya belajar supaya tak banyak bertanya. 41 00:03:10,398 --> 00:03:15,945 Saya pasti awak pernah dengar Bellarie Beauty in Black. 42 00:03:17,739 --> 00:03:18,740 Ya, tentulah. 43 00:03:19,324 --> 00:03:22,202 Saya Horace Heart Bellarie. 44 00:03:23,995 --> 00:03:27,790 Saya dan abang saya, kami uruskan semuanya. 45 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Dia ahli kimia... 46 00:03:33,046 --> 00:03:35,381 dan saya ke Wharton untuk urusan kerja. 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,384 Sepadan. 48 00:03:41,012 --> 00:03:42,222 Awak guna barang saya? 49 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 Sejak saya kecil. 50 00:03:46,684 --> 00:03:47,810 Berhenti guna. 51 00:03:50,939 --> 00:03:53,691 Iye relaxer, pembunuh wanita. 52 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 Kanser. 53 00:03:57,070 --> 00:03:59,822 Sebab itu mereka kata itu karma. 54 00:04:02,533 --> 00:04:04,577 Saya ada kanser prostat. 55 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 Semua perbuatan kita... 56 00:04:09,791 --> 00:04:11,292 ada balasannya, bukan? 57 00:04:13,962 --> 00:04:15,338 Keluarga saya tak tahu. 58 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 Terima kasih malam ini. 59 00:04:20,885 --> 00:04:23,429 Itu saya takkan lupa. 60 00:04:25,348 --> 00:04:26,266 Sama-sama. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 Saya nak jumpa dia lagi. 62 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 Saya akan beritahu dia. 63 00:04:33,147 --> 00:04:35,358 Tapi dia pencuri. 64 00:04:36,734 --> 00:04:38,361 Dia curi jam saya. 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 Saya nak awak ambil semula. 66 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Ia bermakna. 67 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 Tulis nama dia 68 00:04:53,793 --> 00:04:56,796 dan saya akan hubungi dia esok. 69 00:04:57,630 --> 00:05:00,300 Saya akan tinggalkan nombor telefon saya juga. 70 00:05:01,050 --> 00:05:03,344 Walaupun saya dapat rasa awak dah ada. 71 00:05:04,554 --> 00:05:05,888 Kenapa awak fikir begitu? 72 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 Tiada apa-apa. 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,020 Tapi saya perlu keluar dari sini. 74 00:05:13,271 --> 00:05:14,230 Bawa trak itu. 75 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 Itu sebenarnya milik pekebun. 76 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 - Bawa trak? - Ya. 77 00:05:22,071 --> 00:05:25,033 Pulangkan semasa awak bawa jam saya. 78 00:05:26,451 --> 00:05:27,285 Okey. 79 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Baiklah. 80 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 Apa? 81 00:05:58,191 --> 00:05:59,233 En. Bellarie. 82 00:05:59,233 --> 00:06:00,234 Di mana dia? 83 00:06:00,234 --> 00:06:02,570 - Di dalam bilik. - Bawa saya jumpa dia. 84 00:06:02,570 --> 00:06:03,946 Baik. Ikut sini. 85 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 Sebelum kita masuk... 86 00:06:14,248 --> 00:06:15,124 Apa terjadi? 87 00:06:17,251 --> 00:06:18,461 Kami tak tahu, tuan. 88 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 Dia akan okey? 89 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 - Tak pasti. - Sayang. 90 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 {\an8}Kami akan buat dia seselesa mungkin. 91 00:06:25,259 --> 00:06:27,887 {\an8}Awak perlu selamatkan dia! 92 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 {\an8}Ya, kami cuba... 93 00:06:28,971 --> 00:06:31,682 {\an8}Keluarga saya derma sayap ini kepada hospital ini! 94 00:06:31,682 --> 00:06:33,601 {\an8}Awak perlu selamatkan dia! 95 00:06:33,601 --> 00:06:37,105 {\an8}- Kami cuba sedaya upaya. - Saya nak cakap dengan ketua staf! 96 00:06:37,105 --> 00:06:38,981 {\an8}- Sekarang! - Saya panggilkan dia. 97 00:06:38,981 --> 00:06:40,942 {\an8}- Panggil dia sekarang! - Baik. 98 00:06:40,942 --> 00:06:42,068 {\an8}Sayang. 99 00:06:42,568 --> 00:06:46,072 {\an8}Sayang. Sayang, semuanya akan okey. Saya di sini. 100 00:06:46,072 --> 00:06:47,031 {\an8}Saya datang. 101 00:06:49,951 --> 00:06:50,827 {\an8}Saya... 102 00:06:52,370 --> 00:06:53,830 {\an8}Saya di sini untuk awak. 103 00:07:08,469 --> 00:07:10,555 {\an8}- Boleh saya bantu? - Saya nak jumpa Angel. 104 00:07:12,140 --> 00:07:14,016 {\an8}Keadaan akan jadi teruk dengan cepat. 105 00:07:14,517 --> 00:07:17,270 {\an8}Dia tidur di belakang. Jangan sampai anak saya terbangun. 106 00:07:17,270 --> 00:07:18,187 {\an8}Baiklah. 107 00:07:19,605 --> 00:07:20,481 {\an8}Angel! 108 00:07:22,525 --> 00:07:23,359 {\an8}Bangun. 109 00:07:23,901 --> 00:07:25,987 {\an8}- Apa... - Di mana jam itu? 110 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 {\an8}- Apa awak buat di sini? - Di mana? 111 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 {\an8}Saya dapat jam itu. 112 00:07:29,073 --> 00:07:30,992 {\an8}- Tak. - Pergi dari sini. 113 00:07:30,992 --> 00:07:33,244 {\an8}Awak tak tahu jenis jam itu. 114 00:07:33,244 --> 00:07:35,413 {\an8}Saya tak peduli. Saya patut dapat. 115 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 {\an8}- Awak tak kenal dia. - Dia orang tua. 116 00:07:39,333 --> 00:07:42,378 {\an8}- Saya tak peduli siapa dia. - Tak. Dia bos Jules. 117 00:07:42,962 --> 00:07:43,921 {\an8}Matilah kita. 118 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 {\an8}Apa? 119 00:07:48,050 --> 00:07:50,845 {\an8}Dipendekkan cerita, saya pergi ke rumah dia. 120 00:07:50,845 --> 00:07:53,055 {\an8}Dia ada gambar dengan Jules. 121 00:07:53,055 --> 00:07:55,641 {\an8}Dia tinggal di rumah agam besar di jalan persendirian. 122 00:07:55,641 --> 00:07:59,520 Ada beberapa rumah di sana. Jules bukan bos sebenar. 123 00:08:00,021 --> 00:08:00,980 Dia bos. 124 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 Dia kaya dan berkuasa macam itu? 125 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 Buatlah carian. 126 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 Namanya Horace Bellarie. 127 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 Tak mungkin. 128 00:08:17,580 --> 00:08:18,498 Betul. 129 00:08:18,998 --> 00:08:20,958 Beri saya jam itu, Angel. 130 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 - Dia bernilai sebanyak itu? - Ya. 131 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Jules yang buat kerja kotor. Orang tua itu bos sebenar. 132 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 Jika saya tak dapat semula jam itu, kita mati. 133 00:08:33,554 --> 00:08:34,388 Sayang. 134 00:08:35,223 --> 00:08:36,057 Tak. 135 00:08:36,891 --> 00:08:38,142 - Sayang. - Tak. 136 00:08:38,142 --> 00:08:39,143 Oh, Tuhan. 137 00:08:41,312 --> 00:08:43,189 Apa masalah awak? 138 00:08:43,689 --> 00:08:45,358 Mereka akan bunuh awak. 139 00:08:52,448 --> 00:08:53,783 Beritahu Jules saya tak tahu. 140 00:08:54,825 --> 00:08:58,496 Tak, saya perlu buat dengan bijak. 141 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 Apa? 142 00:09:00,998 --> 00:09:03,876 Dia akan marah saya dan hantar saya pulang. 143 00:09:03,876 --> 00:09:05,419 Awak tahu, Angel? 144 00:09:06,254 --> 00:09:08,798 Awak buat saya terlibat, jadi kita seri. 145 00:09:08,798 --> 00:09:11,092 Tak, awak yang buat saya terlibat. 146 00:09:14,887 --> 00:09:15,763 Sekarang kita seri. 147 00:09:17,807 --> 00:09:19,433 - Tumpang lalu. - Ya. 148 00:09:23,437 --> 00:09:25,439 Saya bosan dengan awak, Angel. 149 00:09:25,439 --> 00:09:27,108 Apa itu? 150 00:09:27,858 --> 00:09:30,861 Kemudian dia datang ke rumah saya? 151 00:09:31,737 --> 00:09:33,114 Saya dah bosan. 152 00:09:33,114 --> 00:09:34,532 Sekarang anak saya menangis? 153 00:09:54,260 --> 00:09:55,219 Tuan okey? 154 00:09:58,639 --> 00:09:59,682 Awak okey? 155 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 Lihat apa mereka buat. 156 00:10:03,769 --> 00:10:05,021 Oh, Tuhan. 157 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 Apa doktor cakap? 158 00:10:09,150 --> 00:10:10,484 Kami sedang menunggu. 159 00:10:11,611 --> 00:10:12,945 Dia ada cakap apa-apa? 160 00:10:14,530 --> 00:10:15,573 Sanggup dia? 161 00:10:15,573 --> 00:10:19,243 Tak, maksud saya, dia boleh bercakap semasa dia masuk? 162 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Tak. 163 00:10:22,455 --> 00:10:24,248 Saya beritahu dia jangan lari. 164 00:10:25,291 --> 00:10:26,959 Tapi dia suka berlari, jadi... 165 00:10:28,044 --> 00:10:31,672 Masa itu hujan. Mereka fikir dia dilanggar kereta. 166 00:10:34,258 --> 00:10:35,885 Dia bertuah masih hidup. 167 00:10:36,385 --> 00:10:37,762 Dia lari di mana? 168 00:10:38,387 --> 00:10:40,723 Dia selalu berlari di atas jalan. 169 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 Kadangkala di taman. 170 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 Saya nak tahu siapa yang buat. 171 00:10:46,479 --> 00:10:47,396 Awak akan tahu. 172 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 Baiklah. Siasat. 173 00:10:51,359 --> 00:10:52,485 Dia akan okey. 174 00:10:55,613 --> 00:10:56,864 Bagaimana awak kata begitu? 175 00:10:57,365 --> 00:10:58,574 Awak tak pasti. 176 00:11:00,743 --> 00:11:02,119 Saya akan doakan dia. 177 00:11:28,437 --> 00:11:29,313 Awal begini? 178 00:11:30,690 --> 00:11:34,235 Saya perlu bangun untuk awak, sayang, setiap hari. 179 00:11:35,778 --> 00:11:37,113 Saya penat dengan ini. 180 00:11:38,989 --> 00:11:40,241 Biar saya tidur di koridor. 181 00:11:40,741 --> 00:11:42,034 Untuk staf lihat? 182 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Hei, diamlah. 183 00:11:46,497 --> 00:11:47,915 Jangan begitu dengan saya. 184 00:11:47,915 --> 00:11:49,375 Kalau begitu, uruskan. 185 00:11:49,375 --> 00:11:51,168 Awak rasa ini kelakar? 186 00:11:53,462 --> 00:11:55,965 Awak agak seksi apabila awak marah begitu. 187 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 Saya rasa ini gila. 188 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 - Jawab telefon. - Saya nak mandi. 189 00:12:06,976 --> 00:12:07,810 Tak guna. 190 00:12:14,150 --> 00:12:14,984 Helo. 191 00:12:14,984 --> 00:12:15,901 Ini Jules. 192 00:12:16,485 --> 00:12:17,319 Saya tahu. 193 00:12:17,862 --> 00:12:19,697 Saya cuba telefon Roy. Dia ada? 194 00:12:20,197 --> 00:12:23,075 Dia di sini, tapi tak pernah ada. Dia bodoh. 195 00:12:23,743 --> 00:12:26,996 - Mallory. - Apa? Saya tahu kita ada mesyuarat. 196 00:12:27,872 --> 00:12:29,331 Saya tahu orang yang dilanggar. 197 00:12:32,084 --> 00:12:35,588 - Saya tak faham maksud awak. - Talian ini selamat. 198 00:12:36,213 --> 00:12:39,216 Macam saya kata, saya tak faham maksud awak. 199 00:12:40,426 --> 00:12:41,761 Awak tak percaya saya? 200 00:12:42,261 --> 00:12:44,054 Jika awak nak cakap, cakaplah. 201 00:12:45,681 --> 00:12:46,557 Ina. 202 00:12:47,433 --> 00:12:48,768 Dia keluar berjoging. 203 00:12:49,268 --> 00:12:52,104 Kenapa perempuan itu berlari dalam hujan? 204 00:12:53,314 --> 00:12:54,440 Dia masih hidup. 205 00:12:55,107 --> 00:12:56,066 Dia cakap? 206 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 Dia koma dan sedang dirawat. 207 00:13:01,572 --> 00:13:03,240 Okey, dia dah tua. 208 00:13:03,824 --> 00:13:04,950 Dia takkan selamat. 209 00:13:05,451 --> 00:13:07,745 Jelas, awak susah hati tentang ini. 210 00:13:07,745 --> 00:13:09,622 Adakah ini perlu dibendung? 211 00:13:10,623 --> 00:13:11,665 Saya faham. 212 00:13:11,665 --> 00:13:14,251 Bagus. Jadi, buat apa kita bercakap? 213 00:13:14,960 --> 00:13:17,922 Dia sedang marah dan dia nak tahu apa yang berlaku. 214 00:13:18,422 --> 00:13:20,049 Okey, baguslah. 215 00:13:20,966 --> 00:13:23,385 Dia percayakan awak, jadi awak boleh... 216 00:13:23,385 --> 00:13:24,595 Saya boleh apa? 217 00:13:24,595 --> 00:13:27,139 Ayuh, Jules. Jangan merepek. 218 00:13:27,139 --> 00:13:30,226 Awak ketua keselamatan syarikat. Awak dalam wasiat Horace 219 00:13:30,226 --> 00:13:33,813 dan jika dia tiada, awak dapat lebih. 220 00:13:33,813 --> 00:13:37,274 Saya boleh siap bersolek dan berhenti cakap pasal perempuan tua ini? 221 00:13:38,067 --> 00:13:40,194 Ya. 222 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 Memandangkan awak tahu semuanya, Jules... 223 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 siapa bersama dia malam tadi? 224 00:13:48,911 --> 00:13:52,081 - Saya tak faham. - Dia dengan perempuan mana? 225 00:13:53,499 --> 00:13:55,042 Kita cakap nanti, Mallory. 226 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 Ini sebabnya saya tak percaya awak. 227 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Siapa? 228 00:14:18,941 --> 00:14:20,025 Buka pintu ini! 229 00:14:31,704 --> 00:14:32,538 Ada apa? 230 00:14:33,289 --> 00:14:34,999 Kami nak bawa awak sarapan. 231 00:14:38,502 --> 00:14:40,337 Tak, saya okey. Saya dah makan. 232 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Kenapa betina ini garang? 233 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 Saya tak tahu. 234 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 Bagaimana kawan awak? 235 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 Saya tak tahu. 236 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 Jangan main-main dengan saya. Bagaimana kawan awak? 237 00:14:55,394 --> 00:14:56,770 Saya tak main-main. 238 00:14:56,770 --> 00:14:59,023 Saya... Saya takkan buat apa-apa. 239 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Kami tahu. 240 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 Tapi kami nak pastikan saja. 241 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Betul. 242 00:15:08,032 --> 00:15:10,784 Kenapa? Jules suruh saya diam. 243 00:15:10,784 --> 00:15:12,870 Awak risau tentang Jules. 244 00:15:12,870 --> 00:15:16,832 Awak patut risau tentang saya. Saya buat apa yang dia tak buat. 245 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 Saya akan tutup mulut. 246 00:15:21,211 --> 00:15:23,756 Kami akan beri insentif supaya tak bercakap 247 00:15:23,756 --> 00:15:25,341 dan tahu siapa urus semua ini, 248 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 sebab awak banyak susahkan saya. 249 00:15:27,426 --> 00:15:30,888 Saya tak susahkan awak. Awak tak perlu buat apa-apa. 250 00:15:33,057 --> 00:15:35,184 - Awak nak ambil tempat saya? - Tak. 251 00:15:35,184 --> 00:15:37,353 Awak nak dapat mahkota saya? 252 00:15:37,353 --> 00:15:38,896 - Tak... - Awak fikir Body. 253 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 - Saya tak nak... - Apa? 254 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 Angkat dia. Bawa ke sini. 255 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Bawa dia ke sini. 256 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 Jangan pukul muka! 257 00:15:53,827 --> 00:15:54,662 Mari sini. 258 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 - Bangun... - Saya akan kerjakan awak! 259 00:16:03,212 --> 00:16:04,964 Ya! Ayuh. 260 00:16:04,964 --> 00:16:05,923 Ayuh pergi. 261 00:16:12,596 --> 00:16:15,015 - Kita belasah dia. - Belasah dia. 262 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 Tempat perlindungan ditutup. 263 00:16:34,910 --> 00:16:37,371 Tapi kami sedang makan di dewan, 264 00:16:38,163 --> 00:16:39,748 melainkan awak nak berdoa... 265 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 Norman. 266 00:16:43,669 --> 00:16:45,879 Awak okey? Ada apa? 267 00:16:47,715 --> 00:16:49,049 - Ina. - Dia kenapa? 268 00:16:51,510 --> 00:16:53,554 Saya cuma ada dia di dunia ini. 269 00:16:55,681 --> 00:16:56,765 Kenapa dengan dia? 270 00:16:57,516 --> 00:16:59,143 Budak awak yang buat? 271 00:17:00,060 --> 00:17:00,894 Buat apa? 272 00:17:02,479 --> 00:17:04,148 Jangan tipu saya, Olivia. 273 00:17:04,648 --> 00:17:05,899 Apa maksud awak? 274 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 Kita saja tinggal di jalan itu. 275 00:17:08,527 --> 00:17:10,821 Budak awak langgar dia? 276 00:17:10,821 --> 00:17:13,240 Mereka minum, berparti, 277 00:17:13,240 --> 00:17:15,200 memandu di jalan itu 160 km sejam. 278 00:17:15,200 --> 00:17:18,120 Awak menakutkan saya. Apa yang awak cakap ini? 279 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 Ada orang langgar dia dan dia di hospital. 280 00:17:22,374 --> 00:17:23,459 Alamak. 281 00:17:24,960 --> 00:17:26,587 Norman, saya bersimpati. 282 00:17:28,422 --> 00:17:29,339 Beritahu saya. 283 00:17:30,299 --> 00:17:32,843 Kenapa awak fikir seorang daripada mereka yang buat? 284 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 Saya cuma nak tahu. 285 00:17:35,095 --> 00:17:38,057 Mereka jumpa mayatnya di kawasan tunda di Indiana. 286 00:17:39,308 --> 00:17:43,062 Bagaimana dia sampai ke sana dari jalan peribadi awak? 287 00:17:43,645 --> 00:17:44,730 Saya tak faham. 288 00:17:47,149 --> 00:17:49,151 Jika abang saya merahsiakannya... 289 00:17:51,361 --> 00:17:53,155 Saya akan musnahkan keluarga ini. 290 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Tunggu, Norman. Tunggu. 291 00:18:27,231 --> 00:18:28,148 Kediaman Bellarie. 292 00:18:28,148 --> 00:18:29,942 Saya perlu bercakap dengan Horace. 293 00:18:30,818 --> 00:18:31,985 Siapa menelefon? 294 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Ini Olivia. Awak tahu ini siapa. 295 00:18:34,571 --> 00:18:36,156 Maaf. Dia tiada hari ini. 296 00:18:36,156 --> 00:18:39,743 James, saya tahu awak menipu. Suruh dia jawab. 297 00:18:39,743 --> 00:18:41,620 Saya minta maaf. Selamat sejahtera. 298 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Awak tahu... 299 00:18:58,387 --> 00:18:59,221 Boleh saya bantu? 300 00:18:59,221 --> 00:19:02,099 Saya perlu jumpa doktor. Saya bergaduh. 301 00:19:02,099 --> 00:19:03,308 Pergaduhan apa? 302 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 Cuma pergaduhan biasa. 303 00:19:06,019 --> 00:19:07,354 Kita perlukan polis? 304 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 - Tak. - Awak dalam bahaya? 305 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 Okey. Apa yang berlaku? 306 00:19:15,195 --> 00:19:18,407 Tepi saya sangat sakit. Rusuk saya. 307 00:19:18,407 --> 00:19:20,784 Skala satu hingga sepuluh, berapa tahap kesakitan? 308 00:19:21,368 --> 00:19:23,245 - Sebelas. - Okey. 309 00:19:24,246 --> 00:19:26,915 Duduk dan isi ini. Kami akan panggil secepat mungkin. 310 00:19:26,915 --> 00:19:29,668 Sakit saya lebih sepuluh dan saya masih perlu tunggu? 311 00:19:29,668 --> 00:19:32,421 Lihat keliling. Kami akan panggil awak secepat mungkin. 312 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 Berhenti! 313 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 - Mak, ada apa? - Hei... 314 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 - Saya kata berhenti! - Mak, apa... 315 00:20:35,525 --> 00:20:38,987 Lebih baik awak keluar dari sini! 316 00:20:38,987 --> 00:20:40,656 - Mak buat apa ini? - Di... 317 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 Okey. 318 00:20:43,659 --> 00:20:45,035 Mari lihat apa ini. 319 00:20:46,536 --> 00:20:47,663 Mari kita lihat. 320 00:20:47,663 --> 00:20:50,874 Okey, "Cary Dean Jones." 321 00:20:50,874 --> 00:20:55,504 "3435 West 176th Street." 322 00:20:57,256 --> 00:20:58,090 Mak... 323 00:20:58,090 --> 00:21:02,886 Sekarang, awak nak beritahu dia siapa ada alamat dan maklumatnya? 324 00:21:07,224 --> 00:21:08,058 Pergi. 325 00:21:11,186 --> 00:21:12,020 Apa... 326 00:21:13,855 --> 00:21:15,691 Balut punggung awak! 327 00:21:17,234 --> 00:21:20,696 Ayah dan mak buat segalanya untuk kamu dan abang kamu. 328 00:21:21,280 --> 00:21:22,114 Mak cuma... 329 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Apa benda ini? 330 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 Beginilah. Ini sangat memalukan. 331 00:21:28,662 --> 00:21:30,497 Sumpah, tak tahu siapa paling teruk 332 00:21:30,497 --> 00:21:33,292 antara kamu dan abang kamu yang pemalas itu. 333 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 Bagaimana mak masuk? 334 00:21:36,169 --> 00:21:39,673 Kamu fikir mak tak boleh cari kamu di mana saja? 335 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 Okey, mak nak apa? 336 00:21:45,887 --> 00:21:48,932 Kamu yang memandu di jalan persendirian malam tadi? 337 00:21:50,767 --> 00:21:52,519 Dia yang memandu, bukan saya. 338 00:22:03,530 --> 00:22:04,573 Mak. 339 00:22:05,157 --> 00:22:06,199 Diam. 340 00:22:06,199 --> 00:22:08,285 Boleh beritahu apa yang berlaku? 341 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 Mak. 342 00:22:54,331 --> 00:22:56,541 Pergi balik ke rumah dan bersiap. 343 00:22:56,541 --> 00:22:58,919 Dalam masa sejam, ada mesyuarat lembaga. 344 00:23:00,337 --> 00:23:02,631 Saya tak peduli syarikat itu jadi apa. 345 00:23:04,508 --> 00:23:08,678 Awak rasa bagaimana awak mampu tinggal di rumah yang kita beli ini? 346 00:23:09,721 --> 00:23:12,933 Sekarang bersiap dan pergi ke sana. 347 00:23:47,926 --> 00:23:51,513 - Boleh saya bantu? - Ya, saya nak jumpa Rain Lattimore. 348 00:23:55,100 --> 00:23:56,184 Apa yang kelakar? 349 00:23:56,184 --> 00:23:58,103 Tiada apa-apa. Dia di hujung. 350 00:24:15,078 --> 00:24:16,538 ...untuk pantau organ pentingnya. 351 00:24:20,250 --> 00:24:21,126 Rain. 352 00:24:22,085 --> 00:24:23,128 Rain. 353 00:24:24,838 --> 00:24:25,714 Rain. 354 00:24:26,423 --> 00:24:27,757 - Kimmie? - Ya. 355 00:24:28,842 --> 00:24:29,676 Saya datang. 356 00:24:32,762 --> 00:24:34,431 Saya patut dengar cakap awak. 357 00:24:35,223 --> 00:24:36,141 Tak apa. 358 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 Awak akan selamat. 359 00:24:39,936 --> 00:24:40,937 Tak. 360 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 Ya. Jangan cakap begitu. 361 00:24:46,359 --> 00:24:49,613 Mereka kata saya ada darah beku. 362 00:24:51,698 --> 00:24:53,033 Ada banyak. 363 00:24:54,868 --> 00:24:55,911 Besar-besar. 364 00:24:57,412 --> 00:25:00,540 Akan masuk ke paru-paru saya. 365 00:25:01,541 --> 00:25:03,251 - Saya akan mati. - Tak. 366 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 Siapa yang cakap? 367 00:25:06,546 --> 00:25:07,839 Jururawat. 368 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 Apa mereka buat untuk pulihkan? 369 00:25:12,594 --> 00:25:13,428 Saya tak tahu. 370 00:25:15,514 --> 00:25:16,848 Doktor pun tiada. 371 00:25:16,848 --> 00:25:17,807 Apa? 372 00:25:18,808 --> 00:25:20,227 Mereka tak ada doktor. 373 00:25:20,810 --> 00:25:21,645 Tunggu. 374 00:25:22,562 --> 00:25:25,482 Saya nak cakap dengan seseorang, okey? 375 00:25:26,066 --> 00:25:27,526 Saya sangat sakit. 376 00:25:27,526 --> 00:25:29,277 Saya akan kembali, Rain. 377 00:25:29,945 --> 00:25:32,072 - Saya dapatkan jawapan. - Jangan tinggal saya. 378 00:25:32,072 --> 00:25:33,281 Jangan tinggalkan saya. 379 00:25:33,281 --> 00:25:36,243 Saya takkan pergi. Saya cari sesuatu untuk rasa sakit itu. 380 00:25:36,952 --> 00:25:38,537 Mereka ketawakan saya. 381 00:25:40,914 --> 00:25:44,209 Mereka hantar orang untuk ketawakan dan sakiti saya. 382 00:25:46,503 --> 00:25:47,712 Tunggu sekejap. 383 00:25:48,838 --> 00:25:50,423 Tolong jangan tinggalkan saya. 384 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 Rain. 385 00:26:09,192 --> 00:26:10,110 Puan? 386 00:26:10,735 --> 00:26:11,736 Puan? 387 00:26:11,736 --> 00:26:12,696 Sejuk. 388 00:26:14,197 --> 00:26:15,865 - Puan? - Apa? 389 00:26:16,616 --> 00:26:17,909 Mak mentua awak datang. 390 00:26:18,493 --> 00:26:19,452 Kenapa... 391 00:26:20,287 --> 00:26:22,622 Kenapa dia selalu datang awal? 392 00:26:23,206 --> 00:26:24,457 Benci betullah. 393 00:26:24,958 --> 00:26:26,334 Saya tiada masa untuk ini. 394 00:26:26,334 --> 00:26:28,962 Dia cuba buat semua orang dipecat semasa perceraian ini. 395 00:26:28,962 --> 00:26:32,340 Semua orang benci dia. Kenapalah dia tunjuk muka di sini. 396 00:26:33,216 --> 00:26:34,843 Kenapa saya beritahu awak? 397 00:26:34,843 --> 00:26:37,095 Beritahu Roy ibunya ada di sini. 398 00:26:49,566 --> 00:26:50,442 Hai. 399 00:26:50,442 --> 00:26:52,694 - Kita perlu berbincang. - Okey. 400 00:26:53,486 --> 00:26:54,988 Mari ke pejabat saya. 401 00:26:56,948 --> 00:27:00,035 Kenapa orang pandang saya? Saya bantu bina semua ini. 402 00:27:00,035 --> 00:27:01,077 Ya, betul. 403 00:27:01,745 --> 00:27:02,954 Ya, betul. 404 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 Apa awak nak? 405 00:27:08,418 --> 00:27:11,338 Saya tak nak datang urusan mengarut ini. 406 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 Jadi, keluar. 407 00:27:15,133 --> 00:27:18,136 Sama seperti awak, Saya perlu fikir tentang harta pusaka. 408 00:27:20,347 --> 00:27:23,016 Jadi kenapa awak cakap dengan saya, Charles? 409 00:27:25,727 --> 00:27:27,896 Sebab kita berdua perlu rancangan. 410 00:27:27,896 --> 00:27:28,897 Rancangan apa? 411 00:27:28,897 --> 00:27:31,358 Kita perlu ikut rancangan. 412 00:27:32,776 --> 00:27:35,403 Kita akan masuk dan senyum. 413 00:27:37,155 --> 00:27:38,573 Orang tua tak guna. 414 00:27:40,241 --> 00:27:43,620 Kita pura-pura suka dia supaya nama kita tak dipadam daripada wasiat. 415 00:27:45,705 --> 00:27:47,040 - Di sini. - Apa itu? 416 00:27:48,124 --> 00:27:49,042 Ini perangsang. 417 00:27:49,793 --> 00:27:51,961 Tak, awak perlu sesuatu. 418 00:27:51,961 --> 00:27:53,713 Awak macam dah tak betul. 419 00:27:53,713 --> 00:27:56,341 Saya tak perlu dadah awak. Ambil balik. 420 00:28:00,679 --> 00:28:04,182 Harap kita tak terikat dalam wasiat atau keluarga ini. 421 00:28:04,182 --> 00:28:05,892 Awak tak perlu tunggu lama 422 00:28:05,892 --> 00:28:08,144 sebab dia akan mati tak lama lagi. 423 00:28:09,396 --> 00:28:10,480 Jangan berharap. 424 00:28:11,147 --> 00:28:13,191 Orang jahat biasanya hidup lama. 425 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 Touché. 426 00:28:18,738 --> 00:28:20,031 Awak tahu mak datang, bukan? 427 00:28:20,824 --> 00:28:23,785 Dia tanya jika saya lalu jalan persendirian malam tadi. 428 00:28:25,328 --> 00:28:26,538 Alamak. 429 00:28:26,538 --> 00:28:27,622 - Alamak. - Apa? 430 00:28:27,622 --> 00:28:28,790 Tak guna. 431 00:28:31,876 --> 00:28:35,004 - Ada apa? - Saya nak awak jujur dengan saya. 432 00:28:36,673 --> 00:28:37,674 Saya sentiasa jujur. 433 00:28:38,550 --> 00:28:42,887 Adakah Roy atau Charles memandu di jalan persendirian malam tadi? 434 00:28:44,222 --> 00:28:45,098 Apa? 435 00:28:46,224 --> 00:28:48,893 Awak tahu saya tak suka ulang. 436 00:28:48,893 --> 00:28:50,061 Ya. Saya tahu. 437 00:28:50,937 --> 00:28:53,690 Saya cuma tak pasti. Saya boleh tanya mereka, tapi saya... 438 00:28:55,108 --> 00:28:56,359 Kenapa? Ada apa? 439 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 Isteri Norman dilanggar. 440 00:29:02,073 --> 00:29:03,575 Dia okey atau... 441 00:29:04,117 --> 00:29:06,953 Norman tak tahu. Tapi dia marah. 442 00:29:07,620 --> 00:29:08,455 Apa? 443 00:29:08,455 --> 00:29:14,669 Awak tahu saya tinggalkan syarikat ini sebab saya benci semua itu. 444 00:29:14,669 --> 00:29:16,504 Norman sangat ganas. 445 00:29:16,504 --> 00:29:20,008 Dia akan jatuhkan semua ini jika dia rasa dikhianati. 446 00:29:20,008 --> 00:29:20,925 Begini, saya... 447 00:29:23,011 --> 00:29:23,928 Saya akan tanya dia. 448 00:29:27,766 --> 00:29:28,600 Mak. 449 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 Hai. 450 00:29:32,103 --> 00:29:33,062 Ada apa? 451 00:29:34,439 --> 00:29:36,399 Mak bercakap dengan isteri kamu. 452 00:29:38,318 --> 00:29:40,278 Saya di sini sekarang, mak boleh... 453 00:29:41,029 --> 00:29:42,238 Boleh cakap dengan saya. 454 00:29:45,492 --> 00:29:47,410 Lebih baik mak cakap dengan dia. 455 00:29:50,663 --> 00:29:53,249 Mak tak nak serang dia macam mak saya kena? 456 00:29:55,043 --> 00:29:57,921 Mallory, kita habiskan perbincangan ini nanti. 457 00:30:12,560 --> 00:30:15,855 - Tengok, mak masih... - Jaga mulut awak. 458 00:30:16,356 --> 00:30:17,857 Charles, pergi. 459 00:30:19,526 --> 00:30:20,860 Okey. Baiklah. 460 00:30:21,820 --> 00:30:23,905 Jika nak apa-apa, saya di pejabat. 461 00:30:29,077 --> 00:30:31,746 Saya perlu kira ini sebelum mesyuarat lembaga pengarah. 462 00:30:35,083 --> 00:30:36,417 Apa yang mak saya nak? 463 00:30:41,214 --> 00:30:44,425 Wanita yang dilanggar itu ialah mak cik awak. 464 00:30:45,343 --> 00:30:46,219 Isteri Norman. 465 00:30:48,096 --> 00:30:49,389 Awak tipu. 466 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 Tak. 467 00:30:51,599 --> 00:30:53,226 Jules beritahu pagi tadi. 468 00:30:54,185 --> 00:30:55,562 Kenapa awak tak beritahu saya? 469 00:30:57,480 --> 00:30:58,898 Saya tak perlu beritahu awak. 470 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 Kenapa kita bercakap tentang ini? Perempuan itu dah tua. 471 00:31:03,903 --> 00:31:05,655 Saya banyak kerja. Tak ada masa. 472 00:31:05,655 --> 00:31:06,865 Awak ialah... 473 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 jahat... 474 00:31:10,702 --> 00:31:12,161 Awak awan gelap. 475 00:31:12,161 --> 00:31:14,414 Pertama, awak kata "awak ialah"? 476 00:31:15,957 --> 00:31:17,792 Orang tahu orang yang tak guna. 477 00:31:20,587 --> 00:31:23,548 Ibu bapa habiskan duit untuk awak dan awak cakap "awak ialah." 478 00:31:24,549 --> 00:31:27,594 Awak tahu saya akan tahu betina yang awak tiduri? 479 00:31:28,595 --> 00:31:30,555 - Yang mana? - Awak bodoh. 480 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 Lupakan. Awak memang bodoh. 481 00:31:33,057 --> 00:31:34,726 Awak cuma tahu khayal 482 00:31:35,310 --> 00:31:37,145 dan tiduri pelacur awak saja, 483 00:31:37,145 --> 00:31:39,480 kemudian cakap mengarut dengan saya. 484 00:31:40,315 --> 00:31:43,109 Sayang, tahu tak? Awak cuma paranoid. Itu saja. 485 00:31:43,109 --> 00:31:45,111 - Awak paranoid. - Paranoia. 486 00:31:45,111 --> 00:31:47,196 Itulah awak. Awak nak tahu? 487 00:31:47,780 --> 00:31:50,909 Saya rasa tiada sesiapa telefon awak. 488 00:31:51,534 --> 00:31:52,368 Betulkah? 489 00:31:59,876 --> 00:32:00,835 Telefon isteri saya. 490 00:32:01,836 --> 00:32:03,463 Menelefon isteri saya. 491 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Apa ini? 492 00:32:10,845 --> 00:32:12,347 Macam saya cakap, awak bodoh. 493 00:32:13,932 --> 00:32:14,766 Tak guna. 494 00:32:16,392 --> 00:32:17,310 Tak guna. 495 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 RUMAH - KATEGORI - SEMBANG LANGSUNG 496 00:32:23,983 --> 00:32:24,901 Charles. 497 00:32:24,901 --> 00:32:25,818 Apa? 498 00:32:26,569 --> 00:32:27,987 Bagaimana... 499 00:32:28,863 --> 00:32:29,697 Apa? 500 00:32:32,533 --> 00:32:34,661 Suruh telefon saya telefon isteri saya. 501 00:32:38,289 --> 00:32:40,041 - Saya tiada isteri. - Lembam. 502 00:32:40,041 --> 00:32:42,627 Suruh telefon saya telefon isteri saya. 503 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 - Tak guna. - Menelefon isteri saya. 504 00:32:47,131 --> 00:32:50,176 Apa ini? Bagaimana boleh jadi macam ini? 505 00:32:52,011 --> 00:32:53,388 Apa ini? 506 00:32:55,264 --> 00:32:56,182 Awak bodoh? 507 00:32:57,976 --> 00:32:59,227 - Telefon lagi. - Apa? 508 00:33:00,645 --> 00:33:01,479 Telefon lagi. 509 00:33:02,522 --> 00:33:03,356 Tak. 510 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 Saya cuma keliru. 511 00:33:07,360 --> 00:33:10,405 Macam mana isteri saya boleh buat ini 512 00:33:10,405 --> 00:33:12,865 sebab saya rasa saya letak kata laluan. 513 00:33:14,951 --> 00:33:17,370 Awak hidupkan kecerdasan buatan. Matikan. 514 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Bagaimana? 515 00:33:20,665 --> 00:33:21,541 Bagi saya. 516 00:33:26,129 --> 00:33:27,005 Biar saya tengok. 517 00:33:28,297 --> 00:33:29,674 Awak nampak di situ? 518 00:33:32,427 --> 00:33:33,511 Itu mematikannya. 519 00:33:41,728 --> 00:33:42,603 Dia perangkap saya. 520 00:33:43,813 --> 00:33:44,647 Siapa? 521 00:33:47,692 --> 00:33:49,110 Perempuan itu perangkap saya. 522 00:33:50,319 --> 00:33:51,237 Roy. 523 00:33:51,237 --> 00:33:52,196 Ke tepi. 524 00:33:54,323 --> 00:33:56,034 Dia akan marah awak. 525 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 - Siapa? - Jules. 526 00:34:00,621 --> 00:34:01,581 Saya tak peduli. 527 00:34:03,624 --> 00:34:05,418 Mereka tak mahu awak di sini. 528 00:34:07,754 --> 00:34:08,755 Masih tak peduli. 529 00:34:10,298 --> 00:34:12,633 Jangan biar mereka sakiti awak, Kimmie. 530 00:34:13,468 --> 00:34:14,385 Rehat. 531 00:34:17,180 --> 00:34:18,556 Awak perlu pergi kerja. 532 00:34:20,016 --> 00:34:21,601 Jangan risau akan saya. Pergi. 533 00:34:22,143 --> 00:34:23,853 Awak boleh jumpa saya esok. 534 00:34:24,520 --> 00:34:26,189 Saya takkan tinggalkan awak. 535 00:34:27,440 --> 00:34:29,942 Saya akan okey. Pergi kerja. 536 00:34:31,527 --> 00:34:32,862 Saya nak awak okey. 537 00:34:35,281 --> 00:34:38,576 Awak tahu saya pejuang. Saya boleh. 538 00:34:39,911 --> 00:34:40,745 Saya tahu. 539 00:34:41,788 --> 00:34:43,081 Awak pun sama. 540 00:34:46,125 --> 00:34:47,335 Mereka tak kenal awak. 541 00:34:48,544 --> 00:34:51,255 Mereka tak tahu awak boleh tak ada hati perut. 542 00:34:57,720 --> 00:34:58,721 Saya kenal awak. 543 00:35:00,598 --> 00:35:02,517 Sebab itu awak perlu keluar dari sini. 544 00:35:05,561 --> 00:35:06,896 Saya jumpa sesuatu. 545 00:35:08,689 --> 00:35:10,650 Awak ingat konvensyen kecantikan? 546 00:35:12,902 --> 00:35:15,738 Beritahu saya kenapa pemilik syarikat itu 547 00:35:16,614 --> 00:35:18,991 jalankan kerja yang kita terlibat ini. 548 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Saya takut. 549 00:35:24,872 --> 00:35:25,706 Apa? 550 00:35:27,125 --> 00:35:30,628 Dia datang ke kelab. 551 00:35:30,628 --> 00:35:33,673 Dia nak lelaki lain, jadi saya aturkan untuk dia, 552 00:35:33,673 --> 00:35:35,591 dan dia cuma... 553 00:35:36,592 --> 00:35:37,677 Dia mainkan saya. 554 00:35:40,680 --> 00:35:42,014 Awak buat saya keliru. 555 00:35:42,849 --> 00:35:46,853 Saya pergi ke rumahnya dan saya nampak gambar dia dan Jules. 556 00:35:47,645 --> 00:35:50,106 Jules uruskan semua ini untuk dia bertahun-tahun. 557 00:35:51,065 --> 00:35:52,316 Apa maksud awak? 558 00:35:56,362 --> 00:35:58,156 Saya jelaskan setelah awak sembuh. 559 00:35:58,156 --> 00:36:01,242 Tak, ini tak masuk akal. 560 00:36:03,119 --> 00:36:06,747 Kenapa dia pergi ke kelab kalau dia kaya? 561 00:36:06,747 --> 00:36:10,710 Kenapa dia tak suruh Jules dapatkan awak seperti lelaki lain? 562 00:36:12,086 --> 00:36:13,254 Roy. 563 00:36:13,254 --> 00:36:14,172 Siapa? 564 00:36:14,672 --> 00:36:17,550 Namanya Roy dan dia anaknya. 565 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 - Apa? - Teruk. 566 00:36:23,598 --> 00:36:25,558 Saya terlalu mengantuk untuk ini. 567 00:36:26,100 --> 00:36:27,810 Tidur. Saya ada di sini. 568 00:36:28,853 --> 00:36:30,605 Tak. Pergi kerja. 569 00:36:31,731 --> 00:36:32,815 Saya akan okey. 570 00:36:33,316 --> 00:36:34,150 Pergilah. 571 00:36:34,817 --> 00:36:36,235 Jumpa saya esok. 572 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 Masuk. 573 00:37:02,386 --> 00:37:03,512 AMBULANS 574 00:37:05,056 --> 00:37:06,557 Awak tak tahu serik, ya? 575 00:37:06,557 --> 00:37:08,309 Awak hantar mereka untuk pukul saya. 576 00:37:10,478 --> 00:37:11,312 Apa? 577 00:37:12,897 --> 00:37:15,316 Saya sakit dan saya perlu jumpa doktor. 578 00:37:15,316 --> 00:37:16,692 Awak sakit? 579 00:37:17,610 --> 00:37:18,778 Ya, sangat sakit. 580 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 Jika saya bukan lelaki budiman, 581 00:37:24,033 --> 00:37:25,409 saya tunjuk erti sakit. 582 00:37:28,079 --> 00:37:29,372 Maaf, Jules. 583 00:37:30,289 --> 00:37:32,291 Apabila saya dah buat keputusan, 584 00:37:33,918 --> 00:37:35,544 saya tak ubah fikiran. 585 00:37:38,673 --> 00:37:39,924 Jules, tolonglah. 586 00:37:41,217 --> 00:37:42,134 Keluar 587 00:37:42,635 --> 00:37:44,845 dan berdiri di depan ambulans itu. 588 00:37:48,391 --> 00:37:49,225 Apa? 589 00:37:49,725 --> 00:37:51,519 Saya tak suka ulang. 590 00:37:53,771 --> 00:37:55,898 Kita dah ada di hospital. 591 00:37:56,399 --> 00:37:57,775 Awak akan selamat. 592 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 Berdiri di situ. 593 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 Awak sakit? 594 00:38:02,738 --> 00:38:04,115 Saya tunjuk erti sakit. 595 00:38:05,658 --> 00:38:09,078 Berdiri di depan ambulans. 596 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Jules, tolonglah. 597 00:38:10,955 --> 00:38:14,292 Awak buat saya ulang sekali lagi... 598 00:38:14,292 --> 00:38:15,334 Keluar! 599 00:38:22,591 --> 00:38:25,428 Berdiri di sana! Jangan bergerak. 600 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 Di situ! 601 00:38:41,902 --> 00:38:43,362 Tak guna! 602 00:38:43,946 --> 00:38:45,614 Semua ciri keselamatan teruk. 603 00:38:46,115 --> 00:38:48,409 Sekarang saya tak boleh membunuh lagi. 604 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 Mari sini! 605 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 Awak datang ke hospital ini lagi, 606 00:39:00,463 --> 00:39:01,881 tempatnya bilik mayat. 607 00:39:46,342 --> 00:39:47,968 Anak haram. 608 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 Jules. 609 00:39:52,890 --> 00:39:55,393 - Ya, nanti saya telefon. - Letak telefon. 610 00:39:58,062 --> 00:39:59,480 Dia perangkap saya. 611 00:39:59,480 --> 00:40:00,398 Siapa? 612 00:40:01,440 --> 00:40:02,983 Perempuan itu perangkap saya. 613 00:40:05,403 --> 00:40:08,030 - Saya tak rasa... - Tak. Awak tak faham. 614 00:40:08,030 --> 00:40:11,367 Saya nak jumpa dia malam ini. 615 00:40:15,413 --> 00:40:16,247 Okey. 616 00:40:17,915 --> 00:40:20,167 Jadi, buatlah. Sebab, awak tahu... 617 00:40:21,961 --> 00:40:23,045 Saya agak... 618 00:40:24,755 --> 00:40:27,258 Saya nak buat dia menderita sedikit. 619 00:40:28,634 --> 00:40:30,928 Kita dah cakap tentang buat kerja kotor. 620 00:40:30,928 --> 00:40:35,891 Saya tak peduli, Jules. Aturkan dan biar saya jumpa dia malam ini. 621 00:40:37,935 --> 00:40:38,769 Okey. 622 00:40:39,520 --> 00:40:40,438 Saya aturkan. 623 00:40:41,772 --> 00:40:42,857 Tempat yang sama. 624 00:40:44,150 --> 00:40:46,235 Maaf atas panggilan telefon, tapi tempat sama. 625 00:40:52,533 --> 00:40:53,409 Apa awak buat? 626 00:40:59,582 --> 00:41:02,042 - Saya ambil nota, jadi... - Beri telefon itu. 627 00:41:03,127 --> 00:41:04,712 - Ayah. - Beri telefon itu. 628 00:41:05,963 --> 00:41:07,882 Boleh bersurai. Terima kasih. 629 00:41:07,882 --> 00:41:08,799 Jadi... 630 00:41:19,059 --> 00:41:22,688 "Saya nak awak berasmara dengan saya dan buat saya puas." 631 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 Horace, awak perlu baca kuat-kuat? 632 00:41:26,567 --> 00:41:29,987 Anak lelaki awak hantar ini kepada lelaki lain, Olivia. 633 00:41:29,987 --> 00:41:30,946 Hentikannya. 634 00:41:32,448 --> 00:41:34,074 Salah awak dia jadi begini. 635 00:41:34,992 --> 00:41:37,244 Ayah, saya gay bukan salah sesiapa. 636 00:41:38,078 --> 00:41:39,914 Kamu berdua teruk. 637 00:41:40,789 --> 00:41:43,250 Hei. Rancangan awak teruk. 638 00:41:45,669 --> 00:41:46,545 Apa? 639 00:41:48,047 --> 00:41:49,548 Dia tak cakap apa-apa. 640 00:41:52,176 --> 00:41:55,095 Dengar, boleh beri perhatian? Ini sangat penting. 641 00:41:55,596 --> 00:41:59,433 Peguam Varney, teruskan. Berapa jumlah plaintif sekarang? 642 00:41:59,433 --> 00:42:01,060 Ada 43 wanita lain 643 00:42:02,019 --> 00:42:04,313 yang sertai tuntutan mahkamah. 644 00:42:04,897 --> 00:42:07,191 Kita perlu selesaikan hal ini. 645 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Ia membesar seperti kanser. 646 00:42:09,944 --> 00:42:13,239 Ada sebabnya awak bukan sebahagian keluarga ini. 647 00:42:13,864 --> 00:42:15,824 Saya masih ada saham saya. 648 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 Apa kata awak jual? 649 00:42:18,160 --> 00:42:19,745 Beginilah, saya tak perlukan ini. 650 00:42:20,246 --> 00:42:22,915 Jika saman ini menarik perhatian, 651 00:42:23,666 --> 00:42:27,962 saham awak, saham saya, saham semua orang jadi tak bernilai. 652 00:42:27,962 --> 00:42:30,631 Jadi kenapa awak mahukannya, Horace? 653 00:42:30,631 --> 00:42:31,549 Olivia... 654 00:42:32,258 --> 00:42:33,300 Tak guna. 655 00:42:33,300 --> 00:42:34,260 Awak nak tahu? 656 00:42:35,511 --> 00:42:37,388 Saya perlu pergi suatu tempat dan berdoa. 657 00:42:37,388 --> 00:42:39,974 Sekarang dia dalami agama. 658 00:42:39,974 --> 00:42:41,475 Bukan. 659 00:42:42,685 --> 00:42:44,603 Silakan. Awak pergilah berdoa. 660 00:42:44,603 --> 00:42:46,814 Ya. Saya pergi sekarang. 661 00:42:46,814 --> 00:42:48,649 Cik Olivia, sila duduk. 662 00:42:48,649 --> 00:42:52,403 Tak, biar dia pergi empat istimewa itu dan beritahu dia kemudian. 663 00:42:52,403 --> 00:42:53,362 Tolong berhenti. 664 00:42:53,362 --> 00:42:56,031 Boleh kita berbaik untuk teruskan mesyuarat ini? 665 00:42:56,532 --> 00:42:58,033 Rasanya kita tak selesai. 666 00:42:59,326 --> 00:43:01,120 Itu memburukkan lagi keadaan. 667 00:43:02,788 --> 00:43:07,001 Tapi syarikat insurans akan tampung sehingga 100 juta dolar. 668 00:43:09,044 --> 00:43:11,755 - Mereka nak berapa? - Nak 1.5 juta dolar bilion. 669 00:43:16,427 --> 00:43:17,261 Ya. 670 00:43:20,389 --> 00:43:22,182 Itu akan memufliskan syarikat. 671 00:43:23,684 --> 00:43:24,518 Ya. 672 00:43:25,019 --> 00:43:27,187 Bagaimana boleh jadi benda ini? 673 00:43:31,442 --> 00:43:32,443 Bagaimana ia berlaku? 674 00:43:39,325 --> 00:43:41,535 Lihat siapa yang datang. 675 00:43:42,369 --> 00:43:45,039 Siapa antara kamu yang langgar isteri saya? 676 00:43:46,624 --> 00:43:48,334 Siapa yang buat? 677 00:45:58,547 --> 00:46:01,467 Terjemahan sari kata oleh Naiza