1
00:00:19,477 --> 00:00:22,022
Jawab, awak lalu jalan persendirian?
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,733
Kenapa awak asyik tanya saya?
Awak nak perangkap saya?
3
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Ini teruk, Body.
4
00:00:26,735 --> 00:00:28,820
Dia tak perlu awak,
dia perlu jumpa doktor.
5
00:00:28,820 --> 00:00:32,365
Baik awak kawal dia
sebelum mereka fikir dia di atas.
6
00:00:32,365 --> 00:00:34,325
Saya akan bunuh dia dulu.
7
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Ayuh, bangun.
8
00:00:35,285 --> 00:00:36,536
Dia terluka. Ayuh.
9
00:00:36,536 --> 00:00:39,789
Saya cuma perlu awak dan semua gadis lain
10
00:00:39,789 --> 00:00:41,124
hormati perjanjian.
11
00:00:41,124 --> 00:00:44,461
- Dia boleh terima lima.
- Saya tak pernah jumpa pelacur jujur.
12
00:00:46,921 --> 00:00:47,839
Alamak.
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,025
Awak jumpa mereka?
14
00:01:07,025 --> 00:01:09,360
Ya. Di mana saya nak ambil air?
15
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
Dapur.
16
00:01:12,655 --> 00:01:13,490
Okey.
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,049
Ini dia.
18
00:01:33,718 --> 00:01:34,594
Terima kasih.
19
00:01:40,016 --> 00:01:42,018
Terima kasih sebab tolong saya.
20
00:01:42,602 --> 00:01:43,937
Saya akan okey nanti.
21
00:01:47,190 --> 00:01:48,316
Ubat amat membantu.
22
00:01:50,527 --> 00:01:53,113
Boleh tolong seluk poket saya?
23
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
Ambil apa awak perlukan.
24
00:01:57,992 --> 00:02:01,996
Saya tak perlukan apa-apa,
cuma nak awak pastikan kawan saya okey.
25
00:02:02,497 --> 00:02:04,415
Awak tak perlu buat pilihan.
26
00:02:05,917 --> 00:02:09,420
Ambil duit
dan saya akan hubungi kawan awak.
27
00:02:17,137 --> 00:02:17,971
Terima kasih.
28
00:02:18,471 --> 00:02:19,305
Siapa dia?
29
00:02:20,598 --> 00:02:21,850
Lebih daripada kawan?
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
Dia macam kakak saya.
31
00:02:28,690 --> 00:02:32,735
Dia selamatkan saya dan bantu saya
semasa saya tak tahu apa-apa.
32
00:02:37,699 --> 00:02:39,075
Awak berbeza, tahu?
33
00:02:40,535 --> 00:02:41,619
Berbeza bagaimana?
34
00:02:43,037 --> 00:02:44,164
Awak ada...
35
00:02:45,206 --> 00:02:47,000
Awak ada hati yang prihatin.
36
00:02:48,793 --> 00:02:50,170
Kenapa awak fikir begitu?
37
00:02:51,212 --> 00:02:56,050
Saya bina perniagaan
dengan mengenali orang.
38
00:02:58,178 --> 00:02:59,012
Begitu.
39
00:03:01,639 --> 00:03:03,224
Awak tak ada soalan?
40
00:03:05,518 --> 00:03:09,355
Tak, dah lama saya belajar
supaya tak banyak bertanya.
41
00:03:10,398 --> 00:03:15,945
Saya pasti awak pernah dengar
Bellarie Beauty in Black.
42
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
Ya, tentulah.
43
00:03:19,324 --> 00:03:22,202
Saya Horace Heart Bellarie.
44
00:03:23,995 --> 00:03:27,790
Saya dan abang saya,
kami uruskan semuanya.
45
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
Dia ahli kimia...
46
00:03:33,046 --> 00:03:35,381
dan saya ke Wharton untuk urusan kerja.
47
00:03:37,300 --> 00:03:38,384
Sepadan.
48
00:03:41,012 --> 00:03:42,222
Awak guna barang saya?
49
00:03:43,973 --> 00:03:45,516
Sejak saya kecil.
50
00:03:46,684 --> 00:03:47,810
Berhenti guna.
51
00:03:50,939 --> 00:03:53,691
Iye relaxer, pembunuh wanita.
52
00:03:55,735 --> 00:03:56,569
Kanser.
53
00:03:57,070 --> 00:03:59,822
Sebab itu mereka kata itu karma.
54
00:04:02,533 --> 00:04:04,577
Saya ada kanser prostat.
55
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
Semua perbuatan kita...
56
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
ada balasannya, bukan?
57
00:04:13,962 --> 00:04:15,338
Keluarga saya tak tahu.
58
00:04:16,923 --> 00:04:18,466
Terima kasih malam ini.
59
00:04:20,885 --> 00:04:23,429
Itu saya takkan lupa.
60
00:04:25,348 --> 00:04:26,266
Sama-sama.
61
00:04:27,600 --> 00:04:29,310
Saya nak jumpa dia lagi.
62
00:04:30,728 --> 00:04:31,938
Saya akan beritahu dia.
63
00:04:33,147 --> 00:04:35,358
Tapi dia pencuri.
64
00:04:36,734 --> 00:04:38,361
Dia curi jam saya.
65
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
Saya nak awak ambil semula.
66
00:04:44,826 --> 00:04:45,994
Ia bermakna.
67
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
Tulis nama dia
68
00:04:53,793 --> 00:04:56,796
dan saya akan hubungi dia esok.
69
00:04:57,630 --> 00:05:00,300
Saya akan tinggalkan
nombor telefon saya juga.
70
00:05:01,050 --> 00:05:03,344
Walaupun saya dapat rasa awak dah ada.
71
00:05:04,554 --> 00:05:05,888
Kenapa awak fikir begitu?
72
00:05:08,057 --> 00:05:08,891
Tiada apa-apa.
73
00:05:09,600 --> 00:05:12,020
Tapi saya perlu keluar dari sini.
74
00:05:13,271 --> 00:05:14,230
Bawa trak itu.
75
00:05:15,440 --> 00:05:17,567
Itu sebenarnya milik pekebun.
76
00:05:19,360 --> 00:05:21,404
- Bawa trak?
- Ya.
77
00:05:22,071 --> 00:05:25,033
Pulangkan semasa awak bawa jam saya.
78
00:05:26,451 --> 00:05:27,285
Okey.
79
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Baiklah.
80
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
Apa?
81
00:05:58,191 --> 00:05:59,233
En. Bellarie.
82
00:05:59,233 --> 00:06:00,234
Di mana dia?
83
00:06:00,234 --> 00:06:02,570
- Di dalam bilik.
- Bawa saya jumpa dia.
84
00:06:02,570 --> 00:06:03,946
Baik. Ikut sini.
85
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Sebelum kita masuk...
86
00:06:14,248 --> 00:06:15,124
Apa terjadi?
87
00:06:17,251 --> 00:06:18,461
Kami tak tahu, tuan.
88
00:06:19,170 --> 00:06:20,505
Dia akan okey?
89
00:06:20,505 --> 00:06:22,048
- Tak pasti.
- Sayang.
90
00:06:22,048 --> 00:06:25,259
{\an8}Kami akan buat dia seselesa mungkin.
91
00:06:25,259 --> 00:06:27,887
{\an8}Awak perlu selamatkan dia!
92
00:06:27,887 --> 00:06:28,971
{\an8}Ya, kami cuba...
93
00:06:28,971 --> 00:06:31,682
{\an8}Keluarga saya derma sayap ini
kepada hospital ini!
94
00:06:31,682 --> 00:06:33,601
{\an8}Awak perlu selamatkan dia!
95
00:06:33,601 --> 00:06:37,105
{\an8}- Kami cuba sedaya upaya.
- Saya nak cakap dengan ketua staf!
96
00:06:37,105 --> 00:06:38,981
{\an8}- Sekarang!
- Saya panggilkan dia.
97
00:06:38,981 --> 00:06:40,942
{\an8}- Panggil dia sekarang!
- Baik.
98
00:06:40,942 --> 00:06:42,068
{\an8}Sayang.
99
00:06:42,568 --> 00:06:46,072
{\an8}Sayang. Sayang, semuanya akan okey.
Saya di sini.
100
00:06:46,072 --> 00:06:47,031
{\an8}Saya datang.
101
00:06:49,951 --> 00:06:50,827
{\an8}Saya...
102
00:06:52,370 --> 00:06:53,830
{\an8}Saya di sini untuk awak.
103
00:07:08,469 --> 00:07:10,555
{\an8}- Boleh saya bantu?
- Saya nak jumpa Angel.
104
00:07:12,140 --> 00:07:14,016
{\an8}Keadaan akan jadi teruk dengan cepat.
105
00:07:14,517 --> 00:07:17,270
{\an8}Dia tidur di belakang.
Jangan sampai anak saya terbangun.
106
00:07:17,270 --> 00:07:18,187
{\an8}Baiklah.
107
00:07:19,605 --> 00:07:20,481
{\an8}Angel!
108
00:07:22,525 --> 00:07:23,359
{\an8}Bangun.
109
00:07:23,901 --> 00:07:25,987
{\an8}- Apa...
- Di mana jam itu?
110
00:07:25,987 --> 00:07:28,072
{\an8}- Apa awak buat di sini?
- Di mana?
111
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
{\an8}Saya dapat jam itu.
112
00:07:29,073 --> 00:07:30,992
{\an8}- Tak.
- Pergi dari sini.
113
00:07:30,992 --> 00:07:33,244
{\an8}Awak tak tahu jenis jam itu.
114
00:07:33,244 --> 00:07:35,413
{\an8}Saya tak peduli. Saya patut dapat.
115
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
{\an8}- Awak tak kenal dia.
- Dia orang tua.
116
00:07:39,333 --> 00:07:42,378
{\an8}- Saya tak peduli siapa dia.
- Tak. Dia bos Jules.
117
00:07:42,962 --> 00:07:43,921
{\an8}Matilah kita.
118
00:07:46,007 --> 00:07:46,841
{\an8}Apa?
119
00:07:48,050 --> 00:07:50,845
{\an8}Dipendekkan cerita,
saya pergi ke rumah dia.
120
00:07:50,845 --> 00:07:53,055
{\an8}Dia ada gambar dengan Jules.
121
00:07:53,055 --> 00:07:55,641
{\an8}Dia tinggal di rumah agam besar
di jalan persendirian.
122
00:07:55,641 --> 00:07:59,520
Ada beberapa rumah di sana.
Jules bukan bos sebenar.
123
00:08:00,021 --> 00:08:00,980
Dia bos.
124
00:08:02,148 --> 00:08:04,442
Dia kaya dan berkuasa macam itu?
125
00:08:04,442 --> 00:08:05,610
Buatlah carian.
126
00:08:06,569 --> 00:08:08,279
Namanya Horace Bellarie.
127
00:08:08,279 --> 00:08:09,197
Tak mungkin.
128
00:08:17,580 --> 00:08:18,498
Betul.
129
00:08:18,998 --> 00:08:20,958
Beri saya jam itu, Angel.
130
00:08:21,751 --> 00:08:24,003
- Dia bernilai sebanyak itu?
- Ya.
131
00:08:25,004 --> 00:08:28,382
Jules yang buat kerja kotor.
Orang tua itu bos sebenar.
132
00:08:28,966 --> 00:08:31,219
Jika saya tak dapat semula jam itu,
kita mati.
133
00:08:33,554 --> 00:08:34,388
Sayang.
134
00:08:35,223 --> 00:08:36,057
Tak.
135
00:08:36,891 --> 00:08:38,142
- Sayang.
- Tak.
136
00:08:38,142 --> 00:08:39,143
Oh, Tuhan.
137
00:08:41,312 --> 00:08:43,189
Apa masalah awak?
138
00:08:43,689 --> 00:08:45,358
Mereka akan bunuh awak.
139
00:08:52,448 --> 00:08:53,783
Beritahu Jules saya tak tahu.
140
00:08:54,825 --> 00:08:58,496
Tak, saya perlu buat dengan bijak.
141
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
Apa?
142
00:09:00,998 --> 00:09:03,876
Dia akan marah saya
dan hantar saya pulang.
143
00:09:03,876 --> 00:09:05,419
Awak tahu, Angel?
144
00:09:06,254 --> 00:09:08,798
Awak buat saya terlibat, jadi kita seri.
145
00:09:08,798 --> 00:09:11,092
Tak, awak yang buat saya terlibat.
146
00:09:14,887 --> 00:09:15,763
Sekarang kita seri.
147
00:09:17,807 --> 00:09:19,433
- Tumpang lalu.
- Ya.
148
00:09:23,437 --> 00:09:25,439
Saya bosan dengan awak, Angel.
149
00:09:25,439 --> 00:09:27,108
Apa itu?
150
00:09:27,858 --> 00:09:30,861
Kemudian dia datang ke rumah saya?
151
00:09:31,737 --> 00:09:33,114
Saya dah bosan.
152
00:09:33,114 --> 00:09:34,532
Sekarang anak saya menangis?
153
00:09:54,260 --> 00:09:55,219
Tuan okey?
154
00:09:58,639 --> 00:09:59,682
Awak okey?
155
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
Lihat apa mereka buat.
156
00:10:03,769 --> 00:10:05,021
Oh, Tuhan.
157
00:10:05,813 --> 00:10:07,231
Apa doktor cakap?
158
00:10:09,150 --> 00:10:10,484
Kami sedang menunggu.
159
00:10:11,611 --> 00:10:12,945
Dia ada cakap apa-apa?
160
00:10:14,530 --> 00:10:15,573
Sanggup dia?
161
00:10:15,573 --> 00:10:19,243
Tak, maksud saya, dia boleh bercakap
semasa dia masuk?
162
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Tak.
163
00:10:22,455 --> 00:10:24,248
Saya beritahu dia jangan lari.
164
00:10:25,291 --> 00:10:26,959
Tapi dia suka berlari, jadi...
165
00:10:28,044 --> 00:10:31,672
Masa itu hujan.
Mereka fikir dia dilanggar kereta.
166
00:10:34,258 --> 00:10:35,885
Dia bertuah masih hidup.
167
00:10:36,385 --> 00:10:37,762
Dia lari di mana?
168
00:10:38,387 --> 00:10:40,723
Dia selalu berlari di atas jalan.
169
00:10:40,723 --> 00:10:42,600
Kadangkala di taman.
170
00:10:43,809 --> 00:10:45,978
Saya nak tahu siapa yang buat.
171
00:10:46,479 --> 00:10:47,396
Awak akan tahu.
172
00:10:49,273 --> 00:10:51,359
Baiklah. Siasat.
173
00:10:51,359 --> 00:10:52,485
Dia akan okey.
174
00:10:55,613 --> 00:10:56,864
Bagaimana awak kata begitu?
175
00:10:57,365 --> 00:10:58,574
Awak tak pasti.
176
00:11:00,743 --> 00:11:02,119
Saya akan doakan dia.
177
00:11:28,437 --> 00:11:29,313
Awal begini?
178
00:11:30,690 --> 00:11:34,235
Saya perlu bangun
untuk awak, sayang, setiap hari.
179
00:11:35,778 --> 00:11:37,113
Saya penat dengan ini.
180
00:11:38,989 --> 00:11:40,241
Biar saya tidur di koridor.
181
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
Untuk staf lihat?
182
00:11:42,660 --> 00:11:43,911
Hei, diamlah.
183
00:11:46,497 --> 00:11:47,915
Jangan begitu dengan saya.
184
00:11:47,915 --> 00:11:49,375
Kalau begitu, uruskan.
185
00:11:49,375 --> 00:11:51,168
Awak rasa ini kelakar?
186
00:11:53,462 --> 00:11:55,965
Awak agak seksi apabila awak marah begitu.
187
00:11:56,841 --> 00:11:58,342
Saya rasa ini gila.
188
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
- Jawab telefon.
- Saya nak mandi.
189
00:12:06,976 --> 00:12:07,810
Tak guna.
190
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Helo.
191
00:12:14,984 --> 00:12:15,901
Ini Jules.
192
00:12:16,485 --> 00:12:17,319
Saya tahu.
193
00:12:17,862 --> 00:12:19,697
Saya cuba telefon Roy. Dia ada?
194
00:12:20,197 --> 00:12:23,075
Dia di sini, tapi tak pernah ada.
Dia bodoh.
195
00:12:23,743 --> 00:12:26,996
- Mallory.
- Apa? Saya tahu kita ada mesyuarat.
196
00:12:27,872 --> 00:12:29,331
Saya tahu orang yang dilanggar.
197
00:12:32,084 --> 00:12:35,588
- Saya tak faham maksud awak.
- Talian ini selamat.
198
00:12:36,213 --> 00:12:39,216
Macam saya kata,
saya tak faham maksud awak.
199
00:12:40,426 --> 00:12:41,761
Awak tak percaya saya?
200
00:12:42,261 --> 00:12:44,054
Jika awak nak cakap, cakaplah.
201
00:12:45,681 --> 00:12:46,557
Ina.
202
00:12:47,433 --> 00:12:48,768
Dia keluar berjoging.
203
00:12:49,268 --> 00:12:52,104
Kenapa perempuan itu berlari dalam hujan?
204
00:12:53,314 --> 00:12:54,440
Dia masih hidup.
205
00:12:55,107 --> 00:12:56,066
Dia cakap?
206
00:12:57,234 --> 00:12:59,403
Dia koma dan sedang dirawat.
207
00:13:01,572 --> 00:13:03,240
Okey, dia dah tua.
208
00:13:03,824 --> 00:13:04,950
Dia takkan selamat.
209
00:13:05,451 --> 00:13:07,745
Jelas, awak susah hati tentang ini.
210
00:13:07,745 --> 00:13:09,622
Adakah ini perlu dibendung?
211
00:13:10,623 --> 00:13:11,665
Saya faham.
212
00:13:11,665 --> 00:13:14,251
Bagus. Jadi, buat apa kita bercakap?
213
00:13:14,960 --> 00:13:17,922
Dia sedang marah
dan dia nak tahu apa yang berlaku.
214
00:13:18,422 --> 00:13:20,049
Okey, baguslah.
215
00:13:20,966 --> 00:13:23,385
Dia percayakan awak, jadi awak boleh...
216
00:13:23,385 --> 00:13:24,595
Saya boleh apa?
217
00:13:24,595 --> 00:13:27,139
Ayuh, Jules. Jangan merepek.
218
00:13:27,139 --> 00:13:30,226
Awak ketua keselamatan syarikat.
Awak dalam wasiat Horace
219
00:13:30,226 --> 00:13:33,813
dan jika dia tiada, awak dapat lebih.
220
00:13:33,813 --> 00:13:37,274
Saya boleh siap bersolek dan berhenti
cakap pasal perempuan tua ini?
221
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
Ya.
222
00:13:41,237 --> 00:13:43,781
Memandangkan awak tahu semuanya, Jules...
223
00:13:45,741 --> 00:13:47,493
siapa bersama dia malam tadi?
224
00:13:48,911 --> 00:13:52,081
- Saya tak faham.
- Dia dengan perempuan mana?
225
00:13:53,499 --> 00:13:55,042
Kita cakap nanti, Mallory.
226
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
Ini sebabnya saya tak percaya awak.
227
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
Siapa?
228
00:14:18,941 --> 00:14:20,025
Buka pintu ini!
229
00:14:31,704 --> 00:14:32,538
Ada apa?
230
00:14:33,289 --> 00:14:34,999
Kami nak bawa awak sarapan.
231
00:14:38,502 --> 00:14:40,337
Tak, saya okey. Saya dah makan.
232
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Kenapa betina ini garang?
233
00:14:45,718 --> 00:14:46,552
Saya tak tahu.
234
00:14:49,305 --> 00:14:50,264
Bagaimana kawan awak?
235
00:14:52,099 --> 00:14:53,017
Saya tak tahu.
236
00:14:53,017 --> 00:14:55,394
Jangan main-main dengan saya.
Bagaimana kawan awak?
237
00:14:55,394 --> 00:14:56,770
Saya tak main-main.
238
00:14:56,770 --> 00:14:59,023
Saya... Saya takkan buat apa-apa.
239
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Kami tahu.
240
00:15:01,734 --> 00:15:03,611
Tapi kami nak pastikan saja.
241
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Betul.
242
00:15:08,032 --> 00:15:10,784
Kenapa? Jules suruh saya diam.
243
00:15:10,784 --> 00:15:12,870
Awak risau tentang Jules.
244
00:15:12,870 --> 00:15:16,832
Awak patut risau tentang saya.
Saya buat apa yang dia tak buat.
245
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
Saya akan tutup mulut.
246
00:15:21,211 --> 00:15:23,756
Kami akan beri insentif
supaya tak bercakap
247
00:15:23,756 --> 00:15:25,341
dan tahu siapa urus semua ini,
248
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
sebab awak banyak susahkan saya.
249
00:15:27,426 --> 00:15:30,888
Saya tak susahkan awak.
Awak tak perlu buat apa-apa.
250
00:15:33,057 --> 00:15:35,184
- Awak nak ambil tempat saya?
- Tak.
251
00:15:35,184 --> 00:15:37,353
Awak nak dapat mahkota saya?
252
00:15:37,353 --> 00:15:38,896
- Tak...
- Awak fikir Body.
253
00:15:38,896 --> 00:15:40,564
- Saya tak nak...
- Apa?
254
00:15:46,695 --> 00:15:48,197
Angkat dia. Bawa ke sini.
255
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
Bawa dia ke sini.
256
00:15:51,617 --> 00:15:52,785
Jangan pukul muka!
257
00:15:53,827 --> 00:15:54,662
Mari sini.
258
00:15:59,124 --> 00:16:01,460
- Bangun...
- Saya akan kerjakan awak!
259
00:16:03,212 --> 00:16:04,964
Ya! Ayuh.
260
00:16:04,964 --> 00:16:05,923
Ayuh pergi.
261
00:16:12,596 --> 00:16:15,015
- Kita belasah dia.
- Belasah dia.
262
00:16:31,657 --> 00:16:33,575
Tempat perlindungan ditutup.
263
00:16:34,910 --> 00:16:37,371
Tapi kami sedang makan di dewan,
264
00:16:38,163 --> 00:16:39,748
melainkan awak nak berdoa...
265
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
Norman.
266
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
Awak okey? Ada apa?
267
00:16:47,715 --> 00:16:49,049
- Ina.
- Dia kenapa?
268
00:16:51,510 --> 00:16:53,554
Saya cuma ada dia di dunia ini.
269
00:16:55,681 --> 00:16:56,765
Kenapa dengan dia?
270
00:16:57,516 --> 00:16:59,143
Budak awak yang buat?
271
00:17:00,060 --> 00:17:00,894
Buat apa?
272
00:17:02,479 --> 00:17:04,148
Jangan tipu saya, Olivia.
273
00:17:04,648 --> 00:17:05,899
Apa maksud awak?
274
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
Kita saja tinggal di jalan itu.
275
00:17:08,527 --> 00:17:10,821
Budak awak langgar dia?
276
00:17:10,821 --> 00:17:13,240
Mereka minum, berparti,
277
00:17:13,240 --> 00:17:15,200
memandu di jalan itu 160 km sejam.
278
00:17:15,200 --> 00:17:18,120
Awak menakutkan saya.
Apa yang awak cakap ini?
279
00:17:18,120 --> 00:17:21,123
Ada orang langgar dia dan dia di hospital.
280
00:17:22,374 --> 00:17:23,459
Alamak.
281
00:17:24,960 --> 00:17:26,587
Norman, saya bersimpati.
282
00:17:28,422 --> 00:17:29,339
Beritahu saya.
283
00:17:30,299 --> 00:17:32,843
Kenapa awak fikir
seorang daripada mereka yang buat?
284
00:17:32,843 --> 00:17:34,386
Saya cuma nak tahu.
285
00:17:35,095 --> 00:17:38,057
Mereka jumpa mayatnya
di kawasan tunda di Indiana.
286
00:17:39,308 --> 00:17:43,062
Bagaimana dia sampai ke sana
dari jalan peribadi awak?
287
00:17:43,645 --> 00:17:44,730
Saya tak faham.
288
00:17:47,149 --> 00:17:49,151
Jika abang saya merahsiakannya...
289
00:17:51,361 --> 00:17:53,155
Saya akan musnahkan keluarga ini.
290
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Tunggu, Norman. Tunggu.
291
00:18:27,231 --> 00:18:28,148
Kediaman Bellarie.
292
00:18:28,148 --> 00:18:29,942
Saya perlu bercakap dengan Horace.
293
00:18:30,818 --> 00:18:31,985
Siapa menelefon?
294
00:18:32,486 --> 00:18:34,571
Ini Olivia. Awak tahu ini siapa.
295
00:18:34,571 --> 00:18:36,156
Maaf. Dia tiada hari ini.
296
00:18:36,156 --> 00:18:39,743
James, saya tahu awak menipu.
Suruh dia jawab.
297
00:18:39,743 --> 00:18:41,620
Saya minta maaf. Selamat sejahtera.
298
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Awak tahu...
299
00:18:58,387 --> 00:18:59,221
Boleh saya bantu?
300
00:18:59,221 --> 00:19:02,099
Saya perlu jumpa doktor. Saya bergaduh.
301
00:19:02,099 --> 00:19:03,308
Pergaduhan apa?
302
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
Cuma pergaduhan biasa.
303
00:19:06,019 --> 00:19:07,354
Kita perlukan polis?
304
00:19:08,230 --> 00:19:10,566
- Tak.
- Awak dalam bahaya?
305
00:19:12,651 --> 00:19:14,278
Okey. Apa yang berlaku?
306
00:19:15,195 --> 00:19:18,407
Tepi saya sangat sakit. Rusuk saya.
307
00:19:18,407 --> 00:19:20,784
Skala satu hingga sepuluh,
berapa tahap kesakitan?
308
00:19:21,368 --> 00:19:23,245
- Sebelas.
- Okey.
309
00:19:24,246 --> 00:19:26,915
Duduk dan isi ini.
Kami akan panggil secepat mungkin.
310
00:19:26,915 --> 00:19:29,668
Sakit saya lebih sepuluh
dan saya masih perlu tunggu?
311
00:19:29,668 --> 00:19:32,421
Lihat keliling.
Kami akan panggil awak secepat mungkin.
312
00:20:30,312 --> 00:20:31,313
Berhenti!
313
00:20:31,313 --> 00:20:33,106
- Mak, ada apa?
- Hei...
314
00:20:33,106 --> 00:20:35,525
- Saya kata berhenti!
- Mak, apa...
315
00:20:35,525 --> 00:20:38,987
Lebih baik awak keluar dari sini!
316
00:20:38,987 --> 00:20:40,656
- Mak buat apa ini?
- Di...
317
00:20:41,782 --> 00:20:42,616
Okey.
318
00:20:43,659 --> 00:20:45,035
Mari lihat apa ini.
319
00:20:46,536 --> 00:20:47,663
Mari kita lihat.
320
00:20:47,663 --> 00:20:50,874
Okey, "Cary Dean Jones."
321
00:20:50,874 --> 00:20:55,504
"3435 West 176th Street."
322
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
Mak...
323
00:20:58,090 --> 00:21:02,886
Sekarang, awak nak beritahu dia
siapa ada alamat dan maklumatnya?
324
00:21:07,224 --> 00:21:08,058
Pergi.
325
00:21:11,186 --> 00:21:12,020
Apa...
326
00:21:13,855 --> 00:21:15,691
Balut punggung awak!
327
00:21:17,234 --> 00:21:20,696
Ayah dan mak
buat segalanya untuk kamu dan abang kamu.
328
00:21:21,280 --> 00:21:22,114
Mak cuma...
329
00:21:24,074 --> 00:21:25,492
Apa benda ini?
330
00:21:26,159 --> 00:21:28,662
Beginilah. Ini sangat memalukan.
331
00:21:28,662 --> 00:21:30,497
Sumpah, tak tahu siapa paling teruk
332
00:21:30,497 --> 00:21:33,292
antara kamu dan abang kamu
yang pemalas itu.
333
00:21:34,459 --> 00:21:35,669
Bagaimana mak masuk?
334
00:21:36,169 --> 00:21:39,673
Kamu fikir mak tak boleh cari kamu
di mana saja?
335
00:21:41,800 --> 00:21:43,427
Okey, mak nak apa?
336
00:21:45,887 --> 00:21:48,932
Kamu yang memandu di jalan persendirian
malam tadi?
337
00:21:50,767 --> 00:21:52,519
Dia yang memandu, bukan saya.
338
00:22:03,530 --> 00:22:04,573
Mak.
339
00:22:05,157 --> 00:22:06,199
Diam.
340
00:22:06,199 --> 00:22:08,285
Boleh beritahu apa yang berlaku?
341
00:22:11,705 --> 00:22:12,581
Mak.
342
00:22:54,331 --> 00:22:56,541
Pergi balik ke rumah dan bersiap.
343
00:22:56,541 --> 00:22:58,919
Dalam masa sejam, ada mesyuarat lembaga.
344
00:23:00,337 --> 00:23:02,631
Saya tak peduli syarikat itu jadi apa.
345
00:23:04,508 --> 00:23:08,678
Awak rasa bagaimana awak mampu tinggal
di rumah yang kita beli ini?
346
00:23:09,721 --> 00:23:12,933
Sekarang bersiap dan pergi ke sana.
347
00:23:47,926 --> 00:23:51,513
- Boleh saya bantu?
- Ya, saya nak jumpa Rain Lattimore.
348
00:23:55,100 --> 00:23:56,184
Apa yang kelakar?
349
00:23:56,184 --> 00:23:58,103
Tiada apa-apa. Dia di hujung.
350
00:24:15,078 --> 00:24:16,538
...untuk pantau organ pentingnya.
351
00:24:20,250 --> 00:24:21,126
Rain.
352
00:24:22,085 --> 00:24:23,128
Rain.
353
00:24:24,838 --> 00:24:25,714
Rain.
354
00:24:26,423 --> 00:24:27,757
- Kimmie?
- Ya.
355
00:24:28,842 --> 00:24:29,676
Saya datang.
356
00:24:32,762 --> 00:24:34,431
Saya patut dengar cakap awak.
357
00:24:35,223 --> 00:24:36,141
Tak apa.
358
00:24:36,850 --> 00:24:38,143
Awak akan selamat.
359
00:24:39,936 --> 00:24:40,937
Tak.
360
00:24:41,771 --> 00:24:43,648
Ya. Jangan cakap begitu.
361
00:24:46,359 --> 00:24:49,613
Mereka kata saya ada darah beku.
362
00:24:51,698 --> 00:24:53,033
Ada banyak.
363
00:24:54,868 --> 00:24:55,911
Besar-besar.
364
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
Akan masuk ke paru-paru saya.
365
00:25:01,541 --> 00:25:03,251
- Saya akan mati.
- Tak.
366
00:25:03,251 --> 00:25:04,669
Siapa yang cakap?
367
00:25:06,546 --> 00:25:07,839
Jururawat.
368
00:25:09,049 --> 00:25:11,343
Apa mereka buat untuk pulihkan?
369
00:25:12,594 --> 00:25:13,428
Saya tak tahu.
370
00:25:15,514 --> 00:25:16,848
Doktor pun tiada.
371
00:25:16,848 --> 00:25:17,807
Apa?
372
00:25:18,808 --> 00:25:20,227
Mereka tak ada doktor.
373
00:25:20,810 --> 00:25:21,645
Tunggu.
374
00:25:22,562 --> 00:25:25,482
Saya nak cakap dengan seseorang, okey?
375
00:25:26,066 --> 00:25:27,526
Saya sangat sakit.
376
00:25:27,526 --> 00:25:29,277
Saya akan kembali, Rain.
377
00:25:29,945 --> 00:25:32,072
- Saya dapatkan jawapan.
- Jangan tinggal saya.
378
00:25:32,072 --> 00:25:33,281
Jangan tinggalkan saya.
379
00:25:33,281 --> 00:25:36,243
Saya takkan pergi.
Saya cari sesuatu untuk rasa sakit itu.
380
00:25:36,952 --> 00:25:38,537
Mereka ketawakan saya.
381
00:25:40,914 --> 00:25:44,209
Mereka hantar orang
untuk ketawakan dan sakiti saya.
382
00:25:46,503 --> 00:25:47,712
Tunggu sekejap.
383
00:25:48,838 --> 00:25:50,423
Tolong jangan tinggalkan saya.
384
00:25:51,633 --> 00:25:52,592
Rain.
385
00:26:09,192 --> 00:26:10,110
Puan?
386
00:26:10,735 --> 00:26:11,736
Puan?
387
00:26:11,736 --> 00:26:12,696
Sejuk.
388
00:26:14,197 --> 00:26:15,865
- Puan?
- Apa?
389
00:26:16,616 --> 00:26:17,909
Mak mentua awak datang.
390
00:26:18,493 --> 00:26:19,452
Kenapa...
391
00:26:20,287 --> 00:26:22,622
Kenapa dia selalu datang awal?
392
00:26:23,206 --> 00:26:24,457
Benci betullah.
393
00:26:24,958 --> 00:26:26,334
Saya tiada masa untuk ini.
394
00:26:26,334 --> 00:26:28,962
Dia cuba buat semua orang dipecat
semasa perceraian ini.
395
00:26:28,962 --> 00:26:32,340
Semua orang benci dia.
Kenapalah dia tunjuk muka di sini.
396
00:26:33,216 --> 00:26:34,843
Kenapa saya beritahu awak?
397
00:26:34,843 --> 00:26:37,095
Beritahu Roy ibunya ada di sini.
398
00:26:49,566 --> 00:26:50,442
Hai.
399
00:26:50,442 --> 00:26:52,694
- Kita perlu berbincang.
- Okey.
400
00:26:53,486 --> 00:26:54,988
Mari ke pejabat saya.
401
00:26:56,948 --> 00:27:00,035
Kenapa orang pandang saya?
Saya bantu bina semua ini.
402
00:27:00,035 --> 00:27:01,077
Ya, betul.
403
00:27:01,745 --> 00:27:02,954
Ya, betul.
404
00:27:05,248 --> 00:27:06,249
Apa awak nak?
405
00:27:08,418 --> 00:27:11,338
Saya tak nak datang urusan mengarut ini.
406
00:27:12,839 --> 00:27:13,673
Jadi, keluar.
407
00:27:15,133 --> 00:27:18,136
Sama seperti awak,
Saya perlu fikir tentang harta pusaka.
408
00:27:20,347 --> 00:27:23,016
Jadi kenapa
awak cakap dengan saya, Charles?
409
00:27:25,727 --> 00:27:27,896
Sebab kita berdua perlu rancangan.
410
00:27:27,896 --> 00:27:28,897
Rancangan apa?
411
00:27:28,897 --> 00:27:31,358
Kita perlu ikut rancangan.
412
00:27:32,776 --> 00:27:35,403
Kita akan masuk dan senyum.
413
00:27:37,155 --> 00:27:38,573
Orang tua tak guna.
414
00:27:40,241 --> 00:27:43,620
Kita pura-pura suka dia supaya nama kita
tak dipadam daripada wasiat.
415
00:27:45,705 --> 00:27:47,040
- Di sini.
- Apa itu?
416
00:27:48,124 --> 00:27:49,042
Ini perangsang.
417
00:27:49,793 --> 00:27:51,961
Tak, awak perlu sesuatu.
418
00:27:51,961 --> 00:27:53,713
Awak macam dah tak betul.
419
00:27:53,713 --> 00:27:56,341
Saya tak perlu dadah awak. Ambil balik.
420
00:28:00,679 --> 00:28:04,182
Harap kita tak terikat
dalam wasiat atau keluarga ini.
421
00:28:04,182 --> 00:28:05,892
Awak tak perlu tunggu lama
422
00:28:05,892 --> 00:28:08,144
sebab dia akan mati tak lama lagi.
423
00:28:09,396 --> 00:28:10,480
Jangan berharap.
424
00:28:11,147 --> 00:28:13,191
Orang jahat biasanya hidup lama.
425
00:28:16,194 --> 00:28:17,195
Touché.
426
00:28:18,738 --> 00:28:20,031
Awak tahu mak datang, bukan?
427
00:28:20,824 --> 00:28:23,785
Dia tanya jika saya lalu
jalan persendirian malam tadi.
428
00:28:25,328 --> 00:28:26,538
Alamak.
429
00:28:26,538 --> 00:28:27,622
- Alamak.
- Apa?
430
00:28:27,622 --> 00:28:28,790
Tak guna.
431
00:28:31,876 --> 00:28:35,004
- Ada apa?
- Saya nak awak jujur dengan saya.
432
00:28:36,673 --> 00:28:37,674
Saya sentiasa jujur.
433
00:28:38,550 --> 00:28:42,887
Adakah Roy atau Charles
memandu di jalan persendirian malam tadi?
434
00:28:44,222 --> 00:28:45,098
Apa?
435
00:28:46,224 --> 00:28:48,893
Awak tahu saya tak suka ulang.
436
00:28:48,893 --> 00:28:50,061
Ya. Saya tahu.
437
00:28:50,937 --> 00:28:53,690
Saya cuma tak pasti.
Saya boleh tanya mereka, tapi saya...
438
00:28:55,108 --> 00:28:56,359
Kenapa? Ada apa?
439
00:28:57,068 --> 00:29:00,321
Isteri Norman dilanggar.
440
00:29:02,073 --> 00:29:03,575
Dia okey atau...
441
00:29:04,117 --> 00:29:06,953
Norman tak tahu. Tapi dia marah.
442
00:29:07,620 --> 00:29:08,455
Apa?
443
00:29:08,455 --> 00:29:14,669
Awak tahu saya tinggalkan syarikat ini
sebab saya benci semua itu.
444
00:29:14,669 --> 00:29:16,504
Norman sangat ganas.
445
00:29:16,504 --> 00:29:20,008
Dia akan jatuhkan semua ini
jika dia rasa dikhianati.
446
00:29:20,008 --> 00:29:20,925
Begini, saya...
447
00:29:23,011 --> 00:29:23,928
Saya akan tanya dia.
448
00:29:27,766 --> 00:29:28,600
Mak.
449
00:29:29,392 --> 00:29:30,226
Hai.
450
00:29:32,103 --> 00:29:33,062
Ada apa?
451
00:29:34,439 --> 00:29:36,399
Mak bercakap dengan isteri kamu.
452
00:29:38,318 --> 00:29:40,278
Saya di sini sekarang, mak boleh...
453
00:29:41,029 --> 00:29:42,238
Boleh cakap dengan saya.
454
00:29:45,492 --> 00:29:47,410
Lebih baik mak cakap dengan dia.
455
00:29:50,663 --> 00:29:53,249
Mak tak nak serang dia
macam mak saya kena?
456
00:29:55,043 --> 00:29:57,921
Mallory, kita habiskan
perbincangan ini nanti.
457
00:30:12,560 --> 00:30:15,855
- Tengok, mak masih...
- Jaga mulut awak.
458
00:30:16,356 --> 00:30:17,857
Charles, pergi.
459
00:30:19,526 --> 00:30:20,860
Okey. Baiklah.
460
00:30:21,820 --> 00:30:23,905
Jika nak apa-apa, saya di pejabat.
461
00:30:29,077 --> 00:30:31,746
Saya perlu kira ini
sebelum mesyuarat lembaga pengarah.
462
00:30:35,083 --> 00:30:36,417
Apa yang mak saya nak?
463
00:30:41,214 --> 00:30:44,425
Wanita yang dilanggar itu
ialah mak cik awak.
464
00:30:45,343 --> 00:30:46,219
Isteri Norman.
465
00:30:48,096 --> 00:30:49,389
Awak tipu.
466
00:30:50,223 --> 00:30:51,099
Tak.
467
00:30:51,599 --> 00:30:53,226
Jules beritahu pagi tadi.
468
00:30:54,185 --> 00:30:55,562
Kenapa awak tak beritahu saya?
469
00:30:57,480 --> 00:30:58,898
Saya tak perlu beritahu awak.
470
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
Kenapa kita bercakap tentang ini?
Perempuan itu dah tua.
471
00:31:03,903 --> 00:31:05,655
Saya banyak kerja. Tak ada masa.
472
00:31:05,655 --> 00:31:06,865
Awak ialah...
473
00:31:07,991 --> 00:31:09,284
jahat...
474
00:31:10,702 --> 00:31:12,161
Awak awan gelap.
475
00:31:12,161 --> 00:31:14,414
Pertama, awak kata "awak ialah"?
476
00:31:15,957 --> 00:31:17,792
Orang tahu orang yang tak guna.
477
00:31:20,587 --> 00:31:23,548
Ibu bapa habiskan duit untuk awak
dan awak cakap "awak ialah."
478
00:31:24,549 --> 00:31:27,594
Awak tahu saya akan tahu
betina yang awak tiduri?
479
00:31:28,595 --> 00:31:30,555
- Yang mana?
- Awak bodoh.
480
00:31:31,055 --> 00:31:33,057
Lupakan. Awak memang bodoh.
481
00:31:33,057 --> 00:31:34,726
Awak cuma tahu khayal
482
00:31:35,310 --> 00:31:37,145
dan tiduri pelacur awak saja,
483
00:31:37,145 --> 00:31:39,480
kemudian cakap mengarut dengan saya.
484
00:31:40,315 --> 00:31:43,109
Sayang, tahu tak?
Awak cuma paranoid. Itu saja.
485
00:31:43,109 --> 00:31:45,111
- Awak paranoid.
- Paranoia.
486
00:31:45,111 --> 00:31:47,196
Itulah awak. Awak nak tahu?
487
00:31:47,780 --> 00:31:50,909
Saya rasa tiada sesiapa telefon awak.
488
00:31:51,534 --> 00:31:52,368
Betulkah?
489
00:31:59,876 --> 00:32:00,835
Telefon isteri saya.
490
00:32:01,836 --> 00:32:03,463
Menelefon isteri saya.
491
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Apa ini?
492
00:32:10,845 --> 00:32:12,347
Macam saya cakap, awak bodoh.
493
00:32:13,932 --> 00:32:14,766
Tak guna.
494
00:32:16,392 --> 00:32:17,310
Tak guna.
495
00:32:21,522 --> 00:32:23,983
RUMAH - KATEGORI - SEMBANG LANGSUNG
496
00:32:23,983 --> 00:32:24,901
Charles.
497
00:32:24,901 --> 00:32:25,818
Apa?
498
00:32:26,569 --> 00:32:27,987
Bagaimana...
499
00:32:28,863 --> 00:32:29,697
Apa?
500
00:32:32,533 --> 00:32:34,661
Suruh telefon saya telefon isteri saya.
501
00:32:38,289 --> 00:32:40,041
- Saya tiada isteri.
- Lembam.
502
00:32:40,041 --> 00:32:42,627
Suruh telefon saya telefon isteri saya.
503
00:32:42,627 --> 00:32:44,879
- Tak guna.
- Menelefon isteri saya.
504
00:32:47,131 --> 00:32:50,176
Apa ini? Bagaimana boleh jadi macam ini?
505
00:32:52,011 --> 00:32:53,388
Apa ini?
506
00:32:55,264 --> 00:32:56,182
Awak bodoh?
507
00:32:57,976 --> 00:32:59,227
- Telefon lagi.
- Apa?
508
00:33:00,645 --> 00:33:01,479
Telefon lagi.
509
00:33:02,522 --> 00:33:03,356
Tak.
510
00:33:05,316 --> 00:33:06,693
Saya cuma keliru.
511
00:33:07,360 --> 00:33:10,405
Macam mana isteri saya boleh buat ini
512
00:33:10,405 --> 00:33:12,865
sebab saya rasa saya letak kata laluan.
513
00:33:14,951 --> 00:33:17,370
Awak hidupkan kecerdasan buatan. Matikan.
514
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Bagaimana?
515
00:33:20,665 --> 00:33:21,541
Bagi saya.
516
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
Biar saya tengok.
517
00:33:28,297 --> 00:33:29,674
Awak nampak di situ?
518
00:33:32,427 --> 00:33:33,511
Itu mematikannya.
519
00:33:41,728 --> 00:33:42,603
Dia perangkap saya.
520
00:33:43,813 --> 00:33:44,647
Siapa?
521
00:33:47,692 --> 00:33:49,110
Perempuan itu perangkap saya.
522
00:33:50,319 --> 00:33:51,237
Roy.
523
00:33:51,237 --> 00:33:52,196
Ke tepi.
524
00:33:54,323 --> 00:33:56,034
Dia akan marah awak.
525
00:33:56,743 --> 00:33:58,828
- Siapa?
- Jules.
526
00:34:00,621 --> 00:34:01,581
Saya tak peduli.
527
00:34:03,624 --> 00:34:05,418
Mereka tak mahu awak di sini.
528
00:34:07,754 --> 00:34:08,755
Masih tak peduli.
529
00:34:10,298 --> 00:34:12,633
Jangan biar mereka sakiti awak, Kimmie.
530
00:34:13,468 --> 00:34:14,385
Rehat.
531
00:34:17,180 --> 00:34:18,556
Awak perlu pergi kerja.
532
00:34:20,016 --> 00:34:21,601
Jangan risau akan saya. Pergi.
533
00:34:22,143 --> 00:34:23,853
Awak boleh jumpa saya esok.
534
00:34:24,520 --> 00:34:26,189
Saya takkan tinggalkan awak.
535
00:34:27,440 --> 00:34:29,942
Saya akan okey. Pergi kerja.
536
00:34:31,527 --> 00:34:32,862
Saya nak awak okey.
537
00:34:35,281 --> 00:34:38,576
Awak tahu saya pejuang. Saya boleh.
538
00:34:39,911 --> 00:34:40,745
Saya tahu.
539
00:34:41,788 --> 00:34:43,081
Awak pun sama.
540
00:34:46,125 --> 00:34:47,335
Mereka tak kenal awak.
541
00:34:48,544 --> 00:34:51,255
Mereka tak tahu
awak boleh tak ada hati perut.
542
00:34:57,720 --> 00:34:58,721
Saya kenal awak.
543
00:35:00,598 --> 00:35:02,517
Sebab itu awak perlu keluar dari sini.
544
00:35:05,561 --> 00:35:06,896
Saya jumpa sesuatu.
545
00:35:08,689 --> 00:35:10,650
Awak ingat konvensyen kecantikan?
546
00:35:12,902 --> 00:35:15,738
Beritahu saya kenapa pemilik syarikat itu
547
00:35:16,614 --> 00:35:18,991
jalankan kerja yang kita terlibat ini.
548
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
Saya takut.
549
00:35:24,872 --> 00:35:25,706
Apa?
550
00:35:27,125 --> 00:35:30,628
Dia datang ke kelab.
551
00:35:30,628 --> 00:35:33,673
Dia nak lelaki lain,
jadi saya aturkan untuk dia,
552
00:35:33,673 --> 00:35:35,591
dan dia cuma...
553
00:35:36,592 --> 00:35:37,677
Dia mainkan saya.
554
00:35:40,680 --> 00:35:42,014
Awak buat saya keliru.
555
00:35:42,849 --> 00:35:46,853
Saya pergi ke rumahnya
dan saya nampak gambar dia dan Jules.
556
00:35:47,645 --> 00:35:50,106
Jules uruskan semua ini
untuk dia bertahun-tahun.
557
00:35:51,065 --> 00:35:52,316
Apa maksud awak?
558
00:35:56,362 --> 00:35:58,156
Saya jelaskan setelah awak sembuh.
559
00:35:58,156 --> 00:36:01,242
Tak, ini tak masuk akal.
560
00:36:03,119 --> 00:36:06,747
Kenapa dia pergi ke kelab kalau dia kaya?
561
00:36:06,747 --> 00:36:10,710
Kenapa dia tak suruh Jules
dapatkan awak seperti lelaki lain?
562
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
Roy.
563
00:36:13,254 --> 00:36:14,172
Siapa?
564
00:36:14,672 --> 00:36:17,550
Namanya Roy dan dia anaknya.
565
00:36:18,384 --> 00:36:20,720
- Apa?
- Teruk.
566
00:36:23,598 --> 00:36:25,558
Saya terlalu mengantuk untuk ini.
567
00:36:26,100 --> 00:36:27,810
Tidur. Saya ada di sini.
568
00:36:28,853 --> 00:36:30,605
Tak. Pergi kerja.
569
00:36:31,731 --> 00:36:32,815
Saya akan okey.
570
00:36:33,316 --> 00:36:34,150
Pergilah.
571
00:36:34,817 --> 00:36:36,235
Jumpa saya esok.
572
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
Masuk.
573
00:37:02,386 --> 00:37:03,512
AMBULANS
574
00:37:05,056 --> 00:37:06,557
Awak tak tahu serik, ya?
575
00:37:06,557 --> 00:37:08,309
Awak hantar mereka untuk pukul saya.
576
00:37:10,478 --> 00:37:11,312
Apa?
577
00:37:12,897 --> 00:37:15,316
Saya sakit dan saya perlu jumpa doktor.
578
00:37:15,316 --> 00:37:16,692
Awak sakit?
579
00:37:17,610 --> 00:37:18,778
Ya, sangat sakit.
580
00:37:21,155 --> 00:37:22,657
Jika saya bukan lelaki budiman,
581
00:37:24,033 --> 00:37:25,409
saya tunjuk erti sakit.
582
00:37:28,079 --> 00:37:29,372
Maaf, Jules.
583
00:37:30,289 --> 00:37:32,291
Apabila saya dah buat keputusan,
584
00:37:33,918 --> 00:37:35,544
saya tak ubah fikiran.
585
00:37:38,673 --> 00:37:39,924
Jules, tolonglah.
586
00:37:41,217 --> 00:37:42,134
Keluar
587
00:37:42,635 --> 00:37:44,845
dan berdiri di depan ambulans itu.
588
00:37:48,391 --> 00:37:49,225
Apa?
589
00:37:49,725 --> 00:37:51,519
Saya tak suka ulang.
590
00:37:53,771 --> 00:37:55,898
Kita dah ada di hospital.
591
00:37:56,399 --> 00:37:57,775
Awak akan selamat.
592
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Berdiri di situ.
593
00:38:00,778 --> 00:38:01,612
Awak sakit?
594
00:38:02,738 --> 00:38:04,115
Saya tunjuk erti sakit.
595
00:38:05,658 --> 00:38:09,078
Berdiri di depan ambulans.
596
00:38:09,078 --> 00:38:10,955
Jules, tolonglah.
597
00:38:10,955 --> 00:38:14,292
Awak buat saya ulang sekali lagi...
598
00:38:14,292 --> 00:38:15,334
Keluar!
599
00:38:22,591 --> 00:38:25,428
Berdiri di sana! Jangan bergerak.
600
00:38:27,722 --> 00:38:28,597
Di situ!
601
00:38:41,902 --> 00:38:43,362
Tak guna!
602
00:38:43,946 --> 00:38:45,614
Semua ciri keselamatan teruk.
603
00:38:46,115 --> 00:38:48,409
Sekarang saya tak boleh membunuh lagi.
604
00:38:49,702 --> 00:38:50,953
Mari sini!
605
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
Awak datang ke hospital ini lagi,
606
00:39:00,463 --> 00:39:01,881
tempatnya bilik mayat.
607
00:39:46,342 --> 00:39:47,968
Anak haram.
608
00:39:52,056 --> 00:39:52,890
Jules.
609
00:39:52,890 --> 00:39:55,393
- Ya, nanti saya telefon.
- Letak telefon.
610
00:39:58,062 --> 00:39:59,480
Dia perangkap saya.
611
00:39:59,480 --> 00:40:00,398
Siapa?
612
00:40:01,440 --> 00:40:02,983
Perempuan itu perangkap saya.
613
00:40:05,403 --> 00:40:08,030
- Saya tak rasa...
- Tak. Awak tak faham.
614
00:40:08,030 --> 00:40:11,367
Saya nak jumpa dia malam ini.
615
00:40:15,413 --> 00:40:16,247
Okey.
616
00:40:17,915 --> 00:40:20,167
Jadi, buatlah. Sebab, awak tahu...
617
00:40:21,961 --> 00:40:23,045
Saya agak...
618
00:40:24,755 --> 00:40:27,258
Saya nak buat dia menderita sedikit.
619
00:40:28,634 --> 00:40:30,928
Kita dah cakap tentang buat kerja kotor.
620
00:40:30,928 --> 00:40:35,891
Saya tak peduli, Jules.
Aturkan dan biar saya jumpa dia malam ini.
621
00:40:37,935 --> 00:40:38,769
Okey.
622
00:40:39,520 --> 00:40:40,438
Saya aturkan.
623
00:40:41,772 --> 00:40:42,857
Tempat yang sama.
624
00:40:44,150 --> 00:40:46,235
Maaf atas panggilan telefon,
tapi tempat sama.
625
00:40:52,533 --> 00:40:53,409
Apa awak buat?
626
00:40:59,582 --> 00:41:02,042
- Saya ambil nota, jadi...
- Beri telefon itu.
627
00:41:03,127 --> 00:41:04,712
- Ayah.
- Beri telefon itu.
628
00:41:05,963 --> 00:41:07,882
Boleh bersurai. Terima kasih.
629
00:41:07,882 --> 00:41:08,799
Jadi...
630
00:41:19,059 --> 00:41:22,688
"Saya nak awak berasmara dengan saya
dan buat saya puas."
631
00:41:24,023 --> 00:41:26,567
Horace, awak perlu baca kuat-kuat?
632
00:41:26,567 --> 00:41:29,987
Anak lelaki awak hantar ini
kepada lelaki lain, Olivia.
633
00:41:29,987 --> 00:41:30,946
Hentikannya.
634
00:41:32,448 --> 00:41:34,074
Salah awak dia jadi begini.
635
00:41:34,992 --> 00:41:37,244
Ayah, saya gay bukan salah sesiapa.
636
00:41:38,078 --> 00:41:39,914
Kamu berdua teruk.
637
00:41:40,789 --> 00:41:43,250
Hei. Rancangan awak teruk.
638
00:41:45,669 --> 00:41:46,545
Apa?
639
00:41:48,047 --> 00:41:49,548
Dia tak cakap apa-apa.
640
00:41:52,176 --> 00:41:55,095
Dengar, boleh beri perhatian?
Ini sangat penting.
641
00:41:55,596 --> 00:41:59,433
Peguam Varney, teruskan.
Berapa jumlah plaintif sekarang?
642
00:41:59,433 --> 00:42:01,060
Ada 43 wanita lain
643
00:42:02,019 --> 00:42:04,313
yang sertai tuntutan mahkamah.
644
00:42:04,897 --> 00:42:07,191
Kita perlu selesaikan hal ini.
645
00:42:07,191 --> 00:42:09,401
Ia membesar seperti kanser.
646
00:42:09,944 --> 00:42:13,239
Ada sebabnya
awak bukan sebahagian keluarga ini.
647
00:42:13,864 --> 00:42:15,824
Saya masih ada saham saya.
648
00:42:16,325 --> 00:42:17,660
Apa kata awak jual?
649
00:42:18,160 --> 00:42:19,745
Beginilah, saya tak perlukan ini.
650
00:42:20,246 --> 00:42:22,915
Jika saman ini menarik perhatian,
651
00:42:23,666 --> 00:42:27,962
saham awak, saham saya,
saham semua orang jadi tak bernilai.
652
00:42:27,962 --> 00:42:30,631
Jadi kenapa awak mahukannya, Horace?
653
00:42:30,631 --> 00:42:31,549
Olivia...
654
00:42:32,258 --> 00:42:33,300
Tak guna.
655
00:42:33,300 --> 00:42:34,260
Awak nak tahu?
656
00:42:35,511 --> 00:42:37,388
Saya perlu pergi suatu tempat dan berdoa.
657
00:42:37,388 --> 00:42:39,974
Sekarang dia dalami agama.
658
00:42:39,974 --> 00:42:41,475
Bukan.
659
00:42:42,685 --> 00:42:44,603
Silakan. Awak pergilah berdoa.
660
00:42:44,603 --> 00:42:46,814
Ya. Saya pergi sekarang.
661
00:42:46,814 --> 00:42:48,649
Cik Olivia, sila duduk.
662
00:42:48,649 --> 00:42:52,403
Tak, biar dia pergi empat istimewa itu
dan beritahu dia kemudian.
663
00:42:52,403 --> 00:42:53,362
Tolong berhenti.
664
00:42:53,362 --> 00:42:56,031
Boleh kita berbaik untuk teruskan
mesyuarat ini?
665
00:42:56,532 --> 00:42:58,033
Rasanya kita tak selesai.
666
00:42:59,326 --> 00:43:01,120
Itu memburukkan lagi keadaan.
667
00:43:02,788 --> 00:43:07,001
Tapi syarikat insurans
akan tampung sehingga 100 juta dolar.
668
00:43:09,044 --> 00:43:11,755
- Mereka nak berapa?
- Nak 1.5 juta dolar bilion.
669
00:43:16,427 --> 00:43:17,261
Ya.
670
00:43:20,389 --> 00:43:22,182
Itu akan memufliskan syarikat.
671
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
Ya.
672
00:43:25,019 --> 00:43:27,187
Bagaimana boleh jadi benda ini?
673
00:43:31,442 --> 00:43:32,443
Bagaimana ia berlaku?
674
00:43:39,325 --> 00:43:41,535
Lihat siapa yang datang.
675
00:43:42,369 --> 00:43:45,039
Siapa antara kamu
yang langgar isteri saya?
676
00:43:46,624 --> 00:43:48,334
Siapa yang buat?
677
00:45:58,547 --> 00:46:01,467
Terjemahan sari kata oleh Naiza