1 00:00:19,477 --> 00:00:24,733 Vastaa. Ajoitko yksityistietä kotiin? - Miksi kyselet? Yritätkö lavastaa minut? 2 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 Tilanne on paha, Body. Ei hän sinua kaipaa, vaan lääkäriä. 3 00:00:28,820 --> 00:00:32,365 Hänet on saatava ruotuun, etteivät muut luule hänen olevan pomo. 4 00:00:32,365 --> 00:00:36,536 Tapan sen ämmän ennen kuin sallin sen. - Mennään. Hän sai haavan. 5 00:00:36,536 --> 00:00:41,124 Haluan vain, että sinä ja muut tytöt kunnioitatte sopimustanne. 6 00:00:41,124 --> 00:00:44,461 Hän tekee sen 500:lla. - En ole tavannut rehellistä huoraa. 7 00:00:46,921 --> 00:00:47,839 Hyvä luoja. 8 00:01:06,066 --> 00:01:09,360 Löysitkö ne? - Löysin. Mistä saan vettä? 9 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 Keittiöstä. 10 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 Tässä. 11 00:01:33,718 --> 00:01:34,594 Kiitos. 12 00:01:40,016 --> 00:01:43,937 Kiitos, että autat minua. Oloni paranee hetken päästä. 13 00:01:47,190 --> 00:01:48,274 Lääkkeet auttavat. 14 00:01:50,527 --> 00:01:53,113 Laita käsi taskuuni. 15 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 Ota tarvitsemasi. 16 00:01:57,992 --> 00:02:01,996 Tarvitsen sinulta vain sen, että varmistat, onko ystäväni kunnossa. 17 00:02:02,497 --> 00:02:04,415 Ei tämä ole mikään valinta. 18 00:02:05,917 --> 00:02:09,420 Ota rahat. Otan yhteyttä ystävääsi. 19 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 Kiitos. 20 00:02:18,471 --> 00:02:21,850 Kuka hän on? Onko hän enemmän kuin ystävä? 21 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 Hän on minulle kuin sisko. 22 00:02:28,690 --> 00:02:32,735 Hän pelasti minut ja tuki minua, kun en tiennyt mitään. 23 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 Olet erilainen. 24 00:02:40,535 --> 00:02:41,578 Millä tavalla? 25 00:02:43,037 --> 00:02:44,164 Sinulla on... 26 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Sinulla on välittävä sydän. 27 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 Miksi ajattelet noin? 28 00:02:51,212 --> 00:02:56,050 Koko yritykseni perustuu ihmistuntemukselle. 29 00:02:58,178 --> 00:02:59,012 Ymmärrän. 30 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 Etkö halua kysyä mitään? 31 00:03:05,518 --> 00:03:09,355 Opin jo kauan sitten olemaan kyselemättä liikaa. 32 00:03:10,398 --> 00:03:15,945 Olet varmasti kuullut Bellarien Beauty in Blackista. 33 00:03:17,739 --> 00:03:18,740 Tietysti olen. 34 00:03:19,324 --> 00:03:22,202 Minä olen Horace Heart Bellarie. 35 00:03:23,995 --> 00:03:27,790 Rakensin sen kaiken veljeni kanssa. 36 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Hän on kemisti, 37 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 ja minä opiskelin liiketaloutta Whartonissa. 38 00:03:37,300 --> 00:03:38,384 Täydellinen pari. 39 00:03:41,012 --> 00:03:42,305 Käytätkö tuotteitani? 40 00:03:43,973 --> 00:03:45,767 Pikkutytöstä asti. 41 00:03:46,684 --> 00:03:47,810 Älä käytä enää. 42 00:03:50,939 --> 00:03:53,691 Suoristusaineen lipeä tappaa naisia. 43 00:03:55,735 --> 00:03:59,822 Syöpään. Sitä karma kai on. 44 00:04:02,533 --> 00:04:04,577 Minulla on eturauhassyöpä. 45 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 Minkä taakseen jättää, 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,334 sen edestään löytää, eikö? 47 00:04:13,962 --> 00:04:15,338 Perheeni ei tiedä. 48 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 Kiitos tästä illasta. 49 00:04:20,885 --> 00:04:23,429 En unohda tätä. 50 00:04:25,348 --> 00:04:26,266 Ole hyvä. 51 00:04:27,600 --> 00:04:29,560 Haluan kyllä nähdä Angelin vielä. 52 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 Kerron hänelle. 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,358 Vaikka hän onkin yksi saatanan varas. 54 00:04:36,734 --> 00:04:38,361 Hän varasti kelloni. 55 00:04:40,697 --> 00:04:42,615 Sinun pitää hankkia se takaisin. 56 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Se on tärkeä. 57 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 Kirjoita ystäväsi nimi ylös. 58 00:04:53,793 --> 00:04:56,796 Otan häneen yhteyttä huomenna. 59 00:04:57,630 --> 00:05:03,344 Jätän myös puhelinnumeroni, vaikka minusta tuntuukin, että sinulla on se jo. 60 00:05:04,554 --> 00:05:05,888 Miksi luulet niin? 61 00:05:08,057 --> 00:05:12,020 Muuten vain. Minun täytyy kuitenkin päästä pois täältä. 62 00:05:13,271 --> 00:05:17,567 Ota auto. Se on itse asiassa puutarhurin. 63 00:05:19,360 --> 00:05:25,033 Auto, vai? - Niin. Palauta se kelloni kanssa. 64 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Teen niin. 65 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 Mitä helvettiä? 66 00:05:58,191 --> 00:06:00,234 Herra Bellarie. - Missä hän on? 67 00:06:00,234 --> 00:06:02,570 Huoneessaan. - Vie minut sinne. 68 00:06:02,570 --> 00:06:04,030 Totta kai. Tänne päin. 69 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 Ennen sisälle menoa... 70 00:06:14,248 --> 00:06:15,124 Mitä tapahtui? 71 00:06:17,251 --> 00:06:18,378 Emme tiedä. 72 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 Toipuuko hän? 73 00:06:20,505 --> 00:06:25,259 {\an8}Tilanne on epävarma. Yritämme vain tehdä hänen olonsa mukavaksi. 74 00:06:25,259 --> 00:06:28,971 {\an8}Teidän pitää pelastaa hänet. - Yritämme... 75 00:06:28,971 --> 00:06:33,601 {\an8}Sukuni lahjoitti sairaalalle tämän siiven. Teidän täytyy pelastaa hänet. 76 00:06:33,601 --> 00:06:37,105 {\an8}Teemme kaikkemme. - Haluan puhua johtajan kanssa. 77 00:06:37,105 --> 00:06:38,981 {\an8}Heti. - Pyydän hänet tänne. 78 00:06:38,981 --> 00:06:40,942 {\an8}Hae hänet heti. - Selvä. 79 00:06:40,942 --> 00:06:47,031 {\an8}Kultaseni. Kaikki järjestyy. Olen tässä. 80 00:06:49,951 --> 00:06:50,827 {\an8}Olen... 81 00:06:52,370 --> 00:06:53,830 {\an8}Olen tukenasi, rakkaani. 82 00:07:08,469 --> 00:07:10,972 {\an8}Voinko auttaa? - Minulla on asiaa Angelille. 83 00:07:12,140 --> 00:07:14,434 {\an8}Tässä ollaan pian pahasti kusessa. 84 00:07:14,434 --> 00:07:17,270 {\an8}Hän nukkuu perähuoneessa. Älä herätä vauvaa. 85 00:07:17,270 --> 00:07:18,187 {\an8}Selvä. 86 00:07:19,605 --> 00:07:20,481 {\an8}Angel. 87 00:07:22,525 --> 00:07:23,359 {\an8}Herää. 88 00:07:23,901 --> 00:07:25,987 {\an8}Mitä... - Missä helvetissä se kello on? 89 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 {\an8}Mitä teet täällä? - Missä se on? 90 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 {\an8}Ansaitsin sen. 91 00:07:29,073 --> 00:07:30,992 {\an8}Et ansainnut. - Painu helvettiin. 92 00:07:30,992 --> 00:07:35,413 {\an8}Et edes tiedä, millainen kello se on. - Ei kiinnosta. Ansaitsin sen. 93 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 {\an8}Et tiedä, kuka hän on. - Joku vanha luuseri. 94 00:07:39,333 --> 00:07:42,378 {\an8}Aivan sama. - Hän on Julesin pomo. 95 00:07:42,962 --> 00:07:43,921 {\an8}Olemme kusessa. 96 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 {\an8}Mitä? 97 00:07:48,050 --> 00:07:53,055 {\an8}Kerron lyhyesti. Menin sen tyypin kotiin. Siellä on kuvia hänestä Julesin kanssa. 98 00:07:53,055 --> 00:07:56,976 {\an8}Hän asuu kartanossa yksityistien päässä. Siellä on muitakin taloja. 99 00:07:56,976 --> 00:08:00,980 Mutta Jules ei siis ole oikeasti pomo. Se tyyppi on. 100 00:08:02,148 --> 00:08:05,610 Onko hän oikeasti joku kiho? - Etsi hänet netistä. 101 00:08:06,569 --> 00:08:09,197 Hänen nimensä on Horace Bellarie. - Eikä. 102 00:08:17,580 --> 00:08:20,958 Aivan. Anna se pirun kello, Angel. 103 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 Onko tyyppi oikeasti näin rikas? - On. 104 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Jules tekee likaisen työn, ja tuo tyyppi on oikeasti pomo. 105 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 Jos en saa kelloa, olemme kusessa. 106 00:08:33,554 --> 00:08:34,388 Muru. 107 00:08:35,223 --> 00:08:36,057 Ei. 108 00:08:36,891 --> 00:08:38,142 Muru. - Ei! 109 00:08:38,142 --> 00:08:39,143 Taivas. 110 00:08:41,312 --> 00:08:45,358 Mikä sinua oikein vaivaa? Ne tyypit tappavat sinut. 111 00:08:52,448 --> 00:08:58,496 Sano Julesille, etten tiennyt. - Ei. Tämä pitää hoitaa fiksusti. 112 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 Mitä? 113 00:09:00,998 --> 00:09:03,876 Jules suuttuu minulle, ja minut karkotetaan. 114 00:09:03,876 --> 00:09:08,798 Kuule. Olen mukana tässä paskassa sinun takiasi, joten tällä olemme sujut. 115 00:09:08,798 --> 00:09:11,509 Ei. Sinä sekoitit minut tähän paskaan. 116 00:09:14,887 --> 00:09:15,763 Olemme sujut. 117 00:09:17,807 --> 00:09:18,891 Anteeksi. 118 00:09:23,437 --> 00:09:27,108 Alan kyllästyä juttuihisi, Angel. Mitä helvettiä tuo oli? 119 00:09:27,858 --> 00:09:30,861 Hän tuli vieläpä minun kotiini. 120 00:09:31,737 --> 00:09:34,532 Olen kyllästynyt tähän. Ja nyt vauvanikin itkee. 121 00:09:54,260 --> 00:09:55,428 Oletteko kunnossa? 122 00:09:58,639 --> 00:10:01,559 Oletteko kunnossa? - Katso, mitä hänelle on tehty. 123 00:10:03,769 --> 00:10:05,021 Herranen aika. 124 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 Mitä lääkärit sanovat? 125 00:10:09,150 --> 00:10:12,903 Odotamme uutisia. - Onko hän sanonut mitään? 126 00:10:14,530 --> 00:10:19,243 Miten hän olisi voinut? - Pystyikö hän puhumaan tänne tullessaan? 127 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Ei. 128 00:10:22,455 --> 00:10:26,959 Kielsin häntä lähtemästä lenkille, mutta hän nautti juoksemisesta, joten... 129 00:10:28,044 --> 00:10:31,672 Ulkona satoi. Auton uskotaan törmänneen häneen. 130 00:10:34,258 --> 00:10:37,762 Hän oli onnekas, kun ei kuollut. - Missä hän lenkkeili? 131 00:10:38,387 --> 00:10:42,600 Yleensä hän juoksee tiellä. Joskus puistossa. 132 00:10:43,809 --> 00:10:47,355 Haluan tietää, kuka tämän teki. - Selvitän sen. 133 00:10:49,273 --> 00:10:52,485 Hyvä on. Ala töihin. - Kyllä hän toipuu. 134 00:10:55,613 --> 00:10:58,574 Miten voit sanoa noin? Et tiedä sitä. 135 00:11:00,743 --> 00:11:02,286 Rukoilen hänen puolestaan. 136 00:11:28,437 --> 00:11:29,438 Näinkö aikaisin? 137 00:11:30,690 --> 00:11:34,235 Minun pitää herätä vierestäsi joka päivä, rakkaani. 138 00:11:35,778 --> 00:11:37,238 Olen kyllästynyt tähän. 139 00:11:38,989 --> 00:11:42,034 Voin nukkua tuolla. - Henkilökunnan nähden, vai? 140 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Tuki turpasi. 141 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 Et puhu minulle noin. - Tee sitten asialle jotain. 142 00:11:49,375 --> 00:11:51,168 Onko tämä sinusta hauskaa? 143 00:11:53,462 --> 00:11:58,342 Olet seksikäs, kun olet noin vihainen. Se on hulvatonta. 144 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 Vastaa puhelimeen. - Pitää käydä suihkussa. 145 00:12:06,976 --> 00:12:07,810 Saakeli. 146 00:12:15,067 --> 00:12:17,319 Jules tässä. - Tiedän. 147 00:12:17,862 --> 00:12:21,866 Onko Roy lähelläsi? - Hän on täällä, muttei ikinä lähelläni. 148 00:12:21,866 --> 00:12:23,075 Hän on idiootti. 149 00:12:23,743 --> 00:12:26,996 Mallory. - Mitä? Tiedän, että meillä on palaveri. 150 00:12:27,872 --> 00:12:29,540 Tiedän, kuka jäi auton alle. 151 00:12:32,084 --> 00:12:35,588 En tiedä, mistä puhut. - Linja on turvallinen. 152 00:12:36,213 --> 00:12:39,216 Sanoin jo. En tiedä, mistä puhut. 153 00:12:40,426 --> 00:12:44,013 Et siis luota minuunkaan. - Puhu, jos haluat. 154 00:12:45,681 --> 00:12:48,768 Auton alle jäi Ina. Hän oli lenkillä. 155 00:12:49,268 --> 00:12:52,104 Miksi ihmeessä se ämmä juoksi kaatosateessa? 156 00:12:53,314 --> 00:12:56,066 Hän on elossa. - Pystyykö hän puhumaan? 157 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 Hänet on vaivutettu koomaan. 158 00:13:01,572 --> 00:13:04,909 Hänellä on jo ikää. Ei hän siitä toivu. 159 00:13:05,451 --> 00:13:09,622 Ja olet selvästi surun murtama. - Pitääkö asian eteen tehdä jotain? 160 00:13:10,623 --> 00:13:14,251 Minä hoidan tämän. - Hyvä. Miksi me sitten puhumme? 161 00:13:14,960 --> 00:13:18,339 Bellarie on sotapolulla ja haluaa tietää, mitä tapahtui. 162 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 Se on hyvä. 163 00:13:20,966 --> 00:13:24,595 Hän luottaa sinuun, joten voit... - Mitä? 164 00:13:24,595 --> 00:13:28,974 Älä viitsi jauhaa paskaa, Jules. Olet firman turvallisuuspäällikkö. 165 00:13:28,974 --> 00:13:33,813 Olet myös Horacen testamentissa, eli saat enemmän, jos Ina ei ole kuvioissa. 166 00:13:33,813 --> 00:13:37,525 Voinko siis lakata puhumasta siitä eukosta ja meikata loppuun? 167 00:13:38,067 --> 00:13:40,194 Voit. 168 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 Kun kerran tiedät kaiken, Jules, 169 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 kenen kanssa Roy oli eilen? 170 00:13:48,911 --> 00:13:52,081 En tiedä, mistä puhut. - Kuka se ämmä oli? 171 00:13:53,499 --> 00:13:54,959 Puhutaan myöhemmin. 172 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 Tämän takia en luota sinuun. 173 00:14:17,940 --> 00:14:20,025 Kuka siellä? - Avaa ovi, perkele. 174 00:14:31,704 --> 00:14:34,999 Mitä nyt? - Tulimme viemään sinut aamiaiselle. 175 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 Ei tarvitse. Söin jo. 176 00:14:42,339 --> 00:14:44,383 Miksi tämä ämmä on vihamielinen? 177 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 En tiedä. 178 00:14:49,305 --> 00:14:50,556 Miten ystäväsi voi? 179 00:14:52,099 --> 00:14:55,394 En tiedä. - Älä pelleile. Miten hän voi? 180 00:14:55,394 --> 00:14:59,023 En pelleile. En aio tehdä mitään. 181 00:14:59,940 --> 00:15:03,611 Tiedämme kyllä sen. - Tulimme vain varmistamaan asian. 182 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Aivan. 183 00:15:08,032 --> 00:15:12,870 Miksi? Jules käski olla hiljaa. - Olet tosi huolissasi Julesista. 184 00:15:12,870 --> 00:15:16,832 Minusta sinun pitäisi olla huolissasi. Teen sen, mitä hän ei tee. 185 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 En sano mitään. 186 00:15:21,211 --> 00:15:25,341 Annamme sinulle hyvän kannustimen siihen ja näytämme, kuka on pomo. 187 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 Olet hyppinyt nenille ihan liikaa. 188 00:15:27,426 --> 00:15:30,888 En ole hyppinyt nenillesi. Ei sinun tarvitse tehdä mitään. 189 00:15:33,057 --> 00:15:35,184 Luuletko vieväsi paikkani? - En. 190 00:15:35,184 --> 00:15:37,353 Luuletko saavasi kruununi? 191 00:15:37,353 --> 00:15:40,564 En minä... En halua... - Mietit Bodya. Vai mitä, ämmä? 192 00:15:46,695 --> 00:15:50,366 Nosta hänet ylös ja tuo tänne. 193 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 Ei naamaan! 194 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 Näytä sille. 195 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 Hilaa... - Hakkaan sinut. 196 00:16:03,879 --> 00:16:05,923 Lähdetään täältä. 197 00:16:12,596 --> 00:16:15,015 Hakkasimme sen ämmän kunnolla. - Niinpä. 198 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 Pyhäkkö on suljettu. 199 00:16:34,910 --> 00:16:39,748 Seurakuntasalissa on tarjolla ateria, ellet halua rukoilla... 200 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 Norman. 201 00:16:43,669 --> 00:16:45,879 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 202 00:16:47,715 --> 00:16:49,049 Ina. - Mitä hänestä? 203 00:16:51,468 --> 00:16:53,971 Minulla ei ole tässä maailmassa enää muuta. 204 00:16:55,681 --> 00:16:56,682 Mikä hänellä on? 205 00:16:57,516 --> 00:17:00,894 Tekikö jompikumpi pojistasi sen? - Minkä? 206 00:17:02,479 --> 00:17:04,148 Älä valehtele, Olivia. 207 00:17:04,648 --> 00:17:07,860 Mistä sinä puhut? - Sen tien varrella ei asu muita. 208 00:17:08,527 --> 00:17:10,821 Törmäsikö jompikumpi pojistasi häneen? 209 00:17:10,821 --> 00:17:15,200 He ryyppäävät, juhlivat ja ajavat rallia sillä tiellä. 210 00:17:15,200 --> 00:17:18,120 Minua alkaa pelottaa. Kerro, mistä on kyse. 211 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 Joku ajoi Inan päälle, ja hän on sairaalassa. 212 00:17:22,374 --> 00:17:23,459 Voi ei. 213 00:17:24,960 --> 00:17:26,587 Todella ikävä kuulla. 214 00:17:28,422 --> 00:17:29,339 Kerro sitten. 215 00:17:30,299 --> 00:17:34,386 Miksi epäilet toista heistä? - Haluan vain tietää. 216 00:17:35,095 --> 00:17:38,057 Hänet löydettiin takavarikkopaikalta Indianassa. 217 00:17:39,308 --> 00:17:44,730 Miten hän olisi päässyt yksityistieltänne sinne? En ymmärrä. 218 00:17:47,149 --> 00:17:49,151 Jos veljeni peittelee tätä, 219 00:17:51,361 --> 00:17:53,155 tuhoan tämän suvun. 220 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Odota, Norman. 221 00:18:27,231 --> 00:18:29,942 Bellarieilla. - Minulla on asiaa Horacelle. 222 00:18:30,818 --> 00:18:31,985 Kuka soittaa? 223 00:18:32,486 --> 00:18:36,156 Olivia. Tiedät varsin hyvin. - Valitan. Hän ei ole täällä. 224 00:18:36,156 --> 00:18:39,743 Tiedän, että valehtelet, James. Anna puhelin hänelle. 225 00:18:39,743 --> 00:18:41,620 Valitan. Hyvää päivänjatkoa. 226 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Kuule... 227 00:18:58,387 --> 00:19:02,099 Voinko auttaa? - Tarvitsen lääkäriä. Olin tappelussa. 228 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 Millaisessa tappelussa? - Ihan normaalissa. 229 00:19:06,019 --> 00:19:09,022 Tarvitaanko paikalle poliisi? - Ei. 230 00:19:09,022 --> 00:19:10,566 Oletko vaarassa? 231 00:19:12,651 --> 00:19:14,444 Mistä vaikuttaa olevan kyse? 232 00:19:15,195 --> 00:19:18,407 Kylkiini sattuu pahasti. Kylkiluihin. 233 00:19:18,407 --> 00:19:22,244 Miten paljon asteikolla 1 - 10? - 11. 234 00:19:22,744 --> 00:19:26,915 Selvä. Istu alas ja täytä tämä. Saat apua mahdollisimman pian. 235 00:19:26,915 --> 00:19:29,668 Joudunko odottamaan, vaikka kipu on näin paha? 236 00:19:29,668 --> 00:19:32,546 Katso ympärillesi. Hoidamme sinut, kun voimme. 237 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 Lopettakaa. 238 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 Mitä helvettiä, äiti? - Pois... 239 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 Käskin lopettaa! - Äiti, mitä... 240 00:20:35,525 --> 00:20:38,987 Hilaa musta perseesi muualle täältä! 241 00:20:38,987 --> 00:20:40,656 Mitä sinä teet, äiti? 242 00:20:43,659 --> 00:20:45,327 Katsotaanpa, mitä tässä on. 243 00:20:46,536 --> 00:20:47,663 Katsotaanpa. 244 00:20:47,663 --> 00:20:50,874 Kas niin. "Cary Dean Jones. 245 00:20:50,874 --> 00:20:55,504 West 176th Street 3435." 246 00:20:57,256 --> 00:20:58,090 Äiti. 247 00:20:58,090 --> 00:21:02,886 Haluatko kertoa hänelle, kenellä hänen tietonsa ovat? 248 00:21:07,224 --> 00:21:08,058 Lähde. 249 00:21:11,186 --> 00:21:12,020 Mitä... 250 00:21:13,855 --> 00:21:15,691 Peitä itsesi. 251 00:21:17,234 --> 00:21:22,114 Minä ja isäsi teimme kaiken sinun ja veljesi eteen. En vain... 252 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Mitä tämä paska on? 253 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 Tämä on jo todellinen sääli. 254 00:21:28,662 --> 00:21:33,292 En tiedä, kumpi on pahempi, sinä vai laiskuriveljesi. 255 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 Miten pääsit tänne? 256 00:21:36,169 --> 00:21:39,673 Luuletko, etten pääse mihin tahansa, missä olet? 257 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 Selvä. Mitä siis haluat? 258 00:21:45,887 --> 00:21:48,932 Ajoitko eilen yksityistiellä? 259 00:21:50,767 --> 00:21:52,519 En. Hän ajoi. 260 00:22:03,530 --> 00:22:04,573 Äiti. 261 00:22:05,157 --> 00:22:08,285 Ole hiljaa. - Kertoisitko edes, mistä on kyse? 262 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 Äiti. 263 00:22:54,331 --> 00:22:58,919 Mene sisälle ja pue päällesi. Johtokunnan kokous on tunnin päästä. 264 00:23:00,337 --> 00:23:02,631 Firman asiat eivät kiinnosta minua. 265 00:23:04,508 --> 00:23:08,678 Miten luulet, että sinulla on varaa pitää tätä taloa, jonka ostimme? 266 00:23:09,721 --> 00:23:12,933 Pue päällesi ja mene kokoukseen. 267 00:23:47,926 --> 00:23:51,513 Voinko auttaa? - Tulin katsomaan Rain Lattimorea. 268 00:23:55,100 --> 00:23:58,103 Mikä naurattaa? - Ei mikään. Hän on salin perällä. 269 00:24:15,078 --> 00:24:16,955 ...valvoa hänen elintoimintojaan. 270 00:24:20,250 --> 00:24:21,126 Rain. 271 00:24:26,423 --> 00:24:29,676 Kimmie? - Niin. Olen tässä. 272 00:24:32,762 --> 00:24:36,141 Olisi pitänyt kuunnella sinua. - Kaikki järjestyy. 273 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 Sinä toivut kyllä. 274 00:24:39,936 --> 00:24:43,648 En toivu. - Kyllä toivut. Älä sano noin. 275 00:24:46,359 --> 00:24:49,613 Minulla on kuulemma veritulppia. 276 00:24:51,698 --> 00:24:53,033 Niitä on paljon. 277 00:24:54,868 --> 00:24:55,911 Ne ovat valtavia. 278 00:24:57,412 --> 00:25:00,540 Ja ne kulkeutuvat keuhkoihini. 279 00:25:01,541 --> 00:25:04,669 Minä kuolen. - Et kuole. Kuka noin sanoi? 280 00:25:06,546 --> 00:25:07,839 Hoitajat. 281 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 Mitä tämän eteen tehdään? 282 00:25:12,594 --> 00:25:13,428 En tiedä. 283 00:25:15,514 --> 00:25:17,807 Täällä ei ole edes lääkäreitä. - Mitä? 284 00:25:18,808 --> 00:25:21,645 Täällä ei ole lääkäreitä. - Hetkinen. 285 00:25:22,562 --> 00:25:25,482 Käyn puhumassa jollekulle. 286 00:25:26,066 --> 00:25:29,277 Minuun sattuu kauheasti. - Palaan ihan pian. 287 00:25:29,945 --> 00:25:33,281 Haluan vastauksia. - Älä jätä minua. Ole kiltti. 288 00:25:33,281 --> 00:25:36,243 En lähde mihinkään. Haen vain kipulääkettä. 289 00:25:36,952 --> 00:25:38,537 Minulle naurettiin. 290 00:25:40,914 --> 00:25:44,209 Väki käy nauramassa minulle ja pilkkaamassa minua. 291 00:25:46,503 --> 00:25:47,712 Palaan pian. 292 00:25:48,838 --> 00:25:50,423 Ethän jätä minua? 293 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 Rain. 294 00:26:11,820 --> 00:26:12,737 Tämä on kylmää. 295 00:26:15,365 --> 00:26:17,909 Mitä? - Anoppinne on täällä. 296 00:26:18,493 --> 00:26:22,622 Miksi helvetissä... Onko hänen pakko tulla aina näin paljon etuajassa? 297 00:26:23,206 --> 00:26:26,334 Todella ärsyttävää. Ei minulla ole aikaa tällaiseen. 298 00:26:26,334 --> 00:26:29,963 Hän on yrittänyt irtisanoa kaikki eronsa aikana. Häntä vihataan. 299 00:26:29,963 --> 00:26:32,340 Mitä hän tekee täällä? 300 00:26:33,216 --> 00:26:37,095 Miksi puhun tästä sinulle? Kerro Roylle, että hänen äitinsä tuli. 301 00:26:49,566 --> 00:26:52,193 Hei. - Meidän pitää puhua. 302 00:26:52,193 --> 00:26:54,988 Selvä. Mennään työhuoneeseeni. 303 00:26:56,948 --> 00:27:00,035 Miksi minua tuijotetaan? Autoin rakentamaan firman. 304 00:27:00,035 --> 00:27:02,954 Niinhän sinä teit. 305 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 Mitä haluat? 306 00:27:08,418 --> 00:27:11,338 En todellakaan olla täällä puimassa tätä paskaa. 307 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 Häivy sitten. 308 00:27:15,133 --> 00:27:18,553 Minulla on tässä vaakalaudalla perintö. Kuten sinullakin. 309 00:27:20,347 --> 00:27:23,016 Miksi sitten puhut minulle, Charles? 310 00:27:25,727 --> 00:27:28,897 Tarvitsemme suunnitelman. - Minkä suunnitelman? 311 00:27:28,897 --> 00:27:31,358 Meidän on pysyttävä suunnitelmassa. 312 00:27:32,776 --> 00:27:35,403 Menemme tuonne ja hymyilemme. 313 00:27:37,155 --> 00:27:38,573 Se vanha paskiainen... 314 00:27:40,241 --> 00:27:43,787 Jäämme perinnöttä, ellemme esitä, että jumaloimme häntä. 315 00:27:45,705 --> 00:27:47,207 Joten tässä. - Mikä tuo on? 316 00:27:48,124 --> 00:27:49,000 Piristävä. 317 00:27:49,793 --> 00:27:53,713 Ei. Tarvitset jotain rauhoittavaa. Näytät ihan kokaiinipöllyiseltä. 318 00:27:53,713 --> 00:27:56,341 En tarvitse huumeitasi, pikkuveli. Ota ne. 319 00:28:00,679 --> 00:28:04,182 Kunpa tämä testamentti tai suku ei sitoisi meitä yhteen. 320 00:28:04,182 --> 00:28:08,144 Ei tässä kauan tarvitse odottaa. Se kusipää kuolee pian. 321 00:28:09,396 --> 00:28:13,650 Älä luota siihen. Pahoilla ihmisillä on tapana elää pitkään. 322 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 Naulan kantaan. 323 00:28:18,738 --> 00:28:23,785 Kai tiedät, että äiti on täällä? - Hän kysyi, ajoinko yksityistiellä eilen. 324 00:28:25,328 --> 00:28:27,622 Voi paska. - Mitä? 325 00:28:27,622 --> 00:28:28,790 Perkele. 326 00:28:31,876 --> 00:28:35,004 Mitä on tekeillä? - Sinun pitää olla rehellinen. 327 00:28:36,673 --> 00:28:37,924 Olen aina rehellinen. 328 00:28:38,550 --> 00:28:42,887 Ajoiko Roy tai Charles viime yönä yksityistiellä? 329 00:28:44,222 --> 00:28:45,098 Mitä? 330 00:28:46,224 --> 00:28:50,061 En tykkää jankuttaa samaa. - Et niin. Tiedän sen. 331 00:28:50,937 --> 00:28:56,526 En vain ole varma. Voin kysyä, mutta miksi? Mitä on tekeillä? 332 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 Normanin hyödytön vaimo jäi eilen auton alle. 333 00:29:02,073 --> 00:29:04,033 Selvä. Onko hän kunnossa, vai... 334 00:29:04,033 --> 00:29:06,953 Norman ei tiedä. Mutta hän on raivoissaan. 335 00:29:07,620 --> 00:29:08,455 Mitä? 336 00:29:08,455 --> 00:29:14,669 Tiedät, että lähdin firmasta, koska vihasin sitä kaikkea. 337 00:29:14,669 --> 00:29:16,504 Norman on väkivaltainen. 338 00:29:16,504 --> 00:29:20,008 Hän repii kaiken rikki, jos tuntee itsensä petetyksi. 339 00:29:20,008 --> 00:29:20,925 Minä... 340 00:29:23,011 --> 00:29:24,095 Minä kysyn Roylta. 341 00:29:27,766 --> 00:29:30,226 Äiti. - Hei. 342 00:29:32,103 --> 00:29:33,062 Mitä te teette? 343 00:29:34,439 --> 00:29:36,399 Juttelin vaimosi kanssa. 344 00:29:38,318 --> 00:29:42,238 Minä olen täällä nyt, joten voit puhua minulle. 345 00:29:45,492 --> 00:29:47,327 Minun on paras puhua hänelle. 346 00:29:50,663 --> 00:29:53,249 Eikö hän saa samaa ryöpytystä kuin minä? 347 00:29:55,043 --> 00:29:57,921 Puhumme toiste loppuun, Mallory. 348 00:30:12,560 --> 00:30:15,855 Äiti on edelleen helvetin... - Varo sanojasi. 349 00:30:16,356 --> 00:30:17,857 Charles, poistu. 350 00:30:19,526 --> 00:30:23,905 Selvä. Menossa. Olen työhuoneessani, jos minua tarvitaan. 351 00:30:29,077 --> 00:30:31,955 Minun pitää käydä nämä luvut läpi ennen kokousta. 352 00:30:35,083 --> 00:30:36,334 Mitä äitini halusi? 353 00:30:41,214 --> 00:30:46,219 Auton alle jäänyt oli setäsi Normanin vaimo. 354 00:30:48,096 --> 00:30:51,099 Valehtelet. - En valehtele. 355 00:30:51,599 --> 00:30:55,436 Jules kertoi aamulla. - Mikset kertonut minulle? 356 00:30:57,480 --> 00:31:03,319 Ei minun tarvitse kertoa sinulle mitään. Miksi edes puhumme tästä? Ämmä oli vanha. 357 00:31:03,903 --> 00:31:09,284 En ehdi miettiä moisia töiltäni. - Sinä oot julma... 358 00:31:10,702 --> 00:31:12,161 Helvetin myrskypilvi. 359 00:31:12,161 --> 00:31:14,414 Sanoitko todellakin "sinä oot"? 360 00:31:15,957 --> 00:31:17,792 Koira koiran tuntee, persläpi. 361 00:31:20,461 --> 00:31:23,548 Vanhempasi maksoivat omaisuuden, ja sanot "sinä oot". 362 00:31:24,549 --> 00:31:27,594 Selvitän vielä, kuka se sinun horosi on. 363 00:31:28,595 --> 00:31:30,555 Kuka heistä? - Olet typerä. 364 00:31:31,055 --> 00:31:34,726 Perun sanani. Olet ihan helvetin tyhmä. Vedät vain huumeita - 365 00:31:35,310 --> 00:31:39,480 ja makaat huorien kanssa. Sitten tulet luokseni jauhamaan paskaa. 366 00:31:40,315 --> 00:31:45,111 Sinä olet vainoharhainen. Siinä kaikki. - Vainoharhainen, vai? 367 00:31:45,111 --> 00:31:50,909 Sellainen sinä olet. Ja tiedätkö, mitä? En usko, että kukaan soitti puhelimeesi. 368 00:31:51,534 --> 00:31:52,368 Etkö? 369 00:31:59,876 --> 00:32:00,835 Soita vaimolle. 370 00:32:01,836 --> 00:32:03,463 Soitetaan vaimolle. 371 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Mitä helvettiä? 372 00:32:10,845 --> 00:32:12,347 Kuten sanoin. Olet tyhmä. 373 00:32:13,932 --> 00:32:14,766 Haista paska. 374 00:32:16,392 --> 00:32:17,310 Saakeli. 375 00:32:24,067 --> 00:32:25,818 Charles. - Mitä? 376 00:32:26,569 --> 00:32:29,697 Miten helvetissä... - Mitä? 377 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle. 378 00:32:38,289 --> 00:32:40,041 Ei minulla ole vaimoa. - Tollo. 379 00:32:40,041 --> 00:32:42,627 Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle. 380 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 Saakeli. - Soitetaan vaimolle. 381 00:32:47,131 --> 00:32:50,176 Mitä helvettiä? Miten tämä on mahdollista? 382 00:32:52,011 --> 00:32:53,388 Ei jumalauta... 383 00:32:55,264 --> 00:32:56,516 Oletko sinä tyhmä? 384 00:32:57,976 --> 00:32:59,310 Soita uudestaan. - Mitä? 385 00:33:00,645 --> 00:33:03,356 Soita nyt. - En. 386 00:33:05,316 --> 00:33:10,405 Olen vain ihan pihalla. Miten helvetissä vaimoni pystyy tekemään tämän? 387 00:33:10,405 --> 00:33:12,865 Luulin, että tässä on salasana. 388 00:33:14,951 --> 00:33:17,245 Tekoäly on päällä. Sammuta se. 389 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Miten? 390 00:33:20,665 --> 00:33:21,541 Anna tänne. 391 00:33:26,129 --> 00:33:27,005 Näytä. 392 00:33:28,297 --> 00:33:29,674 Näetkö tuon? 393 00:33:32,427 --> 00:33:33,511 Se sammuu tuosta. 394 00:33:41,728 --> 00:33:44,647 Hän viritti ansan. - Kuka? 395 00:33:47,692 --> 00:33:49,110 Se ämmä viritti ansan. 396 00:33:50,319 --> 00:33:52,196 Roy... - Pois tieltä. 397 00:33:54,323 --> 00:33:56,034 Hän suuttuu sinulle. 398 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 Kuka? - Jules. 399 00:34:00,621 --> 00:34:01,581 Sama se. 400 00:34:03,624 --> 00:34:05,418 Sinun ei haluta olevan täällä. 401 00:34:07,754 --> 00:34:08,880 Sekin on ihan sama. 402 00:34:10,298 --> 00:34:12,508 Älä anna heidän satuttaa sinua. 403 00:34:13,468 --> 00:34:14,385 Lepää vain. 404 00:34:17,180 --> 00:34:18,681 Sinun pitää mennä töihin. 405 00:34:20,016 --> 00:34:23,853 Älä minua mieti. Mene. Voit tulla katsomaan minua taas huomenna. 406 00:34:24,520 --> 00:34:26,147 En jätä sinua tänne. 407 00:34:27,440 --> 00:34:29,942 Kyllä minä pärjään. Mene töihin. 408 00:34:31,527 --> 00:34:32,862 Sinun pitää toipua. 409 00:34:35,281 --> 00:34:38,576 Tiedät, että olen taistelija. Pärjään kyllä. 410 00:34:39,911 --> 00:34:43,081 Niin tiedän. - Sinäkin olet. 411 00:34:46,125 --> 00:34:47,376 He eivät tunne sinua. 412 00:34:48,544 --> 00:34:51,255 He eivät tiedä, miten armoton ämmä osaat olla. 413 00:34:57,720 --> 00:34:58,805 Mutta minä tunnen. 414 00:35:00,598 --> 00:35:02,517 Siksi sinun pitää lähteä. 415 00:35:05,561 --> 00:35:06,896 Sain selville jotain. 416 00:35:08,689 --> 00:35:10,441 Muistatko ne kauneusmessut? 417 00:35:12,902 --> 00:35:18,991 Miksi sen firman omistava mies pyörittää tätä paskaa, jossa olemme mukana? 418 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Olen kauhuissani. 419 00:35:24,872 --> 00:35:25,706 Mitä? 420 00:35:27,125 --> 00:35:32,505 Klubille tuli tyyppi, joka halusi olla toisen kundin kanssa. 421 00:35:32,505 --> 00:35:35,591 Järjestin asian, ja tyyppi vain... 422 00:35:36,592 --> 00:35:37,677 Hän vedätti minua. 423 00:35:40,680 --> 00:35:41,931 Nyt en ymmärrä. 424 00:35:42,849 --> 00:35:46,853 Menin hänen kotiinsa, ja siellä oli kuvia hänestä ja Julesista. 425 00:35:47,603 --> 00:35:50,439 Jules on hoitanut kaiken hänen puolestaan vuosia. 426 00:35:51,065 --> 00:35:52,316 Mitä tarkoitat? 427 00:35:56,362 --> 00:36:01,242 Selitän koko jutun, kun paranet. - Tuossa ei vain ole mitään järkeä. 428 00:36:03,119 --> 00:36:06,747 Miksi hän kävisi klubilla, jos on rikas? 429 00:36:06,747 --> 00:36:10,710 Miksei hän vain pyytänyt Julesia hakemaan sinut? Kuten se toinen. 430 00:36:12,086 --> 00:36:14,172 Roy. - Kuka? 431 00:36:14,672 --> 00:36:17,550 Se toinen on rikkaan tyypin poika Roy. 432 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 Mitä helvettiä? - Kunnon sekasotku. 433 00:36:23,598 --> 00:36:27,810 Olen liian uninen tähän. - Nuku vain. Minä olen tässä. 434 00:36:28,853 --> 00:36:30,605 Ei. Mene töihin. 435 00:36:31,731 --> 00:36:36,235 Minä pärjään kyllä. Mene vain. Tule huomenna katsomaan minua. 436 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 Autoon. 437 00:37:05,056 --> 00:37:08,309 Sinä se et opi. - Lähetit heidät hakkaamaan minut. 438 00:37:10,478 --> 00:37:11,312 Mitä? 439 00:37:12,897 --> 00:37:16,859 Minulla oli kipuja, ja tarvitsin lääkäriä. - Vai oli sinulla kipuja? 440 00:37:17,610 --> 00:37:18,778 Oli. Kovia kipuja. 441 00:37:21,155 --> 00:37:25,409 Jos en olisi herrasmies, opettaisin sinulle, mitä on kipu. 442 00:37:28,079 --> 00:37:29,372 Anteeksi, Jules. 443 00:37:30,289 --> 00:37:32,291 Kun olen tehnyt päätöksen, 444 00:37:33,918 --> 00:37:35,544 en muuta mieltäni. 445 00:37:38,673 --> 00:37:39,924 Jules, minä pyydän. 446 00:37:41,217 --> 00:37:44,845 Mene seisomaan tuon ambulanssin eteen. 447 00:37:48,391 --> 00:37:51,519 Mitä? - En tykkää jankuttaa samaa. 448 00:37:53,771 --> 00:37:59,402 Olemme jo sairaalassa, perkele. Selviydyt kyllä. Mene seisomaan sinne. 449 00:38:00,778 --> 00:38:02,029 Onko sinulla kipuja? 450 00:38:02,738 --> 00:38:04,365 Minä sinulle kivut näytän. 451 00:38:05,658 --> 00:38:09,078 Nyt menet seisomaan tuon saatanan ambulanssin eteen. 452 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Jules, minä pyydän. 453 00:38:10,955 --> 00:38:15,334 Jos joudun toistamaan vielä kerran... Ulos autosta! 454 00:38:22,591 --> 00:38:25,428 Seisot tuossa etkä liiku mihinkään. 455 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 Juuri siinä. 456 00:38:41,902 --> 00:38:43,362 Voi paska! 457 00:38:43,946 --> 00:38:48,409 Turvaominaisuudet ovat täyttä paskaa. En pysty edes tappamaan ketään. 458 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 Tänne sieltä, ämmä. 459 00:38:57,335 --> 00:39:01,881 Jos tulet vielä tähän sairaalaan, päädyt ruumishuoneelle. 460 00:39:46,342 --> 00:39:47,968 Jumalauta. 461 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 Jules. 462 00:39:52,890 --> 00:39:55,351 Soitan pian takaisin. - Lopeta puhelu. 463 00:39:58,062 --> 00:40:00,398 Hän viritti minulle ansan. - Kuka? 464 00:40:01,440 --> 00:40:03,192 Se ämmä, jonka toit minulle. 465 00:40:05,403 --> 00:40:08,030 En usko... - Et ymmärrä. 466 00:40:08,030 --> 00:40:11,367 Haluan nähdä hänet tänä iltana. 467 00:40:17,915 --> 00:40:20,167 Järjestä tapaaminen, koska... 468 00:40:21,961 --> 00:40:23,045 Minä tavallaan... 469 00:40:24,755 --> 00:40:27,258 Haluan panna hänet kärsimään hiukan. 470 00:40:28,634 --> 00:40:30,928 Olen sanonut käsien likaamisesta. 471 00:40:30,928 --> 00:40:35,891 Ei kiinnosta paskaakaan. Järjestä tapaaminen täksi illaksi. 472 00:40:37,935 --> 00:40:40,438 Selvä. Minä järjestän tapaamisen. 473 00:40:41,772 --> 00:40:42,857 Sama paikka. 474 00:40:44,150 --> 00:40:46,819 Anteeksi puhelusta, mutta sama paikka. 475 00:40:52,491 --> 00:40:53,409 Mitä sinä teet? 476 00:40:59,582 --> 00:41:02,376 Kirjoitan muistiinpanoja, jotta... - Puhelin tänne. 477 00:41:03,127 --> 00:41:04,712 Isä... - Anna se puhelin. 478 00:41:05,963 --> 00:41:08,799 Te voitte poistua. Kiitos. Joten... 479 00:41:19,059 --> 00:41:22,688 "Haluan, että panet minua kunnolla ja saat minut tulemaan." 480 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 Onko se pakko lukea ääneen, Horace? 481 00:41:26,567 --> 00:41:29,987 Tällaisia poikasi lähettelee toiselle miehelle. 482 00:41:29,987 --> 00:41:34,074 Lopeta. - Sinun syysi, että hän on tuollainen. 483 00:41:34,992 --> 00:41:37,244 Homouteni ei ole kenenkään syytä. 484 00:41:38,078 --> 00:41:43,250 Olette molemmat pilalla. - Se siitä suunnitelmasta. 485 00:41:45,669 --> 00:41:46,545 Mitä? 486 00:41:48,047 --> 00:41:49,548 Ei hän sanonut mitään. 487 00:41:52,176 --> 00:41:55,095 Voisimmeko keskittyä? Tämä on tärkeää. 488 00:41:55,596 --> 00:41:59,433 Asianajaja Varney, jatka. Kuinka monta kantajaa jutussa on nyt? 489 00:41:59,433 --> 00:42:04,313 Joukkokanteeseen osallistuu 43 naista. 490 00:42:04,897 --> 00:42:09,401 Juttu pitää sopia. Tämähän leviää kuin syöpä. 491 00:42:09,944 --> 00:42:13,239 Sinä et syystä kuulu tähän sukuun. 492 00:42:13,864 --> 00:42:15,824 Minulla on yhä osakkeeni. 493 00:42:16,325 --> 00:42:19,745 Mitä jos myisit ne? - Kuule. En kaipaa tällaista. 494 00:42:20,246 --> 00:42:22,915 Jos tämä oikeusjuttu lähtee rullaamaan, 495 00:42:23,666 --> 00:42:27,962 osakkeesi ovat arvottomia. Kuten kaikkien. 496 00:42:27,962 --> 00:42:31,549 Miksi sitten haluat ne? - Olivia... 497 00:42:32,258 --> 00:42:34,260 Voi paska. - Kuule. 498 00:42:35,511 --> 00:42:37,388 Minun pitää mennä rukoilemaan. 499 00:42:37,388 --> 00:42:41,475 Ja nyt vedetään uskonkortti. - Ei se ole mikään kortti. 500 00:42:42,685 --> 00:42:46,814 Mene sinä vain rukoilemaan. - Niin menenkin. Nyt heti. 501 00:42:46,814 --> 00:42:48,649 Istu alas, Olivia-neiti. 502 00:42:48,649 --> 00:42:52,403 Anna hänen mennä omaan soppeensa. Kerromme pääkohdat myöhemmin. 503 00:42:52,403 --> 00:42:56,448 Lopettakaa. Voisimmeko tulla toimeen edes tämän palaverin ajan? 504 00:42:56,448 --> 00:42:57,950 En kannata sopimista. 505 00:42:59,326 --> 00:43:01,078 Se vain murtaa padot. 506 00:43:02,788 --> 00:43:07,001 Sanon silti, että vakuutusyhtiö korvaisi 100 miljoonaa dollaria. 507 00:43:09,044 --> 00:43:11,755 Paljonko vaatimus on? - 1,5 miljardia dollaria. 508 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 Se ajaa firman konkurssiin. 509 00:43:25,019 --> 00:43:27,187 Miten näin pääsi käymään? 510 00:43:31,442 --> 00:43:32,443 Miten? 511 00:43:39,325 --> 00:43:41,535 Kappas, kuka päätti tulla paikalle. 512 00:43:42,369 --> 00:43:45,039 Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli? 513 00:43:46,624 --> 00:43:48,334 Kuka teistä teki sen? 514 00:45:58,547 --> 00:46:01,467 Tekstitys: Miia Mattila