1
00:00:19,477 --> 00:00:24,733
Vastaa. Ajoitko yksityistietä kotiin?
- Miksi kyselet? Yritätkö lavastaa minut?
2
00:00:25,316 --> 00:00:28,820
Tilanne on paha, Body.
Ei hän sinua kaipaa, vaan lääkäriä.
3
00:00:28,820 --> 00:00:32,365
Hänet on saatava ruotuun,
etteivät muut luule hänen olevan pomo.
4
00:00:32,365 --> 00:00:36,536
Tapan sen ämmän ennen kuin sallin sen.
- Mennään. Hän sai haavan.
5
00:00:36,536 --> 00:00:41,124
Haluan vain, että sinä
ja muut tytöt kunnioitatte sopimustanne.
6
00:00:41,124 --> 00:00:44,461
Hän tekee sen 500:lla.
- En ole tavannut rehellistä huoraa.
7
00:00:46,921 --> 00:00:47,839
Hyvä luoja.
8
00:01:06,066 --> 00:01:09,360
Löysitkö ne?
- Löysin. Mistä saan vettä?
9
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
Keittiöstä.
10
00:01:30,215 --> 00:01:31,049
Tässä.
11
00:01:33,718 --> 00:01:34,594
Kiitos.
12
00:01:40,016 --> 00:01:43,937
Kiitos, että autat minua.
Oloni paranee hetken päästä.
13
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
Lääkkeet auttavat.
14
00:01:50,527 --> 00:01:53,113
Laita käsi taskuuni.
15
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
Ota tarvitsemasi.
16
00:01:57,992 --> 00:02:01,996
Tarvitsen sinulta vain sen,
että varmistat, onko ystäväni kunnossa.
17
00:02:02,497 --> 00:02:04,415
Ei tämä ole mikään valinta.
18
00:02:05,917 --> 00:02:09,420
Ota rahat. Otan yhteyttä ystävääsi.
19
00:02:17,137 --> 00:02:17,971
Kiitos.
20
00:02:18,471 --> 00:02:21,850
Kuka hän on? Onko hän enemmän kuin ystävä?
21
00:02:24,144 --> 00:02:25,687
Hän on minulle kuin sisko.
22
00:02:28,690 --> 00:02:32,735
Hän pelasti minut ja tuki minua,
kun en tiennyt mitään.
23
00:02:37,699 --> 00:02:39,075
Olet erilainen.
24
00:02:40,535 --> 00:02:41,578
Millä tavalla?
25
00:02:43,037 --> 00:02:44,164
Sinulla on...
26
00:02:45,206 --> 00:02:47,000
Sinulla on välittävä sydän.
27
00:02:48,793 --> 00:02:50,170
Miksi ajattelet noin?
28
00:02:51,212 --> 00:02:56,050
Koko yritykseni
perustuu ihmistuntemukselle.
29
00:02:58,178 --> 00:02:59,012
Ymmärrän.
30
00:03:01,639 --> 00:03:03,224
Etkö halua kysyä mitään?
31
00:03:05,518 --> 00:03:09,355
Opin jo kauan sitten
olemaan kyselemättä liikaa.
32
00:03:10,398 --> 00:03:15,945
Olet varmasti kuullut
Bellarien Beauty in Blackista.
33
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
Tietysti olen.
34
00:03:19,324 --> 00:03:22,202
Minä olen Horace Heart Bellarie.
35
00:03:23,995 --> 00:03:27,790
Rakensin sen kaiken veljeni kanssa.
36
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
Hän on kemisti,
37
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
ja minä opiskelin
liiketaloutta Whartonissa.
38
00:03:37,300 --> 00:03:38,384
Täydellinen pari.
39
00:03:41,012 --> 00:03:42,305
Käytätkö tuotteitani?
40
00:03:43,973 --> 00:03:45,767
Pikkutytöstä asti.
41
00:03:46,684 --> 00:03:47,810
Älä käytä enää.
42
00:03:50,939 --> 00:03:53,691
Suoristusaineen lipeä tappaa naisia.
43
00:03:55,735 --> 00:03:59,822
Syöpään. Sitä karma kai on.
44
00:04:02,533 --> 00:04:04,577
Minulla on eturauhassyöpä.
45
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
Minkä taakseen jättää,
46
00:04:09,791 --> 00:04:11,334
sen edestään löytää, eikö?
47
00:04:13,962 --> 00:04:15,338
Perheeni ei tiedä.
48
00:04:16,923 --> 00:04:18,466
Kiitos tästä illasta.
49
00:04:20,885 --> 00:04:23,429
En unohda tätä.
50
00:04:25,348 --> 00:04:26,266
Ole hyvä.
51
00:04:27,600 --> 00:04:29,560
Haluan kyllä nähdä Angelin vielä.
52
00:04:30,728 --> 00:04:31,938
Kerron hänelle.
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,358
Vaikka hän onkin yksi saatanan varas.
54
00:04:36,734 --> 00:04:38,361
Hän varasti kelloni.
55
00:04:40,697 --> 00:04:42,615
Sinun pitää hankkia se takaisin.
56
00:04:44,826 --> 00:04:45,994
Se on tärkeä.
57
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
Kirjoita ystäväsi nimi ylös.
58
00:04:53,793 --> 00:04:56,796
Otan häneen yhteyttä huomenna.
59
00:04:57,630 --> 00:05:03,344
Jätän myös puhelinnumeroni, vaikka
minusta tuntuukin, että sinulla on se jo.
60
00:05:04,554 --> 00:05:05,888
Miksi luulet niin?
61
00:05:08,057 --> 00:05:12,020
Muuten vain.
Minun täytyy kuitenkin päästä pois täältä.
62
00:05:13,271 --> 00:05:17,567
Ota auto. Se on itse asiassa puutarhurin.
63
00:05:19,360 --> 00:05:25,033
Auto, vai?
- Niin. Palauta se kelloni kanssa.
64
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Teen niin.
65
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
Mitä helvettiä?
66
00:05:58,191 --> 00:06:00,234
Herra Bellarie.
- Missä hän on?
67
00:06:00,234 --> 00:06:02,570
Huoneessaan.
- Vie minut sinne.
68
00:06:02,570 --> 00:06:04,030
Totta kai. Tänne päin.
69
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Ennen sisälle menoa...
70
00:06:14,248 --> 00:06:15,124
Mitä tapahtui?
71
00:06:17,251 --> 00:06:18,378
Emme tiedä.
72
00:06:19,170 --> 00:06:20,505
Toipuuko hän?
73
00:06:20,505 --> 00:06:25,259
{\an8}Tilanne on epävarma. Yritämme
vain tehdä hänen olonsa mukavaksi.
74
00:06:25,259 --> 00:06:28,971
{\an8}Teidän pitää pelastaa hänet.
- Yritämme...
75
00:06:28,971 --> 00:06:33,601
{\an8}Sukuni lahjoitti sairaalalle tämän siiven.
Teidän täytyy pelastaa hänet.
76
00:06:33,601 --> 00:06:37,105
{\an8}Teemme kaikkemme.
- Haluan puhua johtajan kanssa.
77
00:06:37,105 --> 00:06:38,981
{\an8}Heti.
- Pyydän hänet tänne.
78
00:06:38,981 --> 00:06:40,942
{\an8}Hae hänet heti.
- Selvä.
79
00:06:40,942 --> 00:06:47,031
{\an8}Kultaseni. Kaikki järjestyy. Olen tässä.
80
00:06:49,951 --> 00:06:50,827
{\an8}Olen...
81
00:06:52,370 --> 00:06:53,830
{\an8}Olen tukenasi, rakkaani.
82
00:07:08,469 --> 00:07:10,972
{\an8}Voinko auttaa?
- Minulla on asiaa Angelille.
83
00:07:12,140 --> 00:07:14,434
{\an8}Tässä ollaan pian pahasti kusessa.
84
00:07:14,434 --> 00:07:17,270
{\an8}Hän nukkuu perähuoneessa.
Älä herätä vauvaa.
85
00:07:17,270 --> 00:07:18,187
{\an8}Selvä.
86
00:07:19,605 --> 00:07:20,481
{\an8}Angel.
87
00:07:22,525 --> 00:07:23,359
{\an8}Herää.
88
00:07:23,901 --> 00:07:25,987
{\an8}Mitä...
- Missä helvetissä se kello on?
89
00:07:25,987 --> 00:07:28,072
{\an8}Mitä teet täällä?
- Missä se on?
90
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
{\an8}Ansaitsin sen.
91
00:07:29,073 --> 00:07:30,992
{\an8}Et ansainnut.
- Painu helvettiin.
92
00:07:30,992 --> 00:07:35,413
{\an8}Et edes tiedä, millainen kello se on.
- Ei kiinnosta. Ansaitsin sen.
93
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
{\an8}Et tiedä, kuka hän on.
- Joku vanha luuseri.
94
00:07:39,333 --> 00:07:42,378
{\an8}Aivan sama.
- Hän on Julesin pomo.
95
00:07:42,962 --> 00:07:43,921
{\an8}Olemme kusessa.
96
00:07:46,007 --> 00:07:46,841
{\an8}Mitä?
97
00:07:48,050 --> 00:07:53,055
{\an8}Kerron lyhyesti. Menin sen tyypin kotiin.
Siellä on kuvia hänestä Julesin kanssa.
98
00:07:53,055 --> 00:07:56,976
{\an8}Hän asuu kartanossa yksityistien päässä.
Siellä on muitakin taloja.
99
00:07:56,976 --> 00:08:00,980
Mutta Jules ei siis ole oikeasti pomo.
Se tyyppi on.
100
00:08:02,148 --> 00:08:05,610
Onko hän oikeasti joku kiho?
- Etsi hänet netistä.
101
00:08:06,569 --> 00:08:09,197
Hänen nimensä on Horace Bellarie.
- Eikä.
102
00:08:17,580 --> 00:08:20,958
Aivan. Anna se pirun kello, Angel.
103
00:08:21,751 --> 00:08:24,003
Onko tyyppi oikeasti näin rikas?
- On.
104
00:08:25,004 --> 00:08:28,382
Jules tekee likaisen työn,
ja tuo tyyppi on oikeasti pomo.
105
00:08:28,966 --> 00:08:31,219
Jos en saa kelloa, olemme kusessa.
106
00:08:33,554 --> 00:08:34,388
Muru.
107
00:08:35,223 --> 00:08:36,057
Ei.
108
00:08:36,891 --> 00:08:38,142
Muru.
- Ei!
109
00:08:38,142 --> 00:08:39,143
Taivas.
110
00:08:41,312 --> 00:08:45,358
Mikä sinua oikein vaivaa?
Ne tyypit tappavat sinut.
111
00:08:52,448 --> 00:08:58,496
Sano Julesille, etten tiennyt.
- Ei. Tämä pitää hoitaa fiksusti.
112
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
Mitä?
113
00:09:00,998 --> 00:09:03,876
Jules suuttuu minulle,
ja minut karkotetaan.
114
00:09:03,876 --> 00:09:08,798
Kuule. Olen mukana tässä paskassa
sinun takiasi, joten tällä olemme sujut.
115
00:09:08,798 --> 00:09:11,509
Ei. Sinä sekoitit minut tähän paskaan.
116
00:09:14,887 --> 00:09:15,763
Olemme sujut.
117
00:09:17,807 --> 00:09:18,891
Anteeksi.
118
00:09:23,437 --> 00:09:27,108
Alan kyllästyä juttuihisi, Angel.
Mitä helvettiä tuo oli?
119
00:09:27,858 --> 00:09:30,861
Hän tuli vieläpä minun kotiini.
120
00:09:31,737 --> 00:09:34,532
Olen kyllästynyt tähän.
Ja nyt vauvanikin itkee.
121
00:09:54,260 --> 00:09:55,428
Oletteko kunnossa?
122
00:09:58,639 --> 00:10:01,559
Oletteko kunnossa?
- Katso, mitä hänelle on tehty.
123
00:10:03,769 --> 00:10:05,021
Herranen aika.
124
00:10:05,813 --> 00:10:07,231
Mitä lääkärit sanovat?
125
00:10:09,150 --> 00:10:12,903
Odotamme uutisia.
- Onko hän sanonut mitään?
126
00:10:14,530 --> 00:10:19,243
Miten hän olisi voinut?
- Pystyikö hän puhumaan tänne tullessaan?
127
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Ei.
128
00:10:22,455 --> 00:10:26,959
Kielsin häntä lähtemästä lenkille,
mutta hän nautti juoksemisesta, joten...
129
00:10:28,044 --> 00:10:31,672
Ulkona satoi.
Auton uskotaan törmänneen häneen.
130
00:10:34,258 --> 00:10:37,762
Hän oli onnekas, kun ei kuollut.
- Missä hän lenkkeili?
131
00:10:38,387 --> 00:10:42,600
Yleensä hän juoksee tiellä.
Joskus puistossa.
132
00:10:43,809 --> 00:10:47,355
Haluan tietää, kuka tämän teki.
- Selvitän sen.
133
00:10:49,273 --> 00:10:52,485
Hyvä on. Ala töihin.
- Kyllä hän toipuu.
134
00:10:55,613 --> 00:10:58,574
Miten voit sanoa noin? Et tiedä sitä.
135
00:11:00,743 --> 00:11:02,286
Rukoilen hänen puolestaan.
136
00:11:28,437 --> 00:11:29,438
Näinkö aikaisin?
137
00:11:30,690 --> 00:11:34,235
Minun pitää
herätä vierestäsi joka päivä, rakkaani.
138
00:11:35,778 --> 00:11:37,238
Olen kyllästynyt tähän.
139
00:11:38,989 --> 00:11:42,034
Voin nukkua tuolla.
- Henkilökunnan nähden, vai?
140
00:11:42,660 --> 00:11:43,911
Tuki turpasi.
141
00:11:46,497 --> 00:11:49,375
Et puhu minulle noin.
- Tee sitten asialle jotain.
142
00:11:49,375 --> 00:11:51,168
Onko tämä sinusta hauskaa?
143
00:11:53,462 --> 00:11:58,342
Olet seksikäs, kun olet noin vihainen.
Se on hulvatonta.
144
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
Vastaa puhelimeen.
- Pitää käydä suihkussa.
145
00:12:06,976 --> 00:12:07,810
Saakeli.
146
00:12:15,067 --> 00:12:17,319
Jules tässä.
- Tiedän.
147
00:12:17,862 --> 00:12:21,866
Onko Roy lähelläsi?
- Hän on täällä, muttei ikinä lähelläni.
148
00:12:21,866 --> 00:12:23,075
Hän on idiootti.
149
00:12:23,743 --> 00:12:26,996
Mallory.
- Mitä? Tiedän, että meillä on palaveri.
150
00:12:27,872 --> 00:12:29,540
Tiedän, kuka jäi auton alle.
151
00:12:32,084 --> 00:12:35,588
En tiedä, mistä puhut.
- Linja on turvallinen.
152
00:12:36,213 --> 00:12:39,216
Sanoin jo. En tiedä, mistä puhut.
153
00:12:40,426 --> 00:12:44,013
Et siis luota minuunkaan.
- Puhu, jos haluat.
154
00:12:45,681 --> 00:12:48,768
Auton alle jäi Ina. Hän oli lenkillä.
155
00:12:49,268 --> 00:12:52,104
Miksi ihmeessä
se ämmä juoksi kaatosateessa?
156
00:12:53,314 --> 00:12:56,066
Hän on elossa.
- Pystyykö hän puhumaan?
157
00:12:57,234 --> 00:12:59,403
Hänet on vaivutettu koomaan.
158
00:13:01,572 --> 00:13:04,909
Hänellä on jo ikää. Ei hän siitä toivu.
159
00:13:05,451 --> 00:13:09,622
Ja olet selvästi surun murtama.
- Pitääkö asian eteen tehdä jotain?
160
00:13:10,623 --> 00:13:14,251
Minä hoidan tämän.
- Hyvä. Miksi me sitten puhumme?
161
00:13:14,960 --> 00:13:18,339
Bellarie on sotapolulla
ja haluaa tietää, mitä tapahtui.
162
00:13:18,339 --> 00:13:20,049
Se on hyvä.
163
00:13:20,966 --> 00:13:24,595
Hän luottaa sinuun, joten voit...
- Mitä?
164
00:13:24,595 --> 00:13:28,974
Älä viitsi jauhaa paskaa, Jules.
Olet firman turvallisuuspäällikkö.
165
00:13:28,974 --> 00:13:33,813
Olet myös Horacen testamentissa, eli
saat enemmän, jos Ina ei ole kuvioissa.
166
00:13:33,813 --> 00:13:37,525
Voinko siis lakata puhumasta siitä eukosta
ja meikata loppuun?
167
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
Voit.
168
00:13:41,237 --> 00:13:43,781
Kun kerran tiedät kaiken, Jules,
169
00:13:45,741 --> 00:13:47,493
kenen kanssa Roy oli eilen?
170
00:13:48,911 --> 00:13:52,081
En tiedä, mistä puhut.
- Kuka se ämmä oli?
171
00:13:53,499 --> 00:13:54,959
Puhutaan myöhemmin.
172
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
Tämän takia en luota sinuun.
173
00:14:17,940 --> 00:14:20,025
Kuka siellä?
- Avaa ovi, perkele.
174
00:14:31,704 --> 00:14:34,999
Mitä nyt?
- Tulimme viemään sinut aamiaiselle.
175
00:14:38,502 --> 00:14:40,254
Ei tarvitse. Söin jo.
176
00:14:42,339 --> 00:14:44,383
Miksi tämä ämmä on vihamielinen?
177
00:14:45,718 --> 00:14:46,552
En tiedä.
178
00:14:49,305 --> 00:14:50,556
Miten ystäväsi voi?
179
00:14:52,099 --> 00:14:55,394
En tiedä.
- Älä pelleile. Miten hän voi?
180
00:14:55,394 --> 00:14:59,023
En pelleile. En aio tehdä mitään.
181
00:14:59,940 --> 00:15:03,611
Tiedämme kyllä sen.
- Tulimme vain varmistamaan asian.
182
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Aivan.
183
00:15:08,032 --> 00:15:12,870
Miksi? Jules käski olla hiljaa.
- Olet tosi huolissasi Julesista.
184
00:15:12,870 --> 00:15:16,832
Minusta sinun pitäisi olla huolissasi.
Teen sen, mitä hän ei tee.
185
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
En sano mitään.
186
00:15:21,211 --> 00:15:25,341
Annamme sinulle hyvän kannustimen siihen
ja näytämme, kuka on pomo.
187
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
Olet hyppinyt nenille ihan liikaa.
188
00:15:27,426 --> 00:15:30,888
En ole hyppinyt nenillesi.
Ei sinun tarvitse tehdä mitään.
189
00:15:33,057 --> 00:15:35,184
Luuletko vieväsi paikkani?
- En.
190
00:15:35,184 --> 00:15:37,353
Luuletko saavasi kruununi?
191
00:15:37,353 --> 00:15:40,564
En minä... En halua...
- Mietit Bodya. Vai mitä, ämmä?
192
00:15:46,695 --> 00:15:50,366
Nosta hänet ylös ja tuo tänne.
193
00:15:51,617 --> 00:15:52,785
Ei naamaan!
194
00:15:53,827 --> 00:15:55,079
Näytä sille.
195
00:15:59,124 --> 00:16:01,460
Hilaa...
- Hakkaan sinut.
196
00:16:03,879 --> 00:16:05,923
Lähdetään täältä.
197
00:16:12,596 --> 00:16:15,015
Hakkasimme sen ämmän kunnolla.
- Niinpä.
198
00:16:31,657 --> 00:16:33,575
Pyhäkkö on suljettu.
199
00:16:34,910 --> 00:16:39,748
Seurakuntasalissa on tarjolla ateria,
ellet halua rukoilla...
200
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
Norman.
201
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
Oletko kunnossa? Mikä hätänä?
202
00:16:47,715 --> 00:16:49,049
Ina.
- Mitä hänestä?
203
00:16:51,468 --> 00:16:53,971
Minulla ei ole
tässä maailmassa enää muuta.
204
00:16:55,681 --> 00:16:56,682
Mikä hänellä on?
205
00:16:57,516 --> 00:17:00,894
Tekikö jompikumpi pojistasi sen?
- Minkä?
206
00:17:02,479 --> 00:17:04,148
Älä valehtele, Olivia.
207
00:17:04,648 --> 00:17:07,860
Mistä sinä puhut?
- Sen tien varrella ei asu muita.
208
00:17:08,527 --> 00:17:10,821
Törmäsikö jompikumpi pojistasi häneen?
209
00:17:10,821 --> 00:17:15,200
He ryyppäävät, juhlivat
ja ajavat rallia sillä tiellä.
210
00:17:15,200 --> 00:17:18,120
Minua alkaa pelottaa.
Kerro, mistä on kyse.
211
00:17:18,120 --> 00:17:21,123
Joku ajoi Inan päälle,
ja hän on sairaalassa.
212
00:17:22,374 --> 00:17:23,459
Voi ei.
213
00:17:24,960 --> 00:17:26,587
Todella ikävä kuulla.
214
00:17:28,422 --> 00:17:29,339
Kerro sitten.
215
00:17:30,299 --> 00:17:34,386
Miksi epäilet toista heistä?
- Haluan vain tietää.
216
00:17:35,095 --> 00:17:38,057
Hänet löydettiin
takavarikkopaikalta Indianassa.
217
00:17:39,308 --> 00:17:44,730
Miten hän olisi päässyt
yksityistieltänne sinne? En ymmärrä.
218
00:17:47,149 --> 00:17:49,151
Jos veljeni peittelee tätä,
219
00:17:51,361 --> 00:17:53,155
tuhoan tämän suvun.
220
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Odota, Norman.
221
00:18:27,231 --> 00:18:29,942
Bellarieilla.
- Minulla on asiaa Horacelle.
222
00:18:30,818 --> 00:18:31,985
Kuka soittaa?
223
00:18:32,486 --> 00:18:36,156
Olivia. Tiedät varsin hyvin.
- Valitan. Hän ei ole täällä.
224
00:18:36,156 --> 00:18:39,743
Tiedän, että valehtelet, James.
Anna puhelin hänelle.
225
00:18:39,743 --> 00:18:41,620
Valitan. Hyvää päivänjatkoa.
226
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Kuule...
227
00:18:58,387 --> 00:19:02,099
Voinko auttaa?
- Tarvitsen lääkäriä. Olin tappelussa.
228
00:19:02,099 --> 00:19:05,519
Millaisessa tappelussa?
- Ihan normaalissa.
229
00:19:06,019 --> 00:19:09,022
Tarvitaanko paikalle poliisi?
- Ei.
230
00:19:09,022 --> 00:19:10,566
Oletko vaarassa?
231
00:19:12,651 --> 00:19:14,444
Mistä vaikuttaa olevan kyse?
232
00:19:15,195 --> 00:19:18,407
Kylkiini sattuu pahasti. Kylkiluihin.
233
00:19:18,407 --> 00:19:22,244
Miten paljon asteikolla 1 - 10?
- 11.
234
00:19:22,744 --> 00:19:26,915
Selvä. Istu alas ja täytä tämä.
Saat apua mahdollisimman pian.
235
00:19:26,915 --> 00:19:29,668
Joudunko odottamaan,
vaikka kipu on näin paha?
236
00:19:29,668 --> 00:19:32,546
Katso ympärillesi.
Hoidamme sinut, kun voimme.
237
00:20:30,312 --> 00:20:31,313
Lopettakaa.
238
00:20:31,313 --> 00:20:33,106
Mitä helvettiä, äiti?
- Pois...
239
00:20:33,106 --> 00:20:35,525
Käskin lopettaa!
- Äiti, mitä...
240
00:20:35,525 --> 00:20:38,987
Hilaa musta perseesi muualle täältä!
241
00:20:38,987 --> 00:20:40,656
Mitä sinä teet, äiti?
242
00:20:43,659 --> 00:20:45,327
Katsotaanpa, mitä tässä on.
243
00:20:46,536 --> 00:20:47,663
Katsotaanpa.
244
00:20:47,663 --> 00:20:50,874
Kas niin. "Cary Dean Jones.
245
00:20:50,874 --> 00:20:55,504
West 176th Street 3435."
246
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
Äiti.
247
00:20:58,090 --> 00:21:02,886
Haluatko kertoa hänelle,
kenellä hänen tietonsa ovat?
248
00:21:07,224 --> 00:21:08,058
Lähde.
249
00:21:11,186 --> 00:21:12,020
Mitä...
250
00:21:13,855 --> 00:21:15,691
Peitä itsesi.
251
00:21:17,234 --> 00:21:22,114
Minä ja isäsi teimme kaiken
sinun ja veljesi eteen. En vain...
252
00:21:24,074 --> 00:21:25,492
Mitä tämä paska on?
253
00:21:26,159 --> 00:21:28,662
Tämä on jo todellinen sääli.
254
00:21:28,662 --> 00:21:33,292
En tiedä, kumpi on pahempi,
sinä vai laiskuriveljesi.
255
00:21:34,459 --> 00:21:35,669
Miten pääsit tänne?
256
00:21:36,169 --> 00:21:39,673
Luuletko,
etten pääse mihin tahansa, missä olet?
257
00:21:41,800 --> 00:21:43,427
Selvä. Mitä siis haluat?
258
00:21:45,887 --> 00:21:48,932
Ajoitko eilen yksityistiellä?
259
00:21:50,767 --> 00:21:52,519
En. Hän ajoi.
260
00:22:03,530 --> 00:22:04,573
Äiti.
261
00:22:05,157 --> 00:22:08,285
Ole hiljaa.
- Kertoisitko edes, mistä on kyse?
262
00:22:11,705 --> 00:22:12,581
Äiti.
263
00:22:54,331 --> 00:22:58,919
Mene sisälle ja pue päällesi.
Johtokunnan kokous on tunnin päästä.
264
00:23:00,337 --> 00:23:02,631
Firman asiat eivät kiinnosta minua.
265
00:23:04,508 --> 00:23:08,678
Miten luulet, että sinulla on varaa
pitää tätä taloa, jonka ostimme?
266
00:23:09,721 --> 00:23:12,933
Pue päällesi ja mene kokoukseen.
267
00:23:47,926 --> 00:23:51,513
Voinko auttaa?
- Tulin katsomaan Rain Lattimorea.
268
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
Mikä naurattaa?
- Ei mikään. Hän on salin perällä.
269
00:24:15,078 --> 00:24:16,955
...valvoa hänen elintoimintojaan.
270
00:24:20,250 --> 00:24:21,126
Rain.
271
00:24:26,423 --> 00:24:29,676
Kimmie?
- Niin. Olen tässä.
272
00:24:32,762 --> 00:24:36,141
Olisi pitänyt kuunnella sinua.
- Kaikki järjestyy.
273
00:24:36,850 --> 00:24:38,143
Sinä toivut kyllä.
274
00:24:39,936 --> 00:24:43,648
En toivu.
- Kyllä toivut. Älä sano noin.
275
00:24:46,359 --> 00:24:49,613
Minulla on kuulemma veritulppia.
276
00:24:51,698 --> 00:24:53,033
Niitä on paljon.
277
00:24:54,868 --> 00:24:55,911
Ne ovat valtavia.
278
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
Ja ne kulkeutuvat keuhkoihini.
279
00:25:01,541 --> 00:25:04,669
Minä kuolen.
- Et kuole. Kuka noin sanoi?
280
00:25:06,546 --> 00:25:07,839
Hoitajat.
281
00:25:09,049 --> 00:25:11,343
Mitä tämän eteen tehdään?
282
00:25:12,594 --> 00:25:13,428
En tiedä.
283
00:25:15,514 --> 00:25:17,807
Täällä ei ole edes lääkäreitä.
- Mitä?
284
00:25:18,808 --> 00:25:21,645
Täällä ei ole lääkäreitä.
- Hetkinen.
285
00:25:22,562 --> 00:25:25,482
Käyn puhumassa jollekulle.
286
00:25:26,066 --> 00:25:29,277
Minuun sattuu kauheasti.
- Palaan ihan pian.
287
00:25:29,945 --> 00:25:33,281
Haluan vastauksia.
- Älä jätä minua. Ole kiltti.
288
00:25:33,281 --> 00:25:36,243
En lähde mihinkään.
Haen vain kipulääkettä.
289
00:25:36,952 --> 00:25:38,537
Minulle naurettiin.
290
00:25:40,914 --> 00:25:44,209
Väki käy nauramassa minulle
ja pilkkaamassa minua.
291
00:25:46,503 --> 00:25:47,712
Palaan pian.
292
00:25:48,838 --> 00:25:50,423
Ethän jätä minua?
293
00:25:51,633 --> 00:25:52,592
Rain.
294
00:26:11,820 --> 00:26:12,737
Tämä on kylmää.
295
00:26:15,365 --> 00:26:17,909
Mitä?
- Anoppinne on täällä.
296
00:26:18,493 --> 00:26:22,622
Miksi helvetissä... Onko hänen
pakko tulla aina näin paljon etuajassa?
297
00:26:23,206 --> 00:26:26,334
Todella ärsyttävää.
Ei minulla ole aikaa tällaiseen.
298
00:26:26,334 --> 00:26:29,963
Hän on yrittänyt irtisanoa kaikki
eronsa aikana. Häntä vihataan.
299
00:26:29,963 --> 00:26:32,340
Mitä hän tekee täällä?
300
00:26:33,216 --> 00:26:37,095
Miksi puhun tästä sinulle?
Kerro Roylle, että hänen äitinsä tuli.
301
00:26:49,566 --> 00:26:52,193
Hei.
- Meidän pitää puhua.
302
00:26:52,193 --> 00:26:54,988
Selvä. Mennään työhuoneeseeni.
303
00:26:56,948 --> 00:27:00,035
Miksi minua tuijotetaan?
Autoin rakentamaan firman.
304
00:27:00,035 --> 00:27:02,954
Niinhän sinä teit.
305
00:27:05,248 --> 00:27:06,249
Mitä haluat?
306
00:27:08,418 --> 00:27:11,338
En todellakaan olla täällä
puimassa tätä paskaa.
307
00:27:12,839 --> 00:27:13,673
Häivy sitten.
308
00:27:15,133 --> 00:27:18,553
Minulla on tässä vaakalaudalla perintö.
Kuten sinullakin.
309
00:27:20,347 --> 00:27:23,016
Miksi sitten puhut minulle, Charles?
310
00:27:25,727 --> 00:27:28,897
Tarvitsemme suunnitelman.
- Minkä suunnitelman?
311
00:27:28,897 --> 00:27:31,358
Meidän on pysyttävä suunnitelmassa.
312
00:27:32,776 --> 00:27:35,403
Menemme tuonne ja hymyilemme.
313
00:27:37,155 --> 00:27:38,573
Se vanha paskiainen...
314
00:27:40,241 --> 00:27:43,787
Jäämme perinnöttä,
ellemme esitä, että jumaloimme häntä.
315
00:27:45,705 --> 00:27:47,207
Joten tässä.
- Mikä tuo on?
316
00:27:48,124 --> 00:27:49,000
Piristävä.
317
00:27:49,793 --> 00:27:53,713
Ei. Tarvitset jotain rauhoittavaa.
Näytät ihan kokaiinipöllyiseltä.
318
00:27:53,713 --> 00:27:56,341
En tarvitse huumeitasi, pikkuveli. Ota ne.
319
00:28:00,679 --> 00:28:04,182
Kunpa tämä testamentti
tai suku ei sitoisi meitä yhteen.
320
00:28:04,182 --> 00:28:08,144
Ei tässä kauan tarvitse odottaa.
Se kusipää kuolee pian.
321
00:28:09,396 --> 00:28:13,650
Älä luota siihen.
Pahoilla ihmisillä on tapana elää pitkään.
322
00:28:16,194 --> 00:28:17,195
Naulan kantaan.
323
00:28:18,738 --> 00:28:23,785
Kai tiedät, että äiti on täällä?
- Hän kysyi, ajoinko yksityistiellä eilen.
324
00:28:25,328 --> 00:28:27,622
Voi paska.
- Mitä?
325
00:28:27,622 --> 00:28:28,790
Perkele.
326
00:28:31,876 --> 00:28:35,004
Mitä on tekeillä?
- Sinun pitää olla rehellinen.
327
00:28:36,673 --> 00:28:37,924
Olen aina rehellinen.
328
00:28:38,550 --> 00:28:42,887
Ajoiko Roy tai Charles
viime yönä yksityistiellä?
329
00:28:44,222 --> 00:28:45,098
Mitä?
330
00:28:46,224 --> 00:28:50,061
En tykkää jankuttaa samaa.
- Et niin. Tiedän sen.
331
00:28:50,937 --> 00:28:56,526
En vain ole varma. Voin kysyä,
mutta miksi? Mitä on tekeillä?
332
00:28:57,068 --> 00:29:00,321
Normanin hyödytön vaimo
jäi eilen auton alle.
333
00:29:02,073 --> 00:29:04,033
Selvä. Onko hän kunnossa, vai...
334
00:29:04,033 --> 00:29:06,953
Norman ei tiedä. Mutta hän on raivoissaan.
335
00:29:07,620 --> 00:29:08,455
Mitä?
336
00:29:08,455 --> 00:29:14,669
Tiedät, että lähdin firmasta,
koska vihasin sitä kaikkea.
337
00:29:14,669 --> 00:29:16,504
Norman on väkivaltainen.
338
00:29:16,504 --> 00:29:20,008
Hän repii kaiken rikki,
jos tuntee itsensä petetyksi.
339
00:29:20,008 --> 00:29:20,925
Minä...
340
00:29:23,011 --> 00:29:24,095
Minä kysyn Roylta.
341
00:29:27,766 --> 00:29:30,226
Äiti.
- Hei.
342
00:29:32,103 --> 00:29:33,062
Mitä te teette?
343
00:29:34,439 --> 00:29:36,399
Juttelin vaimosi kanssa.
344
00:29:38,318 --> 00:29:42,238
Minä olen täällä nyt,
joten voit puhua minulle.
345
00:29:45,492 --> 00:29:47,327
Minun on paras puhua hänelle.
346
00:29:50,663 --> 00:29:53,249
Eikö hän saa samaa ryöpytystä kuin minä?
347
00:29:55,043 --> 00:29:57,921
Puhumme toiste loppuun, Mallory.
348
00:30:12,560 --> 00:30:15,855
Äiti on edelleen helvetin...
- Varo sanojasi.
349
00:30:16,356 --> 00:30:17,857
Charles, poistu.
350
00:30:19,526 --> 00:30:23,905
Selvä. Menossa.
Olen työhuoneessani, jos minua tarvitaan.
351
00:30:29,077 --> 00:30:31,955
Minun pitää käydä
nämä luvut läpi ennen kokousta.
352
00:30:35,083 --> 00:30:36,334
Mitä äitini halusi?
353
00:30:41,214 --> 00:30:46,219
Auton alle jäänyt oli
setäsi Normanin vaimo.
354
00:30:48,096 --> 00:30:51,099
Valehtelet.
- En valehtele.
355
00:30:51,599 --> 00:30:55,436
Jules kertoi aamulla.
- Mikset kertonut minulle?
356
00:30:57,480 --> 00:31:03,319
Ei minun tarvitse kertoa sinulle mitään.
Miksi edes puhumme tästä? Ämmä oli vanha.
357
00:31:03,903 --> 00:31:09,284
En ehdi miettiä moisia töiltäni.
- Sinä oot julma...
358
00:31:10,702 --> 00:31:12,161
Helvetin myrskypilvi.
359
00:31:12,161 --> 00:31:14,414
Sanoitko todellakin "sinä oot"?
360
00:31:15,957 --> 00:31:17,792
Koira koiran tuntee, persläpi.
361
00:31:20,461 --> 00:31:23,548
Vanhempasi maksoivat omaisuuden,
ja sanot "sinä oot".
362
00:31:24,549 --> 00:31:27,594
Selvitän vielä, kuka se sinun horosi on.
363
00:31:28,595 --> 00:31:30,555
Kuka heistä?
- Olet typerä.
364
00:31:31,055 --> 00:31:34,726
Perun sanani. Olet ihan helvetin tyhmä.
Vedät vain huumeita -
365
00:31:35,310 --> 00:31:39,480
ja makaat huorien kanssa.
Sitten tulet luokseni jauhamaan paskaa.
366
00:31:40,315 --> 00:31:45,111
Sinä olet vainoharhainen. Siinä kaikki.
- Vainoharhainen, vai?
367
00:31:45,111 --> 00:31:50,909
Sellainen sinä olet. Ja tiedätkö, mitä?
En usko, että kukaan soitti puhelimeesi.
368
00:31:51,534 --> 00:31:52,368
Etkö?
369
00:31:59,876 --> 00:32:00,835
Soita vaimolle.
370
00:32:01,836 --> 00:32:03,463
Soitetaan vaimolle.
371
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Mitä helvettiä?
372
00:32:10,845 --> 00:32:12,347
Kuten sanoin. Olet tyhmä.
373
00:32:13,932 --> 00:32:14,766
Haista paska.
374
00:32:16,392 --> 00:32:17,310
Saakeli.
375
00:32:24,067 --> 00:32:25,818
Charles.
- Mitä?
376
00:32:26,569 --> 00:32:29,697
Miten helvetissä...
- Mitä?
377
00:32:32,533 --> 00:32:35,078
Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle.
378
00:32:38,289 --> 00:32:40,041
Ei minulla ole vaimoa.
- Tollo.
379
00:32:40,041 --> 00:32:42,627
Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle.
380
00:32:42,627 --> 00:32:44,879
Saakeli.
- Soitetaan vaimolle.
381
00:32:47,131 --> 00:32:50,176
Mitä helvettiä? Miten tämä on mahdollista?
382
00:32:52,011 --> 00:32:53,388
Ei jumalauta...
383
00:32:55,264 --> 00:32:56,516
Oletko sinä tyhmä?
384
00:32:57,976 --> 00:32:59,310
Soita uudestaan.
- Mitä?
385
00:33:00,645 --> 00:33:03,356
Soita nyt.
- En.
386
00:33:05,316 --> 00:33:10,405
Olen vain ihan pihalla. Miten helvetissä
vaimoni pystyy tekemään tämän?
387
00:33:10,405 --> 00:33:12,865
Luulin, että tässä on salasana.
388
00:33:14,951 --> 00:33:17,245
Tekoäly on päällä. Sammuta se.
389
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Miten?
390
00:33:20,665 --> 00:33:21,541
Anna tänne.
391
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
Näytä.
392
00:33:28,297 --> 00:33:29,674
Näetkö tuon?
393
00:33:32,427 --> 00:33:33,511
Se sammuu tuosta.
394
00:33:41,728 --> 00:33:44,647
Hän viritti ansan.
- Kuka?
395
00:33:47,692 --> 00:33:49,110
Se ämmä viritti ansan.
396
00:33:50,319 --> 00:33:52,196
Roy...
- Pois tieltä.
397
00:33:54,323 --> 00:33:56,034
Hän suuttuu sinulle.
398
00:33:56,743 --> 00:33:58,828
Kuka?
- Jules.
399
00:34:00,621 --> 00:34:01,581
Sama se.
400
00:34:03,624 --> 00:34:05,418
Sinun ei haluta olevan täällä.
401
00:34:07,754 --> 00:34:08,880
Sekin on ihan sama.
402
00:34:10,298 --> 00:34:12,508
Älä anna heidän satuttaa sinua.
403
00:34:13,468 --> 00:34:14,385
Lepää vain.
404
00:34:17,180 --> 00:34:18,681
Sinun pitää mennä töihin.
405
00:34:20,016 --> 00:34:23,853
Älä minua mieti. Mene.
Voit tulla katsomaan minua taas huomenna.
406
00:34:24,520 --> 00:34:26,147
En jätä sinua tänne.
407
00:34:27,440 --> 00:34:29,942
Kyllä minä pärjään. Mene töihin.
408
00:34:31,527 --> 00:34:32,862
Sinun pitää toipua.
409
00:34:35,281 --> 00:34:38,576
Tiedät, että olen taistelija.
Pärjään kyllä.
410
00:34:39,911 --> 00:34:43,081
Niin tiedän.
- Sinäkin olet.
411
00:34:46,125 --> 00:34:47,376
He eivät tunne sinua.
412
00:34:48,544 --> 00:34:51,255
He eivät tiedä,
miten armoton ämmä osaat olla.
413
00:34:57,720 --> 00:34:58,805
Mutta minä tunnen.
414
00:35:00,598 --> 00:35:02,517
Siksi sinun pitää lähteä.
415
00:35:05,561 --> 00:35:06,896
Sain selville jotain.
416
00:35:08,689 --> 00:35:10,441
Muistatko ne kauneusmessut?
417
00:35:12,902 --> 00:35:18,991
Miksi sen firman omistava mies pyörittää
tätä paskaa, jossa olemme mukana?
418
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
Olen kauhuissani.
419
00:35:24,872 --> 00:35:25,706
Mitä?
420
00:35:27,125 --> 00:35:32,505
Klubille tuli tyyppi,
joka halusi olla toisen kundin kanssa.
421
00:35:32,505 --> 00:35:35,591
Järjestin asian, ja tyyppi vain...
422
00:35:36,592 --> 00:35:37,677
Hän vedätti minua.
423
00:35:40,680 --> 00:35:41,931
Nyt en ymmärrä.
424
00:35:42,849 --> 00:35:46,853
Menin hänen kotiinsa,
ja siellä oli kuvia hänestä ja Julesista.
425
00:35:47,603 --> 00:35:50,439
Jules on hoitanut kaiken
hänen puolestaan vuosia.
426
00:35:51,065 --> 00:35:52,316
Mitä tarkoitat?
427
00:35:56,362 --> 00:36:01,242
Selitän koko jutun, kun paranet.
- Tuossa ei vain ole mitään järkeä.
428
00:36:03,119 --> 00:36:06,747
Miksi hän kävisi klubilla, jos on rikas?
429
00:36:06,747 --> 00:36:10,710
Miksei hän vain pyytänyt Julesia
hakemaan sinut? Kuten se toinen.
430
00:36:12,086 --> 00:36:14,172
Roy.
- Kuka?
431
00:36:14,672 --> 00:36:17,550
Se toinen on rikkaan tyypin poika Roy.
432
00:36:18,384 --> 00:36:20,720
Mitä helvettiä?
- Kunnon sekasotku.
433
00:36:23,598 --> 00:36:27,810
Olen liian uninen tähän.
- Nuku vain. Minä olen tässä.
434
00:36:28,853 --> 00:36:30,605
Ei. Mene töihin.
435
00:36:31,731 --> 00:36:36,235
Minä pärjään kyllä. Mene vain.
Tule huomenna katsomaan minua.
436
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
Autoon.
437
00:37:05,056 --> 00:37:08,309
Sinä se et opi.
- Lähetit heidät hakkaamaan minut.
438
00:37:10,478 --> 00:37:11,312
Mitä?
439
00:37:12,897 --> 00:37:16,859
Minulla oli kipuja, ja tarvitsin lääkäriä.
- Vai oli sinulla kipuja?
440
00:37:17,610 --> 00:37:18,778
Oli. Kovia kipuja.
441
00:37:21,155 --> 00:37:25,409
Jos en olisi herrasmies,
opettaisin sinulle, mitä on kipu.
442
00:37:28,079 --> 00:37:29,372
Anteeksi, Jules.
443
00:37:30,289 --> 00:37:32,291
Kun olen tehnyt päätöksen,
444
00:37:33,918 --> 00:37:35,544
en muuta mieltäni.
445
00:37:38,673 --> 00:37:39,924
Jules, minä pyydän.
446
00:37:41,217 --> 00:37:44,845
Mene seisomaan tuon ambulanssin eteen.
447
00:37:48,391 --> 00:37:51,519
Mitä?
- En tykkää jankuttaa samaa.
448
00:37:53,771 --> 00:37:59,402
Olemme jo sairaalassa, perkele.
Selviydyt kyllä. Mene seisomaan sinne.
449
00:38:00,778 --> 00:38:02,029
Onko sinulla kipuja?
450
00:38:02,738 --> 00:38:04,365
Minä sinulle kivut näytän.
451
00:38:05,658 --> 00:38:09,078
Nyt menet seisomaan
tuon saatanan ambulanssin eteen.
452
00:38:09,078 --> 00:38:10,955
Jules, minä pyydän.
453
00:38:10,955 --> 00:38:15,334
Jos joudun toistamaan vielä kerran...
Ulos autosta!
454
00:38:22,591 --> 00:38:25,428
Seisot tuossa etkä liiku mihinkään.
455
00:38:27,722 --> 00:38:28,597
Juuri siinä.
456
00:38:41,902 --> 00:38:43,362
Voi paska!
457
00:38:43,946 --> 00:38:48,409
Turvaominaisuudet ovat täyttä paskaa.
En pysty edes tappamaan ketään.
458
00:38:49,702 --> 00:38:50,953
Tänne sieltä, ämmä.
459
00:38:57,335 --> 00:39:01,881
Jos tulet vielä tähän sairaalaan,
päädyt ruumishuoneelle.
460
00:39:46,342 --> 00:39:47,968
Jumalauta.
461
00:39:52,056 --> 00:39:52,890
Jules.
462
00:39:52,890 --> 00:39:55,351
Soitan pian takaisin.
- Lopeta puhelu.
463
00:39:58,062 --> 00:40:00,398
Hän viritti minulle ansan.
- Kuka?
464
00:40:01,440 --> 00:40:03,192
Se ämmä, jonka toit minulle.
465
00:40:05,403 --> 00:40:08,030
En usko...
- Et ymmärrä.
466
00:40:08,030 --> 00:40:11,367
Haluan nähdä hänet tänä iltana.
467
00:40:17,915 --> 00:40:20,167
Järjestä tapaaminen, koska...
468
00:40:21,961 --> 00:40:23,045
Minä tavallaan...
469
00:40:24,755 --> 00:40:27,258
Haluan panna hänet kärsimään hiukan.
470
00:40:28,634 --> 00:40:30,928
Olen sanonut käsien likaamisesta.
471
00:40:30,928 --> 00:40:35,891
Ei kiinnosta paskaakaan.
Järjestä tapaaminen täksi illaksi.
472
00:40:37,935 --> 00:40:40,438
Selvä. Minä järjestän tapaamisen.
473
00:40:41,772 --> 00:40:42,857
Sama paikka.
474
00:40:44,150 --> 00:40:46,819
Anteeksi puhelusta, mutta sama paikka.
475
00:40:52,491 --> 00:40:53,409
Mitä sinä teet?
476
00:40:59,582 --> 00:41:02,376
Kirjoitan muistiinpanoja, jotta...
- Puhelin tänne.
477
00:41:03,127 --> 00:41:04,712
Isä...
- Anna se puhelin.
478
00:41:05,963 --> 00:41:08,799
Te voitte poistua. Kiitos. Joten...
479
00:41:19,059 --> 00:41:22,688
"Haluan, että panet minua kunnolla
ja saat minut tulemaan."
480
00:41:24,023 --> 00:41:26,567
Onko se pakko lukea ääneen, Horace?
481
00:41:26,567 --> 00:41:29,987
Tällaisia poikasi lähettelee
toiselle miehelle.
482
00:41:29,987 --> 00:41:34,074
Lopeta.
- Sinun syysi, että hän on tuollainen.
483
00:41:34,992 --> 00:41:37,244
Homouteni ei ole kenenkään syytä.
484
00:41:38,078 --> 00:41:43,250
Olette molemmat pilalla.
- Se siitä suunnitelmasta.
485
00:41:45,669 --> 00:41:46,545
Mitä?
486
00:41:48,047 --> 00:41:49,548
Ei hän sanonut mitään.
487
00:41:52,176 --> 00:41:55,095
Voisimmeko keskittyä? Tämä on tärkeää.
488
00:41:55,596 --> 00:41:59,433
Asianajaja Varney, jatka.
Kuinka monta kantajaa jutussa on nyt?
489
00:41:59,433 --> 00:42:04,313
Joukkokanteeseen osallistuu 43 naista.
490
00:42:04,897 --> 00:42:09,401
Juttu pitää sopia.
Tämähän leviää kuin syöpä.
491
00:42:09,944 --> 00:42:13,239
Sinä et syystä kuulu tähän sukuun.
492
00:42:13,864 --> 00:42:15,824
Minulla on yhä osakkeeni.
493
00:42:16,325 --> 00:42:19,745
Mitä jos myisit ne?
- Kuule. En kaipaa tällaista.
494
00:42:20,246 --> 00:42:22,915
Jos tämä oikeusjuttu lähtee rullaamaan,
495
00:42:23,666 --> 00:42:27,962
osakkeesi ovat arvottomia. Kuten kaikkien.
496
00:42:27,962 --> 00:42:31,549
Miksi sitten haluat ne?
- Olivia...
497
00:42:32,258 --> 00:42:34,260
Voi paska.
- Kuule.
498
00:42:35,511 --> 00:42:37,388
Minun pitää mennä rukoilemaan.
499
00:42:37,388 --> 00:42:41,475
Ja nyt vedetään uskonkortti.
- Ei se ole mikään kortti.
500
00:42:42,685 --> 00:42:46,814
Mene sinä vain rukoilemaan.
- Niin menenkin. Nyt heti.
501
00:42:46,814 --> 00:42:48,649
Istu alas, Olivia-neiti.
502
00:42:48,649 --> 00:42:52,403
Anna hänen mennä omaan soppeensa.
Kerromme pääkohdat myöhemmin.
503
00:42:52,403 --> 00:42:56,448
Lopettakaa. Voisimmeko tulla toimeen
edes tämän palaverin ajan?
504
00:42:56,448 --> 00:42:57,950
En kannata sopimista.
505
00:42:59,326 --> 00:43:01,078
Se vain murtaa padot.
506
00:43:02,788 --> 00:43:07,001
Sanon silti, että vakuutusyhtiö
korvaisi 100 miljoonaa dollaria.
507
00:43:09,044 --> 00:43:11,755
Paljonko vaatimus on?
- 1,5 miljardia dollaria.
508
00:43:20,389 --> 00:43:22,016
Se ajaa firman konkurssiin.
509
00:43:25,019 --> 00:43:27,187
Miten näin pääsi käymään?
510
00:43:31,442 --> 00:43:32,443
Miten?
511
00:43:39,325 --> 00:43:41,535
Kappas, kuka päätti tulla paikalle.
512
00:43:42,369 --> 00:43:45,039
Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli?
513
00:43:46,624 --> 00:43:48,334
Kuka teistä teki sen?
514
00:45:58,547 --> 00:46:01,467
Tekstitys: Miia Mattila