1 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 No tak, jel jsi po soukromý silnici? 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,733 Proč se mě na to ptáš? Šiješ na mě boudu? 3 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 Tohle je průser. 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,820 Nepotřebuje tebe, ale doktora. 5 00:00:28,820 --> 00:00:32,365 Srovnej ji do latě, jinak si budou myslet, že tu šéfuje. 6 00:00:32,365 --> 00:00:34,325 Přes moji mrtvolu. 7 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 No tak, pojď. 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,536 Pořezala se. 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 Potřebuju, abys ty i ostatní holky 10 00:00:39,789 --> 00:00:41,124 dodržely naši dohodu. 11 00:00:41,124 --> 00:00:44,461 - Udělá to za 500. - Poctivou šlapku vidím poprvé. 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,839 Panebože. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,025 Našla jsi je? 14 00:01:07,025 --> 00:01:09,360 Jo. Kde najdu vodu? 15 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 V kuchyni. 16 00:01:12,655 --> 00:01:13,490 Dobře. 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 Tady máš. 18 00:01:33,718 --> 00:01:34,594 Díky. 19 00:01:40,016 --> 00:01:42,018 Díky, že mi pomáháš. 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,062 Za chvíli budu v pohodě. 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,274 Léky pomáhají. 22 00:01:50,527 --> 00:01:53,113 Sáhni ke mně do kapsy. 23 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 Vezmi si, kolik chceš. 24 00:01:57,992 --> 00:02:01,996 Potřebuju jen to, aby ses ujistil, že je kamarádka v pohodě. 25 00:02:02,497 --> 00:02:04,415 Nemusíš si vybírat. 26 00:02:05,917 --> 00:02:09,420 Vezmi si ty peníze a já se stavím u tvé kámošky. 27 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 Děkuju. 28 00:02:18,471 --> 00:02:19,305 Kdo to je? 29 00:02:20,598 --> 00:02:21,850 Víc než kamarádka? 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 Je jako moje ségra. 31 00:02:28,690 --> 00:02:32,861 Zachránila mě a postarala se o mě, když jsem byla na dně. 32 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 Jsi jiná. 33 00:02:40,535 --> 00:02:41,578 Jako jak? 34 00:02:43,037 --> 00:02:44,164 No... 35 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 záleží ti na lidech. 36 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 Jak to můžeš vědět? 37 00:02:51,212 --> 00:02:56,134 Vybudoval jsem firmu díky tomu, že dokážu přečíst lidi. 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,012 Aha. 39 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 Nechceš se na nic zeptat? 40 00:03:05,518 --> 00:03:09,355 Naučila jsem se, že je lepší se moc nevyptávat. 41 00:03:10,398 --> 00:03:15,945 Určitě jsi slyšela o Beauty in Black rodiny Bellariových. 42 00:03:17,739 --> 00:03:18,740 Samozřejmě. 43 00:03:19,324 --> 00:03:22,202 Já jsem Horace Heart Bellarie. 44 00:03:23,995 --> 00:03:27,790 S bratrem jsme to všechno rozjeli. 45 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 On byl chemik... 46 00:03:33,046 --> 00:03:35,340 a já studoval podnikání na Whartonu. 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,384 Dokonalý pár. 48 00:03:41,012 --> 00:03:42,263 Používáš mý produkty? 49 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 Už od malička. 50 00:03:46,684 --> 00:03:47,810 Tak přestaň. 51 00:03:50,939 --> 00:03:53,691 Náš prostředek na narovnání vlasů zabíjí. 52 00:03:55,735 --> 00:03:59,822 Způsobuje rakovinu. Asi proto se tomu říká karma. 53 00:04:02,533 --> 00:04:04,702 Mám rakovinu prostaty. 54 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 Jak se do lesa volá... 55 00:04:09,791 --> 00:04:11,292 tak se z lesa ozývá. 56 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 Rodina o tom neví. 57 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 Díky za dnešek. 58 00:04:20,885 --> 00:04:23,429 Nikdy na to nezapomenu. 59 00:04:25,348 --> 00:04:26,266 Nemáš zač. 60 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 Chtěl bych ho vidět znovu. 61 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 Řeknu mu to. 62 00:04:33,147 --> 00:04:35,358 I když je to zlodějskej šmejd. 63 00:04:36,734 --> 00:04:38,361 Ukradl mi hodinky. 64 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 Musíš je z něj dostat. 65 00:04:44,826 --> 00:04:46,411 Jsou pro mě důležitý. 66 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 Napiš mi její jméno 67 00:04:53,793 --> 00:04:56,796 a já tam zítra zavolám. 68 00:04:57,630 --> 00:04:59,924 Napíšu ti i svoje číslo. 69 00:05:01,050 --> 00:05:03,344 Ale mám pocit, že už ho máš. 70 00:05:04,554 --> 00:05:05,888 Proč myslíš? 71 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 To je jedno. 72 00:05:09,600 --> 00:05:12,020 Ale potřebuju se odsud dostat. 73 00:05:13,271 --> 00:05:14,272 Vezmi si to auto. 74 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 Patří zahradníkovi. 75 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 - Jako vážně? - Jo. 76 00:05:22,071 --> 00:05:25,033 Přivez ho zpátky s mejma hodinkama. 77 00:05:26,451 --> 00:05:27,285 Dobře. 78 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Přivezu. 79 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 To mě poser. 80 00:05:58,191 --> 00:05:59,233 Pane Bellarie. 81 00:05:59,233 --> 00:06:00,234 Kde je? 82 00:06:00,234 --> 00:06:02,570 - Je v pokoji. - Vezměte mě k ní. 83 00:06:02,570 --> 00:06:03,946 Jistě. Tudy prosím. 84 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 Než půjdeme dovnitř... 85 00:06:14,248 --> 00:06:15,124 Co se stalo? 86 00:06:17,251 --> 00:06:18,378 Nevíme, pane. 87 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 Bude v pořádku? 88 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 - To zatím nevíme. - Zlato. 89 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 {\an8}Samozřejmě děláme, co je v našich silách. 90 00:06:25,259 --> 00:06:27,887 {\an8}Musíte ji zachránit! 91 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 {\an8}Ano, snažíme se... 92 00:06:28,971 --> 00:06:31,682 {\an8}Moje rodina nechala vybudovat tohle křídlo! 93 00:06:31,682 --> 00:06:33,601 {\an8}Musíte ji zachránit! 94 00:06:33,601 --> 00:06:37,105 {\an8}- Děláme, co se dá. - Chci mluvit s primářem. 95 00:06:37,105 --> 00:06:38,981 {\an8}- Hned! - Pošlu ho za vámi. 96 00:06:38,981 --> 00:06:40,942 {\an8}- Hned teď! - Ano, pane. 97 00:06:40,942 --> 00:06:42,068 {\an8}Zlato. 98 00:06:42,568 --> 00:06:46,072 {\an8}Lásko moje, bude to v pohodě. Jsem tady. 99 00:06:46,072 --> 00:06:47,031 {\an8}Jsem tady. 100 00:06:49,951 --> 00:06:51,327 {\an8}Jsem... Neboj... 101 00:06:52,370 --> 00:06:53,830 {\an8}Jsem tady, zlato. 102 00:07:08,469 --> 00:07:09,303 {\an8}Co chceš? 103 00:07:09,303 --> 00:07:10,555 {\an8}Mluvit s Angelem. 104 00:07:12,140 --> 00:07:14,016 {\an8}Hele, moc mě neser. 105 00:07:14,517 --> 00:07:17,270 {\an8}Spí vzadu. A potichu, dítě spí. 106 00:07:17,270 --> 00:07:18,187 {\an8}Fajn. 107 00:07:19,605 --> 00:07:20,481 {\an8}Angele! 108 00:07:22,525 --> 00:07:23,359 {\an8}Vzbuď se. 109 00:07:23,901 --> 00:07:25,987 {\an8}- Co... - Kde jsou ty hodinky? 110 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 {\an8}- Co děláš? - Kde jsou? 111 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 {\an8}Zasloužím si je. 112 00:07:29,073 --> 00:07:30,992 {\an8}- Ani hovno. - Vypadni kurva. 113 00:07:30,992 --> 00:07:33,244 {\an8}Ani nevíš, co je to za hodinky. 114 00:07:33,244 --> 00:07:35,413 {\an8}Mám v píči. Zasloužil jsem si je. 115 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 {\an8}- Netušíš, kdo to je. - Nějakej páprda. 116 00:07:39,333 --> 00:07:42,378 {\an8}- Je mi to jedno. - Je to Julesův šéf. 117 00:07:42,962 --> 00:07:43,921 {\an8}Jsme v hajzlu. 118 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 {\an8}Cože? 119 00:07:48,050 --> 00:07:50,845 {\an8}Abys věděl, byla jsem u něj doma. 120 00:07:50,845 --> 00:07:53,055 {\an8}Má fotky s Julesem. 121 00:07:53,055 --> 00:07:55,641 {\an8}Žije v ohromným sídle se soukromou silnicí. 122 00:07:55,641 --> 00:07:59,520 Je tam několik domů. Šéf není Jules. 123 00:08:00,021 --> 00:08:01,397 Šéf je tenhle týpek. 124 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 Počkej, on je takhle zazobanej? 125 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 Najdi si ho. 126 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 Jmenuje se Horace Bellarie. 127 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 Hovno. 128 00:08:17,580 --> 00:08:18,498 Přesně. 129 00:08:18,998 --> 00:08:20,958 Dej mi ty hodinky, Angele. 130 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 - Ten týpek má tolik prachů? - Jo. 131 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Jules dělá špinavou práci. Ale Horace tomu šéfuje. 132 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 Bez těch hodinek jsme v hajzlu. 133 00:08:33,554 --> 00:08:34,388 Zlato. 134 00:08:35,223 --> 00:08:36,057 Ne. 135 00:08:36,891 --> 00:08:38,142 - Zlato. - Ne. 136 00:08:38,142 --> 00:08:39,143 Panebože. 137 00:08:41,312 --> 00:08:43,189 Děláš si kurva prdel? 138 00:08:43,689 --> 00:08:45,358 Zabijou tě. 139 00:08:52,448 --> 00:08:53,616 Budeme dělat blbý. 140 00:08:54,825 --> 00:08:58,496 Ne, musíme to udělat chytře. 141 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 Cože? 142 00:09:00,998 --> 00:09:03,876 Jestli ho naseru, tak mě deportujou. 143 00:09:03,876 --> 00:09:05,419 Víš co, Angele? 144 00:09:06,254 --> 00:09:08,798 Tys mě do toho dostal, takže jsme si kvit. 145 00:09:08,798 --> 00:09:11,092 Ne, tys mě dostala do tohohle. 146 00:09:14,887 --> 00:09:15,763 Jsme si kvit. 147 00:09:17,807 --> 00:09:19,433 - S dovolením. - Jo. 148 00:09:23,437 --> 00:09:25,439 Už mě ty tvoje sračky nebaví. 149 00:09:25,439 --> 00:09:27,108 Co to kurva mělo bejt? 150 00:09:27,858 --> 00:09:30,861 Jen tak si nakráčí ke mně domů? 151 00:09:31,737 --> 00:09:33,114 Už mě to nebaví. 152 00:09:33,114 --> 00:09:34,532 A teď mi brečí dítě. 153 00:09:54,260 --> 00:09:55,219 Jste v pořádku? 154 00:09:58,723 --> 00:09:59,640 Jste v pořádku? 155 00:10:00,474 --> 00:10:01,559 Podívej se na ni. 156 00:10:03,769 --> 00:10:05,021 Panebože. 157 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 Co říkají doktoři? 158 00:10:09,233 --> 00:10:10,359 Zatím nic. 159 00:10:11,694 --> 00:10:12,695 Říkala něco? 160 00:10:14,530 --> 00:10:15,573 Jak by mohla. 161 00:10:15,573 --> 00:10:19,243 Byla schopná mluvit, když ji přivezli? 162 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Ne. 163 00:10:22,455 --> 00:10:24,373 Říkal jsem jí, ať nechodí běhat. 164 00:10:25,291 --> 00:10:26,959 Ale miluje běhání... 165 00:10:28,044 --> 00:10:31,672 Pršelo. Myslí si, že ji srazilo auto. 166 00:10:34,258 --> 00:10:35,801 Má štěstí, že je naživu. 167 00:10:36,385 --> 00:10:37,553 A kde běhala? 168 00:10:38,387 --> 00:10:40,723 Většinou běhá po naší silnici. 169 00:10:40,723 --> 00:10:42,308 Občas v parku. 170 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 Chci vědět, kdo to udělal. 171 00:10:46,479 --> 00:10:47,355 Nebojte se. 172 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 Dobře. Pusť se do toho. 173 00:10:51,359 --> 00:10:52,485 Bude v pořádku. 174 00:10:55,696 --> 00:10:56,781 Jak to můžeš říct? 175 00:10:57,365 --> 00:10:58,574 To nevíš. 176 00:11:00,743 --> 00:11:01,994 Budu se za ni modlit. 177 00:11:28,437 --> 00:11:29,313 Takhle brzo? 178 00:11:30,690 --> 00:11:34,235 No, každý ráno se probouzím vedle tebe. 179 00:11:35,778 --> 00:11:37,113 Už mě to nebaví. 180 00:11:38,989 --> 00:11:40,241 Nech mě spát jinde. 181 00:11:40,741 --> 00:11:42,034 Aby to viděl personál? 182 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Tak drž hubu. 183 00:11:46,497 --> 00:11:47,915 Takhle se mnou nemluv. 184 00:11:47,915 --> 00:11:48,874 Máš smolíka. 185 00:11:49,458 --> 00:11:51,001 Přijde ti to vtipný? 186 00:11:53,462 --> 00:11:55,965 Když jsi takhle naštvaná, tak jsi sexy. 187 00:11:56,924 --> 00:11:58,342 A taky vtipná. 188 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 - Zvedni to. - Musím do sprchy. 189 00:12:06,976 --> 00:12:07,810 Kurva. 190 00:12:14,150 --> 00:12:14,984 Haló? 191 00:12:14,984 --> 00:12:15,901 Tady Jules. 192 00:12:16,485 --> 00:12:17,319 Já vím. 193 00:12:17,862 --> 00:12:19,572 Volal jsem Royovi. Je tam? 194 00:12:20,322 --> 00:12:23,075 Jo, ale není dostupnej. Je to dement. 195 00:12:23,743 --> 00:12:26,996 - Mallory. - Co je? Vím, že dnes máme schůzku. 196 00:12:27,872 --> 00:12:29,331 Vím, koho jste přejela. 197 00:12:32,084 --> 00:12:35,713 - Nevím, o čem mluvíš. - Tohle je bezpečná linka. 198 00:12:36,297 --> 00:12:39,216 Nevím, o čem mluvíš. 199 00:12:40,426 --> 00:12:41,761 Takže mi nevěříte? 200 00:12:42,261 --> 00:12:44,013 Chceš něco říct? Ven s tím. 201 00:12:45,681 --> 00:12:46,557 Je to Ina. 202 00:12:47,433 --> 00:12:48,768 Šla si zaběhat. 203 00:12:49,268 --> 00:12:52,104 Proč by kurva běhala venku v dešti? 204 00:12:53,314 --> 00:12:54,440 Je naživu. 205 00:12:55,107 --> 00:12:56,066 Mluví? 206 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 Zatím je v umělém spánku. 207 00:13:01,572 --> 00:13:03,240 No, už není nejmladší. 208 00:13:03,824 --> 00:13:04,658 Nedá to. 209 00:13:05,451 --> 00:13:07,745 Koukám, že jste z toho hrozně smutná. 210 00:13:07,745 --> 00:13:09,622 Potřebujeme to vyřešit? 211 00:13:10,623 --> 00:13:11,665 Vyřeším to. 212 00:13:11,665 --> 00:13:14,251 Skvěle. Tak o čem vůbec mluvíme? 213 00:13:14,960 --> 00:13:17,922 Je na válečné stezce a chce vědět, co se stalo. 214 00:13:18,422 --> 00:13:20,049 No, to je dobře. 215 00:13:20,966 --> 00:13:23,385 Věří ti. Takže můžeš... 216 00:13:23,385 --> 00:13:24,595 Můžu co? 217 00:13:24,595 --> 00:13:27,264 No tak, Julesi. Nebudeme si na nic hrát. 218 00:13:27,264 --> 00:13:30,226 Jsi šéf ochranky. Jsi v Horacově závěti. 219 00:13:30,226 --> 00:13:33,813 Když jeho manželka natáhne brka, dostaneš víc. 220 00:13:33,813 --> 00:13:37,274 Můžu si dodělat make-up a přestat o tý rašpli mluvit? 221 00:13:38,067 --> 00:13:40,194 Ano, samozřejmě. 222 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 Ty vlastně víš úplně všechno. 223 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 S kým byl včera Roy? 224 00:13:48,911 --> 00:13:52,081 - Nevím, o čem mluvíte. - S kým kurva byl? 225 00:13:53,499 --> 00:13:54,834 Musím běžet, Mallory. 226 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 A ty se divíš, že ti nevěřím. 227 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Kdo tam je? 228 00:14:18,941 --> 00:14:20,025 Otevři kurva! 229 00:14:31,704 --> 00:14:32,538 Co je? 230 00:14:33,289 --> 00:14:34,999 Bereme tě na snídani. 231 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 Ne, díky. Už jsem jedla. 232 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Proč je tak nepřátelská? 233 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 To netuším. 234 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 Jak je Rain? 235 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 Netuším. 236 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 Nehraj si se mnou. Jak je na tom? 237 00:14:55,394 --> 00:14:56,770 Nehraju si s tebou. 238 00:14:56,770 --> 00:14:59,023 Nebudu se do toho plíst. 239 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 To víme. 240 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 Ale musíme si to posichrovat. 241 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Přesně tak. 242 00:15:08,032 --> 00:15:10,784 Proč? Jules mi řekl, ať držím zobák. 243 00:15:10,784 --> 00:15:12,870 Koukám, že se Julese bojíš. 244 00:15:12,870 --> 00:15:16,832 Ale měla by ses bát mě. Udělám to, co on neudělá. 245 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 Nikomu nic neřeknu. 246 00:15:21,211 --> 00:15:23,756 Taky ti dáme dobrej důvod, abys nemluvila. 247 00:15:23,756 --> 00:15:25,341 Poznáš, kdo to tady vede, 248 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 protože si na mě pořád dovoluješ. 249 00:15:27,426 --> 00:15:30,888 Nic si nedovoluju. Nemusíš nic dělat. 250 00:15:33,057 --> 00:15:35,184 - Myslíš si, že mě nahradíš? - Ne. 251 00:15:35,184 --> 00:15:37,353 Myslíš si, že mi vezmeš korunu? 252 00:15:37,353 --> 00:15:38,896 - Ne... - Chceš bejt Body? 253 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 - Ne, nechci... - Co? 254 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 Zvedni ji a vezmi ji sem. 255 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Vezmi ji sem. 256 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 Do obličeje ne! 257 00:15:53,827 --> 00:15:54,662 Pojď sem. 258 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 - Tady máš. - Já ti dám, ty svině! 259 00:16:03,212 --> 00:16:04,964 Tak jo, zdrháme. 260 00:16:04,964 --> 00:16:05,923 Jdeme. 261 00:16:12,596 --> 00:16:15,015 - Pěkně jsme jí to nandaly. - To teda. 262 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 Máme zavřeno. 263 00:16:34,910 --> 00:16:37,371 Ale podáváme jídlo v síni. 264 00:16:38,163 --> 00:16:39,748 Nebo se chcete pomodlit? 265 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 Normane. 266 00:16:43,669 --> 00:16:45,879 Jsi v pořádku? Co se děje? 267 00:16:47,715 --> 00:16:49,049 - Ina. - Co je s ní? 268 00:16:51,510 --> 00:16:53,554 Je všechno, co mám. 269 00:16:55,681 --> 00:16:56,682 Co je s ní? 270 00:16:57,516 --> 00:16:59,143 Byl to jeden z tvejch synů? 271 00:17:00,060 --> 00:17:00,894 Nechápu. 272 00:17:02,479 --> 00:17:05,899 - Nelži mi, Olivio. - O čem to mluvíš? 273 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 U té silnice žijeme jen my. 274 00:17:08,527 --> 00:17:10,821 Srazil ji jeden z tvejch synů? 275 00:17:10,821 --> 00:17:15,200 Pijou, ponocujou a jezděj po tý silnici jak šílený. 276 00:17:15,200 --> 00:17:18,120 Normane, děsíš mě. O čem to mluvíš? 277 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 Někdo ji srazil. Leží v nemocnici. 278 00:17:22,374 --> 00:17:23,459 To ne. 279 00:17:24,960 --> 00:17:26,587 To mě moc mrzí, Normane. 280 00:17:28,422 --> 00:17:29,339 Tak co? 281 00:17:30,299 --> 00:17:32,843 Proč myslíš, že to byl jeden z nich? 282 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 Chci znát pravdu. 283 00:17:35,095 --> 00:17:38,057 Našli ji na parkovišti odtaženejch aut v Indianě. 284 00:17:39,308 --> 00:17:43,062 A jak by se tam dostala z vaší soukromé silnice? 285 00:17:43,645 --> 00:17:44,730 Jsem zmatená. 286 00:17:47,149 --> 00:17:49,151 Jestli v tom má prsty můj bratr... 287 00:17:51,361 --> 00:17:53,155 zničím celou tuhle rodinu. 288 00:17:53,155 --> 00:17:54,656 Počkej, Normane. No tak... 289 00:18:27,231 --> 00:18:29,942 - Rezidence Bellariových. - Dej mi Horace. 290 00:18:30,818 --> 00:18:31,985 A kdo volá? 291 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Olivia. Víš dobře, kdo volá. 292 00:18:34,571 --> 00:18:36,156 Je mi líto, ale je pryč. 293 00:18:36,156 --> 00:18:39,743 Vím, že lžeš, Jamesi. Sežeň mi ho. 294 00:18:39,743 --> 00:18:41,620 Omlouvám se. Mějte se. 295 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 To snad... 296 00:18:58,387 --> 00:18:59,221 Ano prosím? 297 00:18:59,221 --> 00:19:02,099 Potřebuju doktora. Byla jsem napadena. 298 00:19:02,099 --> 00:19:03,308 Jak přesně? 299 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 Normálně, byla to rvačka. 300 00:19:06,019 --> 00:19:07,354 Mám volat policii? 301 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 - Ne. - Hrozí vám nebezpečí? 302 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 Dobře. Co vám je? 303 00:19:15,195 --> 00:19:18,407 Hrozně mě bolí bok. Žebra. 304 00:19:18,407 --> 00:19:20,784 Jak moc to bolí? Od jedné do deseti? 305 00:19:21,368 --> 00:19:23,245 - Jedenáct. - Dobře. 306 00:19:24,246 --> 00:19:26,915 Posaďte se, vyplňte formulář a počkejte. 307 00:19:26,915 --> 00:19:29,668 Strašně to bolí. To musím čekat? 308 00:19:29,668 --> 00:19:32,421 Rozhlédněte se. Vezmeme vás, jakmile to půjde. 309 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 A dost! 310 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 - Mami, děláš si prdel? - Slez... 311 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 - Přestaňte! - Mami, to snad... 312 00:20:35,525 --> 00:20:38,987 Koukej odsud kurva vysmahnout! 313 00:20:38,987 --> 00:20:40,447 - Mami, co děláš? - Dr... 314 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 Tak jo. 315 00:20:43,659 --> 00:20:45,035 Copak to tady máme? 316 00:20:46,536 --> 00:20:47,663 No. 317 00:20:47,663 --> 00:20:50,874 „Cary Dean Jones. 318 00:20:50,874 --> 00:20:55,504 3435 West 176th Street.“ 319 00:20:57,256 --> 00:20:58,090 Mami. 320 00:20:58,090 --> 00:21:02,886 Chceš mu říct, kdo teď má jeho osobní údaje? 321 00:21:07,224 --> 00:21:08,058 Běž. 322 00:21:11,186 --> 00:21:12,020 Děláš si... 323 00:21:13,855 --> 00:21:15,691 Koukej se kurva oblíct! 324 00:21:17,234 --> 00:21:20,696 Já a tvůj otec jsme pro vás udělali všechno. 325 00:21:21,280 --> 00:21:22,114 Nechá... 326 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Co to kurva je? 327 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 Neuvěřitelný. Tohle je fakt smutný. 328 00:21:28,662 --> 00:21:30,497 Nevím, jestli jsi horší ty, 329 00:21:30,497 --> 00:21:33,292 nebo ta líná veš, který říkáš bratr. 330 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 Jak ses sem dostala? 331 00:21:36,169 --> 00:21:39,798 Nechápeš, že se dostanu kamkoli, co ty? 332 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 Fajn. Co chceš? 333 00:21:45,887 --> 00:21:48,932 Jel jsi včera po soukromý silnici? 334 00:21:50,767 --> 00:21:52,519 Neřídil jsem. Řídil on. 335 00:22:03,530 --> 00:22:04,573 Mami. 336 00:22:05,157 --> 00:22:06,199 Drž hubu. 337 00:22:06,199 --> 00:22:08,285 Můžeš mi říct, co se děje? 338 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 Mami. 339 00:22:54,331 --> 00:22:56,541 Vrať se dovnitř a oblíkni se. 340 00:22:56,541 --> 00:22:58,919 Za hodinu je schůze vedení. 341 00:23:00,337 --> 00:23:02,631 Je mi jedno, co se ve firmě děje. 342 00:23:04,508 --> 00:23:08,678 A kde myslíš, že se berou prachy na tenhle dům, co jsme koupili? 343 00:23:09,721 --> 00:23:12,933 Oblíkni se a koukej mazat. 344 00:23:47,926 --> 00:23:51,513 - Můžu vám pomoct? - Přišla jsem za Rain Lattimore. 345 00:23:55,100 --> 00:23:56,184 Čemu se smějete? 346 00:23:56,184 --> 00:23:58,103 Ničemu. Leží na konci chodby. 347 00:24:15,078 --> 00:24:16,538 ...sledujeme funkce. 348 00:24:20,250 --> 00:24:21,126 Rain. 349 00:24:22,085 --> 00:24:23,128 Rain. 350 00:24:24,838 --> 00:24:25,714 Rain. 351 00:24:26,423 --> 00:24:27,757 - Kimmie? - Jo. 352 00:24:28,842 --> 00:24:29,676 Jsem tady. 353 00:24:32,762 --> 00:24:34,431 Měla jsem tě poslechnout. 354 00:24:35,223 --> 00:24:36,141 No tak. 355 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 Budeš v pohodě. 356 00:24:39,936 --> 00:24:40,937 Ne, nebudu. 357 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 To neříkej. Budeš. 358 00:24:46,359 --> 00:24:49,613 Řekli mi, že mám krevní sraženiny. 359 00:24:51,698 --> 00:24:53,033 Je jich spousta. 360 00:24:54,868 --> 00:24:55,911 A jsou obrovský. 361 00:24:57,412 --> 00:25:00,540 Dostanou se mi do plic. 362 00:25:01,541 --> 00:25:03,251 - A umřu. - Neumřeš. 363 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 Kdo to říkal? 364 00:25:06,588 --> 00:25:07,839 Sestřičky. 365 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 A co dělaj, aby to spravili? 366 00:25:12,594 --> 00:25:13,428 Nevím. 367 00:25:15,514 --> 00:25:16,848 Nemají doktory. 368 00:25:16,848 --> 00:25:17,807 Cože? 369 00:25:18,808 --> 00:25:20,227 Nemají doktory. 370 00:25:20,810 --> 00:25:21,645 Počkej. 371 00:25:22,562 --> 00:25:25,482 S někým promluvím, dobře? 372 00:25:26,066 --> 00:25:27,526 Strašně to bolí. 373 00:25:27,526 --> 00:25:29,277 Hned se vrátím. 374 00:25:29,945 --> 00:25:32,072 - Potřebuju odpovědi. - Nechoď nikam. 375 00:25:32,072 --> 00:25:33,281 Nenechávej mě tady. 376 00:25:33,281 --> 00:25:36,243 Nikam nejdu. Seženu ti něco na bolest. 377 00:25:36,952 --> 00:25:38,537 Smáli se mi. 378 00:25:40,914 --> 00:25:44,209 Posílaj sem lidi, aby se mi smáli a ubližovali mi. 379 00:25:46,503 --> 00:25:47,712 Hned se vrátím. 380 00:25:48,838 --> 00:25:50,423 Nenechávej mě tady. 381 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 Rain. 382 00:26:09,192 --> 00:26:10,110 Madam? 383 00:26:10,735 --> 00:26:11,736 Madam? 384 00:26:11,736 --> 00:26:12,696 Je studený. 385 00:26:14,197 --> 00:26:15,865 - Madam? - Co je? 386 00:26:16,616 --> 00:26:17,909 Je tady vaše tchyně. 387 00:26:18,493 --> 00:26:19,452 Proč kurva... 388 00:26:20,287 --> 00:26:22,622 Proč vždycky přijede tak brzo? 389 00:26:23,206 --> 00:26:24,457 Je to fakt otravný. 390 00:26:24,958 --> 00:26:26,334 Nemám na to čas. 391 00:26:26,334 --> 00:26:28,962 Během rozvodu chtěla všechny vyhodit. 392 00:26:28,962 --> 00:26:32,340 Všichni ji nesnášej. Nechápu, co sem vůbec leze. 393 00:26:33,341 --> 00:26:34,843 A proč ti to vůbec říkám? 394 00:26:34,843 --> 00:26:37,095 Řekni Royovi, že tady má mámu. 395 00:26:49,566 --> 00:26:50,442 Ahoj. 396 00:26:50,442 --> 00:26:52,694 - Musíme si promluvit. - Dobře. 397 00:26:53,486 --> 00:26:54,988 Pojď ke mně do kanceláře. 398 00:26:56,948 --> 00:27:00,035 Proč na mě všichni čuměj? Já to pomohla vybudovat. 399 00:27:00,035 --> 00:27:01,077 To máš pravdu. 400 00:27:01,745 --> 00:27:02,954 Je to tak. 401 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 Co chceš? 402 00:27:08,418 --> 00:27:11,087 No, rozhodně nechci bejt tady. 403 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 Tak vypadni. 404 00:27:15,133 --> 00:27:18,136 Stejně jako ty musím myslet na svý dědictví. 405 00:27:20,347 --> 00:27:23,016 Tak proč kurva mluvíš se mnou, Charlesi? 406 00:27:25,810 --> 00:27:27,896 Protože potřebujeme plán. 407 00:27:27,896 --> 00:27:28,897 Jako jakej? 408 00:27:28,897 --> 00:27:31,358 Musíme jet podle plánu. 409 00:27:32,776 --> 00:27:35,403 Půjdeme tam a budeme se usmívat. 410 00:27:37,155 --> 00:27:38,573 Za tím starým kreténem. 411 00:27:40,241 --> 00:27:43,620 Musí to vypadat, jako že ho zbožňujem, jinak nás vydědí. 412 00:27:45,705 --> 00:27:47,040 - Na. - Co to je? 413 00:27:48,124 --> 00:27:49,000 Stimulant. 414 00:27:49,793 --> 00:27:51,961 Potřebuješ něco, co tě zklidní. 415 00:27:51,961 --> 00:27:53,713 Seš vyšňupanej jak debil. 416 00:27:53,713 --> 00:27:56,341 Nepotřebuju tvoje drogy. Vezmi si je. 417 00:28:00,679 --> 00:28:04,182 Kéž bychom spolu nebyli v závěti ani v týhle rodině. 418 00:28:04,182 --> 00:28:05,892 Nebudeš muset čekat dlouho. 419 00:28:05,892 --> 00:28:08,144 Ten kretén brzo zaklepe bačkorama. 420 00:28:09,396 --> 00:28:10,480 Nespolíhej na to. 421 00:28:11,147 --> 00:28:13,191 Zlý lidi často žijou pěkně dlouho. 422 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 To jo. 423 00:28:18,738 --> 00:28:20,031 Víš, že je tady máma? 424 00:28:20,824 --> 00:28:23,785 Ptala se, jestli jsem včera jel po silnici. 425 00:28:25,328 --> 00:28:26,538 Kurva. 426 00:28:26,538 --> 00:28:27,622 - Kurva. - Co je? 427 00:28:27,622 --> 00:28:28,790 Do píče. 428 00:28:31,876 --> 00:28:35,004 - Co se děje? - Potřebuju, abys byla upřímná. 429 00:28:36,673 --> 00:28:37,674 Vždycky jsem. 430 00:28:38,550 --> 00:28:42,887 Jel včera v noci Roy nebo Charles po naší silnici? 431 00:28:44,222 --> 00:28:45,098 Cože? 432 00:28:46,224 --> 00:28:48,893 Víš, že se nerada opakuju. 433 00:28:48,893 --> 00:28:50,061 Jo, já vím. 434 00:28:50,937 --> 00:28:53,690 No, netuším. Můžu se jich zeptat... 435 00:28:55,108 --> 00:28:56,359 Proč? Co se děje? 436 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 Normanovu debilní manželku někdo srazil autem. 437 00:29:02,073 --> 00:29:03,575 A je v pořádku? 438 00:29:04,117 --> 00:29:06,953 Norman neví. Ale je vzteky bez sebe. 439 00:29:07,620 --> 00:29:08,455 Co? 440 00:29:08,455 --> 00:29:14,669 Hele, víš, že jsem firmu opustila, protože jsem to všechno nenáviděla. 441 00:29:14,669 --> 00:29:16,504 Norman je agresivní. 442 00:29:16,504 --> 00:29:20,925 - Pokud ucítí zradu, všechno zničí. - Hele... 443 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 Zeptám se ho. 444 00:29:27,766 --> 00:29:28,600 Matko. 445 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 Ahoj. 446 00:29:32,103 --> 00:29:33,062 Co se děje? 447 00:29:34,439 --> 00:29:36,399 Mluvila jsem s tvou ženou. 448 00:29:38,318 --> 00:29:40,278 Teď jsem tady, takže... 449 00:29:41,029 --> 00:29:42,322 můžeš mluvit se mnou. 450 00:29:45,492 --> 00:29:47,327 Je lepší, když mluvím s ní. 451 00:29:50,705 --> 00:29:53,249 To na něj nezaútočíš tak jako na mě? 452 00:29:55,043 --> 00:29:57,921 Mallory, doprobereme to potom. 453 00:30:12,560 --> 00:30:15,855 - Máma je pořád zkurvená... - Bacha na pusu. 454 00:30:16,356 --> 00:30:17,857 Charlesi, odejdi. 455 00:30:19,526 --> 00:30:20,860 Fajn. Jasně. 456 00:30:21,903 --> 00:30:23,905 Kdyby něco, budu v kanclu. 457 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 Potřebuju před schůzí projít tahle čísla. 458 00:30:35,124 --> 00:30:36,167 Co máma chtěla? 459 00:30:41,214 --> 00:30:44,425 Ta sražená žena je tvoje teta. 460 00:30:45,343 --> 00:30:46,261 Normanova žena. 461 00:30:48,096 --> 00:30:49,389 Kecáš, ty vole. 462 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 Nekecám. 463 00:30:51,599 --> 00:30:53,226 Jules mi to ráno řekl. 464 00:30:54,185 --> 00:30:55,436 Proč jsi nic neřekla? 465 00:30:57,480 --> 00:30:58,898 Já ti nic říkat nemusím. 466 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 A proč to vůbec probíráme? Je už stará. 467 00:31:03,903 --> 00:31:05,655 Mám moc práce. Nemám čas. 468 00:31:05,655 --> 00:31:06,865 Ty jsi tak... 469 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 strašně zlá... 470 00:31:10,702 --> 00:31:12,161 Seš jak černej mrak. 471 00:31:12,161 --> 00:31:14,414 Jako vážně? Černej mrak? 472 00:31:15,957 --> 00:31:17,792 Od tebe to fakt sedí. 473 00:31:20,587 --> 00:31:23,965 Vaši do tebe narvali tolik peněz, a ty se neumíš chovat. 474 00:31:24,549 --> 00:31:27,594 Víš, že zjistím, se kterou čubkou chrápeš? 475 00:31:28,595 --> 00:31:30,555 - Kterou z nich myslíš? - Debile. 476 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 Ty seš vážně vypatlanec. 477 00:31:33,057 --> 00:31:34,726 Pořád jen fetuješ 478 00:31:35,310 --> 00:31:37,145 a chrápeš s kurvama. 479 00:31:37,145 --> 00:31:39,480 A pak sem přijdeš s těmahle sračkama. 480 00:31:40,315 --> 00:31:43,234 Víš co? Jsi paranoidní. Nic víc. 481 00:31:43,234 --> 00:31:45,111 - Jsi paranoidní. - Jasně. 482 00:31:45,111 --> 00:31:47,196 Je to tak. A víš, co si myslím? 483 00:31:47,780 --> 00:31:50,909 Že ti nikdo nevolal. 484 00:31:51,534 --> 00:31:52,368 Vážně? 485 00:31:59,876 --> 00:32:00,877 Zavolej manželce. 486 00:32:01,836 --> 00:32:03,463 Volám manželce. 487 00:32:07,342 --> 00:32:08,593 Děláš si prdel? 488 00:32:10,845 --> 00:32:12,347 Jak říkám, seš debil. 489 00:32:13,932 --> 00:32:14,766 Naser si. 490 00:32:16,392 --> 00:32:17,310 Kurva. 491 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 DOMŮ – KATEGORIE – ŽIVÝ CHAT 492 00:32:23,983 --> 00:32:24,901 Charlesi. 493 00:32:24,901 --> 00:32:25,818 Co? 494 00:32:26,653 --> 00:32:27,987 Jak to kurva... 495 00:32:28,863 --> 00:32:29,697 Co je? 496 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 Popros telefon, ať zavolá manželce. 497 00:32:38,289 --> 00:32:40,041 - Nemám manželku. - Ty debile. 498 00:32:40,041 --> 00:32:42,627 Řekni to mýmu telefonu. 499 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 - Do prdele. - Volám manželce. 500 00:32:47,131 --> 00:32:50,176 Děláš si prdel? Jak je to vůbec možný? 501 00:32:52,095 --> 00:32:53,388 Kurva. 502 00:32:55,306 --> 00:32:56,224 Jebe ti? 503 00:32:57,976 --> 00:32:59,227 - Zavolej znova. - Co? 504 00:33:00,645 --> 00:33:01,479 Ještě jednou. 505 00:33:02,522 --> 00:33:03,356 Ne. 506 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 Jsem zmatenej. 507 00:33:07,360 --> 00:33:10,405 Jak tohle Mallory zvládla? 508 00:33:10,405 --> 00:33:12,865 Myslel jsem, že tam mám heslo. 509 00:33:14,951 --> 00:33:17,245 Máš zapnutý AI funkce. Vypni je. 510 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Jak? 511 00:33:20,665 --> 00:33:21,541 Dej to sem. 512 00:33:26,129 --> 00:33:27,005 Ukaž mi to. 513 00:33:28,297 --> 00:33:29,674 Vidíš tohle? 514 00:33:32,427 --> 00:33:33,511 Tím to vypneš. 515 00:33:41,728 --> 00:33:42,645 Ušila to na mě. 516 00:33:43,813 --> 00:33:44,647 Kdo? 517 00:33:47,692 --> 00:33:49,110 Ta kurva to na mě ušila. 518 00:33:50,319 --> 00:33:51,237 Royi... 519 00:33:51,237 --> 00:33:52,196 Uhni kurva. 520 00:33:54,323 --> 00:33:56,034 Bude na tebe nasranej. 521 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 - Kdo? - Jules. 522 00:34:00,621 --> 00:34:01,581 Je mi to jedno. 523 00:34:03,624 --> 00:34:05,418 Nechtěj, abys tady byla. 524 00:34:07,754 --> 00:34:08,755 Je mi to jedno. 525 00:34:10,298 --> 00:34:12,508 Ať ti neublížej, Kimmie. 526 00:34:13,468 --> 00:34:14,385 Odpočívej. 527 00:34:17,180 --> 00:34:18,556 Musíš jít do práce. 528 00:34:20,016 --> 00:34:21,642 Nestrachuj se o mě a běž. 529 00:34:22,143 --> 00:34:23,853 Můžeš přijít zejtra. 530 00:34:24,520 --> 00:34:26,147 Nenechám tě tady. 531 00:34:27,440 --> 00:34:29,942 Budu v pohodě. Běž do práce. 532 00:34:31,527 --> 00:34:32,945 Potřebuju, abys to dala. 533 00:34:35,281 --> 00:34:38,576 Neboj, jsem bojovnice. Zvládnu to. 534 00:34:39,911 --> 00:34:40,745 Já vím. 535 00:34:41,788 --> 00:34:43,081 Ty taky. 536 00:34:46,125 --> 00:34:47,335 Neznaj tě. 537 00:34:48,544 --> 00:34:51,255 Nevědí, že umíš bejt nemilosrdná svině. 538 00:34:57,720 --> 00:34:58,721 Ale já tě znám. 539 00:35:00,598 --> 00:35:02,517 Proto odsud musíš pryč. 540 00:35:05,561 --> 00:35:06,896 Něco jsem zjistila. 541 00:35:08,689 --> 00:35:10,525 Pamatuješ sraz Beauty in Black? 542 00:35:12,902 --> 00:35:15,738 Ten chlap, co tu firmu vlastní, 543 00:35:16,614 --> 00:35:18,991 má pod palcem tohle, v čem lítáme. 544 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Bojím se. 545 00:35:24,872 --> 00:35:25,706 Co? 546 00:35:27,125 --> 00:35:30,628 Do klubu přišel jeden chlap. 547 00:35:30,628 --> 00:35:33,673 Chtěl si užít s chlapem, tak jsem to domluvila, 548 00:35:33,673 --> 00:35:35,591 a on... 549 00:35:36,592 --> 00:35:37,677 Hrál si se mnou. 550 00:35:40,680 --> 00:35:41,931 Nechápu to. 551 00:35:42,849 --> 00:35:46,853 Šla jsem k němu domů a viděla jeho fotky s Julesem. 552 00:35:47,645 --> 00:35:50,106 Jules to pro něj dělá už léta. 553 00:35:51,065 --> 00:35:52,316 Co tím chceš říct? 554 00:35:56,362 --> 00:36:01,242 - Vysvětlím ti to, až se uzdravíš. - Nedává to vůbec smysl. 555 00:36:03,119 --> 00:36:06,747 Proč by šel do klubu, když je bohatej? 556 00:36:06,747 --> 00:36:10,710 Proč neřekl Julesovi jako ten druhej týpek? 557 00:36:12,086 --> 00:36:13,254 Roy. 558 00:36:13,254 --> 00:36:14,172 Kdo? 559 00:36:14,755 --> 00:36:17,550 Jmenuje se Roy. Je to jeho syn. 560 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 - Děláš si prdel? - Je to masakr. 561 00:36:23,598 --> 00:36:25,433 Jsem na to moc unavená. 562 00:36:26,100 --> 00:36:27,810 Vyspi se. Budu tady. 563 00:36:28,853 --> 00:36:30,605 Ne. Běž do práce. 564 00:36:31,731 --> 00:36:32,815 Budu v pohodě. 565 00:36:33,316 --> 00:36:34,150 Utíkej. 566 00:36:34,817 --> 00:36:36,235 Můžeš přijít zejtra. 567 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 Nastup si. 568 00:37:02,386 --> 00:37:03,512 AMBULANCE 569 00:37:05,056 --> 00:37:06,557 Ty se nepoučíš, co? 570 00:37:06,557 --> 00:37:08,309 Poslals je, ať mě zmlátěj. 571 00:37:10,478 --> 00:37:11,312 Cože? 572 00:37:12,897 --> 00:37:15,316 Bolelo to. Potřebovala jsem do nemocnice. 573 00:37:15,316 --> 00:37:16,692 Tak ono to bolelo? 574 00:37:17,610 --> 00:37:18,778 Jo. Hodně. 575 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 Kdybych nebyl gentleman, 576 00:37:24,033 --> 00:37:25,826 ukázal bych ti, co je bolest. 577 00:37:28,079 --> 00:37:29,372 Mrzí mě to, Julesi. 578 00:37:30,289 --> 00:37:32,291 Jakmile se jednou rozhodnu, 579 00:37:33,918 --> 00:37:35,544 nejede přes to vlak. 580 00:37:38,673 --> 00:37:39,924 Julesi, prosím. 581 00:37:41,217 --> 00:37:42,134 Vylez ven 582 00:37:42,635 --> 00:37:44,845 a postav se před tu sanitku. 583 00:37:48,391 --> 00:37:49,225 Cože? 584 00:37:49,725 --> 00:37:51,519 Nebudu to opakovat. 585 00:37:53,771 --> 00:37:55,690 Jsme u nemocnice. 586 00:37:56,399 --> 00:37:57,775 Budeš v pohodě. 587 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 Postav se tam. 588 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 Bolí to? 589 00:38:02,738 --> 00:38:04,073 Já ti ukážu bolest. 590 00:38:05,658 --> 00:38:09,078 Postav se kurva před tu sanitku. 591 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Julesi, prosím. 592 00:38:10,955 --> 00:38:14,292 Jestli to budu muset zopakovat ještě jednou... 593 00:38:14,292 --> 00:38:15,334 Vylez! 594 00:38:22,591 --> 00:38:25,428 A stůj tam! Opovaž se uhnout. 595 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 Přesně tam! 596 00:38:41,902 --> 00:38:43,362 Kurva! 597 00:38:43,946 --> 00:38:45,614 Zkurvený bezpečnostní funkce. 598 00:38:46,115 --> 00:38:48,409 Člověk už ani nemůže nikoho zabít. 599 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 Pojď sem, ty krávo! 600 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 Do týhle nemocnice už pojedeš 601 00:39:00,463 --> 00:39:01,881 leda v pytli na mrtvoly. 602 00:39:46,342 --> 00:39:47,968 Ty zmrdi. 603 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 Julesi. 604 00:39:52,890 --> 00:39:55,351 - Jo, zavolám za chvíli. - Polož to. 605 00:39:58,062 --> 00:39:59,480 Ušila to na mě. 606 00:39:59,480 --> 00:40:00,398 Kdo? 607 00:40:01,440 --> 00:40:02,983 Ta čubka, cos mi poslal. 608 00:40:05,403 --> 00:40:08,030 - Nemyslím... - Ne, nechápeš to. 609 00:40:08,030 --> 00:40:11,367 Chci ji dneska vidět. 610 00:40:15,413 --> 00:40:16,247 Dobře. 611 00:40:17,915 --> 00:40:20,167 Takže to zařiď. Protože... 612 00:40:21,961 --> 00:40:23,045 chci... 613 00:40:24,755 --> 00:40:27,258 aby ta svině trochu trpěla. 614 00:40:28,801 --> 00:40:30,928 Nesmíte si ušpinit ruce. 615 00:40:30,928 --> 00:40:35,891 To mě nezajímá. Zařiď to. Chci ji dneska vidět. 616 00:40:37,935 --> 00:40:38,769 Dobře. 617 00:40:39,520 --> 00:40:40,438 Zařídím to. 618 00:40:41,772 --> 00:40:42,857 Stejný místo. 619 00:40:44,150 --> 00:40:46,235 Pardon za vyrušení. Stejný místo. 620 00:40:52,533 --> 00:40:53,409 Co děláš? 621 00:40:59,582 --> 00:41:02,042 - Píšu si poznámky... - Dej sem ten telefon. 622 00:41:03,127 --> 00:41:04,712 - Tati... - Dej ho kurva sem. 623 00:41:06,046 --> 00:41:07,882 Můžete jít. Děkujeme vám. 624 00:41:07,882 --> 00:41:08,799 No... 625 00:41:19,059 --> 00:41:22,688 „Chci, abys mě pořádně ošukal a udělal mě.“ 626 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 Horaci, musíš to číst nahlas? 627 00:41:26,567 --> 00:41:29,987 To tvůj syn píše chlapovi, Olivio. 628 00:41:29,987 --> 00:41:30,946 Přestaň. 629 00:41:32,448 --> 00:41:34,074 Je to tvoje chyba. 630 00:41:34,992 --> 00:41:37,244 To, že jsem gay, není ničí chyba. 631 00:41:38,078 --> 00:41:39,914 Oba jste kreténi. 632 00:41:40,789 --> 00:41:43,250 Tak co, jak se držíš plánu? 633 00:41:45,669 --> 00:41:46,545 Co? 634 00:41:48,047 --> 00:41:49,548 Nic neříkal. 635 00:41:52,176 --> 00:41:55,095 Můžeme dávat pozor? Tohle je vážná věc. 636 00:41:55,596 --> 00:41:59,433 Advokáte Varneyi, pokračujte. Kolik lidí nás žaluje? 637 00:41:59,433 --> 00:42:01,060 No, dalších 43 žen 638 00:42:02,019 --> 00:42:04,313 se přidalo k hromadné žalobě. 639 00:42:04,897 --> 00:42:07,191 Musíme se s nimi domluvit. 640 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Roste to jako rakovina. 641 00:42:09,944 --> 00:42:13,239 Existuje důvod, proč nejsi součástí týhle rodiny. 642 00:42:13,864 --> 00:42:15,824 Pořád mám akcie. 643 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 Proč je neprodáš? 644 00:42:18,160 --> 00:42:19,745 Víš co? Tohle nepotřebuju. 645 00:42:20,246 --> 00:42:22,915 Jestli se to dostane k soudu, 646 00:42:23,666 --> 00:42:27,962 tvoje akcie, moje akcie i akcie ostatních budou bezcenný. 647 00:42:27,962 --> 00:42:30,631 Tak k čemu je chceš, Horaci? 648 00:42:30,631 --> 00:42:31,549 Olivio... 649 00:42:32,258 --> 00:42:33,300 Ty vole. 650 00:42:33,300 --> 00:42:34,260 Víš co? 651 00:42:35,511 --> 00:42:37,388 Musím se jít někam pomodlit. 652 00:42:37,388 --> 00:42:39,974 Najednou si hraje na pánbíčkářku. 653 00:42:39,974 --> 00:42:41,475 Na nic si nehraju. 654 00:42:42,685 --> 00:42:44,603 No jasně. Jen se běž modlit. 655 00:42:44,603 --> 00:42:46,814 Jo, jdu se modlit. Hned teď. 656 00:42:46,814 --> 00:42:48,649 Olivio, sedni si prosím. 657 00:42:48,649 --> 00:42:52,403 Ne, jen ať si jde. Však jí to pak všechno řekneme. 658 00:42:52,403 --> 00:42:53,445 Nechte toho. 659 00:42:53,445 --> 00:42:56,031 Nemůžeme to vydržet aspoň na tuhle schůzi? 660 00:42:56,532 --> 00:42:57,950 Já bych nevolil dohodu. 661 00:42:59,326 --> 00:43:01,078 Jen by to otevřelo stavidla. 662 00:43:02,788 --> 00:43:07,001 Pojišťovna pokryje až 100 milionů dolarů. 663 00:43:09,044 --> 00:43:11,755 - A kolik chtějí oni? - Jeden a půl miliardy. 664 00:43:16,427 --> 00:43:17,261 Jo. 665 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 To by firmu položilo. 666 00:43:23,684 --> 00:43:24,518 Jo. 667 00:43:25,019 --> 00:43:27,187 Jak se to stalo? 668 00:43:31,442 --> 00:43:32,443 Jak se to stalo? 669 00:43:39,325 --> 00:43:41,535 No hele, kdo se rozhodl ukázat. 670 00:43:42,369 --> 00:43:45,039 Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku? 671 00:43:46,624 --> 00:43:48,334 Kdo z vás to byl? 672 00:45:58,547 --> 00:46:01,467 Překlad titulků: Sebastian Jágr