1
00:00:19,477 --> 00:00:22,022
No tak, jel jsi po soukromý silnici?
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,733
Proč se mě na to ptáš? Šiješ na mě boudu?
3
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Tohle je průser.
4
00:00:26,735 --> 00:00:28,820
Nepotřebuje tebe, ale doktora.
5
00:00:28,820 --> 00:00:32,365
Srovnej ji do latě,
jinak si budou myslet, že tu šéfuje.
6
00:00:32,365 --> 00:00:34,325
Přes moji mrtvolu.
7
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
No tak, pojď.
8
00:00:35,285 --> 00:00:36,536
Pořezala se.
9
00:00:36,536 --> 00:00:39,789
Potřebuju, abys ty i ostatní holky
10
00:00:39,789 --> 00:00:41,124
dodržely naši dohodu.
11
00:00:41,124 --> 00:00:44,461
- Udělá to za 500.
- Poctivou šlapku vidím poprvé.
12
00:00:46,921 --> 00:00:47,839
Panebože.
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,025
Našla jsi je?
14
00:01:07,025 --> 00:01:09,360
Jo. Kde najdu vodu?
15
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
V kuchyni.
16
00:01:12,655 --> 00:01:13,490
Dobře.
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,049
Tady máš.
18
00:01:33,718 --> 00:01:34,594
Díky.
19
00:01:40,016 --> 00:01:42,018
Díky, že mi pomáháš.
20
00:01:42,644 --> 00:01:44,062
Za chvíli budu v pohodě.
21
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
Léky pomáhají.
22
00:01:50,527 --> 00:01:53,113
Sáhni ke mně do kapsy.
23
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
Vezmi si, kolik chceš.
24
00:01:57,992 --> 00:02:01,996
Potřebuju jen to,
aby ses ujistil, že je kamarádka v pohodě.
25
00:02:02,497 --> 00:02:04,415
Nemusíš si vybírat.
26
00:02:05,917 --> 00:02:09,420
Vezmi si ty peníze
a já se stavím u tvé kámošky.
27
00:02:17,137 --> 00:02:17,971
Děkuju.
28
00:02:18,471 --> 00:02:19,305
Kdo to je?
29
00:02:20,598 --> 00:02:21,850
Víc než kamarádka?
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
Je jako moje ségra.
31
00:02:28,690 --> 00:02:32,861
Zachránila mě a postarala se o mě,
když jsem byla na dně.
32
00:02:37,699 --> 00:02:39,075
Jsi jiná.
33
00:02:40,535 --> 00:02:41,578
Jako jak?
34
00:02:43,037 --> 00:02:44,164
No...
35
00:02:45,206 --> 00:02:47,000
záleží ti na lidech.
36
00:02:48,793 --> 00:02:50,170
Jak to můžeš vědět?
37
00:02:51,212 --> 00:02:56,134
Vybudoval jsem firmu díky tomu,
že dokážu přečíst lidi.
38
00:02:58,178 --> 00:02:59,012
Aha.
39
00:03:01,639 --> 00:03:03,224
Nechceš se na nic zeptat?
40
00:03:05,518 --> 00:03:09,355
Naučila jsem se,
že je lepší se moc nevyptávat.
41
00:03:10,398 --> 00:03:15,945
Určitě jsi slyšela
o Beauty in Black rodiny Bellariových.
42
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
Samozřejmě.
43
00:03:19,324 --> 00:03:22,202
Já jsem Horace Heart Bellarie.
44
00:03:23,995 --> 00:03:27,790
S bratrem jsme to všechno rozjeli.
45
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
On byl chemik...
46
00:03:33,046 --> 00:03:35,340
a já studoval podnikání na Whartonu.
47
00:03:37,300 --> 00:03:38,384
Dokonalý pár.
48
00:03:41,012 --> 00:03:42,263
Používáš mý produkty?
49
00:03:43,973 --> 00:03:45,516
Už od malička.
50
00:03:46,684 --> 00:03:47,810
Tak přestaň.
51
00:03:50,939 --> 00:03:53,691
Náš prostředek na narovnání vlasů zabíjí.
52
00:03:55,735 --> 00:03:59,822
Způsobuje rakovinu.
Asi proto se tomu říká karma.
53
00:04:02,533 --> 00:04:04,702
Mám rakovinu prostaty.
54
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
Jak se do lesa volá...
55
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
tak se z lesa ozývá.
56
00:04:14,045 --> 00:04:15,338
Rodina o tom neví.
57
00:04:16,923 --> 00:04:18,466
Díky za dnešek.
58
00:04:20,885 --> 00:04:23,429
Nikdy na to nezapomenu.
59
00:04:25,348 --> 00:04:26,266
Nemáš zač.
60
00:04:27,600 --> 00:04:29,310
Chtěl bych ho vidět znovu.
61
00:04:30,728 --> 00:04:31,938
Řeknu mu to.
62
00:04:33,147 --> 00:04:35,358
I když je to zlodějskej šmejd.
63
00:04:36,734 --> 00:04:38,361
Ukradl mi hodinky.
64
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
Musíš je z něj dostat.
65
00:04:44,826 --> 00:04:46,411
Jsou pro mě důležitý.
66
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
Napiš mi její jméno
67
00:04:53,793 --> 00:04:56,796
a já tam zítra zavolám.
68
00:04:57,630 --> 00:04:59,924
Napíšu ti i svoje číslo.
69
00:05:01,050 --> 00:05:03,344
Ale mám pocit, že už ho máš.
70
00:05:04,554 --> 00:05:05,888
Proč myslíš?
71
00:05:08,057 --> 00:05:08,891
To je jedno.
72
00:05:09,600 --> 00:05:12,020
Ale potřebuju se odsud dostat.
73
00:05:13,271 --> 00:05:14,272
Vezmi si to auto.
74
00:05:15,440 --> 00:05:17,567
Patří zahradníkovi.
75
00:05:19,360 --> 00:05:21,404
- Jako vážně?
- Jo.
76
00:05:22,071 --> 00:05:25,033
Přivez ho zpátky s mejma hodinkama.
77
00:05:26,451 --> 00:05:27,285
Dobře.
78
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Přivezu.
79
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
To mě poser.
80
00:05:58,191 --> 00:05:59,233
Pane Bellarie.
81
00:05:59,233 --> 00:06:00,234
Kde je?
82
00:06:00,234 --> 00:06:02,570
- Je v pokoji.
- Vezměte mě k ní.
83
00:06:02,570 --> 00:06:03,946
Jistě. Tudy prosím.
84
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Než půjdeme dovnitř...
85
00:06:14,248 --> 00:06:15,124
Co se stalo?
86
00:06:17,251 --> 00:06:18,378
Nevíme, pane.
87
00:06:19,170 --> 00:06:20,505
Bude v pořádku?
88
00:06:20,505 --> 00:06:22,048
- To zatím nevíme.
- Zlato.
89
00:06:22,048 --> 00:06:25,259
{\an8}Samozřejmě děláme, co je v našich silách.
90
00:06:25,259 --> 00:06:27,887
{\an8}Musíte ji zachránit!
91
00:06:27,887 --> 00:06:28,971
{\an8}Ano, snažíme se...
92
00:06:28,971 --> 00:06:31,682
{\an8}Moje rodina
nechala vybudovat tohle křídlo!
93
00:06:31,682 --> 00:06:33,601
{\an8}Musíte ji zachránit!
94
00:06:33,601 --> 00:06:37,105
{\an8}- Děláme, co se dá.
- Chci mluvit s primářem.
95
00:06:37,105 --> 00:06:38,981
{\an8}- Hned!
- Pošlu ho za vámi.
96
00:06:38,981 --> 00:06:40,942
{\an8}- Hned teď!
- Ano, pane.
97
00:06:40,942 --> 00:06:42,068
{\an8}Zlato.
98
00:06:42,568 --> 00:06:46,072
{\an8}Lásko moje, bude to v pohodě. Jsem tady.
99
00:06:46,072 --> 00:06:47,031
{\an8}Jsem tady.
100
00:06:49,951 --> 00:06:51,327
{\an8}Jsem... Neboj...
101
00:06:52,370 --> 00:06:53,830
{\an8}Jsem tady, zlato.
102
00:07:08,469 --> 00:07:09,303
{\an8}Co chceš?
103
00:07:09,303 --> 00:07:10,555
{\an8}Mluvit s Angelem.
104
00:07:12,140 --> 00:07:14,016
{\an8}Hele, moc mě neser.
105
00:07:14,517 --> 00:07:17,270
{\an8}Spí vzadu. A potichu, dítě spí.
106
00:07:17,270 --> 00:07:18,187
{\an8}Fajn.
107
00:07:19,605 --> 00:07:20,481
{\an8}Angele!
108
00:07:22,525 --> 00:07:23,359
{\an8}Vzbuď se.
109
00:07:23,901 --> 00:07:25,987
{\an8}- Co...
- Kde jsou ty hodinky?
110
00:07:25,987 --> 00:07:28,072
{\an8}- Co děláš?
- Kde jsou?
111
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
{\an8}Zasloužím si je.
112
00:07:29,073 --> 00:07:30,992
{\an8}- Ani hovno.
- Vypadni kurva.
113
00:07:30,992 --> 00:07:33,244
{\an8}Ani nevíš, co je to za hodinky.
114
00:07:33,244 --> 00:07:35,413
{\an8}Mám v píči. Zasloužil jsem si je.
115
00:07:36,539 --> 00:07:39,333
{\an8}- Netušíš, kdo to je.
- Nějakej páprda.
116
00:07:39,333 --> 00:07:42,378
{\an8}- Je mi to jedno.
- Je to Julesův šéf.
117
00:07:42,962 --> 00:07:43,921
{\an8}Jsme v hajzlu.
118
00:07:46,007 --> 00:07:46,841
{\an8}Cože?
119
00:07:48,050 --> 00:07:50,845
{\an8}Abys věděl, byla jsem u něj doma.
120
00:07:50,845 --> 00:07:53,055
{\an8}Má fotky s Julesem.
121
00:07:53,055 --> 00:07:55,641
{\an8}Žije v ohromným sídle
se soukromou silnicí.
122
00:07:55,641 --> 00:07:59,520
Je tam několik domů. Šéf není Jules.
123
00:08:00,021 --> 00:08:01,397
Šéf je tenhle týpek.
124
00:08:02,148 --> 00:08:04,442
Počkej, on je takhle zazobanej?
125
00:08:04,442 --> 00:08:05,610
Najdi si ho.
126
00:08:06,569 --> 00:08:08,279
Jmenuje se Horace Bellarie.
127
00:08:08,279 --> 00:08:09,197
Hovno.
128
00:08:17,580 --> 00:08:18,498
Přesně.
129
00:08:18,998 --> 00:08:20,958
Dej mi ty hodinky, Angele.
130
00:08:21,751 --> 00:08:24,003
- Ten týpek má tolik prachů?
- Jo.
131
00:08:25,004 --> 00:08:28,382
Jules dělá špinavou práci.
Ale Horace tomu šéfuje.
132
00:08:28,966 --> 00:08:31,219
Bez těch hodinek jsme v hajzlu.
133
00:08:33,554 --> 00:08:34,388
Zlato.
134
00:08:35,223 --> 00:08:36,057
Ne.
135
00:08:36,891 --> 00:08:38,142
- Zlato.
- Ne.
136
00:08:38,142 --> 00:08:39,143
Panebože.
137
00:08:41,312 --> 00:08:43,189
Děláš si kurva prdel?
138
00:08:43,689 --> 00:08:45,358
Zabijou tě.
139
00:08:52,448 --> 00:08:53,616
Budeme dělat blbý.
140
00:08:54,825 --> 00:08:58,496
Ne, musíme to udělat chytře.
141
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
Cože?
142
00:09:00,998 --> 00:09:03,876
Jestli ho naseru, tak mě deportujou.
143
00:09:03,876 --> 00:09:05,419
Víš co, Angele?
144
00:09:06,254 --> 00:09:08,798
Tys mě do toho dostal, takže jsme si kvit.
145
00:09:08,798 --> 00:09:11,092
Ne, tys mě dostala do tohohle.
146
00:09:14,887 --> 00:09:15,763
Jsme si kvit.
147
00:09:17,807 --> 00:09:19,433
- S dovolením.
- Jo.
148
00:09:23,437 --> 00:09:25,439
Už mě ty tvoje sračky nebaví.
149
00:09:25,439 --> 00:09:27,108
Co to kurva mělo bejt?
150
00:09:27,858 --> 00:09:30,861
Jen tak si nakráčí ke mně domů?
151
00:09:31,737 --> 00:09:33,114
Už mě to nebaví.
152
00:09:33,114 --> 00:09:34,532
A teď mi brečí dítě.
153
00:09:54,260 --> 00:09:55,219
Jste v pořádku?
154
00:09:58,723 --> 00:09:59,640
Jste v pořádku?
155
00:10:00,474 --> 00:10:01,559
Podívej se na ni.
156
00:10:03,769 --> 00:10:05,021
Panebože.
157
00:10:05,813 --> 00:10:07,231
Co říkají doktoři?
158
00:10:09,233 --> 00:10:10,359
Zatím nic.
159
00:10:11,694 --> 00:10:12,695
Říkala něco?
160
00:10:14,530 --> 00:10:15,573
Jak by mohla.
161
00:10:15,573 --> 00:10:19,243
Byla schopná mluvit, když ji přivezli?
162
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Ne.
163
00:10:22,455 --> 00:10:24,373
Říkal jsem jí, ať nechodí běhat.
164
00:10:25,291 --> 00:10:26,959
Ale miluje běhání...
165
00:10:28,044 --> 00:10:31,672
Pršelo. Myslí si, že ji srazilo auto.
166
00:10:34,258 --> 00:10:35,801
Má štěstí, že je naživu.
167
00:10:36,385 --> 00:10:37,553
A kde běhala?
168
00:10:38,387 --> 00:10:40,723
Většinou běhá po naší silnici.
169
00:10:40,723 --> 00:10:42,308
Občas v parku.
170
00:10:43,809 --> 00:10:45,978
Chci vědět, kdo to udělal.
171
00:10:46,479 --> 00:10:47,355
Nebojte se.
172
00:10:49,273 --> 00:10:51,359
Dobře. Pusť se do toho.
173
00:10:51,359 --> 00:10:52,485
Bude v pořádku.
174
00:10:55,696 --> 00:10:56,781
Jak to můžeš říct?
175
00:10:57,365 --> 00:10:58,574
To nevíš.
176
00:11:00,743 --> 00:11:01,994
Budu se za ni modlit.
177
00:11:28,437 --> 00:11:29,313
Takhle brzo?
178
00:11:30,690 --> 00:11:34,235
No, každý ráno se probouzím vedle tebe.
179
00:11:35,778 --> 00:11:37,113
Už mě to nebaví.
180
00:11:38,989 --> 00:11:40,241
Nech mě spát jinde.
181
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
Aby to viděl personál?
182
00:11:42,660 --> 00:11:43,911
Tak drž hubu.
183
00:11:46,497 --> 00:11:47,915
Takhle se mnou nemluv.
184
00:11:47,915 --> 00:11:48,874
Máš smolíka.
185
00:11:49,458 --> 00:11:51,001
Přijde ti to vtipný?
186
00:11:53,462 --> 00:11:55,965
Když jsi takhle naštvaná, tak jsi sexy.
187
00:11:56,924 --> 00:11:58,342
A taky vtipná.
188
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
- Zvedni to.
- Musím do sprchy.
189
00:12:06,976 --> 00:12:07,810
Kurva.
190
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Haló?
191
00:12:14,984 --> 00:12:15,901
Tady Jules.
192
00:12:16,485 --> 00:12:17,319
Já vím.
193
00:12:17,862 --> 00:12:19,572
Volal jsem Royovi. Je tam?
194
00:12:20,322 --> 00:12:23,075
Jo, ale není dostupnej. Je to dement.
195
00:12:23,743 --> 00:12:26,996
- Mallory.
- Co je? Vím, že dnes máme schůzku.
196
00:12:27,872 --> 00:12:29,331
Vím, koho jste přejela.
197
00:12:32,084 --> 00:12:35,713
- Nevím, o čem mluvíš.
- Tohle je bezpečná linka.
198
00:12:36,297 --> 00:12:39,216
Nevím, o čem mluvíš.
199
00:12:40,426 --> 00:12:41,761
Takže mi nevěříte?
200
00:12:42,261 --> 00:12:44,013
Chceš něco říct? Ven s tím.
201
00:12:45,681 --> 00:12:46,557
Je to Ina.
202
00:12:47,433 --> 00:12:48,768
Šla si zaběhat.
203
00:12:49,268 --> 00:12:52,104
Proč by kurva běhala venku v dešti?
204
00:12:53,314 --> 00:12:54,440
Je naživu.
205
00:12:55,107 --> 00:12:56,066
Mluví?
206
00:12:57,234 --> 00:12:59,403
Zatím je v umělém spánku.
207
00:13:01,572 --> 00:13:03,240
No, už není nejmladší.
208
00:13:03,824 --> 00:13:04,658
Nedá to.
209
00:13:05,451 --> 00:13:07,745
Koukám, že jste z toho hrozně smutná.
210
00:13:07,745 --> 00:13:09,622
Potřebujeme to vyřešit?
211
00:13:10,623 --> 00:13:11,665
Vyřeším to.
212
00:13:11,665 --> 00:13:14,251
Skvěle. Tak o čem vůbec mluvíme?
213
00:13:14,960 --> 00:13:17,922
Je na válečné stezce
a chce vědět, co se stalo.
214
00:13:18,422 --> 00:13:20,049
No, to je dobře.
215
00:13:20,966 --> 00:13:23,385
Věří ti. Takže můžeš...
216
00:13:23,385 --> 00:13:24,595
Můžu co?
217
00:13:24,595 --> 00:13:27,264
No tak, Julesi. Nebudeme si na nic hrát.
218
00:13:27,264 --> 00:13:30,226
Jsi šéf ochranky. Jsi v Horacově závěti.
219
00:13:30,226 --> 00:13:33,813
Když jeho manželka natáhne brka,
dostaneš víc.
220
00:13:33,813 --> 00:13:37,274
Můžu si dodělat make-up
a přestat o tý rašpli mluvit?
221
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
Ano, samozřejmě.
222
00:13:41,237 --> 00:13:43,781
Ty vlastně víš úplně všechno.
223
00:13:45,741 --> 00:13:47,493
S kým byl včera Roy?
224
00:13:48,911 --> 00:13:52,081
- Nevím, o čem mluvíte.
- S kým kurva byl?
225
00:13:53,499 --> 00:13:54,834
Musím běžet, Mallory.
226
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
A ty se divíš, že ti nevěřím.
227
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
Kdo tam je?
228
00:14:18,941 --> 00:14:20,025
Otevři kurva!
229
00:14:31,704 --> 00:14:32,538
Co je?
230
00:14:33,289 --> 00:14:34,999
Bereme tě na snídani.
231
00:14:38,502 --> 00:14:40,254
Ne, díky. Už jsem jedla.
232
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Proč je tak nepřátelská?
233
00:14:45,718 --> 00:14:46,552
To netuším.
234
00:14:49,305 --> 00:14:50,264
Jak je Rain?
235
00:14:52,099 --> 00:14:53,017
Netuším.
236
00:14:53,017 --> 00:14:55,394
Nehraj si se mnou. Jak je na tom?
237
00:14:55,394 --> 00:14:56,770
Nehraju si s tebou.
238
00:14:56,770 --> 00:14:59,023
Nebudu se do toho plíst.
239
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
To víme.
240
00:15:01,734 --> 00:15:03,611
Ale musíme si to posichrovat.
241
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Přesně tak.
242
00:15:08,032 --> 00:15:10,784
Proč? Jules mi řekl, ať držím zobák.
243
00:15:10,784 --> 00:15:12,870
Koukám, že se Julese bojíš.
244
00:15:12,870 --> 00:15:16,832
Ale měla by ses bát mě.
Udělám to, co on neudělá.
245
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
Nikomu nic neřeknu.
246
00:15:21,211 --> 00:15:23,756
Taky ti dáme dobrej důvod, abys nemluvila.
247
00:15:23,756 --> 00:15:25,341
Poznáš, kdo to tady vede,
248
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
protože si na mě pořád dovoluješ.
249
00:15:27,426 --> 00:15:30,888
Nic si nedovoluju. Nemusíš nic dělat.
250
00:15:33,057 --> 00:15:35,184
- Myslíš si, že mě nahradíš?
- Ne.
251
00:15:35,184 --> 00:15:37,353
Myslíš si, že mi vezmeš korunu?
252
00:15:37,353 --> 00:15:38,896
- Ne...
- Chceš bejt Body?
253
00:15:38,896 --> 00:15:40,564
- Ne, nechci...
- Co?
254
00:15:46,695 --> 00:15:48,197
Zvedni ji a vezmi ji sem.
255
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
Vezmi ji sem.
256
00:15:51,617 --> 00:15:52,785
Do obličeje ne!
257
00:15:53,827 --> 00:15:54,662
Pojď sem.
258
00:15:59,124 --> 00:16:01,460
- Tady máš.
- Já ti dám, ty svině!
259
00:16:03,212 --> 00:16:04,964
Tak jo, zdrháme.
260
00:16:04,964 --> 00:16:05,923
Jdeme.
261
00:16:12,596 --> 00:16:15,015
- Pěkně jsme jí to nandaly.
- To teda.
262
00:16:31,657 --> 00:16:33,575
Máme zavřeno.
263
00:16:34,910 --> 00:16:37,371
Ale podáváme jídlo v síni.
264
00:16:38,163 --> 00:16:39,748
Nebo se chcete pomodlit?
265
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
Normane.
266
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
Jsi v pořádku? Co se děje?
267
00:16:47,715 --> 00:16:49,049
- Ina.
- Co je s ní?
268
00:16:51,510 --> 00:16:53,554
Je všechno, co mám.
269
00:16:55,681 --> 00:16:56,682
Co je s ní?
270
00:16:57,516 --> 00:16:59,143
Byl to jeden z tvejch synů?
271
00:17:00,060 --> 00:17:00,894
Nechápu.
272
00:17:02,479 --> 00:17:05,899
- Nelži mi, Olivio.
- O čem to mluvíš?
273
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
U té silnice žijeme jen my.
274
00:17:08,527 --> 00:17:10,821
Srazil ji jeden z tvejch synů?
275
00:17:10,821 --> 00:17:15,200
Pijou, ponocujou
a jezděj po tý silnici jak šílený.
276
00:17:15,200 --> 00:17:18,120
Normane, děsíš mě. O čem to mluvíš?
277
00:17:18,120 --> 00:17:21,123
Někdo ji srazil. Leží v nemocnici.
278
00:17:22,374 --> 00:17:23,459
To ne.
279
00:17:24,960 --> 00:17:26,587
To mě moc mrzí, Normane.
280
00:17:28,422 --> 00:17:29,339
Tak co?
281
00:17:30,299 --> 00:17:32,843
Proč myslíš, že to byl jeden z nich?
282
00:17:32,843 --> 00:17:34,386
Chci znát pravdu.
283
00:17:35,095 --> 00:17:38,057
Našli ji na parkovišti
odtaženejch aut v Indianě.
284
00:17:39,308 --> 00:17:43,062
A jak by se tam dostala
z vaší soukromé silnice?
285
00:17:43,645 --> 00:17:44,730
Jsem zmatená.
286
00:17:47,149 --> 00:17:49,151
Jestli v tom má prsty můj bratr...
287
00:17:51,361 --> 00:17:53,155
zničím celou tuhle rodinu.
288
00:17:53,155 --> 00:17:54,656
Počkej, Normane. No tak...
289
00:18:27,231 --> 00:18:29,942
- Rezidence Bellariových.
- Dej mi Horace.
290
00:18:30,818 --> 00:18:31,985
A kdo volá?
291
00:18:32,486 --> 00:18:34,571
Olivia. Víš dobře, kdo volá.
292
00:18:34,571 --> 00:18:36,156
Je mi líto, ale je pryč.
293
00:18:36,156 --> 00:18:39,743
Vím, že lžeš, Jamesi. Sežeň mi ho.
294
00:18:39,743 --> 00:18:41,620
Omlouvám se. Mějte se.
295
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
To snad...
296
00:18:58,387 --> 00:18:59,221
Ano prosím?
297
00:18:59,221 --> 00:19:02,099
Potřebuju doktora. Byla jsem napadena.
298
00:19:02,099 --> 00:19:03,308
Jak přesně?
299
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
Normálně, byla to rvačka.
300
00:19:06,019 --> 00:19:07,354
Mám volat policii?
301
00:19:08,230 --> 00:19:10,566
- Ne.
- Hrozí vám nebezpečí?
302
00:19:12,651 --> 00:19:14,278
Dobře. Co vám je?
303
00:19:15,195 --> 00:19:18,407
Hrozně mě bolí bok. Žebra.
304
00:19:18,407 --> 00:19:20,784
Jak moc to bolí? Od jedné do deseti?
305
00:19:21,368 --> 00:19:23,245
- Jedenáct.
- Dobře.
306
00:19:24,246 --> 00:19:26,915
Posaďte se, vyplňte formulář a počkejte.
307
00:19:26,915 --> 00:19:29,668
Strašně to bolí. To musím čekat?
308
00:19:29,668 --> 00:19:32,421
Rozhlédněte se.
Vezmeme vás, jakmile to půjde.
309
00:20:30,312 --> 00:20:31,313
A dost!
310
00:20:31,313 --> 00:20:33,106
- Mami, děláš si prdel?
- Slez...
311
00:20:33,106 --> 00:20:35,525
- Přestaňte!
- Mami, to snad...
312
00:20:35,525 --> 00:20:38,987
Koukej odsud kurva vysmahnout!
313
00:20:38,987 --> 00:20:40,447
- Mami, co děláš?
- Dr...
314
00:20:41,782 --> 00:20:42,616
Tak jo.
315
00:20:43,659 --> 00:20:45,035
Copak to tady máme?
316
00:20:46,536 --> 00:20:47,663
No.
317
00:20:47,663 --> 00:20:50,874
„Cary Dean Jones.
318
00:20:50,874 --> 00:20:55,504
3435 West 176th Street.“
319
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
Mami.
320
00:20:58,090 --> 00:21:02,886
Chceš mu říct,
kdo teď má jeho osobní údaje?
321
00:21:07,224 --> 00:21:08,058
Běž.
322
00:21:11,186 --> 00:21:12,020
Děláš si...
323
00:21:13,855 --> 00:21:15,691
Koukej se kurva oblíct!
324
00:21:17,234 --> 00:21:20,696
Já a tvůj otec
jsme pro vás udělali všechno.
325
00:21:21,280 --> 00:21:22,114
Nechá...
326
00:21:24,074 --> 00:21:25,492
Co to kurva je?
327
00:21:26,159 --> 00:21:28,662
Neuvěřitelný. Tohle je fakt smutný.
328
00:21:28,662 --> 00:21:30,497
Nevím, jestli jsi horší ty,
329
00:21:30,497 --> 00:21:33,292
nebo ta líná veš, který říkáš bratr.
330
00:21:34,459 --> 00:21:35,669
Jak ses sem dostala?
331
00:21:36,169 --> 00:21:39,798
Nechápeš, že se dostanu kamkoli, co ty?
332
00:21:41,800 --> 00:21:43,427
Fajn. Co chceš?
333
00:21:45,887 --> 00:21:48,932
Jel jsi včera po soukromý silnici?
334
00:21:50,767 --> 00:21:52,519
Neřídil jsem. Řídil on.
335
00:22:03,530 --> 00:22:04,573
Mami.
336
00:22:05,157 --> 00:22:06,199
Drž hubu.
337
00:22:06,199 --> 00:22:08,285
Můžeš mi říct, co se děje?
338
00:22:11,705 --> 00:22:12,581
Mami.
339
00:22:54,331 --> 00:22:56,541
Vrať se dovnitř a oblíkni se.
340
00:22:56,541 --> 00:22:58,919
Za hodinu je schůze vedení.
341
00:23:00,337 --> 00:23:02,631
Je mi jedno, co se ve firmě děje.
342
00:23:04,508 --> 00:23:08,678
A kde myslíš, že se berou prachy
na tenhle dům, co jsme koupili?
343
00:23:09,721 --> 00:23:12,933
Oblíkni se a koukej mazat.
344
00:23:47,926 --> 00:23:51,513
- Můžu vám pomoct?
- Přišla jsem za Rain Lattimore.
345
00:23:55,100 --> 00:23:56,184
Čemu se smějete?
346
00:23:56,184 --> 00:23:58,103
Ničemu. Leží na konci chodby.
347
00:24:15,078 --> 00:24:16,538
...sledujeme funkce.
348
00:24:20,250 --> 00:24:21,126
Rain.
349
00:24:22,085 --> 00:24:23,128
Rain.
350
00:24:24,838 --> 00:24:25,714
Rain.
351
00:24:26,423 --> 00:24:27,757
- Kimmie?
- Jo.
352
00:24:28,842 --> 00:24:29,676
Jsem tady.
353
00:24:32,762 --> 00:24:34,431
Měla jsem tě poslechnout.
354
00:24:35,223 --> 00:24:36,141
No tak.
355
00:24:36,850 --> 00:24:38,143
Budeš v pohodě.
356
00:24:39,936 --> 00:24:40,937
Ne, nebudu.
357
00:24:41,771 --> 00:24:43,648
To neříkej. Budeš.
358
00:24:46,359 --> 00:24:49,613
Řekli mi, že mám krevní sraženiny.
359
00:24:51,698 --> 00:24:53,033
Je jich spousta.
360
00:24:54,868 --> 00:24:55,911
A jsou obrovský.
361
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
Dostanou se mi do plic.
362
00:25:01,541 --> 00:25:03,251
- A umřu.
- Neumřeš.
363
00:25:03,251 --> 00:25:04,669
Kdo to říkal?
364
00:25:06,588 --> 00:25:07,839
Sestřičky.
365
00:25:09,049 --> 00:25:11,343
A co dělaj, aby to spravili?
366
00:25:12,594 --> 00:25:13,428
Nevím.
367
00:25:15,514 --> 00:25:16,848
Nemají doktory.
368
00:25:16,848 --> 00:25:17,807
Cože?
369
00:25:18,808 --> 00:25:20,227
Nemají doktory.
370
00:25:20,810 --> 00:25:21,645
Počkej.
371
00:25:22,562 --> 00:25:25,482
S někým promluvím, dobře?
372
00:25:26,066 --> 00:25:27,526
Strašně to bolí.
373
00:25:27,526 --> 00:25:29,277
Hned se vrátím.
374
00:25:29,945 --> 00:25:32,072
- Potřebuju odpovědi.
- Nechoď nikam.
375
00:25:32,072 --> 00:25:33,281
Nenechávej mě tady.
376
00:25:33,281 --> 00:25:36,243
Nikam nejdu. Seženu ti něco na bolest.
377
00:25:36,952 --> 00:25:38,537
Smáli se mi.
378
00:25:40,914 --> 00:25:44,209
Posílaj sem lidi,
aby se mi smáli a ubližovali mi.
379
00:25:46,503 --> 00:25:47,712
Hned se vrátím.
380
00:25:48,838 --> 00:25:50,423
Nenechávej mě tady.
381
00:25:51,633 --> 00:25:52,592
Rain.
382
00:26:09,192 --> 00:26:10,110
Madam?
383
00:26:10,735 --> 00:26:11,736
Madam?
384
00:26:11,736 --> 00:26:12,696
Je studený.
385
00:26:14,197 --> 00:26:15,865
- Madam?
- Co je?
386
00:26:16,616 --> 00:26:17,909
Je tady vaše tchyně.
387
00:26:18,493 --> 00:26:19,452
Proč kurva...
388
00:26:20,287 --> 00:26:22,622
Proč vždycky přijede tak brzo?
389
00:26:23,206 --> 00:26:24,457
Je to fakt otravný.
390
00:26:24,958 --> 00:26:26,334
Nemám na to čas.
391
00:26:26,334 --> 00:26:28,962
Během rozvodu chtěla všechny vyhodit.
392
00:26:28,962 --> 00:26:32,340
Všichni ji nesnášej.
Nechápu, co sem vůbec leze.
393
00:26:33,341 --> 00:26:34,843
A proč ti to vůbec říkám?
394
00:26:34,843 --> 00:26:37,095
Řekni Royovi, že tady má mámu.
395
00:26:49,566 --> 00:26:50,442
Ahoj.
396
00:26:50,442 --> 00:26:52,694
- Musíme si promluvit.
- Dobře.
397
00:26:53,486 --> 00:26:54,988
Pojď ke mně do kanceláře.
398
00:26:56,948 --> 00:27:00,035
Proč na mě všichni čuměj?
Já to pomohla vybudovat.
399
00:27:00,035 --> 00:27:01,077
To máš pravdu.
400
00:27:01,745 --> 00:27:02,954
Je to tak.
401
00:27:05,248 --> 00:27:06,249
Co chceš?
402
00:27:08,418 --> 00:27:11,087
No, rozhodně nechci bejt tady.
403
00:27:12,839 --> 00:27:13,673
Tak vypadni.
404
00:27:15,133 --> 00:27:18,136
Stejně jako ty
musím myslet na svý dědictví.
405
00:27:20,347 --> 00:27:23,016
Tak proč kurva mluvíš se mnou, Charlesi?
406
00:27:25,810 --> 00:27:27,896
Protože potřebujeme plán.
407
00:27:27,896 --> 00:27:28,897
Jako jakej?
408
00:27:28,897 --> 00:27:31,358
Musíme jet podle plánu.
409
00:27:32,776 --> 00:27:35,403
Půjdeme tam a budeme se usmívat.
410
00:27:37,155 --> 00:27:38,573
Za tím starým kreténem.
411
00:27:40,241 --> 00:27:43,620
Musí to vypadat,
jako že ho zbožňujem, jinak nás vydědí.
412
00:27:45,705 --> 00:27:47,040
- Na.
- Co to je?
413
00:27:48,124 --> 00:27:49,000
Stimulant.
414
00:27:49,793 --> 00:27:51,961
Potřebuješ něco, co tě zklidní.
415
00:27:51,961 --> 00:27:53,713
Seš vyšňupanej jak debil.
416
00:27:53,713 --> 00:27:56,341
Nepotřebuju tvoje drogy. Vezmi si je.
417
00:28:00,679 --> 00:28:04,182
Kéž bychom spolu nebyli
v závěti ani v týhle rodině.
418
00:28:04,182 --> 00:28:05,892
Nebudeš muset čekat dlouho.
419
00:28:05,892 --> 00:28:08,144
Ten kretén brzo zaklepe bačkorama.
420
00:28:09,396 --> 00:28:10,480
Nespolíhej na to.
421
00:28:11,147 --> 00:28:13,191
Zlý lidi často žijou pěkně dlouho.
422
00:28:16,194 --> 00:28:17,195
To jo.
423
00:28:18,738 --> 00:28:20,031
Víš, že je tady máma?
424
00:28:20,824 --> 00:28:23,785
Ptala se,
jestli jsem včera jel po silnici.
425
00:28:25,328 --> 00:28:26,538
Kurva.
426
00:28:26,538 --> 00:28:27,622
- Kurva.
- Co je?
427
00:28:27,622 --> 00:28:28,790
Do píče.
428
00:28:31,876 --> 00:28:35,004
- Co se děje?
- Potřebuju, abys byla upřímná.
429
00:28:36,673 --> 00:28:37,674
Vždycky jsem.
430
00:28:38,550 --> 00:28:42,887
Jel včera v noci
Roy nebo Charles po naší silnici?
431
00:28:44,222 --> 00:28:45,098
Cože?
432
00:28:46,224 --> 00:28:48,893
Víš, že se nerada opakuju.
433
00:28:48,893 --> 00:28:50,061
Jo, já vím.
434
00:28:50,937 --> 00:28:53,690
No, netuším. Můžu se jich zeptat...
435
00:28:55,108 --> 00:28:56,359
Proč? Co se děje?
436
00:28:57,068 --> 00:29:00,321
Normanovu debilní manželku
někdo srazil autem.
437
00:29:02,073 --> 00:29:03,575
A je v pořádku?
438
00:29:04,117 --> 00:29:06,953
Norman neví. Ale je vzteky bez sebe.
439
00:29:07,620 --> 00:29:08,455
Co?
440
00:29:08,455 --> 00:29:14,669
Hele, víš, že jsem firmu opustila,
protože jsem to všechno nenáviděla.
441
00:29:14,669 --> 00:29:16,504
Norman je agresivní.
442
00:29:16,504 --> 00:29:20,925
- Pokud ucítí zradu, všechno zničí.
- Hele...
443
00:29:23,011 --> 00:29:23,845
Zeptám se ho.
444
00:29:27,766 --> 00:29:28,600
Matko.
445
00:29:29,392 --> 00:29:30,226
Ahoj.
446
00:29:32,103 --> 00:29:33,062
Co se děje?
447
00:29:34,439 --> 00:29:36,399
Mluvila jsem s tvou ženou.
448
00:29:38,318 --> 00:29:40,278
Teď jsem tady, takže...
449
00:29:41,029 --> 00:29:42,322
můžeš mluvit se mnou.
450
00:29:45,492 --> 00:29:47,327
Je lepší, když mluvím s ní.
451
00:29:50,705 --> 00:29:53,249
To na něj nezaútočíš tak jako na mě?
452
00:29:55,043 --> 00:29:57,921
Mallory, doprobereme to potom.
453
00:30:12,560 --> 00:30:15,855
- Máma je pořád zkurvená...
- Bacha na pusu.
454
00:30:16,356 --> 00:30:17,857
Charlesi, odejdi.
455
00:30:19,526 --> 00:30:20,860
Fajn. Jasně.
456
00:30:21,903 --> 00:30:23,905
Kdyby něco, budu v kanclu.
457
00:30:29,077 --> 00:30:31,621
Potřebuju před schůzí projít tahle čísla.
458
00:30:35,124 --> 00:30:36,167
Co máma chtěla?
459
00:30:41,214 --> 00:30:44,425
Ta sražená žena je tvoje teta.
460
00:30:45,343 --> 00:30:46,261
Normanova žena.
461
00:30:48,096 --> 00:30:49,389
Kecáš, ty vole.
462
00:30:50,223 --> 00:30:51,099
Nekecám.
463
00:30:51,599 --> 00:30:53,226
Jules mi to ráno řekl.
464
00:30:54,185 --> 00:30:55,436
Proč jsi nic neřekla?
465
00:30:57,480 --> 00:30:58,898
Já ti nic říkat nemusím.
466
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
A proč to vůbec probíráme? Je už stará.
467
00:31:03,903 --> 00:31:05,655
Mám moc práce. Nemám čas.
468
00:31:05,655 --> 00:31:06,865
Ty jsi tak...
469
00:31:07,991 --> 00:31:09,284
strašně zlá...
470
00:31:10,702 --> 00:31:12,161
Seš jak černej mrak.
471
00:31:12,161 --> 00:31:14,414
Jako vážně? Černej mrak?
472
00:31:15,957 --> 00:31:17,792
Od tebe to fakt sedí.
473
00:31:20,587 --> 00:31:23,965
Vaši do tebe narvali tolik peněz,
a ty se neumíš chovat.
474
00:31:24,549 --> 00:31:27,594
Víš, že zjistím, se kterou čubkou chrápeš?
475
00:31:28,595 --> 00:31:30,555
- Kterou z nich myslíš?
- Debile.
476
00:31:31,055 --> 00:31:33,057
Ty seš vážně vypatlanec.
477
00:31:33,057 --> 00:31:34,726
Pořád jen fetuješ
478
00:31:35,310 --> 00:31:37,145
a chrápeš s kurvama.
479
00:31:37,145 --> 00:31:39,480
A pak sem přijdeš s těmahle sračkama.
480
00:31:40,315 --> 00:31:43,234
Víš co? Jsi paranoidní. Nic víc.
481
00:31:43,234 --> 00:31:45,111
- Jsi paranoidní.
- Jasně.
482
00:31:45,111 --> 00:31:47,196
Je to tak. A víš, co si myslím?
483
00:31:47,780 --> 00:31:50,909
Že ti nikdo nevolal.
484
00:31:51,534 --> 00:31:52,368
Vážně?
485
00:31:59,876 --> 00:32:00,877
Zavolej manželce.
486
00:32:01,836 --> 00:32:03,463
Volám manželce.
487
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Děláš si prdel?
488
00:32:10,845 --> 00:32:12,347
Jak říkám, seš debil.
489
00:32:13,932 --> 00:32:14,766
Naser si.
490
00:32:16,392 --> 00:32:17,310
Kurva.
491
00:32:21,522 --> 00:32:23,983
DOMŮ – KATEGORIE – ŽIVÝ CHAT
492
00:32:23,983 --> 00:32:24,901
Charlesi.
493
00:32:24,901 --> 00:32:25,818
Co?
494
00:32:26,653 --> 00:32:27,987
Jak to kurva...
495
00:32:28,863 --> 00:32:29,697
Co je?
496
00:32:32,533 --> 00:32:35,078
Popros telefon, ať zavolá manželce.
497
00:32:38,289 --> 00:32:40,041
- Nemám manželku.
- Ty debile.
498
00:32:40,041 --> 00:32:42,627
Řekni to mýmu telefonu.
499
00:32:42,627 --> 00:32:44,879
- Do prdele.
- Volám manželce.
500
00:32:47,131 --> 00:32:50,176
Děláš si prdel? Jak je to vůbec možný?
501
00:32:52,095 --> 00:32:53,388
Kurva.
502
00:32:55,306 --> 00:32:56,224
Jebe ti?
503
00:32:57,976 --> 00:32:59,227
- Zavolej znova.
- Co?
504
00:33:00,645 --> 00:33:01,479
Ještě jednou.
505
00:33:02,522 --> 00:33:03,356
Ne.
506
00:33:05,316 --> 00:33:06,693
Jsem zmatenej.
507
00:33:07,360 --> 00:33:10,405
Jak tohle Mallory zvládla?
508
00:33:10,405 --> 00:33:12,865
Myslel jsem, že tam mám heslo.
509
00:33:14,951 --> 00:33:17,245
Máš zapnutý AI funkce. Vypni je.
510
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Jak?
511
00:33:20,665 --> 00:33:21,541
Dej to sem.
512
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
Ukaž mi to.
513
00:33:28,297 --> 00:33:29,674
Vidíš tohle?
514
00:33:32,427 --> 00:33:33,511
Tím to vypneš.
515
00:33:41,728 --> 00:33:42,645
Ušila to na mě.
516
00:33:43,813 --> 00:33:44,647
Kdo?
517
00:33:47,692 --> 00:33:49,110
Ta kurva to na mě ušila.
518
00:33:50,319 --> 00:33:51,237
Royi...
519
00:33:51,237 --> 00:33:52,196
Uhni kurva.
520
00:33:54,323 --> 00:33:56,034
Bude na tebe nasranej.
521
00:33:56,743 --> 00:33:58,828
- Kdo?
- Jules.
522
00:34:00,621 --> 00:34:01,581
Je mi to jedno.
523
00:34:03,624 --> 00:34:05,418
Nechtěj, abys tady byla.
524
00:34:07,754 --> 00:34:08,755
Je mi to jedno.
525
00:34:10,298 --> 00:34:12,508
Ať ti neublížej, Kimmie.
526
00:34:13,468 --> 00:34:14,385
Odpočívej.
527
00:34:17,180 --> 00:34:18,556
Musíš jít do práce.
528
00:34:20,016 --> 00:34:21,642
Nestrachuj se o mě a běž.
529
00:34:22,143 --> 00:34:23,853
Můžeš přijít zejtra.
530
00:34:24,520 --> 00:34:26,147
Nenechám tě tady.
531
00:34:27,440 --> 00:34:29,942
Budu v pohodě. Běž do práce.
532
00:34:31,527 --> 00:34:32,945
Potřebuju, abys to dala.
533
00:34:35,281 --> 00:34:38,576
Neboj, jsem bojovnice. Zvládnu to.
534
00:34:39,911 --> 00:34:40,745
Já vím.
535
00:34:41,788 --> 00:34:43,081
Ty taky.
536
00:34:46,125 --> 00:34:47,335
Neznaj tě.
537
00:34:48,544 --> 00:34:51,255
Nevědí, že umíš bejt nemilosrdná svině.
538
00:34:57,720 --> 00:34:58,721
Ale já tě znám.
539
00:35:00,598 --> 00:35:02,517
Proto odsud musíš pryč.
540
00:35:05,561 --> 00:35:06,896
Něco jsem zjistila.
541
00:35:08,689 --> 00:35:10,525
Pamatuješ sraz Beauty in Black?
542
00:35:12,902 --> 00:35:15,738
Ten chlap, co tu firmu vlastní,
543
00:35:16,614 --> 00:35:18,991
má pod palcem tohle, v čem lítáme.
544
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
Bojím se.
545
00:35:24,872 --> 00:35:25,706
Co?
546
00:35:27,125 --> 00:35:30,628
Do klubu přišel jeden chlap.
547
00:35:30,628 --> 00:35:33,673
Chtěl si užít s chlapem,
tak jsem to domluvila,
548
00:35:33,673 --> 00:35:35,591
a on...
549
00:35:36,592 --> 00:35:37,677
Hrál si se mnou.
550
00:35:40,680 --> 00:35:41,931
Nechápu to.
551
00:35:42,849 --> 00:35:46,853
Šla jsem k němu domů
a viděla jeho fotky s Julesem.
552
00:35:47,645 --> 00:35:50,106
Jules to pro něj dělá už léta.
553
00:35:51,065 --> 00:35:52,316
Co tím chceš říct?
554
00:35:56,362 --> 00:36:01,242
- Vysvětlím ti to, až se uzdravíš.
- Nedává to vůbec smysl.
555
00:36:03,119 --> 00:36:06,747
Proč by šel do klubu, když je bohatej?
556
00:36:06,747 --> 00:36:10,710
Proč neřekl Julesovi
jako ten druhej týpek?
557
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
Roy.
558
00:36:13,254 --> 00:36:14,172
Kdo?
559
00:36:14,755 --> 00:36:17,550
Jmenuje se Roy. Je to jeho syn.
560
00:36:18,384 --> 00:36:20,720
- Děláš si prdel?
- Je to masakr.
561
00:36:23,598 --> 00:36:25,433
Jsem na to moc unavená.
562
00:36:26,100 --> 00:36:27,810
Vyspi se. Budu tady.
563
00:36:28,853 --> 00:36:30,605
Ne. Běž do práce.
564
00:36:31,731 --> 00:36:32,815
Budu v pohodě.
565
00:36:33,316 --> 00:36:34,150
Utíkej.
566
00:36:34,817 --> 00:36:36,235
Můžeš přijít zejtra.
567
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
Nastup si.
568
00:37:02,386 --> 00:37:03,512
AMBULANCE
569
00:37:05,056 --> 00:37:06,557
Ty se nepoučíš, co?
570
00:37:06,557 --> 00:37:08,309
Poslals je, ať mě zmlátěj.
571
00:37:10,478 --> 00:37:11,312
Cože?
572
00:37:12,897 --> 00:37:15,316
Bolelo to. Potřebovala jsem do nemocnice.
573
00:37:15,316 --> 00:37:16,692
Tak ono to bolelo?
574
00:37:17,610 --> 00:37:18,778
Jo. Hodně.
575
00:37:21,155 --> 00:37:22,657
Kdybych nebyl gentleman,
576
00:37:24,033 --> 00:37:25,826
ukázal bych ti, co je bolest.
577
00:37:28,079 --> 00:37:29,372
Mrzí mě to, Julesi.
578
00:37:30,289 --> 00:37:32,291
Jakmile se jednou rozhodnu,
579
00:37:33,918 --> 00:37:35,544
nejede přes to vlak.
580
00:37:38,673 --> 00:37:39,924
Julesi, prosím.
581
00:37:41,217 --> 00:37:42,134
Vylez ven
582
00:37:42,635 --> 00:37:44,845
a postav se před tu sanitku.
583
00:37:48,391 --> 00:37:49,225
Cože?
584
00:37:49,725 --> 00:37:51,519
Nebudu to opakovat.
585
00:37:53,771 --> 00:37:55,690
Jsme u nemocnice.
586
00:37:56,399 --> 00:37:57,775
Budeš v pohodě.
587
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Postav se tam.
588
00:38:00,778 --> 00:38:01,612
Bolí to?
589
00:38:02,738 --> 00:38:04,073
Já ti ukážu bolest.
590
00:38:05,658 --> 00:38:09,078
Postav se kurva před tu sanitku.
591
00:38:09,078 --> 00:38:10,955
Julesi, prosím.
592
00:38:10,955 --> 00:38:14,292
Jestli to budu muset
zopakovat ještě jednou...
593
00:38:14,292 --> 00:38:15,334
Vylez!
594
00:38:22,591 --> 00:38:25,428
A stůj tam! Opovaž se uhnout.
595
00:38:27,722 --> 00:38:28,597
Přesně tam!
596
00:38:41,902 --> 00:38:43,362
Kurva!
597
00:38:43,946 --> 00:38:45,614
Zkurvený bezpečnostní funkce.
598
00:38:46,115 --> 00:38:48,409
Člověk už ani nemůže nikoho zabít.
599
00:38:49,702 --> 00:38:50,953
Pojď sem, ty krávo!
600
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
Do týhle nemocnice už pojedeš
601
00:39:00,463 --> 00:39:01,881
leda v pytli na mrtvoly.
602
00:39:46,342 --> 00:39:47,968
Ty zmrdi.
603
00:39:52,056 --> 00:39:52,890
Julesi.
604
00:39:52,890 --> 00:39:55,351
- Jo, zavolám za chvíli.
- Polož to.
605
00:39:58,062 --> 00:39:59,480
Ušila to na mě.
606
00:39:59,480 --> 00:40:00,398
Kdo?
607
00:40:01,440 --> 00:40:02,983
Ta čubka, cos mi poslal.
608
00:40:05,403 --> 00:40:08,030
- Nemyslím...
- Ne, nechápeš to.
609
00:40:08,030 --> 00:40:11,367
Chci ji dneska vidět.
610
00:40:15,413 --> 00:40:16,247
Dobře.
611
00:40:17,915 --> 00:40:20,167
Takže to zařiď. Protože...
612
00:40:21,961 --> 00:40:23,045
chci...
613
00:40:24,755 --> 00:40:27,258
aby ta svině trochu trpěla.
614
00:40:28,801 --> 00:40:30,928
Nesmíte si ušpinit ruce.
615
00:40:30,928 --> 00:40:35,891
To mě nezajímá.
Zařiď to. Chci ji dneska vidět.
616
00:40:37,935 --> 00:40:38,769
Dobře.
617
00:40:39,520 --> 00:40:40,438
Zařídím to.
618
00:40:41,772 --> 00:40:42,857
Stejný místo.
619
00:40:44,150 --> 00:40:46,235
Pardon za vyrušení. Stejný místo.
620
00:40:52,533 --> 00:40:53,409
Co děláš?
621
00:40:59,582 --> 00:41:02,042
- Píšu si poznámky...
- Dej sem ten telefon.
622
00:41:03,127 --> 00:41:04,712
- Tati...
- Dej ho kurva sem.
623
00:41:06,046 --> 00:41:07,882
Můžete jít. Děkujeme vám.
624
00:41:07,882 --> 00:41:08,799
No...
625
00:41:19,059 --> 00:41:22,688
„Chci, abys mě
pořádně ošukal a udělal mě.“
626
00:41:24,023 --> 00:41:26,567
Horaci, musíš to číst nahlas?
627
00:41:26,567 --> 00:41:29,987
To tvůj syn píše chlapovi, Olivio.
628
00:41:29,987 --> 00:41:30,946
Přestaň.
629
00:41:32,448 --> 00:41:34,074
Je to tvoje chyba.
630
00:41:34,992 --> 00:41:37,244
To, že jsem gay, není ničí chyba.
631
00:41:38,078 --> 00:41:39,914
Oba jste kreténi.
632
00:41:40,789 --> 00:41:43,250
Tak co, jak se držíš plánu?
633
00:41:45,669 --> 00:41:46,545
Co?
634
00:41:48,047 --> 00:41:49,548
Nic neříkal.
635
00:41:52,176 --> 00:41:55,095
Můžeme dávat pozor? Tohle je vážná věc.
636
00:41:55,596 --> 00:41:59,433
Advokáte Varneyi, pokračujte.
Kolik lidí nás žaluje?
637
00:41:59,433 --> 00:42:01,060
No, dalších 43 žen
638
00:42:02,019 --> 00:42:04,313
se přidalo k hromadné žalobě.
639
00:42:04,897 --> 00:42:07,191
Musíme se s nimi domluvit.
640
00:42:07,191 --> 00:42:09,401
Roste to jako rakovina.
641
00:42:09,944 --> 00:42:13,239
Existuje důvod,
proč nejsi součástí týhle rodiny.
642
00:42:13,864 --> 00:42:15,824
Pořád mám akcie.
643
00:42:16,325 --> 00:42:17,660
Proč je neprodáš?
644
00:42:18,160 --> 00:42:19,745
Víš co? Tohle nepotřebuju.
645
00:42:20,246 --> 00:42:22,915
Jestli se to dostane k soudu,
646
00:42:23,666 --> 00:42:27,962
tvoje akcie, moje akcie
i akcie ostatních budou bezcenný.
647
00:42:27,962 --> 00:42:30,631
Tak k čemu je chceš, Horaci?
648
00:42:30,631 --> 00:42:31,549
Olivio...
649
00:42:32,258 --> 00:42:33,300
Ty vole.
650
00:42:33,300 --> 00:42:34,260
Víš co?
651
00:42:35,511 --> 00:42:37,388
Musím se jít někam pomodlit.
652
00:42:37,388 --> 00:42:39,974
Najednou si hraje na pánbíčkářku.
653
00:42:39,974 --> 00:42:41,475
Na nic si nehraju.
654
00:42:42,685 --> 00:42:44,603
No jasně. Jen se běž modlit.
655
00:42:44,603 --> 00:42:46,814
Jo, jdu se modlit. Hned teď.
656
00:42:46,814 --> 00:42:48,649
Olivio, sedni si prosím.
657
00:42:48,649 --> 00:42:52,403
Ne, jen ať si jde.
Však jí to pak všechno řekneme.
658
00:42:52,403 --> 00:42:53,445
Nechte toho.
659
00:42:53,445 --> 00:42:56,031
Nemůžeme to vydržet aspoň na tuhle schůzi?
660
00:42:56,532 --> 00:42:57,950
Já bych nevolil dohodu.
661
00:42:59,326 --> 00:43:01,078
Jen by to otevřelo stavidla.
662
00:43:02,788 --> 00:43:07,001
Pojišťovna pokryje až 100 milionů dolarů.
663
00:43:09,044 --> 00:43:11,755
- A kolik chtějí oni?
- Jeden a půl miliardy.
664
00:43:16,427 --> 00:43:17,261
Jo.
665
00:43:20,389 --> 00:43:22,016
To by firmu položilo.
666
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
Jo.
667
00:43:25,019 --> 00:43:27,187
Jak se to stalo?
668
00:43:31,442 --> 00:43:32,443
Jak se to stalo?
669
00:43:39,325 --> 00:43:41,535
No hele, kdo se rozhodl ukázat.
670
00:43:42,369 --> 00:43:45,039
Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku?
671
00:43:46,624 --> 00:43:48,334
Kdo z vás to byl?
672
00:45:58,547 --> 00:46:01,467
Překlad titulků: Sebastian Jágr