1 00:00:19,144 --> 00:00:23,106 - Mamă, nu înțeleg. - Ești prea mare ca să mai stai cu noi. 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,774 Ce ar trebui să fac? 3 00:00:25,358 --> 00:00:26,860 Trebuie să te descurci. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 Bună, Kimmie! Vii cu mine? 5 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 Decizia a fost a mea. 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,576 Acum suntem blocați cu nemernicii ăștia. 7 00:00:34,576 --> 00:00:39,873 S-o primim cum se cuvine pe dna Mallory Bellarie! 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 Salutare! 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,085 Nu toți sunt aici de plăcere. O citație. 10 00:00:44,085 --> 00:00:46,588 Rain, trezește-te! 11 00:00:47,922 --> 00:00:48,965 Doamne! 12 00:00:59,392 --> 00:01:00,643 Ce naiba a fost aia? 13 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 Băga-mi-aș! 14 00:01:17,118 --> 00:01:17,994 Rahat! 15 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 Fir-ar să fie! 16 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 - Te urăsc! - Ce mama naibii faci? 17 00:02:15,135 --> 00:02:17,637 - Ticălosule! Cine e? - Liniștește-te! 18 00:02:17,637 --> 00:02:20,098 - Cine naiba e? - Te calmezi, Mallory? 19 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 - Cine e? - Mă tot întrebi. 20 00:02:21,724 --> 00:02:23,810 Nu știu despre ce naiba vorbești. 21 00:02:25,103 --> 00:02:28,314 - Dă-mi drumul. - Te calmezi? Nu. Ce naiba e cu tine? 22 00:02:29,440 --> 00:02:30,275 Nebuno! 23 00:02:32,443 --> 00:02:33,653 Nebună de legat. 24 00:02:43,746 --> 00:02:44,664 Cine e? 25 00:02:47,667 --> 00:02:50,211 - Nu știu ce tot zici. - Nu face pe prostul. 26 00:02:54,716 --> 00:02:56,217 Cine naiba e, Roy? 27 00:02:56,217 --> 00:02:57,802 - Cine naiba e? - Fii calmă! 28 00:02:57,802 --> 00:03:00,388 Cine naiba e? Te tot joci cu mine. 29 00:03:00,388 --> 00:03:02,390 - Te joci cu mine. - Calmează-te! 30 00:03:02,390 --> 00:03:07,228 Te-am auzit. M-ai sunat din greșeală și te-am auzit cu târfa aia nenorocită. 31 00:03:07,228 --> 00:03:10,565 - Te-am auzit. - Cum am spus, n-ai auzit nimic. 32 00:03:10,565 --> 00:03:13,526 Nu știu ce tot spui. Calmează-te. Vorbesc serios. 33 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 Ai venit pe drumul privat? 34 00:03:19,490 --> 00:03:23,411 - De ce? - Răspunde. Ai venit pe drumul privat? 35 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 Tu ai lăsat-o în stradă, nu? 36 00:03:28,958 --> 00:03:31,669 - Despre ce vorbești? - Nu. 37 00:03:31,669 --> 00:03:33,838 Nu am nevoie de asta. Lasă-mă! 38 00:03:47,018 --> 00:03:47,977 Rain! 39 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 Trezește-te, Rain! Hai! 40 00:03:51,022 --> 00:03:51,898 Sus! 41 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 O să sun la Urgențe. 42 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 Nu. 43 00:04:00,365 --> 00:04:01,241 {\an8}- Ce? - Nu. 44 00:04:01,241 --> 00:04:02,158 {\an8}Ba da. 45 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 {\an8}Nu, nu suna. 46 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 {\an8}Sunt bine. 47 00:04:06,246 --> 00:04:07,413 {\an8}Ești? 48 00:04:07,413 --> 00:04:09,666 {\an8}Dă-mi pastilele. 49 00:04:11,084 --> 00:04:12,043 {\an8}Pastilele. 50 00:04:13,419 --> 00:04:17,257 {\an8}Rain, nici nu sunt etichetate. Nu pot să ți le dau. 51 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 {\an8}Nu știm dacă... 52 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 {\an8}Nu, oprește-te! 53 00:04:28,643 --> 00:04:32,063 {\an8}Ajută-mă să mă ridic. O să mă doară puțin. 54 00:04:32,063 --> 00:04:34,190 {\an8}Ți-am spus că va fi bine. Doar... 55 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 {\an8}Doar să mă odihnesc. 56 00:04:39,112 --> 00:04:40,989 {\an8}Trebuie să te vadă un doctor. 57 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 {\an8}Mă simt bine. 58 00:04:43,199 --> 00:04:44,534 {\an8}Cum arăt? 59 00:04:44,534 --> 00:04:46,327 {\an8}Glumești acum? 60 00:04:46,327 --> 00:04:48,955 {\an8}În fine. Spune-mi cum arăt? 61 00:04:49,455 --> 00:04:52,667 {\an8}- Rain. - Fă-mi o poză să văd. 62 00:04:55,545 --> 00:04:56,421 {\an8}Doamne! 63 00:04:59,382 --> 00:05:00,758 {\an8}Dumnezeule! 64 00:05:01,259 --> 00:05:02,385 {\an8}Rain! 65 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 {\an8}Băga-mi-aș! 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 {\an8}Băga-mi-aș! 67 00:05:09,726 --> 00:05:11,269 {\an8}Rahat! 68 00:05:12,103 --> 00:05:14,188 {\an8}- Rahat! - Mi-e bine. 69 00:05:14,188 --> 00:05:17,692 {\an8}Doare când mă mișc. N-o să mă mișc. 70 00:05:17,692 --> 00:05:19,736 {\an8}Trebuie să te poți mișca, Rain. 71 00:05:19,736 --> 00:05:22,572 {\an8}- Nu e în regulă. - Mi-e bine. 72 00:05:22,572 --> 00:05:24,782 Ești rece și transpirată. 73 00:05:25,366 --> 00:05:26,784 Ești asistentă? 74 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 Lasă-mă să mă odihnesc. 75 00:05:32,749 --> 00:05:33,791 Mi-e bine. 76 00:05:34,459 --> 00:05:38,546 Dacă nu mă simt mai bine mâine, putem merge... 77 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 la un doctor. 78 00:05:41,841 --> 00:05:43,009 Lasă-mă să dorm. 79 00:05:50,433 --> 00:05:51,851 Te-am văzut în separeu. 80 00:05:53,061 --> 00:05:54,479 Am fost în situația ta. 81 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 Ăsta e conectat. 82 00:06:04,238 --> 00:06:07,033 Sunt mulți proxeneți. Nu vrei să faci asta. 83 00:06:08,242 --> 00:06:11,412 Au fost și pe urmele mele, dar am un plan. 84 00:06:12,789 --> 00:06:16,167 Am cunoscut un tip online. O să-mi arate cum să fac bani. 85 00:06:16,751 --> 00:06:19,587 Trebuie doar să iau un avion. E și simpatic. 86 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 - Ce faci? - Salut. 87 00:06:23,508 --> 00:06:24,634 Ea cine e? 88 00:06:25,760 --> 00:06:27,720 {\an8}E o prietenă. 89 00:06:28,221 --> 00:06:29,472 {\an8}Te va însoți? 90 00:06:30,556 --> 00:06:31,891 {\an8}Nu știu, poate. 91 00:06:32,517 --> 00:06:34,310 {\an8}- E totul aranjat? - Da. 92 00:06:34,310 --> 00:06:37,355 {\an8}Trebuie să te vezi cu amicul meu din Atlanta 93 00:06:37,355 --> 00:06:39,440 și să aduci ce trebuie în Seattle. 94 00:06:40,733 --> 00:06:42,193 E riscant? 95 00:06:42,193 --> 00:06:47,407 {\an8}Zborurile internaționale sunt cu probleme. Pe cele interne nu le verifică nimeni. 96 00:06:49,325 --> 00:06:50,201 {\an8}Bine. 97 00:06:51,744 --> 00:06:53,329 {\an8}Și o să fac cinci mii? 98 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 Poți face zece mii cu ea. 99 00:06:59,752 --> 00:07:01,546 Pot face cinci mii? 100 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 Fiecare. 101 00:07:05,007 --> 00:07:06,426 Nu trebuie să faci asta. 102 00:07:11,347 --> 00:07:12,181 Mă bag. 103 00:07:14,142 --> 00:07:15,685 Sigur vrei s-o faci? 104 00:07:17,812 --> 00:07:19,063 Da, o fac. 105 00:07:19,772 --> 00:07:23,651 Bun. Îți trimit mâine un număr de telefon. Abia aștept să te văd. 106 00:07:24,652 --> 00:07:26,696 Bine. Și eu abia aștept. 107 00:07:27,488 --> 00:07:29,282 - Bine. - Bine, pa! 108 00:07:32,577 --> 00:07:34,704 Înseamnă că vom fi prietene bune. 109 00:07:46,466 --> 00:07:47,383 Alo? 110 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 Salut, fată! Cum te simți? 111 00:07:50,094 --> 00:07:51,304 Sunt Kimmie. 112 00:07:52,305 --> 00:07:54,682 De ce răspunzi la telefonul ei? 113 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 Ce i-ați făcut? 114 00:07:57,226 --> 00:08:00,021 Fată, cine te crezi să mă interoghezi? 115 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 Și-a rezolvat fundul. Care e problema? 116 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Nu se simte bine. 117 00:08:07,904 --> 00:08:09,071 Ce vrei să spui? 118 00:08:09,071 --> 00:08:11,657 E transpirată și rece. 119 00:08:11,657 --> 00:08:12,783 S-a trezit? 120 00:08:13,493 --> 00:08:15,286 - Nu. - De când e inconștientă? 121 00:08:15,286 --> 00:08:17,705 Destul cât să fac duș și să mă schimb. 122 00:08:17,705 --> 00:08:20,041 - O duc la spital. - Pe naiba o duci! 123 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 E de rău, Body. 124 00:08:21,542 --> 00:08:24,378 Taci dracului! Vin acum. 125 00:08:24,378 --> 00:08:27,423 Nu tu trebuie să o vezi, ci un medic. 126 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Dacă o duci la spital, 127 00:08:29,634 --> 00:08:31,928 veți ajunge amândouă la închisoare. 128 00:08:32,553 --> 00:08:34,096 Eu nu am făcut nimic. 129 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 Da? 130 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 Tu i-ai spus s-o facă și ai plătit. 131 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 Ce prostii vorbești? Știi că nu așa a fost. 132 00:08:40,895 --> 00:08:45,191 Știi că Jules poate face asta. Așa că taci și așteaptă-mă! 133 00:08:51,656 --> 00:08:52,490 Futu-i! 134 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Doamne! 135 00:09:03,668 --> 00:09:05,586 De ce m-ai tot întrebat de drum? 136 00:09:05,586 --> 00:09:07,630 - Îmi întinzi o cursă? - Ce spui? 137 00:09:07,630 --> 00:09:10,925 - Vino să-ți arăt ceva. - Despre ce vorbești? 138 00:09:10,925 --> 00:09:13,261 - Dă-mi drumul! - Am un premiu. 139 00:09:15,179 --> 00:09:16,013 Roy. 140 00:09:20,560 --> 00:09:21,519 Roy, ce... 141 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Rahat! Roy. 142 00:09:25,189 --> 00:09:28,734 - Tu ai făcut asta? - N-o văzusem, da? Și am lovit-o. 143 00:09:29,569 --> 00:09:33,489 Eram supărată că erai cu târfa aia și nu am văzut-o. 144 00:09:36,158 --> 00:09:38,619 - De ce e acolo? - Ca să te protejez. 145 00:09:38,619 --> 00:09:40,538 Ce? N-are nicio logică. 146 00:09:40,538 --> 00:09:42,748 - Mallory... - De unde știai că am lovit-o? 147 00:09:42,748 --> 00:09:46,752 Pune-ți mintea la contribuție măcar o dată. 148 00:09:46,752 --> 00:09:50,006 Doar familia noastră folosește acest drum. 149 00:09:52,758 --> 00:09:54,302 Știi care e treaba? Mereu... 150 00:09:54,302 --> 00:09:56,887 Mereu trebuie să am grijă de toți. 151 00:09:56,887 --> 00:09:58,306 Despre ce vorbești? 152 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Eu mă ocup de familia asta și de tine. 153 00:10:00,975 --> 00:10:04,186 Nu e momentul, Mallory. Avem o problemă mult mai mare. 154 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 Cine e? 155 00:10:07,356 --> 00:10:08,232 Nu știu. 156 00:10:08,816 --> 00:10:11,611 Casele de pe acest drum aparțin acestei familii. 157 00:10:11,611 --> 00:10:12,820 Atât știu. 158 00:10:12,820 --> 00:10:14,864 O fi prietenă cu fratele tău? 159 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 Știi că nu e prietenă de-ale lui. 160 00:10:17,700 --> 00:10:18,659 Băga-mi-aș! 161 00:10:19,619 --> 00:10:20,703 Chiar așa. 162 00:10:24,582 --> 00:10:27,209 - Îl sun pe Jules. - Nu-l suna pe Jules. 163 00:10:27,209 --> 00:10:30,379 E șeful pazei pentru întreaga organizație. 164 00:10:30,379 --> 00:10:34,634 - El va ști sigur ce are de făcut. - Nu-mi pasă. Nu-l suna pe Jules. 165 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Știe prea multe despre familia asta. 166 00:10:37,887 --> 00:10:39,180 Ne va îngropa. 167 00:10:39,805 --> 00:10:43,809 Ce sugerează frumoasa mea soție nenorocită? 168 00:10:45,144 --> 00:10:46,854 Nu știu, dă foc mașinii. 169 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Dă-i foc! 170 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 Scumpo, vor afla. 171 00:10:52,485 --> 00:10:53,736 Ce-ar fi să... 172 00:10:54,904 --> 00:10:58,699 să mergem în fostul meu cartier și lăsăm mașina acolo. 173 00:10:58,699 --> 00:10:59,992 Sigur or s-o fure. 174 00:10:59,992 --> 00:11:03,788 O lăsăm în mașină și dimineață o declarăm furată. 175 00:11:05,873 --> 00:11:09,377 Deci vrei să-i acuzi pe alții de crima ta? 176 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 - Ce spui? - Știi care e problema? 177 00:11:11,504 --> 00:11:15,383 M-am însurat cu o scorpie cu suflet de gheață. 178 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Ai prea multă încredere în Jules. Nu cu asta. 179 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 - Îl sun. - Nu cu asta. 180 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 - Nu-l suna pe Jules. - Nu te descurci, Mallory. 181 00:11:24,975 --> 00:11:27,895 Singurul care știe ce să facă e Jules. 182 00:11:27,895 --> 00:11:31,148 - Îl sun acum. - Rezolv eu problema. 183 00:11:31,148 --> 00:11:34,568 Nu mă pune la încercare. Nu-l suna pe Jules. 184 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 Cum se simte? 185 00:11:51,085 --> 00:11:52,378 Rain! 186 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 - Nu e trează acum. - Câte pastile a luat? 187 00:11:55,047 --> 00:11:56,424 Nici nu știu. 188 00:11:58,926 --> 00:12:01,011 - Rain? - Ești doctor cumva? 189 00:12:01,011 --> 00:12:02,096 Sunt asistentă. 190 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 - Rain? - Ce școală ai urmat? 191 00:12:09,353 --> 00:12:11,105 Rezolv-o până nu o fac eu. 192 00:12:12,314 --> 00:12:17,486 Ține-ți fleanca! Las-o să o verifice. Și pe mine m-a rezolvat și sunt bine. 193 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 Tensiunea e bună. 194 00:12:24,285 --> 00:12:25,661 - E bine. - Da. 195 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 O să-ți dau pastilele astea. 196 00:12:29,874 --> 00:12:33,377 Ar trebui să doarmă bine la noapte. Dacă are probleme... 197 00:12:36,172 --> 00:12:37,006 sună-ne. 198 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 Hai, Body. Să mergem. 199 00:12:48,142 --> 00:12:51,645 - Ce e? - Tati, avem o mică problemă. 200 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 Ce? 201 00:12:52,646 --> 00:12:57,777 Una dintre fete a fost operată și nu se simte prea bine. 202 00:12:57,777 --> 00:13:00,821 De ce dracu' îl folosești pe nebunul ăla? 203 00:13:01,947 --> 00:13:05,117 E femeie și e bună. Și mie mi-a făcut. 204 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 Și câte profesioniste mi-a ucis? 205 00:13:07,661 --> 00:13:08,746 E în regulă. 206 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 Dar cred că trebuie s-o ținem în frâu pe Kimmie. 207 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 De ce? 208 00:13:15,044 --> 00:13:18,255 Mă tot provoacă. 209 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 Zici că nu știi să-ți faci treaba? 210 00:13:21,467 --> 00:13:25,179 - Nu asta spun, tăticule. - Atunci, ocupă-te și dă-mi pace! 211 00:13:32,937 --> 00:13:34,522 Mergi prea repede. 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 - Vrei să conduci? - Mai încet. 213 00:13:40,444 --> 00:13:42,530 Mi-aș dori să știm cine e. 214 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 - Vezi dacă nu are act de identitate. - Ai... 215 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 - Ai înnebunit? - Nu-mi place. 216 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 - Ce altceva să facem? - Noi? 217 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 - Noi? - Da, noi. 218 00:13:52,373 --> 00:13:53,332 E rahatul tău. 219 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 Eu am acoperit cancerul ce a ucis 98 de femei. 220 00:13:56,168 --> 00:13:57,169 Începe! 221 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 - Gata! - Taci! 222 00:13:58,087 --> 00:14:00,214 - De ce nu taci naibii? - Taci tu! 223 00:14:00,214 --> 00:14:02,091 - Tu ești... - Trebuie să taci. 224 00:14:02,091 --> 00:14:03,884 - Uite ce ai făcut. - Rahat! 225 00:14:03,884 --> 00:14:06,512 - Da, rahat! - Ți-am spus să încetinești. 226 00:14:06,512 --> 00:14:07,555 Băga-mi-aș! 227 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 - Oprește. - O să vadă cadavrul. 228 00:14:10,724 --> 00:14:13,853 - Ce altceva să facem, Roy? - Să-l sunăm pe Jules. 229 00:14:13,853 --> 00:14:16,730 - Ăsta nu e Chicago. - Cunoaște poliția de aici. 230 00:14:16,730 --> 00:14:18,732 - Sună-l acum. - Nu... Rahat! 231 00:14:18,732 --> 00:14:21,819 Coboară geamul mai întâi. Duhnești a alcool. 232 00:14:21,819 --> 00:14:24,655 - În sfârșit, o idee bună. - Ai ochii sticloși. 233 00:14:24,655 --> 00:14:25,948 Mereu am idei bune. 234 00:14:28,367 --> 00:14:30,411 Bine. Comportă-te normal. 235 00:14:31,662 --> 00:14:32,580 Sunt relaxat. 236 00:14:34,832 --> 00:14:36,125 - Vine. - Știu. 237 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Permisul și talonul. 238 00:14:38,627 --> 00:14:40,379 S-a întâmplat ceva, domnule? 239 00:14:41,463 --> 00:14:43,299 Agent Jenson? 240 00:14:45,426 --> 00:14:46,969 Permisul și talonul! 241 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 Da, domnule. 242 00:14:53,058 --> 00:14:54,351 Poftiți. 243 00:14:55,060 --> 00:14:58,272 Aici e talonul, domnule. Vă dau și permisul repede. 244 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Asta e. 245 00:15:06,238 --> 00:15:07,615 Poftiți. 246 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 Ați băut ceva, domnule? 247 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 Nu, domnule. 248 00:15:11,952 --> 00:15:15,372 - Simt miros de alcool. - E de la mine. Vinovată. 249 00:15:15,372 --> 00:15:18,042 - Da. Îi place să se distreze. - Da. 250 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 Coborâți din mașină, domnule. 251 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 - Mă scuzați? - Coborâți din mașină. 252 00:15:24,757 --> 00:15:26,342 Nu, doamnă. Stați pe loc. 253 00:15:28,719 --> 00:15:29,553 Domnule? 254 00:15:32,932 --> 00:15:33,766 Da, domnule. 255 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 Urmați-mă în spatele mașinii. 256 00:15:43,859 --> 00:15:46,070 - Chiar e necesar, domnule? - Este. 257 00:15:46,070 --> 00:15:47,029 După dv.! 258 00:15:50,574 --> 00:15:51,408 Bine. 259 00:15:56,872 --> 00:15:57,706 Eu... 260 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 Suflați până vă opresc. 261 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 Bine. 262 00:16:08,133 --> 00:16:09,385 Băga-mi-aș! 263 00:16:11,220 --> 00:16:12,137 Jules. 264 00:16:12,638 --> 00:16:15,349 - Bună seara, doamnă! - Avem o problemă. 265 00:16:15,349 --> 00:16:18,727 - Roy a fost tras pe dreapta și a băut. - Chicago? 266 00:16:18,727 --> 00:16:22,064 - Nu, suntem în Indiana. - Va fi mai dificil. 267 00:16:23,482 --> 00:16:26,068 Dă-mi numele agentului, numărul insignei. 268 00:16:26,568 --> 00:16:27,778 Da. Jenson, 269 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 9-8-8-7-9. 270 00:16:31,365 --> 00:16:32,324 Insigna. 271 00:16:32,324 --> 00:16:33,867 Bine, stai o clipă. 272 00:16:35,369 --> 00:16:36,537 Mulțumesc, domnule. 273 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 E bine? 274 00:16:40,791 --> 00:16:42,793 Nu. Nu e bine deloc. 275 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 Pot încerca din nou, domnule. 276 00:16:46,964 --> 00:16:48,757 Mâinile la spate, domnule. 277 00:16:48,757 --> 00:16:49,675 Mă scuzați? 278 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Mâinile la spate! 279 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 Domnule... 280 00:16:55,723 --> 00:16:57,266 o să regretați asta. 281 00:16:57,266 --> 00:16:59,018 N-o să repet. 282 00:17:01,228 --> 00:17:04,523 Dle, sunt Roy Bellarie? Sunt directorul Beauty in Black. 283 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 Mâinile la spate! 284 00:17:07,568 --> 00:17:10,279 Va fi foarte ușor dacă vă supuneți. 285 00:17:13,490 --> 00:17:15,075 Nu știți ce faceți. 286 00:17:15,075 --> 00:17:17,828 Grăbește-te! Îi pune cătușele. 287 00:17:17,828 --> 00:17:18,746 Mă ocup. 288 00:17:19,246 --> 00:17:22,791 S-ar putea să-l ducă. Nu dau de nimeni la telefon. 289 00:17:24,793 --> 00:17:26,211 Atenție la cap, domnule. 290 00:17:33,385 --> 00:17:36,388 Fir-ar să fie! Ce nebunie! 291 00:17:37,556 --> 00:17:39,349 Sunt pe drum. Dă-mi locația. 292 00:17:39,933 --> 00:17:41,310 Ce naiba? 293 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 - Unde îl duceți? - La secție. 294 00:17:57,076 --> 00:17:59,203 - Bine. - Ziceați că ați băut? 295 00:17:59,995 --> 00:18:00,829 Da. 296 00:18:01,413 --> 00:18:04,708 Chemați pe cineva să vă ia. Mașina va fi tractată. 297 00:18:04,708 --> 00:18:06,585 Nu înțeleg. 298 00:18:06,585 --> 00:18:09,379 N-ar trebui să beți și să conduceți, 299 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 așa că sper să vină un șofer înaintea camionetei de tractare. 300 00:18:21,183 --> 00:18:24,812 Ridică-te, Rain! Acum. Te duc la spital. 301 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 {\an8}Haide! 302 00:18:26,939 --> 00:18:27,815 Doamne! 303 00:18:34,488 --> 00:18:37,032 - Scuză-mă. Poți să mă ajuți? - E bine? 304 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 Nu. O duc la spital. Poți să deschizi? 305 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 - Cheamă o Salvare. - Haide, ajută-ne. Trebuie să plece. 306 00:18:43,330 --> 00:18:45,582 Haide! Nu sunt asistentă! 307 00:18:46,416 --> 00:18:47,292 Te rog! 308 00:18:50,921 --> 00:18:52,256 Poți să deschizi? 309 00:18:53,090 --> 00:18:53,966 Mulțumesc. 310 00:18:55,092 --> 00:18:55,926 Haide! 311 00:18:56,510 --> 00:18:59,555 - Ce e cu ea? - S-a tăiat. 312 00:19:02,307 --> 00:19:04,768 O să mă taxeze pentru asta. Haide! 313 00:19:04,768 --> 00:19:07,104 - N-ai prosop? - Ba da. 314 00:19:07,688 --> 00:19:08,522 Ce naiba... 315 00:19:09,606 --> 00:19:11,066 Hai, mută picioarele! 316 00:19:14,486 --> 00:19:17,447 - Ce naiba am pe mâini? - Du-ne la spital! 317 00:19:17,948 --> 00:19:18,824 Te rog! 318 00:19:22,452 --> 00:19:23,579 Jules, unde ești? 319 00:19:23,579 --> 00:19:24,746 Zece minute. 320 00:19:24,746 --> 00:19:27,332 Vor să ia mașina și e ceva în portbagaj. 321 00:19:27,332 --> 00:19:28,667 Nu-i pot lăsa. 322 00:19:28,667 --> 00:19:29,710 Pleacă! 323 00:19:30,210 --> 00:19:31,837 Au luat cheile, Jules. 324 00:19:32,671 --> 00:19:35,424 Bine. Trage de timp cât poți. 325 00:19:37,259 --> 00:19:38,135 Bine. 326 00:19:44,725 --> 00:19:46,310 Aveți ceva în mașină? 327 00:19:49,062 --> 00:19:50,856 Da. Dar pot conduce. 328 00:19:51,481 --> 00:19:55,152 - Vreți să fiți arestată? - Nu. 329 00:19:55,152 --> 00:19:56,570 Nu vine cineva? 330 00:19:56,570 --> 00:19:57,779 Ba da. 331 00:19:58,280 --> 00:20:00,407 Doamnă, la o parte, vă rog! 332 00:20:01,533 --> 00:20:04,494 Îngheț. Mă lăsați în stradă? 333 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 Haina pare groasă. 334 00:20:08,248 --> 00:20:09,416 Serios? 335 00:20:10,125 --> 00:20:11,001 Ei bine... 336 00:20:12,252 --> 00:20:15,964 puteți să vă așezați lângă soțul dv. și veniți până la secție. 337 00:20:18,717 --> 00:20:20,385 Știu că nu știți cine sunt, 338 00:20:20,886 --> 00:20:21,803 dar... 339 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 îmi pare rău. 340 00:20:28,143 --> 00:20:31,647 Știu că soțul meu n-ar fi trebuit să bea și să conducă. 341 00:20:32,439 --> 00:20:35,400 Spuneți-mi, vă rog, unde duceți mașina. 342 00:20:46,870 --> 00:20:49,748 URGENȚE 343 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Mă întorc imediat. 344 00:20:52,334 --> 00:20:55,337 Ajutor! Prietena mea e-n taxiul de afară. 345 00:20:55,337 --> 00:20:57,089 - Ce-a pățit? - E inconștientă. 346 00:20:57,089 --> 00:20:59,299 - O secundă. Ia o targă. - Repede! 347 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Haideți! Aduceți targa! 348 00:21:14,189 --> 00:21:16,400 Nu poți intra aici. Îmi pare rău. 349 00:21:16,400 --> 00:21:17,359 Dar... 350 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 La ce naiba vă uitați? 351 00:22:11,580 --> 00:22:13,582 {\an8}POLIȚIA 352 00:22:33,769 --> 00:22:36,396 Da? Bine. Excelent. 353 00:22:39,358 --> 00:22:42,694 - Pot să-l sun pe judecătorul Radson. - Nu, s-a rezolvat. 354 00:22:43,195 --> 00:22:44,071 Roy a ieșit. 355 00:22:45,364 --> 00:22:49,201 Șeful poliției s-a dat peste cap. Va obține și înregistrările. 356 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 Bine. 357 00:22:53,830 --> 00:22:54,664 Deci... 358 00:22:55,957 --> 00:22:57,751 îmi spui ce e în portbagaj? 359 00:23:01,505 --> 00:23:04,841 Roy a lovit pe cineva venind acasă. Pe drumul privat. 360 00:23:04,841 --> 00:23:06,426 - Cine e? - Nu știu. 361 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Bine. 362 00:23:11,598 --> 00:23:14,601 Trupul se mișca atunci când ne-au tras pe dreapta. 363 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 Cum adică „se mișca”? 364 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 Nu era în portbagaj? 365 00:23:22,984 --> 00:23:28,073 Am văzut mâna mișcându-se când ne-au tras pe dreapta. 366 00:23:29,032 --> 00:23:32,244 - De ce nu m-ați sunat? - Voiam să rezolvăm noi, Jules. 367 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 - Treaba mea e să protejez familia. - Știu. 368 00:23:40,293 --> 00:23:42,921 - Nu ai încredere în mine. - Nu facem asta. 369 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 E clar că nu. Nu m-ai sunat. 370 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 Cu cine naiba crezi că vorbești? 371 00:23:48,385 --> 00:23:50,262 Știi că n-am încredere în tine. 372 00:23:51,555 --> 00:23:53,265 Ce naiba facem? 373 00:23:55,225 --> 00:23:56,768 Mă ocup eu, da? 374 00:23:58,478 --> 00:23:59,354 Calvin e aici. 375 00:23:59,855 --> 00:24:02,858 Te va duce după Roy, apoi vă va duce acasă. 376 00:24:04,860 --> 00:24:06,236 Nu vorbiți despre asta. 377 00:24:07,571 --> 00:24:09,281 Niciodată. Bine? 378 00:24:19,833 --> 00:24:21,168 Mașina e acolo. 379 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Are un pachet în portbagaj. 380 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 Trebuie scos de acolo acum. 381 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Am înțeles. 382 00:24:28,300 --> 00:24:29,384 S-a făcut. 383 00:24:29,384 --> 00:24:30,302 Dați-i drumul! 384 00:24:46,776 --> 00:24:47,694 Mișcă, omule! 385 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 Ce e? 386 00:24:50,989 --> 00:24:52,282 Ai o problemă. 387 00:24:52,282 --> 00:24:53,200 Spune! 388 00:24:54,743 --> 00:24:56,995 Prietena ta, Kimmie, 389 00:24:56,995 --> 00:24:59,039 e la spital cu Rain. 390 00:25:01,374 --> 00:25:02,626 Și unde e Body? 391 00:25:03,126 --> 00:25:05,128 Mai întâi te-am sunat pe tine. 392 00:25:05,128 --> 00:25:09,508 Delinda, le poate ține în frâu sau nu mai e în stare? 393 00:25:10,091 --> 00:25:11,718 Nu, se descurcă. 394 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Dar Kimmie asta... 395 00:25:14,179 --> 00:25:15,889 are nevoie de o lecție. 396 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 Bine. 397 00:25:30,362 --> 00:25:31,238 Ea e? 398 00:25:50,590 --> 00:25:51,466 Urcă! 399 00:26:00,392 --> 00:26:01,309 Ce cauți aici? 400 00:26:03,103 --> 00:26:04,437 Era pe moarte! 401 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 Și ce s-a întâmplat? 402 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 Am... 403 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 Nu, ce s-a întâmplat? 404 00:26:13,154 --> 00:26:15,907 - Nimic. - Nimic. 405 00:26:15,907 --> 00:26:17,450 - Nimic. - Exact! 406 00:26:17,450 --> 00:26:21,037 Dar ai fost filmată de toate camerele din spital. 407 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 Ai noroc că am oameni acolo. 408 00:26:30,839 --> 00:26:32,632 Dar n-ai văzut nimic 409 00:26:33,633 --> 00:26:35,343 și nu știi nimic. 410 00:26:37,345 --> 00:26:39,472 - Mă auzi? - Da. 411 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 - Nimic! - Da. 412 00:26:40,473 --> 00:26:42,183 - Nimic! - Știu. 413 00:26:46,396 --> 00:26:47,689 Te întorci, 414 00:26:48,732 --> 00:26:51,067 faci curat în cameră 415 00:26:52,235 --> 00:26:53,945 și te întorci la club. 416 00:26:55,322 --> 00:26:58,325 Și nu mai vii la spitalul ăsta niciodată. 417 00:26:59,075 --> 00:27:00,035 Mă auzi? 418 00:27:02,245 --> 00:27:03,079 Da? 419 00:27:03,079 --> 00:27:03,997 Da. 420 00:27:07,959 --> 00:27:09,961 N-am fost bun cu tine 421 00:27:10,920 --> 00:27:13,006 și cu restul fetelor mele? 422 00:27:14,674 --> 00:27:17,177 - Ba da. - Da, riscați treizeci de ani. 423 00:27:17,177 --> 00:27:19,179 Treizeci de ani de închisoare. 424 00:27:19,929 --> 00:27:21,097 V-am salvat. 425 00:27:21,640 --> 00:27:23,475 N-ați ajuns nici la judecător. 426 00:27:25,393 --> 00:27:26,645 Avem o înțelegere. 427 00:27:27,646 --> 00:27:31,358 Trebuia doar să lucrezi pentru mine. Să-ți plătești datoriile. 428 00:27:33,193 --> 00:27:34,027 Dar nu. 429 00:27:35,028 --> 00:27:38,782 Cu prostiile astea nu mai merge. 430 00:27:40,992 --> 00:27:44,996 Te-am cuplat cu un bogătaș. Ce ai făcut? „Nu, e un ciudat!” 431 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Trebuie să înveți să fii mai recunoscătoare. 432 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 Asta trebuie să faci. 433 00:27:53,588 --> 00:27:54,714 Înțelegi? 434 00:27:56,508 --> 00:27:57,676 Da, înțeleg. 435 00:27:59,636 --> 00:28:03,181 N-am nevoie decât ca tu și restul fetelor 436 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 să onorați înțelegerea. 437 00:28:08,144 --> 00:28:09,145 Atât. 438 00:28:12,649 --> 00:28:14,025 Faci asta pentru mine? 439 00:28:16,236 --> 00:28:17,487 Da, pot. 440 00:28:22,158 --> 00:28:24,661 Nu mai vreau să discutăm despre asta. 441 00:28:46,433 --> 00:28:47,767 Așa, pur și simplu? 442 00:28:49,561 --> 00:28:50,395 Ce? 443 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Mergi la muncă? 444 00:28:54,065 --> 00:28:57,652 Spre deosebire de tine și frate-tău, cineva trebuie să conducă firma. 445 00:28:58,278 --> 00:28:59,320 Cum zici tu. 446 00:29:01,281 --> 00:29:03,950 Și voi afla cine era târfa aia. 447 00:29:05,577 --> 00:29:06,786 Ce naiba e cu tine? 448 00:29:06,786 --> 00:29:07,996 Roy, mă cunoști. 449 00:29:09,414 --> 00:29:12,709 Știi că imaginea e totul și aș ucide ca s-o protejez. 450 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 Se pare că ai făcut-o deja. 451 00:29:16,713 --> 00:29:18,381 Nu știu despre ce vorbești. 452 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 Da, bine. 453 00:29:24,971 --> 00:29:27,265 Pune-ți un costum, du-te la muncă 454 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 și prefă-te că faci ceva. 455 00:29:30,935 --> 00:29:34,773 Chiar ești de-a dreptul malefică. 456 00:29:34,773 --> 00:29:36,441 Malefică? Pe bune? 457 00:29:36,441 --> 00:29:38,735 Tu vorbești de asta? Serios? 458 00:29:39,736 --> 00:29:45,074 Ai lovit o femeie și ai dormit ca un prunc. Nasol. 459 00:29:45,074 --> 00:29:48,077 N-o să permit unei târfe moarte să-mi facă riduri. 460 00:29:50,371 --> 00:29:51,414 Ar trebui să divorțez. 461 00:29:51,414 --> 00:29:54,793 Ce ai face dacă ai divorța? Trebuie să mă așez. 462 00:29:54,793 --> 00:29:58,379 Ce ai face? Taică-tău vă urăște, pe tine și pe frate-tău. 463 00:29:58,379 --> 00:29:59,923 O să vă dezmoștenească. 464 00:30:00,548 --> 00:30:03,843 Ce-ar fi să mergi să trăiești cu mama ta în bisericuță? 465 00:30:03,843 --> 00:30:06,888 Ți-ar plăcea. Ar fi amuzant, nu? 466 00:30:07,472 --> 00:30:10,350 Dacă nu erai cu mine, te lăsa de mult baltă. 467 00:30:11,226 --> 00:30:13,311 Așa că hai, fă-o! 468 00:30:14,687 --> 00:30:16,898 Ce naiba te faci dacă divorțezi? 469 00:30:23,404 --> 00:30:24,572 O zi bună! 470 00:30:27,784 --> 00:30:28,701 Băga-mi-aș! 471 00:30:29,869 --> 00:30:30,787 Vine? 472 00:30:31,996 --> 00:30:32,831 Da. 473 00:30:34,165 --> 00:30:35,166 Bine. 474 00:30:35,166 --> 00:30:36,084 Bun. 475 00:30:39,087 --> 00:30:40,463 Bună dimineața, dnă! 476 00:30:53,268 --> 00:30:55,186 Ce ați făcut cu prosoapele? 477 00:30:55,979 --> 00:30:57,730 Vă vor taxa pentru ele. 478 00:30:59,566 --> 00:31:03,570 Folosiți-le pe cele negre pentru machiaj. M-am săturat. 479 00:31:03,570 --> 00:31:05,905 Nu mai fac curat după voi. 480 00:31:06,406 --> 00:31:08,449 Data viitoare vă descurcați. 481 00:31:09,200 --> 00:31:11,327 Mereu distrugeți prosoape. 482 00:31:11,327 --> 00:31:13,413 Crezi că o să mai vin după ele? 483 00:31:13,413 --> 00:31:17,584 Nu iese mizeria din ele. Curăț fiecare cameră de două ori. 484 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 Și ce e pe patul ăsta? 485 00:31:20,503 --> 00:31:21,462 Azi nu fac asta. 486 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Pe săptămâna viitoare! 487 00:31:42,901 --> 00:31:44,569 - Spitalul districtual. - Bu... 488 00:31:45,069 --> 00:31:49,365 Bună! Sunt dra Lattimore 489 00:31:49,365 --> 00:31:52,201 și am sunat să văd ce face fiica mea. 490 00:31:52,201 --> 00:31:55,121 Se numește Rain... Lattimore. 491 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 Voiam să văd cum se simte. 492 00:31:58,207 --> 00:31:59,542 Îmi pare rău, doamnă. 493 00:32:00,043 --> 00:32:03,630 Legea nu ne permite să discutăm despre pacienții noștri. 494 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Trebuie să veniți la spital. 495 00:32:15,141 --> 00:32:16,851 Noile campanii publicitare. 496 00:32:19,145 --> 00:32:21,648 Nu e cam întunecat? Aș vrea... 497 00:32:22,565 --> 00:32:24,943 Pare cam în vârstă. 498 00:32:25,443 --> 00:32:27,028 Avem mai multe variante. 499 00:32:27,028 --> 00:32:29,238 - Bine. Mulțumesc. - Sigur. 500 00:32:31,908 --> 00:32:34,118 Scumpule. Bună! 501 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 Bună, scumpo! Ce mai faci? 502 00:32:35,828 --> 00:32:38,498 Foarte bine. Tu? Arăți foarte bine. 503 00:32:38,498 --> 00:32:39,749 Mulțumesc. 504 00:32:39,749 --> 00:32:42,335 Tu ești frumoasă ca întotdeauna. 505 00:32:42,335 --> 00:32:43,252 - Mersi. - Da. 506 00:32:45,004 --> 00:32:47,882 Mă bucur să te văd. Ce se întâmplă? 507 00:32:49,592 --> 00:32:52,679 Trebuie să îți spunem ceva. 508 00:32:55,682 --> 00:32:57,016 Hai, frate, spune-i. 509 00:32:58,434 --> 00:33:01,771 Am găsit mașina, dar nu era niciun cadavru în ea. 510 00:33:03,940 --> 00:33:04,774 Ce? 511 00:33:05,733 --> 00:33:06,567 Nu. 512 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 - Ce s-a întâmplat? - Încercăm să aflăm. 513 00:33:11,364 --> 00:33:13,533 Cum vei afla și cât de curând? 514 00:33:14,450 --> 00:33:16,452 N-am vrut să vin fără informații, 515 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 dar lucrăm la asta. 516 00:33:19,580 --> 00:33:21,040 Treci la treabă, atunci! 517 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Da. 518 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Acum! 519 00:33:24,752 --> 00:33:25,670 Absolut. 520 00:33:30,508 --> 00:33:33,136 Ți-am zis să n-ai încredere în tâmpitul ăla. 521 00:33:35,638 --> 00:33:36,472 Ce e asta? 522 00:33:37,724 --> 00:33:38,558 Nu știu. 523 00:33:39,934 --> 00:33:41,519 Nu mai consuma căcaturi... 524 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 și fii cu ochii pe el. 525 00:33:48,693 --> 00:33:50,069 Da, dragă. Așa fac. 526 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 - Te ascult mereu. - Da. 527 00:33:53,489 --> 00:33:55,575 Și vreau vești până diseară. 528 00:33:57,201 --> 00:33:58,369 - Bine. - Da. 529 00:34:00,663 --> 00:34:01,789 Nu mă săruți? 530 00:34:03,291 --> 00:34:05,126 - Scumpule. - Era să uit. 531 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 - Ne vedem acasă. - Clar! 532 00:34:07,920 --> 00:34:08,880 Te iubesc. 533 00:34:09,380 --> 00:34:10,381 Și eu te iubesc. 534 00:34:27,648 --> 00:34:28,524 Salut, fată! 535 00:34:29,275 --> 00:34:31,277 - Facem banii ca de obicei. - Bine. 536 00:34:33,279 --> 00:34:35,114 Am auzit că ai fost la spital. 537 00:34:36,282 --> 00:34:38,242 Mai pune-mă la încercare, târfă! 538 00:34:40,286 --> 00:34:41,871 Ce face Rain? 539 00:34:42,413 --> 00:34:44,290 - Cum adică? - Ce o să faci? 540 00:34:44,290 --> 00:34:47,627 Ce se petrece aici, târfelor? 541 00:34:48,544 --> 00:34:50,963 - Asta vreau să știu și eu. - Da. 542 00:34:51,464 --> 00:34:54,050 Ești prea speriată să începi un scandal. 543 00:34:54,634 --> 00:34:56,511 Mereu începi scandaluri. 544 00:34:56,511 --> 00:35:00,056 Ai un VIP. Bătrânul ăla întreabă iar de tine. 545 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 Nu știu de ce dracu' te vrea, dar du-te. 546 00:35:03,351 --> 00:35:06,562 Pune mâna pe cardul lui sau pe bani! 547 00:35:07,063 --> 00:35:07,980 Mă auzi? 548 00:35:08,856 --> 00:35:09,774 Bine. 549 00:35:13,319 --> 00:35:14,487 Mișcă, javră! 550 00:35:16,531 --> 00:35:18,825 Mișcă-ți fundul de aici, fricoaso! 551 00:35:20,493 --> 00:35:21,494 Fată, 552 00:35:22,078 --> 00:35:25,915 ai face bine s-o controlezi până nu cred celelalte că te domină. 553 00:35:25,915 --> 00:35:28,960 Delinda, o omor mai întâi. 554 00:35:30,920 --> 00:35:33,464 Ai noroc că m-am îngrășat. 555 00:35:33,464 --> 00:35:35,925 Am ceva kilograme în plus, 556 00:35:35,925 --> 00:35:38,094 altfel ți-aș arăta cum se face. 557 00:35:38,094 --> 00:35:40,847 Nu mă face să-ți arăt cum le supui pe javre. 558 00:35:40,847 --> 00:35:44,142 Trebuie să te antrenezi. Habar n-ai cum să le supui. 559 00:35:44,142 --> 00:35:45,726 Sunt ușor de supus. 560 00:35:45,726 --> 00:35:47,311 La o parte! 561 00:35:51,023 --> 00:35:52,441 La ce dracu' vă uitați? 562 00:35:53,359 --> 00:35:54,402 Aduceți bani! 563 00:35:54,402 --> 00:35:57,155 Îmbrăcați-vă și ieșiți! 564 00:35:57,905 --> 00:36:00,449 Vă uitați de parcă n-aveți nimic de făcut. 565 00:36:00,449 --> 00:36:01,576 La muncă, javră! 566 00:36:10,334 --> 00:36:11,419 Nu mă saluți azi? 567 00:36:14,172 --> 00:36:15,548 Sunt aici să dansez. 568 00:36:16,132 --> 00:36:17,800 Când vorbesc, am probleme. 569 00:36:17,800 --> 00:36:20,011 Nu vreau să dansezi, ci să vorbim. 570 00:36:21,179 --> 00:36:22,180 Stai jos, te rog. 571 00:36:33,733 --> 00:36:34,650 E hetero? 572 00:36:39,030 --> 00:36:41,365 Nimeni nu e hetero pentru suma corectă. 573 00:36:43,993 --> 00:36:45,119 E discret? 574 00:36:45,703 --> 00:36:47,121 Ce încerci să faci? 575 00:36:51,209 --> 00:36:53,044 Mi-e greu s-o spun, dar... 576 00:36:55,546 --> 00:36:56,380 ai spus... 577 00:37:00,593 --> 00:37:02,178 că mi-l poți aduce. 578 00:37:04,555 --> 00:37:05,806 Pentru prețul corect. 579 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 Care e prețul corect? 580 00:37:11,729 --> 00:37:14,523 Poate face ce vrei tu pentru 1.500. 581 00:37:21,447 --> 00:37:22,990 Am venituri fixe. 582 00:37:25,326 --> 00:37:26,661 Asta e tot ce am. 583 00:37:28,162 --> 00:37:31,207 Atunci, fă altceva cu banii. Nu asta. 584 00:37:33,876 --> 00:37:35,503 Nu vreau să fac altceva. 585 00:37:37,296 --> 00:37:39,757 Uite, sunt bătrân. 586 00:37:42,051 --> 00:37:43,552 N-o să mai trăiesc mult. 587 00:37:47,181 --> 00:37:48,391 Asta îmi doresc. 588 00:37:51,686 --> 00:37:52,645 Câți ai? 589 00:37:54,188 --> 00:37:55,022 Cam 800. 590 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Băga-mi-aș! 591 00:38:04,865 --> 00:38:06,450 Îl conving pentru 500. 592 00:38:11,205 --> 00:38:14,583 Ce e? N-ai mai întâlnit prostituată cinstită? 593 00:38:19,672 --> 00:38:21,090 Unde vrei să vă vedeți? 594 00:38:21,924 --> 00:38:23,509 Putem merge la el? 595 00:38:26,053 --> 00:38:27,847 Nu vrei să trăiești așa. 596 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 - Dar la tine? - De ce la mine? 597 00:38:34,770 --> 00:38:38,858 Fiindcă n-am mai întâlnit prostituată cinstită. 598 00:38:41,652 --> 00:38:43,487 De ce nu un hotel? 599 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 N-am bani pentru asta. 600 00:38:49,368 --> 00:38:52,163 De ce nu păstrezi restul? Ia-i, sunt ai tăi. 601 00:38:55,333 --> 00:38:57,793 Nu am încredere în mulți oameni. 602 00:39:00,713 --> 00:39:03,758 Vreau să ai grijă de mine. Simt că... 603 00:39:05,551 --> 00:39:07,470 Aș fi mai în siguranță cu tine. 604 00:39:09,555 --> 00:39:10,723 Nu mă cunoști. 605 00:39:10,723 --> 00:39:12,099 Știu... 606 00:39:12,725 --> 00:39:13,559 Știu... 607 00:39:16,103 --> 00:39:17,229 că asta vreau. 608 00:39:21,400 --> 00:39:23,486 Știi că ieșim după 2:00, da? 609 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 Pot să aștept. 610 00:39:30,201 --> 00:39:31,535 Ai mașină? Conduci? 611 00:39:31,535 --> 00:39:34,997 Da, am o camionetă verde. 612 00:39:36,749 --> 00:39:37,583 Bine. 613 00:39:42,171 --> 00:39:44,131 - E în parcare? - Da. 614 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 Bine. 615 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 Angel! 616 00:39:56,727 --> 00:39:57,853 Hai să vorbim. 617 00:40:00,189 --> 00:40:01,273 Curăță aici. 618 00:40:04,026 --> 00:40:05,444 Nu știu nimic. 619 00:40:06,404 --> 00:40:07,738 Despre ce vorbești? 620 00:40:09,407 --> 00:40:11,867 - Despre nimic. - Nu. Despre ce vorbeai? 621 00:40:12,660 --> 00:40:16,705 Vreau să nu fiu amestecat în nimic și să-i plătesc datoria lui Jules. 622 00:40:16,705 --> 00:40:18,165 - Stai... - Nu știu nimic. 623 00:40:18,165 --> 00:40:20,334 Ce credeai că vreau să vorbim? 624 00:40:22,378 --> 00:40:23,838 Ești apropiată de Rain. 625 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 - Nu... - Rahat! 626 00:40:25,714 --> 00:40:29,093 Eu v-am băgat în rahatul ăsta. Știu că mă învinovățești. 627 00:40:30,553 --> 00:40:33,597 Asta a fost de mult. Acum așa stau lucrurile. 628 00:40:34,140 --> 00:40:35,433 Avem nevoie de bani. 629 00:40:36,600 --> 00:40:39,019 - Cum se simte? - Nu vorbesc despre asta. 630 00:40:39,019 --> 00:40:42,440 Am un bătrân în spate. Te vrea pentru 500. 631 00:40:42,440 --> 00:40:45,526 Nici vorbă. Sunt hetero. Ce naiba faci? 632 00:40:45,526 --> 00:40:48,529 Da, până ies banii și alcoolul. 633 00:40:48,529 --> 00:40:51,365 N-are legătură cu clubul. 634 00:40:51,365 --> 00:40:52,867 Îi păstrezi pe toți. 635 00:40:52,867 --> 00:40:55,077 De fapt, îți fac o favoare. 636 00:40:55,995 --> 00:40:58,789 - Ție ce-ți pică? - Nu bani. 637 00:40:59,457 --> 00:41:00,374 Și atunci? 638 00:41:01,125 --> 00:41:02,251 O faci sau nu? 639 00:41:02,251 --> 00:41:03,502 Știi ce spun? 640 00:41:06,839 --> 00:41:10,092 - Bine, o fac pentru opt. - N-are decât 500. 641 00:41:10,843 --> 00:41:12,720 Știi că ești falit. 642 00:41:17,725 --> 00:41:19,768 În primul rând, nu mi-o trage. 643 00:41:20,394 --> 00:41:23,939 E doar dans și nu va dura mult. Bine? 644 00:41:23,939 --> 00:41:25,900 În fine. E în regulă. 645 00:41:27,902 --> 00:41:30,654 Să se bucure că am pensie alimentară de plătit. 646 00:41:30,654 --> 00:41:32,656 Ne vedem în spate după program. 647 00:41:35,159 --> 00:41:35,993 Da. 648 00:41:41,123 --> 00:41:44,835 {\an8}POLIȚIA STATALĂ 649 00:41:47,421 --> 00:41:49,715 Avem unul viu aici. Chemați ambulanța. 650 00:41:53,219 --> 00:41:54,803 Ce naiba a spus? 651 00:42:04,313 --> 00:42:05,272 Haide! 652 00:42:12,988 --> 00:42:13,822 Salut! 653 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 Scuze. 654 00:42:17,243 --> 00:42:18,911 Sigur ești pregătit? 655 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 Da. 656 00:42:20,913 --> 00:42:23,040 - El e Angel. - Salut! 657 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 - Bună! - Ne vedem acolo. 658 00:42:26,293 --> 00:42:27,127 Bine. 659 00:42:45,980 --> 00:42:47,523 Îți mulțumesc. 660 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 Ai emoții? 661 00:42:53,612 --> 00:42:54,488 Se vede? 662 00:42:55,948 --> 00:42:57,825 De ce? N-ai mai făcut asta? 663 00:43:00,119 --> 00:43:02,371 Sunt din altă generație. 664 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 Se vede. 665 00:43:06,166 --> 00:43:07,668 Vorbești de vârsta mea? 666 00:43:09,920 --> 00:43:11,880 Ești om, nu-i așa? 667 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Da. 668 00:43:15,926 --> 00:43:16,844 Eu... 669 00:43:18,971 --> 00:43:20,514 trebuie să te întreb ceva. 670 00:43:21,682 --> 00:43:22,600 Ce anume? 671 00:43:24,977 --> 00:43:26,353 De ce o faci? 672 00:43:27,271 --> 00:43:28,564 Încerc să te ajut. 673 00:43:29,565 --> 00:43:31,108 N-o să mă jefuiești, nu? 674 00:43:32,109 --> 00:43:34,153 Nu, dar celelalte ar face-o. 675 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 Bine. 676 00:43:39,074 --> 00:43:39,992 Dar... 677 00:43:39,992 --> 00:43:41,785 Vine acum. 678 00:43:43,579 --> 00:43:46,040 Nu, dar mi-ar prinde bine niște ajutor. 679 00:43:49,835 --> 00:43:50,669 Cu ce? 680 00:43:53,297 --> 00:43:55,424 Am o prietenă în spital 681 00:43:55,424 --> 00:44:00,012 și, dacă ar fi cineva care să o viziteze, 682 00:44:00,804 --> 00:44:02,514 aș fi sincer recunoscătoare. 683 00:44:05,893 --> 00:44:06,935 Ce e cu ea? 684 00:44:09,271 --> 00:44:10,564 E o poveste lungă. 685 00:44:14,151 --> 00:44:15,361 De ce nu te duci tu? 686 00:44:16,945 --> 00:44:18,447 E o poveste și mai lungă. 687 00:44:19,782 --> 00:44:20,658 Dar... 688 00:44:22,409 --> 00:44:25,579 dacă te-ai da drept bunicul ei, 689 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 sigur te-ar primi. 690 00:44:28,791 --> 00:44:30,918 Pot să-ți dau numele ei. 691 00:44:33,879 --> 00:44:35,130 La ce spital e? 692 00:44:35,631 --> 00:44:36,590 La Districtual. 693 00:44:38,467 --> 00:44:41,679 Nu și-a permis la Stanley Heart Anderson? 694 00:44:42,888 --> 00:44:44,056 Nu te juca cu mine. 695 00:44:46,266 --> 00:44:47,518 Sigur că o fac. 696 00:44:51,271 --> 00:44:53,065 Mersi. Apreciez efortul. 697 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Am terminat. 698 00:45:05,536 --> 00:45:08,914 - Ce repede! Ce s-a întâmplat? - Am primit banii. 699 00:45:08,914 --> 00:45:11,166 A spus să plec și gata. 700 00:45:17,339 --> 00:45:18,882 Te simți bine? 701 00:45:21,301 --> 00:45:24,513 Da. Poți să mă duci acasă, te rog? 702 00:45:26,932 --> 00:45:29,059 - Da. - Bine. 703 00:45:44,783 --> 00:45:46,452 E destul de departe. 704 00:45:47,619 --> 00:45:49,288 Te trimit cu cineva înapoi. 705 00:45:56,420 --> 00:45:58,297 Trebuie să mergi la un control. 706 00:46:02,885 --> 00:46:03,719 Fir-ar să fie! 707 00:46:15,856 --> 00:46:16,774 Unde suntem? 708 00:46:18,442 --> 00:46:19,359 Pot să vă ajut? 709 00:46:21,779 --> 00:46:22,613 Bună, domnule! 710 00:46:24,615 --> 00:46:25,783 Asta e casa ta? 711 00:46:54,895 --> 00:46:58,482 Mă ajuți să cobor, te rog? 712 00:47:11,119 --> 00:47:11,954 Acolo. 713 00:47:16,583 --> 00:47:19,002 Nu pare că ai venituri fixe. 714 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 Mulțumesc. 715 00:47:34,434 --> 00:47:35,602 Sigur. 716 00:47:37,563 --> 00:47:40,399 Personalul e plecat peste noapte. 717 00:47:40,399 --> 00:47:46,488 Te duci, te rog, până în birou să-mi aduci pastilele? 718 00:47:46,989 --> 00:47:50,242 Sunt în tava de pe biroul meu, 719 00:47:50,242 --> 00:47:52,286 în capătul holului. 720 00:47:52,286 --> 00:47:53,203 Da. 721 00:48:46,423 --> 00:48:47,758 Doamne! 722 00:50:54,509 --> 00:50:57,429 Subtitrarea: Linda Pricăjan