1
00:00:19,144 --> 00:00:23,106
- Mamă, nu înțeleg.
- Ești prea mare ca să mai stai cu noi.
2
00:00:23,106 --> 00:00:24,774
Ce ar trebui să fac?
3
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
Trebuie să te descurci.
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,487
Bună, Kimmie! Vii cu mine?
5
00:00:29,988 --> 00:00:31,448
Decizia a fost a mea.
6
00:00:32,032 --> 00:00:34,576
Acum suntem blocați cu nemernicii ăștia.
7
00:00:34,576 --> 00:00:39,873
S-o primim
cum se cuvine pe dna Mallory Bellarie!
8
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Salutare!
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,085
Nu toți sunt aici de plăcere. O citație.
10
00:00:44,085 --> 00:00:46,588
Rain, trezește-te!
11
00:00:47,922 --> 00:00:48,965
Doamne!
12
00:00:59,392 --> 00:01:00,643
Ce naiba a fost aia?
13
00:01:13,198 --> 00:01:14,074
Băga-mi-aș!
14
00:01:17,118 --> 00:01:17,994
Rahat!
15
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
Fir-ar să fie!
16
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
- Te urăsc!
- Ce mama naibii faci?
17
00:02:15,135 --> 00:02:17,637
- Ticălosule! Cine e?
- Liniștește-te!
18
00:02:17,637 --> 00:02:20,098
- Cine naiba e?
- Te calmezi, Mallory?
19
00:02:20,098 --> 00:02:21,724
- Cine e?
- Mă tot întrebi.
20
00:02:21,724 --> 00:02:23,810
Nu știu despre ce naiba vorbești.
21
00:02:25,103 --> 00:02:28,314
- Dă-mi drumul.
- Te calmezi? Nu. Ce naiba e cu tine?
22
00:02:29,440 --> 00:02:30,275
Nebuno!
23
00:02:32,443 --> 00:02:33,653
Nebună de legat.
24
00:02:43,746 --> 00:02:44,664
Cine e?
25
00:02:47,667 --> 00:02:50,211
- Nu știu ce tot zici.
- Nu face pe prostul.
26
00:02:54,716 --> 00:02:56,217
Cine naiba e, Roy?
27
00:02:56,217 --> 00:02:57,802
- Cine naiba e?
- Fii calmă!
28
00:02:57,802 --> 00:03:00,388
Cine naiba e? Te tot joci cu mine.
29
00:03:00,388 --> 00:03:02,390
- Te joci cu mine.
- Calmează-te!
30
00:03:02,390 --> 00:03:07,228
Te-am auzit. M-ai sunat din greșeală
și te-am auzit cu târfa aia nenorocită.
31
00:03:07,228 --> 00:03:10,565
- Te-am auzit.
- Cum am spus, n-ai auzit nimic.
32
00:03:10,565 --> 00:03:13,526
Nu știu ce tot spui.
Calmează-te. Vorbesc serios.
33
00:03:15,028 --> 00:03:16,654
Ai venit pe drumul privat?
34
00:03:19,490 --> 00:03:23,411
- De ce?
- Răspunde. Ai venit pe drumul privat?
35
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
Tu ai lăsat-o în stradă, nu?
36
00:03:28,958 --> 00:03:31,669
- Despre ce vorbești?
- Nu.
37
00:03:31,669 --> 00:03:33,838
Nu am nevoie de asta. Lasă-mă!
38
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
Rain!
39
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
Trezește-te, Rain! Hai!
40
00:03:51,022 --> 00:03:51,898
Sus!
41
00:03:54,067 --> 00:03:55,568
O să sun la Urgențe.
42
00:03:58,488 --> 00:03:59,489
Nu.
43
00:04:00,365 --> 00:04:01,241
{\an8}- Ce?
- Nu.
44
00:04:01,241 --> 00:04:02,158
{\an8}Ba da.
45
00:04:02,158 --> 00:04:03,952
{\an8}Nu, nu suna.
46
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
{\an8}Sunt bine.
47
00:04:06,246 --> 00:04:07,413
{\an8}Ești?
48
00:04:07,413 --> 00:04:09,666
{\an8}Dă-mi pastilele.
49
00:04:11,084 --> 00:04:12,043
{\an8}Pastilele.
50
00:04:13,419 --> 00:04:17,257
{\an8}Rain, nici nu sunt etichetate.
Nu pot să ți le dau.
51
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
{\an8}Nu știm dacă...
52
00:04:25,098 --> 00:04:27,267
{\an8}Nu, oprește-te!
53
00:04:28,643 --> 00:04:32,063
{\an8}Ajută-mă să mă ridic. O să mă doară puțin.
54
00:04:32,063 --> 00:04:34,190
{\an8}Ți-am spus că va fi bine. Doar...
55
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
{\an8}Doar să mă odihnesc.
56
00:04:39,112 --> 00:04:40,989
{\an8}Trebuie să te vadă un doctor.
57
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
{\an8}Mă simt bine.
58
00:04:43,199 --> 00:04:44,534
{\an8}Cum arăt?
59
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
{\an8}Glumești acum?
60
00:04:46,327 --> 00:04:48,955
{\an8}În fine. Spune-mi cum arăt?
61
00:04:49,455 --> 00:04:52,667
{\an8}- Rain.
- Fă-mi o poză să văd.
62
00:04:55,545 --> 00:04:56,421
{\an8}Doamne!
63
00:04:59,382 --> 00:05:00,758
{\an8}Dumnezeule!
64
00:05:01,259 --> 00:05:02,385
{\an8}Rain!
65
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
{\an8}Băga-mi-aș!
66
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
{\an8}Băga-mi-aș!
67
00:05:09,726 --> 00:05:11,269
{\an8}Rahat!
68
00:05:12,103 --> 00:05:14,188
{\an8}- Rahat!
- Mi-e bine.
69
00:05:14,188 --> 00:05:17,692
{\an8}Doare când mă mișc. N-o să mă mișc.
70
00:05:17,692 --> 00:05:19,736
{\an8}Trebuie să te poți mișca, Rain.
71
00:05:19,736 --> 00:05:22,572
{\an8}- Nu e în regulă.
- Mi-e bine.
72
00:05:22,572 --> 00:05:24,782
Ești rece și transpirată.
73
00:05:25,366 --> 00:05:26,784
Ești asistentă?
74
00:05:27,327 --> 00:05:28,745
Lasă-mă să mă odihnesc.
75
00:05:32,749 --> 00:05:33,791
Mi-e bine.
76
00:05:34,459 --> 00:05:38,546
Dacă nu mă simt mai bine mâine,
putem merge...
77
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
la un doctor.
78
00:05:41,841 --> 00:05:43,009
Lasă-mă să dorm.
79
00:05:50,433 --> 00:05:51,851
Te-am văzut în separeu.
80
00:05:53,061 --> 00:05:54,479
Am fost în situația ta.
81
00:06:00,318 --> 00:06:01,652
Ăsta e conectat.
82
00:06:04,238 --> 00:06:07,033
Sunt mulți proxeneți.
Nu vrei să faci asta.
83
00:06:08,242 --> 00:06:11,412
Au fost și pe urmele mele, dar am un plan.
84
00:06:12,789 --> 00:06:16,167
Am cunoscut un tip online.
O să-mi arate cum să fac bani.
85
00:06:16,751 --> 00:06:19,587
Trebuie doar să iau un avion.
E și simpatic.
86
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
- Ce faci?
- Salut.
87
00:06:23,508 --> 00:06:24,634
Ea cine e?
88
00:06:25,760 --> 00:06:27,720
{\an8}E o prietenă.
89
00:06:28,221 --> 00:06:29,472
{\an8}Te va însoți?
90
00:06:30,556 --> 00:06:31,891
{\an8}Nu știu, poate.
91
00:06:32,517 --> 00:06:34,310
{\an8}- E totul aranjat?
- Da.
92
00:06:34,310 --> 00:06:37,355
{\an8}Trebuie să te vezi
cu amicul meu din Atlanta
93
00:06:37,355 --> 00:06:39,440
și să aduci ce trebuie în Seattle.
94
00:06:40,733 --> 00:06:42,193
E riscant?
95
00:06:42,193 --> 00:06:47,407
{\an8}Zborurile internaționale sunt cu probleme.
Pe cele interne nu le verifică nimeni.
96
00:06:49,325 --> 00:06:50,201
{\an8}Bine.
97
00:06:51,744 --> 00:06:53,329
{\an8}Și o să fac cinci mii?
98
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
Poți face zece mii cu ea.
99
00:06:59,752 --> 00:07:01,546
Pot face cinci mii?
100
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
Fiecare.
101
00:07:05,007 --> 00:07:06,426
Nu trebuie să faci asta.
102
00:07:11,347 --> 00:07:12,181
Mă bag.
103
00:07:14,142 --> 00:07:15,685
Sigur vrei s-o faci?
104
00:07:17,812 --> 00:07:19,063
Da, o fac.
105
00:07:19,772 --> 00:07:23,651
Bun. Îți trimit mâine un număr de telefon.
Abia aștept să te văd.
106
00:07:24,652 --> 00:07:26,696
Bine. Și eu abia aștept.
107
00:07:27,488 --> 00:07:29,282
- Bine.
- Bine, pa!
108
00:07:32,577 --> 00:07:34,704
Înseamnă că vom fi prietene bune.
109
00:07:46,466 --> 00:07:47,383
Alo?
110
00:07:48,301 --> 00:07:50,094
Salut, fată! Cum te simți?
111
00:07:50,094 --> 00:07:51,304
Sunt Kimmie.
112
00:07:52,305 --> 00:07:54,682
De ce răspunzi la telefonul ei?
113
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
Ce i-ați făcut?
114
00:07:57,226 --> 00:08:00,021
Fată, cine te crezi să mă interoghezi?
115
00:08:00,021 --> 00:08:02,565
Și-a rezolvat fundul. Care e problema?
116
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
Nu se simte bine.
117
00:08:07,904 --> 00:08:09,071
Ce vrei să spui?
118
00:08:09,071 --> 00:08:11,657
E transpirată și rece.
119
00:08:11,657 --> 00:08:12,783
S-a trezit?
120
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
- Nu.
- De când e inconștientă?
121
00:08:15,286 --> 00:08:17,705
Destul cât să fac duș și să mă schimb.
122
00:08:17,705 --> 00:08:20,041
- O duc la spital.
- Pe naiba o duci!
123
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
E de rău, Body.
124
00:08:21,542 --> 00:08:24,378
Taci dracului! Vin acum.
125
00:08:24,378 --> 00:08:27,423
Nu tu trebuie să o vezi, ci un medic.
126
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
Dacă o duci la spital,
127
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
veți ajunge amândouă la închisoare.
128
00:08:32,553 --> 00:08:34,096
Eu nu am făcut nimic.
129
00:08:34,597 --> 00:08:35,431
Da?
130
00:08:35,932 --> 00:08:38,100
Tu i-ai spus s-o facă și ai plătit.
131
00:08:38,100 --> 00:08:40,895
Ce prostii vorbești?
Știi că nu așa a fost.
132
00:08:40,895 --> 00:08:45,191
Știi că Jules poate face asta.
Așa că taci și așteaptă-mă!
133
00:08:51,656 --> 00:08:52,490
Futu-i!
134
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Doamne!
135
00:09:03,668 --> 00:09:05,586
De ce m-ai tot întrebat de drum?
136
00:09:05,586 --> 00:09:07,630
- Îmi întinzi o cursă?
- Ce spui?
137
00:09:07,630 --> 00:09:10,925
- Vino să-ți arăt ceva.
- Despre ce vorbești?
138
00:09:10,925 --> 00:09:13,261
- Dă-mi drumul!
- Am un premiu.
139
00:09:15,179 --> 00:09:16,013
Roy.
140
00:09:20,560 --> 00:09:21,519
Roy, ce...
141
00:09:23,145 --> 00:09:25,189
Rahat! Roy.
142
00:09:25,189 --> 00:09:28,734
- Tu ai făcut asta?
- N-o văzusem, da? Și am lovit-o.
143
00:09:29,569 --> 00:09:33,489
Eram supărată că erai cu târfa aia
și nu am văzut-o.
144
00:09:36,158 --> 00:09:38,619
- De ce e acolo?
- Ca să te protejez.
145
00:09:38,619 --> 00:09:40,538
Ce? N-are nicio logică.
146
00:09:40,538 --> 00:09:42,748
- Mallory...
- De unde știai că am lovit-o?
147
00:09:42,748 --> 00:09:46,752
Pune-ți mintea la contribuție
măcar o dată.
148
00:09:46,752 --> 00:09:50,006
Doar familia noastră folosește acest drum.
149
00:09:52,758 --> 00:09:54,302
Știi care e treaba? Mereu...
150
00:09:54,302 --> 00:09:56,887
Mereu trebuie să am grijă de toți.
151
00:09:56,887 --> 00:09:58,306
Despre ce vorbești?
152
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
Eu mă ocup de familia asta și de tine.
153
00:10:00,975 --> 00:10:04,186
Nu e momentul, Mallory.
Avem o problemă mult mai mare.
154
00:10:05,855 --> 00:10:06,689
Cine e?
155
00:10:07,356 --> 00:10:08,232
Nu știu.
156
00:10:08,816 --> 00:10:11,611
Casele de pe acest drum aparțin
acestei familii.
157
00:10:11,611 --> 00:10:12,820
Atât știu.
158
00:10:12,820 --> 00:10:14,864
O fi prietenă cu fratele tău?
159
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
Știi că nu e prietenă de-ale lui.
160
00:10:17,700 --> 00:10:18,659
Băga-mi-aș!
161
00:10:19,619 --> 00:10:20,703
Chiar așa.
162
00:10:24,582 --> 00:10:27,209
- Îl sun pe Jules.
- Nu-l suna pe Jules.
163
00:10:27,209 --> 00:10:30,379
E șeful pazei pentru întreaga organizație.
164
00:10:30,379 --> 00:10:34,634
- El va ști sigur ce are de făcut.
- Nu-mi pasă. Nu-l suna pe Jules.
165
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
Știe prea multe despre familia asta.
166
00:10:37,887 --> 00:10:39,180
Ne va îngropa.
167
00:10:39,805 --> 00:10:43,809
Ce sugerează
frumoasa mea soție nenorocită?
168
00:10:45,144 --> 00:10:46,854
Nu știu, dă foc mașinii.
169
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Dă-i foc!
170
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
Scumpo, vor afla.
171
00:10:52,485 --> 00:10:53,736
Ce-ar fi să...
172
00:10:54,904 --> 00:10:58,699
să mergem în fostul meu cartier
și lăsăm mașina acolo.
173
00:10:58,699 --> 00:10:59,992
Sigur or s-o fure.
174
00:10:59,992 --> 00:11:03,788
O lăsăm în mașină
și dimineață o declarăm furată.
175
00:11:05,873 --> 00:11:09,377
Deci vrei să-i acuzi pe alții de crima ta?
176
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
- Ce spui?
- Știi care e problema?
177
00:11:11,504 --> 00:11:15,383
M-am însurat
cu o scorpie cu suflet de gheață.
178
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Ai prea multă încredere în Jules.
Nu cu asta.
179
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
- Îl sun.
- Nu cu asta.
180
00:11:21,889 --> 00:11:24,975
- Nu-l suna pe Jules.
- Nu te descurci, Mallory.
181
00:11:24,975 --> 00:11:27,895
Singurul care știe ce să facă e Jules.
182
00:11:27,895 --> 00:11:31,148
- Îl sun acum.
- Rezolv eu problema.
183
00:11:31,148 --> 00:11:34,568
Nu mă pune la încercare.
Nu-l suna pe Jules.
184
00:11:48,708 --> 00:11:49,875
Cum se simte?
185
00:11:51,085 --> 00:11:52,378
Rain!
186
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
- Nu e trează acum.
- Câte pastile a luat?
187
00:11:55,047 --> 00:11:56,424
Nici nu știu.
188
00:11:58,926 --> 00:12:01,011
- Rain?
- Ești doctor cumva?
189
00:12:01,011 --> 00:12:02,096
Sunt asistentă.
190
00:12:03,806 --> 00:12:05,808
- Rain?
- Ce școală ai urmat?
191
00:12:09,353 --> 00:12:11,105
Rezolv-o până nu o fac eu.
192
00:12:12,314 --> 00:12:17,486
Ține-ți fleanca! Las-o să o verifice.
Și pe mine m-a rezolvat și sunt bine.
193
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
Tensiunea e bună.
194
00:12:24,285 --> 00:12:25,661
- E bine.
- Da.
195
00:12:27,455 --> 00:12:29,874
O să-ți dau pastilele astea.
196
00:12:29,874 --> 00:12:33,377
Ar trebui să doarmă bine la noapte.
Dacă are probleme...
197
00:12:36,172 --> 00:12:37,006
sună-ne.
198
00:12:37,506 --> 00:12:39,383
Hai, Body. Să mergem.
199
00:12:48,142 --> 00:12:51,645
- Ce e?
- Tati, avem o mică problemă.
200
00:12:51,645 --> 00:12:52,646
Ce?
201
00:12:52,646 --> 00:12:57,777
Una dintre fete a fost operată
și nu se simte prea bine.
202
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
De ce dracu' îl folosești pe nebunul ăla?
203
00:13:01,947 --> 00:13:05,117
E femeie și e bună. Și mie mi-a făcut.
204
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
Și câte profesioniste mi-a ucis?
205
00:13:07,661 --> 00:13:08,746
E în regulă.
206
00:13:09,497 --> 00:13:12,958
Dar cred că trebuie
s-o ținem în frâu pe Kimmie.
207
00:13:12,958 --> 00:13:13,918
De ce?
208
00:13:15,044 --> 00:13:18,255
Mă tot provoacă.
209
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
Zici că nu știi să-ți faci treaba?
210
00:13:21,467 --> 00:13:25,179
- Nu asta spun, tăticule.
- Atunci, ocupă-te și dă-mi pace!
211
00:13:32,937 --> 00:13:34,522
Mergi prea repede.
212
00:13:35,523 --> 00:13:37,733
- Vrei să conduci?
- Mai încet.
213
00:13:40,444 --> 00:13:42,530
Mi-aș dori să știm cine e.
214
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
- Vezi dacă nu are act de identitate.
- Ai...
215
00:13:46,909 --> 00:13:48,327
- Ai înnebunit?
- Nu-mi place.
216
00:13:48,327 --> 00:13:50,246
- Ce altceva să facem?
- Noi?
217
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
- Noi?
- Da, noi.
218
00:13:52,373 --> 00:13:53,332
E rahatul tău.
219
00:13:53,332 --> 00:13:56,168
Eu am acoperit
cancerul ce a ucis 98 de femei.
220
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
Începe!
221
00:13:57,169 --> 00:13:58,087
- Gata!
- Taci!
222
00:13:58,087 --> 00:14:00,214
- De ce nu taci naibii?
- Taci tu!
223
00:14:00,214 --> 00:14:02,091
- Tu ești...
- Trebuie să taci.
224
00:14:02,091 --> 00:14:03,884
- Uite ce ai făcut.
- Rahat!
225
00:14:03,884 --> 00:14:06,512
- Da, rahat!
- Ți-am spus să încetinești.
226
00:14:06,512 --> 00:14:07,555
Băga-mi-aș!
227
00:14:08,806 --> 00:14:10,724
- Oprește.
- O să vadă cadavrul.
228
00:14:10,724 --> 00:14:13,853
- Ce altceva să facem, Roy?
- Să-l sunăm pe Jules.
229
00:14:13,853 --> 00:14:16,730
- Ăsta nu e Chicago.
- Cunoaște poliția de aici.
230
00:14:16,730 --> 00:14:18,732
- Sună-l acum.
- Nu... Rahat!
231
00:14:18,732 --> 00:14:21,819
Coboară geamul mai întâi.
Duhnești a alcool.
232
00:14:21,819 --> 00:14:24,655
- În sfârșit, o idee bună.
- Ai ochii sticloși.
233
00:14:24,655 --> 00:14:25,948
Mereu am idei bune.
234
00:14:28,367 --> 00:14:30,411
Bine. Comportă-te normal.
235
00:14:31,662 --> 00:14:32,580
Sunt relaxat.
236
00:14:34,832 --> 00:14:36,125
- Vine.
- Știu.
237
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Permisul și talonul.
238
00:14:38,627 --> 00:14:40,379
S-a întâmplat ceva, domnule?
239
00:14:41,463 --> 00:14:43,299
Agent Jenson?
240
00:14:45,426 --> 00:14:46,969
Permisul și talonul!
241
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
Da, domnule.
242
00:14:53,058 --> 00:14:54,351
Poftiți.
243
00:14:55,060 --> 00:14:58,272
Aici e talonul, domnule.
Vă dau și permisul repede.
244
00:15:00,524 --> 00:15:01,525
Asta e.
245
00:15:06,238 --> 00:15:07,615
Poftiți.
246
00:15:07,615 --> 00:15:09,575
Ați băut ceva, domnule?
247
00:15:10,242 --> 00:15:11,368
Nu, domnule.
248
00:15:11,952 --> 00:15:15,372
- Simt miros de alcool.
- E de la mine. Vinovată.
249
00:15:15,372 --> 00:15:18,042
- Da. Îi place să se distreze.
- Da.
250
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
Coborâți din mașină, domnule.
251
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
- Mă scuzați?
- Coborâți din mașină.
252
00:15:24,757 --> 00:15:26,342
Nu, doamnă. Stați pe loc.
253
00:15:28,719 --> 00:15:29,553
Domnule?
254
00:15:32,932 --> 00:15:33,766
Da, domnule.
255
00:15:41,523 --> 00:15:43,275
Urmați-mă în spatele mașinii.
256
00:15:43,859 --> 00:15:46,070
- Chiar e necesar, domnule?
- Este.
257
00:15:46,070 --> 00:15:47,029
După dv.!
258
00:15:50,574 --> 00:15:51,408
Bine.
259
00:15:56,872 --> 00:15:57,706
Eu...
260
00:16:00,918 --> 00:16:02,628
Suflați până vă opresc.
261
00:16:04,922 --> 00:16:05,798
Bine.
262
00:16:08,133 --> 00:16:09,385
Băga-mi-aș!
263
00:16:11,220 --> 00:16:12,137
Jules.
264
00:16:12,638 --> 00:16:15,349
- Bună seara, doamnă!
- Avem o problemă.
265
00:16:15,349 --> 00:16:18,727
- Roy a fost tras pe dreapta și a băut.
- Chicago?
266
00:16:18,727 --> 00:16:22,064
- Nu, suntem în Indiana.
- Va fi mai dificil.
267
00:16:23,482 --> 00:16:26,068
Dă-mi numele agentului, numărul insignei.
268
00:16:26,568 --> 00:16:27,778
Da. Jenson,
269
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
9-8-8-7-9.
270
00:16:31,365 --> 00:16:32,324
Insigna.
271
00:16:32,324 --> 00:16:33,867
Bine, stai o clipă.
272
00:16:35,369 --> 00:16:36,537
Mulțumesc, domnule.
273
00:16:39,707 --> 00:16:40,791
E bine?
274
00:16:40,791 --> 00:16:42,793
Nu. Nu e bine deloc.
275
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
Pot încerca din nou, domnule.
276
00:16:46,964 --> 00:16:48,757
Mâinile la spate, domnule.
277
00:16:48,757 --> 00:16:49,675
Mă scuzați?
278
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
Mâinile la spate!
279
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
Domnule...
280
00:16:55,723 --> 00:16:57,266
o să regretați asta.
281
00:16:57,266 --> 00:16:59,018
N-o să repet.
282
00:17:01,228 --> 00:17:04,523
Dle, sunt Roy Bellarie?
Sunt directorul Beauty in Black.
283
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
Mâinile la spate!
284
00:17:07,568 --> 00:17:10,279
Va fi foarte ușor dacă vă supuneți.
285
00:17:13,490 --> 00:17:15,075
Nu știți ce faceți.
286
00:17:15,075 --> 00:17:17,828
Grăbește-te! Îi pune cătușele.
287
00:17:17,828 --> 00:17:18,746
Mă ocup.
288
00:17:19,246 --> 00:17:22,791
S-ar putea să-l ducă.
Nu dau de nimeni la telefon.
289
00:17:24,793 --> 00:17:26,211
Atenție la cap, domnule.
290
00:17:33,385 --> 00:17:36,388
Fir-ar să fie! Ce nebunie!
291
00:17:37,556 --> 00:17:39,349
Sunt pe drum. Dă-mi locația.
292
00:17:39,933 --> 00:17:41,310
Ce naiba?
293
00:17:53,363 --> 00:17:55,949
- Unde îl duceți?
- La secție.
294
00:17:57,076 --> 00:17:59,203
- Bine.
- Ziceați că ați băut?
295
00:17:59,995 --> 00:18:00,829
Da.
296
00:18:01,413 --> 00:18:04,708
Chemați pe cineva să vă ia.
Mașina va fi tractată.
297
00:18:04,708 --> 00:18:06,585
Nu înțeleg.
298
00:18:06,585 --> 00:18:09,379
N-ar trebui să beți și să conduceți,
299
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
așa că sper să vină un șofer
înaintea camionetei de tractare.
300
00:18:21,183 --> 00:18:24,812
Ridică-te, Rain! Acum. Te duc la spital.
301
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
{\an8}Haide!
302
00:18:26,939 --> 00:18:27,815
Doamne!
303
00:18:34,488 --> 00:18:37,032
- Scuză-mă. Poți să mă ajuți?
- E bine?
304
00:18:37,533 --> 00:18:39,910
Nu. O duc la spital. Poți să deschizi?
305
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
- Cheamă o Salvare.
- Haide, ajută-ne. Trebuie să plece.
306
00:18:43,330 --> 00:18:45,582
Haide! Nu sunt asistentă!
307
00:18:46,416 --> 00:18:47,292
Te rog!
308
00:18:50,921 --> 00:18:52,256
Poți să deschizi?
309
00:18:53,090 --> 00:18:53,966
Mulțumesc.
310
00:18:55,092 --> 00:18:55,926
Haide!
311
00:18:56,510 --> 00:18:59,555
- Ce e cu ea?
- S-a tăiat.
312
00:19:02,307 --> 00:19:04,768
O să mă taxeze pentru asta. Haide!
313
00:19:04,768 --> 00:19:07,104
- N-ai prosop?
- Ba da.
314
00:19:07,688 --> 00:19:08,522
Ce naiba...
315
00:19:09,606 --> 00:19:11,066
Hai, mută picioarele!
316
00:19:14,486 --> 00:19:17,447
- Ce naiba am pe mâini?
- Du-ne la spital!
317
00:19:17,948 --> 00:19:18,824
Te rog!
318
00:19:22,452 --> 00:19:23,579
Jules, unde ești?
319
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
Zece minute.
320
00:19:24,746 --> 00:19:27,332
Vor să ia mașina și e ceva în portbagaj.
321
00:19:27,332 --> 00:19:28,667
Nu-i pot lăsa.
322
00:19:28,667 --> 00:19:29,710
Pleacă!
323
00:19:30,210 --> 00:19:31,837
Au luat cheile, Jules.
324
00:19:32,671 --> 00:19:35,424
Bine. Trage de timp cât poți.
325
00:19:37,259 --> 00:19:38,135
Bine.
326
00:19:44,725 --> 00:19:46,310
Aveți ceva în mașină?
327
00:19:49,062 --> 00:19:50,856
Da. Dar pot conduce.
328
00:19:51,481 --> 00:19:55,152
- Vreți să fiți arestată?
- Nu.
329
00:19:55,152 --> 00:19:56,570
Nu vine cineva?
330
00:19:56,570 --> 00:19:57,779
Ba da.
331
00:19:58,280 --> 00:20:00,407
Doamnă, la o parte, vă rog!
332
00:20:01,533 --> 00:20:04,494
Îngheț. Mă lăsați în stradă?
333
00:20:05,996 --> 00:20:07,456
Haina pare groasă.
334
00:20:08,248 --> 00:20:09,416
Serios?
335
00:20:10,125 --> 00:20:11,001
Ei bine...
336
00:20:12,252 --> 00:20:15,964
puteți să vă așezați lângă soțul dv.
și veniți până la secție.
337
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Știu că nu știți cine sunt,
338
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
dar...
339
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
îmi pare rău.
340
00:20:28,143 --> 00:20:31,647
Știu că soțul meu n-ar fi trebuit
să bea și să conducă.
341
00:20:32,439 --> 00:20:35,400
Spuneți-mi, vă rog, unde duceți mașina.
342
00:20:46,870 --> 00:20:49,748
URGENȚE
343
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
Mă întorc imediat.
344
00:20:52,334 --> 00:20:55,337
Ajutor! Prietena mea e-n taxiul de afară.
345
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
- Ce-a pățit?
- E inconștientă.
346
00:20:57,089 --> 00:20:59,299
- O secundă. Ia o targă.
- Repede!
347
00:21:00,384 --> 00:21:02,511
Haideți! Aduceți targa!
348
00:21:14,189 --> 00:21:16,400
Nu poți intra aici. Îmi pare rău.
349
00:21:16,400 --> 00:21:17,359
Dar...
350
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
La ce naiba vă uitați?
351
00:22:11,580 --> 00:22:13,582
{\an8}POLIȚIA
352
00:22:33,769 --> 00:22:36,396
Da? Bine. Excelent.
353
00:22:39,358 --> 00:22:42,694
- Pot să-l sun pe judecătorul Radson.
- Nu, s-a rezolvat.
354
00:22:43,195 --> 00:22:44,071
Roy a ieșit.
355
00:22:45,364 --> 00:22:49,201
Șeful poliției s-a dat peste cap.
Va obține și înregistrările.
356
00:22:51,495 --> 00:22:52,329
Bine.
357
00:22:53,830 --> 00:22:54,664
Deci...
358
00:22:55,957 --> 00:22:57,751
îmi spui ce e în portbagaj?
359
00:23:01,505 --> 00:23:04,841
Roy a lovit pe cineva venind acasă.
Pe drumul privat.
360
00:23:04,841 --> 00:23:06,426
- Cine e?
- Nu știu.
361
00:23:10,097 --> 00:23:10,931
Bine.
362
00:23:11,598 --> 00:23:14,601
Trupul se mișca
atunci când ne-au tras pe dreapta.
363
00:23:15,811 --> 00:23:17,646
Cum adică „se mișca”?
364
00:23:19,106 --> 00:23:20,690
Nu era în portbagaj?
365
00:23:22,984 --> 00:23:28,073
Am văzut mâna mișcându-se
când ne-au tras pe dreapta.
366
00:23:29,032 --> 00:23:32,244
- De ce nu m-ați sunat?
- Voiam să rezolvăm noi, Jules.
367
00:23:32,244 --> 00:23:34,996
- Treaba mea e să protejez familia.
- Știu.
368
00:23:40,293 --> 00:23:42,921
- Nu ai încredere în mine.
- Nu facem asta.
369
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
E clar că nu. Nu m-ai sunat.
370
00:23:44,923 --> 00:23:47,092
Cu cine naiba crezi că vorbești?
371
00:23:48,385 --> 00:23:50,262
Știi că n-am încredere în tine.
372
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
Ce naiba facem?
373
00:23:55,225 --> 00:23:56,768
Mă ocup eu, da?
374
00:23:58,478 --> 00:23:59,354
Calvin e aici.
375
00:23:59,855 --> 00:24:02,858
Te va duce după Roy,
apoi vă va duce acasă.
376
00:24:04,860 --> 00:24:06,236
Nu vorbiți despre asta.
377
00:24:07,571 --> 00:24:09,281
Niciodată. Bine?
378
00:24:19,833 --> 00:24:21,168
Mașina e acolo.
379
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Are un pachet în portbagaj.
380
00:24:23,420 --> 00:24:25,297
Trebuie scos de acolo acum.
381
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Am înțeles.
382
00:24:28,300 --> 00:24:29,384
S-a făcut.
383
00:24:29,384 --> 00:24:30,302
Dați-i drumul!
384
00:24:46,776 --> 00:24:47,694
Mișcă, omule!
385
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
Ce e?
386
00:24:50,989 --> 00:24:52,282
Ai o problemă.
387
00:24:52,282 --> 00:24:53,200
Spune!
388
00:24:54,743 --> 00:24:56,995
Prietena ta, Kimmie,
389
00:24:56,995 --> 00:24:59,039
e la spital cu Rain.
390
00:25:01,374 --> 00:25:02,626
Și unde e Body?
391
00:25:03,126 --> 00:25:05,128
Mai întâi te-am sunat pe tine.
392
00:25:05,128 --> 00:25:09,508
Delinda, le poate ține în frâu
sau nu mai e în stare?
393
00:25:10,091 --> 00:25:11,718
Nu, se descurcă.
394
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Dar Kimmie asta...
395
00:25:14,179 --> 00:25:15,889
are nevoie de o lecție.
396
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
Bine.
397
00:25:30,362 --> 00:25:31,238
Ea e?
398
00:25:50,590 --> 00:25:51,466
Urcă!
399
00:26:00,392 --> 00:26:01,309
Ce cauți aici?
400
00:26:03,103 --> 00:26:04,437
Era pe moarte!
401
00:26:04,437 --> 00:26:05,772
Și ce s-a întâmplat?
402
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
Am...
403
00:26:08,817 --> 00:26:10,860
Nu, ce s-a întâmplat?
404
00:26:13,154 --> 00:26:15,907
- Nimic.
- Nimic.
405
00:26:15,907 --> 00:26:17,450
- Nimic.
- Exact!
406
00:26:17,450 --> 00:26:21,037
Dar ai fost filmată
de toate camerele din spital.
407
00:26:25,458 --> 00:26:27,377
Ai noroc că am oameni acolo.
408
00:26:30,839 --> 00:26:32,632
Dar n-ai văzut nimic
409
00:26:33,633 --> 00:26:35,343
și nu știi nimic.
410
00:26:37,345 --> 00:26:39,472
- Mă auzi?
- Da.
411
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
- Nimic!
- Da.
412
00:26:40,473 --> 00:26:42,183
- Nimic!
- Știu.
413
00:26:46,396 --> 00:26:47,689
Te întorci,
414
00:26:48,732 --> 00:26:51,067
faci curat în cameră
415
00:26:52,235 --> 00:26:53,945
și te întorci la club.
416
00:26:55,322 --> 00:26:58,325
Și nu mai vii la spitalul ăsta niciodată.
417
00:26:59,075 --> 00:27:00,035
Mă auzi?
418
00:27:02,245 --> 00:27:03,079
Da?
419
00:27:03,079 --> 00:27:03,997
Da.
420
00:27:07,959 --> 00:27:09,961
N-am fost bun cu tine
421
00:27:10,920 --> 00:27:13,006
și cu restul fetelor mele?
422
00:27:14,674 --> 00:27:17,177
- Ba da.
- Da, riscați treizeci de ani.
423
00:27:17,177 --> 00:27:19,179
Treizeci de ani de închisoare.
424
00:27:19,929 --> 00:27:21,097
V-am salvat.
425
00:27:21,640 --> 00:27:23,475
N-ați ajuns nici la judecător.
426
00:27:25,393 --> 00:27:26,645
Avem o înțelegere.
427
00:27:27,646 --> 00:27:31,358
Trebuia doar să lucrezi pentru mine.
Să-ți plătești datoriile.
428
00:27:33,193 --> 00:27:34,027
Dar nu.
429
00:27:35,028 --> 00:27:38,782
Cu prostiile astea nu mai merge.
430
00:27:40,992 --> 00:27:44,996
Te-am cuplat cu un bogătaș. Ce ai făcut?
„Nu, e un ciudat!”
431
00:27:44,996 --> 00:27:48,333
Trebuie să înveți
să fii mai recunoscătoare.
432
00:27:48,333 --> 00:27:50,043
Asta trebuie să faci.
433
00:27:53,588 --> 00:27:54,714
Înțelegi?
434
00:27:56,508 --> 00:27:57,676
Da, înțeleg.
435
00:27:59,636 --> 00:28:03,181
N-am nevoie decât ca tu și restul fetelor
436
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
să onorați înțelegerea.
437
00:28:08,144 --> 00:28:09,145
Atât.
438
00:28:12,649 --> 00:28:14,025
Faci asta pentru mine?
439
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
Da, pot.
440
00:28:22,158 --> 00:28:24,661
Nu mai vreau să discutăm despre asta.
441
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
Așa, pur și simplu?
442
00:28:49,561 --> 00:28:50,395
Ce?
443
00:28:52,021 --> 00:28:53,231
Mergi la muncă?
444
00:28:54,065 --> 00:28:57,652
Spre deosebire de tine și frate-tău,
cineva trebuie să conducă firma.
445
00:28:58,278 --> 00:28:59,320
Cum zici tu.
446
00:29:01,281 --> 00:29:03,950
Și voi afla cine era târfa aia.
447
00:29:05,577 --> 00:29:06,786
Ce naiba e cu tine?
448
00:29:06,786 --> 00:29:07,996
Roy, mă cunoști.
449
00:29:09,414 --> 00:29:12,709
Știi că imaginea e totul
și aș ucide ca s-o protejez.
450
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
Se pare că ai făcut-o deja.
451
00:29:16,713 --> 00:29:18,381
Nu știu despre ce vorbești.
452
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
Da, bine.
453
00:29:24,971 --> 00:29:27,265
Pune-ți un costum, du-te la muncă
454
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
și prefă-te că faci ceva.
455
00:29:30,935 --> 00:29:34,773
Chiar ești de-a dreptul malefică.
456
00:29:34,773 --> 00:29:36,441
Malefică? Pe bune?
457
00:29:36,441 --> 00:29:38,735
Tu vorbești de asta? Serios?
458
00:29:39,736 --> 00:29:45,074
Ai lovit o femeie
și ai dormit ca un prunc. Nasol.
459
00:29:45,074 --> 00:29:48,077
N-o să permit unei târfe moarte
să-mi facă riduri.
460
00:29:50,371 --> 00:29:51,414
Ar trebui să divorțez.
461
00:29:51,414 --> 00:29:54,793
Ce ai face dacă ai divorța?
Trebuie să mă așez.
462
00:29:54,793 --> 00:29:58,379
Ce ai face? Taică-tău vă urăște,
pe tine și pe frate-tău.
463
00:29:58,379 --> 00:29:59,923
O să vă dezmoștenească.
464
00:30:00,548 --> 00:30:03,843
Ce-ar fi să mergi
să trăiești cu mama ta în bisericuță?
465
00:30:03,843 --> 00:30:06,888
Ți-ar plăcea. Ar fi amuzant, nu?
466
00:30:07,472 --> 00:30:10,350
Dacă nu erai cu mine,
te lăsa de mult baltă.
467
00:30:11,226 --> 00:30:13,311
Așa că hai, fă-o!
468
00:30:14,687 --> 00:30:16,898
Ce naiba te faci dacă divorțezi?
469
00:30:23,404 --> 00:30:24,572
O zi bună!
470
00:30:27,784 --> 00:30:28,701
Băga-mi-aș!
471
00:30:29,869 --> 00:30:30,787
Vine?
472
00:30:31,996 --> 00:30:32,831
Da.
473
00:30:34,165 --> 00:30:35,166
Bine.
474
00:30:35,166 --> 00:30:36,084
Bun.
475
00:30:39,087 --> 00:30:40,463
Bună dimineața, dnă!
476
00:30:53,268 --> 00:30:55,186
Ce ați făcut cu prosoapele?
477
00:30:55,979 --> 00:30:57,730
Vă vor taxa pentru ele.
478
00:30:59,566 --> 00:31:03,570
Folosiți-le pe cele negre pentru machiaj.
M-am săturat.
479
00:31:03,570 --> 00:31:05,905
Nu mai fac curat după voi.
480
00:31:06,406 --> 00:31:08,449
Data viitoare vă descurcați.
481
00:31:09,200 --> 00:31:11,327
Mereu distrugeți prosoape.
482
00:31:11,327 --> 00:31:13,413
Crezi că o să mai vin după ele?
483
00:31:13,413 --> 00:31:17,584
Nu iese mizeria din ele.
Curăț fiecare cameră de două ori.
484
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
Și ce e pe patul ăsta?
485
00:31:20,503 --> 00:31:21,462
Azi nu fac asta.
486
00:31:22,964 --> 00:31:24,299
Pe săptămâna viitoare!
487
00:31:42,901 --> 00:31:44,569
- Spitalul districtual.
- Bu...
488
00:31:45,069 --> 00:31:49,365
Bună! Sunt dra Lattimore
489
00:31:49,365 --> 00:31:52,201
și am sunat să văd ce face fiica mea.
490
00:31:52,201 --> 00:31:55,121
Se numește Rain... Lattimore.
491
00:31:55,622 --> 00:31:57,540
Voiam să văd cum se simte.
492
00:31:58,207 --> 00:31:59,542
Îmi pare rău, doamnă.
493
00:32:00,043 --> 00:32:03,630
Legea nu ne permite
să discutăm despre pacienții noștri.
494
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Trebuie să veniți la spital.
495
00:32:15,141 --> 00:32:16,851
Noile campanii publicitare.
496
00:32:19,145 --> 00:32:21,648
Nu e cam întunecat? Aș vrea...
497
00:32:22,565 --> 00:32:24,943
Pare cam în vârstă.
498
00:32:25,443 --> 00:32:27,028
Avem mai multe variante.
499
00:32:27,028 --> 00:32:29,238
- Bine. Mulțumesc.
- Sigur.
500
00:32:31,908 --> 00:32:34,118
Scumpule. Bună!
501
00:32:34,118 --> 00:32:35,828
Bună, scumpo! Ce mai faci?
502
00:32:35,828 --> 00:32:38,498
Foarte bine. Tu? Arăți foarte bine.
503
00:32:38,498 --> 00:32:39,749
Mulțumesc.
504
00:32:39,749 --> 00:32:42,335
Tu ești frumoasă ca întotdeauna.
505
00:32:42,335 --> 00:32:43,252
- Mersi.
- Da.
506
00:32:45,004 --> 00:32:47,882
Mă bucur să te văd. Ce se întâmplă?
507
00:32:49,592 --> 00:32:52,679
Trebuie să îți spunem ceva.
508
00:32:55,682 --> 00:32:57,016
Hai, frate, spune-i.
509
00:32:58,434 --> 00:33:01,771
Am găsit mașina,
dar nu era niciun cadavru în ea.
510
00:33:03,940 --> 00:33:04,774
Ce?
511
00:33:05,733 --> 00:33:06,567
Nu.
512
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
- Ce s-a întâmplat?
- Încercăm să aflăm.
513
00:33:11,364 --> 00:33:13,533
Cum vei afla și cât de curând?
514
00:33:14,450 --> 00:33:16,452
N-am vrut să vin fără informații,
515
00:33:16,452 --> 00:33:17,745
dar lucrăm la asta.
516
00:33:19,580 --> 00:33:21,040
Treci la treabă, atunci!
517
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Da.
518
00:33:23,126 --> 00:33:24,252
Acum!
519
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
Absolut.
520
00:33:30,508 --> 00:33:33,136
Ți-am zis
să n-ai încredere în tâmpitul ăla.
521
00:33:35,638 --> 00:33:36,472
Ce e asta?
522
00:33:37,724 --> 00:33:38,558
Nu știu.
523
00:33:39,934 --> 00:33:41,519
Nu mai consuma căcaturi...
524
00:33:43,229 --> 00:33:45,064
și fii cu ochii pe el.
525
00:33:48,693 --> 00:33:50,069
Da, dragă. Așa fac.
526
00:33:50,945 --> 00:33:52,488
- Te ascult mereu.
- Da.
527
00:33:53,489 --> 00:33:55,575
Și vreau vești până diseară.
528
00:33:57,201 --> 00:33:58,369
- Bine.
- Da.
529
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
Nu mă săruți?
530
00:34:03,291 --> 00:34:05,126
- Scumpule.
- Era să uit.
531
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
- Ne vedem acasă.
- Clar!
532
00:34:07,920 --> 00:34:08,880
Te iubesc.
533
00:34:09,380 --> 00:34:10,381
Și eu te iubesc.
534
00:34:27,648 --> 00:34:28,524
Salut, fată!
535
00:34:29,275 --> 00:34:31,277
- Facem banii ca de obicei.
- Bine.
536
00:34:33,279 --> 00:34:35,114
Am auzit că ai fost la spital.
537
00:34:36,282 --> 00:34:38,242
Mai pune-mă la încercare, târfă!
538
00:34:40,286 --> 00:34:41,871
Ce face Rain?
539
00:34:42,413 --> 00:34:44,290
- Cum adică?
- Ce o să faci?
540
00:34:44,290 --> 00:34:47,627
Ce se petrece aici, târfelor?
541
00:34:48,544 --> 00:34:50,963
- Asta vreau să știu și eu.
- Da.
542
00:34:51,464 --> 00:34:54,050
Ești prea speriată să începi un scandal.
543
00:34:54,634 --> 00:34:56,511
Mereu începi scandaluri.
544
00:34:56,511 --> 00:35:00,056
Ai un VIP.
Bătrânul ăla întreabă iar de tine.
545
00:35:00,056 --> 00:35:02,809
Nu știu de ce dracu' te vrea, dar du-te.
546
00:35:03,351 --> 00:35:06,562
Pune mâna pe cardul lui sau pe bani!
547
00:35:07,063 --> 00:35:07,980
Mă auzi?
548
00:35:08,856 --> 00:35:09,774
Bine.
549
00:35:13,319 --> 00:35:14,487
Mișcă, javră!
550
00:35:16,531 --> 00:35:18,825
Mișcă-ți fundul de aici, fricoaso!
551
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
Fată,
552
00:35:22,078 --> 00:35:25,915
ai face bine s-o controlezi
până nu cred celelalte că te domină.
553
00:35:25,915 --> 00:35:28,960
Delinda, o omor mai întâi.
554
00:35:30,920 --> 00:35:33,464
Ai noroc că m-am îngrășat.
555
00:35:33,464 --> 00:35:35,925
Am ceva kilograme în plus,
556
00:35:35,925 --> 00:35:38,094
altfel ți-aș arăta cum se face.
557
00:35:38,094 --> 00:35:40,847
Nu mă face
să-ți arăt cum le supui pe javre.
558
00:35:40,847 --> 00:35:44,142
Trebuie să te antrenezi.
Habar n-ai cum să le supui.
559
00:35:44,142 --> 00:35:45,726
Sunt ușor de supus.
560
00:35:45,726 --> 00:35:47,311
La o parte!
561
00:35:51,023 --> 00:35:52,441
La ce dracu' vă uitați?
562
00:35:53,359 --> 00:35:54,402
Aduceți bani!
563
00:35:54,402 --> 00:35:57,155
Îmbrăcați-vă și ieșiți!
564
00:35:57,905 --> 00:36:00,449
Vă uitați de parcă n-aveți nimic de făcut.
565
00:36:00,449 --> 00:36:01,576
La muncă, javră!
566
00:36:10,334 --> 00:36:11,419
Nu mă saluți azi?
567
00:36:14,172 --> 00:36:15,548
Sunt aici să dansez.
568
00:36:16,132 --> 00:36:17,800
Când vorbesc, am probleme.
569
00:36:17,800 --> 00:36:20,011
Nu vreau să dansezi, ci să vorbim.
570
00:36:21,179 --> 00:36:22,180
Stai jos, te rog.
571
00:36:33,733 --> 00:36:34,650
E hetero?
572
00:36:39,030 --> 00:36:41,365
Nimeni nu e hetero pentru suma corectă.
573
00:36:43,993 --> 00:36:45,119
E discret?
574
00:36:45,703 --> 00:36:47,121
Ce încerci să faci?
575
00:36:51,209 --> 00:36:53,044
Mi-e greu s-o spun, dar...
576
00:36:55,546 --> 00:36:56,380
ai spus...
577
00:37:00,593 --> 00:37:02,178
că mi-l poți aduce.
578
00:37:04,555 --> 00:37:05,806
Pentru prețul corect.
579
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
Care e prețul corect?
580
00:37:11,729 --> 00:37:14,523
Poate face ce vrei tu pentru 1.500.
581
00:37:21,447 --> 00:37:22,990
Am venituri fixe.
582
00:37:25,326 --> 00:37:26,661
Asta e tot ce am.
583
00:37:28,162 --> 00:37:31,207
Atunci, fă altceva cu banii. Nu asta.
584
00:37:33,876 --> 00:37:35,503
Nu vreau să fac altceva.
585
00:37:37,296 --> 00:37:39,757
Uite, sunt bătrân.
586
00:37:42,051 --> 00:37:43,552
N-o să mai trăiesc mult.
587
00:37:47,181 --> 00:37:48,391
Asta îmi doresc.
588
00:37:51,686 --> 00:37:52,645
Câți ai?
589
00:37:54,188 --> 00:37:55,022
Cam 800.
590
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Băga-mi-aș!
591
00:38:04,865 --> 00:38:06,450
Îl conving pentru 500.
592
00:38:11,205 --> 00:38:14,583
Ce e? N-ai mai întâlnit
prostituată cinstită?
593
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
Unde vrei să vă vedeți?
594
00:38:21,924 --> 00:38:23,509
Putem merge la el?
595
00:38:26,053 --> 00:38:27,847
Nu vrei să trăiești așa.
596
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
- Dar la tine?
- De ce la mine?
597
00:38:34,770 --> 00:38:38,858
Fiindcă n-am mai întâlnit
prostituată cinstită.
598
00:38:41,652 --> 00:38:43,487
De ce nu un hotel?
599
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
N-am bani pentru asta.
600
00:38:49,368 --> 00:38:52,163
De ce nu păstrezi restul?
Ia-i, sunt ai tăi.
601
00:38:55,333 --> 00:38:57,793
Nu am încredere în mulți oameni.
602
00:39:00,713 --> 00:39:03,758
Vreau să ai grijă de mine. Simt că...
603
00:39:05,551 --> 00:39:07,470
Aș fi mai în siguranță cu tine.
604
00:39:09,555 --> 00:39:10,723
Nu mă cunoști.
605
00:39:10,723 --> 00:39:12,099
Știu...
606
00:39:12,725 --> 00:39:13,559
Știu...
607
00:39:16,103 --> 00:39:17,229
că asta vreau.
608
00:39:21,400 --> 00:39:23,486
Știi că ieșim după 2:00, da?
609
00:39:27,323 --> 00:39:28,199
Pot să aștept.
610
00:39:30,201 --> 00:39:31,535
Ai mașină? Conduci?
611
00:39:31,535 --> 00:39:34,997
Da, am o camionetă verde.
612
00:39:36,749 --> 00:39:37,583
Bine.
613
00:39:42,171 --> 00:39:44,131
- E în parcare?
- Da.
614
00:39:48,677 --> 00:39:49,512
Bine.
615
00:39:53,974 --> 00:39:54,975
Angel!
616
00:39:56,727 --> 00:39:57,853
Hai să vorbim.
617
00:40:00,189 --> 00:40:01,273
Curăță aici.
618
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
Nu știu nimic.
619
00:40:06,404 --> 00:40:07,738
Despre ce vorbești?
620
00:40:09,407 --> 00:40:11,867
- Despre nimic.
- Nu. Despre ce vorbeai?
621
00:40:12,660 --> 00:40:16,705
Vreau să nu fiu amestecat în nimic
și să-i plătesc datoria lui Jules.
622
00:40:16,705 --> 00:40:18,165
- Stai...
- Nu știu nimic.
623
00:40:18,165 --> 00:40:20,334
Ce credeai că vreau să vorbim?
624
00:40:22,378 --> 00:40:23,838
Ești apropiată de Rain.
625
00:40:23,838 --> 00:40:25,214
- Nu...
- Rahat!
626
00:40:25,714 --> 00:40:29,093
Eu v-am băgat în rahatul ăsta.
Știu că mă învinovățești.
627
00:40:30,553 --> 00:40:33,597
Asta a fost de mult.
Acum așa stau lucrurile.
628
00:40:34,140 --> 00:40:35,433
Avem nevoie de bani.
629
00:40:36,600 --> 00:40:39,019
- Cum se simte?
- Nu vorbesc despre asta.
630
00:40:39,019 --> 00:40:42,440
Am un bătrân în spate. Te vrea pentru 500.
631
00:40:42,440 --> 00:40:45,526
Nici vorbă. Sunt hetero. Ce naiba faci?
632
00:40:45,526 --> 00:40:48,529
Da, până ies banii și alcoolul.
633
00:40:48,529 --> 00:40:51,365
N-are legătură cu clubul.
634
00:40:51,365 --> 00:40:52,867
Îi păstrezi pe toți.
635
00:40:52,867 --> 00:40:55,077
De fapt, îți fac o favoare.
636
00:40:55,995 --> 00:40:58,789
- Ție ce-ți pică?
- Nu bani.
637
00:40:59,457 --> 00:41:00,374
Și atunci?
638
00:41:01,125 --> 00:41:02,251
O faci sau nu?
639
00:41:02,251 --> 00:41:03,502
Știi ce spun?
640
00:41:06,839 --> 00:41:10,092
- Bine, o fac pentru opt.
- N-are decât 500.
641
00:41:10,843 --> 00:41:12,720
Știi că ești falit.
642
00:41:17,725 --> 00:41:19,768
În primul rând, nu mi-o trage.
643
00:41:20,394 --> 00:41:23,939
E doar dans și nu va dura mult. Bine?
644
00:41:23,939 --> 00:41:25,900
În fine. E în regulă.
645
00:41:27,902 --> 00:41:30,654
Să se bucure
că am pensie alimentară de plătit.
646
00:41:30,654 --> 00:41:32,656
Ne vedem în spate după program.
647
00:41:35,159 --> 00:41:35,993
Da.
648
00:41:41,123 --> 00:41:44,835
{\an8}POLIȚIA STATALĂ
649
00:41:47,421 --> 00:41:49,715
Avem unul viu aici. Chemați ambulanța.
650
00:41:53,219 --> 00:41:54,803
Ce naiba a spus?
651
00:42:04,313 --> 00:42:05,272
Haide!
652
00:42:12,988 --> 00:42:13,822
Salut!
653
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
Scuze.
654
00:42:17,243 --> 00:42:18,911
Sigur ești pregătit?
655
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
Da.
656
00:42:20,913 --> 00:42:23,040
- El e Angel.
- Salut!
657
00:42:23,541 --> 00:42:25,417
- Bună!
- Ne vedem acolo.
658
00:42:26,293 --> 00:42:27,127
Bine.
659
00:42:45,980 --> 00:42:47,523
Îți mulțumesc.
660
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
Ai emoții?
661
00:42:53,612 --> 00:42:54,488
Se vede?
662
00:42:55,948 --> 00:42:57,825
De ce? N-ai mai făcut asta?
663
00:43:00,119 --> 00:43:02,371
Sunt din altă generație.
664
00:43:03,914 --> 00:43:04,957
Se vede.
665
00:43:06,166 --> 00:43:07,668
Vorbești de vârsta mea?
666
00:43:09,920 --> 00:43:11,880
Ești om, nu-i așa?
667
00:43:13,882 --> 00:43:14,717
Da.
668
00:43:15,926 --> 00:43:16,844
Eu...
669
00:43:18,971 --> 00:43:20,514
trebuie să te întreb ceva.
670
00:43:21,682 --> 00:43:22,600
Ce anume?
671
00:43:24,977 --> 00:43:26,353
De ce o faci?
672
00:43:27,271 --> 00:43:28,564
Încerc să te ajut.
673
00:43:29,565 --> 00:43:31,108
N-o să mă jefuiești, nu?
674
00:43:32,109 --> 00:43:34,153
Nu, dar celelalte ar face-o.
675
00:43:35,696 --> 00:43:36,530
Bine.
676
00:43:39,074 --> 00:43:39,992
Dar...
677
00:43:39,992 --> 00:43:41,785
Vine acum.
678
00:43:43,579 --> 00:43:46,040
Nu, dar mi-ar prinde bine niște ajutor.
679
00:43:49,835 --> 00:43:50,669
Cu ce?
680
00:43:53,297 --> 00:43:55,424
Am o prietenă în spital
681
00:43:55,424 --> 00:44:00,012
și, dacă ar fi cineva care să o viziteze,
682
00:44:00,804 --> 00:44:02,514
aș fi sincer recunoscătoare.
683
00:44:05,893 --> 00:44:06,935
Ce e cu ea?
684
00:44:09,271 --> 00:44:10,564
E o poveste lungă.
685
00:44:14,151 --> 00:44:15,361
De ce nu te duci tu?
686
00:44:16,945 --> 00:44:18,447
E o poveste și mai lungă.
687
00:44:19,782 --> 00:44:20,658
Dar...
688
00:44:22,409 --> 00:44:25,579
dacă te-ai da drept bunicul ei,
689
00:44:25,579 --> 00:44:27,748
sigur te-ar primi.
690
00:44:28,791 --> 00:44:30,918
Pot să-ți dau numele ei.
691
00:44:33,879 --> 00:44:35,130
La ce spital e?
692
00:44:35,631 --> 00:44:36,590
La Districtual.
693
00:44:38,467 --> 00:44:41,679
Nu și-a permis la Stanley Heart Anderson?
694
00:44:42,888 --> 00:44:44,056
Nu te juca cu mine.
695
00:44:46,266 --> 00:44:47,518
Sigur că o fac.
696
00:44:51,271 --> 00:44:53,065
Mersi. Apreciez efortul.
697
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Am terminat.
698
00:45:05,536 --> 00:45:08,914
- Ce repede! Ce s-a întâmplat?
- Am primit banii.
699
00:45:08,914 --> 00:45:11,166
A spus să plec și gata.
700
00:45:17,339 --> 00:45:18,882
Te simți bine?
701
00:45:21,301 --> 00:45:24,513
Da. Poți să mă duci acasă, te rog?
702
00:45:26,932 --> 00:45:29,059
- Da.
- Bine.
703
00:45:44,783 --> 00:45:46,452
E destul de departe.
704
00:45:47,619 --> 00:45:49,288
Te trimit cu cineva înapoi.
705
00:45:56,420 --> 00:45:58,297
Trebuie să mergi la un control.
706
00:46:02,885 --> 00:46:03,719
Fir-ar să fie!
707
00:46:15,856 --> 00:46:16,774
Unde suntem?
708
00:46:18,442 --> 00:46:19,359
Pot să vă ajut?
709
00:46:21,779 --> 00:46:22,613
Bună, domnule!
710
00:46:24,615 --> 00:46:25,783
Asta e casa ta?
711
00:46:54,895 --> 00:46:58,482
Mă ajuți să cobor, te rog?
712
00:47:11,119 --> 00:47:11,954
Acolo.
713
00:47:16,583 --> 00:47:19,002
Nu pare că ai venituri fixe.
714
00:47:29,805 --> 00:47:30,639
Mulțumesc.
715
00:47:34,434 --> 00:47:35,602
Sigur.
716
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Personalul e plecat peste noapte.
717
00:47:40,399 --> 00:47:46,488
Te duci, te rog, până în birou
să-mi aduci pastilele?
718
00:47:46,989 --> 00:47:50,242
Sunt în tava de pe biroul meu,
719
00:47:50,242 --> 00:47:52,286
în capătul holului.
720
00:47:52,286 --> 00:47:53,203
Da.
721
00:48:46,423 --> 00:48:47,758
Doamne!
722
00:50:54,509 --> 00:50:57,429
Subtitrarea: Linda Pricăjan