1 00:00:19,060 --> 00:00:20,937 Mamã, não percebo. 2 00:00:20,937 --> 00:00:23,023 Estás a crescer demais para estar perto dele. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,774 O que hei de fazer? 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,860 Tens de te safar sozinha. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 Olá, Kimmie. Queres vir comigo? 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 Eu tomei a decisão. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,576 Agora, levamos com estes loucos. 8 00:00:34,576 --> 00:00:39,873 Ajudem-me a dar as boas-vindas à Sra. Mallory Bellarie! 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 Olá! 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,085 Nem todos a vieram adorar. Foi intimada. 11 00:00:44,085 --> 00:00:46,588 Rain! Rain, acorda. 12 00:00:47,922 --> 00:00:48,965 Meu Deus... 13 00:00:59,392 --> 00:01:00,727 O que raio foi aquilo? 14 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 Foda-se! 15 00:01:17,118 --> 00:01:17,994 Merda! 16 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 Foda-se, meu. Raios. 17 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 - Odeio-te! - O que raio estás a fazer? 18 00:02:15,135 --> 00:02:17,637 - Filho da mãe! Quem é ela? - Acalma-te! 19 00:02:17,637 --> 00:02:20,098 - Quem é ela? - Podes acalmar, Mallory? 20 00:02:20,098 --> 00:02:23,685 - Quem é ela? - Não sei do que raio estás a falar. 21 00:02:25,103 --> 00:02:26,938 - Larga-me. - Acalmas-te? Não. 22 00:02:26,938 --> 00:02:28,356 Qual é o teu problema? 23 00:02:29,440 --> 00:02:30,275 Doida. 24 00:02:32,443 --> 00:02:33,653 Doida varrida. 25 00:02:43,746 --> 00:02:44,664 Quem é ela? 26 00:02:47,500 --> 00:02:50,170 - Não sei do que falas. - Não te faças de parvo. 27 00:02:54,716 --> 00:02:56,217 Quem raio é ela, Roy? 28 00:02:56,217 --> 00:02:57,802 - Quem é ela? - Acalma-te. 29 00:02:57,802 --> 00:03:00,430 Quem é ela? Continua a brincar comigo. 30 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 - Andas a brincar. - Acalma-te. 31 00:03:02,390 --> 00:03:07,228 Ouvi-te. Ligaste-me sem querer, otário, e ouvi-te no quarto com aquela puta. 32 00:03:07,228 --> 00:03:10,565 - Ouvi-te! - Tal como eu disse... não ouviste nada. 33 00:03:10,565 --> 00:03:13,526 Não sei do que estás a falar. Acalma-te. A sério. 34 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 Vieste pela estrada privada? 35 00:03:19,490 --> 00:03:20,575 Porquê? 36 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 Responde. Vieste? 37 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 Tu é que a puseste ali, não foi? 38 00:03:28,958 --> 00:03:31,669 - Do que estás a falar? - Não... 39 00:03:31,669 --> 00:03:33,838 Não vou lidar com isto. Larga-me. 40 00:03:47,018 --> 00:03:47,977 Rain! 41 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 Rain, acorda. Acorda. 42 00:03:51,022 --> 00:03:51,898 Acorda. 43 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 Vou ligar para o 112. 44 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 Não. 45 00:04:00,365 --> 00:04:01,241 {\an8}- O quê? - Não. 46 00:04:01,241 --> 00:04:02,158 {\an8}Sim! 47 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 {\an8}Não, não ligues. 48 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 {\an8}Eu estou bem. 49 00:04:06,246 --> 00:04:07,413 {\an8}Estás? 50 00:04:07,413 --> 00:04:09,666 {\an8}Dá-me só os comprimidos. 51 00:04:11,084 --> 00:04:12,043 {\an8}Os comprimidos. 52 00:04:13,419 --> 00:04:17,257 {\an8}Rain, nem sequer têm etiqueta. Não te posso dar isto. 53 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 {\an8}Não sabemos se... 54 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 {\an8}Não. Para. 55 00:04:28,643 --> 00:04:32,063 {\an8}Ajuda-me a levantar. Só vou sentir alguma dor. 56 00:04:32,063 --> 00:04:34,190 {\an8}Acredita, vou ficar bem. Só... 57 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 {\an8}Só tenho de descansar. 58 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 {\an8}Tens de ir ao médico. 59 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 {\an8}Eu estou bem. 60 00:04:43,199 --> 00:04:44,534 {\an8}Como ficou? 61 00:04:44,534 --> 00:04:46,327 {\an8}Estás a gozar? 62 00:04:46,327 --> 00:04:48,955 {\an8}Não interessa. Diz-me como ficou, miúda. 63 00:04:49,455 --> 00:04:50,540 {\an8}Rain. 64 00:04:50,540 --> 00:04:52,667 {\an8}Tira uma foto e mostra-me. 65 00:04:55,545 --> 00:04:56,421 {\an8}Meu Deus. 66 00:04:59,382 --> 00:05:00,758 {\an8}Meu Deus! 67 00:05:01,259 --> 00:05:02,385 {\an8}Rain! 68 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 {\an8}Merda! 69 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 {\an8}Merda! 70 00:05:09,726 --> 00:05:11,602 {\an8}Merda... 71 00:05:12,103 --> 00:05:14,188 {\an8}- Merda. - Eu estou bem. 72 00:05:14,188 --> 00:05:17,692 {\an8}Só dói quando me mexo. Não me vou mexer. 73 00:05:17,692 --> 00:05:19,736 {\an8}Não, tens de te conseguir mexer. 74 00:05:19,736 --> 00:05:22,572 {\an8}- Isto não está bem. - Eu estou bem. 75 00:05:22,572 --> 00:05:24,574 Estás fria e húmida. 76 00:05:25,366 --> 00:05:26,200 És enfermeira? 77 00:05:27,201 --> 00:05:28,745 Deixa-me ficar aqui. 78 00:05:32,749 --> 00:05:33,791 Eu estou bem. 79 00:05:34,459 --> 00:05:38,546 Se não me sentir melhor, amanhã, podemos ir... 80 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 ... ao médico. 81 00:05:41,424 --> 00:05:43,009 Deixa-me dormir. 82 00:05:50,433 --> 00:05:51,851 Vi-te naquela cabina. 83 00:05:53,061 --> 00:05:54,187 Já passei por isso. 84 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 Este está online. 85 00:06:04,072 --> 00:06:07,033 Há muitos chulos na cidade. Não queres fazer isso. 86 00:06:08,242 --> 00:06:11,120 Andaram atrás de mim, mas tenho um plano. 87 00:06:12,789 --> 00:06:16,167 Conheci um tipo online. Vai ajudar-me a ganhar dinheiro. 88 00:06:16,751 --> 00:06:19,253 Só tenho de apanhar um avião. E é giro. 89 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 - Tudo bem? - Olá. 90 00:06:23,508 --> 00:06:24,634 Quem é essa? 91 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 {\an8}É só uma amiga minha. 92 00:06:28,221 --> 00:06:29,347 {\an8}Ela virá contigo? 93 00:06:30,556 --> 00:06:31,766 {\an8}Não sei. Talvez. 94 00:06:32,433 --> 00:06:34,310 {\an8}- Já está tudo tratado? - Sim. 95 00:06:34,310 --> 00:06:37,355 {\an8}Só tens de ir ter com o meu amigo a Atlanta 96 00:06:37,355 --> 00:06:39,232 e trazer a cena para Seattle. 97 00:06:40,566 --> 00:06:42,193 Posso meter-me em sarilhos? 98 00:06:42,193 --> 00:06:44,737 {\an8}Não, a loucura é nos voos internacionais. 99 00:06:44,737 --> 00:06:47,407 {\an8}Não verificam nada nos nacionais. É na boa. 100 00:06:49,325 --> 00:06:50,201 {\an8}Está bem. 101 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 {\an8}E posso ganhar 5 mil dólares? 102 00:06:54,414 --> 00:06:55,790 Ou dez, se ela alinhar. 103 00:06:59,752 --> 00:07:01,295 Eu posso ganhar cinco mil? 104 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 Cada uma. 105 00:07:05,007 --> 00:07:06,551 Não tens de fazer isto. 106 00:07:11,347 --> 00:07:12,181 Eu alinho. 107 00:07:14,058 --> 00:07:15,685 Queres mesmo fazer isto? 108 00:07:17,770 --> 00:07:19,063 Sim, eu... faço. 109 00:07:19,772 --> 00:07:22,024 Ligo amanhã a dar-te o número dele. 110 00:07:22,608 --> 00:07:23,651 Quero ver-te. 111 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Está bem. Eu também. 112 00:07:27,363 --> 00:07:29,282 - Pronto. - Adeus. 113 00:07:32,577 --> 00:07:34,620 Merda, vamos ser boas amigas. 114 00:07:46,466 --> 00:07:47,383 Estou? 115 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Olá. Como te sentes? 116 00:07:50,178 --> 00:07:51,053 É a Kimmie. 117 00:07:52,305 --> 00:07:54,098 Porque tens o telemóvel dela? 118 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 O que lhe fizeste? 119 00:07:57,226 --> 00:08:00,021 Quem pensas que és para me estares a questionar? 120 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 Ela arranjou o rabo. Qual é o problema? 121 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Ela não está bem. 122 00:08:07,904 --> 00:08:09,071 Como assim? 123 00:08:09,071 --> 00:08:11,657 Está suada, húmida e fria. 124 00:08:11,657 --> 00:08:12,658 Está acordada? 125 00:08:13,493 --> 00:08:15,244 - Não. - Já dorme há muito? 126 00:08:15,244 --> 00:08:17,705 Até já tomei duche e troquei de roupa. 127 00:08:17,705 --> 00:08:20,041 - Vou levá-la ao hospital. - Não! 128 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 Isto é grave, Body. 129 00:08:21,542 --> 00:08:24,378 Cala a boca. Vou já para aí. 130 00:08:24,378 --> 00:08:27,423 Ela não precisa de ti, precisa de um médico. 131 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Se a levares ao hospital, 132 00:08:29,634 --> 00:08:31,928 ela vai para a prisão, tal como tu. 133 00:08:32,553 --> 00:08:34,096 Eu não fiz nada. 134 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 A sério? 135 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 Disseste-lhe para o fazer e pagaste. 136 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 Mas que merda? Não fiz nada disso, tu sabes. 137 00:08:40,895 --> 00:08:45,191 O Jules garantirá que acreditam nisso. Logo, cala-te. Vou já para aí. 138 00:08:51,656 --> 00:08:52,490 Foda-se... 139 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Meu Deus... 140 00:09:03,668 --> 00:09:05,586 Porque perguntaste pela estrada privada? 141 00:09:05,586 --> 00:09:07,630 - Queres tramar-me? - O quê? 142 00:09:07,630 --> 00:09:10,925 - Anda cá, quero mostrar-te algo. - O que foi? 143 00:09:10,925 --> 00:09:13,261 - Larga-me. - Tenho um prémio para ti. 144 00:09:15,179 --> 00:09:16,013 Roy. 145 00:09:20,560 --> 00:09:21,519 Roy, mas que... 146 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Merda. Roy. 147 00:09:25,189 --> 00:09:28,734 - Foste tu? - Não a vi, está bem? E atropelei-a. 148 00:09:29,569 --> 00:09:33,197 Estava tão chateada por estares com aquela cabra que não a vi. 149 00:09:36,158 --> 00:09:38,619 - Porque está na mala? - Para te proteger. 150 00:09:38,619 --> 00:09:40,538 O que... Isso não faz sentido. 151 00:09:40,538 --> 00:09:42,748 - Mallory... - Como sabias que a atropelei? 152 00:09:42,748 --> 00:09:46,627 Quero que penses um bocadinho. Só para variar. Está bem? 153 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 Só a nossa família usa esta estrada. 154 00:09:52,592 --> 00:09:56,887 Sabes o que é de loucos? Tenho sempre de proteger os negros desta família. 155 00:09:56,887 --> 00:09:58,306 Que conversa é essa? 156 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Eu é que te protejo a ti e a esta família. 157 00:10:00,975 --> 00:10:03,853 Não é o momento, Mallory. Temos de tratar disto. 158 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 Quem é ela? 159 00:10:07,356 --> 00:10:08,232 Não sei. 160 00:10:08,816 --> 00:10:12,820 Mas todas as casas nesta estrada são desta família. Isso eu sei. 161 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 Será amiga do teu irmão? 162 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 Sabes que não é amiga do meu irmão. 163 00:10:17,700 --> 00:10:18,659 Merda. 164 00:10:19,619 --> 00:10:20,536 Mesmo. 165 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 - Tenho de ligar ao Jules. - Não lhe ligues. 166 00:10:27,126 --> 00:10:30,379 Ele é o chefe de segurança da organização inteira. 167 00:10:30,379 --> 00:10:34,634 - Se há quem saiba o que fazer, é ele. - Não importa. Não lhe ligues. 168 00:10:34,634 --> 00:10:36,802 Ele sabe demasiado sobre a família. 169 00:10:37,887 --> 00:10:39,180 Enterra-nos com isto. 170 00:10:39,805 --> 00:10:43,559 E o que é que a minha linda e burra esposa sugere que eu faça? 171 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 Não sei. Queima o carro. 172 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Queima essa merda. 173 00:10:48,731 --> 00:10:50,441 Amor, vão descobrir. 174 00:10:52,485 --> 00:10:53,444 Porque não... 175 00:10:54,904 --> 00:10:58,699 Vamos ao meu antigo bairro e deixamos lá o carro. 176 00:10:58,699 --> 00:10:59,992 Vão roubá-lo. 177 00:10:59,992 --> 00:11:03,788 Deixamo-la no carro e, de manhã, reportamos que foi roubado. 178 00:11:05,873 --> 00:11:09,377 Queres que negros sejam acusados de homicídio à tua pala? 179 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 - O quê? - Sabes o que é de loucos? 180 00:11:11,504 --> 00:11:15,174 Casei com uma cabra mesmo fria. Sabes? 181 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Confias demasiado no Jules. Com isto não. 182 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 - Vou ligar-lhe. - Não. 183 00:11:21,889 --> 00:11:24,767 - Não ligues ao Jules. - Não sabes tratar disto! 184 00:11:24,767 --> 00:11:27,895 O único que sabe tratar desta situação é o Jules. 185 00:11:27,895 --> 00:11:29,146 Vou ligar-lhe. 186 00:11:29,146 --> 00:11:31,148 Eu trato disto. 187 00:11:31,148 --> 00:11:34,568 Não me ponhas à prova. Não ligues ao Jules. 188 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 Como está ela? 189 00:11:51,085 --> 00:11:52,378 - Ouve lá. - Rain. 190 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 - Está a dormir. - Quantos comprimidos tomou? 191 00:11:55,047 --> 00:11:56,215 Já nem sei. 192 00:11:58,926 --> 00:12:01,011 - Rain? - És médica? 193 00:12:01,011 --> 00:12:02,096 Sou enfermeira. 194 00:12:03,639 --> 00:12:04,473 Rain? 195 00:12:04,473 --> 00:12:05,808 Onde estudaste? 196 00:12:09,353 --> 00:12:11,147 Trata dela antes que trate eu. 197 00:12:12,314 --> 00:12:14,108 Cala-te, caralho! 198 00:12:14,108 --> 00:12:15,317 Deixa-a vê-la. 199 00:12:15,317 --> 00:12:17,111 Tratou de mim e eu estou bem. 200 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 A tensão está boa. 201 00:12:24,285 --> 00:12:25,661 - Isso é bom. - Sim. 202 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 Vou dar-te estes comprimidos. 203 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Ela vai dormir bem, esta noite. 204 00:12:31,834 --> 00:12:33,377 E se tiver problemas... 205 00:12:36,172 --> 00:12:37,006 ... liga-nos. 206 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 Anda, Body. Vamos. 207 00:12:48,142 --> 00:12:51,645 - O que foi? - Querido, temos um problema. 208 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 Qual? 209 00:12:52,646 --> 00:12:57,777 Uma das miúdas foi tirar gordura e não está muito bem. 210 00:12:57,777 --> 00:13:00,821 Porque raio continuas a usar esse tipo marado? 211 00:13:01,947 --> 00:13:05,117 Ela é uma mulher e é boa. Tratou de mim. 212 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 E quantas gajas já me matou? 213 00:13:07,661 --> 00:13:08,746 Está tudo bem, 214 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 mas acho que é melhor controlares um pouco a Kimmie. 215 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 Porquê? 216 00:13:15,044 --> 00:13:18,255 Ela anda sempre... Anda sempre a fazer-me frente. 217 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 Ou seja, não sabes fazer o teu trabalho? 218 00:13:21,467 --> 00:13:22,968 Não, não é isso. 219 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 Então, trata disso e não me ligues! 220 00:13:32,937 --> 00:13:34,480 Vais muito depressa. 221 00:13:35,523 --> 00:13:37,483 - Queres conduzir tu? - Abranda. 222 00:13:40,444 --> 00:13:42,530 Gostava de saber quem ela era. 223 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 - Vê outra vez se tem identificação. - Estás... 224 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 - Louco? - Não curto o plano. 225 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 - O que podemos fazer? - "Nós"? 226 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 - "Nós"? - Sim. 227 00:13:52,373 --> 00:13:53,332 É uma merda tua. 228 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 Não, eu encobri o cancro que matou 98 mulheres. 229 00:13:56,168 --> 00:13:57,169 Lá estás tu. 230 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 - Para. - Cala-te. 231 00:13:58,087 --> 00:14:00,214 - Porque não te calas? - Cala-te. 232 00:14:00,214 --> 00:14:02,091 - Tu... - Tens de te calar. 233 00:14:02,091 --> 00:14:03,884 - Vê o que fizeste. - Merda. 234 00:14:03,884 --> 00:14:07,555 - Mesmo. - Disse-te para abrandares, Roy. Merda! 235 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 - Encosta. - Ele vai ver o corpo. 236 00:14:10,724 --> 00:14:13,853 - O que mais podes fazer, Roy? - Ligar ao Jules. 237 00:14:13,853 --> 00:14:16,564 - Isto não é Chicago. - Ele conhece a bófia daqui. 238 00:14:16,564 --> 00:14:18,732 - Liga-lhe, Mallory. - Não... Merda. 239 00:14:18,732 --> 00:14:21,819 Abre as janelas. O teu hálito cheira a álcool. 240 00:14:21,819 --> 00:14:24,655 - Uma boa ideia! - E tens os olhos vidrados. 241 00:14:24,655 --> 00:14:25,948 Só tenho boas ideias. 242 00:14:28,367 --> 00:14:30,411 Pronto. Age normalmente. 243 00:14:31,662 --> 00:14:32,746 Estou na boa. 244 00:14:34,832 --> 00:14:36,125 - Vem aí. - Eu sei. 245 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Carta e livrete. 246 00:14:38,627 --> 00:14:40,045 Há algum problema? 247 00:14:41,463 --> 00:14:43,299 Agente Jenson? 248 00:14:45,426 --> 00:14:46,969 Carta e livrete. 249 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Sim, senhor. 250 00:14:53,058 --> 00:14:54,351 Vamos lá. 251 00:14:55,060 --> 00:14:58,272 Tem aqui o livrete. Deixe-me só tirar a carta. 252 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Vamos lá. 253 00:15:06,238 --> 00:15:07,615 Aqui tem. 254 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 Bebeu alguma coisa, senhor? 255 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 Não, senhor. 256 00:15:11,952 --> 00:15:13,078 Cheira-me a álcool. 257 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 Fui eu. Culpada. 258 00:15:15,247 --> 00:15:17,958 - Sim. Ela gosta de se divertir. - Sim. 259 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 Saia do carro, por favor. 260 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 - Desculpe? - Saia do carro. 261 00:15:24,757 --> 00:15:26,300 Não, senhora. Fique aí. 262 00:15:28,719 --> 00:15:29,553 Senhor? 263 00:15:32,932 --> 00:15:33,766 Sim, senhor. 264 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 Vá até à traseira do carro. 265 00:15:43,859 --> 00:15:46,070 - É mesmo necessário, senhor? - É. 266 00:15:46,070 --> 00:15:47,029 Faça favor. 267 00:15:50,574 --> 00:15:51,408 Está bem. 268 00:15:56,872 --> 00:15:57,706 Eu... 269 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 Sopre até dizer para parar. 270 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 Está bem. 271 00:16:08,133 --> 00:16:09,385 Merda. 272 00:16:11,220 --> 00:16:12,137 Jules... 273 00:16:12,638 --> 00:16:15,349 - Boa noite, senhora. - Temos um problema. 274 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 O Roy foi mandado parar e bebeu. 275 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 Em Chicago? 276 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 Não, no Indiana. 277 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Pode ser mais difícil. 278 00:16:23,482 --> 00:16:26,068 Nome do agente e número do distintivo. 279 00:16:26,568 --> 00:16:27,778 Sim. Jenson... 280 00:16:28,862 --> 00:16:32,324 O número do distintivo é 9-8-8-7-9. 281 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 Dê-me um segundo. 282 00:16:35,369 --> 00:16:36,537 Obrigado, senhor. 283 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 Está tudo bem? 284 00:16:40,791 --> 00:16:42,793 Não, nada bem. 285 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 Posso tentar outra vez. 286 00:16:46,964 --> 00:16:49,675 - Ponha as mãos atrás das costas. - Desculpe? 287 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Ponha as mãos atrás das costas. 288 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 Senhor... 289 00:16:55,723 --> 00:16:59,018 - ... vai arrepender-se disto. - Não volto a repetir. 290 00:17:01,228 --> 00:17:04,523 Sou Roy Bellarie, diretor executivo da Beauty in Black. 291 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 Mãos atrás das costas. 292 00:17:07,568 --> 00:17:10,279 Senhor, será muito mais fácil se obedecer. 293 00:17:13,490 --> 00:17:15,075 Não sabe o que faz. 294 00:17:15,075 --> 00:17:17,828 Despacha-te. Estão a algemá-lo. 295 00:17:17,828 --> 00:17:18,746 A resolver. 296 00:17:19,246 --> 00:17:22,791 Podem ter de o levar. Não me estão a atender. 297 00:17:24,793 --> 00:17:26,086 Cuidado com a cabeça. 298 00:17:33,385 --> 00:17:36,388 Caraças. Isto é de loucos. 299 00:17:37,556 --> 00:17:39,349 A ir. Envie a localização. 300 00:17:39,933 --> 00:17:41,310 Mas que raio? 301 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 - Para onde o leva? - Para a esquadra. 302 00:17:57,076 --> 00:17:59,203 - Está bem. - Disse que bebeu? 303 00:17:59,995 --> 00:18:00,829 Sim. 304 00:18:01,413 --> 00:18:04,291 Peça para a virem buscar. Vamos rebocar o carro. 305 00:18:04,792 --> 00:18:06,585 Não estou a perceber. 306 00:18:06,585 --> 00:18:09,379 Não deviam beber e conduzir. 307 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Espero que a sua boleia chegue antes do reboque. 308 00:18:20,682 --> 00:18:24,812 Vá lá, Rain, levanta-te. Vou levar-te ao hospital. 309 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 {\an8}Anda. 310 00:18:26,939 --> 00:18:27,815 Meu Deus... 311 00:18:34,488 --> 00:18:35,989 Desculpe, pode ajudar? 312 00:18:35,989 --> 00:18:37,032 Ela está bem? 313 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 Não, tem de ir ao hospital. Pode abrir? 314 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 - Chame uma ambulância. - Vá lá, ajude. Ela tem de ir. 315 00:18:43,330 --> 00:18:45,374 Vá lá. Merda, não sou enfermeira. 316 00:18:46,416 --> 00:18:47,292 Por favor. 317 00:18:50,921 --> 00:18:52,256 Pode abrir a porta? 318 00:18:53,090 --> 00:18:53,966 Obrigada. 319 00:18:55,092 --> 00:18:55,926 Anda. 320 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 O que tem ela? 321 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 Cortou-se. Vá lá. 322 00:19:02,307 --> 00:19:04,768 Vão cobrar-me por isto. Vá lá. 323 00:19:04,768 --> 00:19:06,562 - Não tem uma toalha? - Tenho. 324 00:19:07,688 --> 00:19:08,522 Mas que... 325 00:19:09,606 --> 00:19:10,899 Vá, pernas para cima. 326 00:19:14,486 --> 00:19:17,447 - O que é isto na minha mão? - Vá para o hospital! 327 00:19:17,948 --> 00:19:18,824 Por favor. 328 00:19:22,452 --> 00:19:23,579 Jules, onde estás? 329 00:19:23,579 --> 00:19:24,746 A dez minutos daí. 330 00:19:24,746 --> 00:19:27,332 Vão levar o carro e há algo na mala. 331 00:19:27,332 --> 00:19:28,667 Não posso permitir. 332 00:19:28,667 --> 00:19:29,710 Arranque. 333 00:19:30,210 --> 00:19:31,837 Tiraram-me a chave, Jules. 334 00:19:32,671 --> 00:19:35,424 Muito bem. Tente empatá-los o máximo possível. 335 00:19:37,259 --> 00:19:38,135 Está bem. 336 00:19:44,725 --> 00:19:46,310 Tem pertences no carro? 337 00:19:49,062 --> 00:19:50,856 Sim. Mas consigo conduzir. 338 00:19:51,356 --> 00:19:53,400 Também está a tentar ser detida? 339 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 Não, não estou. 340 00:19:55,152 --> 00:19:56,570 Não tem boleia? 341 00:19:56,570 --> 00:19:57,779 Tenho. 342 00:19:58,280 --> 00:20:00,407 Minha senhora, afaste-se, por favor. 343 00:20:01,450 --> 00:20:04,494 Estou gelada. Vai deixar-me à beira da estrada? 344 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 O casaco parece quente. 345 00:20:08,248 --> 00:20:09,416 A sério? 346 00:20:10,125 --> 00:20:11,001 Bem... 347 00:20:12,252 --> 00:20:15,797 ... pode sentar-te junto ao seu marido e ir até à esquadra. 348 00:20:18,717 --> 00:20:20,385 Sei que não sabe quem sou, 349 00:20:20,886 --> 00:20:21,803 mas eu... 350 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 Peço desculpa. 351 00:20:28,143 --> 00:20:31,647 Entendo que o meu marido não devia ter bebido e conduzido. 352 00:20:32,439 --> 00:20:35,400 Se me pudesse dizer para onde levam o reboque... 353 00:20:46,870 --> 00:20:49,748 URGÊNCIAS 354 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Volto já. 355 00:20:52,334 --> 00:20:55,337 Socorro! A minha amiga está lá fora num táxi! 356 00:20:55,337 --> 00:20:57,089 - O que tem? - Está inconsciente. 357 00:20:57,089 --> 00:20:59,299 - Um segundo. Traz a maca. - Rápido! 358 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Vá lá. Tragam a maca. 359 00:21:14,189 --> 00:21:15,983 Não pode entrar. Lamento. 360 00:21:16,483 --> 00:21:17,359 Mas... 361 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 Para onde estão a olhar? 362 00:22:11,580 --> 00:22:13,582 {\an8}POLÍCIA 363 00:22:33,769 --> 00:22:34,853 Sim? 364 00:22:34,853 --> 00:22:36,396 Sim, está bem. Boa. 365 00:22:39,358 --> 00:22:40,901 Posso ligar ao juiz Radson. 366 00:22:40,901 --> 00:22:42,694 Não, está feito. 367 00:22:43,195 --> 00:22:44,071 O Roy já saiu. 368 00:22:45,364 --> 00:22:49,201 O chefe da Polícia está a adulá-lo. Tratará das imagens da câmara. 369 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 Está bem. 370 00:22:53,830 --> 00:22:54,664 Então... 371 00:22:55,957 --> 00:22:57,751 Diz-me o que está na mala? 372 00:23:01,505 --> 00:23:04,841 O Roy atropelou uma pessoa na estrada privada. 373 00:23:04,841 --> 00:23:06,426 - Quem? - Não sei. 374 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Está bem. 375 00:23:11,598 --> 00:23:14,476 O corpo estava a mexer quando nos mandaram parar. 376 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 Como assim? 377 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 Estava na mala. 378 00:23:22,984 --> 00:23:27,781 Vi a mão a mexer quando olhei para trás, depois de nos mandarem parar. 379 00:23:29,032 --> 00:23:31,785 - Porque não ligaram? - Queríamos tratar disto. 380 00:23:32,285 --> 00:23:34,996 - Cabe-me a mim proteger a família. - Eu sei. 381 00:23:40,293 --> 00:23:42,921 - Não confia em mim. - Não voltemos a isso. 382 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 É óbvio. Não me ligou. 383 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 Com quem pensas que estás a falar? 384 00:23:48,385 --> 00:23:50,053 Sabes que não confio em ti. 385 00:23:51,555 --> 00:23:53,265 O que raio vamos fazer? 386 00:23:55,225 --> 00:23:56,768 Eu trato disto, está bem? 387 00:23:58,478 --> 00:23:59,354 Eis o Calvin. 388 00:23:59,855 --> 00:24:02,858 Vai levá-la até ao Roy e depois leva-vos a casa. 389 00:24:04,860 --> 00:24:06,236 Não fale disto. 390 00:24:07,571 --> 00:24:09,281 Nunca. Está bem? 391 00:24:19,833 --> 00:24:21,168 O carro está ali. 392 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Tem um pacote na mala. 393 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 Tem de sair já de lá. 394 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Entendido. 395 00:24:28,300 --> 00:24:29,384 Feito. 396 00:24:29,384 --> 00:24:30,302 Tratem disso. 397 00:24:46,776 --> 00:24:47,694 Anda, meu. 398 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 O que foi? 399 00:24:50,989 --> 00:24:52,282 Tens um problema. 400 00:24:52,282 --> 00:24:53,200 Então? 401 00:24:54,743 --> 00:24:56,828 Bem, acho que a tua amiga Kimmie 402 00:24:56,828 --> 00:24:59,039 está no hospital com a Rain. 403 00:25:01,374 --> 00:25:02,626 E onde está a Body? 404 00:25:03,126 --> 00:25:05,128 Eu liguei-te primeiro. 405 00:25:05,128 --> 00:25:09,508 Delinda, ela consegue controlá-las ou está a amolecer? 406 00:25:10,091 --> 00:25:11,718 Não, ela consegue. 407 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Mas esta Kimmie... 408 00:25:14,179 --> 00:25:15,889 ... tem de ser posta na linha. 409 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 Está bem. 410 00:25:30,362 --> 00:25:31,238 É ela? 411 00:25:50,590 --> 00:25:51,466 Entra! 412 00:26:00,392 --> 00:26:01,393 O que fazes aqui? 413 00:26:03,103 --> 00:26:04,437 Ela ia morrer. 414 00:26:04,437 --> 00:26:05,605 E o que aconteceu? 415 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 Eu só... 416 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 Não, o que aconteceu? 417 00:26:13,154 --> 00:26:15,907 - Nada. - Nada. 418 00:26:15,907 --> 00:26:17,450 - Nada. - Exatamente. 419 00:26:17,450 --> 00:26:21,037 Mas agora, apareces nas câmaras do hospital. 420 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 Tens sorte por eu ter lá gente. 421 00:26:30,839 --> 00:26:32,632 Mas não viste nada... 422 00:26:33,633 --> 00:26:35,343 ... e não sabes nada. 423 00:26:37,345 --> 00:26:39,472 - Estás a ouvir? - Sim. 424 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 - Nada. - Nada. 425 00:26:40,473 --> 00:26:42,183 - Nada. - Eu sei. 426 00:26:46,396 --> 00:26:47,689 Vais voltar... 427 00:26:48,732 --> 00:26:51,067 ... a casa, limpar o quarto... 428 00:26:52,235 --> 00:26:53,945 ... e voltar para o clube. 429 00:26:55,322 --> 00:26:58,325 E nunca mais vais voltar a este hospital. 430 00:26:59,075 --> 00:27:00,035 Estás a ouvir? 431 00:27:02,245 --> 00:27:03,997 - Então? - Sim. 432 00:27:07,959 --> 00:27:09,961 Não tenho sido bom para ti 433 00:27:10,920 --> 00:27:13,256 e para todas as que trabalham para mim? 434 00:27:14,674 --> 00:27:17,177 - Sim. - Sim, enfrentas 30 anos. 435 00:27:17,177 --> 00:27:19,179 Trinta anos na prisão! 436 00:27:19,929 --> 00:27:21,097 Eu resolvi isso. 437 00:27:21,640 --> 00:27:23,475 Nem foste perante um juiz. 438 00:27:25,393 --> 00:27:26,645 Fizemos um acordo. 439 00:27:27,646 --> 00:27:31,358 Só tinhas de trabalhar para mim. Pagar as tuas dívidas. 440 00:27:33,193 --> 00:27:34,027 Mas não. 441 00:27:34,944 --> 00:27:38,782 Estes disparates não vão dar, minha amiga. 442 00:27:40,992 --> 00:27:44,996 Arranjo-te um tipo rico. O que fazes? "Ele é estranho..." 443 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Tens de aprender a ser mais grata. 444 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 É isso que tens de fazer. 445 00:27:53,588 --> 00:27:54,714 Percebes? 446 00:27:56,508 --> 00:27:57,676 Sim, percebo. 447 00:27:59,636 --> 00:28:03,181 Só preciso que tu e as outras raparigas 448 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 honrem o acordo. 449 00:28:08,144 --> 00:28:09,145 Só isso. 450 00:28:12,649 --> 00:28:14,025 Fazes isso por mim? 451 00:28:16,236 --> 00:28:17,487 Sim, faço. 452 00:28:22,158 --> 00:28:24,661 Não me obrigues a repetir esta conversa. 453 00:28:46,433 --> 00:28:47,767 Então, é assim? 454 00:28:49,561 --> 00:28:50,395 O que foi? 455 00:28:51,896 --> 00:28:52,814 Vais trabalhar? 456 00:28:54,065 --> 00:28:57,068 Sem ti e o teu irmão inútil, alguém tem de gerir a empresa. 457 00:28:58,194 --> 00:28:59,154 Como queiras. 458 00:29:01,281 --> 00:29:03,950 E vou descobrir com que cabra estavas. 459 00:29:05,452 --> 00:29:06,786 Qual é o teu problema? 460 00:29:06,786 --> 00:29:07,996 Roy, conheces-me. 461 00:29:09,414 --> 00:29:12,709 Sabes que a imagem é tudo e que matarei para a proteger. 462 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 Foi o que fizeste, ontem à noite. 463 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 Não sei do que falas. 464 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 Sim, está bem. 465 00:29:24,888 --> 00:29:28,850 Que tal vestires um fato, ires à empresa e fingires que fazes algo? 466 00:29:30,852 --> 00:29:34,773 És mesmo... má. 467 00:29:34,773 --> 00:29:36,357 Má? A sério, Roy? 468 00:29:36,357 --> 00:29:38,735 Estás a falar de se ser mau? A sério? 469 00:29:39,736 --> 00:29:45,074 Atropelaste aquela senhora, ontem à noite, e nem perdeste o sono. Que loucura. 470 00:29:45,074 --> 00:29:47,619 Uma cabra morta não me vai fazer rugas. 471 00:29:50,371 --> 00:29:51,414 Devia divorciar-me. 472 00:29:51,414 --> 00:29:54,793 E o que farás se te divorciares, Roy? Vou alinhar nisto. 473 00:29:54,793 --> 00:29:57,796 O quê? O teu pai odeia-te a ti e ao teu irmão. 474 00:29:58,463 --> 00:29:59,589 Vai deserdar-te. 475 00:30:00,548 --> 00:30:03,843 Porque não vais viver com a tua mãe naquela igrejinha? 476 00:30:03,843 --> 00:30:06,888 Ias adorar. Seria muito divertido para ti, certo? 477 00:30:07,472 --> 00:30:10,350 Se não fosse por mim, ele já te teria deserdado. 478 00:30:11,226 --> 00:30:13,019 Quero ver-te a fazê-lo. Força. 479 00:30:14,687 --> 00:30:16,898 O que vais fazer se te divorciares? 480 00:30:23,404 --> 00:30:24,364 Tem um bom dia. 481 00:30:27,784 --> 00:30:28,701 Merda. 482 00:30:29,869 --> 00:30:30,787 Ela vem aí? 483 00:30:31,746 --> 00:30:32,664 Sim. 484 00:30:34,165 --> 00:30:35,166 - Ouve... - Certo. 485 00:30:35,166 --> 00:30:36,084 Pronto. 486 00:30:39,087 --> 00:30:40,046 Bom dia. 487 00:30:53,268 --> 00:30:55,186 O que raio fizeram às toalhas? 488 00:30:55,979 --> 00:30:57,730 Vão cobrar-vos isto. 489 00:30:59,691 --> 00:31:03,570 Usem as pretas para a maquilhagem. Estou farta desta merda. 490 00:31:03,570 --> 00:31:06,197 Não vou continuar a limpar a vossa merda. 491 00:31:06,197 --> 00:31:08,449 Para a próxima, limpam vocês. 492 00:31:09,200 --> 00:31:11,327 Continuem a estragar as toalhas. 493 00:31:11,327 --> 00:31:13,413 Achas que virei sempre buscá-las? 494 00:31:13,413 --> 00:31:17,584 Isto não sai das toalhas. Tenho de limpar os quartos duas vezes. 495 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 O que é isto nesta cama? 496 00:31:20,503 --> 00:31:21,462 Não vou limpar. 497 00:31:22,964 --> 00:31:24,090 Até para a semana. 498 00:31:42,942 --> 00:31:44,319 - County Hospital. - Ol... 499 00:31:44,944 --> 00:31:49,365 Olá. Sou a Mna. Lattimore 500 00:31:49,365 --> 00:31:52,201 e estava a ligar para saber da minha filha. 501 00:31:52,201 --> 00:31:55,121 Chama-se Rain... Lattimore. 502 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 Queria saber como está. 503 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Peço desculpa, 504 00:32:00,001 --> 00:32:03,630 mas a lei não nos permite dar informações sobre os pacientes. 505 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Terá de vir ao hospital. 506 00:32:15,141 --> 00:32:16,726 E os anúncios novos. 507 00:32:19,145 --> 00:32:21,648 Não é um pouco sombrio? Estava a pensar... 508 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 E ela parece bastante idosa. 509 00:32:25,443 --> 00:32:26,945 Arranjamos mais opções. 510 00:32:26,945 --> 00:32:29,238 - Está bem. Obrigada. - De nada. 511 00:32:31,908 --> 00:32:34,118 Querido. Olá. 512 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 Olá, amor. Como estás? 513 00:32:35,828 --> 00:32:38,498 Ótima. E tu? Estás bonito. 514 00:32:38,498 --> 00:32:39,749 Obrigado. 515 00:32:39,749 --> 00:32:43,252 - Tu estás linda, como sempre. Sim. - Obrigada. 516 00:32:44,921 --> 00:32:47,590 É bom ver-te. O que se passa? 517 00:32:49,592 --> 00:32:52,679 Temos de... dizer-te uma coisa. 518 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 Vá, diz-lhe. 519 00:32:58,434 --> 00:33:01,771 Encontrámos o carro, mas não tinha lá nenhum corpo. 520 00:33:03,940 --> 00:33:04,774 O quê? 521 00:33:05,733 --> 00:33:06,567 Não. 522 00:33:07,735 --> 00:33:10,530 - O que aconteceu? - Estamos a tentar descobrir. 523 00:33:11,364 --> 00:33:13,533 Como e em quanto tempo? 524 00:33:14,450 --> 00:33:17,745 Não queria vir sem novidades, mas estamos a tratar disso. 525 00:33:19,580 --> 00:33:21,040 Então, trata disso, sim? 526 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Sim. 527 00:33:23,126 --> 00:33:24,002 Agora. 528 00:33:24,752 --> 00:33:25,670 Claro. 529 00:33:30,508 --> 00:33:33,011 Disse para não confiares naquele cabrão. 530 00:33:35,638 --> 00:33:36,472 O que é isto? 531 00:33:37,724 --> 00:33:38,558 Não sei. 532 00:33:39,934 --> 00:33:41,519 Para de usar aquela merda... 533 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 ... e fica atento ao que ele faz. 534 00:33:48,693 --> 00:33:50,069 Sim, amor. Assim farei. 535 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 - Ouço-te sempre. - Sim. 536 00:33:53,489 --> 00:33:55,408 Quero notícias ainda hoje. 537 00:33:57,201 --> 00:33:58,369 - Está bem. - Sim. 538 00:34:00,663 --> 00:34:01,789 O meu beijo? 539 00:34:03,291 --> 00:34:04,542 - Querido. - Já me esquecia. 540 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 - Vemo-nos em casa. - Sim. 541 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 Amo-te, amor. 542 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Também te amo. 543 00:34:27,648 --> 00:34:28,524 Olá, miúda. 544 00:34:29,275 --> 00:34:31,277 - A render, como sempre. - Claro. 545 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 Soube que foste ao hospital. 546 00:34:36,282 --> 00:34:38,159 Continua a pôr-me à prova. 547 00:34:40,286 --> 00:34:41,871 Miúda, como está a Rain? 548 00:34:42,413 --> 00:34:44,290 - O quê? - O que vais fazer? 549 00:34:44,290 --> 00:34:47,627 Então?! O que raio se passa aqui? 550 00:34:48,544 --> 00:34:50,963 - É o que eu quero saber. - Sim. 551 00:34:51,464 --> 00:34:54,050 Sei que não vais começar nada, sua medricas. 552 00:34:54,634 --> 00:34:56,511 Andas sempre a começar merdas. 553 00:34:56,511 --> 00:35:00,056 Tens um VIP. O velhote voltou e quer-te a ti. 554 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 Não sei porque raio te quer, mas vai. 555 00:35:03,351 --> 00:35:06,562 É bom que saque do cartão de crédito ou de dinheiro. 556 00:35:07,063 --> 00:35:07,980 Estás a ouvir? 557 00:35:08,856 --> 00:35:09,774 Sim, está bem. 558 00:35:13,319 --> 00:35:14,278 Mexe-te, cabra. 559 00:35:16,531 --> 00:35:18,491 Põe-te a andar daqui para fora. 560 00:35:20,493 --> 00:35:21,494 Miúda, 561 00:35:22,078 --> 00:35:25,915 é bom que a controles, antes que estas putas achem que ela manda. 562 00:35:25,915 --> 00:35:28,960 Delinda, eu mato-a antes disso. 563 00:35:30,920 --> 00:35:33,464 Fica feliz por eu ter ganhado uns quilitos, 564 00:35:33,464 --> 00:35:35,925 por ter algum peso a mais, cabra, 565 00:35:35,925 --> 00:35:38,094 ou ainda te mostro como se faz. 566 00:35:38,094 --> 00:35:40,847 Não me faças ensinar-te a gerir estas gajas. 567 00:35:40,847 --> 00:35:44,142 Tenho o raio de uma comitiva e nem sabes gerir gajas. 568 00:35:44,142 --> 00:35:45,726 Elas são fáceis de gerir. 569 00:35:45,726 --> 00:35:47,311 Saiam da frente, porra! 570 00:35:51,023 --> 00:35:52,441 Para onde estão a olhar? 571 00:35:53,359 --> 00:35:54,402 Ganhem dinheiro! 572 00:35:54,402 --> 00:35:56,988 Ponham as vossas merdas e vão lá para fora! 573 00:35:57,905 --> 00:36:00,449 Olham como se não tivessem nada a fazer! 574 00:36:00,449 --> 00:36:01,576 Trabalha, cabra! 575 00:36:10,334 --> 00:36:11,419 Nem um olá, hoje? 576 00:36:14,172 --> 00:36:17,800 Só estou aqui para dançar. Quando falo, arranjo problemas. 577 00:36:17,800 --> 00:36:20,011 Não quero que dances. Quero falar. 578 00:36:21,179 --> 00:36:22,180 Senta-te. 579 00:36:33,733 --> 00:36:34,650 Ele é hétero? 580 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 Aqui, ninguém é hétero, pelo preço certo. 581 00:36:43,993 --> 00:36:45,119 É reservado? 582 00:36:45,703 --> 00:36:47,121 O que pretende fazer? 583 00:36:51,209 --> 00:36:53,044 É-me difícil dizer isto, mas... 584 00:36:55,546 --> 00:36:56,380 ... disseste... 585 00:37:00,551 --> 00:37:02,178 Disseste que mo arranjavas. 586 00:37:04,555 --> 00:37:05,765 Pelo preço certo. 587 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 Qual é o preço certo? 588 00:37:11,729 --> 00:37:14,523 Convenço-o a fazer tudo o que quiser por 1500. 589 00:37:21,447 --> 00:37:22,990 Tenho um rendimento fixo. 590 00:37:25,326 --> 00:37:26,661 Só tenho isto. 591 00:37:28,162 --> 00:37:31,207 Faça outra coisa com o seu dinheiro. Não faça isto. 592 00:37:33,876 --> 00:37:35,544 Não quero fazer outra coisa. 593 00:37:37,296 --> 00:37:39,757 Ouve, já estou velho. 594 00:37:42,051 --> 00:37:43,552 Não vou viver muito mais. 595 00:37:47,181 --> 00:37:48,391 É isto que quero. 596 00:37:51,686 --> 00:37:52,645 Quanto é? 597 00:37:54,188 --> 00:37:55,022 Cerca de 800. 598 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Merda. 599 00:38:04,865 --> 00:38:06,450 Levo-o a fazê-lo por 500. 600 00:38:11,205 --> 00:38:12,039 O que foi? 601 00:38:13,082 --> 00:38:14,458 Não conhece putas honestas? 602 00:38:19,672 --> 00:38:21,090 Onde é o encontro? 603 00:38:21,924 --> 00:38:23,509 Pode ser na casa dele? 604 00:38:26,053 --> 00:38:27,680 Não quer viver assim. 605 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 - E na tua casa? - Porquê na minha casa? 606 00:38:34,770 --> 00:38:38,858 Porque nunca conheci uma puta honesta. 607 00:38:41,652 --> 00:38:43,487 Que tal num hotel? 608 00:38:45,698 --> 00:38:46,907 Não o consigo pagar. 609 00:38:49,368 --> 00:38:52,163 Porque não ficas com o resto? Fica com ele. 610 00:38:55,333 --> 00:38:57,793 Não confio facilmente. 611 00:39:00,713 --> 00:39:02,173 Quero que cuides de mim. 612 00:39:02,757 --> 00:39:03,758 Sinto que... 613 00:39:05,551 --> 00:39:07,470 Estarei mais seguro contigo por perto. 614 00:39:09,555 --> 00:39:10,723 Nem me conhece. 615 00:39:10,723 --> 00:39:12,099 Eu sei... 616 00:39:12,725 --> 00:39:13,559 Eu sei. 617 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 É isto que quero. 618 00:39:21,400 --> 00:39:23,486 Sabe que saímos depois das duas? 619 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 Posso esperar. 620 00:39:30,034 --> 00:39:31,535 Veio de carro? 621 00:39:31,535 --> 00:39:34,997 Sim, tenho uma carrinha verde. 622 00:39:36,749 --> 00:39:37,583 Está bem. 623 00:39:42,171 --> 00:39:44,131 - Está no estacionamento? - Sim. 624 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 Está bem. 625 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 Angel. 626 00:39:56,727 --> 00:39:57,728 Temos de falar. 627 00:40:00,189 --> 00:40:01,273 Limpem isto! 628 00:40:04,026 --> 00:40:05,277 Ouve, não sei nada. 629 00:40:06,404 --> 00:40:07,738 Do que estás a falar? 630 00:40:09,407 --> 00:40:11,867 - De nada. - Não. Do que estás a falar? 631 00:40:12,660 --> 00:40:14,703 Só não me quero meter em nada 632 00:40:14,703 --> 00:40:16,705 e pagar ao Jules para me deixar sair daqui. 633 00:40:16,705 --> 00:40:18,165 - Espera. - Não sei nada. 634 00:40:18,165 --> 00:40:20,334 Achas que quero falar sobre o quê? 635 00:40:22,378 --> 00:40:23,838 És chegada à Rain. 636 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 - Não... - Merda, eu... 637 00:40:25,714 --> 00:40:29,093 Meti-nos nesta merda. Sei que me culpas. 638 00:40:30,553 --> 00:40:33,472 Isso foi há muito tempo. É o que é, neste momento. 639 00:40:34,140 --> 00:40:35,433 Basta arranjar o dinheiro. 640 00:40:36,600 --> 00:40:39,019 - Como está ela? - Não quero falar disso. 641 00:40:39,019 --> 00:40:42,356 Ouve, tenho um velho negro lá atrás. Quer-te por 500. 642 00:40:42,356 --> 00:40:44,316 Não! Sabes que sou hétero. 643 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 Que estás a fazer? 644 00:40:45,526 --> 00:40:48,529 Sim, até haver álcool e dinheiro. 645 00:40:48,529 --> 00:40:51,282 Isto é algo à parte, fora do clube. 646 00:40:51,282 --> 00:40:52,867 Ficas com tudo. 647 00:40:52,867 --> 00:40:55,077 Estou a fazer-te um favor. 648 00:40:55,995 --> 00:40:58,539 - O que ganhas tu? - Não ganho dinheiro. 649 00:40:59,457 --> 00:41:00,374 Ganhas o quê? 650 00:41:01,125 --> 00:41:02,251 Fazes isto ou não? 651 00:41:02,251 --> 00:41:03,502 Percebes? 652 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Sim, faço-o por 800. 653 00:41:08,632 --> 00:41:10,092 Ele só tem 500. 654 00:41:10,843 --> 00:41:12,720 Vá lá, sabes que estás teso. 655 00:41:17,725 --> 00:41:19,768 Primeiro, ele não me vai foder. 656 00:41:20,394 --> 00:41:23,939 Só vou dançar e nem vai demorar muito. Está bem? 657 00:41:23,939 --> 00:41:25,900 Como queiras. Pode ser. 658 00:41:27,902 --> 00:41:30,654 A sorte dele é ter de pagar à mãe do meu filho. 659 00:41:30,654 --> 00:41:32,698 Encontramo-nos lá atrás, à saída. 660 00:41:35,159 --> 00:41:35,993 Sim. 661 00:41:41,123 --> 00:41:44,835 {\an8}POLÍCIA ESTADUAL 662 00:41:47,421 --> 00:41:49,715 Há uma viva. Tragam uma ambulância. 663 00:41:53,219 --> 00:41:54,803 O que é que ele disse? 664 00:42:04,313 --> 00:42:05,272 Anda. 665 00:42:12,988 --> 00:42:13,822 Olá. 666 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 Desculpa. 667 00:42:17,243 --> 00:42:18,911 Quer mesmo fazer isto? 668 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 Sim. 669 00:42:20,913 --> 00:42:22,122 Este é o Angel. 670 00:42:22,122 --> 00:42:23,040 Tudo bem? 671 00:42:23,541 --> 00:42:24,833 - Olá. - Vai lá ter. 672 00:42:26,293 --> 00:42:27,127 Está bem. 673 00:42:45,980 --> 00:42:47,523 Obrigado por isto. 674 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 Está nervoso? 675 00:42:53,612 --> 00:42:54,488 Nota-se? 676 00:42:55,948 --> 00:42:57,825 Porquê? Nunca fez isto? 677 00:43:00,119 --> 00:43:02,371 Sou de uma geração diferente. 678 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 Já percebi. 679 00:43:06,166 --> 00:43:07,668 Referes-te à minha idade? 680 00:43:09,920 --> 00:43:11,880 É humano, certo? 681 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Sim. 682 00:43:15,926 --> 00:43:16,844 Eu... 683 00:43:18,971 --> 00:43:20,389 Quero perguntar-te algo. 684 00:43:21,682 --> 00:43:22,600 O quê? 685 00:43:24,977 --> 00:43:26,353 Porque fazes isto? 686 00:43:27,271 --> 00:43:28,564 Para o ajudar. 687 00:43:29,565 --> 00:43:30,858 Não me vais roubar? 688 00:43:32,109 --> 00:43:34,153 Não, mas as outras roubariam. 689 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 Está bem. 690 00:43:39,074 --> 00:43:41,785 - Mas... - Aí vem. 691 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 Não, eu só... Precisava de uma ajudinha. 692 00:43:49,835 --> 00:43:50,669 Com o quê? 693 00:43:53,297 --> 00:43:55,424 Tenho uma amiga no hospital 694 00:43:55,424 --> 00:44:00,012 e, se tivesse alguém que pudesse ir ver como ela está, 695 00:44:00,804 --> 00:44:02,514 agradeceria imenso. 696 00:44:05,893 --> 00:44:06,935 O que tem ela? 697 00:44:09,271 --> 00:44:10,564 É uma longa história. 698 00:44:14,151 --> 00:44:15,277 Porque não vais tu? 699 00:44:16,945 --> 00:44:18,864 É uma história ainda mais longa. 700 00:44:19,782 --> 00:44:20,658 Mas... 701 00:44:22,409 --> 00:44:25,579 Se dissesse que é avô dela, 702 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 deixá-lo-iam entrar. 703 00:44:28,791 --> 00:44:30,918 Posso dar-lhe o nome dela e tudo. 704 00:44:33,879 --> 00:44:35,130 Está em que hospital? 705 00:44:35,631 --> 00:44:36,507 No County. 706 00:44:38,467 --> 00:44:41,679 Não conseguia pagar o Stanley Heart Anderson? 707 00:44:42,888 --> 00:44:44,056 Não goze comigo. 708 00:44:46,266 --> 00:44:47,518 Claro que faço isso. 709 00:44:51,271 --> 00:44:53,065 Obrigada. Agradeço. 710 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Vou bazar. 711 00:45:05,536 --> 00:45:06,870 Foi rápido. Que houve? 712 00:45:06,870 --> 00:45:11,166 Não, já te disse, tenho o dinheiro. Ele disse para sair e vou bazar. 713 00:45:17,339 --> 00:45:18,882 Está bem? 714 00:45:21,301 --> 00:45:22,469 Estou. 715 00:45:22,469 --> 00:45:24,513 Podes levar-me a casa, por favor? 716 00:45:26,932 --> 00:45:29,059 - Sim. - Pronto. 717 00:45:44,783 --> 00:45:46,452 Fica muito longe. 718 00:45:47,619 --> 00:45:49,413 Eu arranjo-te boleia de volta. 719 00:45:56,420 --> 00:45:58,297 Tem mesmo de ir ver isso. 720 00:46:02,885 --> 00:46:03,719 Raios. 721 00:46:15,856 --> 00:46:16,774 Onde estamos? 722 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 Posso ajudar? 723 00:46:21,779 --> 00:46:22,613 Olá, senhor. 724 00:46:24,615 --> 00:46:25,783 Esta casa é sua? 725 00:46:54,895 --> 00:46:58,482 Podes ajudar-me a sair, por favor? 726 00:47:11,119 --> 00:47:11,954 Ali. 727 00:47:16,583 --> 00:47:19,002 Não parece que tenha um rendimento fixo. 728 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 Obrigado. 729 00:47:34,434 --> 00:47:35,602 Sim, de nada. 730 00:47:37,563 --> 00:47:40,399 O pessoal já saiu. 731 00:47:40,399 --> 00:47:46,488 Podes ir ao meu escritório e trazer-me os meus medicamentos? 732 00:47:46,989 --> 00:47:50,242 Estão num tabuleiro, na secretária. 733 00:47:50,242 --> 00:47:52,286 Fica ao fundo do corredor. 734 00:47:52,286 --> 00:47:53,203 Sim. 735 00:48:46,423 --> 00:48:47,758 Meu Deus... 736 00:50:54,509 --> 00:50:57,429 Legendas: Ana Moura