1
00:00:19,060 --> 00:00:20,937
Mamã, não percebo.
2
00:00:20,937 --> 00:00:23,023
Estás a crescer demais
para estar perto dele.
3
00:00:23,023 --> 00:00:24,774
O que hei de fazer?
4
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
Tens de te safar sozinha.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,487
Olá, Kimmie. Queres vir comigo?
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,448
Eu tomei a decisão.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,576
Agora, levamos com estes loucos.
8
00:00:34,576 --> 00:00:39,873
Ajudem-me a dar as boas-vindas
à Sra. Mallory Bellarie!
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Olá!
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,085
Nem todos a vieram adorar. Foi intimada.
11
00:00:44,085 --> 00:00:46,588
Rain! Rain, acorda.
12
00:00:47,922 --> 00:00:48,965
Meu Deus...
13
00:00:59,392 --> 00:01:00,727
O que raio foi aquilo?
14
00:01:13,198 --> 00:01:14,074
Foda-se!
15
00:01:17,118 --> 00:01:17,994
Merda!
16
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
Foda-se, meu. Raios.
17
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
- Odeio-te!
- O que raio estás a fazer?
18
00:02:15,135 --> 00:02:17,637
- Filho da mãe! Quem é ela?
- Acalma-te!
19
00:02:17,637 --> 00:02:20,098
- Quem é ela?
- Podes acalmar, Mallory?
20
00:02:20,098 --> 00:02:23,685
- Quem é ela?
- Não sei do que raio estás a falar.
21
00:02:25,103 --> 00:02:26,938
- Larga-me.
- Acalmas-te? Não.
22
00:02:26,938 --> 00:02:28,356
Qual é o teu problema?
23
00:02:29,440 --> 00:02:30,275
Doida.
24
00:02:32,443 --> 00:02:33,653
Doida varrida.
25
00:02:43,746 --> 00:02:44,664
Quem é ela?
26
00:02:47,500 --> 00:02:50,170
- Não sei do que falas.
- Não te faças de parvo.
27
00:02:54,716 --> 00:02:56,217
Quem raio é ela, Roy?
28
00:02:56,217 --> 00:02:57,802
- Quem é ela?
- Acalma-te.
29
00:02:57,802 --> 00:03:00,430
Quem é ela? Continua a brincar comigo.
30
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
- Andas a brincar.
- Acalma-te.
31
00:03:02,390 --> 00:03:07,228
Ouvi-te. Ligaste-me sem querer, otário,
e ouvi-te no quarto com aquela puta.
32
00:03:07,228 --> 00:03:10,565
- Ouvi-te!
- Tal como eu disse... não ouviste nada.
33
00:03:10,565 --> 00:03:13,526
Não sei do que estás a falar.
Acalma-te. A sério.
34
00:03:15,028 --> 00:03:16,654
Vieste pela estrada privada?
35
00:03:19,490 --> 00:03:20,575
Porquê?
36
00:03:21,326 --> 00:03:23,411
Responde. Vieste?
37
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
Tu é que a puseste ali, não foi?
38
00:03:28,958 --> 00:03:31,669
- Do que estás a falar?
- Não...
39
00:03:31,669 --> 00:03:33,838
Não vou lidar com isto. Larga-me.
40
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
Rain!
41
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
Rain, acorda. Acorda.
42
00:03:51,022 --> 00:03:51,898
Acorda.
43
00:03:54,067 --> 00:03:55,568
Vou ligar para o 112.
44
00:03:58,488 --> 00:03:59,489
Não.
45
00:04:00,365 --> 00:04:01,241
{\an8}- O quê?
- Não.
46
00:04:01,241 --> 00:04:02,158
{\an8}Sim!
47
00:04:02,158 --> 00:04:03,952
{\an8}Não, não ligues.
48
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
{\an8}Eu estou bem.
49
00:04:06,246 --> 00:04:07,413
{\an8}Estás?
50
00:04:07,413 --> 00:04:09,666
{\an8}Dá-me só os comprimidos.
51
00:04:11,084 --> 00:04:12,043
{\an8}Os comprimidos.
52
00:04:13,419 --> 00:04:17,257
{\an8}Rain, nem sequer têm etiqueta.
Não te posso dar isto.
53
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
{\an8}Não sabemos se...
54
00:04:25,098 --> 00:04:27,267
{\an8}Não. Para.
55
00:04:28,643 --> 00:04:32,063
{\an8}Ajuda-me a levantar.
Só vou sentir alguma dor.
56
00:04:32,063 --> 00:04:34,190
{\an8}Acredita, vou ficar bem. Só...
57
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
{\an8}Só tenho de descansar.
58
00:04:39,112 --> 00:04:40,738
{\an8}Tens de ir ao médico.
59
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
{\an8}Eu estou bem.
60
00:04:43,199 --> 00:04:44,534
{\an8}Como ficou?
61
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
{\an8}Estás a gozar?
62
00:04:46,327 --> 00:04:48,955
{\an8}Não interessa. Diz-me como ficou, miúda.
63
00:04:49,455 --> 00:04:50,540
{\an8}Rain.
64
00:04:50,540 --> 00:04:52,667
{\an8}Tira uma foto e mostra-me.
65
00:04:55,545 --> 00:04:56,421
{\an8}Meu Deus.
66
00:04:59,382 --> 00:05:00,758
{\an8}Meu Deus!
67
00:05:01,259 --> 00:05:02,385
{\an8}Rain!
68
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
{\an8}Merda!
69
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
{\an8}Merda!
70
00:05:09,726 --> 00:05:11,602
{\an8}Merda...
71
00:05:12,103 --> 00:05:14,188
{\an8}- Merda.
- Eu estou bem.
72
00:05:14,188 --> 00:05:17,692
{\an8}Só dói quando me mexo. Não me vou mexer.
73
00:05:17,692 --> 00:05:19,736
{\an8}Não, tens de te conseguir mexer.
74
00:05:19,736 --> 00:05:22,572
{\an8}- Isto não está bem.
- Eu estou bem.
75
00:05:22,572 --> 00:05:24,574
Estás fria e húmida.
76
00:05:25,366 --> 00:05:26,200
És enfermeira?
77
00:05:27,201 --> 00:05:28,745
Deixa-me ficar aqui.
78
00:05:32,749 --> 00:05:33,791
Eu estou bem.
79
00:05:34,459 --> 00:05:38,546
Se não me sentir melhor, amanhã,
podemos ir...
80
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
... ao médico.
81
00:05:41,424 --> 00:05:43,009
Deixa-me dormir.
82
00:05:50,433 --> 00:05:51,851
Vi-te naquela cabina.
83
00:05:53,061 --> 00:05:54,187
Já passei por isso.
84
00:06:00,318 --> 00:06:01,652
Este está online.
85
00:06:04,072 --> 00:06:07,033
Há muitos chulos na cidade.
Não queres fazer isso.
86
00:06:08,242 --> 00:06:11,120
Andaram atrás de mim, mas tenho um plano.
87
00:06:12,789 --> 00:06:16,167
Conheci um tipo online.
Vai ajudar-me a ganhar dinheiro.
88
00:06:16,751 --> 00:06:19,253
Só tenho de apanhar um avião. E é giro.
89
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
- Tudo bem?
- Olá.
90
00:06:23,508 --> 00:06:24,634
Quem é essa?
91
00:06:25,676 --> 00:06:27,428
{\an8}É só uma amiga minha.
92
00:06:28,221 --> 00:06:29,347
{\an8}Ela virá contigo?
93
00:06:30,556 --> 00:06:31,766
{\an8}Não sei. Talvez.
94
00:06:32,433 --> 00:06:34,310
{\an8}- Já está tudo tratado?
- Sim.
95
00:06:34,310 --> 00:06:37,355
{\an8}Só tens de ir ter com o meu amigo
a Atlanta
96
00:06:37,355 --> 00:06:39,232
e trazer a cena para Seattle.
97
00:06:40,566 --> 00:06:42,193
Posso meter-me em sarilhos?
98
00:06:42,193 --> 00:06:44,737
{\an8}Não, a loucura é nos voos internacionais.
99
00:06:44,737 --> 00:06:47,407
{\an8}Não verificam nada nos nacionais.
É na boa.
100
00:06:49,325 --> 00:06:50,201
{\an8}Está bem.
101
00:06:51,619 --> 00:06:53,329
{\an8}E posso ganhar 5 mil dólares?
102
00:06:54,414 --> 00:06:55,790
Ou dez, se ela alinhar.
103
00:06:59,752 --> 00:07:01,295
Eu posso ganhar cinco mil?
104
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
Cada uma.
105
00:07:05,007 --> 00:07:06,551
Não tens de fazer isto.
106
00:07:11,347 --> 00:07:12,181
Eu alinho.
107
00:07:14,058 --> 00:07:15,685
Queres mesmo fazer isto?
108
00:07:17,770 --> 00:07:19,063
Sim, eu... faço.
109
00:07:19,772 --> 00:07:22,024
Ligo amanhã a dar-te o número dele.
110
00:07:22,608 --> 00:07:23,651
Quero ver-te.
111
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
Está bem. Eu também.
112
00:07:27,363 --> 00:07:29,282
- Pronto.
- Adeus.
113
00:07:32,577 --> 00:07:34,620
Merda, vamos ser boas amigas.
114
00:07:46,466 --> 00:07:47,383
Estou?
115
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
Olá. Como te sentes?
116
00:07:50,178 --> 00:07:51,053
É a Kimmie.
117
00:07:52,305 --> 00:07:54,098
Porque tens o telemóvel dela?
118
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
O que lhe fizeste?
119
00:07:57,226 --> 00:08:00,021
Quem pensas que és
para me estares a questionar?
120
00:08:00,021 --> 00:08:02,565
Ela arranjou o rabo. Qual é o problema?
121
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
Ela não está bem.
122
00:08:07,904 --> 00:08:09,071
Como assim?
123
00:08:09,071 --> 00:08:11,657
Está suada, húmida e fria.
124
00:08:11,657 --> 00:08:12,658
Está acordada?
125
00:08:13,493 --> 00:08:15,244
- Não.
- Já dorme há muito?
126
00:08:15,244 --> 00:08:17,705
Até já tomei duche e troquei de roupa.
127
00:08:17,705 --> 00:08:20,041
- Vou levá-la ao hospital.
- Não!
128
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
Isto é grave, Body.
129
00:08:21,542 --> 00:08:24,378
Cala a boca. Vou já para aí.
130
00:08:24,378 --> 00:08:27,423
Ela não precisa de ti,
precisa de um médico.
131
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
Se a levares ao hospital,
132
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
ela vai para a prisão, tal como tu.
133
00:08:32,553 --> 00:08:34,096
Eu não fiz nada.
134
00:08:34,597 --> 00:08:35,431
A sério?
135
00:08:35,932 --> 00:08:38,100
Disseste-lhe para o fazer e pagaste.
136
00:08:38,100 --> 00:08:40,895
Mas que merda?
Não fiz nada disso, tu sabes.
137
00:08:40,895 --> 00:08:45,191
O Jules garantirá que acreditam nisso.
Logo, cala-te. Vou já para aí.
138
00:08:51,656 --> 00:08:52,490
Foda-se...
139
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Meu Deus...
140
00:09:03,668 --> 00:09:05,586
Porque perguntaste pela estrada privada?
141
00:09:05,586 --> 00:09:07,630
- Queres tramar-me?
- O quê?
142
00:09:07,630 --> 00:09:10,925
- Anda cá, quero mostrar-te algo.
- O que foi?
143
00:09:10,925 --> 00:09:13,261
- Larga-me.
- Tenho um prémio para ti.
144
00:09:15,179 --> 00:09:16,013
Roy.
145
00:09:20,560 --> 00:09:21,519
Roy, mas que...
146
00:09:23,145 --> 00:09:25,189
Merda. Roy.
147
00:09:25,189 --> 00:09:28,734
- Foste tu?
- Não a vi, está bem? E atropelei-a.
148
00:09:29,569 --> 00:09:33,197
Estava tão chateada por estares
com aquela cabra que não a vi.
149
00:09:36,158 --> 00:09:38,619
- Porque está na mala?
- Para te proteger.
150
00:09:38,619 --> 00:09:40,538
O que... Isso não faz sentido.
151
00:09:40,538 --> 00:09:42,748
- Mallory...
- Como sabias que a atropelei?
152
00:09:42,748 --> 00:09:46,627
Quero que penses um bocadinho.
Só para variar. Está bem?
153
00:09:46,627 --> 00:09:50,006
Só a nossa família usa esta estrada.
154
00:09:52,592 --> 00:09:56,887
Sabes o que é de loucos? Tenho sempre
de proteger os negros desta família.
155
00:09:56,887 --> 00:09:58,306
Que conversa é essa?
156
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
Eu é que te protejo a ti e a esta família.
157
00:10:00,975 --> 00:10:03,853
Não é o momento, Mallory.
Temos de tratar disto.
158
00:10:05,855 --> 00:10:06,689
Quem é ela?
159
00:10:07,356 --> 00:10:08,232
Não sei.
160
00:10:08,816 --> 00:10:12,820
Mas todas as casas nesta estrada
são desta família. Isso eu sei.
161
00:10:12,820 --> 00:10:14,739
Será amiga do teu irmão?
162
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
Sabes que não é amiga do meu irmão.
163
00:10:17,700 --> 00:10:18,659
Merda.
164
00:10:19,619 --> 00:10:20,536
Mesmo.
165
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
- Tenho de ligar ao Jules.
- Não lhe ligues.
166
00:10:27,126 --> 00:10:30,379
Ele é o chefe de segurança
da organização inteira.
167
00:10:30,379 --> 00:10:34,634
- Se há quem saiba o que fazer, é ele.
- Não importa. Não lhe ligues.
168
00:10:34,634 --> 00:10:36,802
Ele sabe demasiado sobre a família.
169
00:10:37,887 --> 00:10:39,180
Enterra-nos com isto.
170
00:10:39,805 --> 00:10:43,559
E o que é que a minha linda e burra esposa
sugere que eu faça?
171
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
Não sei. Queima o carro.
172
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Queima essa merda.
173
00:10:48,731 --> 00:10:50,441
Amor, vão descobrir.
174
00:10:52,485 --> 00:10:53,444
Porque não...
175
00:10:54,904 --> 00:10:58,699
Vamos ao meu antigo bairro
e deixamos lá o carro.
176
00:10:58,699 --> 00:10:59,992
Vão roubá-lo.
177
00:10:59,992 --> 00:11:03,788
Deixamo-la no carro e, de manhã,
reportamos que foi roubado.
178
00:11:05,873 --> 00:11:09,377
Queres que negros sejam acusados
de homicídio à tua pala?
179
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
- O quê?
- Sabes o que é de loucos?
180
00:11:11,504 --> 00:11:15,174
Casei com uma cabra mesmo fria. Sabes?
181
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Confias demasiado no Jules. Com isto não.
182
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
- Vou ligar-lhe.
- Não.
183
00:11:21,889 --> 00:11:24,767
- Não ligues ao Jules.
- Não sabes tratar disto!
184
00:11:24,767 --> 00:11:27,895
O único que sabe tratar desta situação
é o Jules.
185
00:11:27,895 --> 00:11:29,146
Vou ligar-lhe.
186
00:11:29,146 --> 00:11:31,148
Eu trato disto.
187
00:11:31,148 --> 00:11:34,568
Não me ponhas à prova.
Não ligues ao Jules.
188
00:11:48,708 --> 00:11:49,875
Como está ela?
189
00:11:51,085 --> 00:11:52,378
- Ouve lá.
- Rain.
190
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
- Está a dormir.
- Quantos comprimidos tomou?
191
00:11:55,047 --> 00:11:56,215
Já nem sei.
192
00:11:58,926 --> 00:12:01,011
- Rain?
- És médica?
193
00:12:01,011 --> 00:12:02,096
Sou enfermeira.
194
00:12:03,639 --> 00:12:04,473
Rain?
195
00:12:04,473 --> 00:12:05,808
Onde estudaste?
196
00:12:09,353 --> 00:12:11,147
Trata dela antes que trate eu.
197
00:12:12,314 --> 00:12:14,108
Cala-te, caralho!
198
00:12:14,108 --> 00:12:15,317
Deixa-a vê-la.
199
00:12:15,317 --> 00:12:17,111
Tratou de mim e eu estou bem.
200
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
A tensão está boa.
201
00:12:24,285 --> 00:12:25,661
- Isso é bom.
- Sim.
202
00:12:27,455 --> 00:12:29,874
Vou dar-te estes comprimidos.
203
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Ela vai dormir bem, esta noite.
204
00:12:31,834 --> 00:12:33,377
E se tiver problemas...
205
00:12:36,172 --> 00:12:37,006
... liga-nos.
206
00:12:37,506 --> 00:12:39,383
Anda, Body. Vamos.
207
00:12:48,142 --> 00:12:51,645
- O que foi?
- Querido, temos um problema.
208
00:12:51,645 --> 00:12:52,646
Qual?
209
00:12:52,646 --> 00:12:57,777
Uma das miúdas foi tirar gordura
e não está muito bem.
210
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
Porque raio continuas a usar
esse tipo marado?
211
00:13:01,947 --> 00:13:05,117
Ela é uma mulher e é boa. Tratou de mim.
212
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
E quantas gajas já me matou?
213
00:13:07,661 --> 00:13:08,746
Está tudo bem,
214
00:13:09,497 --> 00:13:12,958
mas acho que é melhor
controlares um pouco a Kimmie.
215
00:13:12,958 --> 00:13:13,918
Porquê?
216
00:13:15,044 --> 00:13:18,255
Ela anda sempre...
Anda sempre a fazer-me frente.
217
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
Ou seja, não sabes fazer o teu trabalho?
218
00:13:21,467 --> 00:13:22,968
Não, não é isso.
219
00:13:22,968 --> 00:13:25,179
Então, trata disso e não me ligues!
220
00:13:32,937 --> 00:13:34,480
Vais muito depressa.
221
00:13:35,523 --> 00:13:37,483
- Queres conduzir tu?
- Abranda.
222
00:13:40,444 --> 00:13:42,530
Gostava de saber quem ela era.
223
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
- Vê outra vez se tem identificação.
- Estás...
224
00:13:46,909 --> 00:13:48,327
- Louco?
- Não curto o plano.
225
00:13:48,327 --> 00:13:50,246
- O que podemos fazer?
- "Nós"?
226
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
- "Nós"?
- Sim.
227
00:13:52,373 --> 00:13:53,332
É uma merda tua.
228
00:13:53,332 --> 00:13:56,168
Não, eu encobri o cancro
que matou 98 mulheres.
229
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
Lá estás tu.
230
00:13:57,169 --> 00:13:58,087
- Para.
- Cala-te.
231
00:13:58,087 --> 00:14:00,214
- Porque não te calas?
- Cala-te.
232
00:14:00,214 --> 00:14:02,091
- Tu...
- Tens de te calar.
233
00:14:02,091 --> 00:14:03,884
- Vê o que fizeste.
- Merda.
234
00:14:03,884 --> 00:14:07,555
- Mesmo.
- Disse-te para abrandares, Roy. Merda!
235
00:14:08,806 --> 00:14:10,724
- Encosta.
- Ele vai ver o corpo.
236
00:14:10,724 --> 00:14:13,853
- O que mais podes fazer, Roy?
- Ligar ao Jules.
237
00:14:13,853 --> 00:14:16,564
- Isto não é Chicago.
- Ele conhece a bófia daqui.
238
00:14:16,564 --> 00:14:18,732
- Liga-lhe, Mallory.
- Não... Merda.
239
00:14:18,732 --> 00:14:21,819
Abre as janelas.
O teu hálito cheira a álcool.
240
00:14:21,819 --> 00:14:24,655
- Uma boa ideia!
- E tens os olhos vidrados.
241
00:14:24,655 --> 00:14:25,948
Só tenho boas ideias.
242
00:14:28,367 --> 00:14:30,411
Pronto. Age normalmente.
243
00:14:31,662 --> 00:14:32,746
Estou na boa.
244
00:14:34,832 --> 00:14:36,125
- Vem aí.
- Eu sei.
245
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Carta e livrete.
246
00:14:38,627 --> 00:14:40,045
Há algum problema?
247
00:14:41,463 --> 00:14:43,299
Agente Jenson?
248
00:14:45,426 --> 00:14:46,969
Carta e livrete.
249
00:14:48,637 --> 00:14:49,471
Sim, senhor.
250
00:14:53,058 --> 00:14:54,351
Vamos lá.
251
00:14:55,060 --> 00:14:58,272
Tem aqui o livrete.
Deixe-me só tirar a carta.
252
00:15:00,524 --> 00:15:01,525
Vamos lá.
253
00:15:06,238 --> 00:15:07,615
Aqui tem.
254
00:15:07,615 --> 00:15:09,575
Bebeu alguma coisa, senhor?
255
00:15:10,242 --> 00:15:11,368
Não, senhor.
256
00:15:11,952 --> 00:15:13,078
Cheira-me a álcool.
257
00:15:13,078 --> 00:15:15,247
Fui eu. Culpada.
258
00:15:15,247 --> 00:15:17,958
- Sim. Ela gosta de se divertir.
- Sim.
259
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
Saia do carro, por favor.
260
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
- Desculpe?
- Saia do carro.
261
00:15:24,757 --> 00:15:26,300
Não, senhora. Fique aí.
262
00:15:28,719 --> 00:15:29,553
Senhor?
263
00:15:32,932 --> 00:15:33,766
Sim, senhor.
264
00:15:41,523 --> 00:15:43,275
Vá até à traseira do carro.
265
00:15:43,859 --> 00:15:46,070
- É mesmo necessário, senhor?
- É.
266
00:15:46,070 --> 00:15:47,029
Faça favor.
267
00:15:50,574 --> 00:15:51,408
Está bem.
268
00:15:56,872 --> 00:15:57,706
Eu...
269
00:16:00,918 --> 00:16:02,628
Sopre até dizer para parar.
270
00:16:04,922 --> 00:16:05,798
Está bem.
271
00:16:08,133 --> 00:16:09,385
Merda.
272
00:16:11,220 --> 00:16:12,137
Jules...
273
00:16:12,638 --> 00:16:15,349
- Boa noite, senhora.
- Temos um problema.
274
00:16:15,349 --> 00:16:17,559
O Roy foi mandado parar e bebeu.
275
00:16:17,559 --> 00:16:18,727
Em Chicago?
276
00:16:18,727 --> 00:16:20,020
Não, no Indiana.
277
00:16:20,688 --> 00:16:22,064
Pode ser mais difícil.
278
00:16:23,482 --> 00:16:26,068
Nome do agente e número do distintivo.
279
00:16:26,568 --> 00:16:27,778
Sim. Jenson...
280
00:16:28,862 --> 00:16:32,324
O número do distintivo é 9-8-8-7-9.
281
00:16:32,324 --> 00:16:33,742
Dê-me um segundo.
282
00:16:35,369 --> 00:16:36,537
Obrigado, senhor.
283
00:16:39,707 --> 00:16:40,791
Está tudo bem?
284
00:16:40,791 --> 00:16:42,793
Não, nada bem.
285
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
Posso tentar outra vez.
286
00:16:46,964 --> 00:16:49,675
- Ponha as mãos atrás das costas.
- Desculpe?
287
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
Ponha as mãos atrás das costas.
288
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
Senhor...
289
00:16:55,723 --> 00:16:59,018
- ... vai arrepender-se disto.
- Não volto a repetir.
290
00:17:01,228 --> 00:17:04,523
Sou Roy Bellarie,
diretor executivo da Beauty in Black.
291
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
Mãos atrás das costas.
292
00:17:07,568 --> 00:17:10,279
Senhor, será muito mais fácil se obedecer.
293
00:17:13,490 --> 00:17:15,075
Não sabe o que faz.
294
00:17:15,075 --> 00:17:17,828
Despacha-te. Estão a algemá-lo.
295
00:17:17,828 --> 00:17:18,746
A resolver.
296
00:17:19,246 --> 00:17:22,791
Podem ter de o levar.
Não me estão a atender.
297
00:17:24,793 --> 00:17:26,086
Cuidado com a cabeça.
298
00:17:33,385 --> 00:17:36,388
Caraças. Isto é de loucos.
299
00:17:37,556 --> 00:17:39,349
A ir. Envie a localização.
300
00:17:39,933 --> 00:17:41,310
Mas que raio?
301
00:17:53,363 --> 00:17:55,949
- Para onde o leva?
- Para a esquadra.
302
00:17:57,076 --> 00:17:59,203
- Está bem.
- Disse que bebeu?
303
00:17:59,995 --> 00:18:00,829
Sim.
304
00:18:01,413 --> 00:18:04,291
Peça para a virem buscar.
Vamos rebocar o carro.
305
00:18:04,792 --> 00:18:06,585
Não estou a perceber.
306
00:18:06,585 --> 00:18:09,379
Não deviam beber e conduzir.
307
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Espero que a sua boleia chegue
antes do reboque.
308
00:18:20,682 --> 00:18:24,812
Vá lá, Rain, levanta-te.
Vou levar-te ao hospital.
309
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
{\an8}Anda.
310
00:18:26,939 --> 00:18:27,815
Meu Deus...
311
00:18:34,488 --> 00:18:35,989
Desculpe, pode ajudar?
312
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
Ela está bem?
313
00:18:37,533 --> 00:18:39,910
Não, tem de ir ao hospital. Pode abrir?
314
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
- Chame uma ambulância.
- Vá lá, ajude. Ela tem de ir.
315
00:18:43,330 --> 00:18:45,374
Vá lá. Merda, não sou enfermeira.
316
00:18:46,416 --> 00:18:47,292
Por favor.
317
00:18:50,921 --> 00:18:52,256
Pode abrir a porta?
318
00:18:53,090 --> 00:18:53,966
Obrigada.
319
00:18:55,092 --> 00:18:55,926
Anda.
320
00:18:56,510 --> 00:18:57,970
O que tem ela?
321
00:18:57,970 --> 00:18:59,555
Cortou-se. Vá lá.
322
00:19:02,307 --> 00:19:04,768
Vão cobrar-me por isto. Vá lá.
323
00:19:04,768 --> 00:19:06,562
- Não tem uma toalha?
- Tenho.
324
00:19:07,688 --> 00:19:08,522
Mas que...
325
00:19:09,606 --> 00:19:10,899
Vá, pernas para cima.
326
00:19:14,486 --> 00:19:17,447
- O que é isto na minha mão?
- Vá para o hospital!
327
00:19:17,948 --> 00:19:18,824
Por favor.
328
00:19:22,452 --> 00:19:23,579
Jules, onde estás?
329
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
A dez minutos daí.
330
00:19:24,746 --> 00:19:27,332
Vão levar o carro e há algo na mala.
331
00:19:27,332 --> 00:19:28,667
Não posso permitir.
332
00:19:28,667 --> 00:19:29,710
Arranque.
333
00:19:30,210 --> 00:19:31,837
Tiraram-me a chave, Jules.
334
00:19:32,671 --> 00:19:35,424
Muito bem.
Tente empatá-los o máximo possível.
335
00:19:37,259 --> 00:19:38,135
Está bem.
336
00:19:44,725 --> 00:19:46,310
Tem pertences no carro?
337
00:19:49,062 --> 00:19:50,856
Sim. Mas consigo conduzir.
338
00:19:51,356 --> 00:19:53,400
Também está a tentar ser detida?
339
00:19:53,400 --> 00:19:55,152
Não, não estou.
340
00:19:55,152 --> 00:19:56,570
Não tem boleia?
341
00:19:56,570 --> 00:19:57,779
Tenho.
342
00:19:58,280 --> 00:20:00,407
Minha senhora, afaste-se, por favor.
343
00:20:01,450 --> 00:20:04,494
Estou gelada.
Vai deixar-me à beira da estrada?
344
00:20:05,996 --> 00:20:07,456
O casaco parece quente.
345
00:20:08,248 --> 00:20:09,416
A sério?
346
00:20:10,125 --> 00:20:11,001
Bem...
347
00:20:12,252 --> 00:20:15,797
... pode sentar-te junto ao seu marido
e ir até à esquadra.
348
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Sei que não sabe quem sou,
349
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
mas eu...
350
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
Peço desculpa.
351
00:20:28,143 --> 00:20:31,647
Entendo que o meu marido
não devia ter bebido e conduzido.
352
00:20:32,439 --> 00:20:35,400
Se me pudesse dizer
para onde levam o reboque...
353
00:20:46,870 --> 00:20:49,748
URGÊNCIAS
354
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
Volto já.
355
00:20:52,334 --> 00:20:55,337
Socorro!
A minha amiga está lá fora num táxi!
356
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
- O que tem?
- Está inconsciente.
357
00:20:57,089 --> 00:20:59,299
- Um segundo. Traz a maca.
- Rápido!
358
00:21:00,384 --> 00:21:02,511
Vá lá. Tragam a maca.
359
00:21:14,189 --> 00:21:15,983
Não pode entrar. Lamento.
360
00:21:16,483 --> 00:21:17,359
Mas...
361
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
Para onde estão a olhar?
362
00:22:11,580 --> 00:22:13,582
{\an8}POLÍCIA
363
00:22:33,769 --> 00:22:34,853
Sim?
364
00:22:34,853 --> 00:22:36,396
Sim, está bem. Boa.
365
00:22:39,358 --> 00:22:40,901
Posso ligar ao juiz Radson.
366
00:22:40,901 --> 00:22:42,694
Não, está feito.
367
00:22:43,195 --> 00:22:44,071
O Roy já saiu.
368
00:22:45,364 --> 00:22:49,201
O chefe da Polícia está a adulá-lo.
Tratará das imagens da câmara.
369
00:22:51,495 --> 00:22:52,329
Está bem.
370
00:22:53,830 --> 00:22:54,664
Então...
371
00:22:55,957 --> 00:22:57,751
Diz-me o que está na mala?
372
00:23:01,505 --> 00:23:04,841
O Roy atropelou uma pessoa
na estrada privada.
373
00:23:04,841 --> 00:23:06,426
- Quem?
- Não sei.
374
00:23:10,097 --> 00:23:10,931
Está bem.
375
00:23:11,598 --> 00:23:14,476
O corpo estava a mexer
quando nos mandaram parar.
376
00:23:15,811 --> 00:23:17,646
Como assim?
377
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
Estava na mala.
378
00:23:22,984 --> 00:23:27,781
Vi a mão a mexer quando olhei para trás,
depois de nos mandarem parar.
379
00:23:29,032 --> 00:23:31,785
- Porque não ligaram?
- Queríamos tratar disto.
380
00:23:32,285 --> 00:23:34,996
- Cabe-me a mim proteger a família.
- Eu sei.
381
00:23:40,293 --> 00:23:42,921
- Não confia em mim.
- Não voltemos a isso.
382
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
É óbvio. Não me ligou.
383
00:23:44,923 --> 00:23:47,092
Com quem pensas que estás a falar?
384
00:23:48,385 --> 00:23:50,053
Sabes que não confio em ti.
385
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
O que raio vamos fazer?
386
00:23:55,225 --> 00:23:56,768
Eu trato disto, está bem?
387
00:23:58,478 --> 00:23:59,354
Eis o Calvin.
388
00:23:59,855 --> 00:24:02,858
Vai levá-la até ao Roy
e depois leva-vos a casa.
389
00:24:04,860 --> 00:24:06,236
Não fale disto.
390
00:24:07,571 --> 00:24:09,281
Nunca. Está bem?
391
00:24:19,833 --> 00:24:21,168
O carro está ali.
392
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Tem um pacote na mala.
393
00:24:23,420 --> 00:24:25,297
Tem de sair já de lá.
394
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Entendido.
395
00:24:28,300 --> 00:24:29,384
Feito.
396
00:24:29,384 --> 00:24:30,302
Tratem disso.
397
00:24:46,776 --> 00:24:47,694
Anda, meu.
398
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
O que foi?
399
00:24:50,989 --> 00:24:52,282
Tens um problema.
400
00:24:52,282 --> 00:24:53,200
Então?
401
00:24:54,743 --> 00:24:56,828
Bem, acho que a tua amiga Kimmie
402
00:24:56,828 --> 00:24:59,039
está no hospital com a Rain.
403
00:25:01,374 --> 00:25:02,626
E onde está a Body?
404
00:25:03,126 --> 00:25:05,128
Eu liguei-te primeiro.
405
00:25:05,128 --> 00:25:09,508
Delinda, ela consegue controlá-las
ou está a amolecer?
406
00:25:10,091 --> 00:25:11,718
Não, ela consegue.
407
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Mas esta Kimmie...
408
00:25:14,179 --> 00:25:15,889
... tem de ser posta na linha.
409
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
Está bem.
410
00:25:30,362 --> 00:25:31,238
É ela?
411
00:25:50,590 --> 00:25:51,466
Entra!
412
00:26:00,392 --> 00:26:01,393
O que fazes aqui?
413
00:26:03,103 --> 00:26:04,437
Ela ia morrer.
414
00:26:04,437 --> 00:26:05,605
E o que aconteceu?
415
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
Eu só...
416
00:26:08,817 --> 00:26:10,860
Não, o que aconteceu?
417
00:26:13,154 --> 00:26:15,907
- Nada.
- Nada.
418
00:26:15,907 --> 00:26:17,450
- Nada.
- Exatamente.
419
00:26:17,450 --> 00:26:21,037
Mas agora,
apareces nas câmaras do hospital.
420
00:26:25,458 --> 00:26:27,377
Tens sorte por eu ter lá gente.
421
00:26:30,839 --> 00:26:32,632
Mas não viste nada...
422
00:26:33,633 --> 00:26:35,343
... e não sabes nada.
423
00:26:37,345 --> 00:26:39,472
- Estás a ouvir?
- Sim.
424
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
- Nada.
- Nada.
425
00:26:40,473 --> 00:26:42,183
- Nada.
- Eu sei.
426
00:26:46,396 --> 00:26:47,689
Vais voltar...
427
00:26:48,732 --> 00:26:51,067
... a casa, limpar o quarto...
428
00:26:52,235 --> 00:26:53,945
... e voltar para o clube.
429
00:26:55,322 --> 00:26:58,325
E nunca mais vais voltar a este hospital.
430
00:26:59,075 --> 00:27:00,035
Estás a ouvir?
431
00:27:02,245 --> 00:27:03,997
- Então?
- Sim.
432
00:27:07,959 --> 00:27:09,961
Não tenho sido bom para ti
433
00:27:10,920 --> 00:27:13,256
e para todas as que trabalham para mim?
434
00:27:14,674 --> 00:27:17,177
- Sim.
- Sim, enfrentas 30 anos.
435
00:27:17,177 --> 00:27:19,179
Trinta anos na prisão!
436
00:27:19,929 --> 00:27:21,097
Eu resolvi isso.
437
00:27:21,640 --> 00:27:23,475
Nem foste perante um juiz.
438
00:27:25,393 --> 00:27:26,645
Fizemos um acordo.
439
00:27:27,646 --> 00:27:31,358
Só tinhas de trabalhar para mim.
Pagar as tuas dívidas.
440
00:27:33,193 --> 00:27:34,027
Mas não.
441
00:27:34,944 --> 00:27:38,782
Estes disparates não vão dar, minha amiga.
442
00:27:40,992 --> 00:27:44,996
Arranjo-te um tipo rico. O que fazes?
"Ele é estranho..."
443
00:27:44,996 --> 00:27:48,333
Tens de aprender a ser mais grata.
444
00:27:48,333 --> 00:27:50,043
É isso que tens de fazer.
445
00:27:53,588 --> 00:27:54,714
Percebes?
446
00:27:56,508 --> 00:27:57,676
Sim, percebo.
447
00:27:59,636 --> 00:28:03,181
Só preciso que tu e as outras raparigas
448
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
honrem o acordo.
449
00:28:08,144 --> 00:28:09,145
Só isso.
450
00:28:12,649 --> 00:28:14,025
Fazes isso por mim?
451
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
Sim, faço.
452
00:28:22,158 --> 00:28:24,661
Não me obrigues a repetir esta conversa.
453
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
Então, é assim?
454
00:28:49,561 --> 00:28:50,395
O que foi?
455
00:28:51,896 --> 00:28:52,814
Vais trabalhar?
456
00:28:54,065 --> 00:28:57,068
Sem ti e o teu irmão inútil,
alguém tem de gerir a empresa.
457
00:28:58,194 --> 00:28:59,154
Como queiras.
458
00:29:01,281 --> 00:29:03,950
E vou descobrir com que cabra estavas.
459
00:29:05,452 --> 00:29:06,786
Qual é o teu problema?
460
00:29:06,786 --> 00:29:07,996
Roy, conheces-me.
461
00:29:09,414 --> 00:29:12,709
Sabes que a imagem é tudo
e que matarei para a proteger.
462
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
Foi o que fizeste, ontem à noite.
463
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
Não sei do que falas.
464
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
Sim, está bem.
465
00:29:24,888 --> 00:29:28,850
Que tal vestires um fato, ires à empresa
e fingires que fazes algo?
466
00:29:30,852 --> 00:29:34,773
És mesmo... má.
467
00:29:34,773 --> 00:29:36,357
Má? A sério, Roy?
468
00:29:36,357 --> 00:29:38,735
Estás a falar de se ser mau? A sério?
469
00:29:39,736 --> 00:29:45,074
Atropelaste aquela senhora, ontem à noite,
e nem perdeste o sono. Que loucura.
470
00:29:45,074 --> 00:29:47,619
Uma cabra morta não me vai fazer rugas.
471
00:29:50,371 --> 00:29:51,414
Devia divorciar-me.
472
00:29:51,414 --> 00:29:54,793
E o que farás se te divorciares, Roy?
Vou alinhar nisto.
473
00:29:54,793 --> 00:29:57,796
O quê?
O teu pai odeia-te a ti e ao teu irmão.
474
00:29:58,463 --> 00:29:59,589
Vai deserdar-te.
475
00:30:00,548 --> 00:30:03,843
Porque não vais viver com a tua mãe
naquela igrejinha?
476
00:30:03,843 --> 00:30:06,888
Ias adorar.
Seria muito divertido para ti, certo?
477
00:30:07,472 --> 00:30:10,350
Se não fosse por mim,
ele já te teria deserdado.
478
00:30:11,226 --> 00:30:13,019
Quero ver-te a fazê-lo. Força.
479
00:30:14,687 --> 00:30:16,898
O que vais fazer se te divorciares?
480
00:30:23,404 --> 00:30:24,364
Tem um bom dia.
481
00:30:27,784 --> 00:30:28,701
Merda.
482
00:30:29,869 --> 00:30:30,787
Ela vem aí?
483
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Sim.
484
00:30:34,165 --> 00:30:35,166
- Ouve...
- Certo.
485
00:30:35,166 --> 00:30:36,084
Pronto.
486
00:30:39,087 --> 00:30:40,046
Bom dia.
487
00:30:53,268 --> 00:30:55,186
O que raio fizeram às toalhas?
488
00:30:55,979 --> 00:30:57,730
Vão cobrar-vos isto.
489
00:30:59,691 --> 00:31:03,570
Usem as pretas para a maquilhagem.
Estou farta desta merda.
490
00:31:03,570 --> 00:31:06,197
Não vou continuar a limpar a vossa merda.
491
00:31:06,197 --> 00:31:08,449
Para a próxima, limpam vocês.
492
00:31:09,200 --> 00:31:11,327
Continuem a estragar as toalhas.
493
00:31:11,327 --> 00:31:13,413
Achas que virei sempre buscá-las?
494
00:31:13,413 --> 00:31:17,584
Isto não sai das toalhas.
Tenho de limpar os quartos duas vezes.
495
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
O que é isto nesta cama?
496
00:31:20,503 --> 00:31:21,462
Não vou limpar.
497
00:31:22,964 --> 00:31:24,090
Até para a semana.
498
00:31:42,942 --> 00:31:44,319
- County Hospital.
- Ol...
499
00:31:44,944 --> 00:31:49,365
Olá. Sou a Mna. Lattimore
500
00:31:49,365 --> 00:31:52,201
e estava a ligar
para saber da minha filha.
501
00:31:52,201 --> 00:31:55,121
Chama-se Rain... Lattimore.
502
00:31:55,622 --> 00:31:57,540
Queria saber como está.
503
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Peço desculpa,
504
00:32:00,001 --> 00:32:03,630
mas a lei não nos permite
dar informações sobre os pacientes.
505
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Terá de vir ao hospital.
506
00:32:15,141 --> 00:32:16,726
E os anúncios novos.
507
00:32:19,145 --> 00:32:21,648
Não é um pouco sombrio? Estava a pensar...
508
00:32:22,565 --> 00:32:24,734
E ela parece bastante idosa.
509
00:32:25,443 --> 00:32:26,945
Arranjamos mais opções.
510
00:32:26,945 --> 00:32:29,238
- Está bem. Obrigada.
- De nada.
511
00:32:31,908 --> 00:32:34,118
Querido. Olá.
512
00:32:34,118 --> 00:32:35,828
Olá, amor. Como estás?
513
00:32:35,828 --> 00:32:38,498
Ótima. E tu? Estás bonito.
514
00:32:38,498 --> 00:32:39,749
Obrigado.
515
00:32:39,749 --> 00:32:43,252
- Tu estás linda, como sempre. Sim.
- Obrigada.
516
00:32:44,921 --> 00:32:47,590
É bom ver-te. O que se passa?
517
00:32:49,592 --> 00:32:52,679
Temos de... dizer-te uma coisa.
518
00:32:55,598 --> 00:32:56,975
Vá, diz-lhe.
519
00:32:58,434 --> 00:33:01,771
Encontrámos o carro,
mas não tinha lá nenhum corpo.
520
00:33:03,940 --> 00:33:04,774
O quê?
521
00:33:05,733 --> 00:33:06,567
Não.
522
00:33:07,735 --> 00:33:10,530
- O que aconteceu?
- Estamos a tentar descobrir.
523
00:33:11,364 --> 00:33:13,533
Como e em quanto tempo?
524
00:33:14,450 --> 00:33:17,745
Não queria vir sem novidades,
mas estamos a tratar disso.
525
00:33:19,580 --> 00:33:21,040
Então, trata disso, sim?
526
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sim.
527
00:33:23,126 --> 00:33:24,002
Agora.
528
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
Claro.
529
00:33:30,508 --> 00:33:33,011
Disse para não confiares naquele cabrão.
530
00:33:35,638 --> 00:33:36,472
O que é isto?
531
00:33:37,724 --> 00:33:38,558
Não sei.
532
00:33:39,934 --> 00:33:41,519
Para de usar aquela merda...
533
00:33:43,229 --> 00:33:45,064
... e fica atento ao que ele faz.
534
00:33:48,693 --> 00:33:50,069
Sim, amor. Assim farei.
535
00:33:50,945 --> 00:33:52,488
- Ouço-te sempre.
- Sim.
536
00:33:53,489 --> 00:33:55,408
Quero notícias ainda hoje.
537
00:33:57,201 --> 00:33:58,369
- Está bem.
- Sim.
538
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
O meu beijo?
539
00:34:03,291 --> 00:34:04,542
- Querido.
- Já me esquecia.
540
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
- Vemo-nos em casa.
- Sim.
541
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
Amo-te, amor.
542
00:34:09,297 --> 00:34:10,381
Também te amo.
543
00:34:27,648 --> 00:34:28,524
Olá, miúda.
544
00:34:29,275 --> 00:34:31,277
- A render, como sempre.
- Claro.
545
00:34:33,279 --> 00:34:34,947
Soube que foste ao hospital.
546
00:34:36,282 --> 00:34:38,159
Continua a pôr-me à prova.
547
00:34:40,286 --> 00:34:41,871
Miúda, como está a Rain?
548
00:34:42,413 --> 00:34:44,290
- O quê?
- O que vais fazer?
549
00:34:44,290 --> 00:34:47,627
Então?! O que raio se passa aqui?
550
00:34:48,544 --> 00:34:50,963
- É o que eu quero saber.
- Sim.
551
00:34:51,464 --> 00:34:54,050
Sei que não vais começar nada,
sua medricas.
552
00:34:54,634 --> 00:34:56,511
Andas sempre a começar merdas.
553
00:34:56,511 --> 00:35:00,056
Tens um VIP.
O velhote voltou e quer-te a ti.
554
00:35:00,056 --> 00:35:02,809
Não sei porque raio te quer, mas vai.
555
00:35:03,351 --> 00:35:06,562
É bom que saque do cartão de crédito
ou de dinheiro.
556
00:35:07,063 --> 00:35:07,980
Estás a ouvir?
557
00:35:08,856 --> 00:35:09,774
Sim, está bem.
558
00:35:13,319 --> 00:35:14,278
Mexe-te, cabra.
559
00:35:16,531 --> 00:35:18,491
Põe-te a andar daqui para fora.
560
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
Miúda,
561
00:35:22,078 --> 00:35:25,915
é bom que a controles,
antes que estas putas achem que ela manda.
562
00:35:25,915 --> 00:35:28,960
Delinda, eu mato-a antes disso.
563
00:35:30,920 --> 00:35:33,464
Fica feliz
por eu ter ganhado uns quilitos,
564
00:35:33,464 --> 00:35:35,925
por ter algum peso a mais, cabra,
565
00:35:35,925 --> 00:35:38,094
ou ainda te mostro como se faz.
566
00:35:38,094 --> 00:35:40,847
Não me faças ensinar-te
a gerir estas gajas.
567
00:35:40,847 --> 00:35:44,142
Tenho o raio de uma comitiva
e nem sabes gerir gajas.
568
00:35:44,142 --> 00:35:45,726
Elas são fáceis de gerir.
569
00:35:45,726 --> 00:35:47,311
Saiam da frente, porra!
570
00:35:51,023 --> 00:35:52,441
Para onde estão a olhar?
571
00:35:53,359 --> 00:35:54,402
Ganhem dinheiro!
572
00:35:54,402 --> 00:35:56,988
Ponham as vossas merdas
e vão lá para fora!
573
00:35:57,905 --> 00:36:00,449
Olham como se não tivessem nada a fazer!
574
00:36:00,449 --> 00:36:01,576
Trabalha, cabra!
575
00:36:10,334 --> 00:36:11,419
Nem um olá, hoje?
576
00:36:14,172 --> 00:36:17,800
Só estou aqui para dançar.
Quando falo, arranjo problemas.
577
00:36:17,800 --> 00:36:20,011
Não quero que dances. Quero falar.
578
00:36:21,179 --> 00:36:22,180
Senta-te.
579
00:36:33,733 --> 00:36:34,650
Ele é hétero?
580
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
Aqui, ninguém é hétero, pelo preço certo.
581
00:36:43,993 --> 00:36:45,119
É reservado?
582
00:36:45,703 --> 00:36:47,121
O que pretende fazer?
583
00:36:51,209 --> 00:36:53,044
É-me difícil dizer isto, mas...
584
00:36:55,546 --> 00:36:56,380
... disseste...
585
00:37:00,551 --> 00:37:02,178
Disseste que mo arranjavas.
586
00:37:04,555 --> 00:37:05,765
Pelo preço certo.
587
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
Qual é o preço certo?
588
00:37:11,729 --> 00:37:14,523
Convenço-o a fazer
tudo o que quiser por 1500.
589
00:37:21,447 --> 00:37:22,990
Tenho um rendimento fixo.
590
00:37:25,326 --> 00:37:26,661
Só tenho isto.
591
00:37:28,162 --> 00:37:31,207
Faça outra coisa com o seu dinheiro.
Não faça isto.
592
00:37:33,876 --> 00:37:35,544
Não quero fazer outra coisa.
593
00:37:37,296 --> 00:37:39,757
Ouve, já estou velho.
594
00:37:42,051 --> 00:37:43,552
Não vou viver muito mais.
595
00:37:47,181 --> 00:37:48,391
É isto que quero.
596
00:37:51,686 --> 00:37:52,645
Quanto é?
597
00:37:54,188 --> 00:37:55,022
Cerca de 800.
598
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Merda.
599
00:38:04,865 --> 00:38:06,450
Levo-o a fazê-lo por 500.
600
00:38:11,205 --> 00:38:12,039
O que foi?
601
00:38:13,082 --> 00:38:14,458
Não conhece putas honestas?
602
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
Onde é o encontro?
603
00:38:21,924 --> 00:38:23,509
Pode ser na casa dele?
604
00:38:26,053 --> 00:38:27,680
Não quer viver assim.
605
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
- E na tua casa?
- Porquê na minha casa?
606
00:38:34,770 --> 00:38:38,858
Porque nunca conheci uma puta honesta.
607
00:38:41,652 --> 00:38:43,487
Que tal num hotel?
608
00:38:45,698 --> 00:38:46,907
Não o consigo pagar.
609
00:38:49,368 --> 00:38:52,163
Porque não ficas com o resto?
Fica com ele.
610
00:38:55,333 --> 00:38:57,793
Não confio facilmente.
611
00:39:00,713 --> 00:39:02,173
Quero que cuides de mim.
612
00:39:02,757 --> 00:39:03,758
Sinto que...
613
00:39:05,551 --> 00:39:07,470
Estarei mais seguro contigo por perto.
614
00:39:09,555 --> 00:39:10,723
Nem me conhece.
615
00:39:10,723 --> 00:39:12,099
Eu sei...
616
00:39:12,725 --> 00:39:13,559
Eu sei.
617
00:39:16,145 --> 00:39:17,229
É isto que quero.
618
00:39:21,400 --> 00:39:23,486
Sabe que saímos depois das duas?
619
00:39:27,323 --> 00:39:28,199
Posso esperar.
620
00:39:30,034 --> 00:39:31,535
Veio de carro?
621
00:39:31,535 --> 00:39:34,997
Sim, tenho uma carrinha verde.
622
00:39:36,749 --> 00:39:37,583
Está bem.
623
00:39:42,171 --> 00:39:44,131
- Está no estacionamento?
- Sim.
624
00:39:48,677 --> 00:39:49,512
Está bem.
625
00:39:53,974 --> 00:39:54,975
Angel.
626
00:39:56,727 --> 00:39:57,728
Temos de falar.
627
00:40:00,189 --> 00:40:01,273
Limpem isto!
628
00:40:04,026 --> 00:40:05,277
Ouve, não sei nada.
629
00:40:06,404 --> 00:40:07,738
Do que estás a falar?
630
00:40:09,407 --> 00:40:11,867
- De nada.
- Não. Do que estás a falar?
631
00:40:12,660 --> 00:40:14,703
Só não me quero meter em nada
632
00:40:14,703 --> 00:40:16,705
e pagar ao Jules
para me deixar sair daqui.
633
00:40:16,705 --> 00:40:18,165
- Espera.
- Não sei nada.
634
00:40:18,165 --> 00:40:20,334
Achas que quero falar sobre o quê?
635
00:40:22,378 --> 00:40:23,838
És chegada à Rain.
636
00:40:23,838 --> 00:40:25,214
- Não...
- Merda, eu...
637
00:40:25,714 --> 00:40:29,093
Meti-nos nesta merda. Sei que me culpas.
638
00:40:30,553 --> 00:40:33,472
Isso foi há muito tempo.
É o que é, neste momento.
639
00:40:34,140 --> 00:40:35,433
Basta arranjar o dinheiro.
640
00:40:36,600 --> 00:40:39,019
- Como está ela?
- Não quero falar disso.
641
00:40:39,019 --> 00:40:42,356
Ouve, tenho um velho negro lá atrás.
Quer-te por 500.
642
00:40:42,356 --> 00:40:44,316
Não! Sabes que sou hétero.
643
00:40:44,316 --> 00:40:45,526
Que estás a fazer?
644
00:40:45,526 --> 00:40:48,529
Sim, até haver álcool e dinheiro.
645
00:40:48,529 --> 00:40:51,282
Isto é algo à parte, fora do clube.
646
00:40:51,282 --> 00:40:52,867
Ficas com tudo.
647
00:40:52,867 --> 00:40:55,077
Estou a fazer-te um favor.
648
00:40:55,995 --> 00:40:58,539
- O que ganhas tu?
- Não ganho dinheiro.
649
00:40:59,457 --> 00:41:00,374
Ganhas o quê?
650
00:41:01,125 --> 00:41:02,251
Fazes isto ou não?
651
00:41:02,251 --> 00:41:03,502
Percebes?
652
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
Sim, faço-o por 800.
653
00:41:08,632 --> 00:41:10,092
Ele só tem 500.
654
00:41:10,843 --> 00:41:12,720
Vá lá, sabes que estás teso.
655
00:41:17,725 --> 00:41:19,768
Primeiro, ele não me vai foder.
656
00:41:20,394 --> 00:41:23,939
Só vou dançar
e nem vai demorar muito. Está bem?
657
00:41:23,939 --> 00:41:25,900
Como queiras. Pode ser.
658
00:41:27,902 --> 00:41:30,654
A sorte dele
é ter de pagar à mãe do meu filho.
659
00:41:30,654 --> 00:41:32,698
Encontramo-nos lá atrás, à saída.
660
00:41:35,159 --> 00:41:35,993
Sim.
661
00:41:41,123 --> 00:41:44,835
{\an8}POLÍCIA ESTADUAL
662
00:41:47,421 --> 00:41:49,715
Há uma viva. Tragam uma ambulância.
663
00:41:53,219 --> 00:41:54,803
O que é que ele disse?
664
00:42:04,313 --> 00:42:05,272
Anda.
665
00:42:12,988 --> 00:42:13,822
Olá.
666
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
Desculpa.
667
00:42:17,243 --> 00:42:18,911
Quer mesmo fazer isto?
668
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
Sim.
669
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
Este é o Angel.
670
00:42:22,122 --> 00:42:23,040
Tudo bem?
671
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
- Olá.
- Vai lá ter.
672
00:42:26,293 --> 00:42:27,127
Está bem.
673
00:42:45,980 --> 00:42:47,523
Obrigado por isto.
674
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
Está nervoso?
675
00:42:53,612 --> 00:42:54,488
Nota-se?
676
00:42:55,948 --> 00:42:57,825
Porquê? Nunca fez isto?
677
00:43:00,119 --> 00:43:02,371
Sou de uma geração diferente.
678
00:43:03,914 --> 00:43:04,957
Já percebi.
679
00:43:06,166 --> 00:43:07,668
Referes-te à minha idade?
680
00:43:09,920 --> 00:43:11,880
É humano, certo?
681
00:43:13,882 --> 00:43:14,717
Sim.
682
00:43:15,926 --> 00:43:16,844
Eu...
683
00:43:18,971 --> 00:43:20,389
Quero perguntar-te algo.
684
00:43:21,682 --> 00:43:22,600
O quê?
685
00:43:24,977 --> 00:43:26,353
Porque fazes isto?
686
00:43:27,271 --> 00:43:28,564
Para o ajudar.
687
00:43:29,565 --> 00:43:30,858
Não me vais roubar?
688
00:43:32,109 --> 00:43:34,153
Não, mas as outras roubariam.
689
00:43:35,696 --> 00:43:36,530
Está bem.
690
00:43:39,074 --> 00:43:41,785
- Mas...
- Aí vem.
691
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
Não, eu só... Precisava de uma ajudinha.
692
00:43:49,835 --> 00:43:50,669
Com o quê?
693
00:43:53,297 --> 00:43:55,424
Tenho uma amiga no hospital
694
00:43:55,424 --> 00:44:00,012
e, se tivesse alguém
que pudesse ir ver como ela está,
695
00:44:00,804 --> 00:44:02,514
agradeceria imenso.
696
00:44:05,893 --> 00:44:06,935
O que tem ela?
697
00:44:09,271 --> 00:44:10,564
É uma longa história.
698
00:44:14,151 --> 00:44:15,277
Porque não vais tu?
699
00:44:16,945 --> 00:44:18,864
É uma história ainda mais longa.
700
00:44:19,782 --> 00:44:20,658
Mas...
701
00:44:22,409 --> 00:44:25,579
Se dissesse que é avô dela,
702
00:44:25,579 --> 00:44:27,748
deixá-lo-iam entrar.
703
00:44:28,791 --> 00:44:30,918
Posso dar-lhe o nome dela e tudo.
704
00:44:33,879 --> 00:44:35,130
Está em que hospital?
705
00:44:35,631 --> 00:44:36,507
No County.
706
00:44:38,467 --> 00:44:41,679
Não conseguia pagar
o Stanley Heart Anderson?
707
00:44:42,888 --> 00:44:44,056
Não goze comigo.
708
00:44:46,266 --> 00:44:47,518
Claro que faço isso.
709
00:44:51,271 --> 00:44:53,065
Obrigada. Agradeço.
710
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Vou bazar.
711
00:45:05,536 --> 00:45:06,870
Foi rápido. Que houve?
712
00:45:06,870 --> 00:45:11,166
Não, já te disse, tenho o dinheiro.
Ele disse para sair e vou bazar.
713
00:45:17,339 --> 00:45:18,882
Está bem?
714
00:45:21,301 --> 00:45:22,469
Estou.
715
00:45:22,469 --> 00:45:24,513
Podes levar-me a casa, por favor?
716
00:45:26,932 --> 00:45:29,059
- Sim.
- Pronto.
717
00:45:44,783 --> 00:45:46,452
Fica muito longe.
718
00:45:47,619 --> 00:45:49,413
Eu arranjo-te boleia de volta.
719
00:45:56,420 --> 00:45:58,297
Tem mesmo de ir ver isso.
720
00:46:02,885 --> 00:46:03,719
Raios.
721
00:46:15,856 --> 00:46:16,774
Onde estamos?
722
00:46:18,442 --> 00:46:19,276
Posso ajudar?
723
00:46:21,779 --> 00:46:22,613
Olá, senhor.
724
00:46:24,615 --> 00:46:25,783
Esta casa é sua?
725
00:46:54,895 --> 00:46:58,482
Podes ajudar-me a sair, por favor?
726
00:47:11,119 --> 00:47:11,954
Ali.
727
00:47:16,583 --> 00:47:19,002
Não parece que tenha um rendimento fixo.
728
00:47:29,805 --> 00:47:30,639
Obrigado.
729
00:47:34,434 --> 00:47:35,602
Sim, de nada.
730
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
O pessoal já saiu.
731
00:47:40,399 --> 00:47:46,488
Podes ir ao meu escritório
e trazer-me os meus medicamentos?
732
00:47:46,989 --> 00:47:50,242
Estão num tabuleiro, na secretária.
733
00:47:50,242 --> 00:47:52,286
Fica ao fundo do corredor.
734
00:47:52,286 --> 00:47:53,203
Sim.
735
00:48:46,423 --> 00:48:47,758
Meu Deus...
736
00:50:54,509 --> 00:50:57,429
Legendas: Ana Moura