1 00:00:19,060 --> 00:00:20,937 Je comprends pas, maman. 2 00:00:20,937 --> 00:00:23,148 Tu peux pas rester, avec lui autour. 3 00:00:23,148 --> 00:00:24,774 Et je vais faire quoi ? 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,860 Tu dois te débrouiller. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,446 Tu m'accompagnes, Kimmie ? 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 C'était ma décision. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,576 Et maintenant, on est coincées. 8 00:00:34,576 --> 00:00:39,873 Veuillez accueillir madame Mallory Bellarie ! 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 Bonsoir ! 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,085 C'est une citation à comparaître. 11 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 Réveille-toi, Rain. 12 00:00:59,559 --> 00:01:00,602 Merde. 13 00:01:17,118 --> 00:01:18,161 Merde. 14 00:01:22,874 --> 00:01:23,917 Fait chier. 15 00:02:12,674 --> 00:02:14,467 Je te déteste, bordel ! 16 00:02:15,051 --> 00:02:17,137 Salopard ! C'était qui ? 17 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 - C'était qui, putain ? - Calme-toi ! 18 00:02:20,098 --> 00:02:23,685 - C'était qui ? - Je sais même pas de quoi tu parles. 19 00:02:25,019 --> 00:02:26,938 - Lâche-moi. - Reprends-toi. Non. 20 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 T'as craqué. 21 00:02:29,357 --> 00:02:30,275 Espèce de tarée. 22 00:02:32,443 --> 00:02:33,653 Complètement jetée. 23 00:02:43,746 --> 00:02:44,789 C'était qui ? 24 00:02:47,500 --> 00:02:50,211 - De quoi tu parles ? - Joue pas au con. 25 00:02:54,716 --> 00:02:57,760 C'était qui, Roy, bordel ? 26 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 Réponds-moi ! Tu te fous de ma gueule. 27 00:03:00,263 --> 00:03:02,390 - Calmos ! - Tu me mens. 28 00:03:02,390 --> 00:03:04,642 Tu m'as appelée par erreur, connard, 29 00:03:04,642 --> 00:03:07,854 et je vous ai entendus, ta sale pute et toi. 30 00:03:07,854 --> 00:03:10,481 T'as rêvé, tu m'entends ? 31 00:03:10,481 --> 00:03:13,526 Tu délires. Alors, baisse d'un ton. Je déconne pas. 32 00:03:14,944 --> 00:03:16,654 T'es rentré par la voie privée ? 33 00:03:19,490 --> 00:03:20,575 Pourquoi ? 34 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 Réponds à ma question. Alors ? 35 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 C'est toi qui l'as foutu là. 36 00:03:28,958 --> 00:03:31,669 - De quoi tu parles ? - Me la fais pas. 37 00:03:31,669 --> 00:03:33,838 Je refuse de m'en mêler. Lâche-moi. 38 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 Rain, réveille-toi. 39 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 Allez, debout. 40 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 J'appelle les secours. 41 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 Non. 42 00:04:00,281 --> 00:04:01,241 {\an8}- Quoi ? - Non. 43 00:04:01,241 --> 00:04:02,158 {\an8}Oh que si. 44 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 {\an8}Non, les appelle pas. 45 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 {\an8}Je vais bien. 46 00:04:06,246 --> 00:04:07,413 {\an8}Tu déconnes ? 47 00:04:07,413 --> 00:04:09,666 {\an8}File-moi les cachetons. 48 00:04:11,084 --> 00:04:12,210 {\an8}Aboule. 49 00:04:13,419 --> 00:04:17,257 {\an8}On sait même pas ce que c'est. Oublie. 50 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 {\an8}Tu connais pas les... 51 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 {\an8}Non, arrête. 52 00:04:28,643 --> 00:04:32,063 {\an8}Aide-moi à me relever. Ça risque de faire un peu mal. 53 00:04:32,063 --> 00:04:34,190 {\an8}Mais ça va aller, je t'assure. 54 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 {\an8}Je dois juste me reposer. 55 00:04:39,070 --> 00:04:40,738 {\an8}Faut que t'ailles à l'hosto. 56 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 {\an8}Mais non, pas besoin. 57 00:04:43,199 --> 00:04:44,534 {\an8}Ça donne quoi ? 58 00:04:44,534 --> 00:04:46,327 {\an8}Tu te fous de moi ? 59 00:04:46,327 --> 00:04:48,955 {\an8}Allez, dis-moi ce que ça donne, meuf. 60 00:04:50,623 --> 00:04:52,667 {\an8}Prends une photo et montre-la-moi. 61 00:04:55,503 --> 00:04:56,504 {\an8}Merde. 62 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 {\an8}Merde... 63 00:05:09,726 --> 00:05:11,602 {\an8}Oh, putain. 64 00:05:12,729 --> 00:05:14,188 {\an8}Je vais bien. 65 00:05:14,188 --> 00:05:17,692 {\an8}Je vais rester immobile, pour pas que ça fasse mal. 66 00:05:17,692 --> 00:05:19,736 {\an8}Non, justement. C'est pas normal. 67 00:05:19,736 --> 00:05:21,195 {\an8}Tu dois pouvoir bouger. 68 00:05:23,156 --> 00:05:24,574 T'es transie et moite. 69 00:05:25,199 --> 00:05:26,200 T'es infirmière ? 70 00:05:27,201 --> 00:05:28,911 Laisse-moi me reposer. 71 00:05:32,749 --> 00:05:33,833 Je vais bien. 72 00:05:34,542 --> 00:05:38,379 Et si ça va pas mieux demain... 73 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 on ira à l'hosto. 74 00:05:41,424 --> 00:05:43,009 Laisse-moi pioncer. 75 00:05:50,391 --> 00:05:51,934 Je t'ai vue dans ce box. 76 00:05:53,019 --> 00:05:54,354 Je sais ce que c'est. 77 00:05:59,776 --> 00:06:00,735 RECHERCHE 78 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 Celui-là est connecté. 79 00:06:04,155 --> 00:06:07,033 Des macs, y en a à la pelle. Évite ce milieu. 80 00:06:08,242 --> 00:06:11,120 Là, j'essaie d'échapper à l'un d'entre eux. 81 00:06:12,789 --> 00:06:16,167 Grâce à un mec en ligne. Il va m'aider à faire du bif. 82 00:06:16,751 --> 00:06:19,295 J'ai qu'à prendre l'avion. En plus, il est canon. 83 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 - Yo. - Salut. 84 00:06:23,508 --> 00:06:24,634 C'est qui ? 85 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 {\an8}Juste une pote. 86 00:06:28,221 --> 00:06:29,347 {\an8}Elle t'accompagne ? 87 00:06:30,556 --> 00:06:31,808 {\an8}Peut-être, qui sait ? 88 00:06:32,433 --> 00:06:34,310 {\an8}- Tout est prêt ? - Oui. 89 00:06:34,310 --> 00:06:37,355 {\an8}T'auras juste à récupérer un colis à Atlanta 90 00:06:37,355 --> 00:06:39,232 {\an8}et l'amener à Seattle. 91 00:06:40,566 --> 00:06:42,151 {\an8}C'est risqué ? 92 00:06:42,151 --> 00:06:44,779 {\an8}Non. Rien à voir avec les vols internationaux. 93 00:06:44,779 --> 00:06:47,407 {\an8}Personne contrôle les vols intérieurs. 94 00:06:49,325 --> 00:06:50,326 {\an8}Si tu le dis. 95 00:06:51,619 --> 00:06:53,371 {\an8}J'empoche 5 000 dollars ? 96 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 Dix mille, avec elle. 97 00:06:59,752 --> 00:07:01,379 Je peux me faire 5 000 ? 98 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 Chacune. 99 00:07:04,966 --> 00:07:06,551 T'es pas obligée. 100 00:07:11,347 --> 00:07:12,598 Compte sur moi. 101 00:07:14,058 --> 00:07:15,685 T'es sûre ? 102 00:07:17,770 --> 00:07:19,063 Oui, grave. 103 00:07:19,772 --> 00:07:22,024 OK, je vous file votre contact demain. 104 00:07:22,608 --> 00:07:23,693 Hâte de vous voir. 105 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Nous aussi, on a hâte. 106 00:07:28,489 --> 00:07:29,490 Ciao. 107 00:07:32,493 --> 00:07:34,745 On va devenir super potes, toi et moi. 108 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 Yo. Comment tu te sens ? 109 00:07:50,178 --> 00:07:51,179 C'est Kimmie. 110 00:07:52,180 --> 00:07:54,098 Pourquoi c'est toi qui réponds ? 111 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 112 00:07:57,226 --> 00:08:00,021 Baisse d'un ton direct, pétasse. 113 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 Elle a eu sa lipo. Y a un problème ? 114 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Elle va pas bien. 115 00:08:07,904 --> 00:08:09,071 Comment ça ? 116 00:08:09,071 --> 00:08:11,657 Elle est en sueur, moite et transie. 117 00:08:11,657 --> 00:08:12,992 Elle est réveillée ? 118 00:08:13,493 --> 00:08:15,203 - Non. - Depuis quand ? 119 00:08:15,203 --> 00:08:17,705 Depuis tout à l'heure, avant ma douche. 120 00:08:17,705 --> 00:08:20,041 - Je l'amène à l'hosto. - Surtout pas. 121 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 Mais c'est grave, Body. 122 00:08:21,542 --> 00:08:23,002 Ferme ta gueule. 123 00:08:23,002 --> 00:08:24,378 J'arrive. 124 00:08:24,378 --> 00:08:27,423 C'est de soins dont elle a besoin, pas de toi. 125 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Pointe-toi à l'hosto, 126 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 et c'est un aller direct pour la taule. 127 00:08:32,553 --> 00:08:34,096 Mais j'ai rien fait. 128 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 T'es sûre ? 129 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 Cette lipo, c'était ton idée et ton blé. 130 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 C'est n'imp ! Tu le sais très bien. 131 00:08:40,895 --> 00:08:42,522 Ta parole contre celle de Jules. 132 00:08:42,522 --> 00:08:45,191 Alors, ferme ta gueule. J'arrive. 133 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 Merde. 134 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 Oh, putain. 135 00:09:03,668 --> 00:09:06,546 Tu cherches à me piéger avec la voie privée ? 136 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 Quoi ? 137 00:09:07,630 --> 00:09:09,715 Viens, j'ai une surprise pour toi. 138 00:09:09,715 --> 00:09:11,008 De quoi tu parles ? 139 00:09:11,008 --> 00:09:12,927 - Lâche-moi. - Non, viens voir. 140 00:09:20,560 --> 00:09:21,519 Roy, qu'est-ce... 141 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Merde. 142 00:09:25,273 --> 00:09:27,149 - C'était toi ? - Je l'avais pas vue. 143 00:09:27,149 --> 00:09:28,734 C'était un accident. 144 00:09:29,569 --> 00:09:33,197 Tu m'as fait criser, avec ta pute, et je l'ai pas vue. 145 00:09:36,158 --> 00:09:38,619 - Pourquoi tu l'as ramassée ? - Pour te protéger. 146 00:09:38,619 --> 00:09:40,871 Quoi ? Ça n'a aucun sens. 147 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 Tu savais pas que c'était moi. 148 00:09:42,748 --> 00:09:46,627 Utilise ta tête une fraction de seconde, OK ? 149 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 On vit sur un domaine privé, celui de ma famille. 150 00:09:52,592 --> 00:09:54,176 Et le pire, c'est que... 151 00:09:54,176 --> 00:09:56,887 c'est encore à moi de régler ça. 152 00:09:56,887 --> 00:09:58,306 T'as fumé ou quoi ? 153 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 C'est moi qui vous sauve les fesses à tous. 154 00:10:00,975 --> 00:10:03,811 C'est pas le moment. On a mieux à faire. 155 00:10:05,813 --> 00:10:06,731 C'est qui ? 156 00:10:07,231 --> 00:10:08,232 J'en sais rien. 157 00:10:08,816 --> 00:10:11,527 Ce que je sais, c'est qu'elle devait aller voir 158 00:10:11,527 --> 00:10:12,820 quelqu'un de ma famille. 159 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 Ton frère, peut-être ? 160 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 Tu sais très bien que non. 161 00:10:17,700 --> 00:10:18,784 Merde. 162 00:10:19,619 --> 00:10:20,661 On est d'accord. 163 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 - J'appelle Jules. - Non, fais pas ça. 164 00:10:27,126 --> 00:10:30,379 C'est le chef de la sécu de toute cette organisation. 165 00:10:30,379 --> 00:10:33,090 Il saura quoi faire, crois-moi. 166 00:10:33,090 --> 00:10:36,927 Je m'en tape. L'appelle pas. Il en sait déjà trop sur nous tous. 167 00:10:37,845 --> 00:10:39,180 Avec ça, on est morts. 168 00:10:39,764 --> 00:10:43,559 Ma charmante teubé de femme a-t-elle une meilleure idée ? 169 00:10:45,144 --> 00:10:46,854 Je sais pas, brûle la caisse. 170 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Fous-y le feu. 171 00:10:48,731 --> 00:10:50,566 Ils vont capter direct. 172 00:10:52,485 --> 00:10:53,527 Et si... 173 00:10:54,904 --> 00:10:58,699 Et si on l'abandonnait dans mon ancien quartier ? 174 00:10:58,699 --> 00:11:01,410 Ils vont la piquer, avec elle dans le coffre. 175 00:11:02,244 --> 00:11:03,788 On n'aura qu'à signaler un vol. 176 00:11:05,956 --> 00:11:09,377 Donc tu veux faire accuser quelqu'un d'autre ? 177 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 - De quoi tu parles ? - J'hallucine. 178 00:11:11,504 --> 00:11:15,174 J'ai vraiment épousé une gonzesse sans pitié. 179 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Tu fais trop confiance à Jules. Pas cette fois. 180 00:11:20,179 --> 00:11:21,972 - Je l'appelle. - Pas question. 181 00:11:21,972 --> 00:11:24,850 - Ne l'appelle pas. - T'as pas ce qu'il faut. 182 00:11:24,850 --> 00:11:27,895 Contrairement à Jules. Il saura faire. 183 00:11:27,895 --> 00:11:29,146 Je l'appelle. 184 00:11:29,146 --> 00:11:31,148 Je sais faire, pigé ? 185 00:11:31,148 --> 00:11:34,568 Ne me teste pas. N'appelle pas Jules. 186 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 Comment elle va ? 187 00:11:52,461 --> 00:11:55,047 - Elle est inerte. - Les cachetons. Combien ? 188 00:11:55,047 --> 00:11:56,215 J'en sais rien. 189 00:11:59,635 --> 00:12:01,011 T'es qualifiée ? 190 00:12:01,011 --> 00:12:02,096 Je suis infirmière. 191 00:12:04,557 --> 00:12:05,808 T'as étudié où ? 192 00:12:09,353 --> 00:12:11,105 Remets-la à sa place, meuf. 193 00:12:12,314 --> 00:12:14,108 Ferme ta gueule ! 194 00:12:14,108 --> 00:12:15,317 Laisse-la faire. 195 00:12:15,317 --> 00:12:17,069 Elle sait ce qu'elle fait. 196 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 La tension est bonne. 197 00:12:24,285 --> 00:12:25,661 C'est bon signe. 198 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 Donne-lui ces cachetons. 199 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Ça va l'aider à dormir. 200 00:12:31,834 --> 00:12:33,377 Et en cas de problème... 201 00:12:36,172 --> 00:12:37,423 appelle-nous. 202 00:12:37,423 --> 00:12:39,383 Viens, Body. On se casse. 203 00:12:48,142 --> 00:12:50,102 - Quoi ? - Daddy. 204 00:12:50,102 --> 00:12:51,645 On a un souci. 205 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 Lequel ? 206 00:12:52,646 --> 00:12:57,777 Ben, une meuf s'est fait refaire le cul, et ça s'est pas bien passé. 207 00:12:57,777 --> 00:13:00,821 Pourquoi tu passes toujours par ce barjot ? 208 00:13:01,947 --> 00:13:05,117 C'est une meuf, OK ? Et elle est douée. Regarde-moi. 209 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 On parle de celles qu'elle a plombées ? 210 00:13:07,661 --> 00:13:08,746 T'inquiète pas. 211 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 Faudrait juste que tu calmes un peu la Kimmie. 212 00:13:12,958 --> 00:13:14,043 Pourquoi ? 213 00:13:15,044 --> 00:13:18,255 Elle cherche la merde. 214 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 Et t'es pas capable de gérer ça ? 215 00:13:21,467 --> 00:13:23,010 C'est pas ce que je dis. 216 00:13:23,010 --> 00:13:25,179 Alors, règle le problème et lâche-moi. 217 00:13:32,937 --> 00:13:34,396 Tu vas trop vite. 218 00:13:35,523 --> 00:13:37,608 - Tu veux conduire ? - Ralentis. 219 00:13:40,444 --> 00:13:42,530 On connaît même pas son identité. 220 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 - Fouille-la à nouveau. - T'es... 221 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 - T'es fou ? - J'aime pas ça. 222 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 On n'a pas d'autre choix. 223 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 - "On" ? - Oui, "on". 224 00:13:52,373 --> 00:13:53,332 Démerde-toi. 225 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 J'ai déjà pris pour les 98 victimes de cancer. 226 00:13:56,168 --> 00:13:57,169 C'est parti. 227 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 Commence pas. 228 00:13:58,087 --> 00:14:00,214 - Ferme-la. - Non, toi, ferme-la. 229 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 - Tu... - Toi, ferme-la. 230 00:14:02,007 --> 00:14:03,884 - Regarde le résultat. - Merde. 231 00:14:03,884 --> 00:14:07,346 - On est d'accord. - T'as pas ralenti. Fait chier. 232 00:14:08,806 --> 00:14:10,808 - Gare-toi. - Il va voir le corps. 233 00:14:10,808 --> 00:14:13,853 - T'as une meilleure idée ? - Appelle Jules. 234 00:14:13,853 --> 00:14:16,564 - C'est pas Chicago. - Il a des contacts ici. 235 00:14:16,564 --> 00:14:18,732 - Appelle-le. - Je... Merde. 236 00:14:18,732 --> 00:14:21,819 Baisse d'abord les vitres. Tu pues l'alcool. 237 00:14:21,819 --> 00:14:24,738 - Enfin une bonne idée. - T'as le regard vitreux. 238 00:14:24,738 --> 00:14:25,948 Je sais faire. 239 00:14:29,577 --> 00:14:30,661 Agis normalement. 240 00:14:31,662 --> 00:14:32,580 Je suis chill. 241 00:14:34,832 --> 00:14:36,166 - Il arrive. - Je sais. 242 00:14:36,667 --> 00:14:37,710 Vos papiers. 243 00:14:38,627 --> 00:14:40,045 Il y a un problème ? 244 00:14:41,463 --> 00:14:43,299 Agent Jenson ? 245 00:14:45,426 --> 00:14:46,969 Vos papiers. 246 00:14:48,637 --> 00:14:49,638 Entendu. 247 00:14:53,058 --> 00:14:54,351 Les voilà. 248 00:14:55,060 --> 00:14:56,520 Les papiers du véhicule. 249 00:14:56,520 --> 00:14:58,272 Je cherche mon permis. 250 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Le voilà. 251 00:15:07,698 --> 00:15:09,575 Vous avez bu, monsieur ? 252 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 Non, monsieur. 253 00:15:11,952 --> 00:15:13,078 Ça sent l'alcool. 254 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 Ça, c'est moi. Coupable. 255 00:15:15,247 --> 00:15:17,958 Oui, madame a passé une bonne soirée. 256 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 Sortez du véhicule, monsieur. 257 00:15:22,546 --> 00:15:24,924 - Pardon ? - Sortez du véhicule. 258 00:15:24,924 --> 00:15:26,342 Pas vous, madame. 259 00:15:28,677 --> 00:15:29,678 Monsieur ? 260 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 J'arrive. 261 00:15:41,440 --> 00:15:43,275 Suivez-moi à l'arrière du véhicule. 262 00:15:43,859 --> 00:15:46,070 - C'est vraiment nécessaire ? - Oui. 263 00:15:46,070 --> 00:15:47,029 Après vous. 264 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 Très bien. 265 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 Soufflez jusqu'à mon stop. 266 00:16:04,922 --> 00:16:05,923 Très bien. 267 00:16:08,133 --> 00:16:09,385 Merde. 268 00:16:12,638 --> 00:16:13,681 Bonsoir, madame. 269 00:16:14,181 --> 00:16:15,349 On a un problème. 270 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 Contrôle de police, et Roy a bu. 271 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 À Chicago ? 272 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 Non, dans l'Indiana. 273 00:16:20,688 --> 00:16:22,106 Ça complique les choses. 274 00:16:23,440 --> 00:16:26,068 Donnez-moi le nom et le matricule de l'agent. 275 00:16:26,652 --> 00:16:27,778 OK. Jenson... 276 00:16:28,862 --> 00:16:31,156 9-8-8-7-9 277 00:16:31,156 --> 00:16:32,324 pour le matricule. 278 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 Un instant. 279 00:16:35,369 --> 00:16:36,537 Merci, monsieur. 280 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 C'est bon ? 281 00:16:40,791 --> 00:16:42,876 Non, c'est pas bon du tout. 282 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 Je peux en refaire un. 283 00:16:46,964 --> 00:16:48,757 Les mains dans le dos. 284 00:16:48,757 --> 00:16:50,092 Pardon ? 285 00:16:50,092 --> 00:16:52,094 Les mains dans le dos. 286 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 Monsieur l'agent... 287 00:16:55,723 --> 00:16:57,266 vous allez le regretter. 288 00:16:57,266 --> 00:16:59,018 Je ne vais pas me répéter. 289 00:17:01,228 --> 00:17:04,523 Je suis Roy Bellarie, le PDG de Beauty in Black. 290 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Les mains dans le dos. 291 00:17:07,526 --> 00:17:10,112 Monsieur, je vous conseille de coopérer. 292 00:17:13,490 --> 00:17:15,075 Vous êtes mal barré. 293 00:17:15,075 --> 00:17:17,828 Magne-toi, il le menotte. 294 00:17:17,828 --> 00:17:19,163 Je m'en occupe. 295 00:17:19,163 --> 00:17:22,624 Il va devoir l'embarquer. Personne ne m'a encore répondu. 296 00:17:24,752 --> 00:17:26,086 Attention à la tête. 297 00:17:33,385 --> 00:17:34,678 Sans déconner. 298 00:17:37,556 --> 00:17:39,349 J'arrive. Partagez votre position. 299 00:17:39,933 --> 00:17:41,310 Oh, putain. 300 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 - Vous l'emmenez où ? - Au commissariat. 301 00:17:57,701 --> 00:17:59,203 Vous avez dit avoir bu ? 302 00:17:59,995 --> 00:18:00,829 Oui. 303 00:18:01,413 --> 00:18:04,291 Appelez quelqu'un. Je fais saisir le véhicule. 304 00:18:04,792 --> 00:18:06,585 Je ne comprends pas. 305 00:18:06,585 --> 00:18:09,379 Vous êtes tous deux en état d'ébriété. 306 00:18:09,379 --> 00:18:13,258 Donc votre véhicule sera saisi si un proche ne vous récupère pas. 307 00:18:20,641 --> 00:18:22,434 Allez, lève-toi, Rain. 308 00:18:22,976 --> 00:18:24,812 Je t'amène à l'hosto. 309 00:18:34,488 --> 00:18:35,989 Vous pourriez m'aider ? 310 00:18:35,989 --> 00:18:37,032 Elle va bien ? 311 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 Non, je l'amène à l'hosto. Ouvrez. 312 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 - Appelez une ambulance. - Aidez-nous ! Elle va mal. 313 00:18:43,330 --> 00:18:45,374 Je suis pas infirmière, putain. 314 00:18:46,416 --> 00:18:47,459 Je vous en prie. 315 00:18:50,921 --> 00:18:52,256 Ouvrez la portière. 316 00:18:53,006 --> 00:18:53,966 Merci. 317 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 Qu'est-ce qu'elle a ? 318 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 Elle s'est coupée. 319 00:19:02,307 --> 00:19:04,768 Je vais douiller pour le nettoyage. 320 00:19:04,768 --> 00:19:06,687 - Utilisez une serviette. - Oui. 321 00:19:07,688 --> 00:19:08,647 Bordel... 322 00:19:09,606 --> 00:19:10,899 Rentre tes jambes. 323 00:19:14,486 --> 00:19:17,698 - C'est quoi sur ma main ? - À l'hosto ! 324 00:19:17,698 --> 00:19:18,824 S'il vous plaît. 325 00:19:22,452 --> 00:19:23,579 T'es où, Jules ? 326 00:19:23,579 --> 00:19:24,746 À dix minutes. 327 00:19:24,746 --> 00:19:27,332 Il est là. Mais y a un truc dans le coffre. 328 00:19:27,332 --> 00:19:29,710 - Elle doit pas être saisie. - Partez. 329 00:19:30,210 --> 00:19:31,837 Il a pris les clés, Jules. 330 00:19:32,671 --> 00:19:35,424 Compris. Essayez de gagner du temps. 331 00:19:44,725 --> 00:19:46,310 La voiture est vide ? 332 00:19:49,062 --> 00:19:50,856 Non, mais je peux conduire. 333 00:19:51,356 --> 00:19:53,275 Je dois aussi vous arrêter ? 334 00:19:53,775 --> 00:19:55,152 Non, pas du tout. 335 00:19:55,152 --> 00:19:57,779 - On ne vous récupère pas ? - Si, en effet. 336 00:19:58,280 --> 00:20:00,574 Écartez-vous, madame. 337 00:20:01,450 --> 00:20:04,286 Je suis gelée. Vous allez m'abandonner là ? 338 00:20:05,954 --> 00:20:07,456 Vous êtes bien couverte. 339 00:20:08,248 --> 00:20:09,416 Vous plaisantez ? 340 00:20:10,125 --> 00:20:11,001 Eh bien... 341 00:20:12,252 --> 00:20:15,964 je pourrais aussi vous ramener au commissariat, avec votre mari. 342 00:20:18,717 --> 00:20:20,385 Vous ne me reconnaissez pas, 343 00:20:20,886 --> 00:20:21,803 mais je... 344 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 je regrette. 345 00:20:28,143 --> 00:20:31,647 Que mon mari ait pris le volant, il n'aurait pas dû. 346 00:20:32,439 --> 00:20:35,400 Pourriez-vous me donner l'adresse de la fourrière ? 347 00:20:46,870 --> 00:20:49,748 URGENCES 348 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Je fais vite. 349 00:20:52,334 --> 00:20:55,337 Aidez-moi ! Mon amie est dans le taxi... 350 00:20:55,337 --> 00:20:57,089 - Dites-moi. - ... inconsciente. 351 00:20:57,089 --> 00:20:59,299 - Un instant. Le brancard. - Vite ! 352 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Par ici, le brancard. 353 00:21:14,189 --> 00:21:16,400 Vous pouvez pas entrer, désolée. 354 00:21:16,400 --> 00:21:17,484 Mais... 355 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 Vous voulez ma photo ? 356 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 Super, merci. 357 00:22:39,358 --> 00:22:40,901 J'appelle le juge Radson. 358 00:22:40,901 --> 00:22:42,694 Inutile, c'est fait. 359 00:22:43,195 --> 00:22:44,071 Roy est sorti. 360 00:22:45,364 --> 00:22:49,201 Le commissaire va récupérer les images des caméras embarquées. 361 00:22:53,830 --> 00:22:54,664 Bon... 362 00:22:55,957 --> 00:22:57,751 y a quoi dans ce coffre ? 363 00:23:01,505 --> 00:23:04,841 Roy a percuté quelqu'un sur la voie privée, à la maison. 364 00:23:04,841 --> 00:23:06,551 - Qui ça ? - J'en sais rien. 365 00:23:11,598 --> 00:23:14,476 Le corps bougeait encore au moment du contrôle. 366 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 Comment ça, "bougeait encore" ? 367 00:23:19,022 --> 00:23:20,107 Comment vous le savez ? 368 00:23:22,984 --> 00:23:24,569 J'ai vu la main remuer 369 00:23:25,153 --> 00:23:27,864 quand je me suis retournée, après le contrôle. 370 00:23:29,032 --> 00:23:31,785 - Pourquoi ne m'avoir rien dit ? - Ça te concernait pas. 371 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 - Je suis censé protéger cette famille. - Je sais. 372 00:23:40,293 --> 00:23:42,921 - Vous vous méfiez de moi. - Recommence pas. 373 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 Vous venez de le prouver. 374 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 Baisse d'un ton, gros. 375 00:23:48,343 --> 00:23:50,137 Oui, je me méfie de toi. 376 00:23:51,555 --> 00:23:53,265 C'est quoi le plan ? 377 00:23:55,225 --> 00:23:56,601 Je m'en occupe. 378 00:23:58,478 --> 00:23:59,771 J'ai appelé Calvin. 379 00:23:59,771 --> 00:24:02,858 Il va vous ramener, Roy et vous, à la maison. 380 00:24:04,860 --> 00:24:06,236 Plus un mot. 381 00:24:07,571 --> 00:24:08,447 À personne. 382 00:24:19,791 --> 00:24:21,168 La caisse est juste là. 383 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Le coffre est plein. 384 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 Et doit être nettoyé, illico. 385 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Pigé. 386 00:24:28,300 --> 00:24:29,384 Compte sur nous. 387 00:24:29,384 --> 00:24:30,343 Allez-y. 388 00:24:46,776 --> 00:24:47,819 Allez, magne. 389 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 Quoi ? 390 00:24:50,989 --> 00:24:52,282 Y a un problème. 391 00:24:52,282 --> 00:24:53,366 Je t'écoute. 392 00:24:54,743 --> 00:24:56,828 Ta pote Kimmie, 393 00:24:56,828 --> 00:24:59,039 elle a amené Rain à l'hôpital. 394 00:25:01,374 --> 00:25:02,626 Body ? Elle est où ? 395 00:25:03,126 --> 00:25:05,128 Je t'ai appelé en premier. 396 00:25:05,128 --> 00:25:09,508 Delinda, elle est en train de perdre le contrôle ou quoi ? 397 00:25:10,091 --> 00:25:11,718 Non, elle gère. 398 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Mais cette Kimmie... 399 00:25:14,179 --> 00:25:15,889 elle a la tête trop dure. 400 00:25:50,590 --> 00:25:51,591 Grimpe ! 401 00:26:00,392 --> 00:26:01,434 Pourquoi t'étais là ? 402 00:26:03,103 --> 00:26:04,437 Elle allait crever ! 403 00:26:04,437 --> 00:26:05,730 Et finalement ? 404 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 J'ai... 405 00:26:08,817 --> 00:26:10,944 Non. Et finalement ? 406 00:26:13,154 --> 00:26:16,241 Rien. 407 00:26:16,241 --> 00:26:17,450 Exactement. 408 00:26:17,450 --> 00:26:21,037 Sauf que ta tête est partout dans leur système, maintenant. 409 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 Heureusement, j'ai des contacts. 410 00:26:30,839 --> 00:26:32,632 Mais t'as vu que dalle. 411 00:26:33,633 --> 00:26:35,343 Et tu sais que dalle. 412 00:26:37,345 --> 00:26:39,472 - Pigé ? - Oui. 413 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 Que dalle. 414 00:26:40,473 --> 00:26:42,183 - Que dalle. - J'ai compris. 415 00:26:46,396 --> 00:26:47,814 Tu vas rentrer chez toi, 416 00:26:48,732 --> 00:26:51,067 nettoyer la chambre 417 00:26:52,235 --> 00:26:53,945 et retourner au club. 418 00:26:55,322 --> 00:26:58,408 C'est la dernière fois que tu te pointes à cet hosto. 419 00:26:59,075 --> 00:27:00,076 T'as capté ? 420 00:27:03,121 --> 00:27:04,122 Oui. 421 00:27:08,084 --> 00:27:09,961 J'ai pas été gentil 422 00:27:10,920 --> 00:27:13,006 avec toi et les autres ? 423 00:27:14,674 --> 00:27:17,177 - Si. - Tu risquais 30 ans. 424 00:27:17,177 --> 00:27:19,179 Trente ans au trou. 425 00:27:19,929 --> 00:27:21,431 J'ai réglé le problème. 426 00:27:21,431 --> 00:27:23,475 Je t'ai même épargné le tribunal. 427 00:27:25,393 --> 00:27:26,645 On avait un accord. 428 00:27:27,646 --> 00:27:31,358 Il te suffisait de bosser pour moi, pour éponger tes dettes. 429 00:27:33,193 --> 00:27:34,194 Mais non. 430 00:27:34,986 --> 00:27:38,782 J'en ai ras-le-cul de tes conneries, ma jolie. 431 00:27:40,992 --> 00:27:44,996 Je te trouve un bon plan, mais madame trouve quand même à redire. 432 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Tu devrais faire preuve d'un peu plus de reconnaissance. 433 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 Travaille là-dessus. 434 00:27:53,588 --> 00:27:54,714 T'as compris ? 435 00:27:56,508 --> 00:27:57,801 Oui, j'ai compris. 436 00:27:59,636 --> 00:28:03,181 Je vous demande juste à toi et aux autres 437 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 d'honorer notre accord. 438 00:28:08,144 --> 00:28:09,145 C'est tout. 439 00:28:12,649 --> 00:28:14,025 Tu peux faire ça ? 440 00:28:16,236 --> 00:28:17,487 Oui, je peux. 441 00:28:22,158 --> 00:28:24,661 C'est la dernière fois qu'on en parle. 442 00:28:46,433 --> 00:28:47,767 Tu perds pas de temps. 443 00:28:49,519 --> 00:28:50,520 Pardon ? 444 00:28:51,896 --> 00:28:52,814 Tu vas bosser ? 445 00:28:54,065 --> 00:28:57,068 Oui, contrairement à toi et ton branleur de frangin. 446 00:28:58,194 --> 00:28:59,237 Si tu le dis. 447 00:29:01,281 --> 00:29:03,950 Je finirai par découvrir l'identité de ta pute. 448 00:29:05,452 --> 00:29:06,786 T'as fumé ou quoi ? 449 00:29:06,786 --> 00:29:07,996 Tu me connais, Roy. 450 00:29:09,330 --> 00:29:12,709 Je suis prête à tout pour protéger notre image, même tuer. 451 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 J'ai bien vu, hier soir. 452 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 Je ne comprends pas. 453 00:29:19,257 --> 00:29:20,258 Je vois. 454 00:29:24,929 --> 00:29:27,223 Sape-toi et viens au bureau, 455 00:29:27,223 --> 00:29:28,850 au moins pour les apparences. 456 00:29:30,894 --> 00:29:32,020 En fait, 457 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 t'es juste horrible. 458 00:29:34,773 --> 00:29:36,357 Moi, horrible ? Sérieux ? 459 00:29:36,357 --> 00:29:38,735 L'hôpital qui se fout de la charité. 460 00:29:39,736 --> 00:29:44,574 L'accident d'hier soir t'a même pas empêchée de fermer l'œil. 461 00:29:44,574 --> 00:29:47,702 - J'hallucine. - Inutile de ressasser les morts. 462 00:29:50,330 --> 00:29:51,414 Je devrais divorcer. 463 00:29:51,414 --> 00:29:54,793 Pour faire quoi, Roy ? Ça m'intéresse. 464 00:29:54,793 --> 00:29:57,796 Hein ? Ton père vous méprise, ton frère et toi. 465 00:29:58,463 --> 00:29:59,589 Il te dégagera. 466 00:30:00,548 --> 00:30:03,843 Tu devrais aller vivre avec ta mère, dans sa chapelle. 467 00:30:03,843 --> 00:30:06,888 Tu t'éclaterais, franchement. 468 00:30:07,472 --> 00:30:10,350 Si t'es encore là, c'est grâce à moi. 469 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 Alors, vas-y, divorce. 470 00:30:14,687 --> 00:30:16,898 T'es rien sans moi. 471 00:30:23,404 --> 00:30:24,405 Bonne journée. 472 00:30:27,700 --> 00:30:28,701 Merde. 473 00:30:29,869 --> 00:30:30,870 Elle arrive ? 474 00:30:31,746 --> 00:30:32,747 Oui... 475 00:30:39,087 --> 00:30:40,463 Bonjour, madame. 476 00:30:53,268 --> 00:30:55,186 Vous faites quoi avec ça ? 477 00:30:55,979 --> 00:30:57,730 Ils vont vous les facturer. 478 00:30:59,691 --> 00:31:01,901 Utilisez les noires pour vous maquiller. 479 00:31:01,901 --> 00:31:03,570 J'en ai ras le bol 480 00:31:03,570 --> 00:31:06,197 de passer après vous à chaque fois. 481 00:31:06,197 --> 00:31:08,449 Débrouillez-vous la prochaine fois. 482 00:31:09,200 --> 00:31:11,327 C'est toujours pareil. 483 00:31:11,327 --> 00:31:13,496 Vous me prenez pour votre boniche ? 484 00:31:13,496 --> 00:31:15,582 Elles partent plus, ces taches. 485 00:31:15,582 --> 00:31:17,584 Je dois tout nettoyer deux fois. 486 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 Et ce lit, alors ? 487 00:31:20,420 --> 00:31:21,462 Je lâche l'affaire. 488 00:31:22,964 --> 00:31:24,340 À la semaine prochaine. 489 00:31:42,942 --> 00:31:44,193 Hôpital du comté ? 490 00:31:44,944 --> 00:31:49,365 Bonjour. C'est mademoiselle Lattimore. 491 00:31:49,365 --> 00:31:52,201 J'aimerais prendre des nouvelles de ma fille. 492 00:31:52,201 --> 00:31:55,121 Rain... Lattimore. 493 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 Comment va-t-elle ? 494 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Toutes mes excuses, 495 00:32:00,001 --> 00:32:03,630 mais je ne suis pas autorisée à partager cette information. 496 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Vous devrez venir directement. 497 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 Voici les nouvelles pubs. 498 00:32:19,145 --> 00:32:21,648 Cette image est un peu sombre, je trouve. 499 00:32:22,607 --> 00:32:24,734 Elle a l'air âgé, elle. 500 00:32:25,443 --> 00:32:26,945 On a d'autres options. 501 00:32:26,945 --> 00:32:29,238 - OK. Merci. - Avec plaisir. 502 00:32:31,908 --> 00:32:34,118 Coucou, mon cœur. 503 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 Ça va, ma puce ? 504 00:32:35,828 --> 00:32:38,498 Super. Et toi ? Quelle classe. 505 00:32:38,498 --> 00:32:39,749 Merci. 506 00:32:39,749 --> 00:32:43,252 - Tu es sublime, pour changer. - Merci. 507 00:32:44,921 --> 00:32:47,590 Que me vaut cette agréable surprise ? 508 00:32:49,592 --> 00:32:52,679 On a quelque chose à te dire. 509 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 Vas-y, dis-lui. 510 00:32:58,434 --> 00:33:01,771 On a trouvé la voiture, mais le coffre était vide. 511 00:33:03,940 --> 00:33:04,774 Quoi ? 512 00:33:05,692 --> 00:33:06,567 Je sais. 513 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 - Que s'est-il passé ? - On enquête. 514 00:33:11,364 --> 00:33:13,533 À quand, les résultats ? 515 00:33:14,450 --> 00:33:17,745 Je n'ai encore rien de concret, mais on y travaille. 516 00:33:19,580 --> 00:33:21,040 Au boulot, alors. 517 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Oui. 518 00:33:23,126 --> 00:33:24,002 Presto. 519 00:33:24,752 --> 00:33:25,753 À vos ordres. 520 00:33:30,508 --> 00:33:33,011 Je t'avais dit de te méfier de cet enfoiré. 521 00:33:35,638 --> 00:33:36,639 À quoi tu joues ? 522 00:33:37,724 --> 00:33:38,558 À rien. 523 00:33:39,934 --> 00:33:41,519 Arrête de compter sur lui 524 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 et surveille-le. 525 00:33:48,693 --> 00:33:50,069 Compris, très chère. 526 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 Toujours t'écouter. 527 00:33:53,489 --> 00:33:55,408 Tu as jusqu'à ce soir. 528 00:34:00,663 --> 00:34:01,789 Et mon bisou ? 529 00:34:03,291 --> 00:34:04,542 - Chéri. - Quel idiot. 530 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 - À ce soir. - Oui. 531 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 Je t'aime, bébé. 532 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Moi aussi. 533 00:34:27,648 --> 00:34:28,649 Coucou, ma poule. 534 00:34:29,275 --> 00:34:31,277 - Ça charbonne dur. - Comme d'hab. 535 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 T'es allée à l'hosto. 536 00:34:36,282 --> 00:34:38,159 Me teste pas, biatch. 537 00:34:40,286 --> 00:34:41,871 Comment elle va, Rain ? 538 00:34:42,413 --> 00:34:44,290 - T'as un souci ? - Vas-y. 539 00:34:44,290 --> 00:34:47,627 - Tu vas faire quoi ? - Hé, mais ça va pas, là-dedans ? 540 00:34:48,461 --> 00:34:49,796 J'ai la même question. 541 00:34:51,464 --> 00:34:54,050 La ramène surtout pas, trouillarde. 542 00:34:54,634 --> 00:34:56,511 Justement, elle la ramène trop. 543 00:34:56,511 --> 00:35:00,056 T'as un client VIP. Le même que la dernière fois. 544 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 Va savoir pourquoi. Allez, au boulot. 545 00:35:03,351 --> 00:35:06,562 Et surtout, ressors pas les mains vides. 546 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 Capiche ? 547 00:35:08,856 --> 00:35:09,774 Capiche. 548 00:35:13,319 --> 00:35:14,403 Au boulot, biatch. 549 00:35:16,531 --> 00:35:18,574 Va voir ailleurs si j'y suis. 550 00:35:20,493 --> 00:35:21,494 Meuf, 551 00:35:22,078 --> 00:35:25,915 remets-la vite à sa place avant qu'elle prenne le dessus. 552 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 Plutôt la crever, Delinda. 553 00:35:30,920 --> 00:35:33,548 Remercie mes kilos en trop. 554 00:35:33,548 --> 00:35:35,925 Sans ça, biatch, 555 00:35:35,925 --> 00:35:38,094 je m'en serais chargée moi-même. 556 00:35:38,094 --> 00:35:40,847 M'oblige pas à intervenir. 557 00:35:40,847 --> 00:35:44,142 Même pas fichue de maîtriser ses biatchs. 558 00:35:44,142 --> 00:35:45,726 C'est pas bien compliqué. 559 00:35:45,726 --> 00:35:47,311 Casse-toi du milieu ! 560 00:35:51,023 --> 00:35:52,441 Vous voulez ma photo ? 561 00:35:53,359 --> 00:35:54,402 Au boulot ! 562 00:35:54,402 --> 00:35:56,988 Préparez-vous et allez danser, bordel ! 563 00:35:57,905 --> 00:36:00,408 Vous êtes pas payées à rien foutre ! 564 00:36:00,408 --> 00:36:01,701 Au boulot, biatchs ! 565 00:36:10,334 --> 00:36:11,669 Bonsoir, peut-être ? 566 00:36:14,172 --> 00:36:15,548 Je suis là pour danser. 567 00:36:16,132 --> 00:36:17,800 Parler m'attire des ennuis. 568 00:36:17,800 --> 00:36:20,011 Je veux juste te parler. 569 00:36:21,179 --> 00:36:22,180 Assieds-toi. 570 00:36:33,649 --> 00:36:34,650 Il est hétéro ? 571 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 Pas si la paye en vaut la peine. 572 00:36:43,910 --> 00:36:45,119 On peut l'engager ? 573 00:36:45,703 --> 00:36:47,121 Vous cherchez quoi ? 574 00:36:51,209 --> 00:36:53,044 Ça sort pas facilement... 575 00:36:55,546 --> 00:36:56,547 mais tu as dit... 576 00:37:00,593 --> 00:37:02,178 que tu pouvais le faire venir. 577 00:37:04,555 --> 00:37:05,848 Pour le bon prix. 578 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 C'est-à-dire ? 579 00:37:11,729 --> 00:37:14,523 Pour 1 500, il fait ce que vous voulez. 580 00:37:21,447 --> 00:37:22,990 J'ai un revenu fixe. 581 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 C'est tout ce que j'ai. 582 00:37:28,162 --> 00:37:31,207 Utilisez votre argent autrement, ailleurs qu'ici. 583 00:37:33,876 --> 00:37:35,503 Ça ne m'intéresse pas. 584 00:37:37,296 --> 00:37:38,297 Écoute. 585 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Je suis vieux. 586 00:37:42,009 --> 00:37:43,552 Il me reste peu à vivre. 587 00:37:47,181 --> 00:37:48,516 C'est tout ce que je veux. 588 00:37:51,686 --> 00:37:52,728 Y a combien ? 589 00:37:54,188 --> 00:37:55,189 Environ 800. 590 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Merde. 591 00:38:04,865 --> 00:38:06,450 Cinq cents suffiront. 592 00:38:11,163 --> 00:38:11,998 Quoi ? 593 00:38:13,040 --> 00:38:14,625 Les biatchs honnêtes, ça existe. 594 00:38:19,672 --> 00:38:21,090 Il vous retrouve où ? 595 00:38:21,924 --> 00:38:23,509 Chez lui ? 596 00:38:26,053 --> 00:38:27,680 Je vous le déconseille. 597 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 - Et chez toi ? - Pourquoi chez moi ? 598 00:38:34,770 --> 00:38:35,855 Parce que... 599 00:38:37,356 --> 00:38:39,275 les biatchs honnêtes, ça existe. 600 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 Et à l'hôtel ? 601 00:38:45,698 --> 00:38:46,907 J'ai pas les moyens. 602 00:38:49,368 --> 00:38:52,163 Tiens, garde le reste pour toi. 603 00:38:55,333 --> 00:38:57,793 Je suis plutôt méfiant. 604 00:39:00,713 --> 00:39:02,173 Occupe-toi de moi. 605 00:39:02,757 --> 00:39:03,841 Je sens 606 00:39:05,551 --> 00:39:07,470 que ta présence me rassurerait. 607 00:39:09,555 --> 00:39:12,141 - Vous me connaissez même pas. - Je sais. 608 00:39:12,641 --> 00:39:13,642 Je sais bien. 609 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 Ça me ferait plaisir. 610 00:39:21,400 --> 00:39:23,486 On termine à 2 h du mat. 611 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 J'attendrai. 612 00:39:30,034 --> 00:39:31,535 Vous avez une voiture ? 613 00:39:31,535 --> 00:39:34,997 Oui, une voiture verte. 614 00:39:42,171 --> 00:39:44,173 - Garée sur le parking ? - Oui. 615 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 Yo, Angel. 616 00:39:56,727 --> 00:39:57,728 Viens là. 617 00:40:04,026 --> 00:40:05,277 Je sais rien, OK ? 618 00:40:06,404 --> 00:40:07,738 De quoi tu parles ? 619 00:40:09,407 --> 00:40:11,867 - De rien. - Trop tard. Je t'écoute. 620 00:40:12,660 --> 00:40:14,745 Je me contente de rester à ma place 621 00:40:14,745 --> 00:40:16,705 et de rembourser Jules. 622 00:40:16,705 --> 00:40:18,290 - Attends... - Je sais rien. 623 00:40:18,290 --> 00:40:20,334 Tu crois que je suis là pour quoi ? 624 00:40:22,378 --> 00:40:23,838 Par rapport à Rain... 625 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 - Non... - Pardon, je... 626 00:40:25,714 --> 00:40:29,510 Je sais que tu m'en veux de nous avoir mis dans cette merde. 627 00:40:30,553 --> 00:40:33,389 De l'eau a coulé sous les ponts. On fait avec. 628 00:40:34,098 --> 00:40:35,433 Et on fait du bif. 629 00:40:36,642 --> 00:40:39,019 - Comment elle va ? - C'est pas le sujet. 630 00:40:39,019 --> 00:40:42,356 Y a un vieux qui te demande pour 500 dollars. 631 00:40:42,356 --> 00:40:44,316 T'es barje, je suis hétéro. 632 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 À quoi tu joues ? 633 00:40:45,526 --> 00:40:48,529 Pas quand on sort la tise et l'oseille. 634 00:40:48,529 --> 00:40:51,282 Prends-le comme un à-côté, en dehors du club. 635 00:40:51,282 --> 00:40:52,867 Tu peux tout garder. 636 00:40:52,867 --> 00:40:55,077 Crois-moi, je te rends service. 637 00:40:55,995 --> 00:40:58,539 - T'en tires quoi ? - Pas du blé. 638 00:40:59,373 --> 00:41:00,374 Quoi, alors ? 639 00:41:01,125 --> 00:41:02,251 T'acceptes ou pas ? 640 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 OK, pour 800. 641 00:41:08,632 --> 00:41:10,092 Il a que 500. 642 00:41:10,843 --> 00:41:12,720 T'es fauché de toute façon. 643 00:41:17,725 --> 00:41:19,768 Petit un, on baise pas. 644 00:41:20,394 --> 00:41:23,939 Petit deux, je lui fais une danse, et je me casse. D'accord ? 645 00:41:23,939 --> 00:41:25,900 Peu importe. C'est d'accord. 646 00:41:27,818 --> 00:41:30,654 Il a de la chance que j'aie une famille à nourrir. 647 00:41:30,654 --> 00:41:32,656 Rendez-vous à l'arrière quand t'as fini. 648 00:41:41,123 --> 00:41:44,835 {\an8}POLICE D'ÉTAT 649 00:41:47,421 --> 00:41:49,381 On a une blessée. Appelez une ambulance ! 650 00:41:53,219 --> 00:41:54,595 Il a dit quoi ? 651 00:42:04,271 --> 00:42:05,272 Allez, viens. 652 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 Désolé. 653 00:42:17,243 --> 00:42:18,911 Toujours partant ? 654 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 Absolument. 655 00:42:20,913 --> 00:42:22,122 Voici Angel. 656 00:42:22,122 --> 00:42:23,040 Salut. 657 00:42:24,124 --> 00:42:25,417 Il nous retrouve là-bas. 658 00:42:45,980 --> 00:42:47,523 Merci, c'est gentil. 659 00:42:49,900 --> 00:42:50,901 Stressé ? 660 00:42:53,612 --> 00:42:54,613 Ça se voit ? 661 00:42:55,948 --> 00:42:57,575 C'est votre première fois ? 662 00:43:00,035 --> 00:43:02,454 J'appartiens à une génération différente. 663 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 J'ai vu ça. 664 00:43:06,166 --> 00:43:07,668 Tu parles de mon âge ? 665 00:43:10,004 --> 00:43:11,880 Vous êtes humain, non ? 666 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Oui. 667 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 J'ai... 668 00:43:18,971 --> 00:43:20,472 une question à te poser. 669 00:43:21,682 --> 00:43:22,725 Je vous écoute. 670 00:43:24,977 --> 00:43:26,353 Pourquoi tu fais ça ? 671 00:43:27,229 --> 00:43:28,606 J'essaie de vous aider. 672 00:43:29,565 --> 00:43:30,858 Sans m'arnaquer ? 673 00:43:32,109 --> 00:43:34,194 C'est ça. Contrairement aux autres. 674 00:43:39,074 --> 00:43:39,992 Mais... 675 00:43:39,992 --> 00:43:41,785 Nous y voilà. 676 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 J'ai besoin d'aide. 677 00:43:49,752 --> 00:43:50,669 C'est-à-dire ? 678 00:43:53,297 --> 00:43:55,424 J'ai une pote à l'hosto. 679 00:43:55,424 --> 00:44:00,012 Si quelqu'un pouvait s'assurer qu'elle va bien, 680 00:44:00,804 --> 00:44:02,514 ça m'aiderait vraiment. 681 00:44:05,893 --> 00:44:06,935 Elle a quoi ? 682 00:44:09,271 --> 00:44:10,814 Ce serait long à raconter. 683 00:44:14,151 --> 00:44:15,194 Pourquoi t'y vas pas ? 684 00:44:16,945 --> 00:44:18,572 Ce serait encore plus long. 685 00:44:19,782 --> 00:44:20,658 Mais... 686 00:44:22,409 --> 00:44:25,579 Si vous vous faites passer pour son grand-père, 687 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 ils vous laisseront passer. 688 00:44:28,749 --> 00:44:30,918 Je pourrai vous passer son nom. 689 00:44:33,879 --> 00:44:35,130 Quel hôpital ? 690 00:44:35,631 --> 00:44:36,632 Celui du comté. 691 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 Elle pouvait pas se permettre le Stanley Heart Anderson ? 692 00:44:42,888 --> 00:44:44,056 C'est pas drôle. 693 00:44:46,266 --> 00:44:47,518 Compte sur moi. 694 00:44:51,271 --> 00:44:53,065 Merci, c'est très gentil. 695 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 J'ai fini. 696 00:45:05,494 --> 00:45:06,870 C'était expédié. 697 00:45:06,870 --> 00:45:09,581 T'inquiète, j'ai le blé. 698 00:45:09,581 --> 00:45:11,166 Il m'a dit de partir. 699 00:45:17,339 --> 00:45:18,882 Hé, ça va pas ? 700 00:45:21,301 --> 00:45:22,469 Si. 701 00:45:22,469 --> 00:45:24,638 Tu pourrais me ramener chez moi ? 702 00:45:26,932 --> 00:45:28,267 Oui, bien sûr. 703 00:45:44,783 --> 00:45:46,452 Vous habitez loin. 704 00:45:47,578 --> 00:45:49,246 Je te paierai le retour. 705 00:45:56,420 --> 00:45:58,380 Vous devriez vraiment consulter. 706 00:46:02,885 --> 00:46:03,719 Merde. 707 00:46:15,856 --> 00:46:16,857 On est où ? 708 00:46:18,358 --> 00:46:19,401 Excusez-moi. 709 00:46:21,779 --> 00:46:22,613 Monsieur. 710 00:46:24,615 --> 00:46:25,783 C'est chez vous ? 711 00:46:54,895 --> 00:46:58,482 Tu pourrais m'aider à sortir ? 712 00:47:11,119 --> 00:47:11,954 Là-bas. 713 00:47:16,583 --> 00:47:19,002 "Revenu fixe", mon cul. 714 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 Merci. 715 00:47:34,434 --> 00:47:35,602 De rien. 716 00:47:37,563 --> 00:47:40,399 Mon personnel est déjà parti. 717 00:47:40,399 --> 00:47:44,278 Pourrais-tu aller chercher mes médicaments 718 00:47:45,279 --> 00:47:46,488 dans mon bureau ? 719 00:47:46,989 --> 00:47:50,242 Ils sont sur un plateau sur mon bureau. 720 00:47:50,242 --> 00:47:52,286 Au bout du couloir. 721 00:50:54,509 --> 00:50:57,429 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre