1
00:00:19,060 --> 00:00:20,937
Je comprends pas, maman.
2
00:00:20,937 --> 00:00:23,148
Tu peux pas rester, avec lui autour.
3
00:00:23,148 --> 00:00:24,774
Et je vais faire quoi ?
4
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
Tu dois te débrouiller.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
Tu m'accompagnes, Kimmie ?
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,448
C'était ma décision.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,576
Et maintenant, on est coincées.
8
00:00:34,576 --> 00:00:39,873
Veuillez accueillir
madame Mallory Bellarie !
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Bonsoir !
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,085
C'est une citation à comparaître.
11
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
Réveille-toi, Rain.
12
00:00:59,559 --> 00:01:00,602
Merde.
13
00:01:17,118 --> 00:01:18,161
Merde.
14
00:01:22,874 --> 00:01:23,917
Fait chier.
15
00:02:12,674 --> 00:02:14,467
Je te déteste, bordel !
16
00:02:15,051 --> 00:02:17,137
Salopard ! C'était qui ?
17
00:02:17,137 --> 00:02:20,098
- C'était qui, putain ?
- Calme-toi !
18
00:02:20,098 --> 00:02:23,685
- C'était qui ?
- Je sais même pas de quoi tu parles.
19
00:02:25,019 --> 00:02:26,938
- Lâche-moi.
- Reprends-toi. Non.
20
00:02:26,938 --> 00:02:28,314
T'as craqué.
21
00:02:29,357 --> 00:02:30,275
Espèce de tarée.
22
00:02:32,443 --> 00:02:33,653
Complètement jetée.
23
00:02:43,746 --> 00:02:44,789
C'était qui ?
24
00:02:47,500 --> 00:02:50,211
- De quoi tu parles ?
- Joue pas au con.
25
00:02:54,716 --> 00:02:57,760
C'était qui, Roy, bordel ?
26
00:02:57,760 --> 00:03:00,263
Réponds-moi ! Tu te fous de ma gueule.
27
00:03:00,263 --> 00:03:02,390
- Calmos !
- Tu me mens.
28
00:03:02,390 --> 00:03:04,642
Tu m'as appelée par erreur, connard,
29
00:03:04,642 --> 00:03:07,854
et je vous ai entendus,
ta sale pute et toi.
30
00:03:07,854 --> 00:03:10,481
T'as rêvé, tu m'entends ?
31
00:03:10,481 --> 00:03:13,526
Tu délires. Alors, baisse d'un ton.
Je déconne pas.
32
00:03:14,944 --> 00:03:16,654
T'es rentré par la voie privée ?
33
00:03:19,490 --> 00:03:20,575
Pourquoi ?
34
00:03:21,326 --> 00:03:23,411
Réponds à ma question. Alors ?
35
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
C'est toi qui l'as foutu là.
36
00:03:28,958 --> 00:03:31,669
- De quoi tu parles ?
- Me la fais pas.
37
00:03:31,669 --> 00:03:33,838
Je refuse de m'en mêler. Lâche-moi.
38
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
Rain, réveille-toi.
39
00:03:51,022 --> 00:03:52,023
Allez, debout.
40
00:03:54,067 --> 00:03:55,568
J'appelle les secours.
41
00:03:58,488 --> 00:03:59,489
Non.
42
00:04:00,281 --> 00:04:01,241
{\an8}- Quoi ?
- Non.
43
00:04:01,241 --> 00:04:02,158
{\an8}Oh que si.
44
00:04:02,158 --> 00:04:03,952
{\an8}Non, les appelle pas.
45
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
{\an8}Je vais bien.
46
00:04:06,246 --> 00:04:07,413
{\an8}Tu déconnes ?
47
00:04:07,413 --> 00:04:09,666
{\an8}File-moi les cachetons.
48
00:04:11,084 --> 00:04:12,210
{\an8}Aboule.
49
00:04:13,419 --> 00:04:17,257
{\an8}On sait même pas ce que c'est. Oublie.
50
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
{\an8}Tu connais pas les...
51
00:04:25,098 --> 00:04:27,267
{\an8}Non, arrête.
52
00:04:28,643 --> 00:04:32,063
{\an8}Aide-moi à me relever.
Ça risque de faire un peu mal.
53
00:04:32,063 --> 00:04:34,190
{\an8}Mais ça va aller, je t'assure.
54
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
{\an8}Je dois juste me reposer.
55
00:04:39,070 --> 00:04:40,738
{\an8}Faut que t'ailles à l'hosto.
56
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
{\an8}Mais non, pas besoin.
57
00:04:43,199 --> 00:04:44,534
{\an8}Ça donne quoi ?
58
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
{\an8}Tu te fous de moi ?
59
00:04:46,327 --> 00:04:48,955
{\an8}Allez, dis-moi ce que ça donne, meuf.
60
00:04:50,623 --> 00:04:52,667
{\an8}Prends une photo et montre-la-moi.
61
00:04:55,503 --> 00:04:56,504
{\an8}Merde.
62
00:05:04,429 --> 00:05:05,430
{\an8}Merde...
63
00:05:09,726 --> 00:05:11,602
{\an8}Oh, putain.
64
00:05:12,729 --> 00:05:14,188
{\an8}Je vais bien.
65
00:05:14,188 --> 00:05:17,692
{\an8}Je vais rester immobile,
pour pas que ça fasse mal.
66
00:05:17,692 --> 00:05:19,736
{\an8}Non, justement. C'est pas normal.
67
00:05:19,736 --> 00:05:21,195
{\an8}Tu dois pouvoir bouger.
68
00:05:23,156 --> 00:05:24,574
T'es transie et moite.
69
00:05:25,199 --> 00:05:26,200
T'es infirmière ?
70
00:05:27,201 --> 00:05:28,911
Laisse-moi me reposer.
71
00:05:32,749 --> 00:05:33,833
Je vais bien.
72
00:05:34,542 --> 00:05:38,379
Et si ça va pas mieux demain...
73
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
on ira à l'hosto.
74
00:05:41,424 --> 00:05:43,009
Laisse-moi pioncer.
75
00:05:50,391 --> 00:05:51,934
Je t'ai vue dans ce box.
76
00:05:53,019 --> 00:05:54,354
Je sais ce que c'est.
77
00:05:59,776 --> 00:06:00,735
RECHERCHE
78
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
Celui-là est connecté.
79
00:06:04,155 --> 00:06:07,033
Des macs, y en a à la pelle.
Évite ce milieu.
80
00:06:08,242 --> 00:06:11,120
Là, j'essaie d'échapper
à l'un d'entre eux.
81
00:06:12,789 --> 00:06:16,167
Grâce à un mec en ligne.
Il va m'aider à faire du bif.
82
00:06:16,751 --> 00:06:19,295
J'ai qu'à prendre l'avion.
En plus, il est canon.
83
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
- Yo.
- Salut.
84
00:06:23,508 --> 00:06:24,634
C'est qui ?
85
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
{\an8}Juste une pote.
86
00:06:28,221 --> 00:06:29,347
{\an8}Elle t'accompagne ?
87
00:06:30,556 --> 00:06:31,808
{\an8}Peut-être, qui sait ?
88
00:06:32,433 --> 00:06:34,310
{\an8}- Tout est prêt ?
- Oui.
89
00:06:34,310 --> 00:06:37,355
{\an8}T'auras juste à récupérer un colis
à Atlanta
90
00:06:37,355 --> 00:06:39,232
{\an8}et l'amener à Seattle.
91
00:06:40,566 --> 00:06:42,151
{\an8}C'est risqué ?
92
00:06:42,151 --> 00:06:44,779
{\an8}Non. Rien à voir
avec les vols internationaux.
93
00:06:44,779 --> 00:06:47,407
{\an8}Personne contrôle les vols intérieurs.
94
00:06:49,325 --> 00:06:50,326
{\an8}Si tu le dis.
95
00:06:51,619 --> 00:06:53,371
{\an8}J'empoche 5 000 dollars ?
96
00:06:54,414 --> 00:06:55,832
Dix mille, avec elle.
97
00:06:59,752 --> 00:07:01,379
Je peux me faire 5 000 ?
98
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
Chacune.
99
00:07:04,966 --> 00:07:06,551
T'es pas obligée.
100
00:07:11,347 --> 00:07:12,598
Compte sur moi.
101
00:07:14,058 --> 00:07:15,685
T'es sûre ?
102
00:07:17,770 --> 00:07:19,063
Oui, grave.
103
00:07:19,772 --> 00:07:22,024
OK, je vous file votre contact demain.
104
00:07:22,608 --> 00:07:23,693
Hâte de vous voir.
105
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
Nous aussi, on a hâte.
106
00:07:28,489 --> 00:07:29,490
Ciao.
107
00:07:32,493 --> 00:07:34,745
On va devenir super potes, toi et moi.
108
00:07:48,259 --> 00:07:49,677
Yo. Comment tu te sens ?
109
00:07:50,178 --> 00:07:51,179
C'est Kimmie.
110
00:07:52,180 --> 00:07:54,098
Pourquoi c'est toi qui réponds ?
111
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
112
00:07:57,226 --> 00:08:00,021
Baisse d'un ton direct, pétasse.
113
00:08:00,021 --> 00:08:02,565
Elle a eu sa lipo. Y a un problème ?
114
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
Elle va pas bien.
115
00:08:07,904 --> 00:08:09,071
Comment ça ?
116
00:08:09,071 --> 00:08:11,657
Elle est en sueur, moite et transie.
117
00:08:11,657 --> 00:08:12,992
Elle est réveillée ?
118
00:08:13,493 --> 00:08:15,203
- Non.
- Depuis quand ?
119
00:08:15,203 --> 00:08:17,705
Depuis tout à l'heure,
avant ma douche.
120
00:08:17,705 --> 00:08:20,041
- Je l'amène à l'hosto.
- Surtout pas.
121
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
Mais c'est grave, Body.
122
00:08:21,542 --> 00:08:23,002
Ferme ta gueule.
123
00:08:23,002 --> 00:08:24,378
J'arrive.
124
00:08:24,378 --> 00:08:27,423
C'est de soins
dont elle a besoin, pas de toi.
125
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
Pointe-toi à l'hosto,
126
00:08:29,634 --> 00:08:32,011
et c'est un aller direct pour la taule.
127
00:08:32,553 --> 00:08:34,096
Mais j'ai rien fait.
128
00:08:34,597 --> 00:08:35,431
T'es sûre ?
129
00:08:35,932 --> 00:08:38,100
Cette lipo, c'était ton idée et ton blé.
130
00:08:38,100 --> 00:08:40,895
C'est n'imp ! Tu le sais très bien.
131
00:08:40,895 --> 00:08:42,522
Ta parole contre celle de Jules.
132
00:08:42,522 --> 00:08:45,191
Alors, ferme ta gueule. J'arrive.
133
00:08:51,656 --> 00:08:52,657
Merde.
134
00:08:58,496 --> 00:08:59,539
Oh, putain.
135
00:09:03,668 --> 00:09:06,546
Tu cherches à me piéger
avec la voie privée ?
136
00:09:06,546 --> 00:09:07,630
Quoi ?
137
00:09:07,630 --> 00:09:09,715
Viens, j'ai une surprise pour toi.
138
00:09:09,715 --> 00:09:11,008
De quoi tu parles ?
139
00:09:11,008 --> 00:09:12,927
- Lâche-moi.
- Non, viens voir.
140
00:09:20,560 --> 00:09:21,519
Roy, qu'est-ce...
141
00:09:23,145 --> 00:09:24,146
Merde.
142
00:09:25,273 --> 00:09:27,149
- C'était toi ?
- Je l'avais pas vue.
143
00:09:27,149 --> 00:09:28,734
C'était un accident.
144
00:09:29,569 --> 00:09:33,197
Tu m'as fait criser, avec ta pute,
et je l'ai pas vue.
145
00:09:36,158 --> 00:09:38,619
- Pourquoi tu l'as ramassée ?
- Pour te protéger.
146
00:09:38,619 --> 00:09:40,871
Quoi ? Ça n'a aucun sens.
147
00:09:40,871 --> 00:09:42,748
Tu savais pas que c'était moi.
148
00:09:42,748 --> 00:09:46,627
Utilise ta tête
une fraction de seconde, OK ?
149
00:09:46,627 --> 00:09:50,006
On vit sur un domaine privé,
celui de ma famille.
150
00:09:52,592 --> 00:09:54,176
Et le pire, c'est que...
151
00:09:54,176 --> 00:09:56,887
c'est encore à moi de régler ça.
152
00:09:56,887 --> 00:09:58,306
T'as fumé ou quoi ?
153
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
C'est moi
qui vous sauve les fesses à tous.
154
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
C'est pas le moment. On a mieux à faire.
155
00:10:05,813 --> 00:10:06,731
C'est qui ?
156
00:10:07,231 --> 00:10:08,232
J'en sais rien.
157
00:10:08,816 --> 00:10:11,527
Ce que je sais,
c'est qu'elle devait aller voir
158
00:10:11,527 --> 00:10:12,820
quelqu'un de ma famille.
159
00:10:12,820 --> 00:10:14,739
Ton frère, peut-être ?
160
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
Tu sais très bien que non.
161
00:10:17,700 --> 00:10:18,784
Merde.
162
00:10:19,619 --> 00:10:20,661
On est d'accord.
163
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
- J'appelle Jules.
- Non, fais pas ça.
164
00:10:27,126 --> 00:10:30,379
C'est le chef de la sécu
de toute cette organisation.
165
00:10:30,379 --> 00:10:33,090
Il saura quoi faire, crois-moi.
166
00:10:33,090 --> 00:10:36,927
Je m'en tape. L'appelle pas.
Il en sait déjà trop sur nous tous.
167
00:10:37,845 --> 00:10:39,180
Avec ça, on est morts.
168
00:10:39,764 --> 00:10:43,559
Ma charmante teubé de femme
a-t-elle une meilleure idée ?
169
00:10:45,144 --> 00:10:46,854
Je sais pas, brûle la caisse.
170
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Fous-y le feu.
171
00:10:48,731 --> 00:10:50,566
Ils vont capter direct.
172
00:10:52,485 --> 00:10:53,527
Et si...
173
00:10:54,904 --> 00:10:58,699
Et si on l'abandonnait
dans mon ancien quartier ?
174
00:10:58,699 --> 00:11:01,410
Ils vont la piquer,
avec elle dans le coffre.
175
00:11:02,244 --> 00:11:03,788
On n'aura qu'à signaler un vol.
176
00:11:05,956 --> 00:11:09,377
Donc tu veux faire accuser
quelqu'un d'autre ?
177
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
- De quoi tu parles ?
- J'hallucine.
178
00:11:11,504 --> 00:11:15,174
J'ai vraiment épousé
une gonzesse sans pitié.
179
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Tu fais trop confiance à Jules.
Pas cette fois.
180
00:11:20,179 --> 00:11:21,972
- Je l'appelle.
- Pas question.
181
00:11:21,972 --> 00:11:24,850
- Ne l'appelle pas.
- T'as pas ce qu'il faut.
182
00:11:24,850 --> 00:11:27,895
Contrairement à Jules. Il saura faire.
183
00:11:27,895 --> 00:11:29,146
Je l'appelle.
184
00:11:29,146 --> 00:11:31,148
Je sais faire, pigé ?
185
00:11:31,148 --> 00:11:34,568
Ne me teste pas. N'appelle pas Jules.
186
00:11:48,708 --> 00:11:49,875
Comment elle va ?
187
00:11:52,461 --> 00:11:55,047
- Elle est inerte.
- Les cachetons. Combien ?
188
00:11:55,047 --> 00:11:56,215
J'en sais rien.
189
00:11:59,635 --> 00:12:01,011
T'es qualifiée ?
190
00:12:01,011 --> 00:12:02,096
Je suis infirmière.
191
00:12:04,557 --> 00:12:05,808
T'as étudié où ?
192
00:12:09,353 --> 00:12:11,105
Remets-la à sa place, meuf.
193
00:12:12,314 --> 00:12:14,108
Ferme ta gueule !
194
00:12:14,108 --> 00:12:15,317
Laisse-la faire.
195
00:12:15,317 --> 00:12:17,069
Elle sait ce qu'elle fait.
196
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
La tension est bonne.
197
00:12:24,285 --> 00:12:25,661
C'est bon signe.
198
00:12:27,455 --> 00:12:29,874
Donne-lui ces cachetons.
199
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Ça va l'aider à dormir.
200
00:12:31,834 --> 00:12:33,377
Et en cas de problème...
201
00:12:36,172 --> 00:12:37,423
appelle-nous.
202
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
Viens, Body. On se casse.
203
00:12:48,142 --> 00:12:50,102
- Quoi ?
- Daddy.
204
00:12:50,102 --> 00:12:51,645
On a un souci.
205
00:12:51,645 --> 00:12:52,646
Lequel ?
206
00:12:52,646 --> 00:12:57,777
Ben, une meuf s'est fait refaire le cul,
et ça s'est pas bien passé.
207
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
Pourquoi tu passes toujours
par ce barjot ?
208
00:13:01,947 --> 00:13:05,117
C'est une meuf, OK ? Et elle est douée.
Regarde-moi.
209
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
On parle de celles qu'elle a plombées ?
210
00:13:07,661 --> 00:13:08,746
T'inquiète pas.
211
00:13:09,497 --> 00:13:12,958
Faudrait juste
que tu calmes un peu la Kimmie.
212
00:13:12,958 --> 00:13:14,043
Pourquoi ?
213
00:13:15,044 --> 00:13:18,255
Elle cherche la merde.
214
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
Et t'es pas capable de gérer ça ?
215
00:13:21,467 --> 00:13:23,010
C'est pas ce que je dis.
216
00:13:23,010 --> 00:13:25,179
Alors, règle le problème et lâche-moi.
217
00:13:32,937 --> 00:13:34,396
Tu vas trop vite.
218
00:13:35,523 --> 00:13:37,608
- Tu veux conduire ?
- Ralentis.
219
00:13:40,444 --> 00:13:42,530
On connaît même pas son identité.
220
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
- Fouille-la à nouveau.
- T'es...
221
00:13:46,909 --> 00:13:48,327
- T'es fou ?
- J'aime pas ça.
222
00:13:48,327 --> 00:13:50,246
On n'a pas d'autre choix.
223
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
- "On" ?
- Oui, "on".
224
00:13:52,373 --> 00:13:53,332
Démerde-toi.
225
00:13:53,332 --> 00:13:56,168
J'ai déjà pris
pour les 98 victimes de cancer.
226
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
C'est parti.
227
00:13:57,169 --> 00:13:58,087
Commence pas.
228
00:13:58,087 --> 00:14:00,214
- Ferme-la.
- Non, toi, ferme-la.
229
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
- Tu...
- Toi, ferme-la.
230
00:14:02,007 --> 00:14:03,884
- Regarde le résultat.
- Merde.
231
00:14:03,884 --> 00:14:07,346
- On est d'accord.
- T'as pas ralenti. Fait chier.
232
00:14:08,806 --> 00:14:10,808
- Gare-toi.
- Il va voir le corps.
233
00:14:10,808 --> 00:14:13,853
- T'as une meilleure idée ?
- Appelle Jules.
234
00:14:13,853 --> 00:14:16,564
- C'est pas Chicago.
- Il a des contacts ici.
235
00:14:16,564 --> 00:14:18,732
- Appelle-le.
- Je... Merde.
236
00:14:18,732 --> 00:14:21,819
Baisse d'abord les vitres.
Tu pues l'alcool.
237
00:14:21,819 --> 00:14:24,738
- Enfin une bonne idée.
- T'as le regard vitreux.
238
00:14:24,738 --> 00:14:25,948
Je sais faire.
239
00:14:29,577 --> 00:14:30,661
Agis normalement.
240
00:14:31,662 --> 00:14:32,580
Je suis chill.
241
00:14:34,832 --> 00:14:36,166
- Il arrive.
- Je sais.
242
00:14:36,667 --> 00:14:37,710
Vos papiers.
243
00:14:38,627 --> 00:14:40,045
Il y a un problème ?
244
00:14:41,463 --> 00:14:43,299
Agent Jenson ?
245
00:14:45,426 --> 00:14:46,969
Vos papiers.
246
00:14:48,637 --> 00:14:49,638
Entendu.
247
00:14:53,058 --> 00:14:54,351
Les voilà.
248
00:14:55,060 --> 00:14:56,520
Les papiers du véhicule.
249
00:14:56,520 --> 00:14:58,272
Je cherche mon permis.
250
00:15:00,524 --> 00:15:01,525
Le voilà.
251
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
Vous avez bu, monsieur ?
252
00:15:10,242 --> 00:15:11,368
Non, monsieur.
253
00:15:11,952 --> 00:15:13,078
Ça sent l'alcool.
254
00:15:13,078 --> 00:15:15,247
Ça, c'est moi. Coupable.
255
00:15:15,247 --> 00:15:17,958
Oui, madame a passé une bonne soirée.
256
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
Sortez du véhicule, monsieur.
257
00:15:22,546 --> 00:15:24,924
- Pardon ?
- Sortez du véhicule.
258
00:15:24,924 --> 00:15:26,342
Pas vous, madame.
259
00:15:28,677 --> 00:15:29,678
Monsieur ?
260
00:15:32,890 --> 00:15:33,891
J'arrive.
261
00:15:41,440 --> 00:15:43,275
Suivez-moi à l'arrière du véhicule.
262
00:15:43,859 --> 00:15:46,070
- C'est vraiment nécessaire ?
- Oui.
263
00:15:46,070 --> 00:15:47,029
Après vous.
264
00:15:50,532 --> 00:15:51,533
Très bien.
265
00:16:00,918 --> 00:16:02,628
Soufflez jusqu'à mon stop.
266
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
Très bien.
267
00:16:08,133 --> 00:16:09,385
Merde.
268
00:16:12,638 --> 00:16:13,681
Bonsoir, madame.
269
00:16:14,181 --> 00:16:15,349
On a un problème.
270
00:16:15,349 --> 00:16:17,559
Contrôle de police, et Roy a bu.
271
00:16:17,559 --> 00:16:18,727
À Chicago ?
272
00:16:18,727 --> 00:16:20,020
Non, dans l'Indiana.
273
00:16:20,688 --> 00:16:22,106
Ça complique les choses.
274
00:16:23,440 --> 00:16:26,068
Donnez-moi le nom
et le matricule de l'agent.
275
00:16:26,652 --> 00:16:27,778
OK. Jenson...
276
00:16:28,862 --> 00:16:31,156
9-8-8-7-9
277
00:16:31,156 --> 00:16:32,324
pour le matricule.
278
00:16:32,324 --> 00:16:33,742
Un instant.
279
00:16:35,369 --> 00:16:36,537
Merci, monsieur.
280
00:16:39,707 --> 00:16:40,791
C'est bon ?
281
00:16:40,791 --> 00:16:42,876
Non, c'est pas bon du tout.
282
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
Je peux en refaire un.
283
00:16:46,964 --> 00:16:48,757
Les mains dans le dos.
284
00:16:48,757 --> 00:16:50,092
Pardon ?
285
00:16:50,092 --> 00:16:52,094
Les mains dans le dos.
286
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
Monsieur l'agent...
287
00:16:55,723 --> 00:16:57,266
vous allez le regretter.
288
00:16:57,266 --> 00:16:59,018
Je ne vais pas me répéter.
289
00:17:01,228 --> 00:17:04,523
Je suis Roy Bellarie,
le PDG de Beauty in Black.
290
00:17:04,523 --> 00:17:05,899
Les mains dans le dos.
291
00:17:07,526 --> 00:17:10,112
Monsieur, je vous conseille de coopérer.
292
00:17:13,490 --> 00:17:15,075
Vous êtes mal barré.
293
00:17:15,075 --> 00:17:17,828
Magne-toi, il le menotte.
294
00:17:17,828 --> 00:17:19,163
Je m'en occupe.
295
00:17:19,163 --> 00:17:22,624
Il va devoir l'embarquer.
Personne ne m'a encore répondu.
296
00:17:24,752 --> 00:17:26,086
Attention à la tête.
297
00:17:33,385 --> 00:17:34,678
Sans déconner.
298
00:17:37,556 --> 00:17:39,349
J'arrive. Partagez votre position.
299
00:17:39,933 --> 00:17:41,310
Oh, putain.
300
00:17:53,363 --> 00:17:55,949
- Vous l'emmenez où ?
- Au commissariat.
301
00:17:57,701 --> 00:17:59,203
Vous avez dit avoir bu ?
302
00:17:59,995 --> 00:18:00,829
Oui.
303
00:18:01,413 --> 00:18:04,291
Appelez quelqu'un.
Je fais saisir le véhicule.
304
00:18:04,792 --> 00:18:06,585
Je ne comprends pas.
305
00:18:06,585 --> 00:18:09,379
Vous êtes tous deux en état d'ébriété.
306
00:18:09,379 --> 00:18:13,258
Donc votre véhicule sera saisi
si un proche ne vous récupère pas.
307
00:18:20,641 --> 00:18:22,434
Allez, lève-toi, Rain.
308
00:18:22,976 --> 00:18:24,812
Je t'amène à l'hosto.
309
00:18:34,488 --> 00:18:35,989
Vous pourriez m'aider ?
310
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
Elle va bien ?
311
00:18:37,533 --> 00:18:39,910
Non, je l'amène à l'hosto. Ouvrez.
312
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
- Appelez une ambulance.
- Aidez-nous ! Elle va mal.
313
00:18:43,330 --> 00:18:45,374
Je suis pas infirmière, putain.
314
00:18:46,416 --> 00:18:47,459
Je vous en prie.
315
00:18:50,921 --> 00:18:52,256
Ouvrez la portière.
316
00:18:53,006 --> 00:18:53,966
Merci.
317
00:18:56,510 --> 00:18:57,970
Qu'est-ce qu'elle a ?
318
00:18:57,970 --> 00:18:59,555
Elle s'est coupée.
319
00:19:02,307 --> 00:19:04,768
Je vais douiller pour le nettoyage.
320
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
- Utilisez une serviette.
- Oui.
321
00:19:07,688 --> 00:19:08,647
Bordel...
322
00:19:09,606 --> 00:19:10,899
Rentre tes jambes.
323
00:19:14,486 --> 00:19:17,698
- C'est quoi sur ma main ?
- À l'hosto !
324
00:19:17,698 --> 00:19:18,824
S'il vous plaît.
325
00:19:22,452 --> 00:19:23,579
T'es où, Jules ?
326
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
À dix minutes.
327
00:19:24,746 --> 00:19:27,332
Il est là.
Mais y a un truc dans le coffre.
328
00:19:27,332 --> 00:19:29,710
- Elle doit pas être saisie.
- Partez.
329
00:19:30,210 --> 00:19:31,837
Il a pris les clés, Jules.
330
00:19:32,671 --> 00:19:35,424
Compris. Essayez de gagner du temps.
331
00:19:44,725 --> 00:19:46,310
La voiture est vide ?
332
00:19:49,062 --> 00:19:50,856
Non, mais je peux conduire.
333
00:19:51,356 --> 00:19:53,275
Je dois aussi vous arrêter ?
334
00:19:53,775 --> 00:19:55,152
Non, pas du tout.
335
00:19:55,152 --> 00:19:57,779
- On ne vous récupère pas ?
- Si, en effet.
336
00:19:58,280 --> 00:20:00,574
Écartez-vous, madame.
337
00:20:01,450 --> 00:20:04,286
Je suis gelée.
Vous allez m'abandonner là ?
338
00:20:05,954 --> 00:20:07,456
Vous êtes bien couverte.
339
00:20:08,248 --> 00:20:09,416
Vous plaisantez ?
340
00:20:10,125 --> 00:20:11,001
Eh bien...
341
00:20:12,252 --> 00:20:15,964
je pourrais aussi vous ramener
au commissariat, avec votre mari.
342
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Vous ne me reconnaissez pas,
343
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
mais je...
344
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
je regrette.
345
00:20:28,143 --> 00:20:31,647
Que mon mari ait pris le volant,
il n'aurait pas dû.
346
00:20:32,439 --> 00:20:35,400
Pourriez-vous me donner
l'adresse de la fourrière ?
347
00:20:46,870 --> 00:20:49,748
URGENCES
348
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
Je fais vite.
349
00:20:52,334 --> 00:20:55,337
Aidez-moi ! Mon amie est dans le taxi...
350
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
- Dites-moi.
- ... inconsciente.
351
00:20:57,089 --> 00:20:59,299
- Un instant. Le brancard.
- Vite !
352
00:21:00,384 --> 00:21:02,511
Par ici, le brancard.
353
00:21:14,189 --> 00:21:16,400
Vous pouvez pas entrer, désolée.
354
00:21:16,400 --> 00:21:17,484
Mais...
355
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
Vous voulez ma photo ?
356
00:22:35,604 --> 00:22:36,605
Super, merci.
357
00:22:39,358 --> 00:22:40,901
J'appelle le juge Radson.
358
00:22:40,901 --> 00:22:42,694
Inutile, c'est fait.
359
00:22:43,195 --> 00:22:44,071
Roy est sorti.
360
00:22:45,364 --> 00:22:49,201
Le commissaire va récupérer les images
des caméras embarquées.
361
00:22:53,830 --> 00:22:54,664
Bon...
362
00:22:55,957 --> 00:22:57,751
y a quoi dans ce coffre ?
363
00:23:01,505 --> 00:23:04,841
Roy a percuté quelqu'un
sur la voie privée, à la maison.
364
00:23:04,841 --> 00:23:06,551
- Qui ça ?
- J'en sais rien.
365
00:23:11,598 --> 00:23:14,476
Le corps bougeait encore
au moment du contrôle.
366
00:23:15,811 --> 00:23:17,646
Comment ça, "bougeait encore" ?
367
00:23:19,022 --> 00:23:20,107
Comment vous le savez ?
368
00:23:22,984 --> 00:23:24,569
J'ai vu la main remuer
369
00:23:25,153 --> 00:23:27,864
quand je me suis retournée,
après le contrôle.
370
00:23:29,032 --> 00:23:31,785
- Pourquoi ne m'avoir rien dit ?
- Ça te concernait pas.
371
00:23:32,285 --> 00:23:35,205
- Je suis censé protéger cette famille.
- Je sais.
372
00:23:40,293 --> 00:23:42,921
- Vous vous méfiez de moi.
- Recommence pas.
373
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
Vous venez de le prouver.
374
00:23:44,923 --> 00:23:47,092
Baisse d'un ton, gros.
375
00:23:48,343 --> 00:23:50,137
Oui, je me méfie de toi.
376
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
C'est quoi le plan ?
377
00:23:55,225 --> 00:23:56,601
Je m'en occupe.
378
00:23:58,478 --> 00:23:59,771
J'ai appelé Calvin.
379
00:23:59,771 --> 00:24:02,858
Il va vous ramener, Roy et vous,
à la maison.
380
00:24:04,860 --> 00:24:06,236
Plus un mot.
381
00:24:07,571 --> 00:24:08,447
À personne.
382
00:24:19,791 --> 00:24:21,168
La caisse est juste là.
383
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Le coffre est plein.
384
00:24:23,420 --> 00:24:25,297
Et doit être nettoyé, illico.
385
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Pigé.
386
00:24:28,300 --> 00:24:29,384
Compte sur nous.
387
00:24:29,384 --> 00:24:30,343
Allez-y.
388
00:24:46,776 --> 00:24:47,819
Allez, magne.
389
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
Quoi ?
390
00:24:50,989 --> 00:24:52,282
Y a un problème.
391
00:24:52,282 --> 00:24:53,366
Je t'écoute.
392
00:24:54,743 --> 00:24:56,828
Ta pote Kimmie,
393
00:24:56,828 --> 00:24:59,039
elle a amené Rain à l'hôpital.
394
00:25:01,374 --> 00:25:02,626
Body ? Elle est où ?
395
00:25:03,126 --> 00:25:05,128
Je t'ai appelé en premier.
396
00:25:05,128 --> 00:25:09,508
Delinda, elle est en train
de perdre le contrôle ou quoi ?
397
00:25:10,091 --> 00:25:11,718
Non, elle gère.
398
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Mais cette Kimmie...
399
00:25:14,179 --> 00:25:15,889
elle a la tête trop dure.
400
00:25:50,590 --> 00:25:51,591
Grimpe !
401
00:26:00,392 --> 00:26:01,434
Pourquoi t'étais là ?
402
00:26:03,103 --> 00:26:04,437
Elle allait crever !
403
00:26:04,437 --> 00:26:05,730
Et finalement ?
404
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
J'ai...
405
00:26:08,817 --> 00:26:10,944
Non. Et finalement ?
406
00:26:13,154 --> 00:26:16,241
Rien.
407
00:26:16,241 --> 00:26:17,450
Exactement.
408
00:26:17,450 --> 00:26:21,037
Sauf que ta tête est partout
dans leur système, maintenant.
409
00:26:25,458 --> 00:26:27,377
Heureusement, j'ai des contacts.
410
00:26:30,839 --> 00:26:32,632
Mais t'as vu que dalle.
411
00:26:33,633 --> 00:26:35,343
Et tu sais que dalle.
412
00:26:37,345 --> 00:26:39,472
- Pigé ?
- Oui.
413
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
Que dalle.
414
00:26:40,473 --> 00:26:42,183
- Que dalle.
- J'ai compris.
415
00:26:46,396 --> 00:26:47,814
Tu vas rentrer chez toi,
416
00:26:48,732 --> 00:26:51,067
nettoyer la chambre
417
00:26:52,235 --> 00:26:53,945
et retourner au club.
418
00:26:55,322 --> 00:26:58,408
C'est la dernière fois
que tu te pointes à cet hosto.
419
00:26:59,075 --> 00:27:00,076
T'as capté ?
420
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
Oui.
421
00:27:08,084 --> 00:27:09,961
J'ai pas été gentil
422
00:27:10,920 --> 00:27:13,006
avec toi et les autres ?
423
00:27:14,674 --> 00:27:17,177
- Si.
- Tu risquais 30 ans.
424
00:27:17,177 --> 00:27:19,179
Trente ans au trou.
425
00:27:19,929 --> 00:27:21,431
J'ai réglé le problème.
426
00:27:21,431 --> 00:27:23,475
Je t'ai même épargné le tribunal.
427
00:27:25,393 --> 00:27:26,645
On avait un accord.
428
00:27:27,646 --> 00:27:31,358
Il te suffisait de bosser pour moi,
pour éponger tes dettes.
429
00:27:33,193 --> 00:27:34,194
Mais non.
430
00:27:34,986 --> 00:27:38,782
J'en ai ras-le-cul
de tes conneries, ma jolie.
431
00:27:40,992 --> 00:27:44,996
Je te trouve un bon plan,
mais madame trouve quand même à redire.
432
00:27:44,996 --> 00:27:48,333
Tu devrais faire preuve
d'un peu plus de reconnaissance.
433
00:27:48,333 --> 00:27:50,043
Travaille là-dessus.
434
00:27:53,588 --> 00:27:54,714
T'as compris ?
435
00:27:56,508 --> 00:27:57,801
Oui, j'ai compris.
436
00:27:59,636 --> 00:28:03,181
Je vous demande juste à toi et aux autres
437
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
d'honorer notre accord.
438
00:28:08,144 --> 00:28:09,145
C'est tout.
439
00:28:12,649 --> 00:28:14,025
Tu peux faire ça ?
440
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
Oui, je peux.
441
00:28:22,158 --> 00:28:24,661
C'est la dernière fois qu'on en parle.
442
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
Tu perds pas de temps.
443
00:28:49,519 --> 00:28:50,520
Pardon ?
444
00:28:51,896 --> 00:28:52,814
Tu vas bosser ?
445
00:28:54,065 --> 00:28:57,068
Oui, contrairement à toi
et ton branleur de frangin.
446
00:28:58,194 --> 00:28:59,237
Si tu le dis.
447
00:29:01,281 --> 00:29:03,950
Je finirai par découvrir
l'identité de ta pute.
448
00:29:05,452 --> 00:29:06,786
T'as fumé ou quoi ?
449
00:29:06,786 --> 00:29:07,996
Tu me connais, Roy.
450
00:29:09,330 --> 00:29:12,709
Je suis prête à tout
pour protéger notre image, même tuer.
451
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
J'ai bien vu, hier soir.
452
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
Je ne comprends pas.
453
00:29:19,257 --> 00:29:20,258
Je vois.
454
00:29:24,929 --> 00:29:27,223
Sape-toi et viens au bureau,
455
00:29:27,223 --> 00:29:28,850
au moins pour les apparences.
456
00:29:30,894 --> 00:29:32,020
En fait,
457
00:29:32,896 --> 00:29:34,773
t'es juste horrible.
458
00:29:34,773 --> 00:29:36,357
Moi, horrible ? Sérieux ?
459
00:29:36,357 --> 00:29:38,735
L'hôpital qui se fout de la charité.
460
00:29:39,736 --> 00:29:44,574
L'accident d'hier soir
t'a même pas empêchée de fermer l'œil.
461
00:29:44,574 --> 00:29:47,702
- J'hallucine.
- Inutile de ressasser les morts.
462
00:29:50,330 --> 00:29:51,414
Je devrais divorcer.
463
00:29:51,414 --> 00:29:54,793
Pour faire quoi, Roy ? Ça m'intéresse.
464
00:29:54,793 --> 00:29:57,796
Hein ? Ton père vous méprise,
ton frère et toi.
465
00:29:58,463 --> 00:29:59,589
Il te dégagera.
466
00:30:00,548 --> 00:30:03,843
Tu devrais aller vivre avec ta mère,
dans sa chapelle.
467
00:30:03,843 --> 00:30:06,888
Tu t'éclaterais, franchement.
468
00:30:07,472 --> 00:30:10,350
Si t'es encore là, c'est grâce à moi.
469
00:30:11,226 --> 00:30:12,977
Alors, vas-y, divorce.
470
00:30:14,687 --> 00:30:16,898
T'es rien sans moi.
471
00:30:23,404 --> 00:30:24,405
Bonne journée.
472
00:30:27,700 --> 00:30:28,701
Merde.
473
00:30:29,869 --> 00:30:30,870
Elle arrive ?
474
00:30:31,746 --> 00:30:32,747
Oui...
475
00:30:39,087 --> 00:30:40,463
Bonjour, madame.
476
00:30:53,268 --> 00:30:55,186
Vous faites quoi avec ça ?
477
00:30:55,979 --> 00:30:57,730
Ils vont vous les facturer.
478
00:30:59,691 --> 00:31:01,901
Utilisez les noires pour vous maquiller.
479
00:31:01,901 --> 00:31:03,570
J'en ai ras le bol
480
00:31:03,570 --> 00:31:06,197
de passer après vous à chaque fois.
481
00:31:06,197 --> 00:31:08,449
Débrouillez-vous la prochaine fois.
482
00:31:09,200 --> 00:31:11,327
C'est toujours pareil.
483
00:31:11,327 --> 00:31:13,496
Vous me prenez pour votre boniche ?
484
00:31:13,496 --> 00:31:15,582
Elles partent plus, ces taches.
485
00:31:15,582 --> 00:31:17,584
Je dois tout nettoyer deux fois.
486
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
Et ce lit, alors ?
487
00:31:20,420 --> 00:31:21,462
Je lâche l'affaire.
488
00:31:22,964 --> 00:31:24,340
À la semaine prochaine.
489
00:31:42,942 --> 00:31:44,193
Hôpital du comté ?
490
00:31:44,944 --> 00:31:49,365
Bonjour. C'est mademoiselle Lattimore.
491
00:31:49,365 --> 00:31:52,201
J'aimerais prendre des nouvelles
de ma fille.
492
00:31:52,201 --> 00:31:55,121
Rain... Lattimore.
493
00:31:55,622 --> 00:31:57,540
Comment va-t-elle ?
494
00:31:58,207 --> 00:31:59,459
Toutes mes excuses,
495
00:32:00,001 --> 00:32:03,630
mais je ne suis pas autorisée
à partager cette information.
496
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Vous devrez venir directement.
497
00:32:15,141 --> 00:32:16,809
Voici les nouvelles pubs.
498
00:32:19,145 --> 00:32:21,648
Cette image est un peu sombre, je trouve.
499
00:32:22,607 --> 00:32:24,734
Elle a l'air âgé, elle.
500
00:32:25,443 --> 00:32:26,945
On a d'autres options.
501
00:32:26,945 --> 00:32:29,238
- OK. Merci.
- Avec plaisir.
502
00:32:31,908 --> 00:32:34,118
Coucou, mon cœur.
503
00:32:34,118 --> 00:32:35,828
Ça va, ma puce ?
504
00:32:35,828 --> 00:32:38,498
Super. Et toi ? Quelle classe.
505
00:32:38,498 --> 00:32:39,749
Merci.
506
00:32:39,749 --> 00:32:43,252
- Tu es sublime, pour changer.
- Merci.
507
00:32:44,921 --> 00:32:47,590
Que me vaut cette agréable surprise ?
508
00:32:49,592 --> 00:32:52,679
On a quelque chose à te dire.
509
00:32:55,598 --> 00:32:56,975
Vas-y, dis-lui.
510
00:32:58,434 --> 00:33:01,771
On a trouvé la voiture,
mais le coffre était vide.
511
00:33:03,940 --> 00:33:04,774
Quoi ?
512
00:33:05,692 --> 00:33:06,567
Je sais.
513
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
- Que s'est-il passé ?
- On enquête.
514
00:33:11,364 --> 00:33:13,533
À quand, les résultats ?
515
00:33:14,450 --> 00:33:17,745
Je n'ai encore rien de concret,
mais on y travaille.
516
00:33:19,580 --> 00:33:21,040
Au boulot, alors.
517
00:33:21,541 --> 00:33:22,542
Oui.
518
00:33:23,126 --> 00:33:24,002
Presto.
519
00:33:24,752 --> 00:33:25,753
À vos ordres.
520
00:33:30,508 --> 00:33:33,011
Je t'avais dit
de te méfier de cet enfoiré.
521
00:33:35,638 --> 00:33:36,639
À quoi tu joues ?
522
00:33:37,724 --> 00:33:38,558
À rien.
523
00:33:39,934 --> 00:33:41,519
Arrête de compter sur lui
524
00:33:43,229 --> 00:33:45,064
et surveille-le.
525
00:33:48,693 --> 00:33:50,069
Compris, très chère.
526
00:33:50,945 --> 00:33:52,488
Toujours t'écouter.
527
00:33:53,489 --> 00:33:55,408
Tu as jusqu'à ce soir.
528
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
Et mon bisou ?
529
00:34:03,291 --> 00:34:04,542
- Chéri.
- Quel idiot.
530
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
- À ce soir.
- Oui.
531
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
Je t'aime, bébé.
532
00:34:09,297 --> 00:34:10,381
Moi aussi.
533
00:34:27,648 --> 00:34:28,649
Coucou, ma poule.
534
00:34:29,275 --> 00:34:31,277
- Ça charbonne dur.
- Comme d'hab.
535
00:34:33,279 --> 00:34:34,947
T'es allée à l'hosto.
536
00:34:36,282 --> 00:34:38,159
Me teste pas, biatch.
537
00:34:40,286 --> 00:34:41,871
Comment elle va, Rain ?
538
00:34:42,413 --> 00:34:44,290
- T'as un souci ?
- Vas-y.
539
00:34:44,290 --> 00:34:47,627
- Tu vas faire quoi ?
- Hé, mais ça va pas, là-dedans ?
540
00:34:48,461 --> 00:34:49,796
J'ai la même question.
541
00:34:51,464 --> 00:34:54,050
La ramène surtout pas, trouillarde.
542
00:34:54,634 --> 00:34:56,511
Justement, elle la ramène trop.
543
00:34:56,511 --> 00:35:00,056
T'as un client VIP.
Le même que la dernière fois.
544
00:35:00,056 --> 00:35:02,809
Va savoir pourquoi. Allez, au boulot.
545
00:35:03,351 --> 00:35:06,562
Et surtout, ressors pas les mains vides.
546
00:35:07,063 --> 00:35:08,064
Capiche ?
547
00:35:08,856 --> 00:35:09,774
Capiche.
548
00:35:13,319 --> 00:35:14,403
Au boulot, biatch.
549
00:35:16,531 --> 00:35:18,574
Va voir ailleurs si j'y suis.
550
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
Meuf,
551
00:35:22,078 --> 00:35:25,915
remets-la vite à sa place
avant qu'elle prenne le dessus.
552
00:35:25,915 --> 00:35:28,876
Plutôt la crever, Delinda.
553
00:35:30,920 --> 00:35:33,548
Remercie mes kilos en trop.
554
00:35:33,548 --> 00:35:35,925
Sans ça, biatch,
555
00:35:35,925 --> 00:35:38,094
je m'en serais chargée moi-même.
556
00:35:38,094 --> 00:35:40,847
M'oblige pas à intervenir.
557
00:35:40,847 --> 00:35:44,142
Même pas fichue de maîtriser ses biatchs.
558
00:35:44,142 --> 00:35:45,726
C'est pas bien compliqué.
559
00:35:45,726 --> 00:35:47,311
Casse-toi du milieu !
560
00:35:51,023 --> 00:35:52,441
Vous voulez ma photo ?
561
00:35:53,359 --> 00:35:54,402
Au boulot !
562
00:35:54,402 --> 00:35:56,988
Préparez-vous et allez danser, bordel !
563
00:35:57,905 --> 00:36:00,408
Vous êtes pas payées à rien foutre !
564
00:36:00,408 --> 00:36:01,701
Au boulot, biatchs !
565
00:36:10,334 --> 00:36:11,669
Bonsoir, peut-être ?
566
00:36:14,172 --> 00:36:15,548
Je suis là pour danser.
567
00:36:16,132 --> 00:36:17,800
Parler m'attire des ennuis.
568
00:36:17,800 --> 00:36:20,011
Je veux juste te parler.
569
00:36:21,179 --> 00:36:22,180
Assieds-toi.
570
00:36:33,649 --> 00:36:34,650
Il est hétéro ?
571
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
Pas si la paye en vaut la peine.
572
00:36:43,910 --> 00:36:45,119
On peut l'engager ?
573
00:36:45,703 --> 00:36:47,121
Vous cherchez quoi ?
574
00:36:51,209 --> 00:36:53,044
Ça sort pas facilement...
575
00:36:55,546 --> 00:36:56,547
mais tu as dit...
576
00:37:00,593 --> 00:37:02,178
que tu pouvais le faire venir.
577
00:37:04,555 --> 00:37:05,848
Pour le bon prix.
578
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
C'est-à-dire ?
579
00:37:11,729 --> 00:37:14,523
Pour 1 500, il fait ce que vous voulez.
580
00:37:21,447 --> 00:37:22,990
J'ai un revenu fixe.
581
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
C'est tout ce que j'ai.
582
00:37:28,162 --> 00:37:31,207
Utilisez votre argent autrement,
ailleurs qu'ici.
583
00:37:33,876 --> 00:37:35,503
Ça ne m'intéresse pas.
584
00:37:37,296 --> 00:37:38,297
Écoute.
585
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Je suis vieux.
586
00:37:42,009 --> 00:37:43,552
Il me reste peu à vivre.
587
00:37:47,181 --> 00:37:48,516
C'est tout ce que je veux.
588
00:37:51,686 --> 00:37:52,728
Y a combien ?
589
00:37:54,188 --> 00:37:55,189
Environ 800.
590
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
Merde.
591
00:38:04,865 --> 00:38:06,450
Cinq cents suffiront.
592
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
Quoi ?
593
00:38:13,040 --> 00:38:14,625
Les biatchs honnêtes, ça existe.
594
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
Il vous retrouve où ?
595
00:38:21,924 --> 00:38:23,509
Chez lui ?
596
00:38:26,053 --> 00:38:27,680
Je vous le déconseille.
597
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
- Et chez toi ?
- Pourquoi chez moi ?
598
00:38:34,770 --> 00:38:35,855
Parce que...
599
00:38:37,356 --> 00:38:39,275
les biatchs honnêtes, ça existe.
600
00:38:41,610 --> 00:38:43,487
Et à l'hôtel ?
601
00:38:45,698 --> 00:38:46,907
J'ai pas les moyens.
602
00:38:49,368 --> 00:38:52,163
Tiens, garde le reste pour toi.
603
00:38:55,333 --> 00:38:57,793
Je suis plutôt méfiant.
604
00:39:00,713 --> 00:39:02,173
Occupe-toi de moi.
605
00:39:02,757 --> 00:39:03,841
Je sens
606
00:39:05,551 --> 00:39:07,470
que ta présence me rassurerait.
607
00:39:09,555 --> 00:39:12,141
- Vous me connaissez même pas.
- Je sais.
608
00:39:12,641 --> 00:39:13,642
Je sais bien.
609
00:39:16,145 --> 00:39:17,229
Ça me ferait plaisir.
610
00:39:21,400 --> 00:39:23,486
On termine à 2 h du mat.
611
00:39:27,323 --> 00:39:28,199
J'attendrai.
612
00:39:30,034 --> 00:39:31,535
Vous avez une voiture ?
613
00:39:31,535 --> 00:39:34,997
Oui, une voiture verte.
614
00:39:42,171 --> 00:39:44,173
- Garée sur le parking ?
- Oui.
615
00:39:53,974 --> 00:39:54,975
Yo, Angel.
616
00:39:56,727 --> 00:39:57,728
Viens là.
617
00:40:04,026 --> 00:40:05,277
Je sais rien, OK ?
618
00:40:06,404 --> 00:40:07,738
De quoi tu parles ?
619
00:40:09,407 --> 00:40:11,867
- De rien.
- Trop tard. Je t'écoute.
620
00:40:12,660 --> 00:40:14,745
Je me contente de rester à ma place
621
00:40:14,745 --> 00:40:16,705
et de rembourser Jules.
622
00:40:16,705 --> 00:40:18,290
- Attends...
- Je sais rien.
623
00:40:18,290 --> 00:40:20,334
Tu crois que je suis là pour quoi ?
624
00:40:22,378 --> 00:40:23,838
Par rapport à Rain...
625
00:40:23,838 --> 00:40:25,214
- Non...
- Pardon, je...
626
00:40:25,714 --> 00:40:29,510
Je sais que tu m'en veux
de nous avoir mis dans cette merde.
627
00:40:30,553 --> 00:40:33,389
De l'eau a coulé sous les ponts.
On fait avec.
628
00:40:34,098 --> 00:40:35,433
Et on fait du bif.
629
00:40:36,642 --> 00:40:39,019
- Comment elle va ?
- C'est pas le sujet.
630
00:40:39,019 --> 00:40:42,356
Y a un vieux
qui te demande pour 500 dollars.
631
00:40:42,356 --> 00:40:44,316
T'es barje, je suis hétéro.
632
00:40:44,316 --> 00:40:45,526
À quoi tu joues ?
633
00:40:45,526 --> 00:40:48,529
Pas quand on sort la tise et l'oseille.
634
00:40:48,529 --> 00:40:51,282
Prends-le comme un à-côté,
en dehors du club.
635
00:40:51,282 --> 00:40:52,867
Tu peux tout garder.
636
00:40:52,867 --> 00:40:55,077
Crois-moi, je te rends service.
637
00:40:55,995 --> 00:40:58,539
- T'en tires quoi ?
- Pas du blé.
638
00:40:59,373 --> 00:41:00,374
Quoi, alors ?
639
00:41:01,125 --> 00:41:02,251
T'acceptes ou pas ?
640
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
OK, pour 800.
641
00:41:08,632 --> 00:41:10,092
Il a que 500.
642
00:41:10,843 --> 00:41:12,720
T'es fauché de toute façon.
643
00:41:17,725 --> 00:41:19,768
Petit un, on baise pas.
644
00:41:20,394 --> 00:41:23,939
Petit deux, je lui fais une danse,
et je me casse. D'accord ?
645
00:41:23,939 --> 00:41:25,900
Peu importe. C'est d'accord.
646
00:41:27,818 --> 00:41:30,654
Il a de la chance
que j'aie une famille à nourrir.
647
00:41:30,654 --> 00:41:32,656
Rendez-vous à l'arrière quand t'as fini.
648
00:41:41,123 --> 00:41:44,835
{\an8}POLICE D'ÉTAT
649
00:41:47,421 --> 00:41:49,381
On a une blessée. Appelez une ambulance !
650
00:41:53,219 --> 00:41:54,595
Il a dit quoi ?
651
00:42:04,271 --> 00:42:05,272
Allez, viens.
652
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
Désolé.
653
00:42:17,243 --> 00:42:18,911
Toujours partant ?
654
00:42:18,911 --> 00:42:19,995
Absolument.
655
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
Voici Angel.
656
00:42:22,122 --> 00:42:23,040
Salut.
657
00:42:24,124 --> 00:42:25,417
Il nous retrouve là-bas.
658
00:42:45,980 --> 00:42:47,523
Merci, c'est gentil.
659
00:42:49,900 --> 00:42:50,901
Stressé ?
660
00:42:53,612 --> 00:42:54,613
Ça se voit ?
661
00:42:55,948 --> 00:42:57,575
C'est votre première fois ?
662
00:43:00,035 --> 00:43:02,454
J'appartiens à une génération différente.
663
00:43:03,914 --> 00:43:04,957
J'ai vu ça.
664
00:43:06,166 --> 00:43:07,668
Tu parles de mon âge ?
665
00:43:10,004 --> 00:43:11,880
Vous êtes humain, non ?
666
00:43:13,882 --> 00:43:14,717
Oui.
667
00:43:15,884 --> 00:43:16,885
J'ai...
668
00:43:18,971 --> 00:43:20,472
une question à te poser.
669
00:43:21,682 --> 00:43:22,725
Je vous écoute.
670
00:43:24,977 --> 00:43:26,353
Pourquoi tu fais ça ?
671
00:43:27,229 --> 00:43:28,606
J'essaie de vous aider.
672
00:43:29,565 --> 00:43:30,858
Sans m'arnaquer ?
673
00:43:32,109 --> 00:43:34,194
C'est ça. Contrairement aux autres.
674
00:43:39,074 --> 00:43:39,992
Mais...
675
00:43:39,992 --> 00:43:41,785
Nous y voilà.
676
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
J'ai besoin d'aide.
677
00:43:49,752 --> 00:43:50,669
C'est-à-dire ?
678
00:43:53,297 --> 00:43:55,424
J'ai une pote à l'hosto.
679
00:43:55,424 --> 00:44:00,012
Si quelqu'un pouvait s'assurer
qu'elle va bien,
680
00:44:00,804 --> 00:44:02,514
ça m'aiderait vraiment.
681
00:44:05,893 --> 00:44:06,935
Elle a quoi ?
682
00:44:09,271 --> 00:44:10,814
Ce serait long à raconter.
683
00:44:14,151 --> 00:44:15,194
Pourquoi t'y vas pas ?
684
00:44:16,945 --> 00:44:18,572
Ce serait encore plus long.
685
00:44:19,782 --> 00:44:20,658
Mais...
686
00:44:22,409 --> 00:44:25,579
Si vous vous faites passer
pour son grand-père,
687
00:44:25,579 --> 00:44:27,748
ils vous laisseront passer.
688
00:44:28,749 --> 00:44:30,918
Je pourrai vous passer son nom.
689
00:44:33,879 --> 00:44:35,130
Quel hôpital ?
690
00:44:35,631 --> 00:44:36,632
Celui du comté.
691
00:44:38,467 --> 00:44:41,762
Elle pouvait pas se permettre
le Stanley Heart Anderson ?
692
00:44:42,888 --> 00:44:44,056
C'est pas drôle.
693
00:44:46,266 --> 00:44:47,518
Compte sur moi.
694
00:44:51,271 --> 00:44:53,065
Merci, c'est très gentil.
695
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
J'ai fini.
696
00:45:05,494 --> 00:45:06,870
C'était expédié.
697
00:45:06,870 --> 00:45:09,581
T'inquiète, j'ai le blé.
698
00:45:09,581 --> 00:45:11,166
Il m'a dit de partir.
699
00:45:17,339 --> 00:45:18,882
Hé, ça va pas ?
700
00:45:21,301 --> 00:45:22,469
Si.
701
00:45:22,469 --> 00:45:24,638
Tu pourrais me ramener chez moi ?
702
00:45:26,932 --> 00:45:28,267
Oui, bien sûr.
703
00:45:44,783 --> 00:45:46,452
Vous habitez loin.
704
00:45:47,578 --> 00:45:49,246
Je te paierai le retour.
705
00:45:56,420 --> 00:45:58,380
Vous devriez vraiment consulter.
706
00:46:02,885 --> 00:46:03,719
Merde.
707
00:46:15,856 --> 00:46:16,857
On est où ?
708
00:46:18,358 --> 00:46:19,401
Excusez-moi.
709
00:46:21,779 --> 00:46:22,613
Monsieur.
710
00:46:24,615 --> 00:46:25,783
C'est chez vous ?
711
00:46:54,895 --> 00:46:58,482
Tu pourrais m'aider à sortir ?
712
00:47:11,119 --> 00:47:11,954
Là-bas.
713
00:47:16,583 --> 00:47:19,002
"Revenu fixe", mon cul.
714
00:47:29,805 --> 00:47:30,639
Merci.
715
00:47:34,434 --> 00:47:35,602
De rien.
716
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Mon personnel est déjà parti.
717
00:47:40,399 --> 00:47:44,278
Pourrais-tu aller chercher
mes médicaments
718
00:47:45,279 --> 00:47:46,488
dans mon bureau ?
719
00:47:46,989 --> 00:47:50,242
Ils sont sur un plateau
sur mon bureau.
720
00:47:50,242 --> 00:47:52,286
Au bout du couloir.
721
00:50:54,509 --> 00:50:57,429
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre