1 00:00:19,060 --> 00:00:20,937 Mamá, no lo entiendo. 2 00:00:20,937 --> 00:00:23,023 Eres muy mayor para vivir aquí. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,774 ¿Y qué voy a hacer? 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,860 Te toca buscarte la vida. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,446 Hola, Kimmie. ¿Vienes conmigo? 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 Fue mi decisión. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,576 Y ahora estamos con estos locos. 8 00:00:34,576 --> 00:00:39,873 ¡Demos la bienvenida a Mallory Bellarie! 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 ¡Hola! 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,085 No todas somos fans. Es una denuncia. 11 00:00:44,085 --> 00:00:46,588 Rain. Rain, levanta. 12 00:00:47,922 --> 00:00:48,965 Dios mío. 13 00:00:59,392 --> 00:01:00,560 ¿Qué coño fue eso? 14 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 Joder. 15 00:01:17,118 --> 00:01:17,994 Mierda. 16 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 Joder. Maldita sea. 17 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 - ¡Te odio! - Pero ¿qué haces? 18 00:02:15,135 --> 00:02:17,637 - ¡Hijo de puta! ¿Quién es? - ¡Relájate! 19 00:02:17,637 --> 00:02:20,098 - ¿Quién coño es esa? - Cálmate, Mallory. 20 00:02:20,098 --> 00:02:21,641 - ¿Quién es? - Y dale. 21 00:02:21,641 --> 00:02:23,685 No sé de qué coño estás hablando. 22 00:02:25,103 --> 00:02:26,938 - Suéltame. - ¿Te vas a relajar? 23 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 ¿Qué coño te pasa? 24 00:02:29,440 --> 00:02:30,275 Estás loca. 25 00:02:32,443 --> 00:02:33,653 Loca de pelotas. 26 00:02:43,746 --> 00:02:44,664 ¿Quién es esa? 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,211 - No sé de qué hablas. - No te hagas el tonto. 28 00:02:54,716 --> 00:02:56,217 - ¿Quién es, Roy? - ¡Oye! 29 00:02:56,217 --> 00:02:57,802 - ¿Quién es? - Relájate. 30 00:02:57,802 --> 00:03:00,430 ¿Quién coño es? No dejas de tomarme el pelo. 31 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 - Te ríes de mí. - Calma. 32 00:03:02,390 --> 00:03:04,559 Te escuché. Me llamaste sin querer 33 00:03:04,559 --> 00:03:07,228 y oí cómo lo hacías con esa zorra. 34 00:03:07,228 --> 00:03:08,938 - Te escuché. - Te he dicho... 35 00:03:08,938 --> 00:03:10,565 que no has oído nada. 36 00:03:10,565 --> 00:03:13,526 No sé de qué me hablas. Relájate. En serio. 37 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 ¿Viniste por la calle privada? 38 00:03:19,490 --> 00:03:20,575 ¿Por qué? 39 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 Respóndeme. ¿Has venido por ahí? 40 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 La has dejado ahí en la calle. 41 00:03:28,958 --> 00:03:31,669 - ¿De qué hablas? - No. 42 00:03:31,669 --> 00:03:33,838 Paso de gilipolleces. Déjame. 43 00:03:47,018 --> 00:03:47,977 Rain. 44 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 Rain, despierta. Despierta. 45 00:03:51,022 --> 00:03:51,898 Levanta. 46 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 Voy a llamar a urgencias. 47 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 No. 48 00:04:00,365 --> 00:04:01,241 {\an8}- ¿Qué? - No. 49 00:04:01,241 --> 00:04:02,158 {\an8}Sí. 50 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 {\an8}No les llames. 51 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 {\an8}Estoy bien. 52 00:04:06,246 --> 00:04:07,413 {\an8}¿Sí? 53 00:04:07,413 --> 00:04:09,666 {\an8}Tú dame las pastillas. 54 00:04:11,084 --> 00:04:12,043 {\an8}Las pastillas. 55 00:04:13,419 --> 00:04:17,257 {\an8}Rain, si no tienen ni etiqueta. No voy a darte esto. 56 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 {\an8}Ni sabemos si... 57 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 {\an8}No, para. Estate quieta. 58 00:04:28,643 --> 00:04:32,063 {\an8}Ayúdame a levantarme. Me va a doler un poco. 59 00:04:32,063 --> 00:04:34,190 {\an8}Te digo que estaré bien. Solo... 60 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 {\an8}Solo necesito descansar. 61 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 {\an8}Tienes que ir al médico. 62 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 {\an8}Estoy bien. 63 00:04:43,199 --> 00:04:44,534 {\an8}¿Qué tal estoy? 64 00:04:44,534 --> 00:04:46,327 {\an8}¿Estás de coña? 65 00:04:46,327 --> 00:04:48,955 {\an8}Tú dime qué tal estoy. 66 00:04:49,455 --> 00:04:50,540 {\an8}Rain. 67 00:04:50,540 --> 00:04:52,667 {\an8}Hazme una foto y deja que me vea. 68 00:04:55,545 --> 00:04:56,421 {\an8}Madre mía. 69 00:04:59,382 --> 00:05:00,758 {\an8}Madre mía. 70 00:05:01,259 --> 00:05:02,385 {\an8}Rain. 71 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 {\an8}Joder. 72 00:05:12,103 --> 00:05:14,188 {\an8}- Joder. - Estoy bien. 73 00:05:14,188 --> 00:05:17,692 {\an8}Solo me duele si me muevo. No me moveré y ya está. 74 00:05:17,692 --> 00:05:19,736 {\an8}Tienes que poder moverte, Rain. 75 00:05:19,736 --> 00:05:22,572 {\an8}- Esto está mal. - Estoy bien. 76 00:05:22,572 --> 00:05:24,574 Estás fría y llena de sudor. 77 00:05:25,366 --> 00:05:26,200 ¿Eres enfermera? 78 00:05:27,201 --> 00:05:28,745 Déjame aquí. 79 00:05:32,749 --> 00:05:33,791 Estoy bien. 80 00:05:34,459 --> 00:05:38,546 Si mañana no estoy mejor, podemos ir... 81 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 Ir a un médico. 82 00:05:41,424 --> 00:05:43,009 Déjame dormir. 83 00:05:50,433 --> 00:05:51,851 Te encontré en ese baño. 84 00:05:53,061 --> 00:05:54,187 Yo era como tú. 85 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 Este tiene internet. 86 00:06:04,197 --> 00:06:07,033 Hay mucho chulo por aquí, pero no queremos eso. 87 00:06:08,242 --> 00:06:11,120 Me buscaban sin parar, pero tengo un plan. 88 00:06:12,789 --> 00:06:16,167 Conocí a un tío que dice que podría ganar mucha pasta. 89 00:06:16,751 --> 00:06:18,211 Con solo coger un vuelo. 90 00:06:18,211 --> 00:06:19,253 Y es muy guapo. 91 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 - ¿Qué hay? - Hola. 92 00:06:23,508 --> 00:06:24,634 ¿Quién es esa? 93 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 {\an8}Es una amiga mía. 94 00:06:28,221 --> 00:06:29,347 {\an8}¿Vendrá contigo? 95 00:06:30,556 --> 00:06:31,766 {\an8}No sé. A lo mejor. 96 00:06:32,433 --> 00:06:34,310 {\an8}- ¿Ya está todo listo? - Sí. 97 00:06:34,310 --> 00:06:37,355 {\an8}Sí, tú solo tienes que ver a un colega en Atlanta 98 00:06:37,355 --> 00:06:39,232 y traer a Seattle lo que sea. 99 00:06:40,566 --> 00:06:42,235 ¿Voy a meterme en algún lío? 100 00:06:42,235 --> 00:06:44,737 {\an8}Qué va, no vienes del extranjero. 101 00:06:44,737 --> 00:06:47,407 {\an8}Los vuelos domésticos no los controla nadie. 102 00:06:49,325 --> 00:06:50,201 {\an8}Genial. 103 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 {\an8}¿Y me llevaré 5000 pavos? 104 00:06:54,414 --> 00:06:55,790 Si ella se apunta, 10 000. 105 00:06:59,752 --> 00:07:01,295 ¿Puedo ganar 5000 pavos? 106 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 Cada una. 107 00:07:05,007 --> 00:07:06,551 No tienes por qué hacerlo. 108 00:07:11,347 --> 00:07:12,181 Me apunto. 109 00:07:14,058 --> 00:07:15,685 ¿Estás segura? 110 00:07:17,770 --> 00:07:19,063 Sí, lo... lo haré. 111 00:07:19,772 --> 00:07:22,024 Te llamaré y te daré los datos. 112 00:07:22,608 --> 00:07:23,651 Qué ganas de verte. 113 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Yo también quiero verte. 114 00:07:27,363 --> 00:07:29,282 - Muy bien. - Vale, adiós. 115 00:07:32,577 --> 00:07:34,620 Parece que seremos grandes amigas. 116 00:07:46,466 --> 00:07:47,383 Hola. 117 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Hola, zorra. ¿Qué tal? 118 00:07:50,178 --> 00:07:51,053 Soy Kimmie. 119 00:07:52,305 --> 00:07:54,098 ¿Por qué coño tienes su móvil? 120 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 ¿Qué le has hecho? 121 00:07:57,226 --> 00:08:00,021 ¿Quién te crees que eres para interrogarme? 122 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 Se ha arreglado el culo. ¿Qué pasa? 123 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 No está bien. 124 00:08:07,904 --> 00:08:09,071 ¿Qué quieres decir? 125 00:08:09,071 --> 00:08:11,657 Está sudada y fría. 126 00:08:11,657 --> 00:08:12,700 ¿Está despierta? 127 00:08:13,493 --> 00:08:15,244 - No. - ¿Lleva mucho inconsciente? 128 00:08:15,244 --> 00:08:17,705 Me dio tiempo a ducharme y cambiarme. 129 00:08:17,705 --> 00:08:20,041 - Me la llevo al hospital. - Ni hablar. 130 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 Tiene mala pinta, Body. 131 00:08:21,542 --> 00:08:24,378 Cállate. Voy de camino. 132 00:08:24,378 --> 00:08:27,423 No tiene que verte a ti, tiene que ver a un médico. 133 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Si la lleves al hospital, 134 00:08:29,634 --> 00:08:31,928 acabará en la cárcel, y tú también. 135 00:08:32,553 --> 00:08:34,096 Pero si no he hecho nada. 136 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 ¿No? 137 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 Le instaste a hacerlo y lo pagaste. 138 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 ¿Qué coño? De eso nada y lo sabes. 139 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 Jules puede convencerles. 140 00:08:42,480 --> 00:08:45,191 Así que cierra el pico y voy para allá. 141 00:08:51,656 --> 00:08:52,490 Joder. 142 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Madre mía. 143 00:09:03,668 --> 00:09:05,586 ¿Qué pasa con la calle privada? 144 00:09:05,586 --> 00:09:07,630 - ¿Es una trampa? - ¿Qué dices? 145 00:09:07,630 --> 00:09:10,925 - Ven, que voy a enseñarte algo. - ¿De qué hablas? 146 00:09:10,925 --> 00:09:13,261 - Suéltame. - No, tengo algo para ti. 147 00:09:15,179 --> 00:09:16,013 Roy. 148 00:09:20,560 --> 00:09:21,519 Roy, qué coño... 149 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Joder. Roy. 150 00:09:25,189 --> 00:09:27,149 - ¿Lo has hecho tú? - No la vi. 151 00:09:27,149 --> 00:09:28,734 No la vi y la atropellé. 152 00:09:29,569 --> 00:09:33,197 Me cabreé tanto contigo al oírte con esa zorra que no la vi. 153 00:09:36,158 --> 00:09:38,619 - ¿Qué hace ahí? - Te estoy protegiendo. 154 00:09:38,619 --> 00:09:40,538 Qué coño... Eso no tiene sentido. 155 00:09:40,538 --> 00:09:42,748 - Mallory... - ¿Cómo sabes que lo hice? 156 00:09:42,748 --> 00:09:46,627 Párate a pensar un poquito por una puñetera vez. ¿Vale? 157 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 Solo esta familia pasa por esa calle. 158 00:09:52,592 --> 00:09:54,176 ¿Y sabes qué? Todavía... 159 00:09:54,176 --> 00:09:56,887 Todavía tengo que cuidar a esta puta familia. 160 00:09:56,887 --> 00:09:58,306 ¿De qué hablas? 161 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Os protejo a ti y a esta familia. 162 00:10:00,975 --> 00:10:03,811 Mallory, tengo asuntos más gordos entre manos. 163 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 ¿Quién es esa? 164 00:10:07,356 --> 00:10:08,232 Ni idea. 165 00:10:08,816 --> 00:10:11,569 Las casas de esta calle son de esta familia. 166 00:10:11,569 --> 00:10:12,820 Eso sí lo sé. 167 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 ¿Es amiga de tu hermano quizá? 168 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 Sabes que no es amiga de mi hermano. 169 00:10:17,700 --> 00:10:18,659 Joder. 170 00:10:19,619 --> 00:10:20,536 Sí, joder. 171 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 - Voy a llamar a Jules. - No le llames. 172 00:10:27,126 --> 00:10:30,379 Es jefe de seguridad de toda la organización. 173 00:10:30,379 --> 00:10:33,007 Si alguien sabe qué hacer, será él. 174 00:10:33,007 --> 00:10:34,634 Me da igual. No le llames. 175 00:10:34,634 --> 00:10:36,802 Sabe demasiado de esta familia. 176 00:10:37,887 --> 00:10:39,180 Acabará con nosotros. 177 00:10:39,805 --> 00:10:43,559 ¿Y qué sugiere la imbécil de mi mujer? 178 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 Yo qué sé, quema el coche. 179 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Quema esta mierda. 180 00:10:48,731 --> 00:10:50,441 Nena, eso lo descubrirían. 181 00:10:52,485 --> 00:10:53,444 Y por qué no... 182 00:10:54,904 --> 00:10:58,699 ¿Por qué no vamos a mi antiguo barrio y dejamos ahí el coche? 183 00:10:58,699 --> 00:10:59,992 Fijo que lo roban. 184 00:10:59,992 --> 00:11:03,788 La dejamos ahí, llamamos por la mañana y denunciamos el robo. 185 00:11:05,873 --> 00:11:09,377 ¿Quieres que se coman una acusación de asesinato por ti? 186 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 - ¿Qué dices? - ¿No es una locura? 187 00:11:11,504 --> 00:11:15,174 Me he casado con una zorra fría como el hielo. 188 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Confías demasiado en Jules. Pero esta vez no. 189 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 - Le llamaré. - Por esto no. 190 00:11:21,889 --> 00:11:24,767 - No le llames. - No puedes hacerlo, Mallory. 191 00:11:24,767 --> 00:11:27,895 El único que puede encargarse de esto es Jules. 192 00:11:27,895 --> 00:11:29,146 Voy a llamarle. 193 00:11:29,146 --> 00:11:31,148 Yo puedo encargarme. 194 00:11:31,148 --> 00:11:34,568 No me pongas a prueba. No llames a Jules. 195 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 ¿Cómo se encuentra? 196 00:11:51,085 --> 00:11:52,378 - Hola. - Rain. 197 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 - Está dormida. - ¿Cuántas pastillas tomó? 198 00:11:55,047 --> 00:11:56,215 No tengo ni idea. 199 00:11:58,926 --> 00:12:01,011 - ¿Rain? - ¿Tú eres médica? 200 00:12:01,011 --> 00:12:02,096 Soy enfermera. 201 00:12:03,639 --> 00:12:04,473 ¿Rain? 202 00:12:04,473 --> 00:12:05,808 ¿Dónde estudiaste? 203 00:12:09,353 --> 00:12:11,105 Encárgate de ella o lo haré yo. 204 00:12:12,314 --> 00:12:14,108 ¡Cierra la puta boca! 205 00:12:14,108 --> 00:12:15,317 Deja que mire. 206 00:12:15,317 --> 00:12:17,069 Me operó a mí y estoy bien. 207 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 La presión está bien. 208 00:12:24,285 --> 00:12:25,661 - Qué bien. - Sí. 209 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 Voy a darte estas pastillas. 210 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Debería pasar bien la noche. 211 00:12:31,834 --> 00:12:33,377 Y si tiene problemas... 212 00:12:36,172 --> 00:12:37,006 Llámanos. 213 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 Venga, Body. Nos vamos. 214 00:12:48,142 --> 00:12:51,645 - ¿Qué pasa? - Papi, tenemos un problema. 215 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 ¿El qué? 216 00:12:52,646 --> 00:12:57,777 Estaban apañando a una de nuestras chicas y no anda muy allá. 217 00:12:57,777 --> 00:13:00,821 ¿Por qué seguís llamando a ese zumbado? 218 00:13:01,947 --> 00:13:05,117 Es una mujer y es buena. Me apañó a mí. 219 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 ¿Y a cuántas de mis putas ha matado? 220 00:13:07,661 --> 00:13:08,746 No es nada. 221 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 Pero creo que vas a tener que controlar un poco a Kimmie. 222 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 ¿Por qué? 223 00:13:15,044 --> 00:13:18,255 No deja de tocarme el coño y esas cosas. 224 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 Vamos, que no sabes hacer tu trabajo. 225 00:13:21,467 --> 00:13:22,968 No es lo que he dicho. 226 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 Pues encárgate tú y no me llames. 227 00:13:32,937 --> 00:13:34,396 Vas demasiado rápido. 228 00:13:35,523 --> 00:13:37,483 - ¿Conduces tú? - Frena un poco. 229 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 Ojalá supiéramos quién era. 230 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 - Ve a mirar si tiene algún carné. - ¿Qué...? 231 00:13:46,867 --> 00:13:48,369 - ¿Estás loco? - Mal plan. 232 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 - ¿Y qué hacemos? - ¿"Hacemos"? 233 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 - ¿Nosotros? - Sí. 234 00:13:52,373 --> 00:13:53,332 Es cosa tuya. 235 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 Yo encubrí ese cáncer que mató a 98 mujeres. 236 00:13:56,168 --> 00:13:57,169 Ya estamos. 237 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 - Para. - Calla. 238 00:13:58,087 --> 00:14:00,214 - Cállate tú. - No, cállate. 239 00:14:00,214 --> 00:14:02,091 - Eres... - Cállate de una vez. 240 00:14:02,091 --> 00:14:03,884 - Muchas gracias. - Joder. 241 00:14:03,884 --> 00:14:06,512 - Y tanto que joder. - Te dije que frenaras. 242 00:14:06,512 --> 00:14:07,555 Joder. 243 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 - Para el coche. - Lo va a ver. 244 00:14:10,724 --> 00:14:13,853 - ¿Y qué quieres hacer, Roy? - Llama a Jules. 245 00:14:13,853 --> 00:14:16,564 - Esto no es Chicago. - Conoce a la pasma de aquí. 246 00:14:16,564 --> 00:14:18,732 - Llámale ya. - Que no... Joder. 247 00:14:18,732 --> 00:14:21,819 Baja las ventanillas, que apestas a alcohol. 248 00:14:21,819 --> 00:14:24,655 - Buena idea. - Y tienes los ojos vidriosos. 249 00:14:24,655 --> 00:14:25,948 Tengo grandes ideas. 250 00:14:28,367 --> 00:14:29,493 Vale. 251 00:14:29,493 --> 00:14:30,411 Tranquilo. 252 00:14:31,662 --> 00:14:32,621 Estoy tranquilo. 253 00:14:34,832 --> 00:14:36,125 - Ya viene. - Lo sé. 254 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Los papeles. 255 00:14:38,627 --> 00:14:40,045 ¿Pasa algo, señor? 256 00:14:41,463 --> 00:14:43,299 ¿Agente Jenson? 257 00:14:45,426 --> 00:14:46,969 Los papeles. 258 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Sí, señor. 259 00:14:53,058 --> 00:14:54,351 Aquí están. 260 00:14:55,060 --> 00:14:58,272 Ahí tiene el registro. Ahora le saco el carné. 261 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Ahí está. 262 00:15:06,238 --> 00:15:07,615 Ahí lo tiene. 263 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 ¿Ha estado bebiendo, señor? 264 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 No, señor. 265 00:15:11,952 --> 00:15:13,078 Huele a alcohol. 266 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 Debo de ser yo. Culpable. 267 00:15:15,247 --> 00:15:17,958 - Sí, le va la marcha. - Sí. 268 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 Salga del coche, por favor. 269 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 - ¿Disculpe? - Que salga del coche. 270 00:15:24,757 --> 00:15:26,300 No, señora. Usted no. 271 00:15:28,719 --> 00:15:29,553 ¿Señor? 272 00:15:32,932 --> 00:15:33,766 Sí, señor. 273 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 Venga a la parte trasera. 274 00:15:43,859 --> 00:15:46,070 - ¿Es necesario, señor? - Sí. 275 00:15:46,070 --> 00:15:47,029 Usted primero. 276 00:15:50,574 --> 00:15:51,408 Muy bien. 277 00:15:56,872 --> 00:15:57,706 Es que... 278 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 Sople hasta cuando yo diga. 279 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 Muy bien. 280 00:16:08,133 --> 00:16:09,385 Joder. 281 00:16:11,220 --> 00:16:12,137 Jules. 282 00:16:12,638 --> 00:16:15,349 - Buenas noches, señora. - Tenemos un problema. 283 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 Han parado a Roy, que ha bebido. 284 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 ¿En Chicago? 285 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 No, en Indiana. 286 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 La cosa se complica. 287 00:16:23,482 --> 00:16:26,110 Necesito nombre y número de placa del agente. 288 00:16:26,610 --> 00:16:27,778 Es Jenson, 289 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 9-8-8-7-9. 290 00:16:31,365 --> 00:16:32,324 Ese número. 291 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 Vale, dame un segundo. 292 00:16:35,369 --> 00:16:36,537 Gracias, señor. 293 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 ¿Todo bien? 294 00:16:40,791 --> 00:16:42,793 No, en absoluto. 295 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 Puedo volver a intentarlo, señor. 296 00:16:46,964 --> 00:16:49,675 - Ponga las manos en la espalda. - ¿Disculpe? 297 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Ponga las manos en la espalda. 298 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 Señor... 299 00:16:55,723 --> 00:16:57,266 Se va a arrepentir. 300 00:16:57,266 --> 00:16:59,018 No se lo diré otra vez. 301 00:17:01,228 --> 00:17:04,523 Señor, soy Roy Bellaire, el CEO de Beauty in Black. 302 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 Las manos a la espalda. 303 00:17:07,568 --> 00:17:10,279 Esto será más fácil si coopera. 304 00:17:13,490 --> 00:17:15,075 No sabe lo que hace. 305 00:17:15,075 --> 00:17:17,828 Date prisa, que le están esposando. 306 00:17:17,828 --> 00:17:18,746 Estoy en ello. 307 00:17:19,246 --> 00:17:22,624 Van a tener que llevárselo. No me coge nadie. 308 00:17:24,626 --> 00:17:26,086 Cuidado con la cabeza. 309 00:17:37,556 --> 00:17:39,349 Ya voy. Dime dónde estáis. 310 00:17:39,933 --> 00:17:41,310 ¿Qué cojones? 311 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 - ¿Dónde os lo lleváis? - A comisaría. 312 00:17:57,076 --> 00:17:59,203 - Vale. - ¿Dice que estuvo bebiendo? 313 00:17:59,995 --> 00:18:00,829 Eso es. 314 00:18:01,413 --> 00:18:04,291 Que la recoja alguien. El coche se lo llevarán. 315 00:18:04,792 --> 00:18:06,585 No entiendo. 316 00:18:06,585 --> 00:18:09,379 Si bebe, no debe conducir, 317 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 así que espero que la recojan antes de que venga la grúa. 318 00:18:20,682 --> 00:18:24,812 Venga, Rain, levanta. Levántate. Voy a llevarte al hospital. 319 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 {\an8}Venga. 320 00:18:26,939 --> 00:18:27,815 Ay, Dios. 321 00:18:34,488 --> 00:18:35,989 Perdone, ¿puede ayudarme? 322 00:18:35,989 --> 00:18:37,032 ¿Está bien? 323 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 No, debe ir al hospital. ¿Me abre? 324 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 - Llama a una ambulancia. - Ayúdenos. Hay que llevarla. 325 00:18:43,330 --> 00:18:45,374 Joder, que yo no soy enfermera. 326 00:18:46,416 --> 00:18:47,292 Por favor. 327 00:18:50,921 --> 00:18:52,256 ¿Nos abre la puerta? 328 00:18:53,090 --> 00:18:53,966 Gracias. 329 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 ¿Qué le pasa? 330 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 Se ha cortado. 331 00:19:02,307 --> 00:19:04,768 Venga, que esto me lo cobran luego. 332 00:19:04,768 --> 00:19:06,562 - ¿No tienes una toalla? - Sí. 333 00:19:07,688 --> 00:19:08,522 Qué co... 334 00:19:09,606 --> 00:19:10,899 Sube las piernas. 335 00:19:14,486 --> 00:19:17,447 - ¿Qué es esto de mi mano? - ¡Conduzca al hospital! 336 00:19:17,948 --> 00:19:18,824 Por favor. 337 00:19:22,369 --> 00:19:23,579 ¿Dónde estás, Jules? 338 00:19:23,579 --> 00:19:24,746 A diez minutos. 339 00:19:24,746 --> 00:19:27,332 Se llevan el coche y hay algo en el maletero. 340 00:19:27,332 --> 00:19:28,667 Tengo que impedirlo. 341 00:19:28,667 --> 00:19:29,710 Vete en coche. 342 00:19:30,210 --> 00:19:31,837 Me han quitado las llaves. 343 00:19:32,671 --> 00:19:35,424 Vale. Gana el tiempo que puedas. 344 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 Muy bien. 345 00:19:44,725 --> 00:19:46,310 ¿Tiene algo en el coche? 346 00:19:49,062 --> 00:19:50,856 Sí, aunque puedo conducir. 347 00:19:51,356 --> 00:19:53,400 ¿Quiere que la arreste también? 348 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 No, qué va. 349 00:19:55,152 --> 00:19:56,570 ¿Nadie puede llevarla? 350 00:19:56,570 --> 00:19:57,779 Sí, ya viene. 351 00:19:58,280 --> 00:20:00,407 Señora, apártese, por favor. 352 00:20:01,450 --> 00:20:04,494 Estoy helada. ¿Me va a dejar aquí en la cuneta? 353 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 Parece un buen abrigo. 354 00:20:08,248 --> 00:20:09,416 ¿Lo dice en serio? 355 00:20:10,125 --> 00:20:11,001 Bueno... 356 00:20:12,252 --> 00:20:14,046 Puede sentarse con su marido 357 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 y acompañarnos a comisaría. 358 00:20:18,717 --> 00:20:20,385 Sé que no sabe quién soy, 359 00:20:20,886 --> 00:20:21,803 pero yo... 360 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 Lo siento. 361 00:20:28,143 --> 00:20:31,647 Entiendo que mi marido no debe conducir borracho. 362 00:20:32,439 --> 00:20:35,400 ¿Puede decirme a dónde van a llevarse el coche? 363 00:20:46,870 --> 00:20:49,748 URGENCIAS 364 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Ahora vuelvo. 365 00:20:52,334 --> 00:20:55,337 ¡Ayuda! ¡Mi amiga está ahí fuera en un taxi! 366 00:20:55,337 --> 00:20:57,089 - ¿Qué pasa? - Está inconsciente? 367 00:20:57,089 --> 00:20:59,299 - Vale, traed una camilla. - ¡Rápido! 368 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Venga, traed la camilla. 369 00:21:14,189 --> 00:21:15,983 Lo siento, no puedes pasar. 370 00:21:16,483 --> 00:21:17,359 Pero... 371 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 ¿Qué coño miráis? 372 00:22:11,580 --> 00:22:13,582 {\an8}POLICÍA 373 00:22:33,769 --> 00:22:34,853 ¿Sí? 374 00:22:34,853 --> 00:22:36,396 Vale. Sí, muy bien. 375 00:22:39,358 --> 00:22:40,901 ¿Llamo al juez Radson? 376 00:22:40,901 --> 00:22:42,694 No, ya está hecho. 377 00:22:43,195 --> 00:22:44,071 Roy es libre. 378 00:22:45,364 --> 00:22:46,823 El comisario se encarga. 379 00:22:46,823 --> 00:22:49,201 Tiene la grabación de las cámaras. 380 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 Vale. 381 00:22:53,830 --> 00:22:54,664 Entonces... 382 00:22:55,957 --> 00:22:57,751 ¿Qué hay en el maletero? 383 00:23:01,505 --> 00:23:04,841 Roy atropelló a alguien en nuestra calle privada. 384 00:23:04,841 --> 00:23:06,426 - ¿A quién? - Ni idea. 385 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Vale. 386 00:23:11,598 --> 00:23:14,476 Se estaba moviendo cuando nos pararon. 387 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 ¿Cómo que "se estaba moviendo"? 388 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 ¿En el maletero? 389 00:23:22,984 --> 00:23:27,781 Miré atrás cuando nos pararon y la vi. 390 00:23:29,032 --> 00:23:31,785 - ¿Y no me llamaste? - Queríamos hacerlo solos. 391 00:23:32,285 --> 00:23:34,996 - Mi trabajo es proteger a la familia. - Lo sé. 392 00:23:40,293 --> 00:23:42,921 - No confías en mí. - Otra vez no. 393 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 Pero es obvio. No me llamaste. 394 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 ¿Con quién crees que hablas? 395 00:23:48,385 --> 00:23:50,053 Sabes que no confío en ti. 396 00:23:51,555 --> 00:23:53,265 ¿Qué vamos a hacer entonces? 397 00:23:55,225 --> 00:23:56,768 Yo me encargo, ¿vale? 398 00:23:58,478 --> 00:23:59,354 Ese es Calvin. 399 00:23:59,855 --> 00:24:02,858 Te va a llevar a por Roy y luego os llevará a casa. 400 00:24:04,860 --> 00:24:06,236 No le cuentes esto. 401 00:24:07,571 --> 00:24:09,281 Nunca jamás. ¿Vale? 402 00:24:19,833 --> 00:24:21,168 Ahí está el coche. 403 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Hay carga en el maletero. 404 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 Tenéis que sacarlo ya mismo. 405 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Vamos a ello. 406 00:24:28,300 --> 00:24:29,384 Dicho y hecho. 407 00:24:29,384 --> 00:24:30,302 Al lío. 408 00:24:46,776 --> 00:24:47,694 Venga, tío. 409 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 ¿Qué sucede? 410 00:24:50,989 --> 00:24:52,282 Tenemos un problema. 411 00:24:52,282 --> 00:24:53,200 ¿Qué pasa? 412 00:24:54,743 --> 00:24:56,828 Creo que tu amiguita Kimmie 413 00:24:56,828 --> 00:24:59,039 está en el hospital con Rain. 414 00:25:01,374 --> 00:25:02,626 ¿Y dónde está Body? 415 00:25:03,126 --> 00:25:05,128 Te he llamado a ti primero. 416 00:25:05,128 --> 00:25:09,508 Delinda, ¿puede controlarlas o está empezando a flojear? 417 00:25:10,091 --> 00:25:11,718 Claro que puede. 418 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Pero Kimmie... 419 00:25:14,179 --> 00:25:15,889 necesita alguna otra lección. 420 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 Vale. 421 00:25:50,590 --> 00:25:51,466 ¡Sube! 422 00:26:00,392 --> 00:26:01,351 ¿Qué haces aquí? 423 00:26:03,103 --> 00:26:04,437 Iba a morirse. 424 00:26:04,437 --> 00:26:05,605 ¿Y qué ha pasado? 425 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 Yo... 426 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 No, ¿qué ha pasado? 427 00:26:13,154 --> 00:26:14,447 - Nada. - Nada. 428 00:26:15,991 --> 00:26:17,450 - Nada. - Exacto. 429 00:26:17,450 --> 00:26:21,037 Pero tu cara ha salido en todas las cámaras del hospital. 430 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 Por suerte, tengo contactos ahí, 431 00:26:30,839 --> 00:26:32,632 pero ni has visto nada 432 00:26:33,633 --> 00:26:35,343 ni sabes nada. 433 00:26:37,345 --> 00:26:39,472 - ¿Entendido? - Sí. 434 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 - Nada. - Nada. 435 00:26:40,473 --> 00:26:42,183 - Nada. - Lo sé. 436 00:26:46,396 --> 00:26:47,689 Vas a volver 437 00:26:48,732 --> 00:26:51,067 a esa casa, vas a limpiar tu cuarto 438 00:26:52,235 --> 00:26:53,945 y vas a volver a club. 439 00:26:55,322 --> 00:26:58,325 Y nunca más volverás a este hospital. 440 00:26:59,075 --> 00:27:00,035 ¿Entendido? 441 00:27:02,245 --> 00:27:03,079 ¿Sí? 442 00:27:03,079 --> 00:27:03,997 Sí. 443 00:27:07,959 --> 00:27:09,961 ¿No me he portado bien contigo 444 00:27:10,920 --> 00:27:13,006 y con las demás chicas? 445 00:27:14,674 --> 00:27:17,177 - Sí. - Podían caerte 30 años. 446 00:27:17,177 --> 00:27:19,179 Treinta añazos de cárcel. 447 00:27:19,929 --> 00:27:21,097 Yo os libré de eso. 448 00:27:21,640 --> 00:27:23,475 Ni os llevaron ante el juez. 449 00:27:25,393 --> 00:27:26,645 Hicimos un trato. 450 00:27:27,646 --> 00:27:31,358 Solo teníais que trabajar para mí. Devolver vuestra deuda. 451 00:27:33,193 --> 00:27:34,027 Pero nada. 452 00:27:34,944 --> 00:27:38,782 No me gustan estas gilipolleces, amiguita. 453 00:27:40,992 --> 00:27:43,119 Te cito con un ricachón ¿y qué pasa? 454 00:27:43,119 --> 00:27:44,996 "Es raro. Es muy raro". 455 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Tienes que aprender a ser más agradecida. 456 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 Eso es lo que hace falta. 457 00:27:53,588 --> 00:27:54,714 ¿Entiendes? 458 00:27:56,508 --> 00:27:57,676 Sí, lo entiendo. 459 00:27:59,636 --> 00:28:03,181 Solo necesito que tú y las demás chicas 460 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 cumpláis con vuestro trato. 461 00:28:08,144 --> 00:28:09,145 Nada más. 462 00:28:12,649 --> 00:28:14,025 ¿Puedes hacerlo? 463 00:28:16,236 --> 00:28:17,487 Sí, puedo. 464 00:28:22,158 --> 00:28:24,661 No quiero repetir esta conversación. 465 00:28:46,433 --> 00:28:47,767 ¿Así sin más? 466 00:28:49,561 --> 00:28:50,395 ¿Qué pasa? 467 00:28:51,938 --> 00:28:52,814 ¿Vas a currar? 468 00:28:53,982 --> 00:28:57,068 Tu hermano y tú no hacéis nada, tendré que currar yo. 469 00:28:58,194 --> 00:28:59,154 Lo que tú digas. 470 00:29:01,281 --> 00:29:03,950 Y descubriré quién era esa zorra. 471 00:29:05,452 --> 00:29:06,786 ¿Pero qué te pasa? 472 00:29:06,786 --> 00:29:07,996 Roy, me conoces. 473 00:29:09,414 --> 00:29:12,709 Sabes que la imagen lo es todo y mataría por protegerte. 474 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 Justo como hiciste anoche. 475 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 No sé de qué me hablas. 476 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 Lo que tú digas. 477 00:29:24,888 --> 00:29:28,850 ¿Y si te pones el traje, vas a trabajar y finges que haces algo? 478 00:29:30,852 --> 00:29:34,773 Eres malvada. 479 00:29:34,773 --> 00:29:36,357 ¿Malvada, Roy? ¿En serio? 480 00:29:36,357 --> 00:29:38,735 ¿Me vas a hablar tú de maldad? 481 00:29:39,736 --> 00:29:45,074 Atropellaste a esa tía anoche y no te ha quitado un minuto de sueño. 482 00:29:45,074 --> 00:29:47,619 Una muerta no va a amargarme la vida. 483 00:29:50,371 --> 00:29:51,414 Debería divorciarme. 484 00:29:51,414 --> 00:29:54,793 ¿Y qué ibas a hacer si te divorciaras de mí? Pensémoslo. 485 00:29:54,793 --> 00:29:57,796 ¿Qué harías? Tu padre os odia a ti y a tu hermano. 486 00:29:58,463 --> 00:29:59,589 Os echaría de ahí. 487 00:30:00,548 --> 00:30:03,843 ¿Por qué no te vas con tu madre a vivir en esa iglesia? 488 00:30:03,843 --> 00:30:06,888 Te encantaría. Te lo pasarías de lujo seguro. 489 00:30:07,472 --> 00:30:10,350 De no ser por mí, te habría echado hace mucho. 490 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 Así que hazlo, que yo te vea. 491 00:30:14,687 --> 00:30:16,898 ¿Qué ibas a hacer si nos divorciamos? 492 00:30:23,404 --> 00:30:24,364 Ten un buen día. 493 00:30:27,784 --> 00:30:28,701 Joder. 494 00:30:29,869 --> 00:30:30,787 ¿Va a venir? 495 00:30:31,746 --> 00:30:32,664 Sí. 496 00:30:34,165 --> 00:30:35,166 - Hola. - Vale. 497 00:30:35,166 --> 00:30:36,084 Muy bien. 498 00:30:39,087 --> 00:30:40,046 Buenos días. 499 00:30:53,268 --> 00:30:55,186 ¿Qué has hecho con las toallas? 500 00:30:55,979 --> 00:30:57,730 Esto te lo van a cobrar. 501 00:30:59,691 --> 00:31:01,568 Debiste usar las negras. 502 00:31:02,068 --> 00:31:03,570 Estoy harta de esto. 503 00:31:03,570 --> 00:31:06,197 No voy a seguir limpiando tu mierda. 504 00:31:06,197 --> 00:31:08,449 A la próxima, limpias tú. 505 00:31:09,200 --> 00:31:11,327 Tú sigue destrozando las toallas. 506 00:31:11,327 --> 00:31:13,413 ¿Crees que las recogeré siempre? 507 00:31:13,413 --> 00:31:15,665 No se puede quitar tanta mierda. 508 00:31:15,665 --> 00:31:17,584 Todo hay que limpiarlo dos veces. 509 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 ¿Qué es eso de la cama? 510 00:31:20,503 --> 00:31:21,462 Yo hoy paso. 511 00:31:22,964 --> 00:31:24,090 Hasta la próxima. 512 00:31:42,942 --> 00:31:44,193 Hospital del condado. 513 00:31:44,944 --> 00:31:49,365 Hola, soy la señora Lattimore, 514 00:31:49,365 --> 00:31:52,201 y quería preguntar por mi hija. 515 00:31:52,201 --> 00:31:55,121 Se llama Rain... Lattimore. 516 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 Quería saber qué tal estaba. 517 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Lo siento, señora, 518 00:32:00,001 --> 00:32:03,630 pero la ley nos impide hablar de nuestros pacientes. 519 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Tendrá que venir al hospital. 520 00:32:15,141 --> 00:32:16,726 Las nuevas campañas. 521 00:32:19,145 --> 00:32:20,521 Un poco oscuro, ¿no? 522 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 Parece bastante vieja. 523 00:32:25,443 --> 00:32:26,945 Buscaremos más opciones. 524 00:32:26,945 --> 00:32:29,238 - Vale. Gracias. - De nada. 525 00:32:31,908 --> 00:32:34,118 Hola, cariño. 526 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 ¿Cómo estás, cielo? 527 00:32:35,828 --> 00:32:38,498 Genial, ¿y tú? Qué guapo estás. 528 00:32:38,498 --> 00:32:39,749 Gracias. 529 00:32:39,749 --> 00:32:42,335 Estás tan... guapa como siempre. 530 00:32:42,335 --> 00:32:43,252 Gracias. 531 00:32:44,921 --> 00:32:47,590 Me alegro de verte. ¿Qué sucede? 532 00:32:49,592 --> 00:32:52,679 Tenemos que... contarte algo. 533 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 Venga, cuéntaselo. 534 00:32:58,434 --> 00:33:01,771 Encontramos el coche, pero el cuerpo no estaba allí. 535 00:33:03,940 --> 00:33:04,774 ¿Cómo? 536 00:33:05,733 --> 00:33:06,567 No. 537 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 - ¿Qué pasó? - Eso estamos investigando. 538 00:33:11,364 --> 00:33:13,533 ¿Cómo lo haréis y cuánto tardaréis? 539 00:33:14,450 --> 00:33:16,411 No quería venir sin información, 540 00:33:16,411 --> 00:33:17,745 pero estamos en ello. 541 00:33:19,580 --> 00:33:21,040 Pues ponte a trabajar. 542 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Claro. 543 00:33:23,126 --> 00:33:24,002 Ya. 544 00:33:24,752 --> 00:33:25,670 Por supuesto. 545 00:33:30,508 --> 00:33:33,011 Te dije que no confiaras en ese gilipollas. 546 00:33:35,638 --> 00:33:36,472 ¿Qué es esto? 547 00:33:37,765 --> 00:33:38,975 No lo sé. 548 00:33:39,934 --> 00:33:41,519 Deberías dejar esa mierda... 549 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 y prestar atención a sus pasos. 550 00:33:48,693 --> 00:33:50,069 Claro, cielo. Eso haré. 551 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 - Siempre te escucho. - Ya. 552 00:33:53,489 --> 00:33:55,491 Quiero noticias antes de la noche. 553 00:33:57,201 --> 00:33:58,036 Vale. 554 00:34:00,663 --> 00:34:01,789 ¿Y mi beso? 555 00:34:03,291 --> 00:34:04,542 Casi se me olvida. 556 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 - Nos vemos en casa. - Eso es. 557 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 Te quiero. 558 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Y yo a ti. 559 00:34:27,648 --> 00:34:28,524 Hola. 560 00:34:29,275 --> 00:34:31,277 Ganando pasta como siempre. 561 00:34:33,279 --> 00:34:34,864 Oí que fuiste al hospital. 562 00:34:36,282 --> 00:34:38,159 Zorra, sigue tocándome el coño. 563 00:34:40,286 --> 00:34:41,829 Oye, ¿qué tal sigue Rain? 564 00:34:42,371 --> 00:34:44,290 - ¿Qué dices? - ¿Qué vas a hacer? 565 00:34:45,291 --> 00:34:47,627 ¿Qué coño está pasando aquí? 566 00:34:48,544 --> 00:34:50,963 - Eso quisiera saber. - Ya. 567 00:34:51,464 --> 00:34:54,050 Sé que la llorica no empieza las peleas. 568 00:34:54,634 --> 00:34:56,511 Siempre empieza algún lío. 569 00:34:56,511 --> 00:35:00,056 Tienes un VIP. Ese viejo ha vuelto a preguntar por ti. 570 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 No sé por qué coño te quiere, pero tira. 571 00:35:03,351 --> 00:35:06,562 Ya puedes sacarle la tarjeta de crédito o la pasta. 572 00:35:07,063 --> 00:35:07,980 ¿Me oyes bien? 573 00:35:08,856 --> 00:35:09,774 Sí, claro. 574 00:35:13,319 --> 00:35:14,278 Venga, coño. 575 00:35:16,531 --> 00:35:18,491 Y tú vete a tomar por culo. 576 00:35:20,493 --> 00:35:21,494 Nena, 577 00:35:22,078 --> 00:35:25,915 métela en vereda antes de que estas putas crean que ella manda. 578 00:35:25,915 --> 00:35:28,960 Delinda, antes de eso me la cargo. 579 00:35:30,920 --> 00:35:33,464 Da gracias a que he ganado unos kilitos 580 00:35:33,464 --> 00:35:35,925 y que he engordado un poco, 581 00:35:35,925 --> 00:35:38,094 que si no, ibas a ver cómo se hace. 582 00:35:38,094 --> 00:35:40,847 No me hagas enseñarte cómo controlarlas. 583 00:35:40,847 --> 00:35:44,142 Tiene cojones, no sabes cómo llevar a estas putas. 584 00:35:44,142 --> 00:35:45,726 Con lo fáciles que son. 585 00:35:45,726 --> 00:35:47,311 ¡Quitaos del medio, coño! 586 00:35:51,023 --> 00:35:52,441 ¿Qué coño miráis? 587 00:35:53,359 --> 00:35:54,402 ¡A ganar pasta! 588 00:35:54,402 --> 00:35:56,988 ¡Vestíos y salid de una puta vez! 589 00:35:57,905 --> 00:36:00,449 ¡Me miráis como si no tuvierais trabajo! 590 00:36:00,449 --> 00:36:01,617 A trabajar, zorra. 591 00:36:10,334 --> 00:36:11,419 ¿Hoy no saludas? 592 00:36:14,172 --> 00:36:15,548 Solo vengo a bailar. 593 00:36:16,132 --> 00:36:17,800 Si hablo, me meto en líos. 594 00:36:17,800 --> 00:36:20,011 No quiero que bailes. Quiero hablar. 595 00:36:21,179 --> 00:36:22,180 Siéntate. 596 00:36:33,733 --> 00:36:34,650 ¿Es hetero? 597 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 Por un precio, aquí nadie es hetero. 598 00:36:43,993 --> 00:36:45,119 ¿Y es discreto? 599 00:36:45,703 --> 00:36:47,121 ¿Qué es lo que quieres? 600 00:36:51,209 --> 00:36:53,044 Me cuesta decirlo, pero... 601 00:36:55,546 --> 00:36:56,380 dijiste... 602 00:37:00,593 --> 00:37:02,178 que podías conseguírmelo. 603 00:37:04,555 --> 00:37:05,765 Por un precio. 604 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 ¿Qué precio sería? 605 00:37:11,729 --> 00:37:14,523 Por 1500 conseguiría que hiciera lo que quieras. 606 00:37:21,447 --> 00:37:22,990 Soy pensionista. 607 00:37:25,326 --> 00:37:26,661 Solo tengo esto. 608 00:37:28,162 --> 00:37:31,207 Haz otra cosa con tu dinero, no esto. 609 00:37:33,876 --> 00:37:35,503 No quiero hacer otra cosa. 610 00:37:37,296 --> 00:37:39,757 Mira, ya soy viejo. 611 00:37:42,051 --> 00:37:43,552 No viviré mucho más. 612 00:37:47,181 --> 00:37:48,391 Es lo que quiero. 613 00:37:51,686 --> 00:37:52,645 ¿Cuánto es? 614 00:37:54,188 --> 00:37:55,022 Unos 800. 615 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Joder. 616 00:38:04,865 --> 00:38:06,450 Te lo conseguiré por 500. 617 00:38:11,205 --> 00:38:12,039 ¿Cómo? 618 00:38:13,082 --> 00:38:14,458 Soy una puta honesta. 619 00:38:19,672 --> 00:38:21,090 ¿Dónde quieres verle? 620 00:38:21,924 --> 00:38:23,509 ¿Podemos ir a su casa? 621 00:38:26,053 --> 00:38:27,680 Eso no te gustaría. 622 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 - ¿Y tu casa? - ¿Por qué la mía? 623 00:38:34,770 --> 00:38:38,858 No había conocido nunca a una puta honesta. 624 00:38:41,652 --> 00:38:43,487 ¿Y qué tal un hotel? 625 00:38:45,698 --> 00:38:46,782 Demasiado caro. 626 00:38:49,368 --> 00:38:52,163 ¿Y si te quedas el resto? Guárdatelo, para ti. 627 00:38:55,333 --> 00:38:57,793 No confío en la gente con facilidad. 628 00:39:00,713 --> 00:39:02,173 Quiero que me cuides. 629 00:39:02,757 --> 00:39:03,758 Siento que... 630 00:39:05,551 --> 00:39:07,470 estaré más seguro contigo cerca. 631 00:39:09,555 --> 00:39:10,723 Si no me conoces. 632 00:39:10,723 --> 00:39:12,099 Lo sé... 633 00:39:12,725 --> 00:39:13,559 Lo sé. 634 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 Es lo que quiero. 635 00:39:21,400 --> 00:39:23,486 Sabes que acabamos a las 2:00, ¿no? 636 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 Puedo esperar. 637 00:39:30,034 --> 00:39:31,535 ¿Has venido en coche? 638 00:39:31,535 --> 00:39:34,997 Sí, en una camioneta verde. 639 00:39:36,749 --> 00:39:37,583 Vale. 640 00:39:42,171 --> 00:39:44,131 - ¿Esperas en el parking? - Sí. 641 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 Vale. 642 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 Oye, Angel. 643 00:39:56,727 --> 00:39:57,728 Te necesito. 644 00:40:04,026 --> 00:40:05,277 Mira, yo no sé nada. 645 00:40:06,404 --> 00:40:07,738 ¿De qué me hablas? 646 00:40:09,407 --> 00:40:11,867 - De nada. - No, ¿de qué estabas hablando? 647 00:40:12,660 --> 00:40:14,745 Solo quiero meterme en mis asuntos, 648 00:40:14,745 --> 00:40:16,705 pagar a Jules e irme de aquí. 649 00:40:16,705 --> 00:40:18,165 - Espera. - No sé nada. 650 00:40:18,165 --> 00:40:20,334 ¿De qué crees que vengo a hablarte? 651 00:40:22,378 --> 00:40:23,838 Tú y Rain sois uña y carne. 652 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 - No, es... - Joder, yo... 653 00:40:25,714 --> 00:40:29,093 Yo nos he metido en esto. Sé que crees que es mi culpa. 654 00:40:30,553 --> 00:40:33,389 De eso hace mucho tiempo. Ahora, es lo que hay. 655 00:40:34,140 --> 00:40:35,433 Tenemos que ahorrar. 656 00:40:36,600 --> 00:40:39,019 - ¿Cómo está? - No venía por eso. 657 00:40:39,019 --> 00:40:42,356 Tengo a un viejo ahí fuera que te quiere por 500 pavos. 658 00:40:42,356 --> 00:40:44,316 Ni de coña. Soy hetero. 659 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 ¿De qué coño vas? 660 00:40:45,526 --> 00:40:48,529 Bueno, hasta que haya alcohol y dinero. 661 00:40:48,529 --> 00:40:51,282 Esto no iría para el club. 662 00:40:51,282 --> 00:40:52,867 Te lo podrías quedar tú. 663 00:40:52,867 --> 00:40:55,077 Te estoy haciendo un favor. 664 00:40:55,995 --> 00:40:58,539 - ¿Y tú que sacas? - Dinero no. 665 00:40:59,457 --> 00:41:00,374 ¿Y entonces? 666 00:41:01,125 --> 00:41:02,251 ¿Lo harás o no? 667 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Vale, por 800. 668 00:41:08,632 --> 00:41:10,092 Solo tiene 500. 669 00:41:10,843 --> 00:41:12,720 Venga ya, si estás sin blanca. 670 00:41:17,725 --> 00:41:19,768 Primero, nada de follarme. 671 00:41:20,394 --> 00:41:23,939 Solo bailaré para él y será poco rato, ¿vale? 672 00:41:23,939 --> 00:41:25,900 Vale, lo que tú digas. 673 00:41:27,902 --> 00:41:30,654 Tiene suerte de que mi bebé necesite pasta. 674 00:41:30,654 --> 00:41:32,656 Nos vemos ahí detrás al acabar. 675 00:41:35,159 --> 00:41:35,993 Vale. 676 00:41:41,123 --> 00:41:44,835 {\an8}PATRULLA ESTATAL 677 00:41:47,421 --> 00:41:49,715 Hay uno vivo. Llamad a una ambulancia. 678 00:41:53,219 --> 00:41:54,803 ¿Qué ha dicho? 679 00:42:12,988 --> 00:42:13,822 Ey. 680 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 Ah, perdona. 681 00:42:17,243 --> 00:42:18,911 ¿Estás seguro de esto? 682 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 Sí. 683 00:42:20,913 --> 00:42:22,122 Este es Angel. 684 00:42:22,122 --> 00:42:23,040 ¿Qué hay? 685 00:42:23,541 --> 00:42:24,833 Quedamos con él allí. 686 00:42:26,293 --> 00:42:27,127 Vale. 687 00:42:45,980 --> 00:42:47,523 Te lo agradezco mucho. 688 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 ¿Estás nervioso? 689 00:42:53,612 --> 00:42:54,488 ¿Se me nota? 690 00:42:55,948 --> 00:42:57,825 ¿No lo habías hecho antes? 691 00:43:00,119 --> 00:43:02,371 Soy de otra generación. 692 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 Ya lo veo. 693 00:43:06,166 --> 00:43:07,668 ¿Lo dices por mi edad? 694 00:43:09,920 --> 00:43:11,880 Eres humano, ¿no? 695 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Sí. 696 00:43:15,926 --> 00:43:16,844 Tengo... 697 00:43:18,971 --> 00:43:20,389 que preguntarte algo. 698 00:43:21,682 --> 00:43:22,600 ¿Qué pasa? 699 00:43:24,977 --> 00:43:26,353 ¿Por qué haces esto? 700 00:43:27,271 --> 00:43:28,564 Intento ayudarte. 701 00:43:29,565 --> 00:43:30,858 ¿No piensas robarme? 702 00:43:32,109 --> 00:43:34,194 No, pero las otras putas lo harían. 703 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 Vale. 704 00:43:39,074 --> 00:43:39,992 Pero... 705 00:43:39,992 --> 00:43:41,785 Ahí viene la explicación. 706 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 No, es que me vendría bien una ayuda. 707 00:43:49,835 --> 00:43:50,669 ¿Con qué? 708 00:43:53,297 --> 00:43:55,424 Una amiga mía está en el hospital, 709 00:43:55,424 --> 00:44:00,012 y si alguien pudiera ir a ver cómo está, 710 00:44:00,804 --> 00:44:02,514 se lo agradecería mucho. 711 00:44:05,893 --> 00:44:06,935 ¿Qué le pasa? 712 00:44:09,271 --> 00:44:10,606 Es una larga historia. 713 00:44:14,151 --> 00:44:15,194 ¿No puedes ir tú? 714 00:44:16,945 --> 00:44:18,739 Es una historia aún más larga. 715 00:44:19,782 --> 00:44:20,658 Pero... 716 00:44:22,409 --> 00:44:25,579 creo que, si dijeras que eres su abuelo, 717 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 te dejarían pasar sin problema. 718 00:44:28,791 --> 00:44:30,918 Puedo darte su nombre y sus cosas. 719 00:44:33,879 --> 00:44:35,130 ¿Qué hospital es? 720 00:44:35,631 --> 00:44:36,548 El del condado. 721 00:44:38,467 --> 00:44:41,679 No podía permitirse el Stanley Heart Anderson, ¿eh? 722 00:44:42,888 --> 00:44:44,056 No me vaciles. 723 00:44:46,266 --> 00:44:47,518 Iré, por supuesto. 724 00:44:51,271 --> 00:44:53,065 Muchas gracias. 725 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Me piro. 726 00:45:05,536 --> 00:45:06,870 Qué rápido. ¿Qué pasa? 727 00:45:06,870 --> 00:45:08,914 Yo ya tengo el dinero. 728 00:45:08,914 --> 00:45:11,166 Me dijo que me fuera y me he ido. 729 00:45:17,339 --> 00:45:18,882 ¿Estás bien? 730 00:45:21,301 --> 00:45:22,469 Sí. 731 00:45:22,469 --> 00:45:24,513 ¿Me llevas a casa, por favor? 732 00:45:26,932 --> 00:45:29,059 - Claro. - Vale. 733 00:45:44,783 --> 00:45:46,452 Sí que está lejos. 734 00:45:47,619 --> 00:45:49,288 Alguien te traerá de vuelta. 735 00:45:56,420 --> 00:45:58,297 Tienes que mirarte eso. 736 00:46:02,885 --> 00:46:03,719 Maldita sea. 737 00:46:15,856 --> 00:46:16,774 ¿Dónde estamos? 738 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 ¿Les ayudo? 739 00:46:21,779 --> 00:46:22,613 Hola, señor. 740 00:46:24,615 --> 00:46:25,783 ¿Esta es tu casa? 741 00:46:54,895 --> 00:46:58,398 ¿Me ayudas a salir? 742 00:47:16,583 --> 00:47:19,002 No sé yo si esto es solo de la pensión. 743 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 Gracias. 744 00:47:34,434 --> 00:47:35,602 Sin problema. 745 00:47:37,563 --> 00:47:40,399 El personal ya se ha ido esta noche. 746 00:47:40,399 --> 00:47:46,488 ¿Puedes ir a mi despacho a por mi medicación? 747 00:47:46,989 --> 00:47:50,242 Está en una bandeja en mi escritorio, 748 00:47:50,242 --> 00:47:52,286 al fondo del pasillo. 749 00:47:52,286 --> 00:47:53,203 Vale. 750 00:48:46,423 --> 00:48:47,758 Madre mía. 751 00:50:54,509 --> 00:50:57,429 Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz