1
00:00:19,060 --> 00:00:20,937
Mamá, no lo entiendo.
2
00:00:20,937 --> 00:00:23,023
Eres muy mayor para vivir aquí.
3
00:00:23,023 --> 00:00:24,774
¿Y qué voy a hacer?
4
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
Te toca buscarte la vida.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
Hola, Kimmie. ¿Vienes conmigo?
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,448
Fue mi decisión.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,576
Y ahora estamos con estos locos.
8
00:00:34,576 --> 00:00:39,873
¡Demos la bienvenida a Mallory Bellarie!
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
¡Hola!
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,085
No todas somos fans. Es una denuncia.
11
00:00:44,085 --> 00:00:46,588
Rain. Rain, levanta.
12
00:00:47,922 --> 00:00:48,965
Dios mío.
13
00:00:59,392 --> 00:01:00,560
¿Qué coño fue eso?
14
00:01:13,198 --> 00:01:14,074
Joder.
15
00:01:17,118 --> 00:01:17,994
Mierda.
16
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
Joder. Maldita sea.
17
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
- ¡Te odio!
- Pero ¿qué haces?
18
00:02:15,135 --> 00:02:17,637
- ¡Hijo de puta! ¿Quién es?
- ¡Relájate!
19
00:02:17,637 --> 00:02:20,098
- ¿Quién coño es esa?
- Cálmate, Mallory.
20
00:02:20,098 --> 00:02:21,641
- ¿Quién es?
- Y dale.
21
00:02:21,641 --> 00:02:23,685
No sé de qué coño estás hablando.
22
00:02:25,103 --> 00:02:26,938
- Suéltame.
- ¿Te vas a relajar?
23
00:02:26,938 --> 00:02:28,314
¿Qué coño te pasa?
24
00:02:29,440 --> 00:02:30,275
Estás loca.
25
00:02:32,443 --> 00:02:33,653
Loca de pelotas.
26
00:02:43,746 --> 00:02:44,664
¿Quién es esa?
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,211
- No sé de qué hablas.
- No te hagas el tonto.
28
00:02:54,716 --> 00:02:56,217
- ¿Quién es, Roy?
- ¡Oye!
29
00:02:56,217 --> 00:02:57,802
- ¿Quién es?
- Relájate.
30
00:02:57,802 --> 00:03:00,430
¿Quién coño es?
No dejas de tomarme el pelo.
31
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
- Te ríes de mí.
- Calma.
32
00:03:02,390 --> 00:03:04,559
Te escuché. Me llamaste sin querer
33
00:03:04,559 --> 00:03:07,228
y oí cómo lo hacías con esa zorra.
34
00:03:07,228 --> 00:03:08,938
- Te escuché.
- Te he dicho...
35
00:03:08,938 --> 00:03:10,565
que no has oído nada.
36
00:03:10,565 --> 00:03:13,526
No sé de qué me hablas.
Relájate. En serio.
37
00:03:15,028 --> 00:03:16,654
¿Viniste por la calle privada?
38
00:03:19,490 --> 00:03:20,575
¿Por qué?
39
00:03:21,326 --> 00:03:23,411
Respóndeme. ¿Has venido por ahí?
40
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
La has dejado ahí en la calle.
41
00:03:28,958 --> 00:03:31,669
- ¿De qué hablas?
- No.
42
00:03:31,669 --> 00:03:33,838
Paso de gilipolleces. Déjame.
43
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
Rain.
44
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
Rain, despierta. Despierta.
45
00:03:51,022 --> 00:03:51,898
Levanta.
46
00:03:54,067 --> 00:03:55,568
Voy a llamar a urgencias.
47
00:03:58,488 --> 00:03:59,489
No.
48
00:04:00,365 --> 00:04:01,241
{\an8}- ¿Qué?
- No.
49
00:04:01,241 --> 00:04:02,158
{\an8}Sí.
50
00:04:02,158 --> 00:04:03,952
{\an8}No les llames.
51
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
{\an8}Estoy bien.
52
00:04:06,246 --> 00:04:07,413
{\an8}¿Sí?
53
00:04:07,413 --> 00:04:09,666
{\an8}Tú dame las pastillas.
54
00:04:11,084 --> 00:04:12,043
{\an8}Las pastillas.
55
00:04:13,419 --> 00:04:17,257
{\an8}Rain, si no tienen ni etiqueta.
No voy a darte esto.
56
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
{\an8}Ni sabemos si...
57
00:04:25,098 --> 00:04:27,267
{\an8}No, para. Estate quieta.
58
00:04:28,643 --> 00:04:32,063
{\an8}Ayúdame a levantarme.
Me va a doler un poco.
59
00:04:32,063 --> 00:04:34,190
{\an8}Te digo que estaré bien. Solo...
60
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
{\an8}Solo necesito descansar.
61
00:04:39,112 --> 00:04:40,738
{\an8}Tienes que ir al médico.
62
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
{\an8}Estoy bien.
63
00:04:43,199 --> 00:04:44,534
{\an8}¿Qué tal estoy?
64
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
{\an8}¿Estás de coña?
65
00:04:46,327 --> 00:04:48,955
{\an8}Tú dime qué tal estoy.
66
00:04:49,455 --> 00:04:50,540
{\an8}Rain.
67
00:04:50,540 --> 00:04:52,667
{\an8}Hazme una foto y deja que me vea.
68
00:04:55,545 --> 00:04:56,421
{\an8}Madre mía.
69
00:04:59,382 --> 00:05:00,758
{\an8}Madre mía.
70
00:05:01,259 --> 00:05:02,385
{\an8}Rain.
71
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
{\an8}Joder.
72
00:05:12,103 --> 00:05:14,188
{\an8}- Joder.
- Estoy bien.
73
00:05:14,188 --> 00:05:17,692
{\an8}Solo me duele si me muevo.
No me moveré y ya está.
74
00:05:17,692 --> 00:05:19,736
{\an8}Tienes que poder moverte, Rain.
75
00:05:19,736 --> 00:05:22,572
{\an8}- Esto está mal.
- Estoy bien.
76
00:05:22,572 --> 00:05:24,574
Estás fría y llena de sudor.
77
00:05:25,366 --> 00:05:26,200
¿Eres enfermera?
78
00:05:27,201 --> 00:05:28,745
Déjame aquí.
79
00:05:32,749 --> 00:05:33,791
Estoy bien.
80
00:05:34,459 --> 00:05:38,546
Si mañana no estoy mejor, podemos ir...
81
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
Ir a un médico.
82
00:05:41,424 --> 00:05:43,009
Déjame dormir.
83
00:05:50,433 --> 00:05:51,851
Te encontré en ese baño.
84
00:05:53,061 --> 00:05:54,187
Yo era como tú.
85
00:06:00,318 --> 00:06:01,652
Este tiene internet.
86
00:06:04,197 --> 00:06:07,033
Hay mucho chulo por aquí,
pero no queremos eso.
87
00:06:08,242 --> 00:06:11,120
Me buscaban sin parar, pero tengo un plan.
88
00:06:12,789 --> 00:06:16,167
Conocí a un tío
que dice que podría ganar mucha pasta.
89
00:06:16,751 --> 00:06:18,211
Con solo coger un vuelo.
90
00:06:18,211 --> 00:06:19,253
Y es muy guapo.
91
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
- ¿Qué hay?
- Hola.
92
00:06:23,508 --> 00:06:24,634
¿Quién es esa?
93
00:06:25,676 --> 00:06:27,428
{\an8}Es una amiga mía.
94
00:06:28,221 --> 00:06:29,347
{\an8}¿Vendrá contigo?
95
00:06:30,556 --> 00:06:31,766
{\an8}No sé. A lo mejor.
96
00:06:32,433 --> 00:06:34,310
{\an8}- ¿Ya está todo listo?
- Sí.
97
00:06:34,310 --> 00:06:37,355
{\an8}Sí, tú solo tienes que ver
a un colega en Atlanta
98
00:06:37,355 --> 00:06:39,232
y traer a Seattle lo que sea.
99
00:06:40,566 --> 00:06:42,235
¿Voy a meterme en algún lío?
100
00:06:42,235 --> 00:06:44,737
{\an8}Qué va, no vienes del extranjero.
101
00:06:44,737 --> 00:06:47,407
{\an8}Los vuelos domésticos
no los controla nadie.
102
00:06:49,325 --> 00:06:50,201
{\an8}Genial.
103
00:06:51,619 --> 00:06:53,329
{\an8}¿Y me llevaré 5000 pavos?
104
00:06:54,414 --> 00:06:55,790
Si ella se apunta, 10 000.
105
00:06:59,752 --> 00:07:01,295
¿Puedo ganar 5000 pavos?
106
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
Cada una.
107
00:07:05,007 --> 00:07:06,551
No tienes por qué hacerlo.
108
00:07:11,347 --> 00:07:12,181
Me apunto.
109
00:07:14,058 --> 00:07:15,685
¿Estás segura?
110
00:07:17,770 --> 00:07:19,063
Sí, lo... lo haré.
111
00:07:19,772 --> 00:07:22,024
Te llamaré y te daré los datos.
112
00:07:22,608 --> 00:07:23,651
Qué ganas de verte.
113
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
Yo también quiero verte.
114
00:07:27,363 --> 00:07:29,282
- Muy bien.
- Vale, adiós.
115
00:07:32,577 --> 00:07:34,620
Parece que seremos grandes amigas.
116
00:07:46,466 --> 00:07:47,383
Hola.
117
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
Hola, zorra. ¿Qué tal?
118
00:07:50,178 --> 00:07:51,053
Soy Kimmie.
119
00:07:52,305 --> 00:07:54,098
¿Por qué coño tienes su móvil?
120
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
¿Qué le has hecho?
121
00:07:57,226 --> 00:08:00,021
¿Quién te crees que eres
para interrogarme?
122
00:08:00,021 --> 00:08:02,565
Se ha arreglado el culo. ¿Qué pasa?
123
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
No está bien.
124
00:08:07,904 --> 00:08:09,071
¿Qué quieres decir?
125
00:08:09,071 --> 00:08:11,657
Está sudada y fría.
126
00:08:11,657 --> 00:08:12,700
¿Está despierta?
127
00:08:13,493 --> 00:08:15,244
- No.
- ¿Lleva mucho inconsciente?
128
00:08:15,244 --> 00:08:17,705
Me dio tiempo a ducharme y cambiarme.
129
00:08:17,705 --> 00:08:20,041
- Me la llevo al hospital.
- Ni hablar.
130
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
Tiene mala pinta, Body.
131
00:08:21,542 --> 00:08:24,378
Cállate. Voy de camino.
132
00:08:24,378 --> 00:08:27,423
No tiene que verte a ti,
tiene que ver a un médico.
133
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
Si la lleves al hospital,
134
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
acabará en la cárcel, y tú también.
135
00:08:32,553 --> 00:08:34,096
Pero si no he hecho nada.
136
00:08:34,597 --> 00:08:35,431
¿No?
137
00:08:35,932 --> 00:08:38,100
Le instaste a hacerlo y lo pagaste.
138
00:08:38,100 --> 00:08:40,895
¿Qué coño? De eso nada y lo sabes.
139
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
Jules puede convencerles.
140
00:08:42,480 --> 00:08:45,191
Así que cierra el pico y voy para allá.
141
00:08:51,656 --> 00:08:52,490
Joder.
142
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Madre mía.
143
00:09:03,668 --> 00:09:05,586
¿Qué pasa con la calle privada?
144
00:09:05,586 --> 00:09:07,630
- ¿Es una trampa?
- ¿Qué dices?
145
00:09:07,630 --> 00:09:10,925
- Ven, que voy a enseñarte algo.
- ¿De qué hablas?
146
00:09:10,925 --> 00:09:13,261
- Suéltame.
- No, tengo algo para ti.
147
00:09:15,179 --> 00:09:16,013
Roy.
148
00:09:20,560 --> 00:09:21,519
Roy, qué coño...
149
00:09:23,145 --> 00:09:25,189
Joder. Roy.
150
00:09:25,189 --> 00:09:27,149
- ¿Lo has hecho tú?
- No la vi.
151
00:09:27,149 --> 00:09:28,734
No la vi y la atropellé.
152
00:09:29,569 --> 00:09:33,197
Me cabreé tanto contigo
al oírte con esa zorra que no la vi.
153
00:09:36,158 --> 00:09:38,619
- ¿Qué hace ahí?
- Te estoy protegiendo.
154
00:09:38,619 --> 00:09:40,538
Qué coño... Eso no tiene sentido.
155
00:09:40,538 --> 00:09:42,748
- Mallory...
- ¿Cómo sabes que lo hice?
156
00:09:42,748 --> 00:09:46,627
Párate a pensar un poquito
por una puñetera vez. ¿Vale?
157
00:09:46,627 --> 00:09:50,006
Solo esta familia pasa por esa calle.
158
00:09:52,592 --> 00:09:54,176
¿Y sabes qué? Todavía...
159
00:09:54,176 --> 00:09:56,887
Todavía tengo
que cuidar a esta puta familia.
160
00:09:56,887 --> 00:09:58,306
¿De qué hablas?
161
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
Os protejo a ti y a esta familia.
162
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
Mallory,
tengo asuntos más gordos entre manos.
163
00:10:05,855 --> 00:10:06,689
¿Quién es esa?
164
00:10:07,356 --> 00:10:08,232
Ni idea.
165
00:10:08,816 --> 00:10:11,569
Las casas de esta calle
son de esta familia.
166
00:10:11,569 --> 00:10:12,820
Eso sí lo sé.
167
00:10:12,820 --> 00:10:14,739
¿Es amiga de tu hermano quizá?
168
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
Sabes que no es amiga de mi hermano.
169
00:10:17,700 --> 00:10:18,659
Joder.
170
00:10:19,619 --> 00:10:20,536
Sí, joder.
171
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
- Voy a llamar a Jules.
- No le llames.
172
00:10:27,126 --> 00:10:30,379
Es jefe de seguridad
de toda la organización.
173
00:10:30,379 --> 00:10:33,007
Si alguien sabe qué hacer, será él.
174
00:10:33,007 --> 00:10:34,634
Me da igual. No le llames.
175
00:10:34,634 --> 00:10:36,802
Sabe demasiado de esta familia.
176
00:10:37,887 --> 00:10:39,180
Acabará con nosotros.
177
00:10:39,805 --> 00:10:43,559
¿Y qué sugiere la imbécil de mi mujer?
178
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
Yo qué sé, quema el coche.
179
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Quema esta mierda.
180
00:10:48,731 --> 00:10:50,441
Nena, eso lo descubrirían.
181
00:10:52,485 --> 00:10:53,444
Y por qué no...
182
00:10:54,904 --> 00:10:58,699
¿Por qué no vamos a mi antiguo barrio
y dejamos ahí el coche?
183
00:10:58,699 --> 00:10:59,992
Fijo que lo roban.
184
00:10:59,992 --> 00:11:03,788
La dejamos ahí, llamamos por la mañana
y denunciamos el robo.
185
00:11:05,873 --> 00:11:09,377
¿Quieres que se coman
una acusación de asesinato por ti?
186
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
- ¿Qué dices?
- ¿No es una locura?
187
00:11:11,504 --> 00:11:15,174
Me he casado
con una zorra fría como el hielo.
188
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Confías demasiado en Jules.
Pero esta vez no.
189
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
- Le llamaré.
- Por esto no.
190
00:11:21,889 --> 00:11:24,767
- No le llames.
- No puedes hacerlo, Mallory.
191
00:11:24,767 --> 00:11:27,895
El único que puede
encargarse de esto es Jules.
192
00:11:27,895 --> 00:11:29,146
Voy a llamarle.
193
00:11:29,146 --> 00:11:31,148
Yo puedo encargarme.
194
00:11:31,148 --> 00:11:34,568
No me pongas a prueba. No llames a Jules.
195
00:11:48,708 --> 00:11:49,875
¿Cómo se encuentra?
196
00:11:51,085 --> 00:11:52,378
- Hola.
- Rain.
197
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
- Está dormida.
- ¿Cuántas pastillas tomó?
198
00:11:55,047 --> 00:11:56,215
No tengo ni idea.
199
00:11:58,926 --> 00:12:01,011
- ¿Rain?
- ¿Tú eres médica?
200
00:12:01,011 --> 00:12:02,096
Soy enfermera.
201
00:12:03,639 --> 00:12:04,473
¿Rain?
202
00:12:04,473 --> 00:12:05,808
¿Dónde estudiaste?
203
00:12:09,353 --> 00:12:11,105
Encárgate de ella o lo haré yo.
204
00:12:12,314 --> 00:12:14,108
¡Cierra la puta boca!
205
00:12:14,108 --> 00:12:15,317
Deja que mire.
206
00:12:15,317 --> 00:12:17,069
Me operó a mí y estoy bien.
207
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
La presión está bien.
208
00:12:24,285 --> 00:12:25,661
- Qué bien.
- Sí.
209
00:12:27,455 --> 00:12:29,874
Voy a darte estas pastillas.
210
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Debería pasar bien la noche.
211
00:12:31,834 --> 00:12:33,377
Y si tiene problemas...
212
00:12:36,172 --> 00:12:37,006
Llámanos.
213
00:12:37,506 --> 00:12:39,383
Venga, Body. Nos vamos.
214
00:12:48,142 --> 00:12:51,645
- ¿Qué pasa?
- Papi, tenemos un problema.
215
00:12:51,645 --> 00:12:52,646
¿El qué?
216
00:12:52,646 --> 00:12:57,777
Estaban apañando a una de nuestras chicas
y no anda muy allá.
217
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
¿Por qué seguís llamando a ese zumbado?
218
00:13:01,947 --> 00:13:05,117
Es una mujer y es buena. Me apañó a mí.
219
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
¿Y a cuántas de mis putas ha matado?
220
00:13:07,661 --> 00:13:08,746
No es nada.
221
00:13:09,497 --> 00:13:12,958
Pero creo que vas a tener
que controlar un poco a Kimmie.
222
00:13:12,958 --> 00:13:13,918
¿Por qué?
223
00:13:15,044 --> 00:13:18,255
No deja de tocarme el coño y esas cosas.
224
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
Vamos, que no sabes hacer tu trabajo.
225
00:13:21,467 --> 00:13:22,968
No es lo que he dicho.
226
00:13:22,968 --> 00:13:25,179
Pues encárgate tú y no me llames.
227
00:13:32,937 --> 00:13:34,396
Vas demasiado rápido.
228
00:13:35,523 --> 00:13:37,483
- ¿Conduces tú?
- Frena un poco.
229
00:13:40,444 --> 00:13:42,321
Ojalá supiéramos quién era.
230
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
- Ve a mirar si tiene algún carné.
- ¿Qué...?
231
00:13:46,867 --> 00:13:48,369
- ¿Estás loco?
- Mal plan.
232
00:13:48,369 --> 00:13:50,246
- ¿Y qué hacemos?
- ¿"Hacemos"?
233
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
- ¿Nosotros?
- Sí.
234
00:13:52,373 --> 00:13:53,332
Es cosa tuya.
235
00:13:53,332 --> 00:13:56,168
Yo encubrí ese cáncer
que mató a 98 mujeres.
236
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
Ya estamos.
237
00:13:57,169 --> 00:13:58,087
- Para.
- Calla.
238
00:13:58,087 --> 00:14:00,214
- Cállate tú.
- No, cállate.
239
00:14:00,214 --> 00:14:02,091
- Eres...
- Cállate de una vez.
240
00:14:02,091 --> 00:14:03,884
- Muchas gracias.
- Joder.
241
00:14:03,884 --> 00:14:06,512
- Y tanto que joder.
- Te dije que frenaras.
242
00:14:06,512 --> 00:14:07,555
Joder.
243
00:14:08,806 --> 00:14:10,724
- Para el coche.
- Lo va a ver.
244
00:14:10,724 --> 00:14:13,853
- ¿Y qué quieres hacer, Roy?
- Llama a Jules.
245
00:14:13,853 --> 00:14:16,564
- Esto no es Chicago.
- Conoce a la pasma de aquí.
246
00:14:16,564 --> 00:14:18,732
- Llámale ya.
- Que no... Joder.
247
00:14:18,732 --> 00:14:21,819
Baja las ventanillas,
que apestas a alcohol.
248
00:14:21,819 --> 00:14:24,655
- Buena idea.
- Y tienes los ojos vidriosos.
249
00:14:24,655 --> 00:14:25,948
Tengo grandes ideas.
250
00:14:28,367 --> 00:14:29,493
Vale.
251
00:14:29,493 --> 00:14:30,411
Tranquilo.
252
00:14:31,662 --> 00:14:32,621
Estoy tranquilo.
253
00:14:34,832 --> 00:14:36,125
- Ya viene.
- Lo sé.
254
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Los papeles.
255
00:14:38,627 --> 00:14:40,045
¿Pasa algo, señor?
256
00:14:41,463 --> 00:14:43,299
¿Agente Jenson?
257
00:14:45,426 --> 00:14:46,969
Los papeles.
258
00:14:48,637 --> 00:14:49,471
Sí, señor.
259
00:14:53,058 --> 00:14:54,351
Aquí están.
260
00:14:55,060 --> 00:14:58,272
Ahí tiene el registro.
Ahora le saco el carné.
261
00:15:00,524 --> 00:15:01,525
Ahí está.
262
00:15:06,238 --> 00:15:07,615
Ahí lo tiene.
263
00:15:07,615 --> 00:15:09,575
¿Ha estado bebiendo, señor?
264
00:15:10,242 --> 00:15:11,368
No, señor.
265
00:15:11,952 --> 00:15:13,078
Huele a alcohol.
266
00:15:13,078 --> 00:15:15,247
Debo de ser yo. Culpable.
267
00:15:15,247 --> 00:15:17,958
- Sí, le va la marcha.
- Sí.
268
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
Salga del coche, por favor.
269
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
- ¿Disculpe?
- Que salga del coche.
270
00:15:24,757 --> 00:15:26,300
No, señora. Usted no.
271
00:15:28,719 --> 00:15:29,553
¿Señor?
272
00:15:32,932 --> 00:15:33,766
Sí, señor.
273
00:15:41,523 --> 00:15:43,275
Venga a la parte trasera.
274
00:15:43,859 --> 00:15:46,070
- ¿Es necesario, señor?
- Sí.
275
00:15:46,070 --> 00:15:47,029
Usted primero.
276
00:15:50,574 --> 00:15:51,408
Muy bien.
277
00:15:56,872 --> 00:15:57,706
Es que...
278
00:16:00,918 --> 00:16:02,628
Sople hasta cuando yo diga.
279
00:16:04,922 --> 00:16:05,798
Muy bien.
280
00:16:08,133 --> 00:16:09,385
Joder.
281
00:16:11,220 --> 00:16:12,137
Jules.
282
00:16:12,638 --> 00:16:15,349
- Buenas noches, señora.
- Tenemos un problema.
283
00:16:15,349 --> 00:16:17,559
Han parado a Roy, que ha bebido.
284
00:16:17,559 --> 00:16:18,727
¿En Chicago?
285
00:16:18,727 --> 00:16:20,020
No, en Indiana.
286
00:16:20,688 --> 00:16:22,064
La cosa se complica.
287
00:16:23,482 --> 00:16:26,110
Necesito nombre
y número de placa del agente.
288
00:16:26,610 --> 00:16:27,778
Es Jenson,
289
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
9-8-8-7-9.
290
00:16:31,365 --> 00:16:32,324
Ese número.
291
00:16:32,324 --> 00:16:33,742
Vale, dame un segundo.
292
00:16:35,369 --> 00:16:36,537
Gracias, señor.
293
00:16:39,707 --> 00:16:40,791
¿Todo bien?
294
00:16:40,791 --> 00:16:42,793
No, en absoluto.
295
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
Puedo volver a intentarlo, señor.
296
00:16:46,964 --> 00:16:49,675
- Ponga las manos en la espalda.
- ¿Disculpe?
297
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
Ponga las manos en la espalda.
298
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
Señor...
299
00:16:55,723 --> 00:16:57,266
Se va a arrepentir.
300
00:16:57,266 --> 00:16:59,018
No se lo diré otra vez.
301
00:17:01,228 --> 00:17:04,523
Señor, soy Roy Bellaire,
el CEO de Beauty in Black.
302
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
Las manos a la espalda.
303
00:17:07,568 --> 00:17:10,279
Esto será más fácil si coopera.
304
00:17:13,490 --> 00:17:15,075
No sabe lo que hace.
305
00:17:15,075 --> 00:17:17,828
Date prisa, que le están esposando.
306
00:17:17,828 --> 00:17:18,746
Estoy en ello.
307
00:17:19,246 --> 00:17:22,624
Van a tener que llevárselo.
No me coge nadie.
308
00:17:24,626 --> 00:17:26,086
Cuidado con la cabeza.
309
00:17:37,556 --> 00:17:39,349
Ya voy. Dime dónde estáis.
310
00:17:39,933 --> 00:17:41,310
¿Qué cojones?
311
00:17:53,363 --> 00:17:55,949
- ¿Dónde os lo lleváis?
- A comisaría.
312
00:17:57,076 --> 00:17:59,203
- Vale.
- ¿Dice que estuvo bebiendo?
313
00:17:59,995 --> 00:18:00,829
Eso es.
314
00:18:01,413 --> 00:18:04,291
Que la recoja alguien.
El coche se lo llevarán.
315
00:18:04,792 --> 00:18:06,585
No entiendo.
316
00:18:06,585 --> 00:18:09,379
Si bebe, no debe conducir,
317
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
así que espero que la recojan
antes de que venga la grúa.
318
00:18:20,682 --> 00:18:24,812
Venga, Rain, levanta. Levántate.
Voy a llevarte al hospital.
319
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
{\an8}Venga.
320
00:18:26,939 --> 00:18:27,815
Ay, Dios.
321
00:18:34,488 --> 00:18:35,989
Perdone, ¿puede ayudarme?
322
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
¿Está bien?
323
00:18:37,533 --> 00:18:39,910
No, debe ir al hospital. ¿Me abre?
324
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
- Llama a una ambulancia.
- Ayúdenos. Hay que llevarla.
325
00:18:43,330 --> 00:18:45,374
Joder, que yo no soy enfermera.
326
00:18:46,416 --> 00:18:47,292
Por favor.
327
00:18:50,921 --> 00:18:52,256
¿Nos abre la puerta?
328
00:18:53,090 --> 00:18:53,966
Gracias.
329
00:18:56,510 --> 00:18:57,970
¿Qué le pasa?
330
00:18:57,970 --> 00:18:59,555
Se ha cortado.
331
00:19:02,307 --> 00:19:04,768
Venga, que esto me lo cobran luego.
332
00:19:04,768 --> 00:19:06,562
- ¿No tienes una toalla?
- Sí.
333
00:19:07,688 --> 00:19:08,522
Qué co...
334
00:19:09,606 --> 00:19:10,899
Sube las piernas.
335
00:19:14,486 --> 00:19:17,447
- ¿Qué es esto de mi mano?
- ¡Conduzca al hospital!
336
00:19:17,948 --> 00:19:18,824
Por favor.
337
00:19:22,369 --> 00:19:23,579
¿Dónde estás, Jules?
338
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
A diez minutos.
339
00:19:24,746 --> 00:19:27,332
Se llevan el coche
y hay algo en el maletero.
340
00:19:27,332 --> 00:19:28,667
Tengo que impedirlo.
341
00:19:28,667 --> 00:19:29,710
Vete en coche.
342
00:19:30,210 --> 00:19:31,837
Me han quitado las llaves.
343
00:19:32,671 --> 00:19:35,424
Vale. Gana el tiempo que puedas.
344
00:19:37,259 --> 00:19:38,093
Muy bien.
345
00:19:44,725 --> 00:19:46,310
¿Tiene algo en el coche?
346
00:19:49,062 --> 00:19:50,856
Sí, aunque puedo conducir.
347
00:19:51,356 --> 00:19:53,400
¿Quiere que la arreste también?
348
00:19:53,400 --> 00:19:55,152
No, qué va.
349
00:19:55,152 --> 00:19:56,570
¿Nadie puede llevarla?
350
00:19:56,570 --> 00:19:57,779
Sí, ya viene.
351
00:19:58,280 --> 00:20:00,407
Señora, apártese, por favor.
352
00:20:01,450 --> 00:20:04,494
Estoy helada.
¿Me va a dejar aquí en la cuneta?
353
00:20:05,996 --> 00:20:07,456
Parece un buen abrigo.
354
00:20:08,248 --> 00:20:09,416
¿Lo dice en serio?
355
00:20:10,125 --> 00:20:11,001
Bueno...
356
00:20:12,252 --> 00:20:14,046
Puede sentarse con su marido
357
00:20:14,046 --> 00:20:15,797
y acompañarnos a comisaría.
358
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Sé que no sabe quién soy,
359
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
pero yo...
360
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
Lo siento.
361
00:20:28,143 --> 00:20:31,647
Entiendo que mi marido
no debe conducir borracho.
362
00:20:32,439 --> 00:20:35,400
¿Puede decirme
a dónde van a llevarse el coche?
363
00:20:46,870 --> 00:20:49,748
URGENCIAS
364
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
Ahora vuelvo.
365
00:20:52,334 --> 00:20:55,337
¡Ayuda!
¡Mi amiga está ahí fuera en un taxi!
366
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
- ¿Qué pasa?
- Está inconsciente?
367
00:20:57,089 --> 00:20:59,299
- Vale, traed una camilla.
- ¡Rápido!
368
00:21:00,384 --> 00:21:02,511
Venga, traed la camilla.
369
00:21:14,189 --> 00:21:15,983
Lo siento, no puedes pasar.
370
00:21:16,483 --> 00:21:17,359
Pero...
371
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
¿Qué coño miráis?
372
00:22:11,580 --> 00:22:13,582
{\an8}POLICÍA
373
00:22:33,769 --> 00:22:34,853
¿Sí?
374
00:22:34,853 --> 00:22:36,396
Vale. Sí, muy bien.
375
00:22:39,358 --> 00:22:40,901
¿Llamo al juez Radson?
376
00:22:40,901 --> 00:22:42,694
No, ya está hecho.
377
00:22:43,195 --> 00:22:44,071
Roy es libre.
378
00:22:45,364 --> 00:22:46,823
El comisario se encarga.
379
00:22:46,823 --> 00:22:49,201
Tiene la grabación de las cámaras.
380
00:22:51,495 --> 00:22:52,329
Vale.
381
00:22:53,830 --> 00:22:54,664
Entonces...
382
00:22:55,957 --> 00:22:57,751
¿Qué hay en el maletero?
383
00:23:01,505 --> 00:23:04,841
Roy atropelló a alguien
en nuestra calle privada.
384
00:23:04,841 --> 00:23:06,426
- ¿A quién?
- Ni idea.
385
00:23:10,097 --> 00:23:10,931
Vale.
386
00:23:11,598 --> 00:23:14,476
Se estaba moviendo cuando nos pararon.
387
00:23:15,811 --> 00:23:17,646
¿Cómo que "se estaba moviendo"?
388
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
¿En el maletero?
389
00:23:22,984 --> 00:23:27,781
Miré atrás cuando nos pararon y la vi.
390
00:23:29,032 --> 00:23:31,785
- ¿Y no me llamaste?
- Queríamos hacerlo solos.
391
00:23:32,285 --> 00:23:34,996
- Mi trabajo es proteger a la familia.
- Lo sé.
392
00:23:40,293 --> 00:23:42,921
- No confías en mí.
- Otra vez no.
393
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
Pero es obvio. No me llamaste.
394
00:23:44,923 --> 00:23:47,092
¿Con quién crees que hablas?
395
00:23:48,385 --> 00:23:50,053
Sabes que no confío en ti.
396
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
¿Qué vamos a hacer entonces?
397
00:23:55,225 --> 00:23:56,768
Yo me encargo, ¿vale?
398
00:23:58,478 --> 00:23:59,354
Ese es Calvin.
399
00:23:59,855 --> 00:24:02,858
Te va a llevar a por Roy
y luego os llevará a casa.
400
00:24:04,860 --> 00:24:06,236
No le cuentes esto.
401
00:24:07,571 --> 00:24:09,281
Nunca jamás. ¿Vale?
402
00:24:19,833 --> 00:24:21,168
Ahí está el coche.
403
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Hay carga en el maletero.
404
00:24:23,420 --> 00:24:25,297
Tenéis que sacarlo ya mismo.
405
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Vamos a ello.
406
00:24:28,300 --> 00:24:29,384
Dicho y hecho.
407
00:24:29,384 --> 00:24:30,302
Al lío.
408
00:24:46,776 --> 00:24:47,694
Venga, tío.
409
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
¿Qué sucede?
410
00:24:50,989 --> 00:24:52,282
Tenemos un problema.
411
00:24:52,282 --> 00:24:53,200
¿Qué pasa?
412
00:24:54,743 --> 00:24:56,828
Creo que tu amiguita Kimmie
413
00:24:56,828 --> 00:24:59,039
está en el hospital con Rain.
414
00:25:01,374 --> 00:25:02,626
¿Y dónde está Body?
415
00:25:03,126 --> 00:25:05,128
Te he llamado a ti primero.
416
00:25:05,128 --> 00:25:09,508
Delinda, ¿puede controlarlas
o está empezando a flojear?
417
00:25:10,091 --> 00:25:11,718
Claro que puede.
418
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Pero Kimmie...
419
00:25:14,179 --> 00:25:15,889
necesita alguna otra lección.
420
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
Vale.
421
00:25:50,590 --> 00:25:51,466
¡Sube!
422
00:26:00,392 --> 00:26:01,351
¿Qué haces aquí?
423
00:26:03,103 --> 00:26:04,437
Iba a morirse.
424
00:26:04,437 --> 00:26:05,605
¿Y qué ha pasado?
425
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
Yo...
426
00:26:08,817 --> 00:26:10,860
No, ¿qué ha pasado?
427
00:26:13,154 --> 00:26:14,447
- Nada.
- Nada.
428
00:26:15,991 --> 00:26:17,450
- Nada.
- Exacto.
429
00:26:17,450 --> 00:26:21,037
Pero tu cara ha salido
en todas las cámaras del hospital.
430
00:26:25,458 --> 00:26:27,377
Por suerte, tengo contactos ahí,
431
00:26:30,839 --> 00:26:32,632
pero ni has visto nada
432
00:26:33,633 --> 00:26:35,343
ni sabes nada.
433
00:26:37,345 --> 00:26:39,472
- ¿Entendido?
- Sí.
434
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
- Nada.
- Nada.
435
00:26:40,473 --> 00:26:42,183
- Nada.
- Lo sé.
436
00:26:46,396 --> 00:26:47,689
Vas a volver
437
00:26:48,732 --> 00:26:51,067
a esa casa, vas a limpiar tu cuarto
438
00:26:52,235 --> 00:26:53,945
y vas a volver a club.
439
00:26:55,322 --> 00:26:58,325
Y nunca más volverás a este hospital.
440
00:26:59,075 --> 00:27:00,035
¿Entendido?
441
00:27:02,245 --> 00:27:03,079
¿Sí?
442
00:27:03,079 --> 00:27:03,997
Sí.
443
00:27:07,959 --> 00:27:09,961
¿No me he portado bien contigo
444
00:27:10,920 --> 00:27:13,006
y con las demás chicas?
445
00:27:14,674 --> 00:27:17,177
- Sí.
- Podían caerte 30 años.
446
00:27:17,177 --> 00:27:19,179
Treinta añazos de cárcel.
447
00:27:19,929 --> 00:27:21,097
Yo os libré de eso.
448
00:27:21,640 --> 00:27:23,475
Ni os llevaron ante el juez.
449
00:27:25,393 --> 00:27:26,645
Hicimos un trato.
450
00:27:27,646 --> 00:27:31,358
Solo teníais que trabajar para mí.
Devolver vuestra deuda.
451
00:27:33,193 --> 00:27:34,027
Pero nada.
452
00:27:34,944 --> 00:27:38,782
No me gustan estas gilipolleces, amiguita.
453
00:27:40,992 --> 00:27:43,119
Te cito con un ricachón ¿y qué pasa?
454
00:27:43,119 --> 00:27:44,996
"Es raro. Es muy raro".
455
00:27:44,996 --> 00:27:48,333
Tienes que aprender a ser más agradecida.
456
00:27:48,333 --> 00:27:50,043
Eso es lo que hace falta.
457
00:27:53,588 --> 00:27:54,714
¿Entiendes?
458
00:27:56,508 --> 00:27:57,676
Sí, lo entiendo.
459
00:27:59,636 --> 00:28:03,181
Solo necesito que tú y las demás chicas
460
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
cumpláis con vuestro trato.
461
00:28:08,144 --> 00:28:09,145
Nada más.
462
00:28:12,649 --> 00:28:14,025
¿Puedes hacerlo?
463
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
Sí, puedo.
464
00:28:22,158 --> 00:28:24,661
No quiero repetir esta conversación.
465
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
¿Así sin más?
466
00:28:49,561 --> 00:28:50,395
¿Qué pasa?
467
00:28:51,938 --> 00:28:52,814
¿Vas a currar?
468
00:28:53,982 --> 00:28:57,068
Tu hermano y tú no hacéis nada,
tendré que currar yo.
469
00:28:58,194 --> 00:28:59,154
Lo que tú digas.
470
00:29:01,281 --> 00:29:03,950
Y descubriré quién era esa zorra.
471
00:29:05,452 --> 00:29:06,786
¿Pero qué te pasa?
472
00:29:06,786 --> 00:29:07,996
Roy, me conoces.
473
00:29:09,414 --> 00:29:12,709
Sabes que la imagen lo es todo
y mataría por protegerte.
474
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
Justo como hiciste anoche.
475
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
No sé de qué me hablas.
476
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
Lo que tú digas.
477
00:29:24,888 --> 00:29:28,850
¿Y si te pones el traje, vas a trabajar
y finges que haces algo?
478
00:29:30,852 --> 00:29:34,773
Eres malvada.
479
00:29:34,773 --> 00:29:36,357
¿Malvada, Roy? ¿En serio?
480
00:29:36,357 --> 00:29:38,735
¿Me vas a hablar tú de maldad?
481
00:29:39,736 --> 00:29:45,074
Atropellaste a esa tía anoche
y no te ha quitado un minuto de sueño.
482
00:29:45,074 --> 00:29:47,619
Una muerta no va a amargarme la vida.
483
00:29:50,371 --> 00:29:51,414
Debería divorciarme.
484
00:29:51,414 --> 00:29:54,793
¿Y qué ibas a hacer
si te divorciaras de mí? Pensémoslo.
485
00:29:54,793 --> 00:29:57,796
¿Qué harías?
Tu padre os odia a ti y a tu hermano.
486
00:29:58,463 --> 00:29:59,589
Os echaría de ahí.
487
00:30:00,548 --> 00:30:03,843
¿Por qué no te vas
con tu madre a vivir en esa iglesia?
488
00:30:03,843 --> 00:30:06,888
Te encantaría.
Te lo pasarías de lujo seguro.
489
00:30:07,472 --> 00:30:10,350
De no ser por mí,
te habría echado hace mucho.
490
00:30:11,226 --> 00:30:12,977
Así que hazlo, que yo te vea.
491
00:30:14,687 --> 00:30:16,898
¿Qué ibas a hacer si nos divorciamos?
492
00:30:23,404 --> 00:30:24,364
Ten un buen día.
493
00:30:27,784 --> 00:30:28,701
Joder.
494
00:30:29,869 --> 00:30:30,787
¿Va a venir?
495
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Sí.
496
00:30:34,165 --> 00:30:35,166
- Hola.
- Vale.
497
00:30:35,166 --> 00:30:36,084
Muy bien.
498
00:30:39,087 --> 00:30:40,046
Buenos días.
499
00:30:53,268 --> 00:30:55,186
¿Qué has hecho con las toallas?
500
00:30:55,979 --> 00:30:57,730
Esto te lo van a cobrar.
501
00:30:59,691 --> 00:31:01,568
Debiste usar las negras.
502
00:31:02,068 --> 00:31:03,570
Estoy harta de esto.
503
00:31:03,570 --> 00:31:06,197
No voy a seguir limpiando tu mierda.
504
00:31:06,197 --> 00:31:08,449
A la próxima, limpias tú.
505
00:31:09,200 --> 00:31:11,327
Tú sigue destrozando las toallas.
506
00:31:11,327 --> 00:31:13,413
¿Crees que las recogeré siempre?
507
00:31:13,413 --> 00:31:15,665
No se puede quitar tanta mierda.
508
00:31:15,665 --> 00:31:17,584
Todo hay que limpiarlo dos veces.
509
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
¿Qué es eso de la cama?
510
00:31:20,503 --> 00:31:21,462
Yo hoy paso.
511
00:31:22,964 --> 00:31:24,090
Hasta la próxima.
512
00:31:42,942 --> 00:31:44,193
Hospital del condado.
513
00:31:44,944 --> 00:31:49,365
Hola, soy la señora Lattimore,
514
00:31:49,365 --> 00:31:52,201
y quería preguntar por mi hija.
515
00:31:52,201 --> 00:31:55,121
Se llama Rain... Lattimore.
516
00:31:55,622 --> 00:31:57,540
Quería saber qué tal estaba.
517
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Lo siento, señora,
518
00:32:00,001 --> 00:32:03,630
pero la ley nos impide
hablar de nuestros pacientes.
519
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Tendrá que venir al hospital.
520
00:32:15,141 --> 00:32:16,726
Las nuevas campañas.
521
00:32:19,145 --> 00:32:20,521
Un poco oscuro, ¿no?
522
00:32:22,565 --> 00:32:24,734
Parece bastante vieja.
523
00:32:25,443 --> 00:32:26,945
Buscaremos más opciones.
524
00:32:26,945 --> 00:32:29,238
- Vale. Gracias.
- De nada.
525
00:32:31,908 --> 00:32:34,118
Hola, cariño.
526
00:32:34,118 --> 00:32:35,828
¿Cómo estás, cielo?
527
00:32:35,828 --> 00:32:38,498
Genial, ¿y tú? Qué guapo estás.
528
00:32:38,498 --> 00:32:39,749
Gracias.
529
00:32:39,749 --> 00:32:42,335
Estás tan... guapa como siempre.
530
00:32:42,335 --> 00:32:43,252
Gracias.
531
00:32:44,921 --> 00:32:47,590
Me alegro de verte. ¿Qué sucede?
532
00:32:49,592 --> 00:32:52,679
Tenemos que... contarte algo.
533
00:32:55,598 --> 00:32:56,975
Venga, cuéntaselo.
534
00:32:58,434 --> 00:33:01,771
Encontramos el coche,
pero el cuerpo no estaba allí.
535
00:33:03,940 --> 00:33:04,774
¿Cómo?
536
00:33:05,733 --> 00:33:06,567
No.
537
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
- ¿Qué pasó?
- Eso estamos investigando.
538
00:33:11,364 --> 00:33:13,533
¿Cómo lo haréis y cuánto tardaréis?
539
00:33:14,450 --> 00:33:16,411
No quería venir sin información,
540
00:33:16,411 --> 00:33:17,745
pero estamos en ello.
541
00:33:19,580 --> 00:33:21,040
Pues ponte a trabajar.
542
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Claro.
543
00:33:23,126 --> 00:33:24,002
Ya.
544
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
Por supuesto.
545
00:33:30,508 --> 00:33:33,011
Te dije que no confiaras
en ese gilipollas.
546
00:33:35,638 --> 00:33:36,472
¿Qué es esto?
547
00:33:37,765 --> 00:33:38,975
No lo sé.
548
00:33:39,934 --> 00:33:41,519
Deberías dejar esa mierda...
549
00:33:43,229 --> 00:33:45,064
y prestar atención a sus pasos.
550
00:33:48,693 --> 00:33:50,069
Claro, cielo. Eso haré.
551
00:33:50,945 --> 00:33:52,488
- Siempre te escucho.
- Ya.
552
00:33:53,489 --> 00:33:55,491
Quiero noticias antes de la noche.
553
00:33:57,201 --> 00:33:58,036
Vale.
554
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
¿Y mi beso?
555
00:34:03,291 --> 00:34:04,542
Casi se me olvida.
556
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
- Nos vemos en casa.
- Eso es.
557
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
Te quiero.
558
00:34:09,297 --> 00:34:10,381
Y yo a ti.
559
00:34:27,648 --> 00:34:28,524
Hola.
560
00:34:29,275 --> 00:34:31,277
Ganando pasta como siempre.
561
00:34:33,279 --> 00:34:34,864
Oí que fuiste al hospital.
562
00:34:36,282 --> 00:34:38,159
Zorra, sigue tocándome el coño.
563
00:34:40,286 --> 00:34:41,829
Oye, ¿qué tal sigue Rain?
564
00:34:42,371 --> 00:34:44,290
- ¿Qué dices?
- ¿Qué vas a hacer?
565
00:34:45,291 --> 00:34:47,627
¿Qué coño está pasando aquí?
566
00:34:48,544 --> 00:34:50,963
- Eso quisiera saber.
- Ya.
567
00:34:51,464 --> 00:34:54,050
Sé que la llorica no empieza las peleas.
568
00:34:54,634 --> 00:34:56,511
Siempre empieza algún lío.
569
00:34:56,511 --> 00:35:00,056
Tienes un VIP.
Ese viejo ha vuelto a preguntar por ti.
570
00:35:00,056 --> 00:35:02,809
No sé por qué coño te quiere, pero tira.
571
00:35:03,351 --> 00:35:06,562
Ya puedes sacarle
la tarjeta de crédito o la pasta.
572
00:35:07,063 --> 00:35:07,980
¿Me oyes bien?
573
00:35:08,856 --> 00:35:09,774
Sí, claro.
574
00:35:13,319 --> 00:35:14,278
Venga, coño.
575
00:35:16,531 --> 00:35:18,491
Y tú vete a tomar por culo.
576
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
Nena,
577
00:35:22,078 --> 00:35:25,915
métela en vereda antes de que estas putas
crean que ella manda.
578
00:35:25,915 --> 00:35:28,960
Delinda, antes de eso me la cargo.
579
00:35:30,920 --> 00:35:33,464
Da gracias a que he ganado unos kilitos
580
00:35:33,464 --> 00:35:35,925
y que he engordado un poco,
581
00:35:35,925 --> 00:35:38,094
que si no, ibas a ver cómo se hace.
582
00:35:38,094 --> 00:35:40,847
No me hagas enseñarte cómo controlarlas.
583
00:35:40,847 --> 00:35:44,142
Tiene cojones,
no sabes cómo llevar a estas putas.
584
00:35:44,142 --> 00:35:45,726
Con lo fáciles que son.
585
00:35:45,726 --> 00:35:47,311
¡Quitaos del medio, coño!
586
00:35:51,023 --> 00:35:52,441
¿Qué coño miráis?
587
00:35:53,359 --> 00:35:54,402
¡A ganar pasta!
588
00:35:54,402 --> 00:35:56,988
¡Vestíos y salid de una puta vez!
589
00:35:57,905 --> 00:36:00,449
¡Me miráis como si no tuvierais trabajo!
590
00:36:00,449 --> 00:36:01,617
A trabajar, zorra.
591
00:36:10,334 --> 00:36:11,419
¿Hoy no saludas?
592
00:36:14,172 --> 00:36:15,548
Solo vengo a bailar.
593
00:36:16,132 --> 00:36:17,800
Si hablo, me meto en líos.
594
00:36:17,800 --> 00:36:20,011
No quiero que bailes. Quiero hablar.
595
00:36:21,179 --> 00:36:22,180
Siéntate.
596
00:36:33,733 --> 00:36:34,650
¿Es hetero?
597
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
Por un precio, aquí nadie es hetero.
598
00:36:43,993 --> 00:36:45,119
¿Y es discreto?
599
00:36:45,703 --> 00:36:47,121
¿Qué es lo que quieres?
600
00:36:51,209 --> 00:36:53,044
Me cuesta decirlo, pero...
601
00:36:55,546 --> 00:36:56,380
dijiste...
602
00:37:00,593 --> 00:37:02,178
que podías conseguírmelo.
603
00:37:04,555 --> 00:37:05,765
Por un precio.
604
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
¿Qué precio sería?
605
00:37:11,729 --> 00:37:14,523
Por 1500 conseguiría
que hiciera lo que quieras.
606
00:37:21,447 --> 00:37:22,990
Soy pensionista.
607
00:37:25,326 --> 00:37:26,661
Solo tengo esto.
608
00:37:28,162 --> 00:37:31,207
Haz otra cosa con tu dinero, no esto.
609
00:37:33,876 --> 00:37:35,503
No quiero hacer otra cosa.
610
00:37:37,296 --> 00:37:39,757
Mira, ya soy viejo.
611
00:37:42,051 --> 00:37:43,552
No viviré mucho más.
612
00:37:47,181 --> 00:37:48,391
Es lo que quiero.
613
00:37:51,686 --> 00:37:52,645
¿Cuánto es?
614
00:37:54,188 --> 00:37:55,022
Unos 800.
615
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Joder.
616
00:38:04,865 --> 00:38:06,450
Te lo conseguiré por 500.
617
00:38:11,205 --> 00:38:12,039
¿Cómo?
618
00:38:13,082 --> 00:38:14,458
Soy una puta honesta.
619
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
¿Dónde quieres verle?
620
00:38:21,924 --> 00:38:23,509
¿Podemos ir a su casa?
621
00:38:26,053 --> 00:38:27,680
Eso no te gustaría.
622
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
- ¿Y tu casa?
- ¿Por qué la mía?
623
00:38:34,770 --> 00:38:38,858
No había conocido nunca
a una puta honesta.
624
00:38:41,652 --> 00:38:43,487
¿Y qué tal un hotel?
625
00:38:45,698 --> 00:38:46,782
Demasiado caro.
626
00:38:49,368 --> 00:38:52,163
¿Y si te quedas el resto?
Guárdatelo, para ti.
627
00:38:55,333 --> 00:38:57,793
No confío en la gente con facilidad.
628
00:39:00,713 --> 00:39:02,173
Quiero que me cuides.
629
00:39:02,757 --> 00:39:03,758
Siento que...
630
00:39:05,551 --> 00:39:07,470
estaré más seguro contigo cerca.
631
00:39:09,555 --> 00:39:10,723
Si no me conoces.
632
00:39:10,723 --> 00:39:12,099
Lo sé...
633
00:39:12,725 --> 00:39:13,559
Lo sé.
634
00:39:16,145 --> 00:39:17,229
Es lo que quiero.
635
00:39:21,400 --> 00:39:23,486
Sabes que acabamos a las 2:00, ¿no?
636
00:39:27,323 --> 00:39:28,199
Puedo esperar.
637
00:39:30,034 --> 00:39:31,535
¿Has venido en coche?
638
00:39:31,535 --> 00:39:34,997
Sí, en una camioneta verde.
639
00:39:36,749 --> 00:39:37,583
Vale.
640
00:39:42,171 --> 00:39:44,131
- ¿Esperas en el parking?
- Sí.
641
00:39:48,677 --> 00:39:49,512
Vale.
642
00:39:53,974 --> 00:39:54,975
Oye, Angel.
643
00:39:56,727 --> 00:39:57,728
Te necesito.
644
00:40:04,026 --> 00:40:05,277
Mira, yo no sé nada.
645
00:40:06,404 --> 00:40:07,738
¿De qué me hablas?
646
00:40:09,407 --> 00:40:11,867
- De nada.
- No, ¿de qué estabas hablando?
647
00:40:12,660 --> 00:40:14,745
Solo quiero meterme en mis asuntos,
648
00:40:14,745 --> 00:40:16,705
pagar a Jules e irme de aquí.
649
00:40:16,705 --> 00:40:18,165
- Espera.
- No sé nada.
650
00:40:18,165 --> 00:40:20,334
¿De qué crees que vengo a hablarte?
651
00:40:22,378 --> 00:40:23,838
Tú y Rain sois uña y carne.
652
00:40:23,838 --> 00:40:25,214
- No, es...
- Joder, yo...
653
00:40:25,714 --> 00:40:29,093
Yo nos he metido en esto.
Sé que crees que es mi culpa.
654
00:40:30,553 --> 00:40:33,389
De eso hace mucho tiempo.
Ahora, es lo que hay.
655
00:40:34,140 --> 00:40:35,433
Tenemos que ahorrar.
656
00:40:36,600 --> 00:40:39,019
- ¿Cómo está?
- No venía por eso.
657
00:40:39,019 --> 00:40:42,356
Tengo a un viejo ahí fuera
que te quiere por 500 pavos.
658
00:40:42,356 --> 00:40:44,316
Ni de coña. Soy hetero.
659
00:40:44,316 --> 00:40:45,526
¿De qué coño vas?
660
00:40:45,526 --> 00:40:48,529
Bueno, hasta que haya alcohol y dinero.
661
00:40:48,529 --> 00:40:51,282
Esto no iría para el club.
662
00:40:51,282 --> 00:40:52,867
Te lo podrías quedar tú.
663
00:40:52,867 --> 00:40:55,077
Te estoy haciendo un favor.
664
00:40:55,995 --> 00:40:58,539
- ¿Y tú que sacas?
- Dinero no.
665
00:40:59,457 --> 00:41:00,374
¿Y entonces?
666
00:41:01,125 --> 00:41:02,251
¿Lo harás o no?
667
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
Vale, por 800.
668
00:41:08,632 --> 00:41:10,092
Solo tiene 500.
669
00:41:10,843 --> 00:41:12,720
Venga ya, si estás sin blanca.
670
00:41:17,725 --> 00:41:19,768
Primero, nada de follarme.
671
00:41:20,394 --> 00:41:23,939
Solo bailaré para él
y será poco rato, ¿vale?
672
00:41:23,939 --> 00:41:25,900
Vale, lo que tú digas.
673
00:41:27,902 --> 00:41:30,654
Tiene suerte
de que mi bebé necesite pasta.
674
00:41:30,654 --> 00:41:32,656
Nos vemos ahí detrás al acabar.
675
00:41:35,159 --> 00:41:35,993
Vale.
676
00:41:41,123 --> 00:41:44,835
{\an8}PATRULLA ESTATAL
677
00:41:47,421 --> 00:41:49,715
Hay uno vivo. Llamad a una ambulancia.
678
00:41:53,219 --> 00:41:54,803
¿Qué ha dicho?
679
00:42:12,988 --> 00:42:13,822
Ey.
680
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
Ah, perdona.
681
00:42:17,243 --> 00:42:18,911
¿Estás seguro de esto?
682
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
Sí.
683
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
Este es Angel.
684
00:42:22,122 --> 00:42:23,040
¿Qué hay?
685
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
Quedamos con él allí.
686
00:42:26,293 --> 00:42:27,127
Vale.
687
00:42:45,980 --> 00:42:47,523
Te lo agradezco mucho.
688
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
¿Estás nervioso?
689
00:42:53,612 --> 00:42:54,488
¿Se me nota?
690
00:42:55,948 --> 00:42:57,825
¿No lo habías hecho antes?
691
00:43:00,119 --> 00:43:02,371
Soy de otra generación.
692
00:43:03,914 --> 00:43:04,957
Ya lo veo.
693
00:43:06,166 --> 00:43:07,668
¿Lo dices por mi edad?
694
00:43:09,920 --> 00:43:11,880
Eres humano, ¿no?
695
00:43:13,882 --> 00:43:14,717
Sí.
696
00:43:15,926 --> 00:43:16,844
Tengo...
697
00:43:18,971 --> 00:43:20,389
que preguntarte algo.
698
00:43:21,682 --> 00:43:22,600
¿Qué pasa?
699
00:43:24,977 --> 00:43:26,353
¿Por qué haces esto?
700
00:43:27,271 --> 00:43:28,564
Intento ayudarte.
701
00:43:29,565 --> 00:43:30,858
¿No piensas robarme?
702
00:43:32,109 --> 00:43:34,194
No, pero las otras putas lo harían.
703
00:43:35,696 --> 00:43:36,530
Vale.
704
00:43:39,074 --> 00:43:39,992
Pero...
705
00:43:39,992 --> 00:43:41,785
Ahí viene la explicación.
706
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
No, es que me vendría bien una ayuda.
707
00:43:49,835 --> 00:43:50,669
¿Con qué?
708
00:43:53,297 --> 00:43:55,424
Una amiga mía está en el hospital,
709
00:43:55,424 --> 00:44:00,012
y si alguien pudiera ir a ver cómo está,
710
00:44:00,804 --> 00:44:02,514
se lo agradecería mucho.
711
00:44:05,893 --> 00:44:06,935
¿Qué le pasa?
712
00:44:09,271 --> 00:44:10,606
Es una larga historia.
713
00:44:14,151 --> 00:44:15,194
¿No puedes ir tú?
714
00:44:16,945 --> 00:44:18,739
Es una historia aún más larga.
715
00:44:19,782 --> 00:44:20,658
Pero...
716
00:44:22,409 --> 00:44:25,579
creo que, si dijeras que eres su abuelo,
717
00:44:25,579 --> 00:44:27,748
te dejarían pasar sin problema.
718
00:44:28,791 --> 00:44:30,918
Puedo darte su nombre y sus cosas.
719
00:44:33,879 --> 00:44:35,130
¿Qué hospital es?
720
00:44:35,631 --> 00:44:36,548
El del condado.
721
00:44:38,467 --> 00:44:41,679
No podía permitirse
el Stanley Heart Anderson, ¿eh?
722
00:44:42,888 --> 00:44:44,056
No me vaciles.
723
00:44:46,266 --> 00:44:47,518
Iré, por supuesto.
724
00:44:51,271 --> 00:44:53,065
Muchas gracias.
725
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Me piro.
726
00:45:05,536 --> 00:45:06,870
Qué rápido. ¿Qué pasa?
727
00:45:06,870 --> 00:45:08,914
Yo ya tengo el dinero.
728
00:45:08,914 --> 00:45:11,166
Me dijo que me fuera y me he ido.
729
00:45:17,339 --> 00:45:18,882
¿Estás bien?
730
00:45:21,301 --> 00:45:22,469
Sí.
731
00:45:22,469 --> 00:45:24,513
¿Me llevas a casa, por favor?
732
00:45:26,932 --> 00:45:29,059
- Claro.
- Vale.
733
00:45:44,783 --> 00:45:46,452
Sí que está lejos.
734
00:45:47,619 --> 00:45:49,288
Alguien te traerá de vuelta.
735
00:45:56,420 --> 00:45:58,297
Tienes que mirarte eso.
736
00:46:02,885 --> 00:46:03,719
Maldita sea.
737
00:46:15,856 --> 00:46:16,774
¿Dónde estamos?
738
00:46:18,442 --> 00:46:19,276
¿Les ayudo?
739
00:46:21,779 --> 00:46:22,613
Hola, señor.
740
00:46:24,615 --> 00:46:25,783
¿Esta es tu casa?
741
00:46:54,895 --> 00:46:58,398
¿Me ayudas a salir?
742
00:47:16,583 --> 00:47:19,002
No sé yo si esto es solo de la pensión.
743
00:47:29,805 --> 00:47:30,639
Gracias.
744
00:47:34,434 --> 00:47:35,602
Sin problema.
745
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
El personal ya se ha ido esta noche.
746
00:47:40,399 --> 00:47:46,488
¿Puedes ir a mi despacho
a por mi medicación?
747
00:47:46,989 --> 00:47:50,242
Está en una bandeja en mi escritorio,
748
00:47:50,242 --> 00:47:52,286
al fondo del pasillo.
749
00:47:52,286 --> 00:47:53,203
Vale.
750
00:48:46,423 --> 00:48:47,758
Madre mía.
751
00:50:54,509 --> 00:50:57,429
Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz