1
00:00:19,060 --> 00:00:20,937
Mamá, no entiendo.
2
00:00:20,937 --> 00:00:23,023
Ya no puedes estar cerca de él.
3
00:00:23,023 --> 00:00:24,774
¿Qué se supone que haga?
4
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
Sobrevivir por tu cuenta.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
Hola. ¿Quieres venir conmigo?
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,448
Yo tomé la decisión.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,576
Ahora no podemos escapar
de estos dementes.
8
00:00:34,576 --> 00:00:39,873
Denle la bienvenida
a la señora Mallory Bellarie.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
¡Hola a todos!
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,669
No todo es color de rosa. Una citación.
11
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
Rain, despierta.
12
00:00:47,922 --> 00:00:48,965
Santo cielo.
13
00:00:59,559 --> 00:01:00,560
¿Qué carajo?
14
00:01:13,198 --> 00:01:14,074
Mierda.
15
00:01:17,118 --> 00:01:17,994
Mierda.
16
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
Carajo. Maldita sea.
17
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
- ¡Te odio!
- ¿Qué carajo haces?
18
00:02:15,135 --> 00:02:17,637
- ¡Hijo de puta! ¿Quién es?
- ¡Cálmate!
19
00:02:17,637 --> 00:02:20,140
- ¿Quién es esa puta?
- Cálmate, Mallory.
20
00:02:20,140 --> 00:02:23,685
- ¿Quién es?
- No tengo idea de qué hablas.
21
00:02:25,103 --> 00:02:26,938
- Suéltame.
- No. ¿Te calmas?
22
00:02:26,938 --> 00:02:28,314
¿Qué mierda te pasa?
23
00:02:29,357 --> 00:02:30,275
Loca de mierda.
24
00:02:32,443 --> 00:02:33,653
Estás demente.
25
00:02:43,746 --> 00:02:44,831
¿Quién es?
26
00:02:47,333 --> 00:02:50,044
- No sé de qué hablas.
- No te hagas el idiota.
27
00:02:54,716 --> 00:02:56,217
- ¿Quién es, Roy?
- ¡Oye!
28
00:02:56,217 --> 00:02:57,802
- ¿Quién es?
- Cálmate.
29
00:02:57,802 --> 00:03:00,430
¿Quién diablos es? No seas idiota.
30
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
- No me mientas.
- Cálmate.
31
00:03:02,390 --> 00:03:04,684
Me llamaste sin darte cuenta, idiota.
32
00:03:04,684 --> 00:03:07,145
Te escuché en un cuarto con esa puta.
33
00:03:07,145 --> 00:03:08,938
- Lo oí todo.
- Ya te lo dije.
34
00:03:08,938 --> 00:03:10,565
No escuchaste nada.
35
00:03:10,565 --> 00:03:13,526
No sé de qué hablas.
Cálmate. Lo digo en serio.
36
00:03:14,861 --> 00:03:16,654
¿Tomaste el camino privado?
37
00:03:19,490 --> 00:03:20,575
¿Por qué?
38
00:03:21,284 --> 00:03:23,411
Respóndeme. ¿Viniste por ese camino?
39
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
Tú la dejaste en la calle, ¿no?
40
00:03:28,958 --> 00:03:31,669
- ¿De qué hablas?
- No, no.
41
00:03:31,669 --> 00:03:34,255
No pienso tolerar esto. No me toques.
42
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
Rain.
43
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
Rain, despierta. Despierta.
44
00:03:51,022 --> 00:03:51,898
Despierta.
45
00:03:54,067 --> 00:03:55,568
Llamaré a Emergencias.
46
00:03:58,488 --> 00:03:59,489
No.
47
00:04:00,365 --> 00:04:01,241
{\an8}- ¿Qué?
- No.
48
00:04:01,241 --> 00:04:02,158
{\an8}Sí.
49
00:04:02,158 --> 00:04:04,077
{\an8}No, no llames.
50
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
{\an8}Estoy bien.
51
00:04:06,246 --> 00:04:07,413
{\an8}¿En serio?
52
00:04:07,413 --> 00:04:09,749
{\an8}Dame las pastillas.
53
00:04:11,084 --> 00:04:12,043
{\an8}Las pastillas.
54
00:04:13,419 --> 00:04:17,257
{\an8}Rain, no tienen etiquetas.
No puedo dejar que las tomes.
55
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
{\an8}No sabemos si...
56
00:04:25,098 --> 00:04:27,267
{\an8}No. Deja eso.
57
00:04:28,643 --> 00:04:30,395
{\an8}Ayúdame a levantarme.
58
00:04:30,395 --> 00:04:34,190
{\an8}Me dolerá un poco, pero estaré bien.
59
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
{\an8}Solo debo descansar un poco.
60
00:04:39,112 --> 00:04:40,738
{\an8}Debo llevarte a un médico.
61
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
{\an8}Estoy bien. Descuida.
62
00:04:43,199 --> 00:04:44,534
{\an8}¿Cómo me veo?
63
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
{\an8}¿Qué? ¿En serio?
64
00:04:46,327 --> 00:04:49,372
{\an8}Mi trasero. Cuéntame cómo se ve.
65
00:04:49,372 --> 00:04:50,540
{\an8}Rain.
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,667
{\an8}Toma una foto y muéstrame.
67
00:04:55,545 --> 00:04:56,421
{\an8}Cielos.
68
00:04:59,382 --> 00:05:00,758
{\an8}Santo cielo.
69
00:05:01,259 --> 00:05:02,385
{\an8}Rain.
70
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
{\an8}Mierda.
71
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
{\an8}Mierda.
72
00:05:09,600 --> 00:05:10,518
{\an8}Mierda.
73
00:05:12,103 --> 00:05:14,188
{\an8}- Mierda.
- Estoy bien.
74
00:05:14,188 --> 00:05:17,692
{\an8}Me duele si me muevo. Me quedaré quieta.
75
00:05:17,692 --> 00:05:21,321
{\an8}No puedes quedarte así. Esto no está bien.
76
00:05:21,321 --> 00:05:22,572
{\an8}Estoy bien.
77
00:05:22,572 --> 00:05:24,574
Estás fría y sudorosa.
78
00:05:25,366 --> 00:05:26,784
¿Eres enfermera o qué?
79
00:05:27,285 --> 00:05:28,911
Déjame estar acostada.
80
00:05:32,749 --> 00:05:33,791
Estoy bien.
81
00:05:34,459 --> 00:05:38,546
Si mañana no me siento mejor, podemos ir...
82
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
Podemos ir al médico.
83
00:05:41,424 --> 00:05:43,009
Ahora déjame dormir.
84
00:05:50,266 --> 00:05:51,267
Te vi en el baño.
85
00:05:53,061 --> 00:05:54,270
Estuve en tu lugar.
86
00:05:59,776 --> 00:06:00,735
BUSCAR
87
00:06:00,735 --> 00:06:01,778
Esta funciona.
88
00:06:04,238 --> 00:06:07,033
Hay muchos proxenetas. No caigas en eso.
89
00:06:08,242 --> 00:06:11,162
Muchos querían convencerme,
pero yo tengo un plan.
90
00:06:12,789 --> 00:06:16,167
Conocí un tipo en Internet
que me dirá cómo ganar dinero.
91
00:06:16,751 --> 00:06:19,420
Solo debo viajar en avión.
Y también es lindo.
92
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
- ¿Qué tal?
- Hola.
93
00:06:23,508 --> 00:06:24,634
¿Quién es esa?
94
00:06:25,676 --> 00:06:27,637
{\an8}Es una amiga.
95
00:06:28,221 --> 00:06:29,347
{\an8}¿Vendrá contigo?
96
00:06:30,556 --> 00:06:31,766
{\an8}No sé. Tal vez sí.
97
00:06:32,433 --> 00:06:34,310
{\an8}- ¿Está todo listo?
- Sí.
98
00:06:34,310 --> 00:06:39,232
{\an8}Debes ir a ver a mi amigo en Atlanta
y traer nuestras cosas a Seattle.
99
00:06:40,566 --> 00:06:42,193
¿Me meteré en problemas?
100
00:06:42,193 --> 00:06:44,737
{\an8}No. Solo lo internacional es peligroso.
101
00:06:44,737 --> 00:06:47,407
{\an8}En los vuelos domésticos
nadie revisa nada.
102
00:06:49,325 --> 00:06:50,201
{\an8}De acuerdo.
103
00:06:51,619 --> 00:06:53,329
{\an8}¿Y me pagarás 5000 dólares?
104
00:06:53,913 --> 00:06:55,873
Si ella viene, les pagaré 10 000.
105
00:06:59,752 --> 00:07:01,546
¿Me pagarás 5000 dólares?
106
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
A cada una.
107
00:07:05,007 --> 00:07:06,551
No tienes que hacer esto.
108
00:07:11,347 --> 00:07:12,598
Cuenta conmigo.
109
00:07:14,058 --> 00:07:15,393
¿Estás segura?
110
00:07:17,770 --> 00:07:19,063
Sí, lo haré.
111
00:07:19,772 --> 00:07:22,024
Mañana te daré el número de mi amigo.
112
00:07:22,608 --> 00:07:23,651
Ya quiero verte.
113
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
De acuerdo. Sí, yo también.
114
00:07:27,363 --> 00:07:29,323
- Bueno.
- Bien. Adiós.
115
00:07:32,577 --> 00:07:34,620
Vaya, seremos muy buenas amigas.
116
00:07:46,466 --> 00:07:47,383
Hola.
117
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
Hola. ¿Cómo te sientes?
118
00:07:50,178 --> 00:07:51,053
Habla Kimmie.
119
00:07:52,305 --> 00:07:54,098
¿Por qué atendiste tú?
120
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
¿Qué carajo le hiciste?
121
00:07:57,185 --> 00:07:59,604
¿Quién carajo te crees para interrogarme?
122
00:08:00,104 --> 00:08:02,982
Se arregló el culo. ¿Qué problema hay?
123
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
No está bien.
124
00:08:07,904 --> 00:08:09,071
¿Qué quieres decir?
125
00:08:09,071 --> 00:08:11,657
Está fría y empapada en sudor.
126
00:08:11,657 --> 00:08:14,076
- ¿Está despierta?
- Se durmió.
127
00:08:14,076 --> 00:08:15,286
¿Desde hace cuánto?
128
00:08:15,286 --> 00:08:17,705
Un rato. Alcancé a bañarme y cambiarme.
129
00:08:17,705 --> 00:08:20,041
- La llevaré al hospital.
- Olvídalo.
130
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
Esto es grave, Body.
131
00:08:21,542 --> 00:08:24,378
Cierra la boca. Voy a ir ya mismo.
132
00:08:24,378 --> 00:08:27,423
No necesita que vengas tú,
necesita un médico.
133
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
Si la llevas al hospital,
134
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
irá a la cárcel, y tú también.
135
00:08:32,553 --> 00:08:34,096
Yo no hice nada.
136
00:08:34,597 --> 00:08:35,431
¿Eso crees?
137
00:08:35,932 --> 00:08:38,100
La convenciste de hacerlo y pagaste.
138
00:08:38,100 --> 00:08:40,895
¿Qué carajo? No fue así y lo sabes.
139
00:08:40,895 --> 00:08:45,191
Si Jules lo dice, será la verdad.
Así que cállate. Estoy en camino.
140
00:08:51,656 --> 00:08:52,490
Carajo.
141
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Cielos.
142
00:09:03,668 --> 00:09:05,586
¿Por qué me preguntas tanto?
143
00:09:05,586 --> 00:09:07,630
- ¿Fue una trampa?
- ¿Qué dices?
144
00:09:07,630 --> 00:09:10,925
- Ven aquí, te mostraré algo.
- ¿De qué hablas? ¿Qué?
145
00:09:10,925 --> 00:09:13,261
- Suéltame.
- Tengo algo para ti.
146
00:09:15,179 --> 00:09:16,013
Roy.
147
00:09:20,560 --> 00:09:21,644
Roy, ¿qué diablos?
148
00:09:23,145 --> 00:09:25,189
Mierda. Roy.
149
00:09:25,189 --> 00:09:27,108
- ¿Fuiste tú?
- No la vi, ¿sí?
150
00:09:27,108 --> 00:09:28,734
No la vi y la atropellé.
151
00:09:29,610 --> 00:09:31,904
Me enojé tanto al oírte con esa perra
152
00:09:31,904 --> 00:09:33,197
que no la vi.
153
00:09:36,158 --> 00:09:39,120
- ¿Por qué la tienes ahí?
- Para protegerte.
154
00:09:39,120 --> 00:09:40,580
No tiene sentido.
155
00:09:40,580 --> 00:09:42,748
- Oye...
- ¿Cómo supiste que fui yo?
156
00:09:42,748 --> 00:09:46,627
Quiero que pienses un segundo.
Solo un segundo, ¿de acuerdo?
157
00:09:46,627 --> 00:09:50,006
Solo nuestra familia usa ese camino.
158
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
Es increíble que aún deba...
159
00:09:54,260 --> 00:09:56,887
Siempre me toca proteger
a nuestra familia.
160
00:09:56,887 --> 00:09:58,306
¿De qué hablas?
161
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
Yo defiendo a todos. A ti, sobre todo.
162
00:10:00,975 --> 00:10:04,145
No es el momento, Mallory.
Hay un problema más grave.
163
00:10:05,855 --> 00:10:06,689
¿Quién es?
164
00:10:07,356 --> 00:10:08,232
No lo sé.
165
00:10:08,232 --> 00:10:11,569
Pero todas las casas del camino
son de la familia.
166
00:10:11,569 --> 00:10:12,820
Eso sí lo sé.
167
00:10:12,820 --> 00:10:14,739
¿Es amiga de tu hermano?
168
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
Claro que no es amiga de mi hermano.
169
00:10:17,700 --> 00:10:18,659
Mierda.
170
00:10:19,619 --> 00:10:20,536
Sí. Mierda.
171
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
- Debo llamar a Jules.
- No lo llames.
172
00:10:27,126 --> 00:10:30,379
Es el jefe de seguridad
de toda la organización.
173
00:10:30,379 --> 00:10:33,090
Si alguien puede saber qué hacer, será el.
174
00:10:33,090 --> 00:10:36,886
No me importa. No lo llames.
Ya sabe demasiado de la familia.
175
00:10:37,887 --> 00:10:39,180
Nos enterrará.
176
00:10:39,805 --> 00:10:43,559
Dime, mi hermosa y tonta esposa.
¿Qué sugieres qué hagamos?
177
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
No sé. ¿Quemar el auto?
178
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Préndelo fuego.
179
00:10:48,731 --> 00:10:50,608
Despertaría sospechas.
180
00:10:52,485 --> 00:10:53,444
¿Y si...?
181
00:10:54,904 --> 00:10:58,616
Vayamos a mi antiguo barrio
y dejemos el auto allí.
182
00:10:58,616 --> 00:10:59,992
Alguien lo robará.
183
00:10:59,992 --> 00:11:03,788
La dejamos en el auto.
Mañana en la mañana, denunciamos el robo.
184
00:11:05,873 --> 00:11:09,377
¿Y que condenen a alguien más
por tu maldita idiotez?
185
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
- ¿Qué dices?
- Es una locura.
186
00:11:11,504 --> 00:11:15,174
Me casé con una mujer muy fría, ¿sabes?
187
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Confías demasiado en Jules.
Que no sepa esto.
188
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
- Lo llamaré.
- No lo hagas.
189
00:11:21,889 --> 00:11:24,809
- No llames a Jules.
- No puedes resolverlo sola.
190
00:11:24,809 --> 00:11:27,895
La única persona
que puede resolverlo es Jules.
191
00:11:27,895 --> 00:11:29,146
Lo voy a llamar.
192
00:11:29,146 --> 00:11:31,148
Yo puedo resolverlo, carajo.
193
00:11:31,148 --> 00:11:34,568
No me hagas enojar. No llames a Jules.
194
00:11:48,708 --> 00:11:49,875
¿Cómo se siente?
195
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Oye.
196
00:11:51,919 --> 00:11:53,713
- Rain.
- Está dormida.
197
00:11:53,713 --> 00:11:56,298
- ¿Cuántas pastillas tomó?
- No tengo idea.
198
00:11:58,926 --> 00:12:01,011
- ¡Rain!
- ¿Eres médica o algo así?
199
00:12:01,011 --> 00:12:02,096
Soy enfermera.
200
00:12:03,639 --> 00:12:04,473
¿Rain?
201
00:12:04,473 --> 00:12:05,808
¿Dónde estudiaste?
202
00:12:09,353 --> 00:12:11,105
Ocúpate de ella o lo haré yo.
203
00:12:12,314 --> 00:12:14,108
¡Cierra la maldita boca!
204
00:12:14,108 --> 00:12:15,317
Deja que la revise.
205
00:12:15,317 --> 00:12:17,319
Ella me atendió y yo estoy bien.
206
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
Tiene presión normal.
207
00:12:24,285 --> 00:12:25,661
- Es buena señal.
- Sí.
208
00:12:27,455 --> 00:12:29,874
Te daré estas pastillas.
209
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Con eso, pasará bien la noche.
210
00:12:31,834 --> 00:12:33,377
Si tiene algún problema...
211
00:12:36,172 --> 00:12:37,006
llámanos.
212
00:12:37,506 --> 00:12:39,383
Ven, Body. Vamos.
213
00:12:48,142 --> 00:12:51,645
- ¿Qué pasa?
- Escucha, tenemos un problema.
214
00:12:51,645 --> 00:12:52,646
¿Qué?
215
00:12:52,646 --> 00:12:55,524
Una de las chicas se arregló el trasero
216
00:12:56,275 --> 00:12:57,777
y ahora no está muy bien.
217
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
¿Por qué carajo llamas a ese idiota?
218
00:13:01,947 --> 00:13:05,117
Es mujer. Y es buena. Me inyectó a mí.
219
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
¿Y a cuántas de mis chicas mató?
220
00:13:07,661 --> 00:13:08,746
Todo está bien.
221
00:13:09,497 --> 00:13:12,958
Pero debes controlar un poco a Kimmie.
222
00:13:12,958 --> 00:13:13,918
¿Por qué?
223
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
Es que...
224
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
Me desafía todo el tiempo.
225
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
Entonces, ¿qué?
¿No sabes hacer tu trabajo?
226
00:13:21,467 --> 00:13:22,968
No estoy diciendo eso.
227
00:13:22,968 --> 00:13:25,179
Pues ocúpate y déjame tranquilo.
228
00:13:32,937 --> 00:13:34,438
Vas muy rápido.
229
00:13:35,439 --> 00:13:37,983
- ¿Quieres conducir?
- Ve más despacio y ya.
230
00:13:40,444 --> 00:13:42,530
Ojalá supiéramos quién era.
231
00:13:43,030 --> 00:13:44,740
Revísala otra vez.
232
00:13:44,740 --> 00:13:45,658
¿Qué?
233
00:13:46,742 --> 00:13:47,576
¿Estás loco?
234
00:13:47,576 --> 00:13:50,246
- No me gusta este plan.
- ¿Qué más podemos hacer?
235
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
- ¿"Podemos"?
- Sí.
236
00:13:52,373 --> 00:13:53,332
Es tu problema.
237
00:13:53,332 --> 00:13:56,168
No, yo encubrí el cáncer
que mató a 98 mujeres.
238
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
Esto de nuevo.
239
00:13:57,169 --> 00:13:58,671
- Es que...
- Cállate.
240
00:13:58,671 --> 00:14:00,172
- Tú cállate.
- No, tú.
241
00:14:00,172 --> 00:14:02,091
- Tú de...
- Tú debes callarte.
242
00:14:02,091 --> 00:14:03,884
- Es tu culpa.
- Mierda.
243
00:14:03,884 --> 00:14:06,720
- Mierda.
- Te dije que fueras más despacio.
244
00:14:06,720 --> 00:14:07,680
Mierda.
245
00:14:08,806 --> 00:14:10,724
- Detente.
- Verá el cadáver.
246
00:14:10,724 --> 00:14:13,853
- ¿Qué otra opción tienes?
- Llama a Jules.
247
00:14:13,853 --> 00:14:16,605
- Esto no es Chicago.
- Tiene contactos.
248
00:14:16,605 --> 00:14:18,732
- Llámalo, Mallory.
- Diablos.
249
00:14:18,732 --> 00:14:21,777
Baja las ventanas,
porque tienes aliento a alcohol.
250
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
- Por fin estás pensando.
- Y los ojos vidriosos.
251
00:14:24,697 --> 00:14:25,948
Pienso en todo, ¿ves?
252
00:14:28,367 --> 00:14:29,493
Muy bien.
253
00:14:29,493 --> 00:14:30,578
Haz como si nada.
254
00:14:31,662 --> 00:14:32,580
Sí, claro.
255
00:14:34,832 --> 00:14:36,125
- Ahí viene.
- Lo sé.
256
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Documentos.
257
00:14:38,627 --> 00:14:40,045
¿Pasa algo, señor?
258
00:14:41,463 --> 00:14:43,299
¿Oficial Jenson?
259
00:14:45,426 --> 00:14:47,094
Documentos, por favor.
260
00:14:48,637 --> 00:14:49,471
Sí, señor.
261
00:14:53,058 --> 00:14:54,351
Aquí están.
262
00:14:55,060 --> 00:14:58,272
Aquí tiene el registro.
Buscaré mi licencia.
263
00:15:00,524 --> 00:15:01,525
Un segundo.
264
00:15:06,238 --> 00:15:07,615
Aquí tiene.
265
00:15:07,615 --> 00:15:09,575
¿Bebió esta noche, señor?
266
00:15:10,242 --> 00:15:11,368
No, señor.
267
00:15:11,952 --> 00:15:13,078
Huelo alcohol.
268
00:15:13,078 --> 00:15:15,247
Es por mí. Me atrapó.
269
00:15:15,247 --> 00:15:17,958
- A ella le gusta divertirse.
- Es cierto.
270
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
Baje del auto, por favor.
271
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
- ¿Disculpe?
- Baje del auto.
272
00:15:24,757 --> 00:15:26,383
Usted no se mueva, señora.
273
00:15:28,719 --> 00:15:29,553
¿Señor?
274
00:15:32,848 --> 00:15:33,766
Sí, claro.
275
00:15:41,523 --> 00:15:43,275
Venga conmigo, por favor.
276
00:15:43,859 --> 00:15:46,070
- ¿Es necesario?
- Sí.
277
00:15:46,070 --> 00:15:47,071
Venga.
278
00:15:50,574 --> 00:15:51,408
Bueno.
279
00:15:56,872 --> 00:15:57,706
Yo...
280
00:16:00,918 --> 00:16:02,628
Sople hasta que le diga.
281
00:16:04,922 --> 00:16:05,798
De acuerdo.
282
00:16:08,133 --> 00:16:09,385
Mierda.
283
00:16:11,220 --> 00:16:12,137
Jules.
284
00:16:12,638 --> 00:16:15,349
- Buenas noches.
- Tenemos un problema.
285
00:16:15,349 --> 00:16:17,559
Roy bebió y un policía lo detuvo.
286
00:16:17,559 --> 00:16:18,727
¿En Chicago?
287
00:16:18,727 --> 00:16:20,187
No, estamos en Indiana.
288
00:16:20,729 --> 00:16:22,231
Será un poco más difícil.
289
00:16:23,482 --> 00:16:26,443
Dame el nombre del policía
y su número de placa.
290
00:16:26,443 --> 00:16:27,903
Bueno. Se llama Jenson.
291
00:16:28,862 --> 00:16:32,324
Número de placa 9-8-8-7-9.
292
00:16:32,324 --> 00:16:33,742
Dame un minuto.
293
00:16:35,369 --> 00:16:36,537
Gracias, señor.
294
00:16:39,707 --> 00:16:40,791
¿Todo bien?
295
00:16:40,791 --> 00:16:42,835
No. No está bien.
296
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
Puedo soplar de nuevo, si quiere.
297
00:16:46,964 --> 00:16:48,757
Las manos atrás, señor.
298
00:16:48,757 --> 00:16:49,675
¿Disculpe?
299
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
Ponga las manos atrás.
300
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
Mire, señor...
301
00:16:55,723 --> 00:16:57,266
Se va a arrepentir, ¿sí?
302
00:16:57,266 --> 00:16:59,018
No se lo voy a repetir.
303
00:17:01,228 --> 00:17:04,523
Soy Roy Bellarie,
director ejecutivo de Beauty in Black.
304
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
Las manos atrás.
305
00:17:07,568 --> 00:17:10,279
Señor, será más fácil si no se resiste.
306
00:17:13,490 --> 00:17:15,075
No sabes quién soy.
307
00:17:15,075 --> 00:17:17,828
Debes apurarte. Lo esposaron.
308
00:17:17,828 --> 00:17:18,746
Estoy en eso.
309
00:17:19,246 --> 00:17:22,791
Tendrá que ir a la estación.
Aún nadie me atiende.
310
00:17:24,793 --> 00:17:26,128
Cuidado con la cabeza.
311
00:17:33,385 --> 00:17:36,388
Santo cielo. Qué locura.
312
00:17:37,556 --> 00:17:39,349
Envíame tu ubicación. Ya voy.
313
00:17:39,349 --> 00:17:40,726
¿Qué carajo?
314
00:17:53,363 --> 00:17:54,364
¿Adónde lo lleva?
315
00:17:54,990 --> 00:17:56,116
A la estación.
316
00:17:56,784 --> 00:17:57,618
Bueno.
317
00:17:57,618 --> 00:17:59,203
Usted bebió alcohol, ¿no?
318
00:17:59,995 --> 00:18:00,829
Sí.
319
00:18:01,413 --> 00:18:04,291
Alguien deberá recogerla.
Remolcaremos el auto.
320
00:18:04,792 --> 00:18:06,585
Mire, no entiendo.
321
00:18:06,585 --> 00:18:07,586
Es simple.
322
00:18:07,586 --> 00:18:09,630
No deberían conducir si bebieron,
323
00:18:09,630 --> 00:18:13,217
así que llame a alguien
antes que llegue la grúa.
324
00:18:20,682 --> 00:18:22,476
Vamos, Rain, levántate.
325
00:18:22,976 --> 00:18:24,812
Vamos. Te llevaré al hospital.
326
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
{\an8}Vamos.
327
00:18:26,939 --> 00:18:27,815
Cielos.
328
00:18:34,446 --> 00:18:35,989
Disculpe. ¿Puede ayudarme?
329
00:18:35,989 --> 00:18:37,449
¿Está bien?
330
00:18:37,449 --> 00:18:39,910
No. Debe ir al hospital. ¿Me ayuda?
331
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
- Llama a una ambulancia.
- Por favor, debo llevarla.
332
00:18:43,330 --> 00:18:45,457
Mierda. No soy enfermera, carajo.
333
00:18:46,416 --> 00:18:47,292
Por favor.
334
00:18:50,921 --> 00:18:52,297
¿Puede abrir la puerta?
335
00:18:53,006 --> 00:18:53,966
Gracias.
336
00:18:55,092 --> 00:18:55,926
Ven.
337
00:18:56,510 --> 00:18:57,970
¿Qué le pasa?
338
00:18:57,970 --> 00:18:59,555
Se cortó. Vamos.
339
00:19:02,307 --> 00:19:04,768
Oye, me cobrarán por esto. Date prisa.
340
00:19:04,768 --> 00:19:07,104
- ¿No tienes una toalla?
- Sí.
341
00:19:07,688 --> 00:19:08,522
¿Qué diablos?
342
00:19:09,606 --> 00:19:11,024
Mueve las piernas.
343
00:19:14,486 --> 00:19:17,447
- ¿Qué mierda es esto?
- Llévenos al hospital.
344
00:19:17,948 --> 00:19:18,824
Se lo ruego.
345
00:19:22,369 --> 00:19:23,579
Jules, ¿dónde estás?
346
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
A diez minutos.
347
00:19:24,746 --> 00:19:27,332
Se llevarán el auto y hay algo en el baúl.
348
00:19:27,332 --> 00:19:28,667
No puedo permitirlo.
349
00:19:28,667 --> 00:19:29,710
Llévate el auto.
350
00:19:30,210 --> 00:19:31,837
Me quitaron las llaves.
351
00:19:32,671 --> 00:19:35,507
Trata de demorarlos lo más que puedas.
352
00:19:36,758 --> 00:19:37,801
De acuerdo.
353
00:19:44,725 --> 00:19:46,310
¿Tiene cosas en el auto?
354
00:19:49,062 --> 00:19:50,856
Sí. Escuche, puedo conducir.
355
00:19:51,356 --> 00:19:53,400
¿Quiere que también la detenga?
356
00:19:53,400 --> 00:19:55,152
No.
357
00:19:55,152 --> 00:19:58,197
- ¿Nadie vendrá por usted?
- Sí vendrá alguien.
358
00:19:58,197 --> 00:20:00,699
Señora, hágase a un lado, por favor.
359
00:20:01,408 --> 00:20:04,494
Me estoy congelando.
¿Me dejará sola en la carretera?
360
00:20:05,996 --> 00:20:07,372
Pues la veo abrigada.
361
00:20:07,873 --> 00:20:09,416
¿En serio?
362
00:20:10,125 --> 00:20:11,001
Bueno...
363
00:20:12,252 --> 00:20:15,797
puede venir con su esposo
y acompañarnos a la estación.
364
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Sé que no sabe quién soy,
365
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
pero...
366
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
Lo siento.
367
00:20:28,143 --> 00:20:31,647
Mi esposo bebió
y no debería haber conducido.
368
00:20:32,189 --> 00:20:35,400
¿Podría ser tan amable
de decirme dónde buscar el auto?
369
00:20:46,870 --> 00:20:49,748
SALA DE EMERGENCIAS
370
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
Ya regreso.
371
00:20:52,334 --> 00:20:55,337
¡Ayuda! ¡Mi amiga está afuera en un taxi!
372
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
- ¿Qué pasó?
- Se desmayó.
373
00:20:57,089 --> 00:20:59,383
- Espere. Una camilla.
- ¡Dense prisa!
374
00:21:00,384 --> 00:21:02,511
Deprisa. Acerquen la camilla.
375
00:21:14,189 --> 00:21:15,983
No puedes pasar. Lo siento.
376
00:21:16,483 --> 00:21:17,359
Pero...
377
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
¿Qué carajo miran?
378
00:22:33,769 --> 00:22:34,853
Sí.
379
00:22:34,853 --> 00:22:36,396
De acuerdo. Bien.
380
00:22:39,358 --> 00:22:40,901
¿Llamo al juez Radson?
381
00:22:40,901 --> 00:22:42,986
No, ya está todo listo.
382
00:22:42,986 --> 00:22:44,071
Liberaron a Roy.
383
00:22:45,364 --> 00:22:49,201
El jefe de policía intervino.
Nos dará el video del vehículo.
384
00:22:51,495 --> 00:22:52,329
Bien.
385
00:22:53,830 --> 00:22:54,664
Y bien...
386
00:22:55,957 --> 00:22:57,751
¿Me dirás qué hay en el baúl?
387
00:23:01,505 --> 00:23:04,841
Roy atropelló a alguien
en el camino privado.
388
00:23:04,841 --> 00:23:06,426
- ¿A quién?
- No sé.
389
00:23:10,097 --> 00:23:10,931
Bueno.
390
00:23:11,598 --> 00:23:14,518
Escucha, el cuerpo se movía
cuando nos detuvieron.
391
00:23:15,811 --> 00:23:17,646
¿El cuerpo se movía? ¿Qué?
392
00:23:19,022 --> 00:23:20,107
¿No estaba atrás?
393
00:23:22,984 --> 00:23:27,906
Vi una mano moverse cuando miré atrás
después de que nos detuvieran.
394
00:23:29,032 --> 00:23:31,827
- ¿Y no me llamaron?
- Planeábamos ocuparnos.
395
00:23:32,327 --> 00:23:34,996
- Mi trabajo es protegerlos.
- Lo sé.
396
00:23:40,293 --> 00:23:42,921
- No confías en mí.
- No discutamos otra vez.
397
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
Es obvio. No me llamaste.
398
00:23:44,923 --> 00:23:47,092
¿Con quién crees que hablas?
399
00:23:48,385 --> 00:23:50,137
Sabes que no confío en ti.
400
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
¿Qué rayos haremos ahora?
401
00:23:55,225 --> 00:23:56,768
Yo me encargo, ¿sí?
402
00:23:58,478 --> 00:23:59,354
Calvin llegó.
403
00:23:59,855 --> 00:24:02,858
Irán a buscar a Roy
y luego los llevará a su casa.
404
00:24:04,860 --> 00:24:06,236
Nada de hablar de esto.
405
00:24:07,571 --> 00:24:09,406
Nunca jamás. ¿Entiendes?
406
00:24:19,833 --> 00:24:21,168
El auto está ahí.
407
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Tiene un paquete en el baúl.
408
00:24:23,420 --> 00:24:25,338
Y tiene que salir ahora mismo.
409
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Entendido.
410
00:24:28,300 --> 00:24:29,384
Lo haremos.
411
00:24:29,384 --> 00:24:30,302
Apúrense.
412
00:24:46,776 --> 00:24:47,736
Date prisa.
413
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
¿Qué pasa?
414
00:24:50,989 --> 00:24:52,282
Hay un problema.
415
00:24:52,282 --> 00:24:53,200
¿Qué sucede?
416
00:24:54,743 --> 00:24:56,828
Es tu amiguita Kimmie.
417
00:24:56,828 --> 00:24:59,039
Creo que llevó a Rain al hospital.
418
00:25:01,374 --> 00:25:03,043
¿Y dónde está Body?
419
00:25:03,043 --> 00:25:05,128
No sé. Te llamé a ti primero.
420
00:25:05,128 --> 00:25:09,508
Delinda, ¿Body puede controlarlas?
¿O crees que se está poniendo débil?
421
00:25:10,091 --> 00:25:11,718
No, puede hacerlo.
422
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Pero esa Kimmie...
423
00:25:14,179 --> 00:25:15,889
Debe aprender a comportarse.
424
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
De acuerdo.
425
00:25:50,590 --> 00:25:51,466
¡Súbete!
426
00:26:00,392 --> 00:26:01,351
¿Qué haces aquí?
427
00:26:03,103 --> 00:26:04,437
Rain se iba a morir.
428
00:26:04,437 --> 00:26:05,605
¿Y qué pasó?
429
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
Yo quise...
430
00:26:08,817 --> 00:26:10,860
No. ¿Qué pasó?
431
00:26:13,154 --> 00:26:15,907
- Nada.
- Nada.
432
00:26:15,907 --> 00:26:17,450
- Nada.
- Exacto.
433
00:26:17,450 --> 00:26:21,037
Pero tu cara quedó grabada
por las cámaras del hospital.
434
00:26:25,417 --> 00:26:27,377
Por suerte, tengo contactos.
435
00:26:30,839 --> 00:26:32,632
Pero tú no has visto nada
436
00:26:33,633 --> 00:26:35,343
y no sabes nada.
437
00:26:37,345 --> 00:26:39,472
- ¿Me entiendes?
- Sí.
438
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
- Nada.
- Nada.
439
00:26:40,473 --> 00:26:42,183
- Nada.
- Lo sé.
440
00:26:46,396 --> 00:26:47,689
Y ahora,
441
00:26:48,732 --> 00:26:51,109
volverás a la casa, limpiarás tu cuarto
442
00:26:52,235 --> 00:26:53,945
y regresarás al club.
443
00:26:55,322 --> 00:26:58,325
Y no regresarás a ese hospital nunca más.
444
00:26:59,075 --> 00:27:00,035
¿Me entiendes?
445
00:27:03,163 --> 00:27:03,997
Sí.
446
00:27:07,959 --> 00:27:09,961
¿No me porto bien contigo
447
00:27:10,920 --> 00:27:13,131
y con todas las que trabajan para mí?
448
00:27:14,674 --> 00:27:17,177
- Sí.
- Iban a darte 30 años.
449
00:27:17,177 --> 00:27:19,179
Eran 30 años de prisión.
450
00:27:19,929 --> 00:27:21,097
Y yo lo impedí.
451
00:27:21,640 --> 00:27:23,475
Tú no tuviste que hacer nada.
452
00:27:25,393 --> 00:27:26,645
Hicimos un trato.
453
00:27:27,646 --> 00:27:29,689
Solo debías trabajar para mí.
454
00:27:29,689 --> 00:27:31,358
Pagar tus deudas.
455
00:27:33,193 --> 00:27:34,027
Pero no.
456
00:27:34,944 --> 00:27:38,782
No pienso soportar
este tipo de comportamientos.
457
00:27:40,992 --> 00:27:44,996
Te presenté un tipo rico.
No haces más que quejarte de que es raro.
458
00:27:44,996 --> 00:27:48,333
Tienes que aprender a ser más agradecida.
459
00:27:48,333 --> 00:27:50,043
Eso tienes que hacer.
460
00:27:53,588 --> 00:27:54,714
¿Me entiendes?
461
00:27:56,508 --> 00:27:57,676
Sí, entiendo.
462
00:27:59,636 --> 00:28:03,264
Lo único que necesito
es que tú y todas las otras chicas
463
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
cumplan su parte del trato.
464
00:28:08,144 --> 00:28:09,145
Eso es todo.
465
00:28:12,649 --> 00:28:14,025
¿Puedes hacerlo?
466
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
Sí, puedo hacerlo.
467
00:28:22,158 --> 00:28:24,661
No me hagas tener que decírtelo de nuevo.
468
00:28:46,433 --> 00:28:48,184
Harás como si nada, ¿no?
469
00:28:49,561 --> 00:28:50,395
¿Qué?
470
00:28:52,021 --> 00:28:53,231
¿Irás a trabajar?
471
00:28:53,940 --> 00:28:57,068
Debo dirigir la empresa.
Ni tú ni tu hermano lo hacen.
472
00:28:58,194 --> 00:28:59,154
Lo que digas.
473
00:29:01,281 --> 00:29:03,950
Sabré quién es la puta que estaba contigo.
474
00:29:05,452 --> 00:29:06,786
¿Qué carajos te pasa?
475
00:29:06,786 --> 00:29:08,079
Roy, sabes cómo soy.
476
00:29:09,414 --> 00:29:12,709
Mi reputación es clave
y mataré para protegerla.
477
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
Pues eso hiciste anoche.
478
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
No sé de qué hablas.
479
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
Sí, claro.
480
00:29:24,888 --> 00:29:27,140
Ponte un traje y ve a la oficina.
481
00:29:27,140 --> 00:29:28,850
Puedes fingir que trabajas.
482
00:29:30,852 --> 00:29:32,103
De verdad...
483
00:29:33,021 --> 00:29:34,773
Eres pura maldad.
484
00:29:34,773 --> 00:29:36,357
¿Maldad? ¿En serio, Roy?
485
00:29:36,357 --> 00:29:38,735
¿Eso es lo que piensas? ¿En serio?
486
00:29:39,235 --> 00:29:45,074
Atropellaste a esa mujer anoche
y luego dormiste como si nada. Qué locura.
487
00:29:45,074 --> 00:29:47,702
No dejaré que una muerta
me arrugue la cara.
488
00:29:50,288 --> 00:29:51,414
Debería divorciarme.
489
00:29:51,414 --> 00:29:54,793
¿Qué harás si te divorcias de mí?
Te escucho atentamente.
490
00:29:54,793 --> 00:29:57,796
Dime. Tu padre te odia.
A tu hermano también.
491
00:29:58,463 --> 00:29:59,589
Te desheredará.
492
00:30:00,548 --> 00:30:03,843
¿Por qué no vas con tu madre
a vivir a su iglesia?
493
00:30:03,843 --> 00:30:06,888
Te encantaría. Te divertirías, ¿sabes?
494
00:30:07,472 --> 00:30:10,350
Sin mí, tu padre no te daría un centavo.
495
00:30:11,226 --> 00:30:12,977
Así que hazlo. Adelante.
496
00:30:14,687 --> 00:30:16,898
¿Qué carajo harás si te divorcias?
497
00:30:23,404 --> 00:30:24,405
Que te vaya bien.
498
00:30:27,784 --> 00:30:28,701
Mierda.
499
00:30:29,869 --> 00:30:30,787
¿Ya viene?
500
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Sí.
501
00:30:34,165 --> 00:30:35,166
- Cuidado.
- Sí.
502
00:30:35,166 --> 00:30:36,084
Bien.
503
00:30:39,087 --> 00:30:40,463
Buen día, señora.
504
00:30:53,226 --> 00:30:55,186
¿Qué hicieron con las toallas?
505
00:30:55,979 --> 00:30:57,730
Les van a cobrar extra.
506
00:30:59,524 --> 00:31:01,943
No usen las blancas para el maquillaje.
507
00:31:01,943 --> 00:31:03,570
Me tienen harta.
508
00:31:03,570 --> 00:31:06,155
Ya no limpiaré sus desastres.
509
00:31:06,155 --> 00:31:08,449
La próxima, limpien su propia mierda.
510
00:31:09,200 --> 00:31:11,327
Arruinaron todas las toallas.
511
00:31:11,327 --> 00:31:13,413
Siempre dejan un desastre.
512
00:31:13,413 --> 00:31:15,582
Es imposible quitar estas manchas.
513
00:31:15,582 --> 00:31:17,584
Y soy la única que limpia.
514
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
¿Qué es esto en la cama?
515
00:31:20,336 --> 00:31:21,462
No limpiaré esto.
516
00:31:22,881 --> 00:31:24,424
Te veré la semana próxima.
517
00:31:42,942 --> 00:31:44,193
- Hospital.
- Hol...
518
00:31:44,944 --> 00:31:45,904
Hola.
519
00:31:45,904 --> 00:31:49,365
Soy la señora Lattimore
520
00:31:49,365 --> 00:31:52,201
y llamo para saber cómo está mi hija.
521
00:31:52,201 --> 00:31:55,121
Se llama Rain... Lattimore.
522
00:31:55,622 --> 00:31:57,540
Quiero saber cómo está.
523
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Lo siento, señora.
524
00:32:00,001 --> 00:32:03,630
Tenemos prohibido divulgar
información de los pacientes.
525
00:32:04,130 --> 00:32:06,174
Tendrá que venir al hospital.
526
00:32:15,141 --> 00:32:16,726
Las nuevas campañas.
527
00:32:19,145 --> 00:32:21,648
¿No te parece un poco oscura? No me gusta.
528
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
Y esta parece una anciana.
529
00:32:25,443 --> 00:32:26,945
Buscaré más opciones.
530
00:32:26,945 --> 00:32:29,238
- De acuerdo. Gracias.
- De nada.
531
00:32:31,908 --> 00:32:34,118
Cariño. Hola.
532
00:32:34,118 --> 00:32:35,828
Hola, cielo. ¿Cómo estás?
533
00:32:35,828 --> 00:32:38,498
Estoy genial. ¿Cómo estás tú? Te ves bien.
534
00:32:38,498 --> 00:32:39,749
Gracias.
535
00:32:39,749 --> 00:32:43,252
- Tú te ves hermosa, como siempre.
- Gracias.
536
00:32:44,921 --> 00:32:47,590
Me alegra verte. ¿Pasó algo?
537
00:32:49,592 --> 00:32:52,679
Pues tenemos que contarte algo.
538
00:32:55,598 --> 00:32:56,975
Vamos, cuéntale.
539
00:32:58,434 --> 00:33:01,771
Encontramos el auto,
pero no había ningún cuerpo adentro.
540
00:33:03,940 --> 00:33:04,774
¿Qué?
541
00:33:05,733 --> 00:33:06,567
No.
542
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
- ¿Qué pasó?
- Estamos investigando.
543
00:33:11,364 --> 00:33:13,533
¿Cómo lo sabrán y cuándo?
544
00:33:14,450 --> 00:33:17,745
No quería contarles sin saber más,
pero estamos en eso.
545
00:33:19,580 --> 00:33:21,040
Pues mejor te das prisa.
546
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sí.
547
00:33:23,126 --> 00:33:24,002
Ve ahora.
548
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
De acuerdo.
549
00:33:30,508 --> 00:33:33,011
Te dije que no confiaras en ese cretino.
550
00:33:35,638 --> 00:33:36,472
¿Qué ocurre?
551
00:33:37,724 --> 00:33:38,558
No lo sé.
552
00:33:39,934 --> 00:33:41,519
Deja esa mierda que tomas
553
00:33:43,229 --> 00:33:45,064
y presta atención a ese tipo.
554
00:33:48,693 --> 00:33:50,069
Sí, querida. Lo haré.
555
00:33:50,945 --> 00:33:52,488
- Te haré caso.
- Sí.
556
00:33:53,489 --> 00:33:55,408
Quiero novedades hoy mismo.
557
00:33:57,201 --> 00:33:58,369
- Está bien.
- Sí.
558
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
¿No me das un beso?
559
00:34:03,291 --> 00:34:04,542
- Cielo.
- Lo olvidé.
560
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
- Te veo en casa.
- Claro.
561
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
Te amo, cariño.
562
00:34:09,297 --> 00:34:10,381
Yo también.
563
00:34:27,648 --> 00:34:28,524
Hola, chica.
564
00:34:29,275 --> 00:34:31,277
- Siempre con dinero.
- Muy bien.
565
00:34:33,279 --> 00:34:34,989
Oí que fuiste al hospital.
566
00:34:36,282 --> 00:34:38,159
No me sigas desafiando.
567
00:34:40,286 --> 00:34:41,871
Oye, ¿cómo está Rain?
568
00:34:42,413 --> 00:34:44,332
- ¿Qué dices?
- ¿Qué vas a hacer?
569
00:34:44,332 --> 00:34:47,627
¡Oigan! ¿Qué diablos está pasando aquí?
570
00:34:48,544 --> 00:34:50,963
- Eso quiero saber.
- Tú.
571
00:34:51,464 --> 00:34:54,050
¿Otra vez causando problemas?
572
00:34:54,634 --> 00:34:56,511
Siempre causa problemas.
573
00:34:56,511 --> 00:35:00,056
Tienes un cliente VIP.
Ese viejo volvió y pidió que vayas.
574
00:35:00,056 --> 00:35:02,809
No sé por qué carajo te eligió,
pero debes ir.
575
00:35:03,351 --> 00:35:06,562
Más vale que le saques dinero como sea.
576
00:35:07,063 --> 00:35:07,980
¿Entiendes?
577
00:35:08,856 --> 00:35:09,774
Sí, está bien.
578
00:35:13,319 --> 00:35:14,278
Muévete. Rápido.
579
00:35:16,531 --> 00:35:18,616
Vete a hacer algo.
580
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
Escucha,
581
00:35:22,078 --> 00:35:25,915
más vale que la controles
antes que las otras la sigan.
582
00:35:25,915 --> 00:35:28,960
Escucha, Delinda. Antes que eso, la mato.
583
00:35:30,920 --> 00:35:33,464
Tienes suerte de que subí de peso.
584
00:35:33,464 --> 00:35:38,094
Si no tuviera estos kilos de más,
te mostraría lo que debes hacer.
585
00:35:38,094 --> 00:35:40,847
No me obligues
a mostrarte cómo manejarlas.
586
00:35:40,847 --> 00:35:44,142
No puedo creer
que no sepas controlar a estas zorras.
587
00:35:44,142 --> 00:35:45,726
Es de lo más fácil.
588
00:35:45,726 --> 00:35:47,311
¡Apártense, carajo!
589
00:35:51,023 --> 00:35:52,441
¿Qué diablos miran?
590
00:35:53,359 --> 00:35:54,402
¡Hagan dinero!
591
00:35:54,402 --> 00:35:56,988
¡Vístanse y vayan a bailar!
592
00:35:57,905 --> 00:36:00,449
¡Como si no tuvieran nada que hacer!
593
00:36:00,449 --> 00:36:01,617
¡Trabajen, perras!
594
00:36:10,334 --> 00:36:11,419
¿No me saludarás?
595
00:36:14,172 --> 00:36:17,383
Solo vine a bailar.
Si hablo, me meto en problemas.
596
00:36:17,884 --> 00:36:20,428
No quiero que bailes.
Quiero hablar contigo.
597
00:36:21,095 --> 00:36:22,305
Siéntate, por favor.
598
00:36:33,649 --> 00:36:34,650
¿Es heterosexual?
599
00:36:38,988 --> 00:36:41,365
Nadie aquí lo es si hay dinero en juego.
600
00:36:43,993 --> 00:36:45,119
¿Es discreto?
601
00:36:45,703 --> 00:36:47,121
¿Qué quieres hacer?
602
00:36:51,209 --> 00:36:53,002
Me cuesta decirlo, pero...
603
00:36:55,546 --> 00:36:56,380
Tú dijiste...
604
00:37:00,509 --> 00:37:02,178
Dijiste que podías llamarlo.
605
00:37:04,555 --> 00:37:05,765
Por un precio.
606
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
¿Y cuál es el precio?
607
00:37:11,646 --> 00:37:14,523
Por 1500, lo convenceré
de que haga lo que quieras.
608
00:37:21,447 --> 00:37:22,990
No me sobra el dinero.
609
00:37:25,326 --> 00:37:26,661
Solo tengo esto.
610
00:37:28,162 --> 00:37:31,207
Escucha, gasta tu dinero en otra cosa.
611
00:37:33,876 --> 00:37:35,503
No quiero otra cosa.
612
00:37:37,296 --> 00:37:38,130
Mira...
613
00:37:38,756 --> 00:37:39,757
Soy viejo.
614
00:37:42,051 --> 00:37:43,552
No viviré mucho más.
615
00:37:47,139 --> 00:37:48,474
Esto es lo que quiero.
616
00:37:51,686 --> 00:37:52,645
¿Cuánto es?
617
00:37:54,188 --> 00:37:55,189
Unos 800 dólares.
618
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Mierda.
619
00:38:04,865 --> 00:38:06,450
Le diré que acepte 500.
620
00:38:11,205 --> 00:38:12,039
¿Qué?
621
00:38:13,082 --> 00:38:14,583
Hay prostitutas honestas.
622
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
¿Dónde quieres que vaya?
623
00:38:21,924 --> 00:38:23,509
¿Podemos ir a su casa?
624
00:38:26,053 --> 00:38:27,680
Créeme, no quieres ver eso.
625
00:38:30,182 --> 00:38:31,267
¿Y tu casa?
626
00:38:31,267 --> 00:38:33,060
¿La mía? ¿Por qué?
627
00:38:34,770 --> 00:38:35,730
Porque...
628
00:38:37,189 --> 00:38:39,275
no conozco otra prostituta honesta.
629
00:38:41,652 --> 00:38:43,487
¿Qué tal si van a un hotel?
630
00:38:45,698 --> 00:38:46,782
Será muy costoso.
631
00:38:49,368 --> 00:38:52,246
¿Por qué no te quedas
con el resto del dinero?
632
00:38:54,832 --> 00:38:57,835
No me resulta fácil
confiar en las personas.
633
00:39:00,713 --> 00:39:02,173
Quiero que me cuides.
634
00:39:02,173 --> 00:39:03,799
Tengo la sensación...
635
00:39:05,551 --> 00:39:07,553
de que estaré a salvo si estás tú.
636
00:39:09,555 --> 00:39:10,723
Pero no me conoces.
637
00:39:10,723 --> 00:39:12,099
Lo sé.
638
00:39:12,725 --> 00:39:13,559
Lo sé.
639
00:39:16,145 --> 00:39:17,229
Es lo que quiero.
640
00:39:21,400 --> 00:39:23,486
Terminaré a las 2:00 a. m., ¿sabes?
641
00:39:27,323 --> 00:39:28,199
Puedo esperar.
642
00:39:30,034 --> 00:39:31,535
¿Viniste en auto?
643
00:39:31,535 --> 00:39:35,081
Sí, tengo una camioneta verde.
644
00:39:36,749 --> 00:39:37,583
De acuerdo.
645
00:39:42,171 --> 00:39:44,215
- ¿En el estacionamiento?
- Sí.
646
00:39:48,677 --> 00:39:49,512
Bueno.
647
00:39:53,974 --> 00:39:55,184
Escucha, Angel.
648
00:39:56,727 --> 00:39:57,937
Debo hablar contigo.
649
00:40:04,026 --> 00:40:05,277
Mira, yo no sé nada.
650
00:40:05,903 --> 00:40:07,321
¿De qué hablas?
651
00:40:09,407 --> 00:40:11,867
- De nada.
- No. ¿De qué estás hablando?
652
00:40:12,618 --> 00:40:16,664
Solo quiero evitar problemas
y pagarle a Jules para salir de aquí.
653
00:40:16,664 --> 00:40:18,290
- Pero...
- No sé nada.
654
00:40:18,290 --> 00:40:20,167
¿Qué crees que vine a decirte?
655
00:40:22,378 --> 00:40:23,838
Sé que quieres a Rain.
656
00:40:23,838 --> 00:40:25,214
- No, es...
- Sé que yo...
657
00:40:25,714 --> 00:40:27,258
Yo nos metí en este lío.
658
00:40:28,050 --> 00:40:29,510
Sé que aún me culpas.
659
00:40:30,553 --> 00:40:33,389
Eso fue hace mucho tiempo. Es el pasado.
660
00:40:34,140 --> 00:40:35,433
Solo quiero dinero.
661
00:40:36,559 --> 00:40:39,019
- ¿Cómo está?
- No quiero hablar de eso.
662
00:40:39,019 --> 00:40:42,398
Tengo a un viejo atrás.
Quiere estar contigo por 500.
663
00:40:42,398 --> 00:40:44,316
No. No me gustan los tipos.
664
00:40:44,316 --> 00:40:45,526
¿Qué diablos haces?
665
00:40:45,526 --> 00:40:48,529
No te gustan
hasta que hay alcohol y dinero.
666
00:40:48,529 --> 00:40:51,282
Es algo extra, por fuera del club.
667
00:40:51,282 --> 00:40:52,908
Todo el dinero es para ti.
668
00:40:52,908 --> 00:40:55,077
Te estoy haciendo un favor.
669
00:40:55,995 --> 00:40:57,079
¿Y tú qué ganas?
670
00:40:57,663 --> 00:40:58,873
Algo que no es dinero.
671
00:40:59,457 --> 00:41:00,374
¿Qué es?
672
00:41:01,125 --> 00:41:02,376
¿Aceptas o no?
673
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
Por 800, acepto.
674
00:41:08,632 --> 00:41:10,092
Solo tiene 500.
675
00:41:10,843 --> 00:41:12,720
Sé que necesitas el dinero.
676
00:41:17,725 --> 00:41:19,894
Bueno, pero no me cogerá.
677
00:41:20,394 --> 00:41:23,939
Es solo un baile.
Y será breve. ¿De acuerdo?
678
00:41:23,939 --> 00:41:26,025
Bueno, como digas. Está bien.
679
00:41:27,735 --> 00:41:30,654
Tienes suerte
de que necesito dinero para mi hijo.
680
00:41:30,654 --> 00:41:32,656
Búscame cuando termines.
681
00:41:35,159 --> 00:41:35,993
Bueno.
682
00:41:41,123 --> 00:41:44,835
{\an8}POLICÍA ESTATAL
683
00:41:47,421 --> 00:41:49,381
Está viva. Llamen una ambulancia.
684
00:41:53,219 --> 00:41:54,803
¿Qué carajo dijo?
685
00:42:04,313 --> 00:42:05,272
Ven.
686
00:42:12,988 --> 00:42:13,822
Oye.
687
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
Lo siento.
688
00:42:17,243 --> 00:42:18,911
¿Aún quieres hacerlo?
689
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
Sí, claro.
690
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
Él es Angel.
691
00:42:22,122 --> 00:42:23,040
¿Qué tal?
692
00:42:23,541 --> 00:42:25,417
- Hola.
- Irá por su cuenta.
693
00:42:26,293 --> 00:42:27,127
Bueno.
694
00:42:45,980 --> 00:42:47,565
De verdad te lo agradezco.
695
00:42:49,900 --> 00:42:50,859
¿Estás nervioso?
696
00:42:53,612 --> 00:42:54,488
¿Se nota?
697
00:42:55,948 --> 00:42:57,825
¿Por qué? ¿Es tu primera vez?
698
00:43:00,119 --> 00:43:02,371
Soy de otra generación.
699
00:43:03,914 --> 00:43:04,957
Se nota.
700
00:43:06,166 --> 00:43:07,668
¿Lo dices por mi edad?
701
00:43:09,920 --> 00:43:12,006
Eres humano, ¿verdad?
702
00:43:13,882 --> 00:43:14,717
Sí.
703
00:43:15,926 --> 00:43:16,844
Yo...
704
00:43:18,971 --> 00:43:20,389
Debo preguntarte algo.
705
00:43:21,682 --> 00:43:22,600
¿Qué cosa?
706
00:43:24,977 --> 00:43:26,353
¿Por qué haces esto?
707
00:43:27,271 --> 00:43:28,564
Solo quiero ayudarte.
708
00:43:29,565 --> 00:43:30,858
¿No me vas a robar?
709
00:43:32,109 --> 00:43:34,153
No, pero las demás lo harían.
710
00:43:35,696 --> 00:43:36,530
Bueno.
711
00:43:39,074 --> 00:43:39,992
Pero...
712
00:43:39,992 --> 00:43:41,785
Ahora me pedirás dinero.
713
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
No, solo necesito ayuda con algo.
714
00:43:49,835 --> 00:43:50,669
¿Con qué?
715
00:43:53,297 --> 00:43:55,424
Una amiga está en el hospital.
716
00:43:55,424 --> 00:43:56,342
Y pues...
717
00:43:57,217 --> 00:44:00,137
Si tú pudieses ir a ver cómo está,
718
00:44:00,929 --> 00:44:02,514
te lo agradecería mucho.
719
00:44:05,893 --> 00:44:06,935
¿Qué le pasó?
720
00:44:09,271 --> 00:44:10,606
Es una larga historia.
721
00:44:14,026 --> 00:44:15,194
¿No puedes ir tú?
722
00:44:16,945 --> 00:44:18,489
Esa historia es más larga.
723
00:44:19,782 --> 00:44:20,658
Pero...
724
00:44:22,409 --> 00:44:25,579
Si tú dices en el hospital
que eres su abuelo,
725
00:44:25,579 --> 00:44:27,748
sé que te dejarían verla.
726
00:44:28,791 --> 00:44:30,918
Yo puedo darte su nombre y todo eso.
727
00:44:33,879 --> 00:44:35,130
¿Qué hospital es?
728
00:44:35,631 --> 00:44:36,548
El público.
729
00:44:38,467 --> 00:44:41,679
¿No le alcanzó
para ir a Stanley Heart Anderson?
730
00:44:42,888 --> 00:44:44,056
No hagas bromas.
731
00:44:46,266 --> 00:44:47,601
Iré. Por supuesto.
732
00:44:51,271 --> 00:44:53,065
Gracias. Te lo agradezco.
733
00:45:03,951 --> 00:45:04,785
Me voy.
734
00:45:05,536 --> 00:45:06,870
Qué rápido. ¿Qué pasó?
735
00:45:06,870 --> 00:45:08,914
Escucha, ya me dio el dinero.
736
00:45:08,914 --> 00:45:11,166
Dijo que me fuera, así que me voy.
737
00:45:17,339 --> 00:45:18,882
Oye, ¿estás bien?
738
00:45:21,301 --> 00:45:22,469
Sí.
739
00:45:22,469 --> 00:45:24,638
¿Puedes llevarme a casa, por favor?
740
00:45:26,932 --> 00:45:28,392
Sí.
741
00:45:28,392 --> 00:45:29,309
Gracias.
742
00:45:44,783 --> 00:45:46,452
Este lugar queda muy lejos.
743
00:45:47,619 --> 00:45:49,288
Me aseguraré de que vuelvas.
744
00:45:56,420 --> 00:45:58,297
Deberías ir al médico.
745
00:46:02,885 --> 00:46:03,719
Diablos.
746
00:46:15,856 --> 00:46:16,774
¿Dónde estamos?
747
00:46:18,442 --> 00:46:19,401
¿Necesita ayuda?
748
00:46:21,779 --> 00:46:22,613
Hola, señor.
749
00:46:24,615 --> 00:46:25,783
¿Esta es tu casa?
750
00:46:54,895 --> 00:46:58,565
¿Me ayudas a bajarme, por favor?
751
00:47:11,119 --> 00:47:11,954
Por allí.
752
00:47:16,583 --> 00:47:19,002
¿Dijiste que no te sobraba el dinero?
753
00:47:29,805 --> 00:47:30,639
Gracias.
754
00:47:34,434 --> 00:47:35,602
De nada.
755
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Ya se fue todo el personal.
756
00:47:40,399 --> 00:47:44,194
¿Podrías ir a mi oficina
757
00:47:45,153 --> 00:47:46,780
y traer mis medicamentos?
758
00:47:46,780 --> 00:47:50,242
Están en una bandeja en mi escritorio.
759
00:47:50,242 --> 00:47:52,286
Por allí, al final del pasillo.
760
00:47:52,286 --> 00:47:53,203
Claro.
761
00:48:46,423 --> 00:48:47,758
Santo cielo.
762
00:50:54,509 --> 00:50:57,429
Subtítulos: Mariela Rascioni