1 00:00:19,060 --> 00:00:20,937 Mamá, no entiendo. 2 00:00:20,937 --> 00:00:23,023 Ya no puedes estar cerca de él. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,774 ¿Qué se supone que haga? 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,860 Sobrevivir por tu cuenta. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,446 Hola. ¿Quieres venir conmigo? 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 Yo tomé la decisión. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,576 Ahora no podemos escapar de estos dementes. 8 00:00:34,576 --> 00:00:39,873 Denle la bienvenida a la señora Mallory Bellarie. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 ¡Hola a todos! 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,669 No todo es color de rosa. Una citación. 11 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 Rain, despierta. 12 00:00:47,922 --> 00:00:48,965 Santo cielo. 13 00:00:59,559 --> 00:01:00,560 ¿Qué carajo? 14 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 Mierda. 15 00:01:17,118 --> 00:01:17,994 Mierda. 16 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 Carajo. Maldita sea. 17 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 - ¡Te odio! - ¿Qué carajo haces? 18 00:02:15,135 --> 00:02:17,637 - ¡Hijo de puta! ¿Quién es? - ¡Cálmate! 19 00:02:17,637 --> 00:02:20,140 - ¿Quién es esa puta? - Cálmate, Mallory. 20 00:02:20,140 --> 00:02:23,685 - ¿Quién es? - No tengo idea de qué hablas. 21 00:02:25,103 --> 00:02:26,938 - Suéltame. - No. ¿Te calmas? 22 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 ¿Qué mierda te pasa? 23 00:02:29,357 --> 00:02:30,275 Loca de mierda. 24 00:02:32,443 --> 00:02:33,653 Estás demente. 25 00:02:43,746 --> 00:02:44,831 ¿Quién es? 26 00:02:47,333 --> 00:02:50,044 - No sé de qué hablas. - No te hagas el idiota. 27 00:02:54,716 --> 00:02:56,217 - ¿Quién es, Roy? - ¡Oye! 28 00:02:56,217 --> 00:02:57,802 - ¿Quién es? - Cálmate. 29 00:02:57,802 --> 00:03:00,430 ¿Quién diablos es? No seas idiota. 30 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 - No me mientas. - Cálmate. 31 00:03:02,390 --> 00:03:04,684 Me llamaste sin darte cuenta, idiota. 32 00:03:04,684 --> 00:03:07,145 Te escuché en un cuarto con esa puta. 33 00:03:07,145 --> 00:03:08,938 - Lo oí todo. - Ya te lo dije. 34 00:03:08,938 --> 00:03:10,565 No escuchaste nada. 35 00:03:10,565 --> 00:03:13,526 No sé de qué hablas. Cálmate. Lo digo en serio. 36 00:03:14,861 --> 00:03:16,654 ¿Tomaste el camino privado? 37 00:03:19,490 --> 00:03:20,575 ¿Por qué? 38 00:03:21,284 --> 00:03:23,411 Respóndeme. ¿Viniste por ese camino? 39 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 Tú la dejaste en la calle, ¿no? 40 00:03:28,958 --> 00:03:31,669 - ¿De qué hablas? - No, no. 41 00:03:31,669 --> 00:03:34,255 No pienso tolerar esto. No me toques. 42 00:03:47,018 --> 00:03:47,977 Rain. 43 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 Rain, despierta. Despierta. 44 00:03:51,022 --> 00:03:51,898 Despierta. 45 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 Llamaré a Emergencias. 46 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 No. 47 00:04:00,365 --> 00:04:01,241 {\an8}- ¿Qué? - No. 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,158 {\an8}Sí. 49 00:04:02,158 --> 00:04:04,077 {\an8}No, no llames. 50 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 {\an8}Estoy bien. 51 00:04:06,246 --> 00:04:07,413 {\an8}¿En serio? 52 00:04:07,413 --> 00:04:09,749 {\an8}Dame las pastillas. 53 00:04:11,084 --> 00:04:12,043 {\an8}Las pastillas. 54 00:04:13,419 --> 00:04:17,257 {\an8}Rain, no tienen etiquetas. No puedo dejar que las tomes. 55 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 {\an8}No sabemos si... 56 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 {\an8}No. Deja eso. 57 00:04:28,643 --> 00:04:30,395 {\an8}Ayúdame a levantarme. 58 00:04:30,395 --> 00:04:34,190 {\an8}Me dolerá un poco, pero estaré bien. 59 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 {\an8}Solo debo descansar un poco. 60 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 {\an8}Debo llevarte a un médico. 61 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 {\an8}Estoy bien. Descuida. 62 00:04:43,199 --> 00:04:44,534 {\an8}¿Cómo me veo? 63 00:04:44,534 --> 00:04:46,327 {\an8}¿Qué? ¿En serio? 64 00:04:46,327 --> 00:04:49,372 {\an8}Mi trasero. Cuéntame cómo se ve. 65 00:04:49,372 --> 00:04:50,540 {\an8}Rain. 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,667 {\an8}Toma una foto y muéstrame. 67 00:04:55,545 --> 00:04:56,421 {\an8}Cielos. 68 00:04:59,382 --> 00:05:00,758 {\an8}Santo cielo. 69 00:05:01,259 --> 00:05:02,385 {\an8}Rain. 70 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 {\an8}Mierda. 71 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 {\an8}Mierda. 72 00:05:09,600 --> 00:05:10,518 {\an8}Mierda. 73 00:05:12,103 --> 00:05:14,188 {\an8}- Mierda. - Estoy bien. 74 00:05:14,188 --> 00:05:17,692 {\an8}Me duele si me muevo. Me quedaré quieta. 75 00:05:17,692 --> 00:05:21,321 {\an8}No puedes quedarte así. Esto no está bien. 76 00:05:21,321 --> 00:05:22,572 {\an8}Estoy bien. 77 00:05:22,572 --> 00:05:24,574 Estás fría y sudorosa. 78 00:05:25,366 --> 00:05:26,784 ¿Eres enfermera o qué? 79 00:05:27,285 --> 00:05:28,911 Déjame estar acostada. 80 00:05:32,749 --> 00:05:33,791 Estoy bien. 81 00:05:34,459 --> 00:05:38,546 Si mañana no me siento mejor, podemos ir... 82 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 Podemos ir al médico. 83 00:05:41,424 --> 00:05:43,009 Ahora déjame dormir. 84 00:05:50,266 --> 00:05:51,267 Te vi en el baño. 85 00:05:53,061 --> 00:05:54,270 Estuve en tu lugar. 86 00:05:59,776 --> 00:06:00,735 BUSCAR 87 00:06:00,735 --> 00:06:01,778 Esta funciona. 88 00:06:04,238 --> 00:06:07,033 Hay muchos proxenetas. No caigas en eso. 89 00:06:08,242 --> 00:06:11,162 Muchos querían convencerme, pero yo tengo un plan. 90 00:06:12,789 --> 00:06:16,167 Conocí un tipo en Internet que me dirá cómo ganar dinero. 91 00:06:16,751 --> 00:06:19,420 Solo debo viajar en avión. Y también es lindo. 92 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 - ¿Qué tal? - Hola. 93 00:06:23,508 --> 00:06:24,634 ¿Quién es esa? 94 00:06:25,676 --> 00:06:27,637 {\an8}Es una amiga. 95 00:06:28,221 --> 00:06:29,347 {\an8}¿Vendrá contigo? 96 00:06:30,556 --> 00:06:31,766 {\an8}No sé. Tal vez sí. 97 00:06:32,433 --> 00:06:34,310 {\an8}- ¿Está todo listo? - Sí. 98 00:06:34,310 --> 00:06:39,232 {\an8}Debes ir a ver a mi amigo en Atlanta y traer nuestras cosas a Seattle. 99 00:06:40,566 --> 00:06:42,193 ¿Me meteré en problemas? 100 00:06:42,193 --> 00:06:44,737 {\an8}No. Solo lo internacional es peligroso. 101 00:06:44,737 --> 00:06:47,407 {\an8}En los vuelos domésticos nadie revisa nada. 102 00:06:49,325 --> 00:06:50,201 {\an8}De acuerdo. 103 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 {\an8}¿Y me pagarás 5000 dólares? 104 00:06:53,913 --> 00:06:55,873 Si ella viene, les pagaré 10 000. 105 00:06:59,752 --> 00:07:01,546 ¿Me pagarás 5000 dólares? 106 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 A cada una. 107 00:07:05,007 --> 00:07:06,551 No tienes que hacer esto. 108 00:07:11,347 --> 00:07:12,598 Cuenta conmigo. 109 00:07:14,058 --> 00:07:15,393 ¿Estás segura? 110 00:07:17,770 --> 00:07:19,063 Sí, lo haré. 111 00:07:19,772 --> 00:07:22,024 Mañana te daré el número de mi amigo. 112 00:07:22,608 --> 00:07:23,651 Ya quiero verte. 113 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 De acuerdo. Sí, yo también. 114 00:07:27,363 --> 00:07:29,323 - Bueno. - Bien. Adiós. 115 00:07:32,577 --> 00:07:34,620 Vaya, seremos muy buenas amigas. 116 00:07:46,466 --> 00:07:47,383 Hola. 117 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Hola. ¿Cómo te sientes? 118 00:07:50,178 --> 00:07:51,053 Habla Kimmie. 119 00:07:52,305 --> 00:07:54,098 ¿Por qué atendiste tú? 120 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 ¿Qué carajo le hiciste? 121 00:07:57,185 --> 00:07:59,604 ¿Quién carajo te crees para interrogarme? 122 00:08:00,104 --> 00:08:02,982 Se arregló el culo. ¿Qué problema hay? 123 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 No está bien. 124 00:08:07,904 --> 00:08:09,071 ¿Qué quieres decir? 125 00:08:09,071 --> 00:08:11,657 Está fría y empapada en sudor. 126 00:08:11,657 --> 00:08:14,076 - ¿Está despierta? - Se durmió. 127 00:08:14,076 --> 00:08:15,286 ¿Desde hace cuánto? 128 00:08:15,286 --> 00:08:17,705 Un rato. Alcancé a bañarme y cambiarme. 129 00:08:17,705 --> 00:08:20,041 - La llevaré al hospital. - Olvídalo. 130 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 Esto es grave, Body. 131 00:08:21,542 --> 00:08:24,378 Cierra la boca. Voy a ir ya mismo. 132 00:08:24,378 --> 00:08:27,423 No necesita que vengas tú, necesita un médico. 133 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Si la llevas al hospital, 134 00:08:29,634 --> 00:08:31,928 irá a la cárcel, y tú también. 135 00:08:32,553 --> 00:08:34,096 Yo no hice nada. 136 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 ¿Eso crees? 137 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 La convenciste de hacerlo y pagaste. 138 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 ¿Qué carajo? No fue así y lo sabes. 139 00:08:40,895 --> 00:08:45,191 Si Jules lo dice, será la verdad. Así que cállate. Estoy en camino. 140 00:08:51,656 --> 00:08:52,490 Carajo. 141 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Cielos. 142 00:09:03,668 --> 00:09:05,586 ¿Por qué me preguntas tanto? 143 00:09:05,586 --> 00:09:07,630 - ¿Fue una trampa? - ¿Qué dices? 144 00:09:07,630 --> 00:09:10,925 - Ven aquí, te mostraré algo. - ¿De qué hablas? ¿Qué? 145 00:09:10,925 --> 00:09:13,261 - Suéltame. - Tengo algo para ti. 146 00:09:15,179 --> 00:09:16,013 Roy. 147 00:09:20,560 --> 00:09:21,644 Roy, ¿qué diablos? 148 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Mierda. Roy. 149 00:09:25,189 --> 00:09:27,108 - ¿Fuiste tú? - No la vi, ¿sí? 150 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 No la vi y la atropellé. 151 00:09:29,610 --> 00:09:31,904 Me enojé tanto al oírte con esa perra 152 00:09:31,904 --> 00:09:33,197 que no la vi. 153 00:09:36,158 --> 00:09:39,120 - ¿Por qué la tienes ahí? - Para protegerte. 154 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 No tiene sentido. 155 00:09:40,580 --> 00:09:42,748 - Oye... - ¿Cómo supiste que fui yo? 156 00:09:42,748 --> 00:09:46,627 Quiero que pienses un segundo. Solo un segundo, ¿de acuerdo? 157 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 Solo nuestra familia usa ese camino. 158 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 Es increíble que aún deba... 159 00:09:54,260 --> 00:09:56,887 Siempre me toca proteger a nuestra familia. 160 00:09:56,887 --> 00:09:58,306 ¿De qué hablas? 161 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Yo defiendo a todos. A ti, sobre todo. 162 00:10:00,975 --> 00:10:04,145 No es el momento, Mallory. Hay un problema más grave. 163 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 ¿Quién es? 164 00:10:07,356 --> 00:10:08,232 No lo sé. 165 00:10:08,232 --> 00:10:11,569 Pero todas las casas del camino son de la familia. 166 00:10:11,569 --> 00:10:12,820 Eso sí lo sé. 167 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 ¿Es amiga de tu hermano? 168 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 Claro que no es amiga de mi hermano. 169 00:10:17,700 --> 00:10:18,659 Mierda. 170 00:10:19,619 --> 00:10:20,536 Sí. Mierda. 171 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 - Debo llamar a Jules. - No lo llames. 172 00:10:27,126 --> 00:10:30,379 Es el jefe de seguridad de toda la organización. 173 00:10:30,379 --> 00:10:33,090 Si alguien puede saber qué hacer, será el. 174 00:10:33,090 --> 00:10:36,886 No me importa. No lo llames. Ya sabe demasiado de la familia. 175 00:10:37,887 --> 00:10:39,180 Nos enterrará. 176 00:10:39,805 --> 00:10:43,559 Dime, mi hermosa y tonta esposa. ¿Qué sugieres qué hagamos? 177 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 No sé. ¿Quemar el auto? 178 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Préndelo fuego. 179 00:10:48,731 --> 00:10:50,608 Despertaría sospechas. 180 00:10:52,485 --> 00:10:53,444 ¿Y si...? 181 00:10:54,904 --> 00:10:58,616 Vayamos a mi antiguo barrio y dejemos el auto allí. 182 00:10:58,616 --> 00:10:59,992 Alguien lo robará. 183 00:10:59,992 --> 00:11:03,788 La dejamos en el auto. Mañana en la mañana, denunciamos el robo. 184 00:11:05,873 --> 00:11:09,377 ¿Y que condenen a alguien más por tu maldita idiotez? 185 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 - ¿Qué dices? - Es una locura. 186 00:11:11,504 --> 00:11:15,174 Me casé con una mujer muy fría, ¿sabes? 187 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Confías demasiado en Jules. Que no sepa esto. 188 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 - Lo llamaré. - No lo hagas. 189 00:11:21,889 --> 00:11:24,809 - No llames a Jules. - No puedes resolverlo sola. 190 00:11:24,809 --> 00:11:27,895 La única persona que puede resolverlo es Jules. 191 00:11:27,895 --> 00:11:29,146 Lo voy a llamar. 192 00:11:29,146 --> 00:11:31,148 Yo puedo resolverlo, carajo. 193 00:11:31,148 --> 00:11:34,568 No me hagas enojar. No llames a Jules. 194 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 ¿Cómo se siente? 195 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Oye. 196 00:11:51,919 --> 00:11:53,713 - Rain. - Está dormida. 197 00:11:53,713 --> 00:11:56,298 - ¿Cuántas pastillas tomó? - No tengo idea. 198 00:11:58,926 --> 00:12:01,011 - ¡Rain! - ¿Eres médica o algo así? 199 00:12:01,011 --> 00:12:02,096 Soy enfermera. 200 00:12:03,639 --> 00:12:04,473 ¿Rain? 201 00:12:04,473 --> 00:12:05,808 ¿Dónde estudiaste? 202 00:12:09,353 --> 00:12:11,105 Ocúpate de ella o lo haré yo. 203 00:12:12,314 --> 00:12:14,108 ¡Cierra la maldita boca! 204 00:12:14,108 --> 00:12:15,317 Deja que la revise. 205 00:12:15,317 --> 00:12:17,319 Ella me atendió y yo estoy bien. 206 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 Tiene presión normal. 207 00:12:24,285 --> 00:12:25,661 - Es buena señal. - Sí. 208 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 Te daré estas pastillas. 209 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Con eso, pasará bien la noche. 210 00:12:31,834 --> 00:12:33,377 Si tiene algún problema... 211 00:12:36,172 --> 00:12:37,006 llámanos. 212 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 Ven, Body. Vamos. 213 00:12:48,142 --> 00:12:51,645 - ¿Qué pasa? - Escucha, tenemos un problema. 214 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 ¿Qué? 215 00:12:52,646 --> 00:12:55,524 Una de las chicas se arregló el trasero 216 00:12:56,275 --> 00:12:57,777 y ahora no está muy bien. 217 00:12:57,777 --> 00:13:00,821 ¿Por qué carajo llamas a ese idiota? 218 00:13:01,947 --> 00:13:05,117 Es mujer. Y es buena. Me inyectó a mí. 219 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 ¿Y a cuántas de mis chicas mató? 220 00:13:07,661 --> 00:13:08,746 Todo está bien. 221 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 Pero debes controlar un poco a Kimmie. 222 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 ¿Por qué? 223 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Es que... 224 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 Me desafía todo el tiempo. 225 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 Entonces, ¿qué? ¿No sabes hacer tu trabajo? 226 00:13:21,467 --> 00:13:22,968 No estoy diciendo eso. 227 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 Pues ocúpate y déjame tranquilo. 228 00:13:32,937 --> 00:13:34,438 Vas muy rápido. 229 00:13:35,439 --> 00:13:37,983 - ¿Quieres conducir? - Ve más despacio y ya. 230 00:13:40,444 --> 00:13:42,530 Ojalá supiéramos quién era. 231 00:13:43,030 --> 00:13:44,740 Revísala otra vez. 232 00:13:44,740 --> 00:13:45,658 ¿Qué? 233 00:13:46,742 --> 00:13:47,576 ¿Estás loco? 234 00:13:47,576 --> 00:13:50,246 - No me gusta este plan. - ¿Qué más podemos hacer? 235 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 - ¿"Podemos"? - Sí. 236 00:13:52,373 --> 00:13:53,332 Es tu problema. 237 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 No, yo encubrí el cáncer que mató a 98 mujeres. 238 00:13:56,168 --> 00:13:57,169 Esto de nuevo. 239 00:13:57,169 --> 00:13:58,671 - Es que... - Cállate. 240 00:13:58,671 --> 00:14:00,172 - Tú cállate. - No, tú. 241 00:14:00,172 --> 00:14:02,091 - Tú de... - Tú debes callarte. 242 00:14:02,091 --> 00:14:03,884 - Es tu culpa. - Mierda. 243 00:14:03,884 --> 00:14:06,720 - Mierda. - Te dije que fueras más despacio. 244 00:14:06,720 --> 00:14:07,680 Mierda. 245 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 - Detente. - Verá el cadáver. 246 00:14:10,724 --> 00:14:13,853 - ¿Qué otra opción tienes? - Llama a Jules. 247 00:14:13,853 --> 00:14:16,605 - Esto no es Chicago. - Tiene contactos. 248 00:14:16,605 --> 00:14:18,732 - Llámalo, Mallory. - Diablos. 249 00:14:18,732 --> 00:14:21,777 Baja las ventanas, porque tienes aliento a alcohol. 250 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 - Por fin estás pensando. - Y los ojos vidriosos. 251 00:14:24,697 --> 00:14:25,948 Pienso en todo, ¿ves? 252 00:14:28,367 --> 00:14:29,493 Muy bien. 253 00:14:29,493 --> 00:14:30,578 Haz como si nada. 254 00:14:31,662 --> 00:14:32,580 Sí, claro. 255 00:14:34,832 --> 00:14:36,125 - Ahí viene. - Lo sé. 256 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Documentos. 257 00:14:38,627 --> 00:14:40,045 ¿Pasa algo, señor? 258 00:14:41,463 --> 00:14:43,299 ¿Oficial Jenson? 259 00:14:45,426 --> 00:14:47,094 Documentos, por favor. 260 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Sí, señor. 261 00:14:53,058 --> 00:14:54,351 Aquí están. 262 00:14:55,060 --> 00:14:58,272 Aquí tiene el registro. Buscaré mi licencia. 263 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Un segundo. 264 00:15:06,238 --> 00:15:07,615 Aquí tiene. 265 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 ¿Bebió esta noche, señor? 266 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 No, señor. 267 00:15:11,952 --> 00:15:13,078 Huelo alcohol. 268 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 Es por mí. Me atrapó. 269 00:15:15,247 --> 00:15:17,958 - A ella le gusta divertirse. - Es cierto. 270 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 Baje del auto, por favor. 271 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 - ¿Disculpe? - Baje del auto. 272 00:15:24,757 --> 00:15:26,383 Usted no se mueva, señora. 273 00:15:28,719 --> 00:15:29,553 ¿Señor? 274 00:15:32,848 --> 00:15:33,766 Sí, claro. 275 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 Venga conmigo, por favor. 276 00:15:43,859 --> 00:15:46,070 - ¿Es necesario? - Sí. 277 00:15:46,070 --> 00:15:47,071 Venga. 278 00:15:50,574 --> 00:15:51,408 Bueno. 279 00:15:56,872 --> 00:15:57,706 Yo... 280 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 Sople hasta que le diga. 281 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 De acuerdo. 282 00:16:08,133 --> 00:16:09,385 Mierda. 283 00:16:11,220 --> 00:16:12,137 Jules. 284 00:16:12,638 --> 00:16:15,349 - Buenas noches. - Tenemos un problema. 285 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 Roy bebió y un policía lo detuvo. 286 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 ¿En Chicago? 287 00:16:18,727 --> 00:16:20,187 No, estamos en Indiana. 288 00:16:20,729 --> 00:16:22,231 Será un poco más difícil. 289 00:16:23,482 --> 00:16:26,443 Dame el nombre del policía y su número de placa. 290 00:16:26,443 --> 00:16:27,903 Bueno. Se llama Jenson. 291 00:16:28,862 --> 00:16:32,324 Número de placa 9-8-8-7-9. 292 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 Dame un minuto. 293 00:16:35,369 --> 00:16:36,537 Gracias, señor. 294 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 ¿Todo bien? 295 00:16:40,791 --> 00:16:42,835 No. No está bien. 296 00:16:44,545 --> 00:16:46,964 Puedo soplar de nuevo, si quiere. 297 00:16:46,964 --> 00:16:48,757 Las manos atrás, señor. 298 00:16:48,757 --> 00:16:49,675 ¿Disculpe? 299 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Ponga las manos atrás. 300 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 Mire, señor... 301 00:16:55,723 --> 00:16:57,266 Se va a arrepentir, ¿sí? 302 00:16:57,266 --> 00:16:59,018 No se lo voy a repetir. 303 00:17:01,228 --> 00:17:04,523 Soy Roy Bellarie, director ejecutivo de Beauty in Black. 304 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 Las manos atrás. 305 00:17:07,568 --> 00:17:10,279 Señor, será más fácil si no se resiste. 306 00:17:13,490 --> 00:17:15,075 No sabes quién soy. 307 00:17:15,075 --> 00:17:17,828 Debes apurarte. Lo esposaron. 308 00:17:17,828 --> 00:17:18,746 Estoy en eso. 309 00:17:19,246 --> 00:17:22,791 Tendrá que ir a la estación. Aún nadie me atiende. 310 00:17:24,793 --> 00:17:26,128 Cuidado con la cabeza. 311 00:17:33,385 --> 00:17:36,388 Santo cielo. Qué locura. 312 00:17:37,556 --> 00:17:39,349 Envíame tu ubicación. Ya voy. 313 00:17:39,349 --> 00:17:40,726 ¿Qué carajo? 314 00:17:53,363 --> 00:17:54,364 ¿Adónde lo lleva? 315 00:17:54,990 --> 00:17:56,116 A la estación. 316 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Bueno. 317 00:17:57,618 --> 00:17:59,203 Usted bebió alcohol, ¿no? 318 00:17:59,995 --> 00:18:00,829 Sí. 319 00:18:01,413 --> 00:18:04,291 Alguien deberá recogerla. Remolcaremos el auto. 320 00:18:04,792 --> 00:18:06,585 Mire, no entiendo. 321 00:18:06,585 --> 00:18:07,586 Es simple. 322 00:18:07,586 --> 00:18:09,630 No deberían conducir si bebieron, 323 00:18:09,630 --> 00:18:13,217 así que llame a alguien antes que llegue la grúa. 324 00:18:20,682 --> 00:18:22,476 Vamos, Rain, levántate. 325 00:18:22,976 --> 00:18:24,812 Vamos. Te llevaré al hospital. 326 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 {\an8}Vamos. 327 00:18:26,939 --> 00:18:27,815 Cielos. 328 00:18:34,446 --> 00:18:35,989 Disculpe. ¿Puede ayudarme? 329 00:18:35,989 --> 00:18:37,449 ¿Está bien? 330 00:18:37,449 --> 00:18:39,910 No. Debe ir al hospital. ¿Me ayuda? 331 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 - Llama a una ambulancia. - Por favor, debo llevarla. 332 00:18:43,330 --> 00:18:45,457 Mierda. No soy enfermera, carajo. 333 00:18:46,416 --> 00:18:47,292 Por favor. 334 00:18:50,921 --> 00:18:52,297 ¿Puede abrir la puerta? 335 00:18:53,006 --> 00:18:53,966 Gracias. 336 00:18:55,092 --> 00:18:55,926 Ven. 337 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 ¿Qué le pasa? 338 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 Se cortó. Vamos. 339 00:19:02,307 --> 00:19:04,768 Oye, me cobrarán por esto. Date prisa. 340 00:19:04,768 --> 00:19:07,104 - ¿No tienes una toalla? - Sí. 341 00:19:07,688 --> 00:19:08,522 ¿Qué diablos? 342 00:19:09,606 --> 00:19:11,024 Mueve las piernas. 343 00:19:14,486 --> 00:19:17,447 - ¿Qué mierda es esto? - Llévenos al hospital. 344 00:19:17,948 --> 00:19:18,824 Se lo ruego. 345 00:19:22,369 --> 00:19:23,579 Jules, ¿dónde estás? 346 00:19:23,579 --> 00:19:24,746 A diez minutos. 347 00:19:24,746 --> 00:19:27,332 Se llevarán el auto y hay algo en el baúl. 348 00:19:27,332 --> 00:19:28,667 No puedo permitirlo. 349 00:19:28,667 --> 00:19:29,710 Llévate el auto. 350 00:19:30,210 --> 00:19:31,837 Me quitaron las llaves. 351 00:19:32,671 --> 00:19:35,507 Trata de demorarlos lo más que puedas. 352 00:19:36,758 --> 00:19:37,801 De acuerdo. 353 00:19:44,725 --> 00:19:46,310 ¿Tiene cosas en el auto? 354 00:19:49,062 --> 00:19:50,856 Sí. Escuche, puedo conducir. 355 00:19:51,356 --> 00:19:53,400 ¿Quiere que también la detenga? 356 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 No. 357 00:19:55,152 --> 00:19:58,197 - ¿Nadie vendrá por usted? - Sí vendrá alguien. 358 00:19:58,197 --> 00:20:00,699 Señora, hágase a un lado, por favor. 359 00:20:01,408 --> 00:20:04,494 Me estoy congelando. ¿Me dejará sola en la carretera? 360 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 Pues la veo abrigada. 361 00:20:07,873 --> 00:20:09,416 ¿En serio? 362 00:20:10,125 --> 00:20:11,001 Bueno... 363 00:20:12,252 --> 00:20:15,797 puede venir con su esposo y acompañarnos a la estación. 364 00:20:18,717 --> 00:20:20,385 Sé que no sabe quién soy, 365 00:20:20,886 --> 00:20:21,803 pero... 366 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 Lo siento. 367 00:20:28,143 --> 00:20:31,647 Mi esposo bebió y no debería haber conducido. 368 00:20:32,189 --> 00:20:35,400 ¿Podría ser tan amable de decirme dónde buscar el auto? 369 00:20:46,870 --> 00:20:49,748 SALA DE EMERGENCIAS 370 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Ya regreso. 371 00:20:52,334 --> 00:20:55,337 ¡Ayuda! ¡Mi amiga está afuera en un taxi! 372 00:20:55,337 --> 00:20:57,089 - ¿Qué pasó? - Se desmayó. 373 00:20:57,089 --> 00:20:59,383 - Espere. Una camilla. - ¡Dense prisa! 374 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Deprisa. Acerquen la camilla. 375 00:21:14,189 --> 00:21:15,983 No puedes pasar. Lo siento. 376 00:21:16,483 --> 00:21:17,359 Pero... 377 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 ¿Qué carajo miran? 378 00:22:33,769 --> 00:22:34,853 Sí. 379 00:22:34,853 --> 00:22:36,396 De acuerdo. Bien. 380 00:22:39,358 --> 00:22:40,901 ¿Llamo al juez Radson? 381 00:22:40,901 --> 00:22:42,986 No, ya está todo listo. 382 00:22:42,986 --> 00:22:44,071 Liberaron a Roy. 383 00:22:45,364 --> 00:22:49,201 El jefe de policía intervino. Nos dará el video del vehículo. 384 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 Bien. 385 00:22:53,830 --> 00:22:54,664 Y bien... 386 00:22:55,957 --> 00:22:57,751 ¿Me dirás qué hay en el baúl? 387 00:23:01,505 --> 00:23:04,841 Roy atropelló a alguien en el camino privado. 388 00:23:04,841 --> 00:23:06,426 - ¿A quién? - No sé. 389 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Bueno. 390 00:23:11,598 --> 00:23:14,518 Escucha, el cuerpo se movía cuando nos detuvieron. 391 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 ¿El cuerpo se movía? ¿Qué? 392 00:23:19,022 --> 00:23:20,107 ¿No estaba atrás? 393 00:23:22,984 --> 00:23:27,906 Vi una mano moverse cuando miré atrás después de que nos detuvieran. 394 00:23:29,032 --> 00:23:31,827 - ¿Y no me llamaron? - Planeábamos ocuparnos. 395 00:23:32,327 --> 00:23:34,996 - Mi trabajo es protegerlos. - Lo sé. 396 00:23:40,293 --> 00:23:42,921 - No confías en mí. - No discutamos otra vez. 397 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 Es obvio. No me llamaste. 398 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 ¿Con quién crees que hablas? 399 00:23:48,385 --> 00:23:50,137 Sabes que no confío en ti. 400 00:23:51,555 --> 00:23:53,265 ¿Qué rayos haremos ahora? 401 00:23:55,225 --> 00:23:56,768 Yo me encargo, ¿sí? 402 00:23:58,478 --> 00:23:59,354 Calvin llegó. 403 00:23:59,855 --> 00:24:02,858 Irán a buscar a Roy y luego los llevará a su casa. 404 00:24:04,860 --> 00:24:06,236 Nada de hablar de esto. 405 00:24:07,571 --> 00:24:09,406 Nunca jamás. ¿Entiendes? 406 00:24:19,833 --> 00:24:21,168 El auto está ahí. 407 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Tiene un paquete en el baúl. 408 00:24:23,420 --> 00:24:25,338 Y tiene que salir ahora mismo. 409 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Entendido. 410 00:24:28,300 --> 00:24:29,384 Lo haremos. 411 00:24:29,384 --> 00:24:30,302 Apúrense. 412 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 Date prisa. 413 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 ¿Qué pasa? 414 00:24:50,989 --> 00:24:52,282 Hay un problema. 415 00:24:52,282 --> 00:24:53,200 ¿Qué sucede? 416 00:24:54,743 --> 00:24:56,828 Es tu amiguita Kimmie. 417 00:24:56,828 --> 00:24:59,039 Creo que llevó a Rain al hospital. 418 00:25:01,374 --> 00:25:03,043 ¿Y dónde está Body? 419 00:25:03,043 --> 00:25:05,128 No sé. Te llamé a ti primero. 420 00:25:05,128 --> 00:25:09,508 Delinda, ¿Body puede controlarlas? ¿O crees que se está poniendo débil? 421 00:25:10,091 --> 00:25:11,718 No, puede hacerlo. 422 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Pero esa Kimmie... 423 00:25:14,179 --> 00:25:15,889 Debe aprender a comportarse. 424 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 De acuerdo. 425 00:25:50,590 --> 00:25:51,466 ¡Súbete! 426 00:26:00,392 --> 00:26:01,351 ¿Qué haces aquí? 427 00:26:03,103 --> 00:26:04,437 Rain se iba a morir. 428 00:26:04,437 --> 00:26:05,605 ¿Y qué pasó? 429 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 Yo quise... 430 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 No. ¿Qué pasó? 431 00:26:13,154 --> 00:26:15,907 - Nada. - Nada. 432 00:26:15,907 --> 00:26:17,450 - Nada. - Exacto. 433 00:26:17,450 --> 00:26:21,037 Pero tu cara quedó grabada por las cámaras del hospital. 434 00:26:25,417 --> 00:26:27,377 Por suerte, tengo contactos. 435 00:26:30,839 --> 00:26:32,632 Pero tú no has visto nada 436 00:26:33,633 --> 00:26:35,343 y no sabes nada. 437 00:26:37,345 --> 00:26:39,472 - ¿Me entiendes? - Sí. 438 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 - Nada. - Nada. 439 00:26:40,473 --> 00:26:42,183 - Nada. - Lo sé. 440 00:26:46,396 --> 00:26:47,689 Y ahora, 441 00:26:48,732 --> 00:26:51,109 volverás a la casa, limpiarás tu cuarto 442 00:26:52,235 --> 00:26:53,945 y regresarás al club. 443 00:26:55,322 --> 00:26:58,325 Y no regresarás a ese hospital nunca más. 444 00:26:59,075 --> 00:27:00,035 ¿Me entiendes? 445 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 Sí. 446 00:27:07,959 --> 00:27:09,961 ¿No me porto bien contigo 447 00:27:10,920 --> 00:27:13,131 y con todas las que trabajan para mí? 448 00:27:14,674 --> 00:27:17,177 - Sí. - Iban a darte 30 años. 449 00:27:17,177 --> 00:27:19,179 Eran 30 años de prisión. 450 00:27:19,929 --> 00:27:21,097 Y yo lo impedí. 451 00:27:21,640 --> 00:27:23,475 Tú no tuviste que hacer nada. 452 00:27:25,393 --> 00:27:26,645 Hicimos un trato. 453 00:27:27,646 --> 00:27:29,689 Solo debías trabajar para mí. 454 00:27:29,689 --> 00:27:31,358 Pagar tus deudas. 455 00:27:33,193 --> 00:27:34,027 Pero no. 456 00:27:34,944 --> 00:27:38,782 No pienso soportar este tipo de comportamientos. 457 00:27:40,992 --> 00:27:44,996 Te presenté un tipo rico. No haces más que quejarte de que es raro. 458 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Tienes que aprender a ser más agradecida. 459 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 Eso tienes que hacer. 460 00:27:53,588 --> 00:27:54,714 ¿Me entiendes? 461 00:27:56,508 --> 00:27:57,676 Sí, entiendo. 462 00:27:59,636 --> 00:28:03,264 Lo único que necesito es que tú y todas las otras chicas 463 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 cumplan su parte del trato. 464 00:28:08,144 --> 00:28:09,145 Eso es todo. 465 00:28:12,649 --> 00:28:14,025 ¿Puedes hacerlo? 466 00:28:16,236 --> 00:28:17,487 Sí, puedo hacerlo. 467 00:28:22,158 --> 00:28:24,661 No me hagas tener que decírtelo de nuevo. 468 00:28:46,433 --> 00:28:48,184 Harás como si nada, ¿no? 469 00:28:49,561 --> 00:28:50,395 ¿Qué? 470 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 ¿Irás a trabajar? 471 00:28:53,940 --> 00:28:57,068 Debo dirigir la empresa. Ni tú ni tu hermano lo hacen. 472 00:28:58,194 --> 00:28:59,154 Lo que digas. 473 00:29:01,281 --> 00:29:03,950 Sabré quién es la puta que estaba contigo. 474 00:29:05,452 --> 00:29:06,786 ¿Qué carajos te pasa? 475 00:29:06,786 --> 00:29:08,079 Roy, sabes cómo soy. 476 00:29:09,414 --> 00:29:12,709 Mi reputación es clave y mataré para protegerla. 477 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 Pues eso hiciste anoche. 478 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 No sé de qué hablas. 479 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 Sí, claro. 480 00:29:24,888 --> 00:29:27,140 Ponte un traje y ve a la oficina. 481 00:29:27,140 --> 00:29:28,850 Puedes fingir que trabajas. 482 00:29:30,852 --> 00:29:32,103 De verdad... 483 00:29:33,021 --> 00:29:34,773 Eres pura maldad. 484 00:29:34,773 --> 00:29:36,357 ¿Maldad? ¿En serio, Roy? 485 00:29:36,357 --> 00:29:38,735 ¿Eso es lo que piensas? ¿En serio? 486 00:29:39,235 --> 00:29:45,074 Atropellaste a esa mujer anoche y luego dormiste como si nada. Qué locura. 487 00:29:45,074 --> 00:29:47,702 No dejaré que una muerta me arrugue la cara. 488 00:29:50,288 --> 00:29:51,414 Debería divorciarme. 489 00:29:51,414 --> 00:29:54,793 ¿Qué harás si te divorcias de mí? Te escucho atentamente. 490 00:29:54,793 --> 00:29:57,796 Dime. Tu padre te odia. A tu hermano también. 491 00:29:58,463 --> 00:29:59,589 Te desheredará. 492 00:30:00,548 --> 00:30:03,843 ¿Por qué no vas con tu madre a vivir a su iglesia? 493 00:30:03,843 --> 00:30:06,888 Te encantaría. Te divertirías, ¿sabes? 494 00:30:07,472 --> 00:30:10,350 Sin mí, tu padre no te daría un centavo. 495 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 Así que hazlo. Adelante. 496 00:30:14,687 --> 00:30:16,898 ¿Qué carajo harás si te divorcias? 497 00:30:23,404 --> 00:30:24,405 Que te vaya bien. 498 00:30:27,784 --> 00:30:28,701 Mierda. 499 00:30:29,869 --> 00:30:30,787 ¿Ya viene? 500 00:30:31,746 --> 00:30:32,664 Sí. 501 00:30:34,165 --> 00:30:35,166 - Cuidado. - Sí. 502 00:30:35,166 --> 00:30:36,084 Bien. 503 00:30:39,087 --> 00:30:40,463 Buen día, señora. 504 00:30:53,226 --> 00:30:55,186 ¿Qué hicieron con las toallas? 505 00:30:55,979 --> 00:30:57,730 Les van a cobrar extra. 506 00:30:59,524 --> 00:31:01,943 No usen las blancas para el maquillaje. 507 00:31:01,943 --> 00:31:03,570 Me tienen harta. 508 00:31:03,570 --> 00:31:06,155 Ya no limpiaré sus desastres. 509 00:31:06,155 --> 00:31:08,449 La próxima, limpien su propia mierda. 510 00:31:09,200 --> 00:31:11,327 Arruinaron todas las toallas. 511 00:31:11,327 --> 00:31:13,413 Siempre dejan un desastre. 512 00:31:13,413 --> 00:31:15,582 Es imposible quitar estas manchas. 513 00:31:15,582 --> 00:31:17,584 Y soy la única que limpia. 514 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 ¿Qué es esto en la cama? 515 00:31:20,336 --> 00:31:21,462 No limpiaré esto. 516 00:31:22,881 --> 00:31:24,424 Te veré la semana próxima. 517 00:31:42,942 --> 00:31:44,193 - Hospital. - Hol... 518 00:31:44,944 --> 00:31:45,904 Hola. 519 00:31:45,904 --> 00:31:49,365 Soy la señora Lattimore 520 00:31:49,365 --> 00:31:52,201 y llamo para saber cómo está mi hija. 521 00:31:52,201 --> 00:31:55,121 Se llama Rain... Lattimore. 522 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 Quiero saber cómo está. 523 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Lo siento, señora. 524 00:32:00,001 --> 00:32:03,630 Tenemos prohibido divulgar información de los pacientes. 525 00:32:04,130 --> 00:32:06,174 Tendrá que venir al hospital. 526 00:32:15,141 --> 00:32:16,726 Las nuevas campañas. 527 00:32:19,145 --> 00:32:21,648 ¿No te parece un poco oscura? No me gusta. 528 00:32:22,565 --> 00:32:24,776 Y esta parece una anciana. 529 00:32:25,443 --> 00:32:26,945 Buscaré más opciones. 530 00:32:26,945 --> 00:32:29,238 - De acuerdo. Gracias. - De nada. 531 00:32:31,908 --> 00:32:34,118 Cariño. Hola. 532 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 Hola, cielo. ¿Cómo estás? 533 00:32:35,828 --> 00:32:38,498 Estoy genial. ¿Cómo estás tú? Te ves bien. 534 00:32:38,498 --> 00:32:39,749 Gracias. 535 00:32:39,749 --> 00:32:43,252 - Tú te ves hermosa, como siempre. - Gracias. 536 00:32:44,921 --> 00:32:47,590 Me alegra verte. ¿Pasó algo? 537 00:32:49,592 --> 00:32:52,679 Pues tenemos que contarte algo. 538 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 Vamos, cuéntale. 539 00:32:58,434 --> 00:33:01,771 Encontramos el auto, pero no había ningún cuerpo adentro. 540 00:33:03,940 --> 00:33:04,774 ¿Qué? 541 00:33:05,733 --> 00:33:06,567 No. 542 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 - ¿Qué pasó? - Estamos investigando. 543 00:33:11,364 --> 00:33:13,533 ¿Cómo lo sabrán y cuándo? 544 00:33:14,450 --> 00:33:17,745 No quería contarles sin saber más, pero estamos en eso. 545 00:33:19,580 --> 00:33:21,040 Pues mejor te das prisa. 546 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Sí. 547 00:33:23,126 --> 00:33:24,002 Ve ahora. 548 00:33:24,752 --> 00:33:25,670 De acuerdo. 549 00:33:30,508 --> 00:33:33,011 Te dije que no confiaras en ese cretino. 550 00:33:35,638 --> 00:33:36,472 ¿Qué ocurre? 551 00:33:37,724 --> 00:33:38,558 No lo sé. 552 00:33:39,934 --> 00:33:41,519 Deja esa mierda que tomas 553 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 y presta atención a ese tipo. 554 00:33:48,693 --> 00:33:50,069 Sí, querida. Lo haré. 555 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 - Te haré caso. - Sí. 556 00:33:53,489 --> 00:33:55,408 Quiero novedades hoy mismo. 557 00:33:57,201 --> 00:33:58,369 - Está bien. - Sí. 558 00:34:00,663 --> 00:34:01,789 ¿No me das un beso? 559 00:34:03,291 --> 00:34:04,542 - Cielo. - Lo olvidé. 560 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 - Te veo en casa. - Claro. 561 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 Te amo, cariño. 562 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Yo también. 563 00:34:27,648 --> 00:34:28,524 Hola, chica. 564 00:34:29,275 --> 00:34:31,277 - Siempre con dinero. - Muy bien. 565 00:34:33,279 --> 00:34:34,989 Oí que fuiste al hospital. 566 00:34:36,282 --> 00:34:38,159 No me sigas desafiando. 567 00:34:40,286 --> 00:34:41,871 Oye, ¿cómo está Rain? 568 00:34:42,413 --> 00:34:44,332 - ¿Qué dices? - ¿Qué vas a hacer? 569 00:34:44,332 --> 00:34:47,627 ¡Oigan! ¿Qué diablos está pasando aquí? 570 00:34:48,544 --> 00:34:50,963 - Eso quiero saber. - Tú. 571 00:34:51,464 --> 00:34:54,050 ¿Otra vez causando problemas? 572 00:34:54,634 --> 00:34:56,511 Siempre causa problemas. 573 00:34:56,511 --> 00:35:00,056 Tienes un cliente VIP. Ese viejo volvió y pidió que vayas. 574 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 No sé por qué carajo te eligió, pero debes ir. 575 00:35:03,351 --> 00:35:06,562 Más vale que le saques dinero como sea. 576 00:35:07,063 --> 00:35:07,980 ¿Entiendes? 577 00:35:08,856 --> 00:35:09,774 Sí, está bien. 578 00:35:13,319 --> 00:35:14,278 Muévete. Rápido. 579 00:35:16,531 --> 00:35:18,616 Vete a hacer algo. 580 00:35:20,493 --> 00:35:21,494 Escucha, 581 00:35:22,078 --> 00:35:25,915 más vale que la controles antes que las otras la sigan. 582 00:35:25,915 --> 00:35:28,960 Escucha, Delinda. Antes que eso, la mato. 583 00:35:30,920 --> 00:35:33,464 Tienes suerte de que subí de peso. 584 00:35:33,464 --> 00:35:38,094 Si no tuviera estos kilos de más, te mostraría lo que debes hacer. 585 00:35:38,094 --> 00:35:40,847 No me obligues a mostrarte cómo manejarlas. 586 00:35:40,847 --> 00:35:44,142 No puedo creer que no sepas controlar a estas zorras. 587 00:35:44,142 --> 00:35:45,726 Es de lo más fácil. 588 00:35:45,726 --> 00:35:47,311 ¡Apártense, carajo! 589 00:35:51,023 --> 00:35:52,441 ¿Qué diablos miran? 590 00:35:53,359 --> 00:35:54,402 ¡Hagan dinero! 591 00:35:54,402 --> 00:35:56,988 ¡Vístanse y vayan a bailar! 592 00:35:57,905 --> 00:36:00,449 ¡Como si no tuvieran nada que hacer! 593 00:36:00,449 --> 00:36:01,617 ¡Trabajen, perras! 594 00:36:10,334 --> 00:36:11,419 ¿No me saludarás? 595 00:36:14,172 --> 00:36:17,383 Solo vine a bailar. Si hablo, me meto en problemas. 596 00:36:17,884 --> 00:36:20,428 No quiero que bailes. Quiero hablar contigo. 597 00:36:21,095 --> 00:36:22,305 Siéntate, por favor. 598 00:36:33,649 --> 00:36:34,650 ¿Es heterosexual? 599 00:36:38,988 --> 00:36:41,365 Nadie aquí lo es si hay dinero en juego. 600 00:36:43,993 --> 00:36:45,119 ¿Es discreto? 601 00:36:45,703 --> 00:36:47,121 ¿Qué quieres hacer? 602 00:36:51,209 --> 00:36:53,002 Me cuesta decirlo, pero... 603 00:36:55,546 --> 00:36:56,380 Tú dijiste... 604 00:37:00,509 --> 00:37:02,178 Dijiste que podías llamarlo. 605 00:37:04,555 --> 00:37:05,765 Por un precio. 606 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 ¿Y cuál es el precio? 607 00:37:11,646 --> 00:37:14,523 Por 1500, lo convenceré de que haga lo que quieras. 608 00:37:21,447 --> 00:37:22,990 No me sobra el dinero. 609 00:37:25,326 --> 00:37:26,661 Solo tengo esto. 610 00:37:28,162 --> 00:37:31,207 Escucha, gasta tu dinero en otra cosa. 611 00:37:33,876 --> 00:37:35,503 No quiero otra cosa. 612 00:37:37,296 --> 00:37:38,130 Mira... 613 00:37:38,756 --> 00:37:39,757 Soy viejo. 614 00:37:42,051 --> 00:37:43,552 No viviré mucho más. 615 00:37:47,139 --> 00:37:48,474 Esto es lo que quiero. 616 00:37:51,686 --> 00:37:52,645 ¿Cuánto es? 617 00:37:54,188 --> 00:37:55,189 Unos 800 dólares. 618 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Mierda. 619 00:38:04,865 --> 00:38:06,450 Le diré que acepte 500. 620 00:38:11,205 --> 00:38:12,039 ¿Qué? 621 00:38:13,082 --> 00:38:14,583 Hay prostitutas honestas. 622 00:38:19,672 --> 00:38:21,090 ¿Dónde quieres que vaya? 623 00:38:21,924 --> 00:38:23,509 ¿Podemos ir a su casa? 624 00:38:26,053 --> 00:38:27,680 Créeme, no quieres ver eso. 625 00:38:30,182 --> 00:38:31,267 ¿Y tu casa? 626 00:38:31,267 --> 00:38:33,060 ¿La mía? ¿Por qué? 627 00:38:34,770 --> 00:38:35,730 Porque... 628 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 no conozco otra prostituta honesta. 629 00:38:41,652 --> 00:38:43,487 ¿Qué tal si van a un hotel? 630 00:38:45,698 --> 00:38:46,782 Será muy costoso. 631 00:38:49,368 --> 00:38:52,246 ¿Por qué no te quedas con el resto del dinero? 632 00:38:54,832 --> 00:38:57,835 No me resulta fácil confiar en las personas. 633 00:39:00,713 --> 00:39:02,173 Quiero que me cuides. 634 00:39:02,173 --> 00:39:03,799 Tengo la sensación... 635 00:39:05,551 --> 00:39:07,553 de que estaré a salvo si estás tú. 636 00:39:09,555 --> 00:39:10,723 Pero no me conoces. 637 00:39:10,723 --> 00:39:12,099 Lo sé. 638 00:39:12,725 --> 00:39:13,559 Lo sé. 639 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 Es lo que quiero. 640 00:39:21,400 --> 00:39:23,486 Terminaré a las 2:00 a. m., ¿sabes? 641 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 Puedo esperar. 642 00:39:30,034 --> 00:39:31,535 ¿Viniste en auto? 643 00:39:31,535 --> 00:39:35,081 Sí, tengo una camioneta verde. 644 00:39:36,749 --> 00:39:37,583 De acuerdo. 645 00:39:42,171 --> 00:39:44,215 - ¿En el estacionamiento? - Sí. 646 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 Bueno. 647 00:39:53,974 --> 00:39:55,184 Escucha, Angel. 648 00:39:56,727 --> 00:39:57,937 Debo hablar contigo. 649 00:40:04,026 --> 00:40:05,277 Mira, yo no sé nada. 650 00:40:05,903 --> 00:40:07,321 ¿De qué hablas? 651 00:40:09,407 --> 00:40:11,867 - De nada. - No. ¿De qué estás hablando? 652 00:40:12,618 --> 00:40:16,664 Solo quiero evitar problemas y pagarle a Jules para salir de aquí. 653 00:40:16,664 --> 00:40:18,290 - Pero... - No sé nada. 654 00:40:18,290 --> 00:40:20,167 ¿Qué crees que vine a decirte? 655 00:40:22,378 --> 00:40:23,838 Sé que quieres a Rain. 656 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 - No, es... - Sé que yo... 657 00:40:25,714 --> 00:40:27,258 Yo nos metí en este lío. 658 00:40:28,050 --> 00:40:29,510 Sé que aún me culpas. 659 00:40:30,553 --> 00:40:33,389 Eso fue hace mucho tiempo. Es el pasado. 660 00:40:34,140 --> 00:40:35,433 Solo quiero dinero. 661 00:40:36,559 --> 00:40:39,019 - ¿Cómo está? - No quiero hablar de eso. 662 00:40:39,019 --> 00:40:42,398 Tengo a un viejo atrás. Quiere estar contigo por 500. 663 00:40:42,398 --> 00:40:44,316 No. No me gustan los tipos. 664 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 ¿Qué diablos haces? 665 00:40:45,526 --> 00:40:48,529 No te gustan hasta que hay alcohol y dinero. 666 00:40:48,529 --> 00:40:51,282 Es algo extra, por fuera del club. 667 00:40:51,282 --> 00:40:52,908 Todo el dinero es para ti. 668 00:40:52,908 --> 00:40:55,077 Te estoy haciendo un favor. 669 00:40:55,995 --> 00:40:57,079 ¿Y tú qué ganas? 670 00:40:57,663 --> 00:40:58,873 Algo que no es dinero. 671 00:40:59,457 --> 00:41:00,374 ¿Qué es? 672 00:41:01,125 --> 00:41:02,376 ¿Aceptas o no? 673 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Por 800, acepto. 674 00:41:08,632 --> 00:41:10,092 Solo tiene 500. 675 00:41:10,843 --> 00:41:12,720 Sé que necesitas el dinero. 676 00:41:17,725 --> 00:41:19,894 Bueno, pero no me cogerá. 677 00:41:20,394 --> 00:41:23,939 Es solo un baile. Y será breve. ¿De acuerdo? 678 00:41:23,939 --> 00:41:26,025 Bueno, como digas. Está bien. 679 00:41:27,735 --> 00:41:30,654 Tienes suerte de que necesito dinero para mi hijo. 680 00:41:30,654 --> 00:41:32,656 Búscame cuando termines. 681 00:41:35,159 --> 00:41:35,993 Bueno. 682 00:41:41,123 --> 00:41:44,835 {\an8}POLICÍA ESTATAL 683 00:41:47,421 --> 00:41:49,381 Está viva. Llamen una ambulancia. 684 00:41:53,219 --> 00:41:54,803 ¿Qué carajo dijo? 685 00:42:04,313 --> 00:42:05,272 Ven. 686 00:42:12,988 --> 00:42:13,822 Oye. 687 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 Lo siento. 688 00:42:17,243 --> 00:42:18,911 ¿Aún quieres hacerlo? 689 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 Sí, claro. 690 00:42:20,913 --> 00:42:22,122 Él es Angel. 691 00:42:22,122 --> 00:42:23,040 ¿Qué tal? 692 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 - Hola. - Irá por su cuenta. 693 00:42:26,293 --> 00:42:27,127 Bueno. 694 00:42:45,980 --> 00:42:47,565 De verdad te lo agradezco. 695 00:42:49,900 --> 00:42:50,859 ¿Estás nervioso? 696 00:42:53,612 --> 00:42:54,488 ¿Se nota? 697 00:42:55,948 --> 00:42:57,825 ¿Por qué? ¿Es tu primera vez? 698 00:43:00,119 --> 00:43:02,371 Soy de otra generación. 699 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 Se nota. 700 00:43:06,166 --> 00:43:07,668 ¿Lo dices por mi edad? 701 00:43:09,920 --> 00:43:12,006 Eres humano, ¿verdad? 702 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Sí. 703 00:43:15,926 --> 00:43:16,844 Yo... 704 00:43:18,971 --> 00:43:20,389 Debo preguntarte algo. 705 00:43:21,682 --> 00:43:22,600 ¿Qué cosa? 706 00:43:24,977 --> 00:43:26,353 ¿Por qué haces esto? 707 00:43:27,271 --> 00:43:28,564 Solo quiero ayudarte. 708 00:43:29,565 --> 00:43:30,858 ¿No me vas a robar? 709 00:43:32,109 --> 00:43:34,153 No, pero las demás lo harían. 710 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 Bueno. 711 00:43:39,074 --> 00:43:39,992 Pero... 712 00:43:39,992 --> 00:43:41,785 Ahora me pedirás dinero. 713 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 No, solo necesito ayuda con algo. 714 00:43:49,835 --> 00:43:50,669 ¿Con qué? 715 00:43:53,297 --> 00:43:55,424 Una amiga está en el hospital. 716 00:43:55,424 --> 00:43:56,342 Y pues... 717 00:43:57,217 --> 00:44:00,137 Si tú pudieses ir a ver cómo está, 718 00:44:00,929 --> 00:44:02,514 te lo agradecería mucho. 719 00:44:05,893 --> 00:44:06,935 ¿Qué le pasó? 720 00:44:09,271 --> 00:44:10,606 Es una larga historia. 721 00:44:14,026 --> 00:44:15,194 ¿No puedes ir tú? 722 00:44:16,945 --> 00:44:18,489 Esa historia es más larga. 723 00:44:19,782 --> 00:44:20,658 Pero... 724 00:44:22,409 --> 00:44:25,579 Si tú dices en el hospital que eres su abuelo, 725 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 sé que te dejarían verla. 726 00:44:28,791 --> 00:44:30,918 Yo puedo darte su nombre y todo eso. 727 00:44:33,879 --> 00:44:35,130 ¿Qué hospital es? 728 00:44:35,631 --> 00:44:36,548 El público. 729 00:44:38,467 --> 00:44:41,679 ¿No le alcanzó para ir a Stanley Heart Anderson? 730 00:44:42,888 --> 00:44:44,056 No hagas bromas. 731 00:44:46,266 --> 00:44:47,601 Iré. Por supuesto. 732 00:44:51,271 --> 00:44:53,065 Gracias. Te lo agradezco. 733 00:45:03,951 --> 00:45:04,785 Me voy. 734 00:45:05,536 --> 00:45:06,870 Qué rápido. ¿Qué pasó? 735 00:45:06,870 --> 00:45:08,914 Escucha, ya me dio el dinero. 736 00:45:08,914 --> 00:45:11,166 Dijo que me fuera, así que me voy. 737 00:45:17,339 --> 00:45:18,882 Oye, ¿estás bien? 738 00:45:21,301 --> 00:45:22,469 Sí. 739 00:45:22,469 --> 00:45:24,638 ¿Puedes llevarme a casa, por favor? 740 00:45:26,932 --> 00:45:28,392 Sí. 741 00:45:28,392 --> 00:45:29,309 Gracias. 742 00:45:44,783 --> 00:45:46,452 Este lugar queda muy lejos. 743 00:45:47,619 --> 00:45:49,288 Me aseguraré de que vuelvas. 744 00:45:56,420 --> 00:45:58,297 Deberías ir al médico. 745 00:46:02,885 --> 00:46:03,719 Diablos. 746 00:46:15,856 --> 00:46:16,774 ¿Dónde estamos? 747 00:46:18,442 --> 00:46:19,401 ¿Necesita ayuda? 748 00:46:21,779 --> 00:46:22,613 Hola, señor. 749 00:46:24,615 --> 00:46:25,783 ¿Esta es tu casa? 750 00:46:54,895 --> 00:46:58,565 ¿Me ayudas a bajarme, por favor? 751 00:47:11,119 --> 00:47:11,954 Por allí. 752 00:47:16,583 --> 00:47:19,002 ¿Dijiste que no te sobraba el dinero? 753 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 Gracias. 754 00:47:34,434 --> 00:47:35,602 De nada. 755 00:47:37,563 --> 00:47:40,399 Ya se fue todo el personal. 756 00:47:40,399 --> 00:47:44,194 ¿Podrías ir a mi oficina 757 00:47:45,153 --> 00:47:46,780 y traer mis medicamentos? 758 00:47:46,780 --> 00:47:50,242 Están en una bandeja en mi escritorio. 759 00:47:50,242 --> 00:47:52,286 Por allí, al final del pasillo. 760 00:47:52,286 --> 00:47:53,203 Claro. 761 00:48:46,423 --> 00:48:47,758 Santo cielo. 762 00:50:54,509 --> 00:50:57,429 Subtítulos: Mariela Rascioni