1 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 Ce naiba ai pe tine? Ce e cu rahatul ăla? 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Iartă-mă. M-am îmbrăcat așa cum ai spus. 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,431 Nu vreau să aud rahaturile astea. 4 00:00:56,431 --> 00:00:58,558 Trebuie să joci corect. Pricepi? 5 00:00:59,059 --> 00:00:59,934 Pricepi? 6 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 Arăți ca o târfă. 7 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 Așa și miroși. 8 00:01:07,108 --> 00:01:11,446 Ți-am spus asta de nenumărate ori. Ți-am spus de multe ori. 9 00:01:11,446 --> 00:01:15,575 Încep să mă întreb dacă nu ești proastă. 10 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 Nu. Pot mai bine. 11 00:01:18,870 --> 00:01:20,747 - Chem altă fată. - Nu trebuie. 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,583 Ba da. Știi ceva? Nici nu mai e vina ta. 13 00:01:23,583 --> 00:01:24,667 E a mea. 14 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 Pentru că sunt cel mai tâmpit om. 15 00:01:26,920 --> 00:01:30,799 Mă străduiesc să te schimb și să te transform în ceea ce nu ești. 16 00:01:31,341 --> 00:01:33,426 N-ai clasă, nu poți fi sofisticată. 17 00:01:33,426 --> 00:01:37,430 Cum dracu' să te scot din întuneric... 18 00:01:39,057 --> 00:01:41,893 - ...când arăți în halul ăsta? - Mai dă-mi o șansă. 19 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 Să-ți mai dau o șansă? 20 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 Te rog. 21 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 Ieși! 22 00:01:58,535 --> 00:02:02,038 - Nu trebuie să plec. Pot. - Ieși în mă-ta de aici! 23 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 Nu! 24 00:02:05,083 --> 00:02:08,628 - Mai dă-mi o șansă. Mă descurc. - Cățea, dacă nu ieși... 25 00:02:08,628 --> 00:02:10,421 Dispari acum! 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,174 Târfă neascultătoare. Te-ai prostit? 27 00:02:22,642 --> 00:02:24,561 Nu mai pot să fac căcatul ăsta! 28 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 Câți oameni! 29 00:02:41,244 --> 00:02:42,453 Ce nebunie! 30 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 Nu înțeleg de ce-l mai suporți. 31 00:02:47,792 --> 00:02:49,252 {\an8}Încerc să scap din club. 32 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 {\an8}Nici nu-i știi numele real. 33 00:02:52,088 --> 00:02:55,925 {\an8}Te minte, îți promite că te ajută și te ia ca amantă. Prostii. 34 00:02:57,135 --> 00:02:59,846 Te știu. O să crezi în el până te înnebunește. 35 00:02:59,846 --> 00:03:04,517 {\an8}- Apoi o să vrei să-i dai foc. - Deja începe să mă calce pe nervi. 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 {\an8}Să nu-l calci tu pe Jules. 37 00:03:08,479 --> 00:03:10,899 {\an8}Cât îi mai permitem să ne facă asta? 38 00:03:11,691 --> 00:03:14,527 {\an8}Încep să cred că el ne-a blocat în aeroport. 39 00:03:14,527 --> 00:03:17,697 {\an8}- Nu începe, Kimmie. - Nu dau vina pe tine. 40 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 {\an8}- Acum. - Nu, chiar deloc. 41 00:03:20,491 --> 00:03:21,784 Eu am luat decizia. 42 00:03:22,577 --> 00:03:24,996 {\an8}Și am rămas blocate cu nebunii ăștia. 43 00:03:24,996 --> 00:03:29,459 {\an8}Facem ce spune sau ajungem după gratii. Și nu suntem făcute pentru asta. 44 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 {\an8}Măcar să profităm. 45 00:03:32,712 --> 00:03:36,299 {\an8}Ea sigur nu trebuie să facă asta. Oare ce fel de viață duce? 46 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 {\an8}Sigur nici nu stă cu chirie într-o magherniță. 47 00:03:39,219 --> 00:03:41,679 {\an8}Nici vorbă. Familia ei deține tot. 48 00:03:43,681 --> 00:03:45,850 {\an8}Îți vine să crezi că o negresă e așa bogată? 49 00:03:47,352 --> 00:03:50,605 {\an8}- Unde mergem? - Vreau să aud ce spune. Hai. 50 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 {\an8}Stai! 51 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 {\an8}Nu putem întârzia. Delinda va observa. 52 00:03:56,110 --> 00:04:00,240 {\an8}Adevărul e că Beauty in Black oferă burse de studiu, 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 {\an8}iar eu m-am înscris la una. 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Știi că n-ai s-o primești. 55 00:04:05,453 --> 00:04:06,621 De unde știi? 56 00:04:06,621 --> 00:04:09,749 Nu ne-a mers nimic de când cu aeroportul ăla idiot. 57 00:04:09,749 --> 00:04:12,043 Trebuie măcar să încerc, Rain! 58 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 Negrii nu încep nimic la timp și trebuie să fim la club la 7. 59 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 Nu vreau să-mi taie din bani. 60 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Am economisit să-mi aranjez fundul. Am nevoie de bani. 61 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 Pe bune? 62 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 Nu știu ce să spun, Rain. E periculos. 63 00:04:29,394 --> 00:04:32,105 Vezi câți bani face Body. Și e în regulă. 64 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 Și tu ai putea să-ți aranjezi dosul. 65 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 Decât să-ți pierzi timpul cu ratatul ăla sau cu o bursă tâmpită. 66 00:04:41,197 --> 00:04:42,740 Nici nu-i știi numele. 67 00:04:43,241 --> 00:04:44,742 Uite ce rând e! 68 00:04:45,243 --> 00:04:47,578 Nu, draga mea. Merg la muncă. 69 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 Eu rămân. 70 00:04:50,665 --> 00:04:53,293 Dacă primesc bursa, pot să merg la școală. 71 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 Îmi place că nu ți-ai pierdut speranța. 72 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 La un moment dat, va trebui să accepți că suntem prostituate. 73 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 Și asta vom rămâne. 74 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Serios, Rain? 75 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 Eu asta voi fi mereu. 76 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 Dar tu continuă să încerci. 77 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Da, ar trebui să te duci la muncă. 78 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 Ești supărată? 79 00:05:20,403 --> 00:05:21,612 Ești supărată. Bine. 80 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Te cunosc. 81 00:05:23,781 --> 00:05:26,326 Știu că vrei să scapi de viața asta. 82 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 Și știu că poți fi răzbunătoare când vrei. 83 00:05:30,538 --> 00:05:34,167 Dar omul ăla se joacă cu tine, iar asta e o pierdere de timp. 84 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Eu merg la muncă, de unde sigur încasez ceva. 85 00:05:38,963 --> 00:05:40,298 Sper să-ți iasă asta. 86 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Pa! 87 00:05:45,762 --> 00:05:49,182 Mulțumesc că sunteți aici! 88 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 Da! 89 00:05:50,391 --> 00:05:53,061 Bun-venit la summitul Beauty in Black! 90 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 Sunt Wanda Watson și sunt gazda evenimentului de azi! 91 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Da! 92 00:06:00,360 --> 00:06:04,405 Sunt foarte entuziasmată să intervievez prima invitată. 93 00:06:04,405 --> 00:06:09,702 Nu doar că e o regină a acestei industrii, 94 00:06:09,702 --> 00:06:13,915 dar e și un geniu al afacerilor și o mecena 95 00:06:13,915 --> 00:06:20,088 care oferă cinci burse de studiu în cadrul școlii Beauty in Black. 96 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 Da! 97 00:06:24,258 --> 00:06:30,598 De asemenea, donează un milion de dolari 98 00:06:30,598 --> 00:06:33,935 unui salon norocos! 99 00:06:34,977 --> 00:06:36,938 Să o întâmpinăm cum se cuvine 100 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 pe dra Mallory Bellarie. 101 00:06:54,372 --> 00:06:55,456 Da! 102 00:06:56,290 --> 00:06:59,961 Ce frumos! Și ce fotografie uriașă. 103 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 - Doamne! Mulțumesc. - Te rog. 104 00:07:03,548 --> 00:07:05,758 - Mulțumesc. Bună, Wanda! - Ai sosit! 105 00:07:05,758 --> 00:07:08,511 Da. Sunt entuziasmată să fiu aici. 106 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 Mulțumesc mult. Arăți minunat. Ia te uită. 107 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 - Adică... - Ia te uită. 108 00:07:14,434 --> 00:07:15,726 Și fotografia asta! 109 00:07:15,726 --> 00:07:18,938 E uriașă, Wanda. E stânjenitor. 110 00:07:18,938 --> 00:07:22,567 Doamne! Să fii așa modestă, frumoasă și dulce... 111 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 Termină, Wanda! 112 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 Aș putea să te tot laud pentru generozitate. 113 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 - Nu! - E uimitor! 114 00:07:27,780 --> 00:07:29,949 - Nu. - E incredibil! 115 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - Mersi. - Priviți cât e de timidă. 116 00:07:34,370 --> 00:07:35,955 Mă opresc. 117 00:07:35,955 --> 00:07:40,001 Înainte să începem, pot să te întrebăm cum e? 118 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 Ești căsătorită cu unul dintre cei mai bogați bărbați din Chicago. 119 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 - Iar soțul tău e foarte sexy. - Este. 120 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 Îl iubesc. 121 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 Cum s-a întâmplat? 122 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 Pot să vă spun că nu m-am născut în puf. 123 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 Vă asigur. Provin dintr-o familie foarte modestă. 124 00:07:57,310 --> 00:08:00,813 Mama mea adoptivă nu se comporta frumos cu mine. 125 00:08:00,813 --> 00:08:04,734 M-a dus la un casting pentru o reclamă la haine pentru copii. 126 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 Dar credea că va reuși o altă fată luată în plasament. 127 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 Era preferata ei. 128 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 Știm cu toții cum e cu preferații. 129 00:08:12,241 --> 00:08:14,744 - Nu? - Da, știm. 130 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 Dar socrul meu, dl Bellarie... 131 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 Îl iubesc. E un om minunat. 132 00:08:19,123 --> 00:08:22,877 M-a privit o singură dată și a spus: „Ea e.” 133 00:08:22,877 --> 00:08:24,170 „Ea e.” 134 00:08:28,758 --> 00:08:30,718 Aveam nouă ani la acea vreme. 135 00:08:30,718 --> 00:08:32,553 M-au primit în familia lor. 136 00:08:32,553 --> 00:08:34,722 Călătoream mult împreună. 137 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 De-a lungul anilor, eu și fiul lui ne-am apropiat mult. 138 00:08:40,353 --> 00:08:41,687 N-a fost ceva grăbit. 139 00:08:43,105 --> 00:08:46,526 Pe la 16 ani, cred, am început să ieșim împreună. 140 00:08:46,526 --> 00:08:48,903 Iar la 22 ne-am căsătorit. 141 00:08:48,903 --> 00:08:52,114 Restul e istorie. Suntem împreună de atunci. 142 00:08:53,574 --> 00:08:56,786 - Apoi ai absolvit facultatea. - Da, am absolvit-o. 143 00:08:56,786 --> 00:08:58,996 Iar socrul meu, care mă iubea enorm, 144 00:08:58,996 --> 00:09:03,167 voia să ajut la conducerea companiei alături de soțul și cumnatul meu. 145 00:09:03,167 --> 00:09:07,672 Dar nu voiam să fiu o figurantă. Nu ăsta era țelul meu. 146 00:09:07,672 --> 00:09:11,425 Știu că intrasem într-o familie bogată. Cu toții știm asta. 147 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 Dar nu-mi doream asta. 148 00:09:13,970 --> 00:09:19,016 Știam că trebuie să am grijă de mine. Noi, femeie de culoare, știm asta. 149 00:09:24,939 --> 00:09:28,067 Cu gândul la asta, i-am spus: „Știi ceva? 150 00:09:29,235 --> 00:09:34,282 Nu vreau un cec. Vreau să fiu plătită în acțiuni.” 151 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 Am auzit cu toții? 152 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 - Da! - Pentru că ne place! 153 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 Ne place la nebunie! 154 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 Bate palma! 155 00:09:49,922 --> 00:09:50,923 A fost minunat. 156 00:09:51,882 --> 00:09:55,928 Ascultați, vom afla câștigătoarele burselor în câteva ore, da? 157 00:09:55,928 --> 00:09:57,555 Promit, da? 158 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 - Avem atât de multe de discutat. - Sigur că da, Wanda. 159 00:10:00,850 --> 00:10:03,811 Îmi place aici cu tine și cu acești oameni frumoși. 160 00:10:03,811 --> 00:10:07,106 - Suntem onorați. - Mulțumesc mult. 161 00:10:07,106 --> 00:10:09,734 Sunteți minunați cu toții! Vă iubesc. 162 00:10:10,234 --> 00:10:11,694 Mulțumesc că ați venit! 163 00:10:48,314 --> 00:10:49,190 Ai întârziat. 164 00:10:50,733 --> 00:10:51,567 Îmi pare rău. 165 00:10:51,567 --> 00:10:56,155 Nu-mi place chestia asta și nu mai vreau scuze. 166 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Pare că nu vrei să muncești. 167 00:10:59,075 --> 00:11:03,162 Am alte 500 de fete care vor să-ți ia locul. 168 00:11:03,913 --> 00:11:07,792 Mișcă-ți curul înăuntru și fă să pară că-ți place ce faci. 169 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 Mișcă, târfă! 170 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 - Rahat! - Ce atitudine! 171 00:11:13,547 --> 00:11:15,466 O să vorbesc cu Jules despre ea. 172 00:11:15,466 --> 00:11:16,842 Da, rezolvă problema. 173 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Hai, fetelor, banii la mine! 174 00:11:41,117 --> 00:11:42,034 Hai! 175 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 Asta e. 176 00:11:43,494 --> 00:11:44,954 Da, și tu. 177 00:11:46,330 --> 00:11:47,498 Mersi. 178 00:11:47,498 --> 00:11:48,582 Ești gata, Rain? 179 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 - Ei bine... - O să facă treabă bună. 180 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 Ți-e frică? 181 00:11:57,174 --> 00:11:59,009 Cu teamă nu faci bani. 182 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 Ai cei 1.500, da? 183 00:12:00,636 --> 00:12:04,223 Da, îi am, dar mi-am tocit dosul pentru ei. 184 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 Nu, l-ai pus la bătaie pentru banii ăia. 185 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 O conving să-ți facă reducere. 186 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 La tine cât a durat recuperarea? 187 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 M-am întors la muncă chiar în seara aia, da? 188 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Lasă grijile! 189 00:12:19,947 --> 00:12:23,117 Nu prea face asta, dar o pot chema să te vadă. 190 00:12:23,117 --> 00:12:25,745 - Chiar? - O să faci mulți bani. 191 00:12:25,745 --> 00:12:29,707 Băieții or să arunce cu banii în tine când o să-ți vadă fundul. 192 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 O să-ți plătești datoria. 193 00:12:35,671 --> 00:12:39,300 - Fetei tale îi place să mă provoace. - Nu-i place. 194 00:12:40,134 --> 00:12:43,637 Să știi că sunt șefa pusă de Jules și eu conduc totul. 195 00:12:43,637 --> 00:12:46,474 - Dacă crezi că poți veni... - Nu crede asta. 196 00:12:46,974 --> 00:12:50,811 Ar trebui să-ți arăt, nu să-ți spun. 197 00:12:50,811 --> 00:12:55,107 Dacă eu nu reușesc, știai că Jules e magician? 198 00:12:55,983 --> 00:12:58,027 Face târfele să dispară. 199 00:13:05,951 --> 00:13:09,205 Îmi sun prietena să văd dacă poate să te ajute, Rain. 200 00:13:18,130 --> 00:13:20,299 - Trebuie să scoatem chiria azi. - Știu. 201 00:13:20,800 --> 00:13:23,803 E destul de greu, când ei rețin aproape toți banii. 202 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 Kimmie, nu mai începe, da? 203 00:13:25,930 --> 00:13:29,266 Rain, să nu ai încredere în târfa aia. 204 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Mă descurc, Kimmie, da? Pe bune. 205 00:13:33,395 --> 00:13:37,608 - Știi că nu ești obligată să faci asta. - N-ai primit bursa de studiu? 206 00:13:39,068 --> 00:13:42,071 Văd că încerci să schimbi subiectul. Nu știu încă. 207 00:13:42,613 --> 00:13:44,240 O să verific pe internet. 208 00:13:45,741 --> 00:13:46,659 Dispari, târfă! 209 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Bine. 210 00:13:49,745 --> 00:13:52,373 - Poate chiar în seara asta. - În seara asta? 211 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 Da, după muncă. 212 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Ți-am spus că o va face. 213 00:13:58,921 --> 00:14:00,422 Și vine ea la tine. 214 00:14:00,923 --> 00:14:05,135 Stai. Eu și Kimmie stăm împreună. N-aș vrea să afle. 215 00:14:05,135 --> 00:14:07,012 Dă-o naibii pe aia! 216 00:14:07,012 --> 00:14:09,974 O s-o faci chiar în seara asta! 217 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 Cererea e mare. 218 00:14:12,059 --> 00:14:14,979 Dacă are un loc pentru tine, profiți. 219 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 Vine acasă la tine și termină într-o oră. 220 00:14:19,400 --> 00:14:22,820 O să-i spun Delindei că pleci pe la 23, 221 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 ca să te putem rezolva. 222 00:14:24,697 --> 00:14:28,576 O fac s-o țină pe Kimmie până pe la trei sau patru. 223 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 Oricum a întârziat. 224 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Relaxează-te. 225 00:14:35,457 --> 00:14:36,333 Bine. 226 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 „Bine”? 227 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 Entuziasmează-te! 228 00:14:40,796 --> 00:14:44,258 Căcat! Urmează să te alegi cu fund și țâțe. 229 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 Și cu banii ăștia. 230 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 - Nu știu de ce o admiri. - N-o admir. 231 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 Eu admir bănetul ăla. 232 00:15:08,282 --> 00:15:12,036 Dacă bagi nenorocirea aia în corp, nu știi ce se va întâmpla. 233 00:15:12,828 --> 00:15:16,749 - Ar putea muri într-o zi. - Măcar va muri îngropată în diamante. 234 00:15:16,749 --> 00:15:18,500 - Bine, Ebony. - Scuzați-mă. 235 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 Ai un VIP, fetițo. 236 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 Urma să urc pe scenă. 237 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 Ești nebună, fată? 238 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 N-ai să faci niciun ban câtă vreme dansează Body. 239 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Du-te ocupă-te de bătrân, da? 240 00:15:43,859 --> 00:15:46,737 Și să nu ieși de acolo fără bani, mă auzi? 241 00:15:47,738 --> 00:15:48,989 Du-te, fată! 242 00:15:48,989 --> 00:15:49,907 Adu banii! 243 00:15:51,450 --> 00:15:53,702 Tu ce faci? Bântui sau dansezi? 244 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 - Mă uitam la Body. - Mișcă la treabă! 245 00:16:07,424 --> 00:16:09,301 - Salut! - Bună! 246 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 Voiai un dans? 247 00:16:13,180 --> 00:16:14,223 Da. 248 00:16:14,223 --> 00:16:17,977 Va fi 50 pentru mine, plus bacșișul. 249 00:16:17,977 --> 00:16:21,105 Fără atingeri. Acesta e scaunul VIP. 250 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Vreau să stau aici. 251 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 Sigur? 252 00:16:27,736 --> 00:16:28,570 Da. 253 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 Bun. 254 00:16:55,973 --> 00:16:56,932 Îți place? 255 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 Da. 256 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 Nu vorbeam despre mine. 257 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 Ce? 258 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 - Eu... - Ce spui acolo? 259 00:17:07,276 --> 00:17:08,527 Te uitai la el. 260 00:17:08,527 --> 00:17:11,071 Dacă-ți plac hispanicii, pot să-l chem. 261 00:17:11,989 --> 00:17:13,282 Drept cine mă iei? 262 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Un om? 263 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 Generația ta e dusă cu pluta. 264 00:17:20,205 --> 00:17:23,792 Regret, nu încercam să te jignesc, doar să... 265 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 Scuze, nu voiam... 266 00:17:32,676 --> 00:17:35,721 Căcat! S-a terminat rapid. Ce s-a întâmplat? 267 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 Nimic, doar a plecat. 268 00:17:37,639 --> 00:17:39,600 Mai alungă-mi clienții 269 00:17:39,600 --> 00:17:41,268 și te alung eu pe tine! 270 00:17:41,852 --> 00:17:42,686 Îmi pare rău. 271 00:17:43,187 --> 00:17:46,065 Deschide registrul. Cât îi datorează lui Jules? 272 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 O grămadă. 273 00:17:47,357 --> 00:17:50,152 Vrei să-i spun că nu aduci bani? 274 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 - Nu! - Atunci, pune-te pe făcut bani! 275 00:17:52,654 --> 00:17:56,742 Te-a sunat Jules. Verifică-ți telefonul. A spus că trebuie să pleci. 276 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 Dar ai face bine să revii în două ore. Mă auzi? 277 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 Da. 278 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Și să nu te întorci fără banii mei. 279 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 Și ultima noastră câștigătoare, 280 00:18:09,671 --> 00:18:14,635 persoana care va primi un milion de dolari este... 281 00:18:15,719 --> 00:18:19,348 Diane Jackson, de la My Type Hair! 282 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 Bună! Mulțumesc. 283 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 Mulțumesc mult. 284 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 Cu plăcere. 285 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 - Pot să-ți țin copilul? - Da. 286 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 Ce frumusețe ai aici! 287 00:18:45,958 --> 00:18:47,960 Privește! 288 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 Bună! 289 00:18:52,756 --> 00:18:54,675 Am câștigat! 290 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 Așa e. 291 00:18:56,635 --> 00:18:58,887 Îmi pot deschide un salon. 292 00:18:58,887 --> 00:19:03,267 - Mulțumesc. - Sigur că poți. Facem lucrarea Domnului. 293 00:19:03,267 --> 00:19:04,184 Și... 294 00:19:05,060 --> 00:19:05,936 E în ordine. 295 00:19:07,104 --> 00:19:09,356 Totul e în ordine. 296 00:19:09,356 --> 00:19:11,024 E în ordine. 297 00:19:11,859 --> 00:19:14,903 Vei face mulți bani și-mi vei lua o rochie nouă. 298 00:19:15,904 --> 00:19:17,197 - Cu drag. - Bun. 299 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 - Să facem o poză, doamnelor. - Da. 300 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Urcă! 301 00:19:40,304 --> 00:19:42,639 - Pot să merg ... - Urcă odată în mașină! 302 00:20:02,868 --> 00:20:06,914 Ce mama naibii e cu tine? Ți-am zis că e plin de bani. 303 00:20:07,706 --> 00:20:08,540 Știu. 304 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 Știu. 305 00:20:10,834 --> 00:20:13,170 De ce mama naibii l-ai enervat? 306 00:20:13,170 --> 00:20:16,882 Nu puteam să-l fac fericit, Jules. Era foarte agitat. 307 00:20:18,050 --> 00:20:21,428 Te-am ales pentru că ești mai isteață decât majoritatea. 308 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Dar mă dezamăgești. 309 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Și trebuie să-l fac fericit. 310 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Înțeleg. 311 00:20:31,855 --> 00:20:35,400 Te duci la el și faci ce-ți cere! 312 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Mă auzi? 313 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 Nu cred că mă înțelegi! 314 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 Înțeleg. Te rog! 315 00:20:45,160 --> 00:20:48,914 Știi că pot să te fac să dispari în Lacul Michigan 316 00:20:48,914 --> 00:20:51,959 - ...și nimeni nu te va găsi? - Da, știu. 317 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 Știu. 318 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Frank, minți! 319 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 - Eu mint? Eu? - Mereu minți, da. 320 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 Tu i-ai făcut-o! 321 00:21:02,219 --> 00:21:05,555 Frank, te-am văzut cu ochii mei. 322 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Se dă mereu la mine. 323 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 Nu! 324 00:21:10,227 --> 00:21:13,438 E geloasă pe tine. Știi asta. 325 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Uită-te la mine. 326 00:21:17,150 --> 00:21:21,863 N-o lăsa să intervină între noi. 327 00:21:29,788 --> 00:21:32,416 - Va fi bine. - De ce mă puneți la încercare? 328 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 Promit că va fi mai bine. 329 00:21:37,587 --> 00:21:38,839 - Promit. - Să-mi bag! 330 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 Dacă-mi spune că nu ți-ai făcut treaba, 331 00:21:50,225 --> 00:21:52,227 îți sparg fața 332 00:21:53,103 --> 00:21:54,062 rău de tot. 333 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 Am înțeles. 334 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 Treci în spate și schimbă-te! 335 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 Fată? 336 00:22:25,761 --> 00:22:28,013 - Știu. - Aici locuiți voi? 337 00:22:28,597 --> 00:22:30,807 - Trist, nu? - Clar. 338 00:22:31,725 --> 00:22:35,020 - Ne străduim. - Nu se vede, scumpo. 339 00:22:35,937 --> 00:22:39,274 - De aia mă bucur că mă ajuți. - O să faci bani. 340 00:22:44,404 --> 00:22:45,405 Băga-mi-aș! 341 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 Locuiești aici cu Kimmie? E nevoie de amândouă pentru chirie? 342 00:22:51,161 --> 00:22:52,746 Da, dar e prietena mea. 343 00:22:52,746 --> 00:22:55,916 Nu, dacă ar fi prietena ta, și-ar mări și ea fundul 344 00:22:55,916 --> 00:22:57,667 și ar aduce mai mulți bani. 345 00:22:57,667 --> 00:22:58,877 Kimmie nu e așa. 346 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 Oricum ar fi, nu dau doi bani pe ce spune. 347 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Ia asta. 348 00:23:04,800 --> 00:23:06,093 Zici că trebuie? 349 00:23:07,010 --> 00:23:08,553 Ar fi bine să te îmbeți. 350 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 Bine. 351 00:23:12,391 --> 00:23:14,851 Stai! Se poate bea cu anestezice? 352 00:23:16,103 --> 00:23:18,730 Îți spun ce am făcut eu. Poți să te calmezi? 353 00:23:18,730 --> 00:23:19,689 Căcat! 354 00:23:20,524 --> 00:23:21,358 Bine. 355 00:23:23,193 --> 00:23:25,070 O să fie tare de tot. 356 00:23:25,070 --> 00:23:27,906 O să fim Body unu și Body doi. 357 00:23:33,995 --> 00:23:36,415 - Trebuie să răspund. Revin. - Bine. 358 00:23:40,335 --> 00:23:41,169 Alo? 359 00:23:41,878 --> 00:23:43,922 - Rain. - Da. 360 00:23:44,589 --> 00:23:46,133 A trebuit să mă întorc. 361 00:23:46,133 --> 00:23:47,384 Serios? 362 00:23:47,384 --> 00:23:48,885 Da, n-am avut de ales. 363 00:23:50,053 --> 00:23:53,014 I-a zis lui Jules că mă bate dacă nu-l fac fericit. 364 00:23:53,014 --> 00:23:55,016 Nu mai pot să fac asta. 365 00:23:56,143 --> 00:23:58,520 Știu că ești supărată, dar... 366 00:23:59,020 --> 00:24:00,439 fă-o! 367 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Fă ce ai de făcut. 368 00:24:03,066 --> 00:24:05,152 Când se va termina? 369 00:24:05,902 --> 00:24:08,321 Am impresia că am devenit ostatice. 370 00:24:08,321 --> 00:24:11,450 Nu putem merge nicăieri, nu putem face nimic. Ne iau banii. 371 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 Kimmie. 372 00:24:13,493 --> 00:24:15,829 Fă ce facem toate, bine? 373 00:24:15,829 --> 00:24:16,997 Așa merge treaba. 374 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 Știi asta. 375 00:24:19,249 --> 00:24:20,292 Nu fac asta. 376 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 Ne îngreunezi amândurora situația. 377 00:24:23,503 --> 00:24:25,505 Știu cât de apropiate suntem. 378 00:24:26,047 --> 00:24:28,425 Fă-o. La închisoare e și mai rău. 379 00:24:28,425 --> 00:24:30,177 Și știi că acolo vom ajunge. 380 00:24:32,220 --> 00:24:34,181 Plec. Mă cheamă pe scenă. 381 00:24:34,973 --> 00:24:36,183 Fă-o! 382 00:24:36,183 --> 00:24:37,642 Fă ce trebuie. 383 00:24:38,268 --> 00:24:39,144 Hai că poți. 384 00:24:56,912 --> 00:24:59,080 Mamă, nu înțeleg. 385 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Nu am făcut nimic. 386 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Nu mai poți locui cu mine. 387 00:25:06,505 --> 00:25:10,592 Ești prea mare ca să mai stai în preajma lui. Trebuie să pleci. 388 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 Și mă lași aici? 389 00:25:13,720 --> 00:25:14,888 Futu-i, Kimmie! 390 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 - Mamă... - Ai 17 ani. 391 00:25:17,140 --> 00:25:19,768 Împlinești 18 ani în câteva zile. 392 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 Ce ar trebui să fac? 393 00:25:24,773 --> 00:25:26,942 Ăștia sunt toți banii pe care-i am. 394 00:25:26,942 --> 00:25:28,985 Ia ăștia zece dolari. 395 00:25:30,445 --> 00:25:32,072 Trebuie să te descurci. 396 00:25:33,949 --> 00:25:34,950 Mamă... 397 00:25:36,743 --> 00:25:38,995 Coboară din mașina mea! 398 00:25:39,663 --> 00:25:41,831 - Acum, Kimmie. - Te rog. 399 00:26:30,088 --> 00:26:31,381 Acum sunt pregătită. 400 00:26:36,970 --> 00:26:39,097 Toate târfele sunteți la fel. 401 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 Vreți să mă folosiți, să-mi luați banii 402 00:26:44,311 --> 00:26:45,770 și să mă simt nasol. 403 00:26:45,770 --> 00:26:46,688 Nu? 404 00:26:47,188 --> 00:26:48,023 Ia loc. 405 00:26:52,652 --> 00:26:54,279 Știi că e vina ta, nu? 406 00:26:55,947 --> 00:26:56,823 Da. 407 00:26:58,575 --> 00:26:59,743 Și de ce e vina ta? 408 00:27:01,911 --> 00:27:04,080 Nu m-am îmbrăcat corect prima dată. 409 00:27:05,206 --> 00:27:07,375 Uite... sunt un tip cumsecade. 410 00:27:07,876 --> 00:27:10,003 Habar nu ai cu ce mă ocup. 411 00:27:10,003 --> 00:27:12,714 Habar nu ai cum e să fiu eu. 412 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Habar n-ai. 413 00:27:14,716 --> 00:27:17,260 Caut o fată care face ce spun. Atât. 414 00:27:17,260 --> 00:27:20,263 Oferă-mi eliberare. Atât. 415 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 Caut o fată, o femeie 416 00:27:24,309 --> 00:27:26,561 care să facă tot ce vreau când... 417 00:27:27,312 --> 00:27:28,647 soția mea e plecată. 418 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 Pot să fac asta pentru tine. 419 00:27:34,027 --> 00:27:35,445 Îți vine să plângi? 420 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 Ce naiba e cu tine? 421 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 Ce sărită e târfa asta! 422 00:27:46,122 --> 00:27:47,624 Am întrebat ce e cu tine? 423 00:27:48,625 --> 00:27:51,169 Nu e nimic. Îmi pare doar rău... 424 00:27:51,169 --> 00:27:53,046 că nu sunt ceea ce dorești. 425 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Ești amuzantă. Știi asta? 426 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 - Nu e vorba de asta. - Asta e... 427 00:28:01,346 --> 00:28:04,349 Îți pare rău că ești doar o zdreanță ieftină 428 00:28:04,349 --> 00:28:08,728 care a fost prinsă cărând droguri în aeroport. Cât de proastă să fii? 429 00:28:10,271 --> 00:28:12,732 Bucură-te... pe bune... 430 00:28:13,566 --> 00:28:15,652 că Jules are și afacerea asta. 431 00:28:17,404 --> 00:28:20,532 Nu trebuie decât să spun un cuvânt 432 00:28:21,950 --> 00:28:23,702 și zbori la închisoare. 433 00:28:23,702 --> 00:28:27,330 Tu și idioata cealaltă. 434 00:28:31,000 --> 00:28:32,502 Nu trebuie să faci asta. 435 00:28:35,213 --> 00:28:36,840 Voi fi exact ce ai nevoie. 436 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 Cine deține puterea? 437 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 Tu, tăticule. 438 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Ai dreptate. 439 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 Cum vor merge lucrurile? 440 00:28:57,736 --> 00:28:59,028 Vei face ce spun? 441 00:29:00,113 --> 00:29:00,989 Sau... 442 00:29:02,824 --> 00:29:06,745 îl sun pe Jules și ajungi înapoi după gratii. 443 00:29:09,706 --> 00:29:11,374 O să fac ce spui. 444 00:29:11,374 --> 00:29:13,543 O să faci ce spun, da? Bun. 445 00:29:14,836 --> 00:29:15,670 Vino aici. 446 00:29:19,799 --> 00:29:22,177 Da, fii cuminte. 447 00:29:29,017 --> 00:29:31,269 Doamne! Vă mulțumesc. 448 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 Vă mulțumesc. 449 00:29:32,687 --> 00:29:35,064 Mulțumesc mult că ați venit. 450 00:29:35,064 --> 00:29:36,566 Doamne! 451 00:29:36,566 --> 00:29:38,777 Mulțumesc din suflet. 452 00:29:38,777 --> 00:29:42,363 Mulțumesc. Ce frumoasă ești! Ce păr frumos ai! 453 00:29:42,363 --> 00:29:44,491 - Da! Salut! - Ce drăguță e! 454 00:29:44,491 --> 00:29:46,576 Mulțumesc. Salut! 455 00:29:46,576 --> 00:29:48,745 Mulțumesc. Sigur că da. 456 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 Mulțumesc. 457 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Da. Bună! 458 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 Mulțumesc. 459 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Da, vă mulțumesc. 460 00:29:57,879 --> 00:30:00,256 Nu toți sunt aici de plăcere. O citație. 461 00:30:00,256 --> 00:30:01,925 Calvin, putem să plecăm? 462 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 E frumos că ai donat o sumă mare și că porți un costum de 3.000. 463 00:30:05,762 --> 00:30:09,098 Dar multe femei au făcut cancer de la balsamul tău. 464 00:30:09,098 --> 00:30:11,100 - Încerci să ascunzi. - Minciună. 465 00:30:11,100 --> 00:30:13,812 Bună. Te iubesc! Mulțumesc mult. 466 00:30:13,812 --> 00:30:15,563 Mulțumesc. Te iubim. 467 00:30:21,569 --> 00:30:22,529 Nemernica! 468 00:30:23,988 --> 00:30:27,367 - Ce mama dracului, Calvin? - Habar nu aveam că e acolo. 469 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 Ce protecție îmi oferi tu? 470 00:30:30,286 --> 00:30:32,288 - Îmi cer scuze. - Taci! 471 00:30:34,707 --> 00:30:36,084 Știe cine sunt? 472 00:30:36,876 --> 00:30:38,962 Vreau să fie omorâtă pe stradă. 473 00:30:40,713 --> 00:30:43,716 Iar dacă tu nu îți faci treaba, ce naiba cauți aici? 474 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 Răspunde-mi! 475 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - Doamnă... - Știi ceva? Gura! 476 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 Rahat! 477 00:30:50,515 --> 00:30:54,477 Pruncul ăla a bălit pe mine. Pe o ținută couture. 478 00:30:55,061 --> 00:30:56,771 Și cine mama dracului 479 00:30:56,771 --> 00:30:59,357 m-a convins să donez acestor sărăntoci? 480 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 Un milion de dolari. 481 00:31:00,733 --> 00:31:03,611 Un milion, băga-mi-aș! 482 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 N-ar fi știut ce înseamnă un milion de dolari 483 00:31:06,948 --> 00:31:09,951 nici dacă și-i băga în venă, așa cum știu că face. 484 00:31:10,994 --> 00:31:12,829 Va termina banii într-o lună. 485 00:31:14,873 --> 00:31:16,499 Știi ceva? Oprește mașina! 486 00:31:17,458 --> 00:31:19,168 Oprește acum! 487 00:31:23,923 --> 00:31:24,757 Jos! 488 00:31:27,093 --> 00:31:30,680 Jos din mașină cu toată protecția ta de rahat. Jos! 489 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 La ce mama dracului te uiți. Jos și tu! 490 00:31:39,731 --> 00:31:40,899 Da, doamnă. 491 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 Ajunge curând? 492 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 Gata cu grijile. 493 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 Ajunge imediat. 494 00:31:56,539 --> 00:31:57,457 E... 495 00:31:58,082 --> 00:31:58,917 aici. 496 00:32:04,213 --> 00:32:05,381 Salut! 497 00:32:06,049 --> 00:32:07,050 Salut! 498 00:32:08,927 --> 00:32:10,345 Ea e Rain. 499 00:32:11,638 --> 00:32:13,806 S-o ajuți să-i plouă cu bani. 500 00:32:15,975 --> 00:32:17,018 Bună, Rain! 501 00:32:17,018 --> 00:32:18,186 Sunt Daga. 502 00:32:18,895 --> 00:32:21,606 El e Chase. Urmează să te aranjăm. 503 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 Are niște emoții! 504 00:32:23,775 --> 00:32:27,403 De ce are emoții? Nu i-ai spus că te-am aranjat și pe tine? 505 00:32:27,403 --> 00:32:29,364 Ba da, dar știi tu. 506 00:32:31,032 --> 00:32:34,077 - Nu vreau să aud nimic. Ai banii? - Dă-i banii! 507 00:32:46,631 --> 00:32:47,840 Nu-s toți! 508 00:32:47,840 --> 00:32:51,886 - I-am zis că-i faci reducere. - De ce să-i spui asta? 509 00:32:51,886 --> 00:32:54,055 Tu și Jules mă trageți pe sfoară. 510 00:32:54,055 --> 00:32:56,975 Îmi vreau toți banii chiar acum! 511 00:32:56,975 --> 00:32:59,310 - O să ți-i dea. - Cum? 512 00:32:59,310 --> 00:33:02,355 Va urca pe scenă și-ți va aduce bani și cliente. 513 00:33:02,355 --> 00:33:04,315 Știi și tu toate astea. 514 00:33:04,315 --> 00:33:06,567 Nu știu de ce te comporți așa. 515 00:33:07,485 --> 00:33:11,030 - Bine, băga-mi-aș! - Bun. Mai ia o dușcă. 516 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 Haide. 517 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Pune masa. 518 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 O să arăți atât de bine. 519 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 O să faci foarte mulți bani. 520 00:33:22,166 --> 00:33:23,292 SPUMĂ POLIURETANICĂ 521 00:33:26,129 --> 00:33:27,213 Să n-ai emoții! 522 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Bun. 523 00:33:37,849 --> 00:33:40,727 Pune-te pe masă și jos chiloțeii! 524 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 Și pantalonii. 525 00:33:42,061 --> 00:33:44,397 - Bine. - Și lasă-mă să-mi fac treaba. 526 00:33:50,278 --> 00:33:51,863 Relaxează-te! 527 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 Poftim. Mai ia o gură. 528 00:34:02,040 --> 00:34:04,083 Body zice că n-o să doară tare. 529 00:34:05,585 --> 00:34:08,296 Nu, scumpo. N-o să doară deloc. 530 00:34:10,631 --> 00:34:12,675 Te amorțesc bine de tot. 531 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 Și după ce te amorțesc, 532 00:34:16,554 --> 00:34:18,181 nu o să simți nimic. 533 00:34:19,682 --> 00:34:22,393 Și o să fii așa cum trebuie. 534 00:34:22,935 --> 00:34:23,770 Rain. 535 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 Ai încredere în mine, fată! 536 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 Stai. 537 00:34:37,825 --> 00:34:38,659 Ce e? 538 00:34:39,619 --> 00:34:41,204 Nici măcar nu mă exciți. 539 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 Pot. 540 00:34:44,082 --> 00:34:44,999 Pot. 541 00:34:47,001 --> 00:34:47,877 Nu poți. 542 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Știi că o să te dea afară la miezul nopții. 543 00:35:18,241 --> 00:35:19,826 Ai face bine să ieși acum. 544 00:35:32,797 --> 00:35:33,673 Salut! 545 00:35:34,423 --> 00:35:35,424 Sunt Rain. 546 00:35:35,967 --> 00:35:37,009 Cum te numești? 547 00:35:38,719 --> 00:35:39,637 Kimmie. 548 00:35:40,388 --> 00:35:41,305 Bună, Kimmie! 549 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 Vii cu mine? 550 00:35:45,768 --> 00:35:46,644 Vino. 551 00:35:58,156 --> 00:35:59,448 Sigur ți-e foame. 552 00:36:00,575 --> 00:36:01,784 Am ceva pentru tine. 553 00:36:03,703 --> 00:36:04,787 Nu fi tristă. 554 00:36:05,413 --> 00:36:06,289 Mulțumesc. 555 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Fă liniște. O să închidă curând. 556 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 Bun. 557 00:36:28,686 --> 00:36:30,730 Urmează-mă, dar în liniște. 558 00:36:30,730 --> 00:36:31,689 Bine? 559 00:36:32,231 --> 00:36:35,484 În unele raioane nu putem intra. Au senzori de mișcare. 560 00:36:36,277 --> 00:36:38,029 Totul va fi bine. Vino. 561 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 Sună „Soția mea”. 562 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 Sun... Soția mea. 563 00:37:12,897 --> 00:37:16,192 - Roy. - Vino înapoi, tăticule. 564 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Trupul meu te vrea. 565 00:37:18,986 --> 00:37:20,488 Te vrea acum. 566 00:37:23,241 --> 00:37:24,367 De ce mă grăbești? 567 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Nici nu mă exciți. 568 00:37:27,620 --> 00:37:30,498 - Nu e niciodată timp destul. - Ticălosule! 569 00:37:30,498 --> 00:37:33,709 - Vreau să profităm. - Ești o cățea spurcată! 570 00:37:34,252 --> 00:37:35,127 Știi asta? 571 00:37:35,753 --> 00:37:38,256 Sunt cățeaua ta spurcată! 572 00:37:39,882 --> 00:37:41,509 Mai bună decât soția ta. 573 00:37:42,176 --> 00:37:43,427 Măgar ordinar! 574 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Da! 575 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Da! 576 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 Mi-am dat seama că nu sunt ca tine. 577 00:39:02,131 --> 00:39:05,384 Nici să nu aud. Nu sunt ca Body. 578 00:39:05,384 --> 00:39:08,179 În acest moment, închisoarea sună... 579 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 Rain? 580 00:39:13,351 --> 00:39:14,310 Dormi? 581 00:39:25,071 --> 00:39:26,155 Dumnezeule! 582 00:39:26,864 --> 00:39:28,282 Doamne... Rain! 583 00:39:28,866 --> 00:39:29,700 Rain! 584 00:39:30,826 --> 00:39:33,829 Trezește-te! 585 00:39:35,247 --> 00:39:36,082 Rain. 586 00:39:36,957 --> 00:39:37,875 Trezește-te! 587 00:41:41,916 --> 00:41:45,920 Subtitrarea: Linda Pricăjan