1
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
Ce naiba ai pe tine? Ce e cu rahatul ăla?
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Iartă-mă. M-am îmbrăcat așa cum ai spus.
3
00:00:53,678 --> 00:00:56,431
Nu vreau să aud rahaturile astea.
4
00:00:56,431 --> 00:00:58,558
Trebuie să joci corect. Pricepi?
5
00:00:59,059 --> 00:00:59,934
Pricepi?
6
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
Arăți ca o târfă.
7
00:01:02,479 --> 00:01:04,105
Așa și miroși.
8
00:01:07,108 --> 00:01:11,446
Ți-am spus asta de nenumărate ori.
Ți-am spus de multe ori.
9
00:01:11,446 --> 00:01:15,575
Încep să mă întreb dacă nu ești proastă.
10
00:01:17,494 --> 00:01:18,870
Nu. Pot mai bine.
11
00:01:18,870 --> 00:01:20,747
- Chem altă fată.
- Nu trebuie.
12
00:01:20,747 --> 00:01:23,583
Ba da. Știi ceva? Nici nu mai e vina ta.
13
00:01:23,583 --> 00:01:24,667
E a mea.
14
00:01:24,667 --> 00:01:26,920
Pentru că sunt cel mai tâmpit om.
15
00:01:26,920 --> 00:01:30,799
Mă străduiesc să te schimb
și să te transform în ceea ce nu ești.
16
00:01:31,341 --> 00:01:33,426
N-ai clasă, nu poți fi sofisticată.
17
00:01:33,426 --> 00:01:37,430
Cum dracu' să te scot din întuneric...
18
00:01:39,057 --> 00:01:41,893
- ...când arăți în halul ăsta?
- Mai dă-mi o șansă.
19
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
Să-ți mai dau o șansă?
20
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Te rog.
21
00:01:56,699 --> 00:01:57,867
Ieși!
22
00:01:58,535 --> 00:02:02,038
- Nu trebuie să plec. Pot.
- Ieși în mă-ta de aici!
23
00:02:02,038 --> 00:02:02,956
Nu!
24
00:02:05,083 --> 00:02:08,628
- Mai dă-mi o șansă. Mă descurc.
- Cățea, dacă nu ieși...
25
00:02:08,628 --> 00:02:10,421
Dispari acum!
26
00:02:10,421 --> 00:02:13,174
Târfă neascultătoare. Te-ai prostit?
27
00:02:22,642 --> 00:02:24,561
Nu mai pot să fac căcatul ăsta!
28
00:02:37,657 --> 00:02:39,200
Câți oameni!
29
00:02:41,244 --> 00:02:42,453
Ce nebunie!
30
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
Nu înțeleg de ce-l mai suporți.
31
00:02:47,792 --> 00:02:49,252
{\an8}Încerc să scap din club.
32
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
{\an8}Nici nu-i știi numele real.
33
00:02:52,088 --> 00:02:55,925
{\an8}Te minte, îți promite că te ajută
și te ia ca amantă. Prostii.
34
00:02:57,135 --> 00:02:59,846
Te știu.
O să crezi în el până te înnebunește.
35
00:02:59,846 --> 00:03:04,517
{\an8}- Apoi o să vrei să-i dai foc.
- Deja începe să mă calce pe nervi.
36
00:03:05,435 --> 00:03:07,562
{\an8}Să nu-l calci tu pe Jules.
37
00:03:08,479 --> 00:03:10,899
{\an8}Cât îi mai permitem să ne facă asta?
38
00:03:11,691 --> 00:03:14,527
{\an8}Încep să cred
că el ne-a blocat în aeroport.
39
00:03:14,527 --> 00:03:17,697
{\an8}- Nu începe, Kimmie.
- Nu dau vina pe tine.
40
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
{\an8}- Acum.
- Nu, chiar deloc.
41
00:03:20,491 --> 00:03:21,784
Eu am luat decizia.
42
00:03:22,577 --> 00:03:24,996
{\an8}Și am rămas blocate cu nebunii ăștia.
43
00:03:24,996 --> 00:03:29,459
{\an8}Facem ce spune sau ajungem după gratii.
Și nu suntem făcute pentru asta.
44
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
{\an8}Măcar să profităm.
45
00:03:32,712 --> 00:03:36,299
{\an8}Ea sigur nu trebuie să facă asta.
Oare ce fel de viață duce?
46
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
{\an8}Sigur nici nu stă cu chirie
într-o magherniță.
47
00:03:39,219 --> 00:03:41,679
{\an8}Nici vorbă. Familia ei deține tot.
48
00:03:43,681 --> 00:03:45,850
{\an8}Îți vine să crezi
că o negresă e așa bogată?
49
00:03:47,352 --> 00:03:50,605
{\an8}- Unde mergem?
- Vreau să aud ce spune. Hai.
50
00:03:50,605 --> 00:03:52,315
{\an8}Stai!
51
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
{\an8}Nu putem întârzia. Delinda va observa.
52
00:03:56,110 --> 00:04:00,240
{\an8}Adevărul e că Beauty in Black oferă
burse de studiu,
53
00:04:00,240 --> 00:04:02,408
{\an8}iar eu m-am înscris la una.
54
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Știi că n-ai s-o primești.
55
00:04:05,453 --> 00:04:06,621
De unde știi?
56
00:04:06,621 --> 00:04:09,749
Nu ne-a mers nimic
de când cu aeroportul ăla idiot.
57
00:04:09,749 --> 00:04:12,043
Trebuie măcar să încerc, Rain!
58
00:04:13,795 --> 00:04:17,423
Negrii nu încep nimic la timp
și trebuie să fim la club la 7.
59
00:04:17,423 --> 00:04:19,550
Nu vreau să-mi taie din bani.
60
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
Am economisit să-mi aranjez fundul.
Am nevoie de bani.
61
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Pe bune?
62
00:04:25,473 --> 00:04:28,268
Nu știu ce să spun, Rain. E periculos.
63
00:04:29,394 --> 00:04:32,105
Vezi câți bani face Body. Și e în regulă.
64
00:04:32,939 --> 00:04:35,358
Și tu ai putea să-ți aranjezi dosul.
65
00:04:35,358 --> 00:04:39,362
Decât să-ți pierzi timpul cu ratatul ăla
sau cu o bursă tâmpită.
66
00:04:41,197 --> 00:04:42,740
Nici nu-i știi numele.
67
00:04:43,241 --> 00:04:44,742
Uite ce rând e!
68
00:04:45,243 --> 00:04:47,578
Nu, draga mea. Merg la muncă.
69
00:04:49,163 --> 00:04:50,164
Eu rămân.
70
00:04:50,665 --> 00:04:53,293
Dacă primesc bursa, pot să merg la școală.
71
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
Îmi place că nu ți-ai pierdut speranța.
72
00:04:58,423 --> 00:05:02,218
La un moment dat, va trebui să accepți
că suntem prostituate.
73
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
Și asta vom rămâne.
74
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
Serios, Rain?
75
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
Eu asta voi fi mereu.
76
00:05:09,892 --> 00:05:11,769
Dar tu continuă să încerci.
77
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Da, ar trebui să te duci la muncă.
78
00:05:17,608 --> 00:05:18,443
Ești supărată?
79
00:05:20,403 --> 00:05:21,612
Ești supărată. Bine.
80
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Te cunosc.
81
00:05:23,781 --> 00:05:26,326
Știu că vrei să scapi de viața asta.
82
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
Și știu că poți fi răzbunătoare când vrei.
83
00:05:30,538 --> 00:05:34,167
Dar omul ăla se joacă cu tine,
iar asta e o pierdere de timp.
84
00:05:34,667 --> 00:05:38,421
Eu merg la muncă,
de unde sigur încasez ceva.
85
00:05:38,963 --> 00:05:40,298
Sper să-ți iasă asta.
86
00:05:41,174 --> 00:05:42,008
Pa!
87
00:05:45,762 --> 00:05:49,182
Mulțumesc că sunteți aici!
88
00:05:49,182 --> 00:05:50,391
Da!
89
00:05:50,391 --> 00:05:53,061
Bun-venit la summitul Beauty in Black!
90
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
Sunt Wanda Watson
și sunt gazda evenimentului de azi!
91
00:05:57,982 --> 00:05:58,858
Da!
92
00:06:00,360 --> 00:06:04,405
Sunt foarte entuziasmată
să intervievez prima invitată.
93
00:06:04,405 --> 00:06:09,702
Nu doar
că e o regină a acestei industrii,
94
00:06:09,702 --> 00:06:13,915
dar e și un geniu al afacerilor
și o mecena
95
00:06:13,915 --> 00:06:20,088
care oferă cinci burse de studiu
în cadrul școlii Beauty in Black.
96
00:06:22,382 --> 00:06:23,716
Da!
97
00:06:24,258 --> 00:06:30,598
De asemenea, donează un milion de dolari
98
00:06:30,598 --> 00:06:33,935
unui salon norocos!
99
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
Să o întâmpinăm cum se cuvine
100
00:06:37,647 --> 00:06:41,150
pe dra Mallory Bellarie.
101
00:06:54,372 --> 00:06:55,456
Da!
102
00:06:56,290 --> 00:06:59,961
Ce frumos! Și ce fotografie uriașă.
103
00:07:01,003 --> 00:07:03,548
- Doamne! Mulțumesc.
- Te rog.
104
00:07:03,548 --> 00:07:05,758
- Mulțumesc. Bună, Wanda!
- Ai sosit!
105
00:07:05,758 --> 00:07:08,511
Da. Sunt entuziasmată să fiu aici.
106
00:07:08,511 --> 00:07:11,514
Mulțumesc mult. Arăți minunat. Ia te uită.
107
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
- Adică...
- Ia te uită.
108
00:07:14,434 --> 00:07:15,726
Și fotografia asta!
109
00:07:15,726 --> 00:07:18,938
E uriașă, Wanda. E stânjenitor.
110
00:07:18,938 --> 00:07:22,567
Doamne! Să fii așa modestă,
frumoasă și dulce...
111
00:07:22,567 --> 00:07:23,776
Termină, Wanda!
112
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
Aș putea
să te tot laud pentru generozitate.
113
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
- Nu!
- E uimitor!
114
00:07:27,780 --> 00:07:29,949
- Nu.
- E incredibil!
115
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
- Mersi.
- Priviți cât e de timidă.
116
00:07:34,370 --> 00:07:35,955
Mă opresc.
117
00:07:35,955 --> 00:07:40,001
Înainte să începem,
pot să te întrebăm cum e?
118
00:07:40,001 --> 00:07:44,547
Ești căsătorită cu unul
dintre cei mai bogați bărbați din Chicago.
119
00:07:44,547 --> 00:07:47,425
- Iar soțul tău e foarte sexy.
- Este.
120
00:07:47,425 --> 00:07:48,468
Îl iubesc.
121
00:07:49,552 --> 00:07:50,970
Cum s-a întâmplat?
122
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
Pot să vă spun că nu m-am născut în puf.
123
00:07:53,681 --> 00:07:56,809
Vă asigur.
Provin dintr-o familie foarte modestă.
124
00:07:57,310 --> 00:08:00,813
Mama mea adoptivă
nu se comporta frumos cu mine.
125
00:08:00,813 --> 00:08:04,734
M-a dus la un casting
pentru o reclamă la haine pentru copii.
126
00:08:04,734 --> 00:08:08,196
Dar credea că va reuși
o altă fată luată în plasament.
127
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
Era preferata ei.
128
00:08:09,614 --> 00:08:12,241
Știm cu toții cum e cu preferații.
129
00:08:12,241 --> 00:08:14,744
- Nu?
- Da, știm.
130
00:08:14,744 --> 00:08:17,079
Dar socrul meu, dl Bellarie...
131
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
Îl iubesc. E un om minunat.
132
00:08:19,123 --> 00:08:22,877
M-a privit o singură dată
și a spus: „Ea e.”
133
00:08:22,877 --> 00:08:24,170
„Ea e.”
134
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
Aveam nouă ani la acea vreme.
135
00:08:30,718 --> 00:08:32,553
M-au primit în familia lor.
136
00:08:32,553 --> 00:08:34,722
Călătoream mult împreună.
137
00:08:34,722 --> 00:08:39,060
De-a lungul anilor,
eu și fiul lui ne-am apropiat mult.
138
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
N-a fost ceva grăbit.
139
00:08:43,105 --> 00:08:46,526
Pe la 16 ani, cred,
am început să ieșim împreună.
140
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
Iar la 22 ne-am căsătorit.
141
00:08:48,903 --> 00:08:52,114
Restul e istorie.
Suntem împreună de atunci.
142
00:08:53,574 --> 00:08:56,786
- Apoi ai absolvit facultatea.
- Da, am absolvit-o.
143
00:08:56,786 --> 00:08:58,996
Iar socrul meu, care mă iubea enorm,
144
00:08:58,996 --> 00:09:03,167
voia să ajut la conducerea companiei
alături de soțul și cumnatul meu.
145
00:09:03,167 --> 00:09:07,672
Dar nu voiam să fiu o figurantă.
Nu ăsta era țelul meu.
146
00:09:07,672 --> 00:09:11,425
Știu că intrasem într-o familie bogată.
Cu toții știm asta.
147
00:09:11,425 --> 00:09:13,970
Dar nu-mi doream asta.
148
00:09:13,970 --> 00:09:19,016
Știam că trebuie să am grijă de mine.
Noi, femeie de culoare, știm asta.
149
00:09:24,939 --> 00:09:28,067
Cu gândul la asta, i-am spus: „Știi ceva?
150
00:09:29,235 --> 00:09:34,282
Nu vreau un cec.
Vreau să fiu plătită în acțiuni.”
151
00:09:39,537 --> 00:09:41,330
Am auzit cu toții?
152
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
- Da!
- Pentru că ne place!
153
00:09:43,874 --> 00:09:45,960
Ne place la nebunie!
154
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
Bate palma!
155
00:09:49,922 --> 00:09:50,923
A fost minunat.
156
00:09:51,882 --> 00:09:55,928
Ascultați, vom afla câștigătoarele
burselor în câteva ore, da?
157
00:09:55,928 --> 00:09:57,555
Promit, da?
158
00:09:57,555 --> 00:10:00,850
- Avem atât de multe de discutat.
- Sigur că da, Wanda.
159
00:10:00,850 --> 00:10:03,811
Îmi place aici cu tine
și cu acești oameni frumoși.
160
00:10:03,811 --> 00:10:07,106
- Suntem onorați.
- Mulțumesc mult.
161
00:10:07,106 --> 00:10:09,734
Sunteți minunați cu toții! Vă iubesc.
162
00:10:10,234 --> 00:10:11,694
Mulțumesc că ați venit!
163
00:10:48,314 --> 00:10:49,190
Ai întârziat.
164
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
Îmi pare rău.
165
00:10:51,567 --> 00:10:56,155
Nu-mi place chestia asta
și nu mai vreau scuze.
166
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Pare că nu vrei să muncești.
167
00:10:59,075 --> 00:11:03,162
Am alte 500 de fete
care vor să-ți ia locul.
168
00:11:03,913 --> 00:11:07,792
Mișcă-ți curul înăuntru
și fă să pară că-ți place ce faci.
169
00:11:09,293 --> 00:11:10,836
Mișcă, târfă!
170
00:11:10,836 --> 00:11:13,005
- Rahat!
- Ce atitudine!
171
00:11:13,547 --> 00:11:15,466
O să vorbesc cu Jules despre ea.
172
00:11:15,466 --> 00:11:16,842
Da, rezolvă problema.
173
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
Hai, fetelor, banii la mine!
174
00:11:41,117 --> 00:11:42,034
Hai!
175
00:11:42,535 --> 00:11:43,494
Asta e.
176
00:11:43,494 --> 00:11:44,954
Da, și tu.
177
00:11:46,330 --> 00:11:47,498
Mersi.
178
00:11:47,498 --> 00:11:48,582
Ești gata, Rain?
179
00:11:49,625 --> 00:11:51,961
- Ei bine...
- O să facă treabă bună.
180
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
Ți-e frică?
181
00:11:57,174 --> 00:11:59,009
Cu teamă nu faci bani.
182
00:11:59,009 --> 00:12:00,636
Ai cei 1.500, da?
183
00:12:00,636 --> 00:12:04,223
Da, îi am,
dar mi-am tocit dosul pentru ei.
184
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
Nu, l-ai pus la bătaie pentru banii ăia.
185
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
O conving să-ți facă reducere.
186
00:12:11,605 --> 00:12:13,566
La tine cât a durat recuperarea?
187
00:12:14,066 --> 00:12:17,027
M-am întors la muncă
chiar în seara aia, da?
188
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
Lasă grijile!
189
00:12:19,947 --> 00:12:23,117
Nu prea face asta,
dar o pot chema să te vadă.
190
00:12:23,117 --> 00:12:25,745
- Chiar?
- O să faci mulți bani.
191
00:12:25,745 --> 00:12:29,707
Băieții or să arunce cu banii în tine
când o să-ți vadă fundul.
192
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
O să-ți plătești datoria.
193
00:12:35,671 --> 00:12:39,300
- Fetei tale îi place să mă provoace.
- Nu-i place.
194
00:12:40,134 --> 00:12:43,637
Să știi că sunt șefa pusă de Jules
și eu conduc totul.
195
00:12:43,637 --> 00:12:46,474
- Dacă crezi că poți veni...
- Nu crede asta.
196
00:12:46,974 --> 00:12:50,811
Ar trebui să-ți arăt, nu să-ți spun.
197
00:12:50,811 --> 00:12:55,107
Dacă eu nu reușesc,
știai că Jules e magician?
198
00:12:55,983 --> 00:12:58,027
Face târfele să dispară.
199
00:13:05,951 --> 00:13:09,205
Îmi sun prietena
să văd dacă poate să te ajute, Rain.
200
00:13:18,130 --> 00:13:20,299
- Trebuie să scoatem chiria azi.
- Știu.
201
00:13:20,800 --> 00:13:23,803
E destul de greu,
când ei rețin aproape toți banii.
202
00:13:23,803 --> 00:13:25,930
Kimmie, nu mai începe, da?
203
00:13:25,930 --> 00:13:29,266
Rain, să nu ai încredere în târfa aia.
204
00:13:29,266 --> 00:13:32,728
Mă descurc, Kimmie, da? Pe bune.
205
00:13:33,395 --> 00:13:37,608
- Știi că nu ești obligată să faci asta.
- N-ai primit bursa de studiu?
206
00:13:39,068 --> 00:13:42,071
Văd că încerci să schimbi subiectul.
Nu știu încă.
207
00:13:42,613 --> 00:13:44,240
O să verific pe internet.
208
00:13:45,741 --> 00:13:46,659
Dispari, târfă!
209
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
Bine.
210
00:13:49,745 --> 00:13:52,373
- Poate chiar în seara asta.
- În seara asta?
211
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Da, după muncă.
212
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
Ți-am spus că o va face.
213
00:13:58,921 --> 00:14:00,422
Și vine ea la tine.
214
00:14:00,923 --> 00:14:05,135
Stai. Eu și Kimmie stăm împreună.
N-aș vrea să afle.
215
00:14:05,135 --> 00:14:07,012
Dă-o naibii pe aia!
216
00:14:07,012 --> 00:14:09,974
O s-o faci chiar în seara asta!
217
00:14:09,974 --> 00:14:11,559
Cererea e mare.
218
00:14:12,059 --> 00:14:14,979
Dacă are un loc pentru tine, profiți.
219
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
Vine acasă la tine și termină într-o oră.
220
00:14:19,400 --> 00:14:22,820
O să-i spun Delindei că pleci pe la 23,
221
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
ca să te putem rezolva.
222
00:14:24,697 --> 00:14:28,576
O fac s-o țină pe Kimmie
până pe la trei sau patru.
223
00:14:28,576 --> 00:14:30,411
Oricum a întârziat.
224
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
Relaxează-te.
225
00:14:35,457 --> 00:14:36,333
Bine.
226
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
„Bine”?
227
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Entuziasmează-te!
228
00:14:40,796 --> 00:14:44,258
Căcat! Urmează
să te alegi cu fund și țâțe.
229
00:14:45,384 --> 00:14:46,594
Și cu banii ăștia.
230
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
- Nu știu de ce o admiri.
- N-o admir.
231
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Eu admir bănetul ăla.
232
00:15:08,282 --> 00:15:12,036
Dacă bagi nenorocirea aia în corp,
nu știi ce se va întâmpla.
233
00:15:12,828 --> 00:15:16,749
- Ar putea muri într-o zi.
- Măcar va muri îngropată în diamante.
234
00:15:16,749 --> 00:15:18,500
- Bine, Ebony.
- Scuzați-mă.
235
00:15:30,346 --> 00:15:32,640
Ai un VIP, fetițo.
236
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Urma să urc pe scenă.
237
00:15:36,518 --> 00:15:37,645
Ești nebună, fată?
238
00:15:37,645 --> 00:15:40,564
N-ai să faci niciun ban
câtă vreme dansează Body.
239
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Du-te ocupă-te de bătrân, da?
240
00:15:43,859 --> 00:15:46,737
Și să nu ieși de acolo fără bani, mă auzi?
241
00:15:47,738 --> 00:15:48,989
Du-te, fată!
242
00:15:48,989 --> 00:15:49,907
Adu banii!
243
00:15:51,450 --> 00:15:53,702
Tu ce faci? Bântui sau dansezi?
244
00:15:54,203 --> 00:15:56,580
- Mă uitam la Body.
- Mișcă la treabă!
245
00:16:07,424 --> 00:16:09,301
- Salut!
- Bună!
246
00:16:09,969 --> 00:16:11,303
Voiai un dans?
247
00:16:13,180 --> 00:16:14,223
Da.
248
00:16:14,223 --> 00:16:17,977
Va fi 50 pentru mine, plus bacșișul.
249
00:16:17,977 --> 00:16:21,105
Fără atingeri. Acesta e scaunul VIP.
250
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Vreau să stau aici.
251
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
Sigur?
252
00:16:27,736 --> 00:16:28,570
Da.
253
00:16:30,823 --> 00:16:31,657
Bun.
254
00:16:55,973 --> 00:16:56,932
Îți place?
255
00:16:58,517 --> 00:16:59,393
Da.
256
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
Nu vorbeam despre mine.
257
00:17:03,022 --> 00:17:03,856
Ce?
258
00:17:05,941 --> 00:17:07,276
- Eu...
- Ce spui acolo?
259
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
Te uitai la el.
260
00:17:08,527 --> 00:17:11,071
Dacă-ți plac hispanicii, pot să-l chem.
261
00:17:11,989 --> 00:17:13,282
Drept cine mă iei?
262
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
Un om?
263
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Generația ta e dusă cu pluta.
264
00:17:20,205 --> 00:17:23,792
Regret, nu încercam să te jignesc,
doar să...
265
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
Scuze, nu voiam...
266
00:17:32,676 --> 00:17:35,721
Căcat! S-a terminat rapid.
Ce s-a întâmplat?
267
00:17:35,721 --> 00:17:37,139
Nimic, doar a plecat.
268
00:17:37,639 --> 00:17:39,600
Mai alungă-mi clienții
269
00:17:39,600 --> 00:17:41,268
și te alung eu pe tine!
270
00:17:41,852 --> 00:17:42,686
Îmi pare rău.
271
00:17:43,187 --> 00:17:46,065
Deschide registrul.
Cât îi datorează lui Jules?
272
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
O grămadă.
273
00:17:47,357 --> 00:17:50,152
Vrei să-i spun că nu aduci bani?
274
00:17:50,152 --> 00:17:52,654
- Nu!
- Atunci, pune-te pe făcut bani!
275
00:17:52,654 --> 00:17:56,742
Te-a sunat Jules. Verifică-ți telefonul.
A spus că trebuie să pleci.
276
00:17:56,742 --> 00:17:59,745
Dar ai face bine să revii în două ore.
Mă auzi?
277
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Da.
278
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
Și să nu te întorci fără banii mei.
279
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
Și ultima noastră câștigătoare,
280
00:18:09,671 --> 00:18:14,635
persoana care va primi
un milion de dolari este...
281
00:18:15,719 --> 00:18:19,348
Diane Jackson, de la My Type Hair!
282
00:18:35,948 --> 00:18:37,741
Bună! Mulțumesc.
283
00:18:37,741 --> 00:18:39,618
Mulțumesc mult.
284
00:18:39,618 --> 00:18:41,328
Cu plăcere.
285
00:18:41,328 --> 00:18:43,914
- Pot să-ți țin copilul?
- Da.
286
00:18:43,914 --> 00:18:45,958
Ce frumusețe ai aici!
287
00:18:45,958 --> 00:18:47,960
Privește!
288
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
Bună!
289
00:18:52,756 --> 00:18:54,675
Am câștigat!
290
00:18:54,675 --> 00:18:55,759
Așa e.
291
00:18:56,635 --> 00:18:58,887
Îmi pot deschide un salon.
292
00:18:58,887 --> 00:19:03,267
- Mulțumesc.
- Sigur că poți. Facem lucrarea Domnului.
293
00:19:03,267 --> 00:19:04,184
Și...
294
00:19:05,060 --> 00:19:05,936
E în ordine.
295
00:19:07,104 --> 00:19:09,356
Totul e în ordine.
296
00:19:09,356 --> 00:19:11,024
E în ordine.
297
00:19:11,859 --> 00:19:14,903
Vei face mulți bani
și-mi vei lua o rochie nouă.
298
00:19:15,904 --> 00:19:17,197
- Cu drag.
- Bun.
299
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
- Să facem o poză, doamnelor.
- Da.
300
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Urcă!
301
00:19:40,304 --> 00:19:42,639
- Pot să merg ...
- Urcă odată în mașină!
302
00:20:02,868 --> 00:20:06,914
Ce mama naibii e cu tine?
Ți-am zis că e plin de bani.
303
00:20:07,706 --> 00:20:08,540
Știu.
304
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
Știu.
305
00:20:10,834 --> 00:20:13,170
De ce mama naibii l-ai enervat?
306
00:20:13,170 --> 00:20:16,882
Nu puteam să-l fac fericit, Jules.
Era foarte agitat.
307
00:20:18,050 --> 00:20:21,428
Te-am ales pentru că ești mai isteață
decât majoritatea.
308
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
Dar mă dezamăgești.
309
00:20:25,140 --> 00:20:26,850
Și trebuie să-l fac fericit.
310
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Înțeleg.
311
00:20:31,855 --> 00:20:35,400
Te duci la el și faci ce-ți cere!
312
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Mă auzi?
313
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
Nu cred că mă înțelegi!
314
00:20:43,659 --> 00:20:45,160
Înțeleg. Te rog!
315
00:20:45,160 --> 00:20:48,914
Știi că pot să te fac să dispari
în Lacul Michigan
316
00:20:48,914 --> 00:20:51,959
- ...și nimeni nu te va găsi?
- Da, știu.
317
00:20:52,876 --> 00:20:53,961
Știu.
318
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
Frank, minți!
319
00:20:57,965 --> 00:21:00,342
- Eu mint? Eu?
- Mereu minți, da.
320
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
Tu i-ai făcut-o!
321
00:21:02,219 --> 00:21:05,555
Frank, te-am văzut cu ochii mei.
322
00:21:06,056 --> 00:21:08,267
Se dă mereu la mine.
323
00:21:08,267 --> 00:21:09,184
Nu!
324
00:21:10,227 --> 00:21:13,438
E geloasă pe tine. Știi asta.
325
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Uită-te la mine.
326
00:21:17,150 --> 00:21:21,863
N-o lăsa să intervină între noi.
327
00:21:29,788 --> 00:21:32,416
- Va fi bine.
- De ce mă puneți la încercare?
328
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Promit că va fi mai bine.
329
00:21:37,587 --> 00:21:38,839
- Promit.
- Să-mi bag!
330
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
Dacă-mi spune că nu ți-ai făcut treaba,
331
00:21:50,225 --> 00:21:52,227
îți sparg fața
332
00:21:53,103 --> 00:21:54,062
rău de tot.
333
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
Am înțeles.
334
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
Treci în spate și schimbă-te!
335
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
Fată?
336
00:22:25,761 --> 00:22:28,013
- Știu.
- Aici locuiți voi?
337
00:22:28,597 --> 00:22:30,807
- Trist, nu?
- Clar.
338
00:22:31,725 --> 00:22:35,020
- Ne străduim.
- Nu se vede, scumpo.
339
00:22:35,937 --> 00:22:39,274
- De aia mă bucur că mă ajuți.
- O să faci bani.
340
00:22:44,404 --> 00:22:45,405
Băga-mi-aș!
341
00:22:46,490 --> 00:22:50,535
Locuiești aici cu Kimmie?
E nevoie de amândouă pentru chirie?
342
00:22:51,161 --> 00:22:52,746
Da, dar e prietena mea.
343
00:22:52,746 --> 00:22:55,916
Nu, dacă ar fi prietena ta,
și-ar mări și ea fundul
344
00:22:55,916 --> 00:22:57,667
și ar aduce mai mulți bani.
345
00:22:57,667 --> 00:22:58,877
Kimmie nu e așa.
346
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
Oricum ar fi, nu dau doi bani pe ce spune.
347
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Ia asta.
348
00:23:04,800 --> 00:23:06,093
Zici că trebuie?
349
00:23:07,010 --> 00:23:08,553
Ar fi bine să te îmbeți.
350
00:23:10,263 --> 00:23:11,098
Bine.
351
00:23:12,391 --> 00:23:14,851
Stai! Se poate bea cu anestezice?
352
00:23:16,103 --> 00:23:18,730
Îți spun ce am făcut eu.
Poți să te calmezi?
353
00:23:18,730 --> 00:23:19,689
Căcat!
354
00:23:20,524 --> 00:23:21,358
Bine.
355
00:23:23,193 --> 00:23:25,070
O să fie tare de tot.
356
00:23:25,070 --> 00:23:27,906
O să fim Body unu și Body doi.
357
00:23:33,995 --> 00:23:36,415
- Trebuie să răspund. Revin.
- Bine.
358
00:23:40,335 --> 00:23:41,169
Alo?
359
00:23:41,878 --> 00:23:43,922
- Rain.
- Da.
360
00:23:44,589 --> 00:23:46,133
A trebuit să mă întorc.
361
00:23:46,133 --> 00:23:47,384
Serios?
362
00:23:47,384 --> 00:23:48,885
Da, n-am avut de ales.
363
00:23:50,053 --> 00:23:53,014
I-a zis lui Jules că mă bate
dacă nu-l fac fericit.
364
00:23:53,014 --> 00:23:55,016
Nu mai pot să fac asta.
365
00:23:56,143 --> 00:23:58,520
Știu că ești supărată, dar...
366
00:23:59,020 --> 00:24:00,439
fă-o!
367
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Fă ce ai de făcut.
368
00:24:03,066 --> 00:24:05,152
Când se va termina?
369
00:24:05,902 --> 00:24:08,321
Am impresia că am devenit ostatice.
370
00:24:08,321 --> 00:24:11,450
Nu putem merge nicăieri, nu putem
face nimic. Ne iau banii.
371
00:24:11,450 --> 00:24:12,367
Kimmie.
372
00:24:13,493 --> 00:24:15,829
Fă ce facem toate, bine?
373
00:24:15,829 --> 00:24:16,997
Așa merge treaba.
374
00:24:16,997 --> 00:24:17,998
Știi asta.
375
00:24:19,249 --> 00:24:20,292
Nu fac asta.
376
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
Ne îngreunezi amândurora situația.
377
00:24:23,503 --> 00:24:25,505
Știu cât de apropiate suntem.
378
00:24:26,047 --> 00:24:28,425
Fă-o. La închisoare e și mai rău.
379
00:24:28,425 --> 00:24:30,177
Și știi că acolo vom ajunge.
380
00:24:32,220 --> 00:24:34,181
Plec. Mă cheamă pe scenă.
381
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
Fă-o!
382
00:24:36,183 --> 00:24:37,642
Fă ce trebuie.
383
00:24:38,268 --> 00:24:39,144
Hai că poți.
384
00:24:56,912 --> 00:24:59,080
Mamă, nu înțeleg.
385
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
Nu am făcut nimic.
386
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Nu mai poți locui cu mine.
387
00:25:06,505 --> 00:25:10,592
Ești prea mare ca să mai stai
în preajma lui. Trebuie să pleci.
388
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
Și mă lași aici?
389
00:25:13,720 --> 00:25:14,888
Futu-i, Kimmie!
390
00:25:14,888 --> 00:25:17,140
- Mamă...
- Ai 17 ani.
391
00:25:17,140 --> 00:25:19,768
Împlinești 18 ani în câteva zile.
392
00:25:22,729 --> 00:25:24,773
Ce ar trebui să fac?
393
00:25:24,773 --> 00:25:26,942
Ăștia sunt toți banii pe care-i am.
394
00:25:26,942 --> 00:25:28,985
Ia ăștia zece dolari.
395
00:25:30,445 --> 00:25:32,072
Trebuie să te descurci.
396
00:25:33,949 --> 00:25:34,950
Mamă...
397
00:25:36,743 --> 00:25:38,995
Coboară din mașina mea!
398
00:25:39,663 --> 00:25:41,831
- Acum, Kimmie.
- Te rog.
399
00:26:30,088 --> 00:26:31,381
Acum sunt pregătită.
400
00:26:36,970 --> 00:26:39,097
Toate târfele sunteți la fel.
401
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
Vreți să mă folosiți, să-mi luați banii
402
00:26:44,311 --> 00:26:45,770
și să mă simt nasol.
403
00:26:45,770 --> 00:26:46,688
Nu?
404
00:26:47,188 --> 00:26:48,023
Ia loc.
405
00:26:52,652 --> 00:26:54,279
Știi că e vina ta, nu?
406
00:26:55,947 --> 00:26:56,823
Da.
407
00:26:58,575 --> 00:26:59,743
Și de ce e vina ta?
408
00:27:01,911 --> 00:27:04,080
Nu m-am îmbrăcat corect prima dată.
409
00:27:05,206 --> 00:27:07,375
Uite... sunt un tip cumsecade.
410
00:27:07,876 --> 00:27:10,003
Habar nu ai cu ce mă ocup.
411
00:27:10,003 --> 00:27:12,714
Habar nu ai cum e să fiu eu.
412
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Habar n-ai.
413
00:27:14,716 --> 00:27:17,260
Caut o fată care face ce spun. Atât.
414
00:27:17,260 --> 00:27:20,263
Oferă-mi eliberare. Atât.
415
00:27:21,389 --> 00:27:23,516
Caut o fată, o femeie
416
00:27:24,309 --> 00:27:26,561
care să facă tot ce vreau când...
417
00:27:27,312 --> 00:27:28,647
soția mea e plecată.
418
00:27:30,357 --> 00:27:32,067
Pot să fac asta pentru tine.
419
00:27:34,027 --> 00:27:35,445
Îți vine să plângi?
420
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
Ce naiba e cu tine?
421
00:27:41,117 --> 00:27:42,786
Ce sărită e târfa asta!
422
00:27:46,122 --> 00:27:47,624
Am întrebat ce e cu tine?
423
00:27:48,625 --> 00:27:51,169
Nu e nimic. Îmi pare doar rău...
424
00:27:51,169 --> 00:27:53,046
că nu sunt ceea ce dorești.
425
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Ești amuzantă. Știi asta?
426
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
- Nu e vorba de asta.
- Asta e...
427
00:28:01,346 --> 00:28:04,349
Îți pare rău
că ești doar o zdreanță ieftină
428
00:28:04,349 --> 00:28:08,728
care a fost prinsă cărând droguri
în aeroport. Cât de proastă să fii?
429
00:28:10,271 --> 00:28:12,732
Bucură-te... pe bune...
430
00:28:13,566 --> 00:28:15,652
că Jules are și afacerea asta.
431
00:28:17,404 --> 00:28:20,532
Nu trebuie decât să spun un cuvânt
432
00:28:21,950 --> 00:28:23,702
și zbori la închisoare.
433
00:28:23,702 --> 00:28:27,330
Tu și idioata cealaltă.
434
00:28:31,000 --> 00:28:32,502
Nu trebuie să faci asta.
435
00:28:35,213 --> 00:28:36,840
Voi fi exact ce ai nevoie.
436
00:28:44,806 --> 00:28:46,015
Cine deține puterea?
437
00:28:48,643 --> 00:28:49,644
Tu, tăticule.
438
00:28:51,563 --> 00:28:52,647
Ai dreptate.
439
00:28:54,607 --> 00:28:56,109
Cum vor merge lucrurile?
440
00:28:57,736 --> 00:28:59,028
Vei face ce spun?
441
00:29:00,113 --> 00:29:00,989
Sau...
442
00:29:02,824 --> 00:29:06,745
îl sun pe Jules
și ajungi înapoi după gratii.
443
00:29:09,706 --> 00:29:11,374
O să fac ce spui.
444
00:29:11,374 --> 00:29:13,543
O să faci ce spun, da? Bun.
445
00:29:14,836 --> 00:29:15,670
Vino aici.
446
00:29:19,799 --> 00:29:22,177
Da, fii cuminte.
447
00:29:29,017 --> 00:29:31,269
Doamne! Vă mulțumesc.
448
00:29:31,269 --> 00:29:32,687
Vă mulțumesc.
449
00:29:32,687 --> 00:29:35,064
Mulțumesc mult că ați venit.
450
00:29:35,064 --> 00:29:36,566
Doamne!
451
00:29:36,566 --> 00:29:38,777
Mulțumesc din suflet.
452
00:29:38,777 --> 00:29:42,363
Mulțumesc. Ce frumoasă ești!
Ce păr frumos ai!
453
00:29:42,363 --> 00:29:44,491
- Da! Salut!
- Ce drăguță e!
454
00:29:44,491 --> 00:29:46,576
Mulțumesc. Salut!
455
00:29:46,576 --> 00:29:48,745
Mulțumesc. Sigur că da.
456
00:29:49,287 --> 00:29:50,371
Mulțumesc.
457
00:29:51,039 --> 00:29:52,791
Da. Bună!
458
00:29:52,791 --> 00:29:54,125
Mulțumesc.
459
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Da, vă mulțumesc.
460
00:29:57,879 --> 00:30:00,256
Nu toți sunt aici de plăcere. O citație.
461
00:30:00,256 --> 00:30:01,925
Calvin, putem să plecăm?
462
00:30:01,925 --> 00:30:05,762
E frumos că ai donat o sumă mare
și că porți un costum de 3.000.
463
00:30:05,762 --> 00:30:09,098
Dar multe femei au făcut cancer
de la balsamul tău.
464
00:30:09,098 --> 00:30:11,100
- Încerci să ascunzi.
- Minciună.
465
00:30:11,100 --> 00:30:13,812
Bună. Te iubesc! Mulțumesc mult.
466
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
Mulțumesc. Te iubim.
467
00:30:21,569 --> 00:30:22,529
Nemernica!
468
00:30:23,988 --> 00:30:27,367
- Ce mama dracului, Calvin?
- Habar nu aveam că e acolo.
469
00:30:27,367 --> 00:30:29,494
Ce protecție îmi oferi tu?
470
00:30:30,286 --> 00:30:32,288
- Îmi cer scuze.
- Taci!
471
00:30:34,707 --> 00:30:36,084
Știe cine sunt?
472
00:30:36,876 --> 00:30:38,962
Vreau să fie omorâtă pe stradă.
473
00:30:40,713 --> 00:30:43,716
Iar dacă tu nu îți faci treaba,
ce naiba cauți aici?
474
00:30:44,592 --> 00:30:45,760
Răspunde-mi!
475
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
- Doamnă...
- Știi ceva? Gura!
476
00:30:48,638 --> 00:30:49,472
Rahat!
477
00:30:50,515 --> 00:30:54,477
Pruncul ăla a bălit pe mine.
Pe o ținută couture.
478
00:30:55,061 --> 00:30:56,771
Și cine mama dracului
479
00:30:56,771 --> 00:30:59,357
m-a convins să donez acestor sărăntoci?
480
00:30:59,357 --> 00:31:00,733
Un milion de dolari.
481
00:31:00,733 --> 00:31:03,611
Un milion, băga-mi-aș!
482
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
N-ar fi știut
ce înseamnă un milion de dolari
483
00:31:06,948 --> 00:31:09,951
nici dacă și-i băga în venă,
așa cum știu că face.
484
00:31:10,994 --> 00:31:12,829
Va termina banii într-o lună.
485
00:31:14,873 --> 00:31:16,499
Știi ceva? Oprește mașina!
486
00:31:17,458 --> 00:31:19,168
Oprește acum!
487
00:31:23,923 --> 00:31:24,757
Jos!
488
00:31:27,093 --> 00:31:30,680
Jos din mașină
cu toată protecția ta de rahat. Jos!
489
00:31:34,058 --> 00:31:36,561
La ce mama dracului te uiți. Jos și tu!
490
00:31:39,731 --> 00:31:40,899
Da, doamnă.
491
00:31:48,531 --> 00:31:49,782
Ajunge curând?
492
00:31:51,367 --> 00:31:52,869
Gata cu grijile.
493
00:31:53,912 --> 00:31:55,788
Ajunge imediat.
494
00:31:56,539 --> 00:31:57,457
E...
495
00:31:58,082 --> 00:31:58,917
aici.
496
00:32:04,213 --> 00:32:05,381
Salut!
497
00:32:06,049 --> 00:32:07,050
Salut!
498
00:32:08,927 --> 00:32:10,345
Ea e Rain.
499
00:32:11,638 --> 00:32:13,806
S-o ajuți să-i plouă cu bani.
500
00:32:15,975 --> 00:32:17,018
Bună, Rain!
501
00:32:17,018 --> 00:32:18,186
Sunt Daga.
502
00:32:18,895 --> 00:32:21,606
El e Chase. Urmează să te aranjăm.
503
00:32:22,190 --> 00:32:23,775
Are niște emoții!
504
00:32:23,775 --> 00:32:27,403
De ce are emoții?
Nu i-ai spus că te-am aranjat și pe tine?
505
00:32:27,403 --> 00:32:29,364
Ba da, dar știi tu.
506
00:32:31,032 --> 00:32:34,077
- Nu vreau să aud nimic. Ai banii?
- Dă-i banii!
507
00:32:46,631 --> 00:32:47,840
Nu-s toți!
508
00:32:47,840 --> 00:32:51,886
- I-am zis că-i faci reducere.
- De ce să-i spui asta?
509
00:32:51,886 --> 00:32:54,055
Tu și Jules mă trageți pe sfoară.
510
00:32:54,055 --> 00:32:56,975
Îmi vreau toți banii chiar acum!
511
00:32:56,975 --> 00:32:59,310
- O să ți-i dea.
- Cum?
512
00:32:59,310 --> 00:33:02,355
Va urca pe scenă
și-ți va aduce bani și cliente.
513
00:33:02,355 --> 00:33:04,315
Știi și tu toate astea.
514
00:33:04,315 --> 00:33:06,567
Nu știu de ce te comporți așa.
515
00:33:07,485 --> 00:33:11,030
- Bine, băga-mi-aș!
- Bun. Mai ia o dușcă.
516
00:33:11,030 --> 00:33:12,240
Haide.
517
00:33:12,240 --> 00:33:13,408
Pune masa.
518
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
O să arăți atât de bine.
519
00:33:19,205 --> 00:33:21,165
O să faci foarte mulți bani.
520
00:33:22,166 --> 00:33:23,292
SPUMĂ POLIURETANICĂ
521
00:33:26,129 --> 00:33:27,213
Să n-ai emoții!
522
00:33:36,973 --> 00:33:37,849
Bun.
523
00:33:37,849 --> 00:33:40,727
Pune-te pe masă și jos chiloțeii!
524
00:33:40,727 --> 00:33:42,061
Și pantalonii.
525
00:33:42,061 --> 00:33:44,397
- Bine.
- Și lasă-mă să-mi fac treaba.
526
00:33:50,278 --> 00:33:51,863
Relaxează-te!
527
00:33:52,572 --> 00:33:54,991
Poftim. Mai ia o gură.
528
00:34:02,040 --> 00:34:04,083
Body zice că n-o să doară tare.
529
00:34:05,585 --> 00:34:08,296
Nu, scumpo. N-o să doară deloc.
530
00:34:10,631 --> 00:34:12,675
Te amorțesc bine de tot.
531
00:34:14,135 --> 00:34:15,553
Și după ce te amorțesc,
532
00:34:16,554 --> 00:34:18,181
nu o să simți nimic.
533
00:34:19,682 --> 00:34:22,393
Și o să fii așa cum trebuie.
534
00:34:22,935 --> 00:34:23,770
Rain.
535
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
Ai încredere în mine, fată!
536
00:34:30,443 --> 00:34:31,319
Stai.
537
00:34:37,825 --> 00:34:38,659
Ce e?
538
00:34:39,619 --> 00:34:41,204
Nici măcar nu mă exciți.
539
00:34:42,121 --> 00:34:43,331
Pot.
540
00:34:44,082 --> 00:34:44,999
Pot.
541
00:34:47,001 --> 00:34:47,877
Nu poți.
542
00:35:14,987 --> 00:35:17,573
Știi că o să te dea afară
la miezul nopții.
543
00:35:18,241 --> 00:35:19,826
Ai face bine să ieși acum.
544
00:35:32,797 --> 00:35:33,673
Salut!
545
00:35:34,423 --> 00:35:35,424
Sunt Rain.
546
00:35:35,967 --> 00:35:37,009
Cum te numești?
547
00:35:38,719 --> 00:35:39,637
Kimmie.
548
00:35:40,388 --> 00:35:41,305
Bună, Kimmie!
549
00:35:42,682 --> 00:35:43,808
Vii cu mine?
550
00:35:45,768 --> 00:35:46,644
Vino.
551
00:35:58,156 --> 00:35:59,448
Sigur ți-e foame.
552
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
Am ceva pentru tine.
553
00:36:03,703 --> 00:36:04,787
Nu fi tristă.
554
00:36:05,413 --> 00:36:06,289
Mulțumesc.
555
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Fă liniște. O să închidă curând.
556
00:36:26,642 --> 00:36:27,518
Bun.
557
00:36:28,686 --> 00:36:30,730
Urmează-mă, dar în liniște.
558
00:36:30,730 --> 00:36:31,689
Bine?
559
00:36:32,231 --> 00:36:35,484
În unele raioane nu putem intra.
Au senzori de mișcare.
560
00:36:36,277 --> 00:36:38,029
Totul va fi bine. Vino.
561
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
Sună „Soția mea”.
562
00:37:08,976 --> 00:37:10,311
Sun... Soția mea.
563
00:37:12,897 --> 00:37:16,192
- Roy.
- Vino înapoi, tăticule.
564
00:37:16,192 --> 00:37:18,486
Trupul meu te vrea.
565
00:37:18,986 --> 00:37:20,488
Te vrea acum.
566
00:37:23,241 --> 00:37:24,367
De ce mă grăbești?
567
00:37:25,826 --> 00:37:27,078
Nici nu mă exciți.
568
00:37:27,620 --> 00:37:30,498
- Nu e niciodată timp destul.
- Ticălosule!
569
00:37:30,498 --> 00:37:33,709
- Vreau să profităm.
- Ești o cățea spurcată!
570
00:37:34,252 --> 00:37:35,127
Știi asta?
571
00:37:35,753 --> 00:37:38,256
Sunt cățeaua ta spurcată!
572
00:37:39,882 --> 00:37:41,509
Mai bună decât soția ta.
573
00:37:42,176 --> 00:37:43,427
Măgar ordinar!
574
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Da!
575
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Da!
576
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
Mi-am dat seama că nu sunt ca tine.
577
00:39:02,131 --> 00:39:05,384
Nici să nu aud. Nu sunt ca Body.
578
00:39:05,384 --> 00:39:08,179
În acest moment, închisoarea sună...
579
00:39:11,265 --> 00:39:12,099
Rain?
580
00:39:13,351 --> 00:39:14,310
Dormi?
581
00:39:25,071 --> 00:39:26,155
Dumnezeule!
582
00:39:26,864 --> 00:39:28,282
Doamne... Rain!
583
00:39:28,866 --> 00:39:29,700
Rain!
584
00:39:30,826 --> 00:39:33,829
Trezește-te!
585
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Rain.
586
00:39:36,957 --> 00:39:37,875
Trezește-te!
587
00:41:41,916 --> 00:41:45,920
Subtitrarea: Linda Pricăjan