1 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 Co ty masz na sobie? Co to za gówno? 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Wybacz, chciałam założyć to, co mi kazałeś. 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,431 Nie chcę tego słuchać. Mam dość tego bełkotu. 4 00:00:56,431 --> 00:00:58,892 Musisz to zrobić jak należy. Rozumiesz? 5 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 Co? 6 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 Wyglądasz jak dziwka. 7 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 I pachniesz jak dziwka. 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,903 W kółko ci to powtarzałem. 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 Mówiłem ci wiele razy. 10 00:01:11,446 --> 00:01:15,575 Aż się zastanawiam, czy jesteś głupia. 11 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 Nie. Postaram się. 12 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 - Wezmę inną. - Nie musisz. 13 00:01:20,705 --> 00:01:23,541 Muszę. Wiesz co? To nawet nie twoja wina. 14 00:01:23,541 --> 00:01:24,667 Tylko moja. 15 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 Jestem najgłupszy na świecie. 16 00:01:26,920 --> 00:01:30,715 Próbuję cię zmienić w coś, czym najwyraźniej nie jesteś. 17 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 Nie masz klasy i wyrafinowania. 18 00:01:33,426 --> 00:01:37,138 Jak mam cię wyrwać z cienia... 19 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 jeśli tam pasujesz? 20 00:01:40,350 --> 00:01:41,893 Daj mi jeszcze jedną szansę... 21 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 Mam dać ci szansę? 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 Proszę. 23 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 Wynoś się. 24 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 Nie. Jestem dobra, wiesz? 25 00:02:00,203 --> 00:02:02,038 Wypierdalaj stąd. 26 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 Nie. 27 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 Daj mi szansę. Dam radę. 28 00:02:07,168 --> 00:02:08,628 Wypierdalaj albo... 29 00:02:08,628 --> 00:02:10,421 Wypierdalaj stąd, już! 30 00:02:10,421 --> 00:02:13,007 Durna, nieusłuchana suka. Głupia jesteś? 31 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 Mam dość tego gówna. 32 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 Dużo tu ludzi. 33 00:02:41,244 --> 00:02:42,453 Szaleństwo. 34 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 Nawet nie wiem, dlaczego go znosiłaś. 35 00:02:47,792 --> 00:02:49,252 {\an8}Próbuję uciec z klubu. 36 00:02:49,752 --> 00:02:52,005 {\an8}Nawet nie wiesz, jak się nazywa. 37 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 {\an8}Kłamał, że się tobą zajmie i będziesz jego laską. 38 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 {\an8}Nie wierzę. 39 00:02:57,051 --> 00:02:59,846 {\an8}Znam cię. Będziesz mu wierzyć, aż cię wkurzy. 40 00:02:59,846 --> 00:03:02,182 {\an8}Potem będziesz chciała się mścić. 41 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 {\an8}Już prawie mnie wkurzył. 42 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 {\an8}Po prostu nie wkurzaj Julesa. 43 00:03:08,396 --> 00:03:11,107 {\an8}Ile jeszcze będziemy pozwalać tak się traktować? 44 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 {\an8}Mam wrażenie, że to on wrobił nas na lotnisku. 45 00:03:14,527 --> 00:03:16,279 {\an8}Kimmie, nie zaczynaj. 46 00:03:16,279 --> 00:03:17,697 {\an8}Nie winię cię. 47 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 {\an8}- Już. - Ani trochę. 48 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 {\an8}To ja podjęłam decyzję. 49 00:03:22,577 --> 00:03:24,579 {\an8}Teraz musimy żyć z tymi wariatami. 50 00:03:25,079 --> 00:03:27,498 {\an8}Musimy go słuchać, bo pójdziemy do paki. 51 00:03:27,498 --> 00:03:29,459 {\an8}Wiesz, że to nie dla nas. 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,920 {\an8}Spróbujmy coś z tego mieć. 53 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 {\an8}Ona nie musi próbować. Ciekawe, jakie ma życie. 54 00:03:36,174 --> 00:03:39,052 {\an8}Na pewno nie mieszka w tanim hotelu. 55 00:03:39,052 --> 00:03:41,679 {\an8}Nie. To wszystko należy do jej rodziny. 56 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 {\an8}Dasz wiarę, że czarna kobieta ma taką kasę? 57 00:03:47,352 --> 00:03:50,605 {\an8}- Dokąd idziemy? - Na jej wykład. Chodź. 58 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 {\an8}Czekaj. 59 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 {\an8}Nie możemy się spóźnić. Delinda się czepi. 60 00:03:56,110 --> 00:04:00,240 {\an8}Dobra, tak naprawdę Beauty in Black rozdaje stypendia 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 {\an8}i złożyłam podanie. 62 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Wiesz, że nie wygrasz. 63 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 Skąd wiesz? 64 00:04:06,412 --> 00:04:09,749 Wszystko nam się sypie, odkąd pojechałyśmy na lotnisko. 65 00:04:09,749 --> 00:04:12,460 Cholera, Rain, muszę chociaż spróbować. 66 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 Czarni zawsze się spóźniają. Miałyśmy być w klubie o siódmej. 67 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 Nie chcę mieć przyciętej pensji. 68 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Dopiero co zaoszczędziłam na operację dupska. Nie mogę. 69 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 Ty tak na serio? 70 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 Rain, no nie wiem. To niebezpieczne. 71 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Widzisz, ile zarabia Body? Nic jej nie jest. 72 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 Też możesz sobie zrobić dupę. 73 00:04:35,358 --> 00:04:37,652 Zamiast uganiać się za tym frajerem 74 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 albo jakimś stypendium. 75 00:04:41,197 --> 00:04:43,157 Nawet nie znasz jego imienia. 76 00:04:43,157 --> 00:04:44,575 I spójrz na kolejkę. 77 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 Nie, proszę pani. Idę do pracy. 78 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 Ja zostanę. 79 00:04:50,665 --> 00:04:53,167 Jeśli dostanę stypendium, pójdę do szkoły. 80 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 Naprawdę cieszę się, że jesteś pełna nadziei. 81 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 Ale musisz zaakceptować, że jesteśmy dziwkami. 82 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 I niczym więcej. 83 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Serio, Rain? 84 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 Przynajmniej ja. 85 00:05:09,892 --> 00:05:11,561 Ale próbuj dalej. 86 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 W takim razie idź do pracy. 87 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 Jesteś zła? 88 00:05:20,403 --> 00:05:21,487 Tak. Dobra. 89 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Znam cię. 90 00:05:23,781 --> 00:05:26,326 Wiem, że chcesz od tego odejść. 91 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 I potrafisz być mściwą suką, kiedy chcesz. 92 00:05:30,538 --> 00:05:34,167 Ale ten koleś z tobą pogrywa. A to strata czasu. 93 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Idę do pracy, gdzie mogę zdobyć prawdziwą kasę. 94 00:05:38,963 --> 00:05:40,298 Oby ci się udało. 95 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Pa. 96 00:05:45,762 --> 00:05:49,182 Dziękuję, że tu jesteście! 97 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 Tak! 98 00:05:50,391 --> 00:05:53,061 Witamy na szczycie Beauty in Black. 99 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 Jestem Wanda Watson i poprowadzę to wydarzenie! 100 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 Tak! 101 00:06:00,360 --> 00:06:04,405 Jestem podekscytowana wywiadem z pierwszym gościem. 102 00:06:04,405 --> 00:06:09,702 Jest nie tylko królową w branży produktów do pielęgnacji włosów, 103 00:06:09,702 --> 00:06:13,873 ale też genialną bizneswoman i filantropką, 104 00:06:13,873 --> 00:06:20,088 która rozdaje pięć stypendiów do szkoły fryzjerskiej Beauty in Black. 105 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 Tak! 106 00:06:24,258 --> 00:06:30,598 Oferuje też milion dolarów 107 00:06:30,598 --> 00:06:33,935 jednemu szczęśliwemu salonowi! 108 00:06:34,977 --> 00:06:36,938 Powitajmy razem 109 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 panią Mallory Bellarie. 110 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 O tak! 111 00:06:56,290 --> 00:06:59,961 Wspaniale. Spójrz na to wielkie zdjęcie. 112 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 - O rany. Dziękuję. - Proszę. 113 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 - Dziękuję. Cześć. - Więc jesteś. 114 00:07:05,633 --> 00:07:08,511 Tak. Cieszę się, że tu jestem. 115 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 Dziękuję. Wyglądasz cudownie. Spójrz na to. 116 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 - No wiecie... - Spójrz na to. 117 00:07:14,434 --> 00:07:15,726 Spójrz na to zdjęcie. 118 00:07:15,726 --> 00:07:18,938 Wando, jest ogromne. Aż mi wstyd. Przestań. 119 00:07:18,938 --> 00:07:22,567 Boże, jesteś taka skromna, piękna i miła... 120 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 Przestań, Wando. 121 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 I robisz tak wiele charytatywnie. 122 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 - Dość. - Niesamowite. 123 00:07:27,780 --> 00:07:29,949 - Nie. - Niesamowite. 124 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - Dziękuję. - Jaka nieśmiała. 125 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 Przestanę. 126 00:07:35,830 --> 00:07:40,001 Zanim zaczniemy, możemy pomówić, jak ci się żyje? 127 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 Wżeniłaś się w jedną z najbogatszych rodzin w Chicago. 128 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 - A twój mąż jest taki seksowny. - Fakt. 129 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 Kocham go. 130 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 Jak to się stało? 131 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 Zdecydowanie nie jestem z bogatego domu. 132 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 Tyle mogę ci powiedzieć. Początki były skromne. 133 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 Pamiętam moją przybraną matkę. Źle mnie traktowała. 134 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 Zabierała mnie na kastingi, żebym pracowała jako modelka. 135 00:08:04,734 --> 00:08:09,614 Kibicowała innej przybranej córce, bo była jej ulubienicą. 136 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 Wszyscy wiedzą, jak to wygląda, prawda? 137 00:08:12,241 --> 00:08:14,702 - Prawda? - Tak. Wiemy. 138 00:08:14,702 --> 00:08:17,079 Ale mój teść, pan Bellarie... 139 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 Bardzo go kocham. Jest świetny. 140 00:08:19,707 --> 00:08:22,877 Spojrzał na mnie i powiedział: „To ona”. 141 00:08:22,877 --> 00:08:24,170 „To ona”. 142 00:08:28,758 --> 00:08:30,718 Miałam wtedy dziewięć lat. 143 00:08:30,718 --> 00:08:34,722 Przyjęli mnie do rodziny. Podróżowaliśmy i dużo razem robiliśmy. 144 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 Przez lata zbliżyliśmy się do siebie z jego synem. 145 00:08:40,353 --> 00:08:41,687 Szybko poszło. 146 00:08:43,105 --> 00:08:46,526 Zaczęliśmy się spotykać jakoś w wieku 16 lat. 147 00:08:46,526 --> 00:08:48,903 W wieku 22 lat pobraliśmy się. 148 00:08:48,903 --> 00:08:52,114 Reszta to już historia. Od tamtej pory jesteśmy razem. 149 00:08:52,114 --> 00:08:54,992 Rany. Potem skończyłaś studia. 150 00:08:54,992 --> 00:08:56,786 Tak, potem skończyłam studia. 151 00:08:56,786 --> 00:09:00,915 Mój teść tak mnie kochał, że chciał, bym pomogła w prowadzeniu firmy 152 00:09:00,915 --> 00:09:03,125 u boku mojego męża i szwagra. 153 00:09:03,125 --> 00:09:05,461 Nie chciałam być tylko figurantką. 154 00:09:05,461 --> 00:09:07,672 Nie chciałam. To nie był mój cel. 155 00:09:07,672 --> 00:09:10,258 Wiedziałam, że bogato wychodzę za mąż. 156 00:09:10,258 --> 00:09:11,425 Wszyscy to wiemy. 157 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 Ale tego nie chciałam. 158 00:09:13,970 --> 00:09:17,014 Wiedziałam, że muszę o siebie zadbać. 159 00:09:17,014 --> 00:09:19,016 Czarne kobiety to wiedzą. 160 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 Pamiętałam o tym. 161 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 Powiedziałam: „Wiesz co? 162 00:09:29,193 --> 00:09:30,486 Nie chcę czeku. 163 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 Chcę wypłatę w akcjach”. 164 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 Wszyscy słyszeli? 165 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 - Tak! - Podoba nam się to! 166 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 Bardzo nam się to podoba. 167 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 Przybij piątkę. 168 00:09:49,922 --> 00:09:50,923 Jest wspaniale. 169 00:09:50,923 --> 00:09:52,300 Rany. Słuchaj, 170 00:09:52,300 --> 00:09:55,928 za kilka godzin ogłosimy zwycięzców stypendiów. 171 00:09:55,928 --> 00:09:57,555 Obiecuję. 172 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 - Mamy o wiele więcej do omówienia. - Tak, Wando. 173 00:10:00,850 --> 00:10:03,811 Uwielbiam być tu z tobą i z tymi pięknymi ludźmi. 174 00:10:03,811 --> 00:10:07,106 - Jesteśmy zaszczyceni. - Dziękuję. 175 00:10:07,106 --> 00:10:09,734 Jesteście piękni. Bardzo was kocham. 176 00:10:10,234 --> 00:10:11,569 Dziękuję za przybycie. 177 00:10:40,931 --> 00:10:43,643 U DELINDY 178 00:10:48,314 --> 00:10:49,190 Spóźniłaś się. 179 00:10:50,733 --> 00:10:51,567 Przepraszam. 180 00:10:51,567 --> 00:10:56,155 Nie podoba mi się to. Nie chcę słyszeć żadnych wymówek. 181 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Chyba nie chcesz pracować. 182 00:10:59,075 --> 00:11:03,162 Mam 500 innych dziewczyn na twoje miejsce. 183 00:11:03,913 --> 00:11:07,792 Więc wskakuj tam i pokaż, że tego chcesz. 184 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 Ruszaj się, suko! 185 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 - Cholera. - Ma charakterek. 186 00:11:13,547 --> 00:11:15,466 Pogadam o niej z Julesem. 187 00:11:15,466 --> 00:11:16,967 Zajmij się tym. 188 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Dobra, dawajcie kasę. 189 00:11:41,117 --> 00:11:42,034 Dalej. 190 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 Dobra. 191 00:11:43,494 --> 00:11:44,954 Tak. Ty też. 192 00:11:46,330 --> 00:11:47,373 Dziękuję. 193 00:11:47,373 --> 00:11:48,499 Gotowa, Rain? 194 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 - Cóż... - Poradzisz sobie. 195 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 Boisz się, laska? 196 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 Tchórze nie zarabiają. 197 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 Masz 1500, prawda? 198 00:12:00,636 --> 00:12:04,223 Mam, ale urobiłam sobie ręce po łokcie dla tej kasy. 199 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 Nie, laska. Urobiłaś się po dupę. 200 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 Mogę załatwić ci zniżkę. 201 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 Jak długo wracałaś do siebie? 202 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 Tego samego dnia poszłam zarobić. Jasne? 203 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Nie martw się. 204 00:12:19,905 --> 00:12:23,117 Zwykle tego nie robi, ale może przyjść do ciebie. 205 00:12:23,117 --> 00:12:25,745 - Serio? - Zarobisz kupę kasy. 206 00:12:25,745 --> 00:12:29,498 Kolesie obsypią cię forsą, jak zobaczą ten tyłek. 207 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 Spłacisz swoje długi. 208 00:12:35,671 --> 00:12:37,423 Twoja kumpela mnie nie lubi. 209 00:12:38,007 --> 00:12:39,300 Nieprawda. 210 00:12:40,134 --> 00:12:43,637 Wiesz, że jestem ulubienicą Julesa i ja tu rządzę. 211 00:12:43,637 --> 00:12:46,891 - Jeśli myślisz, że możesz sobie... - Ona tak nie uważa. 212 00:12:46,891 --> 00:12:50,227 Chyba nie mam co gadać i muszę ci to pokazać. 213 00:12:50,811 --> 00:12:55,107 A jeśli nie ja, to wiesz, że Jules jest magikiem? 214 00:12:55,983 --> 00:12:57,818 Laski przy nim znikają. 215 00:13:05,868 --> 00:13:09,079 Zadzwonię do kumpeli i zobaczymy, czy ci pomoże, Rain. 216 00:13:18,130 --> 00:13:20,090 - Musimy opłacić czynsz. - Wiem. 217 00:13:20,800 --> 00:13:23,636 Co jest trudne, kiedy zabierają prawie wszystko. 218 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 Kimmie, nie zaczynaj. 219 00:13:25,930 --> 00:13:27,223 Rain, 220 00:13:27,848 --> 00:13:29,266 nie ufaj tej suce. 221 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Rozumiem, Kimmie. Serio. 222 00:13:33,395 --> 00:13:35,481 Wiesz, że nie musisz tego robić. 223 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Czyli nie dostałaś stypendium? 224 00:13:39,068 --> 00:13:41,862 Próbujesz zmienić temat. Jeszcze nie wiem. 225 00:13:42,613 --> 00:13:44,240 Muszę sprawdzić w sieci. 226 00:13:45,658 --> 00:13:46,617 Znikaj, suko. 227 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 No dobrze. 228 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 - Mówi, że mogłaby to zrobić dziś. - Dziś? 229 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 Tak, laska. Po pracy. 230 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Mówiłam, że to zrobi. 231 00:13:58,921 --> 00:14:00,422 I przyjedzie do ciebie. 232 00:14:00,923 --> 00:14:05,135 Mieszkam razem z Kimmie. Nie chce, żebym to robiła. 233 00:14:05,135 --> 00:14:07,012 Pieprzyć tę sukę. 234 00:14:07,012 --> 00:14:09,974 Zrobisz to dziś. 235 00:14:09,974 --> 00:14:11,976 Ta laska jest rozchwytywana. 236 00:14:11,976 --> 00:14:14,979 Jeśli ma okienko, to je wykorzystaj. 237 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 Przyjdzie do ciebie i załatwi to w godzinę. 238 00:14:19,400 --> 00:14:22,820 Powiem Delindzie, że musisz wyjść około 23, 239 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 żebyś mogła to załatwić. 240 00:14:24,697 --> 00:14:28,576 I powiem, żeby trzymała Kimmie do trzeciej czy czwartej. 241 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 Bo i tak się spóźniła. 242 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Spokojnie. 243 00:14:35,457 --> 00:14:36,333 Dobra. 244 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 „Dobra”? 245 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 Uciesz się trochę. 246 00:14:40,796 --> 00:14:44,258 Cholera. Zaraz dostaniesz dupę i cycuszki. 247 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 I ten hajs. 248 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 - Czemu ją podziwiasz? - Wcale nie. 249 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 Podziwiam tę kasę. 250 00:15:08,282 --> 00:15:12,202 Nie wiesz, co się stanie, jeśli wstrzykniesz sobie to gówno. 251 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 Kiedyś może od tego umrzeć. 252 00:15:15,039 --> 00:15:16,749 Przynajmniej w diamentach. 253 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 - Spoko, Ebony. - Sorki. 254 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 Hej, masz VIP-a. 255 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 Miałam wyjść na scenę. 256 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 Zwariowałaś? 257 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 Nic nie zarobisz, póki Body tańczy. 258 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Zajmij się staruszkiem. 259 00:15:43,859 --> 00:15:46,737 I nie wychodź stamtąd bez pieniędzy, słyszysz? 260 00:15:47,738 --> 00:15:48,906 Idź. Cholera. 261 00:15:48,906 --> 00:15:49,907 Załatw to. 262 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 A ty co się tak gapisz? 263 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 - Oglądałam Body. - Załatw sobie dupę. 264 00:16:07,424 --> 00:16:09,301 Cześć. 265 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 Chciałeś taniec? 266 00:16:13,180 --> 00:16:14,139 Tak. 267 00:16:14,139 --> 00:16:17,851 Dobra. Dla mnie 50 plus napiwek według uznania. 268 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 Bez dotykania. A to krzesło VIP. 269 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Chcę siedzieć tu. 270 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 Na pewno? 271 00:16:27,736 --> 00:16:28,570 Tak. 272 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 Dobra. 273 00:16:55,973 --> 00:16:56,932 Podoba ci się? 274 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 Tak. 275 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 Nie mówię o sobie. 276 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 Co? 277 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 O czym ty mówisz? 278 00:17:07,276 --> 00:17:08,527 Patrzyłeś na niego. 279 00:17:08,527 --> 00:17:11,071 Jeśli lubisz Latynosów, mogę go zawołać. 280 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 Za kogo ty mnie uważasz? 281 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Za człowieka? 282 00:17:16,744 --> 00:17:18,537 Twoje pokolenie jest pojebane. 283 00:17:20,039 --> 00:17:23,792 Przepraszam. Nie chciałam cię obrazić. Myślałam, że... 284 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 Przepraszam, nie chciałam... 285 00:17:32,676 --> 00:17:33,510 Cholera. 286 00:17:33,510 --> 00:17:35,721 Szybko poszło. Co się stało? 287 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 Po prostu wyszedł. 288 00:17:37,639 --> 00:17:39,600 Dalej odpędzaj moich klientów, 289 00:17:39,600 --> 00:17:41,268 a cię stąd wykopię. 290 00:17:41,852 --> 00:17:42,686 Przepraszam. 291 00:17:43,187 --> 00:17:46,065 Pokaż jej notes. Ile jest winna Julesowi? 292 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 Od cholery. 293 00:17:47,357 --> 00:17:50,152 Mam mu powiedzieć, że nic nie odrobiłaś? 294 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 - Nie. - Więc zacznij, kurwa, zarabiać. 295 00:17:52,654 --> 00:17:54,907 Dzwonił Jules. Sprawdzaj telefon. 296 00:17:55,449 --> 00:17:56,742 Musisz wyjść. 297 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 Ale masz wrócić za dwie godziny. Jasne? 298 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 Tak. 299 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Nie wracaj tu bez mojego jebanego hajsu. 300 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 A nasz ostatni zwycięzca, 301 00:18:09,671 --> 00:18:14,635 osoba, która otrzyma milion dolarów, to... 302 00:18:15,719 --> 00:18:19,348 Diane Jackson z My Type Hair! 303 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 Cześć! Dziękuję! 304 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 Dziękuję bardzo. 305 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 Nie ma za co. 306 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 - Mogę potrzymać twoje dziecko? - Tak. 307 00:18:43,914 --> 00:18:45,874 Jaki słodziak. 308 00:18:45,874 --> 00:18:47,960 Patrzcie. 309 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 Cześć. 310 00:18:50,420 --> 00:18:52,673 {\an8}O rany. 311 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 {\an8}Wygrałam. 312 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 Tak. 313 00:18:56,635 --> 00:18:58,887 Mogę otworzyć salon. 314 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 - Dziękuję. - Możesz. 315 00:19:00,472 --> 00:19:03,267 Bóg tak chciał, prawda? 316 00:19:03,267 --> 00:19:04,184 I... 317 00:19:05,060 --> 00:19:11,024 Nie szkodzi. 318 00:19:11,859 --> 00:19:14,903 Zarobisz tyle kasy, że kupisz mi nową sukienkę. 319 00:19:15,904 --> 00:19:17,197 - Jasne. - Dobrze. 320 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 - Zróbmy zdjęcie. - Tak. 321 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Wsiadaj. 322 00:19:40,304 --> 00:19:42,264 - Pojadę swoim. - Pakuj tu dupsko. 323 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 Co z tobą, kurwa, nie tak? 324 00:20:05,370 --> 00:20:06,914 Mówiłem, że dobrze płacił. 325 00:20:07,706 --> 00:20:08,540 Wiem. 326 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 Wiem. 327 00:20:10,834 --> 00:20:13,170 Więc na chuj go wkurzałaś? 328 00:20:13,170 --> 00:20:16,882 Nie umiem go uszczęśliwić. Jest taki niespokojny. 329 00:20:18,050 --> 00:20:21,678 Wybrałem cię, bo jesteś mądrzejsza niż większość moich dziwek. 330 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Ale mnie zawodzisz. 331 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Muszę go uszczęśliwić. 332 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Rozumiem. 333 00:20:31,855 --> 00:20:35,192 Kiedy tam wejdziesz, rób, co chce. 334 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Rozumiesz mnie? 335 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 Chyba mnie, kurwa, nie rozumiesz. 336 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 Rozumiem. Proszę. 337 00:20:45,160 --> 00:20:49,957 Mogę utopić cię w Jeziorze Michigan i nikt cię nie znajdzie. 338 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 Tak, wiem. 339 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 Wiem. 340 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Frank, kłamiesz! 341 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 - Ja kłamię? - Zawsze kłamiesz. 342 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 Zrobiłeś jej to! 343 00:21:02,219 --> 00:21:05,555 Frank, widziałam cię na własne oczy. 344 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Zawsze mnie atakuje. Wiesz? 345 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 Nie. 346 00:21:10,227 --> 00:21:13,438 Jest o ciebie zazdrosna i dobrze o tym wiesz. 347 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Spójrz na mnie. 348 00:21:17,150 --> 00:21:21,863 Nie pozwól jej stanąć między nami. 349 00:21:29,788 --> 00:21:32,416 - Dam radę. - Czemu mnie wkurzacie, dziwki? 350 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 Dam radę, obiecuję. 351 00:21:37,629 --> 00:21:38,922 - Obiecuję. - Cholera. 352 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 Jeśli tam pójdziesz i powie, że nie byłaś dobra, 353 00:21:50,225 --> 00:21:52,060 to pokiereszuję ci gębę. 354 00:21:53,103 --> 00:21:54,062 I to porządnie. 355 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 Rozumiem. 356 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 Wskakuj na tył i się przebierz, suko. 357 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 Stara? 358 00:22:25,761 --> 00:22:26,928 Wiem. 359 00:22:26,928 --> 00:22:28,013 Tu mieszkacie? 360 00:22:28,597 --> 00:22:29,639 Smutne, co? 361 00:22:29,639 --> 00:22:30,807 Cholera. Tak. 362 00:22:31,725 --> 00:22:32,976 Ale staramy się. 363 00:22:33,560 --> 00:22:35,020 To za mało, kochana. 364 00:22:35,812 --> 00:22:39,191 - Dlatego cieszę się, że mi pomagasz. - Załatwimy ci hajs. 365 00:22:44,404 --> 00:22:45,405 Cholera. 366 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 Mieszkacie tu z Kimmie? Samej nie starczy ci na czynsz? 367 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 Tak, ale to moja kumpela. 368 00:22:52,746 --> 00:22:55,916 Gdyby nią była, też robiłaby sobie dupsko 369 00:22:55,916 --> 00:22:57,667 i zarabiała kasę. 370 00:22:57,667 --> 00:22:58,877 Kimmie taka nie jest. 371 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 Mam w dupie, jaka jest. 372 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Weź to. 373 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 A powinnam? 374 00:23:07,010 --> 00:23:08,345 Lepiej się upij. 375 00:23:10,097 --> 00:23:11,098 Dobra. 376 00:23:12,307 --> 00:23:14,851 Mogę pić ze środkami przeciwbólowymi? 377 00:23:16,103 --> 00:23:18,730 Mówię ci, co ja zrobiłam. Wyluzujesz trochę? 378 00:23:18,730 --> 00:23:19,689 Cholera. 379 00:23:20,524 --> 00:23:21,358 Dobra. 380 00:23:23,193 --> 00:23:24,986 To będzie czad. Dobra? 381 00:23:24,986 --> 00:23:27,906 Będziemy Body Jeden i Body Dwa. 382 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 - Muszę odebrać. Chwila. - Dobra. 383 00:23:40,335 --> 00:23:41,169 Halo? 384 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Rain. 385 00:23:43,088 --> 00:23:43,922 Tak? 386 00:23:44,506 --> 00:23:46,133 Musiałam wrócić. 387 00:23:46,133 --> 00:23:47,384 Serio? 388 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 Nie miałam wyboru. 389 00:23:50,053 --> 00:23:52,973 Mówił Julesowi, że mnie pobije, jeśli go nie zadowolę. 390 00:23:52,973 --> 00:23:55,016 Rain, nie mogę już tego robić. 391 00:23:56,059 --> 00:23:58,937 Wiem, że jesteś zdenerwowana, ale... 392 00:23:58,937 --> 00:24:00,439 Zrób to. 393 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Rób, co musisz. 394 00:24:03,066 --> 00:24:04,943 Kiedy to się skończy? 395 00:24:05,986 --> 00:24:08,280 Stałyśmy się ich zakładniczkami. 396 00:24:08,280 --> 00:24:11,450 Nie możemy nic robić same. I zabierają całą kasę. 397 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 Kimmie. 398 00:24:13,493 --> 00:24:15,829 Po prostu... Musisz się z tym pogodzić. 399 00:24:15,829 --> 00:24:16,997 Tak to wygląda. 400 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 Wiesz o tym. 401 00:24:19,207 --> 00:24:20,250 Nie zrobię tego. 402 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 Kimmie, utrudnisz życie nam obu. 403 00:24:23,503 --> 00:24:25,255 Wiedzą, że jesteśmy blisko. 404 00:24:25,922 --> 00:24:28,425 Zrób to. W więzieniu jest gorzej. 405 00:24:28,425 --> 00:24:30,010 Wiesz, że nas tam wsadzi. 406 00:24:31,470 --> 00:24:34,055 Muszę lecieć. Wzywają mnie na scenę. 407 00:24:34,973 --> 00:24:36,183 Zrób to. 408 00:24:36,183 --> 00:24:37,517 Rób, co musisz. 409 00:24:38,268 --> 00:24:39,144 Dasz radę. 410 00:24:56,912 --> 00:24:59,498 Mamo, nie rozumiem. 411 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Nic nie zrobiłam. 412 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Nie możesz już ze mną mieszkać. 413 00:25:06,505 --> 00:25:10,592 Jesteś za duża, żeby przy nim być, więc musisz odejść. 414 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 Zostawisz mnie tutaj? 415 00:25:13,720 --> 00:25:14,888 Kimmie, cholera. 416 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 - Mamo... - Masz 17 lat. 417 00:25:17,140 --> 00:25:19,768 Za kilka dni będziesz miała 18. 418 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 Co mam zrobić? 419 00:25:24,773 --> 00:25:26,858 To całe moje pieniądze. 420 00:25:26,858 --> 00:25:28,985 Weź tę dychę. 421 00:25:30,445 --> 00:25:32,280 Musisz radzić sobie sama. 422 00:25:33,949 --> 00:25:34,950 Mamo... 423 00:25:36,743 --> 00:25:38,995 Wysiadaj z mojego auta. 424 00:25:39,663 --> 00:25:40,914 Już, Kimmie. 425 00:25:40,914 --> 00:25:41,831 Proszę. 426 00:26:30,088 --> 00:26:31,047 Jestem gotowa. 427 00:26:36,845 --> 00:26:39,097 Wszystkie suki są takie same. 428 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 Chcecie mnie wykorzystać, zabrać moją kasę 429 00:26:44,311 --> 00:26:45,770 i mnie zdołować. 430 00:26:45,770 --> 00:26:46,688 Co? 431 00:26:47,188 --> 00:26:48,023 Siadaj. 432 00:26:52,652 --> 00:26:54,279 Wiesz, że to twoja wina? 433 00:26:55,947 --> 00:26:56,823 Tak. 434 00:26:58,575 --> 00:26:59,743 A dlaczego? 435 00:27:01,911 --> 00:27:04,080 Źle się ubrałam za pierwszym razem. 436 00:27:05,206 --> 00:27:07,375 Jestem dobrym facetem. 437 00:27:07,876 --> 00:27:10,003 Nie wiesz, co, kurwa, przechodzę. 438 00:27:10,003 --> 00:27:12,505 Nie wiesz, jak to jest być mną. 439 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Nie wiesz. 440 00:27:14,716 --> 00:27:17,260 Szukam dziewczyny, która zrobi to, co każę. 441 00:27:17,260 --> 00:27:20,055 Przyniesie mi ulgę. To wszystko. 442 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 Szukam tylko jednej kobiety, 443 00:27:24,309 --> 00:27:26,519 która zrobi wszystko, co chcę, kiedy... 444 00:27:27,312 --> 00:27:28,563 nie ma mojej żony. 445 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 Mogę to dla ciebie zrobić. 446 00:27:34,027 --> 00:27:35,278 Będziesz płakała? 447 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 Co ci odbiło? 448 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 Porąbana suka. 449 00:27:46,206 --> 00:27:47,624 Pytałem, co ci odbiło. 450 00:27:48,625 --> 00:27:53,046 Nic. Przepraszam, że nie robię tego, czego ode mnie oczekujesz. 451 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Jesteś zabawna jak cholera. 452 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 - Bo to nie to. - To wszystko. 453 00:28:01,346 --> 00:28:04,349 Smutno ci, bo jesteś durną uliczną dziwką, 454 00:28:04,349 --> 00:28:06,976 którą złapali z narkotykami na lotnisku. 455 00:28:06,976 --> 00:28:08,728 Nie da się być głupszym. 456 00:28:10,271 --> 00:28:12,732 Masz cholerne szczęście, 457 00:28:13,566 --> 00:28:15,360 że Jules prowadzi ten interes. 458 00:28:17,404 --> 00:28:20,532 Bo wystarczy jedno moje słowo 459 00:28:21,950 --> 00:28:23,284 i wrócisz do pierdla. 460 00:28:23,785 --> 00:28:27,205 Ty i ta... druga głupia suka. 461 00:28:31,000 --> 00:28:32,377 Nie musisz tego robić. 462 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 Będę dla ciebie dobra. 463 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 Kto tu rządzi? 464 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 Ty, tatuśku. 465 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Żebyś wiedziała. 466 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 To jak będzie? 467 00:28:57,736 --> 00:28:59,028 Zrobisz, co ci każę? 468 00:29:00,113 --> 00:29:00,989 A może... 469 00:29:02,824 --> 00:29:06,745 zadzwonię do Julesa i powiem, żeby odesłać cię do więzienia. 470 00:29:09,748 --> 00:29:11,374 Zrobię, co każesz. 471 00:29:11,374 --> 00:29:13,543 Zrobisz, co ci każę? Tak. 472 00:29:14,836 --> 00:29:15,670 Chodź tu. 473 00:29:19,799 --> 00:29:22,177 Tak. Bądź dla mnie grzeczna. 474 00:29:28,892 --> 00:29:31,269 O rany. Dziękuję bardzo. 475 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 Dziękuję. 476 00:29:32,687 --> 00:29:35,064 Dziękuję za przybycie. 477 00:29:35,064 --> 00:29:36,566 O mój Boże. 478 00:29:36,566 --> 00:29:38,777 Bardzo dziękuję. 479 00:29:38,777 --> 00:29:42,363 Dziękuję. Pięknie wyglądasz. Wspaniałe włosy. Rany. 480 00:29:42,363 --> 00:29:44,491 - Tak! Cześć! - Słodko! 481 00:29:44,491 --> 00:29:46,576 Dziękuję. Cześć. 482 00:29:46,576 --> 00:29:48,745 Dziękuję. Oczywiście. 483 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 Dziękuję. 484 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Tak. Cześć. 485 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 Dziękuję bardzo. 486 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 O tak, dziękuję. 487 00:29:57,879 --> 00:30:00,256 Nie wszyscy cię uwielbiają. Doręczam wezwanie. 488 00:30:00,256 --> 00:30:01,925 Calvin, zabierzemy ją? 489 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 Miło, że rozdajesz pieniądze i nosisz drogie garsonki. 490 00:30:05,762 --> 00:30:09,140 Ale kobiety dostały raka po twoich lekach relaksacyjnych. 491 00:30:09,140 --> 00:30:11,059 - Tuszujesz to. - Nieprawda. 492 00:30:11,059 --> 00:30:13,812 Cześć. Kocham cię. Dziękuję. 493 00:30:13,812 --> 00:30:15,563 Dziękuję. Kocham cię. 494 00:30:21,569 --> 00:30:22,529 Co za suka! 495 00:30:23,988 --> 00:30:25,198 Co jest, Calvin? 496 00:30:25,907 --> 00:30:27,367 Nie widziałem jej. 497 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 Co z ciebie za ochroniarz? 498 00:30:30,370 --> 00:30:32,288 - Przepraszam. - Zamknij się. 499 00:30:34,707 --> 00:30:36,084 Wie, kim jestem? 500 00:30:36,876 --> 00:30:39,045 Żeby ta suka zdechła na ulicy. 501 00:30:40,713 --> 00:30:43,675 Po cholerę tu jesteście, jeśli nic nie robicie? 502 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 Gadaj! 503 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - Proszę pani... - Zamknij się. 504 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 Cholera. 505 00:30:50,515 --> 00:30:54,477 Jeszcze ten obleśny bachor mnie opluł. To jest couture. 506 00:30:55,061 --> 00:30:59,357 A kto do cholery przekonał mnie, żebym dała kasę tym patolom? 507 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 Milion dolarów. 508 00:31:00,733 --> 00:31:03,611 Pieprzony milion dolarów. 509 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 Nie poznałaby miliona dolarów, 510 00:31:06,948 --> 00:31:09,617 gdyby wypadł jej z fiolki z crackiem. 511 00:31:11,077 --> 00:31:12,871 Przehula to w miesiąc. 512 00:31:15,039 --> 00:31:16,499 Zatrzymaj samochód. 513 00:31:17,458 --> 00:31:18,918 Zatrzymaj samochód. Już. 514 00:31:23,923 --> 00:31:24,757 Wynoś się. 515 00:31:27,093 --> 00:31:30,680 Wynocha, niedorobiony ochroniarzu. Wypierdalaj. 516 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 Na co się gapisz? Też się wynoś. 517 00:31:39,731 --> 00:31:40,690 Tak jest. 518 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 Kiedy tu będzie? 519 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 Przestań się martwić. 520 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 Zaraz tu będzie. 521 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 Po prostu... 522 00:31:58,082 --> 00:31:58,917 Przyszła. 523 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 Hej. 524 00:32:06,049 --> 00:32:06,883 Hej. 525 00:32:08,927 --> 00:32:10,178 To Rain. 526 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Załatwcie jej deszcz hajsu. 527 00:32:15,975 --> 00:32:17,018 Cześć, Rain. 528 00:32:17,018 --> 00:32:18,061 Jestem Daga. 529 00:32:18,895 --> 00:32:21,606 To Chase. Ogarniemy cię. 530 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 Laska się denerwuje. 531 00:32:23,775 --> 00:32:25,526 A dlaczego? 532 00:32:25,526 --> 00:32:27,403 Mówiłaś, że cię robiłam? 533 00:32:27,403 --> 00:32:29,364 Tak, ale wiesz. 534 00:32:31,032 --> 00:32:32,825 Wali mnie to. Masz mój hajs? 535 00:32:33,409 --> 00:32:34,369 Daj jej. 536 00:32:46,631 --> 00:32:47,840 Za mało. 537 00:32:47,840 --> 00:32:49,801 Mówiłam, że dasz jej zniżkę. 538 00:32:49,801 --> 00:32:51,886 Dlaczego jej tak powiedziałaś? 539 00:32:51,886 --> 00:32:54,055 Ty i Jules ze mną pogrywacie. 540 00:32:54,055 --> 00:32:56,975 Ma być cały hajs. I to już. 541 00:32:56,975 --> 00:32:59,310 - Wynagrodzi ci to. - Niby jak? 542 00:32:59,310 --> 00:33:02,355 Zarobi kupę kasy i załatwi ci klientki. 543 00:33:02,355 --> 00:33:04,315 Wiesz, że o tym wiesz. 544 00:33:04,315 --> 00:33:06,567 Dlaczego tak się zachowujesz? 545 00:33:07,485 --> 00:33:08,611 Dobra. 546 00:33:08,611 --> 00:33:11,030 - Dobra. - Napij się jeszcze. 547 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 Dalej. 548 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Ustaw stół. 549 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 Rain, będziesz świetnie wyglądać. 550 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 Zarobisz kupę kasy, laska. 551 00:33:22,166 --> 00:33:23,292 PIANKA IZOLACYJNA 552 00:33:26,129 --> 00:33:27,213 Nie denerwuj się. 553 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Dobra. 554 00:33:37,849 --> 00:33:40,727 Wskakuj na stół i ściągnij majtki. 555 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 I spodnie. 556 00:33:42,061 --> 00:33:44,397 - Dobra. - I daj mi robić swoje. 557 00:33:50,278 --> 00:33:51,863 Laska, wyluzuj. 558 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 Masz. Napij się jeszcze. 559 00:34:02,040 --> 00:34:03,958 Body mówiła, że nie boli bardzo. 560 00:34:05,585 --> 00:34:08,296 Nie, skarbie. W ogóle nie boli. 561 00:34:10,631 --> 00:34:12,675 Dobrze cię znieczulę. 562 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 A kiedy cię znieczulę, 563 00:34:16,554 --> 00:34:18,181 nie będziesz nic czuła. 564 00:34:19,682 --> 00:34:22,185 I będziesz ostrą laską, jaką miałaś być. 565 00:34:23,019 --> 00:34:24,187 Rain. 566 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 Mówię ci, laska, zaufaj mi. 567 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 Poczekaj. 568 00:34:37,825 --> 00:34:38,659 Co? 569 00:34:39,619 --> 00:34:40,828 Nie stoi mi z tobą. 570 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 Załatwię to. 571 00:34:44,040 --> 00:34:44,916 Załatwię. 572 00:34:46,918 --> 00:34:47,752 Nie umiesz. 573 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Wiesz, że wyrzucą cię stąd około północy? 574 00:35:18,241 --> 00:35:19,492 Możesz wyjść. 575 00:35:32,880 --> 00:35:33,756 Cześć. 576 00:35:34,465 --> 00:35:35,341 Jestem Rain. 577 00:35:35,925 --> 00:35:36,759 A ty? 578 00:35:38,719 --> 00:35:39,554 Kimmie. 579 00:35:40,388 --> 00:35:41,264 Cześć, Kimmie. 580 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 Chcesz iść ze mną? 581 00:35:45,685 --> 00:35:46,561 Chodź. 582 00:35:58,156 --> 00:35:59,448 Pewnie jesteś głodna. 583 00:36:00,575 --> 00:36:01,784 Spoko. Pomogę ci. 584 00:36:03,703 --> 00:36:04,787 Nie smuć się. 585 00:36:05,413 --> 00:36:06,289 Dziękuję. 586 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Bądź cicho. Niedługo zamkną. 587 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 Dobra. 588 00:36:28,686 --> 00:36:30,730 Idź za mną, ale bądź cicho. 589 00:36:30,730 --> 00:36:31,689 Dobrze? 590 00:36:32,231 --> 00:36:35,276 W niektórych alejkach są czujniki ruchu. 591 00:36:36,277 --> 00:36:38,029 Spoko. Tylko idź za mną. 592 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 Zadzwoń do mojej żony. 593 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 Dzwonię do żony. 594 00:37:12,897 --> 00:37:13,981 Roy. 595 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 Wracaj, tatuśku. 596 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Moje ciało na ciebie czeka. 597 00:37:18,986 --> 00:37:20,488 Jest dla ciebie gotowe. 598 00:37:23,241 --> 00:37:24,367 Co mnie poganiasz? 599 00:37:25,826 --> 00:37:27,536 Nawet mi z tobą nie staje. 600 00:37:27,536 --> 00:37:30,498 - Zawsze mamy mało czasu. - Dupek. 601 00:37:30,498 --> 00:37:33,709 - Chcę go wykorzystać. - Jesteś taką brudną dziwką. 602 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Wiesz? 603 00:37:35,753 --> 00:37:38,256 Jestem twoją brudną dziwką. 604 00:37:39,882 --> 00:37:41,509 Lepszą niż twoja żona. 605 00:37:42,009 --> 00:37:43,844 - A to skurwiel. - Hej. 606 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Tak. 607 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Tak. 608 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 Wiesz co? Nie jestem taka jak ty. 609 00:39:02,131 --> 00:39:05,259 Nie musisz nic mi mówić. Nie jestem jak Body. 610 00:39:05,259 --> 00:39:07,595 Teraz pieprzone więzienie byłoby... 611 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 Rain? 612 00:39:13,351 --> 00:39:14,310 Śpisz? 613 00:39:25,071 --> 00:39:26,155 O mój Boże. 614 00:39:26,864 --> 00:39:28,282 O mój... Rain! 615 00:39:28,866 --> 00:39:29,700 Rain! 616 00:39:30,826 --> 00:39:31,786 Rain, wstawaj. 617 00:39:32,328 --> 00:39:33,829 Wstawaj. 618 00:39:35,247 --> 00:39:36,082 Rain. 619 00:39:36,957 --> 00:39:38,292 Rain, obudź się. 620 00:41:41,916 --> 00:41:46,921 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz