1
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
Co ty masz na sobie? Co to za gówno?
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Wybacz, chciałam założyć to,
co mi kazałeś.
3
00:00:53,678 --> 00:00:56,431
Nie chcę tego słuchać.
Mam dość tego bełkotu.
4
00:00:56,431 --> 00:00:58,892
Musisz to zrobić jak należy. Rozumiesz?
5
00:00:58,892 --> 00:00:59,934
Co?
6
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
Wyglądasz jak dziwka.
7
00:01:02,479 --> 00:01:04,105
I pachniesz jak dziwka.
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,903
W kółko ci to powtarzałem.
9
00:01:09,903 --> 00:01:11,446
Mówiłem ci wiele razy.
10
00:01:11,446 --> 00:01:15,575
Aż się zastanawiam, czy jesteś głupia.
11
00:01:17,494 --> 00:01:18,870
Nie. Postaram się.
12
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
- Wezmę inną.
- Nie musisz.
13
00:01:20,705 --> 00:01:23,541
Muszę. Wiesz co? To nawet nie twoja wina.
14
00:01:23,541 --> 00:01:24,667
Tylko moja.
15
00:01:24,667 --> 00:01:26,920
Jestem najgłupszy na świecie.
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,715
Próbuję cię zmienić w coś,
czym najwyraźniej nie jesteś.
17
00:01:31,424 --> 00:01:33,426
Nie masz klasy i wyrafinowania.
18
00:01:33,426 --> 00:01:37,138
Jak mam cię wyrwać z cienia...
19
00:01:39,015 --> 00:01:40,350
jeśli tam pasujesz?
20
00:01:40,350 --> 00:01:41,893
Daj mi jeszcze jedną szansę...
21
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
Mam dać ci szansę?
22
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Proszę.
23
00:01:56,699 --> 00:01:57,867
Wynoś się.
24
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
Nie. Jestem dobra, wiesz?
25
00:02:00,203 --> 00:02:02,038
Wypierdalaj stąd.
26
00:02:02,038 --> 00:02:02,956
Nie.
27
00:02:05,083 --> 00:02:07,168
Daj mi szansę. Dam radę.
28
00:02:07,168 --> 00:02:08,628
Wypierdalaj albo...
29
00:02:08,628 --> 00:02:10,421
Wypierdalaj stąd, już!
30
00:02:10,421 --> 00:02:13,007
Durna, nieusłuchana suka. Głupia jesteś?
31
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
Mam dość tego gówna.
32
00:02:37,657 --> 00:02:39,200
Dużo tu ludzi.
33
00:02:41,244 --> 00:02:42,453
Szaleństwo.
34
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
Nawet nie wiem, dlaczego go znosiłaś.
35
00:02:47,792 --> 00:02:49,252
{\an8}Próbuję uciec z klubu.
36
00:02:49,752 --> 00:02:52,005
{\an8}Nawet nie wiesz, jak się nazywa.
37
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
{\an8}Kłamał, że się tobą zajmie
i będziesz jego laską.
38
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
{\an8}Nie wierzę.
39
00:02:57,051 --> 00:02:59,846
{\an8}Znam cię. Będziesz mu wierzyć,
aż cię wkurzy.
40
00:02:59,846 --> 00:03:02,182
{\an8}Potem będziesz chciała się mścić.
41
00:03:02,182 --> 00:03:04,517
{\an8}Już prawie mnie wkurzył.
42
00:03:05,435 --> 00:03:07,562
{\an8}Po prostu nie wkurzaj Julesa.
43
00:03:08,396 --> 00:03:11,107
{\an8}Ile jeszcze będziemy pozwalać
tak się traktować?
44
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
{\an8}Mam wrażenie, że to on
wrobił nas na lotnisku.
45
00:03:14,527 --> 00:03:16,279
{\an8}Kimmie, nie zaczynaj.
46
00:03:16,279 --> 00:03:17,697
{\an8}Nie winię cię.
47
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
{\an8}- Już.
- Ani trochę.
48
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
{\an8}To ja podjęłam decyzję.
49
00:03:22,577 --> 00:03:24,579
{\an8}Teraz musimy żyć z tymi wariatami.
50
00:03:25,079 --> 00:03:27,498
{\an8}Musimy go słuchać, bo pójdziemy do paki.
51
00:03:27,498 --> 00:03:29,459
{\an8}Wiesz, że to nie dla nas.
52
00:03:30,043 --> 00:03:31,920
{\an8}Spróbujmy coś z tego mieć.
53
00:03:32,712 --> 00:03:36,174
{\an8}Ona nie musi próbować.
Ciekawe, jakie ma życie.
54
00:03:36,174 --> 00:03:39,052
{\an8}Na pewno nie mieszka w tanim hotelu.
55
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
{\an8}Nie. To wszystko należy do jej rodziny.
56
00:03:43,681 --> 00:03:45,934
{\an8}Dasz wiarę, że czarna kobieta
ma taką kasę?
57
00:03:47,352 --> 00:03:50,605
{\an8}- Dokąd idziemy?
- Na jej wykład. Chodź.
58
00:03:50,605 --> 00:03:52,315
{\an8}Czekaj.
59
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
{\an8}Nie możemy się spóźnić. Delinda się czepi.
60
00:03:56,110 --> 00:04:00,240
{\an8}Dobra, tak naprawdę
Beauty in Black rozdaje stypendia
61
00:04:00,240 --> 00:04:02,408
{\an8}i złożyłam podanie.
62
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Wiesz, że nie wygrasz.
63
00:04:05,453 --> 00:04:06,412
Skąd wiesz?
64
00:04:06,412 --> 00:04:09,749
Wszystko nam się sypie,
odkąd pojechałyśmy na lotnisko.
65
00:04:09,749 --> 00:04:12,460
Cholera, Rain, muszę chociaż spróbować.
66
00:04:13,795 --> 00:04:17,423
Czarni zawsze się spóźniają.
Miałyśmy być w klubie o siódmej.
67
00:04:17,423 --> 00:04:19,550
Nie chcę mieć przyciętej pensji.
68
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
Dopiero co zaoszczędziłam
na operację dupska. Nie mogę.
69
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Ty tak na serio?
70
00:04:25,473 --> 00:04:28,268
Rain, no nie wiem. To niebezpieczne.
71
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Widzisz, ile zarabia Body?
Nic jej nie jest.
72
00:04:32,939 --> 00:04:35,358
Też możesz sobie zrobić dupę.
73
00:04:35,358 --> 00:04:37,652
Zamiast uganiać się za tym frajerem
74
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
albo jakimś stypendium.
75
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
Nawet nie znasz jego imienia.
76
00:04:43,157 --> 00:04:44,575
I spójrz na kolejkę.
77
00:04:45,243 --> 00:04:47,245
Nie, proszę pani. Idę do pracy.
78
00:04:49,163 --> 00:04:50,164
Ja zostanę.
79
00:04:50,665 --> 00:04:53,167
Jeśli dostanę stypendium, pójdę do szkoły.
80
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
Naprawdę cieszę się,
że jesteś pełna nadziei.
81
00:04:58,423 --> 00:05:02,218
Ale musisz zaakceptować,
że jesteśmy dziwkami.
82
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
I niczym więcej.
83
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
Serio, Rain?
84
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
Przynajmniej ja.
85
00:05:09,892 --> 00:05:11,561
Ale próbuj dalej.
86
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
W takim razie idź do pracy.
87
00:05:17,608 --> 00:05:18,443
Jesteś zła?
88
00:05:20,403 --> 00:05:21,487
Tak. Dobra.
89
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Znam cię.
90
00:05:23,781 --> 00:05:26,326
Wiem, że chcesz od tego odejść.
91
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
I potrafisz być mściwą suką, kiedy chcesz.
92
00:05:30,538 --> 00:05:34,167
Ale ten koleś z tobą pogrywa.
A to strata czasu.
93
00:05:34,667 --> 00:05:38,421
Idę do pracy,
gdzie mogę zdobyć prawdziwą kasę.
94
00:05:38,963 --> 00:05:40,298
Oby ci się udało.
95
00:05:41,174 --> 00:05:42,008
Pa.
96
00:05:45,762 --> 00:05:49,182
Dziękuję, że tu jesteście!
97
00:05:49,182 --> 00:05:50,391
Tak!
98
00:05:50,391 --> 00:05:53,061
Witamy na szczycie Beauty in Black.
99
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
Jestem Wanda Watson
i poprowadzę to wydarzenie!
100
00:05:57,982 --> 00:05:59,067
Tak!
101
00:06:00,360 --> 00:06:04,405
Jestem podekscytowana
wywiadem z pierwszym gościem.
102
00:06:04,405 --> 00:06:09,702
Jest nie tylko królową
w branży produktów do pielęgnacji włosów,
103
00:06:09,702 --> 00:06:13,873
ale też genialną
bizneswoman i filantropką,
104
00:06:13,873 --> 00:06:20,088
która rozdaje pięć stypendiów
do szkoły fryzjerskiej Beauty in Black.
105
00:06:22,382 --> 00:06:23,716
Tak!
106
00:06:24,258 --> 00:06:30,598
Oferuje też milion dolarów
107
00:06:30,598 --> 00:06:33,935
jednemu szczęśliwemu salonowi!
108
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
Powitajmy razem
109
00:06:37,647 --> 00:06:41,150
panią Mallory Bellarie.
110
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
O tak!
111
00:06:56,290 --> 00:06:59,961
Wspaniale. Spójrz na to wielkie zdjęcie.
112
00:07:01,003 --> 00:07:03,548
- O rany. Dziękuję.
- Proszę.
113
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
- Dziękuję. Cześć.
- Więc jesteś.
114
00:07:05,633 --> 00:07:08,511
Tak. Cieszę się, że tu jestem.
115
00:07:08,511 --> 00:07:11,514
Dziękuję. Wyglądasz cudownie.
Spójrz na to.
116
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
- No wiecie...
- Spójrz na to.
117
00:07:14,434 --> 00:07:15,726
Spójrz na to zdjęcie.
118
00:07:15,726 --> 00:07:18,938
Wando, jest ogromne.
Aż mi wstyd. Przestań.
119
00:07:18,938 --> 00:07:22,567
Boże, jesteś taka skromna, piękna i miła...
120
00:07:22,567 --> 00:07:23,776
Przestań, Wando.
121
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
I robisz tak wiele charytatywnie.
122
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
- Dość.
- Niesamowite.
123
00:07:27,780 --> 00:07:29,949
- Nie.
- Niesamowite.
124
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
- Dziękuję.
- Jaka nieśmiała.
125
00:07:34,370 --> 00:07:35,830
Przestanę.
126
00:07:35,830 --> 00:07:40,001
Zanim zaczniemy,
możemy pomówić, jak ci się żyje?
127
00:07:40,001 --> 00:07:44,547
Wżeniłaś się w jedną z najbogatszych
rodzin w Chicago.
128
00:07:44,547 --> 00:07:47,425
- A twój mąż jest taki seksowny.
- Fakt.
129
00:07:47,425 --> 00:07:48,468
Kocham go.
130
00:07:49,552 --> 00:07:50,970
Jak to się stało?
131
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
Zdecydowanie nie jestem z bogatego domu.
132
00:07:53,681 --> 00:07:56,809
Tyle mogę ci powiedzieć.
Początki były skromne.
133
00:07:57,310 --> 00:08:00,730
Pamiętam moją przybraną matkę.
Źle mnie traktowała.
134
00:08:00,730 --> 00:08:04,734
Zabierała mnie na kastingi,
żebym pracowała jako modelka.
135
00:08:04,734 --> 00:08:09,614
Kibicowała innej przybranej córce,
bo była jej ulubienicą.
136
00:08:09,614 --> 00:08:12,241
Wszyscy wiedzą, jak to wygląda, prawda?
137
00:08:12,241 --> 00:08:14,702
- Prawda?
- Tak. Wiemy.
138
00:08:14,702 --> 00:08:17,079
Ale mój teść, pan Bellarie...
139
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
Bardzo go kocham. Jest świetny.
140
00:08:19,707 --> 00:08:22,877
Spojrzał na mnie i powiedział: „To ona”.
141
00:08:22,877 --> 00:08:24,170
„To ona”.
142
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
Miałam wtedy dziewięć lat.
143
00:08:30,718 --> 00:08:34,722
Przyjęli mnie do rodziny.
Podróżowaliśmy i dużo razem robiliśmy.
144
00:08:34,722 --> 00:08:39,060
Przez lata zbliżyliśmy się do siebie
z jego synem.
145
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
Szybko poszło.
146
00:08:43,105 --> 00:08:46,526
Zaczęliśmy się spotykać
jakoś w wieku 16 lat.
147
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
W wieku 22 lat pobraliśmy się.
148
00:08:48,903 --> 00:08:52,114
Reszta to już historia.
Od tamtej pory jesteśmy razem.
149
00:08:52,114 --> 00:08:54,992
Rany. Potem skończyłaś studia.
150
00:08:54,992 --> 00:08:56,786
Tak, potem skończyłam studia.
151
00:08:56,786 --> 00:09:00,915
Mój teść tak mnie kochał, że chciał,
bym pomogła w prowadzeniu firmy
152
00:09:00,915 --> 00:09:03,125
u boku mojego męża i szwagra.
153
00:09:03,125 --> 00:09:05,461
Nie chciałam być tylko figurantką.
154
00:09:05,461 --> 00:09:07,672
Nie chciałam. To nie był mój cel.
155
00:09:07,672 --> 00:09:10,258
Wiedziałam, że bogato wychodzę za mąż.
156
00:09:10,258 --> 00:09:11,425
Wszyscy to wiemy.
157
00:09:11,425 --> 00:09:13,970
Ale tego nie chciałam.
158
00:09:13,970 --> 00:09:17,014
Wiedziałam, że muszę o siebie zadbać.
159
00:09:17,014 --> 00:09:19,016
Czarne kobiety to wiedzą.
160
00:09:24,939 --> 00:09:26,190
Pamiętałam o tym.
161
00:09:26,190 --> 00:09:27,858
Powiedziałam: „Wiesz co?
162
00:09:29,193 --> 00:09:30,486
Nie chcę czeku.
163
00:09:32,863 --> 00:09:34,282
Chcę wypłatę w akcjach”.
164
00:09:39,537 --> 00:09:41,330
Wszyscy słyszeli?
165
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
- Tak!
- Podoba nam się to!
166
00:09:43,874 --> 00:09:45,960
Bardzo nam się to podoba.
167
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
Przybij piątkę.
168
00:09:49,922 --> 00:09:50,923
Jest wspaniale.
169
00:09:50,923 --> 00:09:52,300
Rany. Słuchaj,
170
00:09:52,300 --> 00:09:55,928
za kilka godzin
ogłosimy zwycięzców stypendiów.
171
00:09:55,928 --> 00:09:57,555
Obiecuję.
172
00:09:57,555 --> 00:10:00,850
- Mamy o wiele więcej do omówienia.
- Tak, Wando.
173
00:10:00,850 --> 00:10:03,811
Uwielbiam być tu z tobą
i z tymi pięknymi ludźmi.
174
00:10:03,811 --> 00:10:07,106
- Jesteśmy zaszczyceni.
- Dziękuję.
175
00:10:07,106 --> 00:10:09,734
Jesteście piękni. Bardzo was kocham.
176
00:10:10,234 --> 00:10:11,569
Dziękuję za przybycie.
177
00:10:40,931 --> 00:10:43,643
U DELINDY
178
00:10:48,314 --> 00:10:49,190
Spóźniłaś się.
179
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
Przepraszam.
180
00:10:51,567 --> 00:10:56,155
Nie podoba mi się to.
Nie chcę słyszeć żadnych wymówek.
181
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Chyba nie chcesz pracować.
182
00:10:59,075 --> 00:11:03,162
Mam 500 innych dziewczyn na twoje miejsce.
183
00:11:03,913 --> 00:11:07,792
Więc wskakuj tam i pokaż, że tego chcesz.
184
00:11:09,293 --> 00:11:10,836
Ruszaj się, suko!
185
00:11:10,836 --> 00:11:13,005
- Cholera.
- Ma charakterek.
186
00:11:13,547 --> 00:11:15,466
Pogadam o niej z Julesem.
187
00:11:15,466 --> 00:11:16,967
Zajmij się tym.
188
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
Dobra, dawajcie kasę.
189
00:11:41,117 --> 00:11:42,034
Dalej.
190
00:11:42,535 --> 00:11:43,494
Dobra.
191
00:11:43,494 --> 00:11:44,954
Tak. Ty też.
192
00:11:46,330 --> 00:11:47,373
Dziękuję.
193
00:11:47,373 --> 00:11:48,499
Gotowa, Rain?
194
00:11:49,625 --> 00:11:51,961
- Cóż...
- Poradzisz sobie.
195
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
Boisz się, laska?
196
00:11:57,133 --> 00:11:59,009
Tchórze nie zarabiają.
197
00:11:59,009 --> 00:12:00,636
Masz 1500, prawda?
198
00:12:00,636 --> 00:12:04,223
Mam, ale urobiłam sobie ręce po łokcie
dla tej kasy.
199
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
Nie, laska. Urobiłaś się po dupę.
200
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
Mogę załatwić ci zniżkę.
201
00:12:11,605 --> 00:12:13,566
Jak długo wracałaś do siebie?
202
00:12:14,066 --> 00:12:17,027
Tego samego dnia poszłam zarobić. Jasne?
203
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
Nie martw się.
204
00:12:19,905 --> 00:12:23,117
Zwykle tego nie robi,
ale może przyjść do ciebie.
205
00:12:23,117 --> 00:12:25,745
- Serio?
- Zarobisz kupę kasy.
206
00:12:25,745 --> 00:12:29,498
Kolesie obsypią cię forsą,
jak zobaczą ten tyłek.
207
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
Spłacisz swoje długi.
208
00:12:35,671 --> 00:12:37,423
Twoja kumpela mnie nie lubi.
209
00:12:38,007 --> 00:12:39,300
Nieprawda.
210
00:12:40,134 --> 00:12:43,637
Wiesz, że jestem ulubienicą Julesa
i ja tu rządzę.
211
00:12:43,637 --> 00:12:46,891
- Jeśli myślisz, że możesz sobie...
- Ona tak nie uważa.
212
00:12:46,891 --> 00:12:50,227
Chyba nie mam co gadać
i muszę ci to pokazać.
213
00:12:50,811 --> 00:12:55,107
A jeśli nie ja, to wiesz,
że Jules jest magikiem?
214
00:12:55,983 --> 00:12:57,818
Laski przy nim znikają.
215
00:13:05,868 --> 00:13:09,079
Zadzwonię do kumpeli
i zobaczymy, czy ci pomoże, Rain.
216
00:13:18,130 --> 00:13:20,090
- Musimy opłacić czynsz.
- Wiem.
217
00:13:20,800 --> 00:13:23,636
Co jest trudne,
kiedy zabierają prawie wszystko.
218
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
Kimmie, nie zaczynaj.
219
00:13:25,930 --> 00:13:27,223
Rain,
220
00:13:27,848 --> 00:13:29,266
nie ufaj tej suce.
221
00:13:29,266 --> 00:13:32,728
Rozumiem, Kimmie. Serio.
222
00:13:33,395 --> 00:13:35,481
Wiesz, że nie musisz tego robić.
223
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Czyli nie dostałaś stypendium?
224
00:13:39,068 --> 00:13:41,862
Próbujesz zmienić temat. Jeszcze nie wiem.
225
00:13:42,613 --> 00:13:44,240
Muszę sprawdzić w sieci.
226
00:13:45,658 --> 00:13:46,617
Znikaj, suko.
227
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
No dobrze.
228
00:13:49,745 --> 00:13:52,331
- Mówi, że mogłaby to zrobić dziś.
- Dziś?
229
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Tak, laska. Po pracy.
230
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
Mówiłam, że to zrobi.
231
00:13:58,921 --> 00:14:00,422
I przyjedzie do ciebie.
232
00:14:00,923 --> 00:14:05,135
Mieszkam razem z Kimmie.
Nie chce, żebym to robiła.
233
00:14:05,135 --> 00:14:07,012
Pieprzyć tę sukę.
234
00:14:07,012 --> 00:14:09,974
Zrobisz to dziś.
235
00:14:09,974 --> 00:14:11,976
Ta laska jest rozchwytywana.
236
00:14:11,976 --> 00:14:14,979
Jeśli ma okienko, to je wykorzystaj.
237
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
Przyjdzie do ciebie
i załatwi to w godzinę.
238
00:14:19,400 --> 00:14:22,820
Powiem Delindzie,
że musisz wyjść około 23,
239
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
żebyś mogła to załatwić.
240
00:14:24,697 --> 00:14:28,576
I powiem, żeby trzymała Kimmie
do trzeciej czy czwartej.
241
00:14:28,576 --> 00:14:30,411
Bo i tak się spóźniła.
242
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
Spokojnie.
243
00:14:35,457 --> 00:14:36,333
Dobra.
244
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
„Dobra”?
245
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Uciesz się trochę.
246
00:14:40,796 --> 00:14:44,258
Cholera. Zaraz dostaniesz dupę i cycuszki.
247
00:14:45,384 --> 00:14:46,594
I ten hajs.
248
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
- Czemu ją podziwiasz?
- Wcale nie.
249
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Podziwiam tę kasę.
250
00:15:08,282 --> 00:15:12,202
Nie wiesz, co się stanie,
jeśli wstrzykniesz sobie to gówno.
251
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
Kiedyś może od tego umrzeć.
252
00:15:15,039 --> 00:15:16,749
Przynajmniej w diamentach.
253
00:15:16,749 --> 00:15:18,292
- Spoko, Ebony.
- Sorki.
254
00:15:30,346 --> 00:15:32,640
Hej, masz VIP-a.
255
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Miałam wyjść na scenę.
256
00:15:36,518 --> 00:15:37,645
Zwariowałaś?
257
00:15:37,645 --> 00:15:40,564
Nic nie zarobisz, póki Body tańczy.
258
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Zajmij się staruszkiem.
259
00:15:43,859 --> 00:15:46,737
I nie wychodź stamtąd
bez pieniędzy, słyszysz?
260
00:15:47,738 --> 00:15:48,906
Idź. Cholera.
261
00:15:48,906 --> 00:15:49,907
Załatw to.
262
00:15:51,450 --> 00:15:53,619
A ty co się tak gapisz?
263
00:15:54,203 --> 00:15:56,580
- Oglądałam Body.
- Załatw sobie dupę.
264
00:16:07,424 --> 00:16:09,301
Cześć.
265
00:16:09,969 --> 00:16:11,303
Chciałeś taniec?
266
00:16:13,180 --> 00:16:14,139
Tak.
267
00:16:14,139 --> 00:16:17,851
Dobra. Dla mnie 50
plus napiwek według uznania.
268
00:16:17,851 --> 00:16:20,854
Bez dotykania. A to krzesło VIP.
269
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Chcę siedzieć tu.
270
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
Na pewno?
271
00:16:27,736 --> 00:16:28,570
Tak.
272
00:16:30,823 --> 00:16:31,657
Dobra.
273
00:16:55,973 --> 00:16:56,932
Podoba ci się?
274
00:16:58,517 --> 00:16:59,393
Tak.
275
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
Nie mówię o sobie.
276
00:17:03,022 --> 00:17:03,856
Co?
277
00:17:05,941 --> 00:17:07,276
O czym ty mówisz?
278
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
Patrzyłeś na niego.
279
00:17:08,527 --> 00:17:11,071
Jeśli lubisz Latynosów, mogę go zawołać.
280
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
Za kogo ty mnie uważasz?
281
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
Za człowieka?
282
00:17:16,744 --> 00:17:18,537
Twoje pokolenie jest pojebane.
283
00:17:20,039 --> 00:17:23,792
Przepraszam. Nie chciałam cię obrazić.
Myślałam, że...
284
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
Przepraszam, nie chciałam...
285
00:17:32,676 --> 00:17:33,510
Cholera.
286
00:17:33,510 --> 00:17:35,721
Szybko poszło. Co się stało?
287
00:17:35,721 --> 00:17:37,139
Po prostu wyszedł.
288
00:17:37,639 --> 00:17:39,600
Dalej odpędzaj moich klientów,
289
00:17:39,600 --> 00:17:41,268
a cię stąd wykopię.
290
00:17:41,852 --> 00:17:42,686
Przepraszam.
291
00:17:43,187 --> 00:17:46,065
Pokaż jej notes. Ile jest winna Julesowi?
292
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
Od cholery.
293
00:17:47,357 --> 00:17:50,152
Mam mu powiedzieć, że nic nie odrobiłaś?
294
00:17:50,152 --> 00:17:52,654
- Nie.
- Więc zacznij, kurwa, zarabiać.
295
00:17:52,654 --> 00:17:54,907
Dzwonił Jules. Sprawdzaj telefon.
296
00:17:55,449 --> 00:17:56,742
Musisz wyjść.
297
00:17:56,742 --> 00:17:59,745
Ale masz wrócić za dwie godziny. Jasne?
298
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Tak.
299
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
Nie wracaj tu bez mojego jebanego hajsu.
300
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
A nasz ostatni zwycięzca,
301
00:18:09,671 --> 00:18:14,635
osoba, która otrzyma milion dolarów, to...
302
00:18:15,719 --> 00:18:19,348
Diane Jackson z My Type Hair!
303
00:18:35,948 --> 00:18:37,741
Cześć! Dziękuję!
304
00:18:37,741 --> 00:18:39,618
Dziękuję bardzo.
305
00:18:39,618 --> 00:18:41,328
Nie ma za co.
306
00:18:41,328 --> 00:18:43,914
- Mogę potrzymać twoje dziecko?
- Tak.
307
00:18:43,914 --> 00:18:45,874
Jaki słodziak.
308
00:18:45,874 --> 00:18:47,960
Patrzcie.
309
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
Cześć.
310
00:18:50,420 --> 00:18:52,673
{\an8}O rany.
311
00:18:52,673 --> 00:18:54,675
{\an8}Wygrałam.
312
00:18:54,675 --> 00:18:55,759
Tak.
313
00:18:56,635 --> 00:18:58,887
Mogę otworzyć salon.
314
00:18:58,887 --> 00:19:00,472
- Dziękuję.
- Możesz.
315
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
Bóg tak chciał, prawda?
316
00:19:03,267 --> 00:19:04,184
I...
317
00:19:05,060 --> 00:19:11,024
Nie szkodzi.
318
00:19:11,859 --> 00:19:14,903
Zarobisz tyle kasy,
że kupisz mi nową sukienkę.
319
00:19:15,904 --> 00:19:17,197
- Jasne.
- Dobrze.
320
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
- Zróbmy zdjęcie.
- Tak.
321
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Wsiadaj.
322
00:19:40,304 --> 00:19:42,264
- Pojadę swoim.
- Pakuj tu dupsko.
323
00:20:02,868 --> 00:20:04,536
Co z tobą, kurwa, nie tak?
324
00:20:05,370 --> 00:20:06,914
Mówiłem, że dobrze płacił.
325
00:20:07,706 --> 00:20:08,540
Wiem.
326
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
Wiem.
327
00:20:10,834 --> 00:20:13,170
Więc na chuj go wkurzałaś?
328
00:20:13,170 --> 00:20:16,882
Nie umiem go uszczęśliwić.
Jest taki niespokojny.
329
00:20:18,050 --> 00:20:21,678
Wybrałem cię, bo jesteś mądrzejsza
niż większość moich dziwek.
330
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
Ale mnie zawodzisz.
331
00:20:25,140 --> 00:20:26,850
Muszę go uszczęśliwić.
332
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Rozumiem.
333
00:20:31,855 --> 00:20:35,192
Kiedy tam wejdziesz, rób, co chce.
334
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Rozumiesz mnie?
335
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
Chyba mnie, kurwa, nie rozumiesz.
336
00:20:43,659 --> 00:20:45,160
Rozumiem. Proszę.
337
00:20:45,160 --> 00:20:49,957
Mogę utopić cię w Jeziorze Michigan
i nikt cię nie znajdzie.
338
00:20:49,957 --> 00:20:51,959
Tak, wiem.
339
00:20:52,876 --> 00:20:53,961
Wiem.
340
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
Frank, kłamiesz!
341
00:20:57,965 --> 00:21:00,342
- Ja kłamię?
- Zawsze kłamiesz.
342
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
Zrobiłeś jej to!
343
00:21:02,219 --> 00:21:05,555
Frank, widziałam cię na własne oczy.
344
00:21:06,056 --> 00:21:08,267
Zawsze mnie atakuje. Wiesz?
345
00:21:08,267 --> 00:21:09,184
Nie.
346
00:21:10,227 --> 00:21:13,438
Jest o ciebie zazdrosna
i dobrze o tym wiesz.
347
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Spójrz na mnie.
348
00:21:17,150 --> 00:21:21,863
Nie pozwól jej stanąć między nami.
349
00:21:29,788 --> 00:21:32,416
- Dam radę.
- Czemu mnie wkurzacie, dziwki?
350
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Dam radę, obiecuję.
351
00:21:37,629 --> 00:21:38,922
- Obiecuję.
- Cholera.
352
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
Jeśli tam pójdziesz i powie,
że nie byłaś dobra,
353
00:21:50,225 --> 00:21:52,060
to pokiereszuję ci gębę.
354
00:21:53,103 --> 00:21:54,062
I to porządnie.
355
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
Rozumiem.
356
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
Wskakuj na tył i się przebierz, suko.
357
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
Stara?
358
00:22:25,761 --> 00:22:26,928
Wiem.
359
00:22:26,928 --> 00:22:28,013
Tu mieszkacie?
360
00:22:28,597 --> 00:22:29,639
Smutne, co?
361
00:22:29,639 --> 00:22:30,807
Cholera. Tak.
362
00:22:31,725 --> 00:22:32,976
Ale staramy się.
363
00:22:33,560 --> 00:22:35,020
To za mało, kochana.
364
00:22:35,812 --> 00:22:39,191
- Dlatego cieszę się, że mi pomagasz.
- Załatwimy ci hajs.
365
00:22:44,404 --> 00:22:45,405
Cholera.
366
00:22:46,490 --> 00:22:50,535
Mieszkacie tu z Kimmie?
Samej nie starczy ci na czynsz?
367
00:22:51,078 --> 00:22:52,746
Tak, ale to moja kumpela.
368
00:22:52,746 --> 00:22:55,916
Gdyby nią była, też robiłaby sobie dupsko
369
00:22:55,916 --> 00:22:57,667
i zarabiała kasę.
370
00:22:57,667 --> 00:22:58,877
Kimmie taka nie jest.
371
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
Mam w dupie, jaka jest.
372
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Weź to.
373
00:23:04,674 --> 00:23:05,884
A powinnam?
374
00:23:07,010 --> 00:23:08,345
Lepiej się upij.
375
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
Dobra.
376
00:23:12,307 --> 00:23:14,851
Mogę pić ze środkami przeciwbólowymi?
377
00:23:16,103 --> 00:23:18,730
Mówię ci, co ja zrobiłam.
Wyluzujesz trochę?
378
00:23:18,730 --> 00:23:19,689
Cholera.
379
00:23:20,524 --> 00:23:21,358
Dobra.
380
00:23:23,193 --> 00:23:24,986
To będzie czad. Dobra?
381
00:23:24,986 --> 00:23:27,906
Będziemy Body Jeden i Body Dwa.
382
00:23:33,995 --> 00:23:35,831
- Muszę odebrać. Chwila.
- Dobra.
383
00:23:40,335 --> 00:23:41,169
Halo?
384
00:23:41,753 --> 00:23:42,587
Rain.
385
00:23:43,088 --> 00:23:43,922
Tak?
386
00:23:44,506 --> 00:23:46,133
Musiałam wrócić.
387
00:23:46,133 --> 00:23:47,384
Serio?
388
00:23:47,384 --> 00:23:49,261
Nie miałam wyboru.
389
00:23:50,053 --> 00:23:52,973
Mówił Julesowi, że mnie pobije,
jeśli go nie zadowolę.
390
00:23:52,973 --> 00:23:55,016
Rain, nie mogę już tego robić.
391
00:23:56,059 --> 00:23:58,937
Wiem, że jesteś zdenerwowana, ale...
392
00:23:58,937 --> 00:24:00,439
Zrób to.
393
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Rób, co musisz.
394
00:24:03,066 --> 00:24:04,943
Kiedy to się skończy?
395
00:24:05,986 --> 00:24:08,280
Stałyśmy się ich zakładniczkami.
396
00:24:08,280 --> 00:24:11,450
Nie możemy nic robić same.
I zabierają całą kasę.
397
00:24:11,450 --> 00:24:12,367
Kimmie.
398
00:24:13,493 --> 00:24:15,829
Po prostu... Musisz się z tym pogodzić.
399
00:24:15,829 --> 00:24:16,997
Tak to wygląda.
400
00:24:16,997 --> 00:24:17,998
Wiesz o tym.
401
00:24:19,207 --> 00:24:20,250
Nie zrobię tego.
402
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
Kimmie, utrudnisz życie nam obu.
403
00:24:23,503 --> 00:24:25,255
Wiedzą, że jesteśmy blisko.
404
00:24:25,922 --> 00:24:28,425
Zrób to. W więzieniu jest gorzej.
405
00:24:28,425 --> 00:24:30,010
Wiesz, że nas tam wsadzi.
406
00:24:31,470 --> 00:24:34,055
Muszę lecieć. Wzywają mnie na scenę.
407
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
Zrób to.
408
00:24:36,183 --> 00:24:37,517
Rób, co musisz.
409
00:24:38,268 --> 00:24:39,144
Dasz radę.
410
00:24:56,912 --> 00:24:59,498
Mamo, nie rozumiem.
411
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
Nic nie zrobiłam.
412
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Nie możesz już ze mną mieszkać.
413
00:25:06,505 --> 00:25:10,592
Jesteś za duża, żeby przy nim być,
więc musisz odejść.
414
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
Zostawisz mnie tutaj?
415
00:25:13,720 --> 00:25:14,888
Kimmie, cholera.
416
00:25:14,888 --> 00:25:17,140
- Mamo...
- Masz 17 lat.
417
00:25:17,140 --> 00:25:19,768
Za kilka dni będziesz miała 18.
418
00:25:22,729 --> 00:25:24,773
Co mam zrobić?
419
00:25:24,773 --> 00:25:26,858
To całe moje pieniądze.
420
00:25:26,858 --> 00:25:28,985
Weź tę dychę.
421
00:25:30,445 --> 00:25:32,280
Musisz radzić sobie sama.
422
00:25:33,949 --> 00:25:34,950
Mamo...
423
00:25:36,743 --> 00:25:38,995
Wysiadaj z mojego auta.
424
00:25:39,663 --> 00:25:40,914
Już, Kimmie.
425
00:25:40,914 --> 00:25:41,831
Proszę.
426
00:26:30,088 --> 00:26:31,047
Jestem gotowa.
427
00:26:36,845 --> 00:26:39,097
Wszystkie suki są takie same.
428
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
Chcecie mnie wykorzystać, zabrać moją kasę
429
00:26:44,311 --> 00:26:45,770
i mnie zdołować.
430
00:26:45,770 --> 00:26:46,688
Co?
431
00:26:47,188 --> 00:26:48,023
Siadaj.
432
00:26:52,652 --> 00:26:54,279
Wiesz, że to twoja wina?
433
00:26:55,947 --> 00:26:56,823
Tak.
434
00:26:58,575 --> 00:26:59,743
A dlaczego?
435
00:27:01,911 --> 00:27:04,080
Źle się ubrałam za pierwszym razem.
436
00:27:05,206 --> 00:27:07,375
Jestem dobrym facetem.
437
00:27:07,876 --> 00:27:10,003
Nie wiesz, co, kurwa, przechodzę.
438
00:27:10,003 --> 00:27:12,505
Nie wiesz, jak to jest być mną.
439
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Nie wiesz.
440
00:27:14,716 --> 00:27:17,260
Szukam dziewczyny,
która zrobi to, co każę.
441
00:27:17,260 --> 00:27:20,055
Przyniesie mi ulgę. To wszystko.
442
00:27:21,389 --> 00:27:23,516
Szukam tylko jednej kobiety,
443
00:27:24,309 --> 00:27:26,519
która zrobi wszystko, co chcę, kiedy...
444
00:27:27,312 --> 00:27:28,563
nie ma mojej żony.
445
00:27:30,357 --> 00:27:32,067
Mogę to dla ciebie zrobić.
446
00:27:34,027 --> 00:27:35,278
Będziesz płakała?
447
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
Co ci odbiło?
448
00:27:41,117 --> 00:27:42,786
Porąbana suka.
449
00:27:46,206 --> 00:27:47,624
Pytałem, co ci odbiło.
450
00:27:48,625 --> 00:27:53,046
Nic. Przepraszam, że nie robię tego,
czego ode mnie oczekujesz.
451
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Jesteś zabawna jak cholera.
452
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
- Bo to nie to.
- To wszystko.
453
00:28:01,346 --> 00:28:04,349
Smutno ci, bo jesteś durną uliczną dziwką,
454
00:28:04,349 --> 00:28:06,976
którą złapali z narkotykami na lotnisku.
455
00:28:06,976 --> 00:28:08,728
Nie da się być głupszym.
456
00:28:10,271 --> 00:28:12,732
Masz cholerne szczęście,
457
00:28:13,566 --> 00:28:15,360
że Jules prowadzi ten interes.
458
00:28:17,404 --> 00:28:20,532
Bo wystarczy jedno moje słowo
459
00:28:21,950 --> 00:28:23,284
i wrócisz do pierdla.
460
00:28:23,785 --> 00:28:27,205
Ty i ta... druga głupia suka.
461
00:28:31,000 --> 00:28:32,377
Nie musisz tego robić.
462
00:28:35,213 --> 00:28:36,589
Będę dla ciebie dobra.
463
00:28:44,806 --> 00:28:46,015
Kto tu rządzi?
464
00:28:48,643 --> 00:28:49,644
Ty, tatuśku.
465
00:28:51,563 --> 00:28:52,647
Żebyś wiedziała.
466
00:28:54,607 --> 00:28:56,109
To jak będzie?
467
00:28:57,736 --> 00:28:59,028
Zrobisz, co ci każę?
468
00:29:00,113 --> 00:29:00,989
A może...
469
00:29:02,824 --> 00:29:06,745
zadzwonię do Julesa i powiem,
żeby odesłać cię do więzienia.
470
00:29:09,748 --> 00:29:11,374
Zrobię, co każesz.
471
00:29:11,374 --> 00:29:13,543
Zrobisz, co ci każę? Tak.
472
00:29:14,836 --> 00:29:15,670
Chodź tu.
473
00:29:19,799 --> 00:29:22,177
Tak. Bądź dla mnie grzeczna.
474
00:29:28,892 --> 00:29:31,269
O rany. Dziękuję bardzo.
475
00:29:31,269 --> 00:29:32,687
Dziękuję.
476
00:29:32,687 --> 00:29:35,064
Dziękuję za przybycie.
477
00:29:35,064 --> 00:29:36,566
O mój Boże.
478
00:29:36,566 --> 00:29:38,777
Bardzo dziękuję.
479
00:29:38,777 --> 00:29:42,363
Dziękuję. Pięknie wyglądasz.
Wspaniałe włosy. Rany.
480
00:29:42,363 --> 00:29:44,491
- Tak! Cześć!
- Słodko!
481
00:29:44,491 --> 00:29:46,576
Dziękuję. Cześć.
482
00:29:46,576 --> 00:29:48,745
Dziękuję. Oczywiście.
483
00:29:49,287 --> 00:29:50,371
Dziękuję.
484
00:29:51,039 --> 00:29:52,791
Tak. Cześć.
485
00:29:52,791 --> 00:29:54,125
Dziękuję bardzo.
486
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
O tak, dziękuję.
487
00:29:57,879 --> 00:30:00,256
Nie wszyscy cię uwielbiają.
Doręczam wezwanie.
488
00:30:00,256 --> 00:30:01,925
Calvin, zabierzemy ją?
489
00:30:01,925 --> 00:30:05,762
Miło, że rozdajesz pieniądze
i nosisz drogie garsonki.
490
00:30:05,762 --> 00:30:09,140
Ale kobiety dostały raka
po twoich lekach relaksacyjnych.
491
00:30:09,140 --> 00:30:11,059
- Tuszujesz to.
- Nieprawda.
492
00:30:11,059 --> 00:30:13,812
Cześć. Kocham cię. Dziękuję.
493
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
Dziękuję. Kocham cię.
494
00:30:21,569 --> 00:30:22,529
Co za suka!
495
00:30:23,988 --> 00:30:25,198
Co jest, Calvin?
496
00:30:25,907 --> 00:30:27,367
Nie widziałem jej.
497
00:30:27,367 --> 00:30:29,494
Co z ciebie za ochroniarz?
498
00:30:30,370 --> 00:30:32,288
- Przepraszam.
- Zamknij się.
499
00:30:34,707 --> 00:30:36,084
Wie, kim jestem?
500
00:30:36,876 --> 00:30:39,045
Żeby ta suka zdechła na ulicy.
501
00:30:40,713 --> 00:30:43,675
Po cholerę tu jesteście,
jeśli nic nie robicie?
502
00:30:44,592 --> 00:30:45,760
Gadaj!
503
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
- Proszę pani...
- Zamknij się.
504
00:30:48,638 --> 00:30:49,472
Cholera.
505
00:30:50,515 --> 00:30:54,477
Jeszcze ten obleśny bachor mnie opluł.
To jest couture.
506
00:30:55,061 --> 00:30:59,357
A kto do cholery przekonał mnie,
żebym dała kasę tym patolom?
507
00:30:59,357 --> 00:31:00,733
Milion dolarów.
508
00:31:00,733 --> 00:31:03,611
Pieprzony milion dolarów.
509
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
Nie poznałaby miliona dolarów,
510
00:31:06,948 --> 00:31:09,617
gdyby wypadł jej z fiolki z crackiem.
511
00:31:11,077 --> 00:31:12,871
Przehula to w miesiąc.
512
00:31:15,039 --> 00:31:16,499
Zatrzymaj samochód.
513
00:31:17,458 --> 00:31:18,918
Zatrzymaj samochód. Już.
514
00:31:23,923 --> 00:31:24,757
Wynoś się.
515
00:31:27,093 --> 00:31:30,680
Wynocha, niedorobiony ochroniarzu.
Wypierdalaj.
516
00:31:34,058 --> 00:31:36,561
Na co się gapisz? Też się wynoś.
517
00:31:39,731 --> 00:31:40,690
Tak jest.
518
00:31:48,531 --> 00:31:49,782
Kiedy tu będzie?
519
00:31:51,367 --> 00:31:52,869
Przestań się martwić.
520
00:31:53,912 --> 00:31:55,788
Zaraz tu będzie.
521
00:31:56,539 --> 00:31:57,373
Po prostu...
522
00:31:58,082 --> 00:31:58,917
Przyszła.
523
00:32:04,130 --> 00:32:05,131
Hej.
524
00:32:06,049 --> 00:32:06,883
Hej.
525
00:32:08,927 --> 00:32:10,178
To Rain.
526
00:32:11,638 --> 00:32:13,640
Załatwcie jej deszcz hajsu.
527
00:32:15,975 --> 00:32:17,018
Cześć, Rain.
528
00:32:17,018 --> 00:32:18,061
Jestem Daga.
529
00:32:18,895 --> 00:32:21,606
To Chase. Ogarniemy cię.
530
00:32:22,190 --> 00:32:23,775
Laska się denerwuje.
531
00:32:23,775 --> 00:32:25,526
A dlaczego?
532
00:32:25,526 --> 00:32:27,403
Mówiłaś, że cię robiłam?
533
00:32:27,403 --> 00:32:29,364
Tak, ale wiesz.
534
00:32:31,032 --> 00:32:32,825
Wali mnie to. Masz mój hajs?
535
00:32:33,409 --> 00:32:34,369
Daj jej.
536
00:32:46,631 --> 00:32:47,840
Za mało.
537
00:32:47,840 --> 00:32:49,801
Mówiłam, że dasz jej zniżkę.
538
00:32:49,801 --> 00:32:51,886
Dlaczego jej tak powiedziałaś?
539
00:32:51,886 --> 00:32:54,055
Ty i Jules ze mną pogrywacie.
540
00:32:54,055 --> 00:32:56,975
Ma być cały hajs. I to już.
541
00:32:56,975 --> 00:32:59,310
- Wynagrodzi ci to.
- Niby jak?
542
00:32:59,310 --> 00:33:02,355
Zarobi kupę kasy i załatwi ci klientki.
543
00:33:02,355 --> 00:33:04,315
Wiesz, że o tym wiesz.
544
00:33:04,315 --> 00:33:06,567
Dlaczego tak się zachowujesz?
545
00:33:07,485 --> 00:33:08,611
Dobra.
546
00:33:08,611 --> 00:33:11,030
- Dobra.
- Napij się jeszcze.
547
00:33:11,030 --> 00:33:12,240
Dalej.
548
00:33:12,240 --> 00:33:13,408
Ustaw stół.
549
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
Rain, będziesz świetnie wyglądać.
550
00:33:19,205 --> 00:33:21,165
Zarobisz kupę kasy, laska.
551
00:33:22,166 --> 00:33:23,292
PIANKA IZOLACYJNA
552
00:33:26,129 --> 00:33:27,213
Nie denerwuj się.
553
00:33:36,973 --> 00:33:37,849
Dobra.
554
00:33:37,849 --> 00:33:40,727
Wskakuj na stół i ściągnij majtki.
555
00:33:40,727 --> 00:33:42,061
I spodnie.
556
00:33:42,061 --> 00:33:44,397
- Dobra.
- I daj mi robić swoje.
557
00:33:50,278 --> 00:33:51,863
Laska, wyluzuj.
558
00:33:52,572 --> 00:33:54,991
Masz. Napij się jeszcze.
559
00:34:02,040 --> 00:34:03,958
Body mówiła, że nie boli bardzo.
560
00:34:05,585 --> 00:34:08,296
Nie, skarbie. W ogóle nie boli.
561
00:34:10,631 --> 00:34:12,675
Dobrze cię znieczulę.
562
00:34:14,135 --> 00:34:15,553
A kiedy cię znieczulę,
563
00:34:16,554 --> 00:34:18,181
nie będziesz nic czuła.
564
00:34:19,682 --> 00:34:22,185
I będziesz ostrą laską, jaką miałaś być.
565
00:34:23,019 --> 00:34:24,187
Rain.
566
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
Mówię ci, laska, zaufaj mi.
567
00:34:30,443 --> 00:34:31,319
Poczekaj.
568
00:34:37,825 --> 00:34:38,659
Co?
569
00:34:39,619 --> 00:34:40,828
Nie stoi mi z tobą.
570
00:34:42,121 --> 00:34:43,331
Załatwię to.
571
00:34:44,040 --> 00:34:44,916
Załatwię.
572
00:34:46,918 --> 00:34:47,752
Nie umiesz.
573
00:35:14,987 --> 00:35:17,573
Wiesz, że wyrzucą cię stąd około północy?
574
00:35:18,241 --> 00:35:19,492
Możesz wyjść.
575
00:35:32,880 --> 00:35:33,756
Cześć.
576
00:35:34,465 --> 00:35:35,341
Jestem Rain.
577
00:35:35,925 --> 00:35:36,759
A ty?
578
00:35:38,719 --> 00:35:39,554
Kimmie.
579
00:35:40,388 --> 00:35:41,264
Cześć, Kimmie.
580
00:35:42,682 --> 00:35:43,808
Chcesz iść ze mną?
581
00:35:45,685 --> 00:35:46,561
Chodź.
582
00:35:58,156 --> 00:35:59,448
Pewnie jesteś głodna.
583
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
Spoko. Pomogę ci.
584
00:36:03,703 --> 00:36:04,787
Nie smuć się.
585
00:36:05,413 --> 00:36:06,289
Dziękuję.
586
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Bądź cicho. Niedługo zamkną.
587
00:36:26,642 --> 00:36:27,518
Dobra.
588
00:36:28,686 --> 00:36:30,730
Idź za mną, ale bądź cicho.
589
00:36:30,730 --> 00:36:31,689
Dobrze?
590
00:36:32,231 --> 00:36:35,276
W niektórych alejkach są czujniki ruchu.
591
00:36:36,277 --> 00:36:38,029
Spoko. Tylko idź za mną.
592
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
Zadzwoń do mojej żony.
593
00:37:08,976 --> 00:37:10,311
Dzwonię do żony.
594
00:37:12,897 --> 00:37:13,981
Roy.
595
00:37:14,565 --> 00:37:16,192
Wracaj, tatuśku.
596
00:37:16,192 --> 00:37:18,486
Moje ciało na ciebie czeka.
597
00:37:18,986 --> 00:37:20,488
Jest dla ciebie gotowe.
598
00:37:23,241 --> 00:37:24,367
Co mnie poganiasz?
599
00:37:25,826 --> 00:37:27,536
Nawet mi z tobą nie staje.
600
00:37:27,536 --> 00:37:30,498
- Zawsze mamy mało czasu.
- Dupek.
601
00:37:30,498 --> 00:37:33,709
- Chcę go wykorzystać.
- Jesteś taką brudną dziwką.
602
00:37:34,293 --> 00:37:35,127
Wiesz?
603
00:37:35,753 --> 00:37:38,256
Jestem twoją brudną dziwką.
604
00:37:39,882 --> 00:37:41,509
Lepszą niż twoja żona.
605
00:37:42,009 --> 00:37:43,844
- A to skurwiel.
- Hej.
606
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Tak.
607
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Tak.
608
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
Wiesz co? Nie jestem taka jak ty.
609
00:39:02,131 --> 00:39:05,259
Nie musisz nic mi mówić.
Nie jestem jak Body.
610
00:39:05,259 --> 00:39:07,595
Teraz pieprzone więzienie byłoby...
611
00:39:11,265 --> 00:39:12,099
Rain?
612
00:39:13,351 --> 00:39:14,310
Śpisz?
613
00:39:25,071 --> 00:39:26,155
O mój Boże.
614
00:39:26,864 --> 00:39:28,282
O mój... Rain!
615
00:39:28,866 --> 00:39:29,700
Rain!
616
00:39:30,826 --> 00:39:31,786
Rain, wstawaj.
617
00:39:32,328 --> 00:39:33,829
Wstawaj.
618
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Rain.
619
00:39:36,957 --> 00:39:38,292
Rain, obudź się.
620
00:41:41,916 --> 00:41:46,921
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz