1 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 Hva er det du har på deg? 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Jeg prøvde å ta på det du ville. 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,431 Jeg vil ikke høre det. 4 00:00:56,431 --> 00:00:59,934 Du må gjøre dette riktig. Forstår du det? 5 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 Du ser ut som en hore. 6 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 Og du lukter som en også. 7 00:01:07,150 --> 00:01:11,446 Jeg har sagt det til deg mange ganger. 8 00:01:11,446 --> 00:01:15,575 Nå begynner jeg å lure på om du er dum. 9 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 Jeg kan bli flinkere. 10 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 - Jeg vil ha en ny jente. - Nei. 11 00:01:20,705 --> 00:01:24,667 Jo. Nå er det ikke din feil lenger, det er min feil. 12 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 Jeg må være verdens dummeste mann. 13 00:01:26,920 --> 00:01:30,715 Jeg prøver å gjøre deg til noe du ikke er. 14 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 Du klarer ikke å være sofistikert. 15 00:01:33,426 --> 00:01:37,138 Hvordan skal jeg få deg ut av skyggene... 16 00:01:39,015 --> 00:01:42,811 - ...når du ser ut som du hører til der? - Gi meg en sjanse til... 17 00:01:42,811 --> 00:01:44,270 Gi deg en sjanse til? 18 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 Vær så snill. 19 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 Kom deg ut. 20 00:01:58,409 --> 00:02:02,038 - Jeg trenger ikke gå. - Kom deg til helvete ut. 21 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 Nei. 22 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 Én sjanse til. Jeg klarer det. 23 00:02:07,168 --> 00:02:10,421 Kom deg til helvete ut, nå! 24 00:02:10,421 --> 00:02:13,007 Den dumme hurpa hører ikke etter. 25 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 Jeg orker ikke dette mer. 26 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 Så masse folk. 27 00:02:41,244 --> 00:02:42,453 Det er galskap. 28 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 Hvorfor holder du ut med ham? 29 00:02:47,792 --> 00:02:49,669 {\an8}Jeg vil vekk fra klubben. 30 00:02:49,669 --> 00:02:52,005 {\an8}Du vet ikke engang hva han heter. 31 00:02:52,005 --> 00:02:55,925 {\an8}Han sier at du skal bli elskerinnen hans. Pisspreik. 32 00:02:57,051 --> 00:03:02,182 {\an8}Men du tror på ham til du klikker og vil brenne ned huset hans. 33 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 {\an8}Det nærmer seg. Han gjør meg forbanna. 34 00:03:05,435 --> 00:03:08,313 {\an8}Du må bare ikke gjøre Jules forbanna. 35 00:03:08,313 --> 00:03:11,524 {\an8}Hvor lenge skal han få behandle oss sånn? 36 00:03:11,524 --> 00:03:14,527 {\an8}Var det han som anga oss på flyplassen? 37 00:03:14,527 --> 00:03:17,697 {\an8}- Gi deg, Kimmie. - Jeg klandrer ikke deg. 38 00:03:17,697 --> 00:03:21,784 {\an8}- Ikke nå lenger. - Ikke i det hele tatt. Det var mitt valg. 39 00:03:22,577 --> 00:03:24,996 {\an8}Nå blir vi ikke kvitt disse gærningene. 40 00:03:24,996 --> 00:03:29,459 {\an8}Gjør vi ikke som han sier, så havner vi i fengsel. Det går ikke. 41 00:03:30,043 --> 00:03:32,003 {\an8}Vi får gjøre det beste ut av det. 42 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 {\an8}Hun trenger nok ikke det. Hvordan er livet hennes? 43 00:03:36,174 --> 00:03:39,052 {\an8}Hun bor nok ikke på et billig hotell. 44 00:03:39,052 --> 00:03:41,679 {\an8}Nei, familien hennes eier alt dette. 45 00:03:43,681 --> 00:03:46,226 {\an8}Tenk at en svart kvinne har så mye penger. 46 00:03:47,352 --> 00:03:50,605 {\an8}- Hvor skal vi? - Jeg vil høre henne tale. 47 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 {\an8}Vent nå litt. 48 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 {\an8}Delinda klikker hvis vi kommer for sent. 49 00:03:56,110 --> 00:04:02,408 {\an8}Greit. Beauty In Black deler ut stipend, og jeg har søkt. 50 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Du kommer jo ikke til å vinne. 51 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 Hvorfor ikke? 52 00:04:06,412 --> 00:04:09,749 Det har ikke skjedd noe positivt siden flyplassen. 53 00:04:09,749 --> 00:04:12,043 Jeg må i det minste prøve. 54 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 Svarte begynner aldri presist. Vi skal være på klubben kl. 19. 55 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 Jeg vil ikke bli trukket i lønn. 56 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Jeg har akkurat spart nok penger til å operere rumpa. 57 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 Mente du det? 58 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 Jeg vet ikke, Rain. Det er farlig. 59 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Du ser hvor mye Body tjener. Hun har det bra. 60 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 Du burde også gjøre det. 61 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 I stedet for å løpe etter den taperen eller et pokkers stipend. 62 00:04:41,197 --> 00:04:43,157 Du vet ikke engang hva han heter. 63 00:04:43,157 --> 00:04:44,575 Og se på denne køen. 64 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 Nei, jeg drar på jobb. 65 00:04:49,163 --> 00:04:53,126 Jeg blir her. Med et stipend kan jeg begynne å studere. 66 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 Jeg elsker at du lever i håpet. 67 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 Men før eller senere må du innse at vi er ludder. 68 00:05:02,802 --> 00:05:04,887 Vi kommer ikke til å bli noe annet. 69 00:05:04,887 --> 00:05:06,180 Mener du det? 70 00:05:07,181 --> 00:05:08,933 Jeg blir ikke noe annet. 71 00:05:09,892 --> 00:05:11,853 Men du får fortsette å prøve. 72 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Ja, da bør du dra på jobb. 73 00:05:17,608 --> 00:05:18,860 Er du sint? 74 00:05:20,403 --> 00:05:21,487 Du er sint. Greit. 75 00:05:22,280 --> 00:05:26,326 Jeg vet at du vil bort fra dette livet, 76 00:05:26,326 --> 00:05:29,537 og at du kan være en hevngjerrig hurpe når du vil. 77 00:05:30,538 --> 00:05:34,584 Men den fyren leker med deg, og dette er bortkastet tid. 78 00:05:34,584 --> 00:05:38,421 Jeg drar på jobb, der jeg faktisk kan tjene penger. 79 00:05:38,963 --> 00:05:42,008 Jeg håper du får stipendet. Ha det. 80 00:05:45,762 --> 00:05:49,182 Takk for at dere har kommet! 81 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 Ja! 82 00:05:50,391 --> 00:05:53,061 Velkommen til Beauty In Blacks toppmøte! 83 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 Jeg er Wanda Watson, vertinnen deres! 84 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 Ja! 85 00:06:00,360 --> 00:06:04,405 Jeg gleder meg til å intervjue vår første gjest. 86 00:06:04,405 --> 00:06:09,702 Ikke bare er hun kongelig i hårpleiebransjen. 87 00:06:09,702 --> 00:06:13,873 Hun er også en genial forretningskvinne og filantrop 88 00:06:13,873 --> 00:06:20,088 som gir bort fem stipend til Beauty In Blacks frisørskole! 89 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 Ja! 90 00:06:24,258 --> 00:06:30,598 Og hun skal også gi bort en million dollar 91 00:06:30,598 --> 00:06:33,935 til én heldig frisørsalong! 92 00:06:34,977 --> 00:06:37,563 Gi en varm velkomst til 93 00:06:37,563 --> 00:06:41,150 Mrs. Mallory Bellarie! 94 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Ja! 95 00:06:56,290 --> 00:06:59,961 Så flott. Og se på dette enorme bildet. 96 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 Jøss. Takk. 97 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 - Hei, Wanda. - Du er her. 98 00:07:05,633 --> 00:07:08,511 Ja, jeg er så glad for å være her. 99 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 Tusen takk. Du er kjempefin. Se på dette. 100 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 Se på dette! 101 00:07:14,434 --> 00:07:18,938 Og se på dette bildet! Det er flaut. Slutt. 102 00:07:18,938 --> 00:07:23,776 - Når du er så ydmyk, vakker og skjønn... - Gi deg, Wanda. 103 00:07:23,776 --> 00:07:27,780 Jeg kan snakke lenge om alt det veldedige du gjør. Fantastisk. 104 00:07:27,780 --> 00:07:32,118 - Nei... - Se hvor sjenert hun er, dere. 105 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 Jeg skal gi meg. 106 00:07:35,830 --> 00:07:40,001 Før vi begynner på dette... Hvordan er det? 107 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 Du har giftet deg inn i en av Chicagos rikeste familier. 108 00:07:44,547 --> 00:07:48,468 - Og mannen din er så sexy. - Ja, jeg elsker ham. 109 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 Hvordan skjedde det? 110 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 Familien min var ikke rik. 111 00:07:53,681 --> 00:07:57,226 Jeg vokste opp i trange kår. 112 00:07:57,226 --> 00:08:00,730 Fostermoren min behandlet meg ganske dårlig. 113 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 Hun tok meg med på en modellaudition for barn. 114 00:08:04,734 --> 00:08:09,614 Men hun trodde egentlig at en annen fosterdatter skulle få jobben. Yndlingen. 115 00:08:09,614 --> 00:08:14,702 Vi vet hvordan det er å ha en yndling. 116 00:08:14,702 --> 00:08:19,123 Men svigerfaren min, Mr. Bellarie... Jeg er så glad i ham. 117 00:08:19,707 --> 00:08:24,170 Han kastet ett blikk på meg og sa: "Henne blir det." 118 00:08:28,758 --> 00:08:32,553 Jeg var ni år, og jeg ble en del av familien deres. 119 00:08:32,553 --> 00:08:34,722 Vi reiste og gjorde mye sammen. 120 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 Med årene ble jeg og sønnen hans gode venner. 121 00:08:40,353 --> 00:08:41,687 Og så mer enn venner. 122 00:08:43,105 --> 00:08:46,526 Da jeg var 16, ble vi sammen. 123 00:08:46,526 --> 00:08:52,114 Da jeg var 22, giftet vi oss, og vi har vært sammen siden. 124 00:08:52,114 --> 00:08:54,992 Jøss. Og så fullførte du college? 125 00:08:54,992 --> 00:09:00,915 Ja. Og svigerfar var så glad i meg at han ville at jeg skulle drive firmaet 126 00:09:00,915 --> 00:09:03,125 med mannen min og svogeren min. 127 00:09:03,125 --> 00:09:07,672 Men det var ikke målet mitt å bli firmaets ansikt utad. 128 00:09:07,672 --> 00:09:13,970 Jeg giftet meg inn i en rik familie, men det var ikke det jeg ville. 129 00:09:13,970 --> 00:09:19,016 Jeg måtte ta vare på meg selv. Det vet vi svarte kvinner. 130 00:09:24,939 --> 00:09:27,858 Med det i mente, sa jeg... 131 00:09:29,193 --> 00:09:31,988 "Jeg vil ikke ha penger. 132 00:09:32,863 --> 00:09:35,700 Jeg vil ha betalt i aksjer." 133 00:09:39,537 --> 00:09:43,874 Fikk vi med oss det? Det elsker vi! 134 00:09:43,874 --> 00:09:47,920 - Det elsker vi! - High five. 135 00:09:49,922 --> 00:09:52,300 - Det har vært fantastisk. - Jøss. 136 00:09:52,300 --> 00:09:57,555 Vi kommer til stipendvinnerne om noen timer, jeg lover. 137 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 Men vi har så mye mer å snakke om. 138 00:10:00,850 --> 00:10:07,106 Jeg elsker å være her med deg og disse vakre menneskene. Takk. 139 00:10:07,106 --> 00:10:11,527 Dere er så vakre. Jeg elsker dere! Takk for at dere er her. 140 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Du er sent ute. 141 00:10:50,733 --> 00:10:51,567 Unnskyld. 142 00:10:51,567 --> 00:10:56,155 Jeg liker ikke sånt, og jeg vil ikke høre unnskyldninger. 143 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Vil du ikke jobbe? 144 00:10:59,075 --> 00:11:03,162 500 jenter kommer hit hver dag og vil ha plassen din. 145 00:11:03,913 --> 00:11:07,792 Kom deg inn dit, og oppfør deg som om du vil være her. 146 00:11:09,293 --> 00:11:13,005 - Sett i gang! Helsike. - Hun har dårlig holdning. 147 00:11:13,547 --> 00:11:16,967 - Jeg må snakke med Jules om henne. - Ja, gjør det. 148 00:11:39,156 --> 00:11:42,034 Kom igjen, hit med pengene. 149 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 Kom igjen. Du også. 150 00:11:46,330 --> 00:11:48,499 Takk. Er du klar, Rain? 151 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 - Vel... - Det kommer til å bli bra. 152 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 Er du redd? 153 00:11:57,133 --> 00:12:00,636 Redde jenter tjener ikke penger. Du har vel de 1500? 154 00:12:00,636 --> 00:12:04,223 Ja, men jeg har jobbet rumpa av meg for de pengene. 155 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 Nei, du har jobbet rumpa deg for de pengene. 156 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 Jeg kan skaffe deg rabatt. 157 00:12:11,605 --> 00:12:13,983 Hvor lenge var du ute etter operasjonen? 158 00:12:13,983 --> 00:12:17,027 Jeg var på jobb samme kveld og tjente godt. 159 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Ikke vær redd. 160 00:12:19,905 --> 00:12:24,618 Hun pleier ikke å gjøre det, men hun kan komme hjem til deg. 161 00:12:24,618 --> 00:12:29,498 Du kommer til å tjene så mye med den nye rumpa. 162 00:12:30,207 --> 00:12:32,710 Snart kan du betale ned gjelden. 163 00:12:35,671 --> 00:12:39,300 - Venninna di liker å utfordre meg. - Nei da. 164 00:12:40,134 --> 00:12:43,637 Jeg er Jules' høyre hånd. Jeg er sjefen her. 165 00:12:43,637 --> 00:12:46,891 - Hvis du tror... - Hun gjør ikke det. 166 00:12:46,891 --> 00:12:50,227 Jeg må nok vise deg i stedet for å si det. 167 00:12:50,811 --> 00:12:55,107 Og hvis det ikke går... Visste du at Jules kan trylle? 168 00:12:55,983 --> 00:12:58,110 Han kan få damer til å forsvinne. 169 00:13:05,826 --> 00:13:09,288 Jeg ringer venninna mi og spør om hun kan hjelpe deg, Rain. 170 00:13:18,130 --> 00:13:20,716 Vi må tjene nok til leien i kveld. 171 00:13:20,716 --> 00:13:23,636 Det er vanskelig når de tar alt vi tjener. 172 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 Ikke begynn nå igjen. 173 00:13:25,930 --> 00:13:32,728 - Ikke stol på den hurpa. - Jeg har kontroll, ok? 174 00:13:33,395 --> 00:13:37,608 - Du trenger ikke gjøre dette. - Du fikk ikke det stipendet? 175 00:13:39,068 --> 00:13:44,240 Du prøver å bytte tema. Jeg vet ikke. Jeg må sjekke på nettet senere. 176 00:13:45,658 --> 00:13:47,076 Kom deg av gårde. 177 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Ok. 178 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 - Hun kan gjøre det i kveld. - I kveld? 179 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 Ja, etter jobb. 180 00:13:56,627 --> 00:14:00,422 Jeg sa jo at hun ville gjøre det. Hun kommer hjem til deg. 181 00:14:00,923 --> 00:14:05,135 Jeg bor sammen med Kimmie, og hun er imot det. 182 00:14:05,135 --> 00:14:09,974 Drit i henne. Du skal gjøre dette i kveld. 183 00:14:09,974 --> 00:14:14,979 Denne dama er etterspurt. Hvis hun er ledig, så slår du til. 184 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 Hun kommer hjem til deg og ordner det på en time. 185 00:14:19,400 --> 00:14:24,697 Jeg sier til Delinda at du må gå kl. 23, så du kan opereres. 186 00:14:24,697 --> 00:14:30,411 Hun kan holde Kimmie her til kl. 04. Hun kom jo for sent. 187 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Slapp av. 188 00:14:35,457 --> 00:14:36,333 Ok. 189 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 "Ok"? 190 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 Vær litt glad, da! 191 00:14:40,796 --> 00:14:44,258 Snart skal du få både rumpe og pupper. 192 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 Og penger. 193 00:15:03,527 --> 00:15:06,071 - Beundrer du henne? - Nei. 194 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 Jeg beundrer pengene. 195 00:15:08,282 --> 00:15:12,202 Hvis du putter den dritten i kroppen, kan hva som helst skje. 196 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 Hun kan dø av det en dag. 197 00:15:15,039 --> 00:15:18,292 Hun dør i hvert fall på en seng av diamanter. 198 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 Du har en VIP-gjest. 199 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 Jeg skulle til å gå på scenen. 200 00:15:36,518 --> 00:15:40,564 Er du gal? Du tjener ikke penger mens Body danser. 201 00:15:40,564 --> 00:15:42,858 Gå og ta deg av gamlingen. 202 00:15:42,858 --> 00:15:46,737 Og du kommer ikke ut derfra uten penger. 203 00:15:47,738 --> 00:15:49,907 - Kom igjen! - Sett i gang. 204 00:15:51,450 --> 00:15:54,119 Og hva driver du med? 205 00:15:54,119 --> 00:15:56,580 - Jeg så på Body. - Kom deg på jobb. 206 00:16:07,424 --> 00:16:09,301 - Hei. - Hei. 207 00:16:09,969 --> 00:16:11,720 Ville du ha en dans? 208 00:16:13,180 --> 00:16:14,139 Ja. 209 00:16:14,139 --> 00:16:17,851 Det blir 50 til meg, pluss eventuell driks. 210 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 Du får ikke ta på meg. Og dette er VIP-stolen. 211 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Jeg vil sitte her. 212 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 Er du sikker? 213 00:16:27,736 --> 00:16:28,570 Ja. 214 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 Ok. 215 00:16:55,973 --> 00:16:56,932 Liker du det? 216 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 Ja. 217 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 Jeg mener ikke meg. 218 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 Hva? 219 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 Hva snakker du om? 220 00:17:07,276 --> 00:17:11,071 Jeg så at du kikket på ham. Jeg kan hente ham for deg. 221 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 Hva tror du jeg er? 222 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Et menneske? 223 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 Din generasjon er syk. 224 00:17:20,039 --> 00:17:23,792 Unnskyld, jeg mente ikke å fornærme deg. 225 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 Unnskyld, jeg mente ikke... 226 00:17:32,676 --> 00:17:35,721 Helsike. Det gikk fort. Hva skjedde? 227 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 Ingenting. Han bare gikk. 228 00:17:37,556 --> 00:17:41,268 Fortsetter du å jage vekk kundene, skal jeg jage vekk deg. 229 00:17:41,852 --> 00:17:42,686 Unnskyld. 230 00:17:43,187 --> 00:17:46,065 Vis henne boka. Hvor mye skylder hun Jules? 231 00:17:46,065 --> 00:17:47,316 Mye. 232 00:17:47,316 --> 00:17:50,194 Skal jeg si til ham at gjelden ikke blir mindre? 233 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 - Nei. - Da får du begynne å tjene penger. 234 00:17:52,654 --> 00:17:59,745 Jules ringte. Han sa at du må gå, men du bør være tilbake om to timer. 235 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 Greit. 236 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Du kommer ikke tilbake uten pengene mine. 237 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 Den siste vinneren, 238 00:18:09,671 --> 00:18:14,635 den som skal få en million dollar, er... 239 00:18:15,719 --> 00:18:19,348 Diane Jackson fra My Type Hair! 240 00:18:35,948 --> 00:18:39,618 Takk! Tusen takk! 241 00:18:39,618 --> 00:18:43,914 Bare hyggelig. Får jeg holde babyen din? 242 00:18:43,914 --> 00:18:47,960 Hei, søtnos. Se på deg. 243 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 Hei. 244 00:18:50,420 --> 00:18:52,673 {\an8}Jøss. 245 00:18:52,673 --> 00:18:55,759 {\an8}- Jeg vant! - Det gjorde du. 246 00:18:56,635 --> 00:19:00,472 Nå kan jeg åpne frisørsalong. Tusen takk! 247 00:19:00,472 --> 00:19:04,184 Vi utfører bare Guds arbeid. 248 00:19:05,060 --> 00:19:05,936 Det går bra. 249 00:19:07,104 --> 00:19:11,024 Det går bra. Det går fint. 250 00:19:11,859 --> 00:19:15,821 Snart tjener du så godt at du kan kjøpe en ny kjole til meg. 251 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 Gjerne. 252 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 Kom, så tar vi et bilde. 253 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Sett deg inn. 254 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 - Jeg kan kjøre... - Kom deg inn. 255 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 Hva faen feiler det deg? 256 00:20:05,370 --> 00:20:07,623 Jeg sa at han var en storkar. 257 00:20:07,623 --> 00:20:10,250 Jeg vet det. 258 00:20:10,834 --> 00:20:13,170 Hvorfor irriterer du ham? 259 00:20:13,170 --> 00:20:16,882 Jeg klarer ikke å gjøre ham fornøyd. Han er så urolig. 260 00:20:18,050 --> 00:20:21,428 Jeg valgte deg fordi du er smartere enn de fleste jentene. 261 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Men du svikter meg. 262 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Og jeg må gjøre ham fornøyd. 263 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Jeg forstår. 264 00:20:31,855 --> 00:20:35,192 Gå opp dit og gjør det han vil. 265 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Forstår du? 266 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 Nei, jeg tror ikke du forstår. 267 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 Jo! Vær så snill. 268 00:20:45,160 --> 00:20:49,957 Jeg kan få deg til å forsvinne i Lake Michigan. Ingen finner deg. 269 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 Ja, jeg vet det. 270 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 Jeg vet det. 271 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Du lyver! 272 00:20:57,965 --> 00:21:01,426 - Lyver jeg? - Ja. Du gjorde det mot henne. 273 00:21:02,219 --> 00:21:05,973 Jeg så deg med mine egne øyne. 274 00:21:05,973 --> 00:21:09,184 - Hun er alltid på meg. - Nei. 275 00:21:10,227 --> 00:21:13,438 Hun er sjalu på deg, det vet du. 276 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Se på meg. 277 00:21:17,150 --> 00:21:21,863 Ikke la henne komme mellom oss. 278 00:21:29,788 --> 00:21:32,416 Hvorfor utfordrer dere meg? 279 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 Jeg skal være flinkere. 280 00:21:37,629 --> 00:21:38,755 - Jeg lover. - Faen. 281 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 Hvis du går opp dit, og han sier at du ikke var noe god... 282 00:21:50,225 --> 00:21:52,060 ...skal jeg rundjule deg. 283 00:21:53,103 --> 00:21:54,062 Skikkelig. 284 00:21:57,190 --> 00:21:58,358 Jeg klarer det. 285 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 Sett deg i baksetet og skift. 286 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 Helsike. 287 00:22:25,761 --> 00:22:28,513 - Jeg vet det. - Bor dere her? 288 00:22:28,513 --> 00:22:30,807 - Tragisk, hva? - Ja, for faen. 289 00:22:31,725 --> 00:22:35,020 - Vi prøver. - Dette er ikke å prøve. 290 00:22:35,812 --> 00:22:39,107 - Jeg er glad du hjelper meg. - Vi skal skaffe deg penger. 291 00:22:44,404 --> 00:22:45,405 Helsike. 292 00:22:46,490 --> 00:22:50,994 Bor både du og Kimmie her? Må dere være to for å betale leien? 293 00:22:50,994 --> 00:22:52,746 Hun er venninna mi. 294 00:22:52,746 --> 00:22:57,667 Nei, da ville hun også blitt operert for å tjene penger. 295 00:22:57,667 --> 00:23:01,630 - Kimmie er ikke sånn. - Jeg gir faen. 296 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Ta denne. 297 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Burde jeg det? 298 00:23:07,010 --> 00:23:08,470 Du bør drikke deg full. 299 00:23:10,097 --> 00:23:11,098 Ok. 300 00:23:12,307 --> 00:23:14,851 Kan jeg drikke og ta smertestillende? 301 00:23:16,103 --> 00:23:19,689 Jeg sier bare hva jeg gjorde. Slapp av! Helsike. 302 00:23:20,524 --> 00:23:21,358 Ok. 303 00:23:23,193 --> 00:23:27,906 Dette blir helt suverent. Vi blir Body 1 og Body 2. 304 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 Jeg må ta den. Straks tilbake. 305 00:23:40,335 --> 00:23:41,670 Hallo? 306 00:23:41,670 --> 00:23:43,922 - Rain? - Ja. 307 00:23:44,506 --> 00:23:47,384 - Jeg måtte dra tilbake. - Måtte du? 308 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 Jeg hadde ikke noe valg. 309 00:23:50,053 --> 00:23:52,973 Han banker meg opp hvis han ikke blir fornøyd. 310 00:23:52,973 --> 00:23:55,016 Jeg klarer ikke dette lenger. 311 00:23:56,059 --> 00:24:00,439 Jeg skjønner at du er opprørt, men... bare gjør det. 312 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Gjør det du må. 313 00:24:02,983 --> 00:24:04,943 Når skal dette ta slutt? 314 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 De holder oss som gisler. 315 00:24:08,280 --> 00:24:11,450 Vi kan ikke gjøre noe, og de tar alle pengene. 316 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 Kimmie. 317 00:24:13,493 --> 00:24:16,997 Du må bare akseptere at det er sånn det er. 318 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 Det vet du. 319 00:24:18,999 --> 00:24:21,042 Jeg nekter å gjøre det. 320 00:24:21,042 --> 00:24:23,503 Du gjør det vanskelig for oss begge. 321 00:24:23,503 --> 00:24:25,839 De vet hvor gode venner vi er. 322 00:24:25,839 --> 00:24:28,425 Bare gjør det. Det er bedre enn fengsel. 323 00:24:28,425 --> 00:24:31,386 Og du vet at han kan sende oss i fengsel. 324 00:24:31,386 --> 00:24:34,055 Jeg må legge på. Jeg skal på scenen. 325 00:24:34,973 --> 00:24:37,517 Bare gjør det. Gjør det du må. 326 00:24:38,268 --> 00:24:39,728 Du klarer det. 327 00:24:56,912 --> 00:24:59,498 Jeg forstår ikke, mamma. 328 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Jeg har ikke gjort noe. 329 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Du kan ikke bo hos meg lenger. 330 00:25:06,505 --> 00:25:10,592 Du er blitt for gammel til å bo med ham. Du må ut. 331 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 Skal du bare reise fra meg her? 332 00:25:13,720 --> 00:25:17,140 Faen heller, Kimmie. Du er 17 år. 333 00:25:17,140 --> 00:25:19,768 Om noen dager blir du 18. 334 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 Hva skal jeg gjøre? 335 00:25:24,773 --> 00:25:28,985 Dette er alle pengene jeg har. Ti dollar. Ta dem. 336 00:25:30,445 --> 00:25:32,739 Du må klare deg på egen hånd. 337 00:25:33,949 --> 00:25:35,116 Mamma... 338 00:25:36,743 --> 00:25:38,995 Kom deg ut av bilen min. 339 00:25:39,663 --> 00:25:41,831 - Nå, Kimmie. - Vær så snill. 340 00:26:30,088 --> 00:26:31,464 Jeg er klar nå. 341 00:26:36,845 --> 00:26:39,097 Dere er like, alle sammen. 342 00:26:40,557 --> 00:26:44,227 Dere vil bruke meg, ta pengene mine 343 00:26:44,227 --> 00:26:47,105 og få meg til å føle meg som en dritt. 344 00:26:47,105 --> 00:26:48,273 Sett deg. 345 00:26:52,652 --> 00:26:55,030 Du vet vel at dette er din feil? 346 00:26:55,947 --> 00:26:56,823 Ja. 347 00:26:58,575 --> 00:27:00,368 Og hvorfor er det din feil? 348 00:27:01,911 --> 00:27:05,123 Fordi jeg kledde meg feil forrige gang. 349 00:27:05,123 --> 00:27:10,003 Jeg er en grei fyr. Du aner ikke hva jeg strever med. 350 00:27:10,003 --> 00:27:14,633 Du vet ikke hvordan det er å være meg. Det gjør du ikke. 351 00:27:14,633 --> 00:27:20,055 Jeg vil bare ha en jente som gjør som jeg sier og er en avledning. 352 00:27:21,389 --> 00:27:26,227 Jeg vil bare ha én kvinne som gjør alt jeg vil... 353 00:27:27,312 --> 00:27:29,189 ...når kona mi ikke er her. 354 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 Det kan jeg gjøre. 355 00:27:34,027 --> 00:27:35,278 Skal du gråte nå? 356 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 Hva feiler det deg? 357 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 Denne dama er sprø. 358 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 Jeg spurte hva som feiler deg. 359 00:27:48,625 --> 00:27:53,046 Ingenting. Jeg er lei for at jeg ikke gjør det du vil. 360 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Du er morsom. 361 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 Det er ikke det. 362 00:28:01,346 --> 00:28:06,976 Du er lei deg for at du er en dum hore som ble tatt med dop på flyplassen. 363 00:28:06,976 --> 00:28:08,728 Hvor dum går det an å være? 364 00:28:10,271 --> 00:28:15,318 Du skal være pokker så glad for at Jules har denne bigeskjeften. 365 00:28:17,404 --> 00:28:20,532 Jeg trenger bare å si fra... 366 00:28:21,950 --> 00:28:23,702 ...og så havner du i fengsel. 367 00:28:23,702 --> 00:28:27,205 Du og den andre dumme hurpa. 368 00:28:31,000 --> 00:28:32,627 Det trenger du ikke gjøre. 369 00:28:35,213 --> 00:28:36,923 Jeg skal være det du vil. 370 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 Hvem har makten? 371 00:28:48,643 --> 00:28:50,103 Du har makten. 372 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Det har du rett i. 373 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 Hva blir det til? 374 00:28:57,736 --> 00:29:00,029 Skal du gjøre som jeg sier? 375 00:29:00,029 --> 00:29:01,322 Hvis ikke... 376 00:29:02,824 --> 00:29:06,745 ...ringer jeg Jules og ber ham sende deg rett i fengsel. 377 00:29:09,706 --> 00:29:13,543 - Nei, jeg skal gjøre som du sier. - Du skal gjøre som jeg sier. 378 00:29:14,836 --> 00:29:16,337 Kom hit. 379 00:29:19,799 --> 00:29:22,177 Vær snill jente for meg. 380 00:29:28,892 --> 00:29:32,687 Jøss. Tusen takk! Takk! 381 00:29:32,687 --> 00:29:36,566 Takk for at dere kom. Jøss! 382 00:29:36,566 --> 00:29:42,363 Tusen takk. Så vakker du er. Se på håret ditt! 383 00:29:42,363 --> 00:29:44,491 Hei! 384 00:29:44,491 --> 00:29:49,204 Takk. Hei. Takk. Absolutt. 385 00:29:49,204 --> 00:29:50,955 Takk. 386 00:29:50,955 --> 00:29:54,125 Ja, hei. Tusen takk. 387 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Ja. Takk. 388 00:29:57,879 --> 00:30:00,256 Du er herved stevnet for retten. 389 00:30:00,256 --> 00:30:01,925 Få henne vekk, Calvin. 390 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 Fint at du gir bort penger og går i dresser til 3000 dollar, 391 00:30:05,762 --> 00:30:09,015 men mange har fått kreft av antipermanenten din. 392 00:30:09,015 --> 00:30:11,309 Det er ikke sant. 393 00:30:11,309 --> 00:30:15,563 Jeg elsker dere. Tusen takk. Takk! 394 00:30:21,569 --> 00:30:23,404 Den hurpa! 395 00:30:23,404 --> 00:30:24,948 Hva faen, Calvin? 396 00:30:25,782 --> 00:30:30,203 - Jeg visste ikke at hun var der. - Hva slags sikkerhetsvakt er du? 397 00:30:30,203 --> 00:30:32,288 - Beklager. - Bare hold kjeft. 398 00:30:34,707 --> 00:30:39,045 Vet hun hvem jeg er? Hun skal drepes på åpen gate. 399 00:30:40,713 --> 00:30:44,509 Hvis dere ikke gjør jobben deres, hvorfor er dere her? 400 00:30:44,509 --> 00:30:45,760 Svar meg! 401 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - Jeg... - Bare hold kjeft. 402 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 Faen. 403 00:30:50,515 --> 00:30:54,978 Den ekle ungen gulpet på meg. Dette er en dyr kjole! 404 00:30:54,978 --> 00:30:59,357 Hvem overtalte meg til å gi penger til disse slumrottene? 405 00:30:59,357 --> 00:31:04,028 En million dollar, for faen. 406 00:31:04,028 --> 00:31:06,948 Hun hadde ikke kjent igjen en million dollar 407 00:31:06,948 --> 00:31:09,617 om de så hadde falt ut av crackpipa hennes. 408 00:31:11,077 --> 00:31:13,413 De pengene er borte innen en måned. 409 00:31:15,039 --> 00:31:16,499 Stopp bilen. 410 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Stopp bilen nå! 411 00:31:23,923 --> 00:31:24,757 Kom deg ut. 412 00:31:27,093 --> 00:31:30,680 Kom deg ut av bilen, din vits av en sikkerhetsvakt. 413 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 Hva glor du på? Du kan også komme deg ut. 414 00:31:39,731 --> 00:31:40,690 Ja, ma'am. 415 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 Kommer hun snart? 416 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 Slutt å bekymre deg. 417 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 Hun kommer straks. 418 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 Hun... 419 00:31:58,082 --> 00:31:58,917 Hun er her. 420 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 Hei. 421 00:32:06,049 --> 00:32:06,883 Hei. 422 00:32:08,927 --> 00:32:10,178 Dette er Rain. 423 00:32:11,638 --> 00:32:14,724 Når du er ferdig, skal det regne penger over henne. 424 00:32:15,975 --> 00:32:18,061 Hei, Rain. Jeg heter Daga. 425 00:32:18,895 --> 00:32:21,606 Dette er Chase. Vi skal fikse deg. 426 00:32:22,190 --> 00:32:25,526 - Hun er så nervøs. - Hvorfor er hun nervøs? 427 00:32:25,526 --> 00:32:29,364 - Vet hun ikke at jeg opererte deg? - Jo, men du vet... 428 00:32:31,032 --> 00:32:32,825 Har du pengene mine? 429 00:32:33,409 --> 00:32:34,744 Gi henne pengene. 430 00:32:46,631 --> 00:32:47,840 Dette er for lite. 431 00:32:47,840 --> 00:32:51,886 - Jeg sa at hun skulle få rabatt. - Hvorfor sa du det? 432 00:32:51,886 --> 00:32:56,975 Du og Jules utnytter meg. Jeg vil ha alle pengene, nå. 433 00:32:56,975 --> 00:32:59,310 - Hun skaffer dem. - Hvordan? 434 00:32:59,310 --> 00:33:04,315 Hun går på scenen, tjener penger og skaffer kunder til deg. Det vet du. 435 00:33:04,315 --> 00:33:06,567 Hvorfor er du sånn? 436 00:33:07,485 --> 00:33:12,240 - Greit. Helsike. - Drikk litt mer. 437 00:33:12,240 --> 00:33:13,658 Sett opp bordet. 438 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 Du kommer til å bli så heit, Rain. 439 00:33:19,205 --> 00:33:21,582 Du kommer til å tjene så mye penger. 440 00:33:22,166 --> 00:33:23,292 ISOLASJONSSKUM 441 00:33:26,129 --> 00:33:27,755 Ikke vær nervøs. 442 00:33:36,973 --> 00:33:42,061 Ok. Legg deg på bordet, og dra ned buksa og trusa. 443 00:33:42,061 --> 00:33:44,397 Og la meg gjøre jobben min. 444 00:33:50,278 --> 00:33:51,863 Slapp av, jenta mi. 445 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 Her, drikk litt mer. 446 00:34:02,040 --> 00:34:04,500 Body sa at det ikke gjør så vondt. 447 00:34:05,585 --> 00:34:08,296 Nei, det kommer ikke til å gjøre vondt. 448 00:34:10,631 --> 00:34:13,092 Jeg skal bedøve deg ordentlig. 449 00:34:14,135 --> 00:34:18,181 Og når jeg bedøver deg, kommer du ikke til å kjenne noe. 450 00:34:19,682 --> 00:34:22,935 Du kommer til å bli den heite dama du skal være. 451 00:34:22,935 --> 00:34:24,187 Rain. 452 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 Stol på meg. 453 00:34:30,443 --> 00:34:31,652 Vent. 454 00:34:37,825 --> 00:34:39,452 Hva er det? 455 00:34:39,452 --> 00:34:42,038 Du klarer ikke engang å gjøre meg hard. 456 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 Jo da. Jeg klarer det. 457 00:34:46,834 --> 00:34:48,419 Nei, det gjør du ikke. 458 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Du blir kastet ut ved midnatt. 459 00:35:18,241 --> 00:35:20,034 Du kan like gjerne komme ut. 460 00:35:32,797 --> 00:35:35,299 Hei. Jeg heter Rain. 461 00:35:35,883 --> 00:35:37,218 Hva heter du? 462 00:35:38,636 --> 00:35:41,097 - Kimmie. - Hei, Kimmie. 463 00:35:42,682 --> 00:35:44,142 Vil du bli med meg? 464 00:35:45,685 --> 00:35:46,936 Kom. 465 00:35:58,156 --> 00:35:59,448 Du må være sulten. 466 00:36:00,575 --> 00:36:01,784 Jeg passer på deg. 467 00:36:03,703 --> 00:36:06,289 - Ikke vær lei deg. - Takk. 468 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Vær stille. De stenger snart. 469 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 Ok. 470 00:36:28,686 --> 00:36:31,689 Følg etter meg, og vær stille. 471 00:36:32,231 --> 00:36:36,194 Noen hyller kan vi ikke gå forbi, for de har bevegelsessensorer. 472 00:36:36,194 --> 00:36:38,446 Det går bra. Bare følg etter meg. 473 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 Ring kona mi. 474 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 Ringer kona mi. 475 00:37:12,897 --> 00:37:13,981 Roy. 476 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 Kom tilbake. 477 00:37:16,192 --> 00:37:20,488 Kroppen min venter på deg. Den er klar for deg nå. 478 00:37:23,241 --> 00:37:27,536 Hvorfor maser du på meg? Du klarer ikke å gjøre meg hard. 479 00:37:27,536 --> 00:37:30,498 Vi har ikke så mye tid. 480 00:37:30,498 --> 00:37:35,127 - Jeg vil gjøre det beste ut av tiden. - Din skitne, lille hore. 481 00:37:35,753 --> 00:37:38,256 Jeg er din skitne, lille hore. 482 00:37:39,882 --> 00:37:41,926 Mye bedre enn kona di. 483 00:37:41,926 --> 00:37:43,844 Den jævelen. 484 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Ja! 485 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Ja! 486 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 Jeg har skjønt at jeg ikke er som deg. 487 00:39:02,131 --> 00:39:05,259 Jeg vil ikke høre det. Jeg er ikke som Body. 488 00:39:05,259 --> 00:39:08,179 Akkurat nå hadde nok fengsel vært... 489 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 Rain? 490 00:39:13,351 --> 00:39:14,310 Sover du? 491 00:39:25,071 --> 00:39:26,155 Herregud! 492 00:39:26,864 --> 00:39:28,282 Rain! 493 00:39:28,866 --> 00:39:29,700 Rain! 494 00:39:30,826 --> 00:39:33,829 Kom deg opp, Rain. Våkne. 495 00:39:35,247 --> 00:39:36,082 Rain. 496 00:39:36,957 --> 00:39:38,292 Våkne, Rain. 497 00:41:41,916 --> 00:41:44,835 Tekst: Marita Langelo