1
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
Hva er det du har på deg?
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Jeg prøvde å ta på det du ville.
3
00:00:53,678 --> 00:00:56,431
Jeg vil ikke høre det.
4
00:00:56,431 --> 00:00:59,934
Du må gjøre dette riktig. Forstår du det?
5
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
Du ser ut som en hore.
6
00:01:02,479 --> 00:01:04,105
Og du lukter som en også.
7
00:01:07,150 --> 00:01:11,446
Jeg har sagt det til deg mange ganger.
8
00:01:11,446 --> 00:01:15,575
Nå begynner jeg å lure på om du er dum.
9
00:01:17,494 --> 00:01:18,870
Jeg kan bli flinkere.
10
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
- Jeg vil ha en ny jente.
- Nei.
11
00:01:20,705 --> 00:01:24,667
Jo. Nå er det ikke
din feil lenger, det er min feil.
12
00:01:24,667 --> 00:01:26,920
Jeg må være verdens dummeste mann.
13
00:01:26,920 --> 00:01:30,715
Jeg prøver å gjøre deg til noe du ikke er.
14
00:01:31,424 --> 00:01:33,426
Du klarer ikke å være sofistikert.
15
00:01:33,426 --> 00:01:37,138
Hvordan skal jeg få deg ut av skyggene...
16
00:01:39,015 --> 00:01:42,811
- ...når du ser ut som du hører til der?
- Gi meg en sjanse til...
17
00:01:42,811 --> 00:01:44,270
Gi deg en sjanse til?
18
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Vær så snill.
19
00:01:56,699 --> 00:01:57,867
Kom deg ut.
20
00:01:58,409 --> 00:02:02,038
- Jeg trenger ikke gå.
- Kom deg til helvete ut.
21
00:02:02,038 --> 00:02:02,956
Nei.
22
00:02:05,083 --> 00:02:07,168
Én sjanse til. Jeg klarer det.
23
00:02:07,168 --> 00:02:10,421
Kom deg til helvete ut, nå!
24
00:02:10,421 --> 00:02:13,007
Den dumme hurpa hører ikke etter.
25
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
Jeg orker ikke dette mer.
26
00:02:37,657 --> 00:02:39,200
Så masse folk.
27
00:02:41,244 --> 00:02:42,453
Det er galskap.
28
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
Hvorfor holder du ut med ham?
29
00:02:47,792 --> 00:02:49,669
{\an8}Jeg vil vekk fra klubben.
30
00:02:49,669 --> 00:02:52,005
{\an8}Du vet ikke engang hva han heter.
31
00:02:52,005 --> 00:02:55,925
{\an8}Han sier at du skal bli elskerinnen hans.
Pisspreik.
32
00:02:57,051 --> 00:03:02,182
{\an8}Men du tror på ham til du klikker
og vil brenne ned huset hans.
33
00:03:02,182 --> 00:03:04,517
{\an8}Det nærmer seg. Han gjør meg forbanna.
34
00:03:05,435 --> 00:03:08,313
{\an8}Du må bare ikke gjøre Jules forbanna.
35
00:03:08,313 --> 00:03:11,524
{\an8}Hvor lenge skal han få behandle oss sånn?
36
00:03:11,524 --> 00:03:14,527
{\an8}Var det han som anga oss på flyplassen?
37
00:03:14,527 --> 00:03:17,697
{\an8}- Gi deg, Kimmie.
- Jeg klandrer ikke deg.
38
00:03:17,697 --> 00:03:21,784
{\an8}- Ikke nå lenger.
- Ikke i det hele tatt. Det var mitt valg.
39
00:03:22,577 --> 00:03:24,996
{\an8}Nå blir vi ikke kvitt disse gærningene.
40
00:03:24,996 --> 00:03:29,459
{\an8}Gjør vi ikke som han sier,
så havner vi i fengsel. Det går ikke.
41
00:03:30,043 --> 00:03:32,003
{\an8}Vi får gjøre det beste ut av det.
42
00:03:32,712 --> 00:03:36,174
{\an8}Hun trenger nok ikke det.
Hvordan er livet hennes?
43
00:03:36,174 --> 00:03:39,052
{\an8}Hun bor nok ikke på et billig hotell.
44
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
{\an8}Nei, familien hennes eier alt dette.
45
00:03:43,681 --> 00:03:46,226
{\an8}Tenk at en svart kvinne har så mye penger.
46
00:03:47,352 --> 00:03:50,605
{\an8}- Hvor skal vi?
- Jeg vil høre henne tale.
47
00:03:50,605 --> 00:03:52,315
{\an8}Vent nå litt.
48
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
{\an8}Delinda klikker hvis vi kommer for sent.
49
00:03:56,110 --> 00:04:02,408
{\an8}Greit. Beauty In Black deler ut stipend,
og jeg har søkt.
50
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Du kommer jo ikke til å vinne.
51
00:04:05,453 --> 00:04:06,412
Hvorfor ikke?
52
00:04:06,412 --> 00:04:09,749
Det har ikke skjedd noe positivt
siden flyplassen.
53
00:04:09,749 --> 00:04:12,043
Jeg må i det minste prøve.
54
00:04:13,795 --> 00:04:17,423
Svarte begynner aldri presist.
Vi skal være på klubben kl. 19.
55
00:04:17,423 --> 00:04:19,550
Jeg vil ikke bli trukket i lønn.
56
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
Jeg har akkurat spart nok penger
til å operere rumpa.
57
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Mente du det?
58
00:04:25,473 --> 00:04:28,268
Jeg vet ikke, Rain. Det er farlig.
59
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Du ser hvor mye Body tjener.
Hun har det bra.
60
00:04:32,939 --> 00:04:35,358
Du burde også gjøre det.
61
00:04:35,358 --> 00:04:39,362
I stedet for å løpe etter den taperen
eller et pokkers stipend.
62
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
Du vet ikke engang hva han heter.
63
00:04:43,157 --> 00:04:44,575
Og se på denne køen.
64
00:04:45,243 --> 00:04:47,245
Nei, jeg drar på jobb.
65
00:04:49,163 --> 00:04:53,126
Jeg blir her.
Med et stipend kan jeg begynne å studere.
66
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
Jeg elsker at du lever i håpet.
67
00:04:58,423 --> 00:05:02,218
Men før eller senere
må du innse at vi er ludder.
68
00:05:02,802 --> 00:05:04,887
Vi kommer ikke til å bli noe annet.
69
00:05:04,887 --> 00:05:06,180
Mener du det?
70
00:05:07,181 --> 00:05:08,933
Jeg blir ikke noe annet.
71
00:05:09,892 --> 00:05:11,853
Men du får fortsette å prøve.
72
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Ja, da bør du dra på jobb.
73
00:05:17,608 --> 00:05:18,860
Er du sint?
74
00:05:20,403 --> 00:05:21,487
Du er sint. Greit.
75
00:05:22,280 --> 00:05:26,326
Jeg vet at du vil bort fra dette livet,
76
00:05:26,326 --> 00:05:29,537
og at du kan være
en hevngjerrig hurpe når du vil.
77
00:05:30,538 --> 00:05:34,584
Men den fyren leker med deg,
og dette er bortkastet tid.
78
00:05:34,584 --> 00:05:38,421
Jeg drar på jobb,
der jeg faktisk kan tjene penger.
79
00:05:38,963 --> 00:05:42,008
Jeg håper du får stipendet. Ha det.
80
00:05:45,762 --> 00:05:49,182
Takk for at dere har kommet!
81
00:05:49,182 --> 00:05:50,391
Ja!
82
00:05:50,391 --> 00:05:53,061
Velkommen til Beauty In Blacks toppmøte!
83
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
Jeg er Wanda Watson, vertinnen deres!
84
00:05:57,982 --> 00:05:59,067
Ja!
85
00:06:00,360 --> 00:06:04,405
Jeg gleder meg til
å intervjue vår første gjest.
86
00:06:04,405 --> 00:06:09,702
Ikke bare er hun kongelig
i hårpleiebransjen.
87
00:06:09,702 --> 00:06:13,873
Hun er også en genial
forretningskvinne og filantrop
88
00:06:13,873 --> 00:06:20,088
som gir bort fem stipend til
Beauty In Blacks frisørskole!
89
00:06:22,382 --> 00:06:23,716
Ja!
90
00:06:24,258 --> 00:06:30,598
Og hun skal også gi bort en million dollar
91
00:06:30,598 --> 00:06:33,935
til én heldig frisørsalong!
92
00:06:34,977 --> 00:06:37,563
Gi en varm velkomst til
93
00:06:37,563 --> 00:06:41,150
Mrs. Mallory Bellarie!
94
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Ja!
95
00:06:56,290 --> 00:06:59,961
Så flott. Og se på dette enorme bildet.
96
00:07:01,003 --> 00:07:03,548
Jøss. Takk.
97
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
- Hei, Wanda.
- Du er her.
98
00:07:05,633 --> 00:07:08,511
Ja, jeg er så glad for å være her.
99
00:07:08,511 --> 00:07:11,514
Tusen takk. Du er kjempefin. Se på dette.
100
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
Se på dette!
101
00:07:14,434 --> 00:07:18,938
Og se på dette bildet!
Det er flaut. Slutt.
102
00:07:18,938 --> 00:07:23,776
- Når du er så ydmyk, vakker og skjønn...
- Gi deg, Wanda.
103
00:07:23,776 --> 00:07:27,780
Jeg kan snakke lenge om
alt det veldedige du gjør. Fantastisk.
104
00:07:27,780 --> 00:07:32,118
- Nei...
- Se hvor sjenert hun er, dere.
105
00:07:34,370 --> 00:07:35,830
Jeg skal gi meg.
106
00:07:35,830 --> 00:07:40,001
Før vi begynner på dette... Hvordan er det?
107
00:07:40,001 --> 00:07:44,547
Du har giftet deg inn i
en av Chicagos rikeste familier.
108
00:07:44,547 --> 00:07:48,468
- Og mannen din er så sexy.
- Ja, jeg elsker ham.
109
00:07:49,552 --> 00:07:50,970
Hvordan skjedde det?
110
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
Familien min var ikke rik.
111
00:07:53,681 --> 00:07:57,226
Jeg vokste opp i trange kår.
112
00:07:57,226 --> 00:08:00,730
Fostermoren min
behandlet meg ganske dårlig.
113
00:08:00,730 --> 00:08:04,734
Hun tok meg med på
en modellaudition for barn.
114
00:08:04,734 --> 00:08:09,614
Men hun trodde egentlig at en annen
fosterdatter skulle få jobben. Yndlingen.
115
00:08:09,614 --> 00:08:14,702
Vi vet hvordan det er å ha en yndling.
116
00:08:14,702 --> 00:08:19,123
Men svigerfaren min, Mr. Bellarie...
Jeg er så glad i ham.
117
00:08:19,707 --> 00:08:24,170
Han kastet ett blikk på meg og sa:
"Henne blir det."
118
00:08:28,758 --> 00:08:32,553
Jeg var ni år,
og jeg ble en del av familien deres.
119
00:08:32,553 --> 00:08:34,722
Vi reiste og gjorde mye sammen.
120
00:08:34,722 --> 00:08:39,060
Med årene ble jeg og sønnen hans
gode venner.
121
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
Og så mer enn venner.
122
00:08:43,105 --> 00:08:46,526
Da jeg var 16, ble vi sammen.
123
00:08:46,526 --> 00:08:52,114
Da jeg var 22, giftet vi oss,
og vi har vært sammen siden.
124
00:08:52,114 --> 00:08:54,992
Jøss. Og så fullførte du college?
125
00:08:54,992 --> 00:09:00,915
Ja. Og svigerfar var så glad i meg
at han ville at jeg skulle drive firmaet
126
00:09:00,915 --> 00:09:03,125
med mannen min og svogeren min.
127
00:09:03,125 --> 00:09:07,672
Men det var ikke målet mitt
å bli firmaets ansikt utad.
128
00:09:07,672 --> 00:09:13,970
Jeg giftet meg inn i en rik familie,
men det var ikke det jeg ville.
129
00:09:13,970 --> 00:09:19,016
Jeg måtte ta vare på meg selv.
Det vet vi svarte kvinner.
130
00:09:24,939 --> 00:09:27,858
Med det i mente, sa jeg...
131
00:09:29,193 --> 00:09:31,988
"Jeg vil ikke ha penger.
132
00:09:32,863 --> 00:09:35,700
Jeg vil ha betalt i aksjer."
133
00:09:39,537 --> 00:09:43,874
Fikk vi med oss det? Det elsker vi!
134
00:09:43,874 --> 00:09:47,920
- Det elsker vi!
- High five.
135
00:09:49,922 --> 00:09:52,300
- Det har vært fantastisk.
- Jøss.
136
00:09:52,300 --> 00:09:57,555
Vi kommer til stipendvinnerne
om noen timer, jeg lover.
137
00:09:57,555 --> 00:10:00,850
Men vi har så mye mer å snakke om.
138
00:10:00,850 --> 00:10:07,106
Jeg elsker å være her med deg
og disse vakre menneskene. Takk.
139
00:10:07,106 --> 00:10:11,527
Dere er så vakre. Jeg elsker dere!
Takk for at dere er her.
140
00:10:48,314 --> 00:10:49,649
Du er sent ute.
141
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
Unnskyld.
142
00:10:51,567 --> 00:10:56,155
Jeg liker ikke sånt,
og jeg vil ikke høre unnskyldninger.
143
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Vil du ikke jobbe?
144
00:10:59,075 --> 00:11:03,162
500 jenter kommer hit hver dag
og vil ha plassen din.
145
00:11:03,913 --> 00:11:07,792
Kom deg inn dit,
og oppfør deg som om du vil være her.
146
00:11:09,293 --> 00:11:13,005
- Sett i gang! Helsike.
- Hun har dårlig holdning.
147
00:11:13,547 --> 00:11:16,967
- Jeg må snakke med Jules om henne.
- Ja, gjør det.
148
00:11:39,156 --> 00:11:42,034
Kom igjen, hit med pengene.
149
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
Kom igjen. Du også.
150
00:11:46,330 --> 00:11:48,499
Takk. Er du klar, Rain?
151
00:11:49,625 --> 00:11:51,961
- Vel...
- Det kommer til å bli bra.
152
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
Er du redd?
153
00:11:57,133 --> 00:12:00,636
Redde jenter tjener ikke penger.
Du har vel de 1500?
154
00:12:00,636 --> 00:12:04,223
Ja, men jeg har jobbet rumpa av meg
for de pengene.
155
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
Nei, du har jobbet rumpa på deg
for de pengene.
156
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
Jeg kan skaffe deg rabatt.
157
00:12:11,605 --> 00:12:13,983
Hvor lenge var du ute etter operasjonen?
158
00:12:13,983 --> 00:12:17,027
Jeg var på jobb samme kveld
og tjente godt.
159
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
Ikke vær redd.
160
00:12:19,905 --> 00:12:24,618
Hun pleier ikke å gjøre det,
men hun kan komme hjem til deg.
161
00:12:24,618 --> 00:12:29,498
Du kommer til å tjene så mye
med den nye rumpa.
162
00:12:30,207 --> 00:12:32,710
Snart kan du betale ned gjelden.
163
00:12:35,671 --> 00:12:39,300
- Venninna di liker å utfordre meg.
- Nei da.
164
00:12:40,134 --> 00:12:43,637
Jeg er Jules' høyre hånd.
Jeg er sjefen her.
165
00:12:43,637 --> 00:12:46,891
- Hvis du tror...
- Hun gjør ikke det.
166
00:12:46,891 --> 00:12:50,227
Jeg må nok vise deg i stedet for å si det.
167
00:12:50,811 --> 00:12:55,107
Og hvis det ikke går...
Visste du at Jules kan trylle?
168
00:12:55,983 --> 00:12:58,110
Han kan få damer til å forsvinne.
169
00:13:05,826 --> 00:13:09,288
Jeg ringer venninna mi
og spør om hun kan hjelpe deg, Rain.
170
00:13:18,130 --> 00:13:20,716
Vi må tjene nok til leien i kveld.
171
00:13:20,716 --> 00:13:23,636
Det er vanskelig når de tar alt vi tjener.
172
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
Ikke begynn nå igjen.
173
00:13:25,930 --> 00:13:32,728
- Ikke stol på den hurpa.
- Jeg har kontroll, ok?
174
00:13:33,395 --> 00:13:37,608
- Du trenger ikke gjøre dette.
- Du fikk ikke det stipendet?
175
00:13:39,068 --> 00:13:44,240
Du prøver å bytte tema. Jeg vet ikke.
Jeg må sjekke på nettet senere.
176
00:13:45,658 --> 00:13:47,076
Kom deg av gårde.
177
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
Ok.
178
00:13:49,745 --> 00:13:52,331
- Hun kan gjøre det i kveld.
- I kveld?
179
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Ja, etter jobb.
180
00:13:56,627 --> 00:14:00,422
Jeg sa jo at hun ville gjøre det.
Hun kommer hjem til deg.
181
00:14:00,923 --> 00:14:05,135
Jeg bor sammen med Kimmie,
og hun er imot det.
182
00:14:05,135 --> 00:14:09,974
Drit i henne. Du skal gjøre dette i kveld.
183
00:14:09,974 --> 00:14:14,979
Denne dama er etterspurt.
Hvis hun er ledig, så slår du til.
184
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
Hun kommer hjem til deg
og ordner det på en time.
185
00:14:19,400 --> 00:14:24,697
Jeg sier til Delinda at du må gå kl. 23,
så du kan opereres.
186
00:14:24,697 --> 00:14:30,411
Hun kan holde Kimmie her til kl. 04.
Hun kom jo for sent.
187
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
Slapp av.
188
00:14:35,457 --> 00:14:36,333
Ok.
189
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
"Ok"?
190
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Vær litt glad, da!
191
00:14:40,796 --> 00:14:44,258
Snart skal du få både rumpe og pupper.
192
00:14:45,384 --> 00:14:46,594
Og penger.
193
00:15:03,527 --> 00:15:06,071
- Beundrer du henne?
- Nei.
194
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Jeg beundrer pengene.
195
00:15:08,282 --> 00:15:12,202
Hvis du putter den dritten i kroppen,
kan hva som helst skje.
196
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
Hun kan dø av det en dag.
197
00:15:15,039 --> 00:15:18,292
Hun dør i hvert fall
på en seng av diamanter.
198
00:15:30,346 --> 00:15:32,640
Du har en VIP-gjest.
199
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Jeg skulle til å gå på scenen.
200
00:15:36,518 --> 00:15:40,564
Er du gal?
Du tjener ikke penger mens Body danser.
201
00:15:40,564 --> 00:15:42,858
Gå og ta deg av gamlingen.
202
00:15:42,858 --> 00:15:46,737
Og du kommer ikke ut derfra uten penger.
203
00:15:47,738 --> 00:15:49,907
- Kom igjen!
- Sett i gang.
204
00:15:51,450 --> 00:15:54,119
Og hva driver du med?
205
00:15:54,119 --> 00:15:56,580
- Jeg så på Body.
- Kom deg på jobb.
206
00:16:07,424 --> 00:16:09,301
- Hei.
- Hei.
207
00:16:09,969 --> 00:16:11,720
Ville du ha en dans?
208
00:16:13,180 --> 00:16:14,139
Ja.
209
00:16:14,139 --> 00:16:17,851
Det blir 50 til meg,
pluss eventuell driks.
210
00:16:17,851 --> 00:16:20,854
Du får ikke ta på meg.
Og dette er VIP-stolen.
211
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Jeg vil sitte her.
212
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
Er du sikker?
213
00:16:27,736 --> 00:16:28,570
Ja.
214
00:16:30,823 --> 00:16:31,657
Ok.
215
00:16:55,973 --> 00:16:56,932
Liker du det?
216
00:16:58,517 --> 00:16:59,393
Ja.
217
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
Jeg mener ikke meg.
218
00:17:03,022 --> 00:17:03,856
Hva?
219
00:17:05,941 --> 00:17:07,276
Hva snakker du om?
220
00:17:07,276 --> 00:17:11,071
Jeg så at du kikket på ham.
Jeg kan hente ham for deg.
221
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
Hva tror du jeg er?
222
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
Et menneske?
223
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Din generasjon er syk.
224
00:17:20,039 --> 00:17:23,792
Unnskyld, jeg mente ikke å fornærme deg.
225
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
Unnskyld, jeg mente ikke...
226
00:17:32,676 --> 00:17:35,721
Helsike. Det gikk fort. Hva skjedde?
227
00:17:35,721 --> 00:17:37,556
Ingenting. Han bare gikk.
228
00:17:37,556 --> 00:17:41,268
Fortsetter du å jage vekk kundene,
skal jeg jage vekk deg.
229
00:17:41,852 --> 00:17:42,686
Unnskyld.
230
00:17:43,187 --> 00:17:46,065
Vis henne boka.
Hvor mye skylder hun Jules?
231
00:17:46,065 --> 00:17:47,316
Mye.
232
00:17:47,316 --> 00:17:50,194
Skal jeg si til ham
at gjelden ikke blir mindre?
233
00:17:50,194 --> 00:17:52,654
- Nei.
- Da får du begynne å tjene penger.
234
00:17:52,654 --> 00:17:59,745
Jules ringte. Han sa at du må gå,
men du bør være tilbake om to timer.
235
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Greit.
236
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
Du kommer ikke tilbake uten pengene mine.
237
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
Den siste vinneren,
238
00:18:09,671 --> 00:18:14,635
den som skal få en million dollar, er...
239
00:18:15,719 --> 00:18:19,348
Diane Jackson fra My Type Hair!
240
00:18:35,948 --> 00:18:39,618
Takk! Tusen takk!
241
00:18:39,618 --> 00:18:43,914
Bare hyggelig. Får jeg holde babyen din?
242
00:18:43,914 --> 00:18:47,960
Hei, søtnos. Se på deg.
243
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
Hei.
244
00:18:50,420 --> 00:18:52,673
{\an8}Jøss.
245
00:18:52,673 --> 00:18:55,759
{\an8}- Jeg vant!
- Det gjorde du.
246
00:18:56,635 --> 00:19:00,472
Nå kan jeg åpne frisørsalong. Tusen takk!
247
00:19:00,472 --> 00:19:04,184
Vi utfører bare Guds arbeid.
248
00:19:05,060 --> 00:19:05,936
Det går bra.
249
00:19:07,104 --> 00:19:11,024
Det går bra. Det går fint.
250
00:19:11,859 --> 00:19:15,821
Snart tjener du så godt
at du kan kjøpe en ny kjole til meg.
251
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
Gjerne.
252
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
Kom, så tar vi et bilde.
253
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Sett deg inn.
254
00:19:40,304 --> 00:19:42,222
- Jeg kan kjøre...
- Kom deg inn.
255
00:20:02,868 --> 00:20:04,536
Hva faen feiler det deg?
256
00:20:05,370 --> 00:20:07,623
Jeg sa at han var en storkar.
257
00:20:07,623 --> 00:20:10,250
Jeg vet det.
258
00:20:10,834 --> 00:20:13,170
Hvorfor irriterer du ham?
259
00:20:13,170 --> 00:20:16,882
Jeg klarer ikke å gjøre ham fornøyd.
Han er så urolig.
260
00:20:18,050 --> 00:20:21,428
Jeg valgte deg fordi
du er smartere enn de fleste jentene.
261
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
Men du svikter meg.
262
00:20:25,140 --> 00:20:26,850
Og jeg må gjøre ham fornøyd.
263
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Jeg forstår.
264
00:20:31,855 --> 00:20:35,192
Gå opp dit og gjør det han vil.
265
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Forstår du?
266
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
Nei, jeg tror ikke du forstår.
267
00:20:43,659 --> 00:20:45,160
Jo! Vær så snill.
268
00:20:45,160 --> 00:20:49,957
Jeg kan få deg til å forsvinne
i Lake Michigan. Ingen finner deg.
269
00:20:49,957 --> 00:20:51,959
Ja, jeg vet det.
270
00:20:52,876 --> 00:20:53,961
Jeg vet det.
271
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
Du lyver!
272
00:20:57,965 --> 00:21:01,426
- Lyver jeg?
- Ja. Du gjorde det mot henne.
273
00:21:02,219 --> 00:21:05,973
Jeg så deg med mine egne øyne.
274
00:21:05,973 --> 00:21:09,184
- Hun er alltid på meg.
- Nei.
275
00:21:10,227 --> 00:21:13,438
Hun er sjalu på deg, det vet du.
276
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Se på meg.
277
00:21:17,150 --> 00:21:21,863
Ikke la henne komme mellom oss.
278
00:21:29,788 --> 00:21:32,416
Hvorfor utfordrer dere meg?
279
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Jeg skal være flinkere.
280
00:21:37,629 --> 00:21:38,755
- Jeg lover.
- Faen.
281
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
Hvis du går opp dit,
og han sier at du ikke var noe god...
282
00:21:50,225 --> 00:21:52,060
...skal jeg rundjule deg.
283
00:21:53,103 --> 00:21:54,062
Skikkelig.
284
00:21:57,190 --> 00:21:58,358
Jeg klarer det.
285
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
Sett deg i baksetet og skift.
286
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
Helsike.
287
00:22:25,761 --> 00:22:28,513
- Jeg vet det.
- Bor dere her?
288
00:22:28,513 --> 00:22:30,807
- Tragisk, hva?
- Ja, for faen.
289
00:22:31,725 --> 00:22:35,020
- Vi prøver.
- Dette er ikke å prøve.
290
00:22:35,812 --> 00:22:39,107
- Jeg er glad du hjelper meg.
- Vi skal skaffe deg penger.
291
00:22:44,404 --> 00:22:45,405
Helsike.
292
00:22:46,490 --> 00:22:50,994
Bor både du og Kimmie her?
Må dere være to for å betale leien?
293
00:22:50,994 --> 00:22:52,746
Hun er venninna mi.
294
00:22:52,746 --> 00:22:57,667
Nei, da ville hun også
blitt operert for å tjene penger.
295
00:22:57,667 --> 00:23:01,630
- Kimmie er ikke sånn.
- Jeg gir faen.
296
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Ta denne.
297
00:23:04,674 --> 00:23:05,884
Burde jeg det?
298
00:23:07,010 --> 00:23:08,470
Du bør drikke deg full.
299
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
Ok.
300
00:23:12,307 --> 00:23:14,851
Kan jeg drikke og ta smertestillende?
301
00:23:16,103 --> 00:23:19,689
Jeg sier bare hva jeg gjorde.
Slapp av! Helsike.
302
00:23:20,524 --> 00:23:21,358
Ok.
303
00:23:23,193 --> 00:23:27,906
Dette blir helt suverent.
Vi blir Body 1 og Body 2.
304
00:23:33,995 --> 00:23:35,831
Jeg må ta den. Straks tilbake.
305
00:23:40,335 --> 00:23:41,670
Hallo?
306
00:23:41,670 --> 00:23:43,922
- Rain?
- Ja.
307
00:23:44,506 --> 00:23:47,384
- Jeg måtte dra tilbake.
- Måtte du?
308
00:23:47,384 --> 00:23:49,261
Jeg hadde ikke noe valg.
309
00:23:50,053 --> 00:23:52,973
Han banker meg opp
hvis han ikke blir fornøyd.
310
00:23:52,973 --> 00:23:55,016
Jeg klarer ikke dette lenger.
311
00:23:56,059 --> 00:24:00,439
Jeg skjønner at du er opprørt, men...
bare gjør det.
312
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Gjør det du må.
313
00:24:02,983 --> 00:24:04,943
Når skal dette ta slutt?
314
00:24:05,902 --> 00:24:08,280
De holder oss som gisler.
315
00:24:08,280 --> 00:24:11,450
Vi kan ikke gjøre noe,
og de tar alle pengene.
316
00:24:11,450 --> 00:24:12,367
Kimmie.
317
00:24:13,493 --> 00:24:16,997
Du må bare akseptere
at det er sånn det er.
318
00:24:16,997 --> 00:24:18,999
Det vet du.
319
00:24:18,999 --> 00:24:21,042
Jeg nekter å gjøre det.
320
00:24:21,042 --> 00:24:23,503
Du gjør det vanskelig for oss begge.
321
00:24:23,503 --> 00:24:25,839
De vet hvor gode venner vi er.
322
00:24:25,839 --> 00:24:28,425
Bare gjør det. Det er bedre enn fengsel.
323
00:24:28,425 --> 00:24:31,386
Og du vet at han kan sende oss i fengsel.
324
00:24:31,386 --> 00:24:34,055
Jeg må legge på. Jeg skal på scenen.
325
00:24:34,973 --> 00:24:37,517
Bare gjør det. Gjør det du må.
326
00:24:38,268 --> 00:24:39,728
Du klarer det.
327
00:24:56,912 --> 00:24:59,498
Jeg forstår ikke, mamma.
328
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
Jeg har ikke gjort noe.
329
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Du kan ikke bo hos meg lenger.
330
00:25:06,505 --> 00:25:10,592
Du er blitt for gammel til å bo med ham.
Du må ut.
331
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
Skal du bare reise fra meg her?
332
00:25:13,720 --> 00:25:17,140
Faen heller, Kimmie. Du er 17 år.
333
00:25:17,140 --> 00:25:19,768
Om noen dager blir du 18.
334
00:25:22,729 --> 00:25:24,773
Hva skal jeg gjøre?
335
00:25:24,773 --> 00:25:28,985
Dette er alle pengene jeg har.
Ti dollar. Ta dem.
336
00:25:30,445 --> 00:25:32,739
Du må klare deg på egen hånd.
337
00:25:33,949 --> 00:25:35,116
Mamma...
338
00:25:36,743 --> 00:25:38,995
Kom deg ut av bilen min.
339
00:25:39,663 --> 00:25:41,831
- Nå, Kimmie.
- Vær så snill.
340
00:26:30,088 --> 00:26:31,464
Jeg er klar nå.
341
00:26:36,845 --> 00:26:39,097
Dere er like, alle sammen.
342
00:26:40,557 --> 00:26:44,227
Dere vil bruke meg, ta pengene mine
343
00:26:44,227 --> 00:26:47,105
og få meg til å føle meg som en dritt.
344
00:26:47,105 --> 00:26:48,273
Sett deg.
345
00:26:52,652 --> 00:26:55,030
Du vet vel at dette er din feil?
346
00:26:55,947 --> 00:26:56,823
Ja.
347
00:26:58,575 --> 00:27:00,368
Og hvorfor er det din feil?
348
00:27:01,911 --> 00:27:05,123
Fordi jeg kledde meg feil forrige gang.
349
00:27:05,123 --> 00:27:10,003
Jeg er en grei fyr.
Du aner ikke hva jeg strever med.
350
00:27:10,003 --> 00:27:14,633
Du vet ikke hvordan det er å være meg.
Det gjør du ikke.
351
00:27:14,633 --> 00:27:20,055
Jeg vil bare ha en jente som
gjør som jeg sier og er en avledning.
352
00:27:21,389 --> 00:27:26,227
Jeg vil bare ha én kvinne
som gjør alt jeg vil...
353
00:27:27,312 --> 00:27:29,189
...når kona mi ikke er her.
354
00:27:30,357 --> 00:27:32,067
Det kan jeg gjøre.
355
00:27:34,027 --> 00:27:35,278
Skal du gråte nå?
356
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
Hva feiler det deg?
357
00:27:41,117 --> 00:27:42,786
Denne dama er sprø.
358
00:27:46,206 --> 00:27:48,041
Jeg spurte hva som feiler deg.
359
00:27:48,625 --> 00:27:53,046
Ingenting. Jeg er lei for
at jeg ikke gjør det du vil.
360
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Du er morsom.
361
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
Det er ikke det.
362
00:28:01,346 --> 00:28:06,976
Du er lei deg for at du er en dum hore
som ble tatt med dop på flyplassen.
363
00:28:06,976 --> 00:28:08,728
Hvor dum går det an å være?
364
00:28:10,271 --> 00:28:15,318
Du skal være pokker så glad for
at Jules har denne bigeskjeften.
365
00:28:17,404 --> 00:28:20,532
Jeg trenger bare å si fra...
366
00:28:21,950 --> 00:28:23,702
...og så havner du i fengsel.
367
00:28:23,702 --> 00:28:27,205
Du og den andre dumme hurpa.
368
00:28:31,000 --> 00:28:32,627
Det trenger du ikke gjøre.
369
00:28:35,213 --> 00:28:36,923
Jeg skal være det du vil.
370
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
Hvem har makten?
371
00:28:48,643 --> 00:28:50,103
Du har makten.
372
00:28:51,563 --> 00:28:52,647
Det har du rett i.
373
00:28:54,607 --> 00:28:56,109
Hva blir det til?
374
00:28:57,736 --> 00:29:00,029
Skal du gjøre som jeg sier?
375
00:29:00,029 --> 00:29:01,322
Hvis ikke...
376
00:29:02,824 --> 00:29:06,745
...ringer jeg Jules og ber ham
sende deg rett i fengsel.
377
00:29:09,706 --> 00:29:13,543
- Nei, jeg skal gjøre som du sier.
- Du skal gjøre som jeg sier.
378
00:29:14,836 --> 00:29:16,337
Kom hit.
379
00:29:19,799 --> 00:29:22,177
Vær snill jente for meg.
380
00:29:28,892 --> 00:29:32,687
Jøss. Tusen takk! Takk!
381
00:29:32,687 --> 00:29:36,566
Takk for at dere kom. Jøss!
382
00:29:36,566 --> 00:29:42,363
Tusen takk.
Så vakker du er. Se på håret ditt!
383
00:29:42,363 --> 00:29:44,491
Hei!
384
00:29:44,491 --> 00:29:49,204
Takk. Hei. Takk. Absolutt.
385
00:29:49,204 --> 00:29:50,955
Takk.
386
00:29:50,955 --> 00:29:54,125
Ja, hei. Tusen takk.
387
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Ja. Takk.
388
00:29:57,879 --> 00:30:00,256
Du er herved stevnet for retten.
389
00:30:00,256 --> 00:30:01,925
Få henne vekk, Calvin.
390
00:30:01,925 --> 00:30:05,762
Fint at du gir bort penger
og går i dresser til 3000 dollar,
391
00:30:05,762 --> 00:30:09,015
men mange har fått kreft
av antipermanenten din.
392
00:30:09,015 --> 00:30:11,309
Det er ikke sant.
393
00:30:11,309 --> 00:30:15,563
Jeg elsker dere. Tusen takk. Takk!
394
00:30:21,569 --> 00:30:23,404
Den hurpa!
395
00:30:23,404 --> 00:30:24,948
Hva faen, Calvin?
396
00:30:25,782 --> 00:30:30,203
- Jeg visste ikke at hun var der.
- Hva slags sikkerhetsvakt er du?
397
00:30:30,203 --> 00:30:32,288
- Beklager.
- Bare hold kjeft.
398
00:30:34,707 --> 00:30:39,045
Vet hun hvem jeg er?
Hun skal drepes på åpen gate.
399
00:30:40,713 --> 00:30:44,509
Hvis dere ikke gjør jobben deres,
hvorfor er dere her?
400
00:30:44,509 --> 00:30:45,760
Svar meg!
401
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
- Jeg...
- Bare hold kjeft.
402
00:30:48,638 --> 00:30:49,472
Faen.
403
00:30:50,515 --> 00:30:54,978
Den ekle ungen gulpet på meg.
Dette er en dyr kjole!
404
00:30:54,978 --> 00:30:59,357
Hvem overtalte meg til
å gi penger til disse slumrottene?
405
00:30:59,357 --> 00:31:04,028
En million dollar, for faen.
406
00:31:04,028 --> 00:31:06,948
Hun hadde ikke kjent igjen
en million dollar
407
00:31:06,948 --> 00:31:09,617
om de så hadde
falt ut av crackpipa hennes.
408
00:31:11,077 --> 00:31:13,413
De pengene er borte innen en måned.
409
00:31:15,039 --> 00:31:16,499
Stopp bilen.
410
00:31:17,458 --> 00:31:18,835
Stopp bilen nå!
411
00:31:23,923 --> 00:31:24,757
Kom deg ut.
412
00:31:27,093 --> 00:31:30,680
Kom deg ut av bilen,
din vits av en sikkerhetsvakt.
413
00:31:34,058 --> 00:31:36,561
Hva glor du på? Du kan også komme deg ut.
414
00:31:39,731 --> 00:31:40,690
Ja, ma'am.
415
00:31:48,531 --> 00:31:49,782
Kommer hun snart?
416
00:31:51,367 --> 00:31:52,869
Slutt å bekymre deg.
417
00:31:53,912 --> 00:31:55,788
Hun kommer straks.
418
00:31:56,539 --> 00:31:57,373
Hun...
419
00:31:58,082 --> 00:31:58,917
Hun er her.
420
00:32:04,130 --> 00:32:05,131
Hei.
421
00:32:06,049 --> 00:32:06,883
Hei.
422
00:32:08,927 --> 00:32:10,178
Dette er Rain.
423
00:32:11,638 --> 00:32:14,724
Når du er ferdig,
skal det regne penger over henne.
424
00:32:15,975 --> 00:32:18,061
Hei, Rain. Jeg heter Daga.
425
00:32:18,895 --> 00:32:21,606
Dette er Chase. Vi skal fikse deg.
426
00:32:22,190 --> 00:32:25,526
- Hun er så nervøs.
- Hvorfor er hun nervøs?
427
00:32:25,526 --> 00:32:29,364
- Vet hun ikke at jeg opererte deg?
- Jo, men du vet...
428
00:32:31,032 --> 00:32:32,825
Har du pengene mine?
429
00:32:33,409 --> 00:32:34,744
Gi henne pengene.
430
00:32:46,631 --> 00:32:47,840
Dette er for lite.
431
00:32:47,840 --> 00:32:51,886
- Jeg sa at hun skulle få rabatt.
- Hvorfor sa du det?
432
00:32:51,886 --> 00:32:56,975
Du og Jules utnytter meg.
Jeg vil ha alle pengene, nå.
433
00:32:56,975 --> 00:32:59,310
- Hun skaffer dem.
- Hvordan?
434
00:32:59,310 --> 00:33:04,315
Hun går på scenen, tjener penger
og skaffer kunder til deg. Det vet du.
435
00:33:04,315 --> 00:33:06,567
Hvorfor er du sånn?
436
00:33:07,485 --> 00:33:12,240
- Greit. Helsike.
- Drikk litt mer.
437
00:33:12,240 --> 00:33:13,658
Sett opp bordet.
438
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
Du kommer til å bli så heit, Rain.
439
00:33:19,205 --> 00:33:21,582
Du kommer til å tjene så mye penger.
440
00:33:22,166 --> 00:33:23,292
ISOLASJONSSKUM
441
00:33:26,129 --> 00:33:27,755
Ikke vær nervøs.
442
00:33:36,973 --> 00:33:42,061
Ok. Legg deg på bordet,
og dra ned buksa og trusa.
443
00:33:42,061 --> 00:33:44,397
Og la meg gjøre jobben min.
444
00:33:50,278 --> 00:33:51,863
Slapp av, jenta mi.
445
00:33:52,572 --> 00:33:54,991
Her, drikk litt mer.
446
00:34:02,040 --> 00:34:04,500
Body sa at det ikke gjør så vondt.
447
00:34:05,585 --> 00:34:08,296
Nei, det kommer ikke til å gjøre vondt.
448
00:34:10,631 --> 00:34:13,092
Jeg skal bedøve deg ordentlig.
449
00:34:14,135 --> 00:34:18,181
Og når jeg bedøver deg,
kommer du ikke til å kjenne noe.
450
00:34:19,682 --> 00:34:22,935
Du kommer til å bli
den heite dama du skal være.
451
00:34:22,935 --> 00:34:24,187
Rain.
452
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
Stol på meg.
453
00:34:30,443 --> 00:34:31,652
Vent.
454
00:34:37,825 --> 00:34:39,452
Hva er det?
455
00:34:39,452 --> 00:34:42,038
Du klarer ikke engang å gjøre meg hard.
456
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
Jo da. Jeg klarer det.
457
00:34:46,834 --> 00:34:48,419
Nei, det gjør du ikke.
458
00:35:14,987 --> 00:35:17,573
Du blir kastet ut ved midnatt.
459
00:35:18,241 --> 00:35:20,034
Du kan like gjerne komme ut.
460
00:35:32,797 --> 00:35:35,299
Hei. Jeg heter Rain.
461
00:35:35,883 --> 00:35:37,218
Hva heter du?
462
00:35:38,636 --> 00:35:41,097
- Kimmie.
- Hei, Kimmie.
463
00:35:42,682 --> 00:35:44,142
Vil du bli med meg?
464
00:35:45,685 --> 00:35:46,936
Kom.
465
00:35:58,156 --> 00:35:59,448
Du må være sulten.
466
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
Jeg passer på deg.
467
00:36:03,703 --> 00:36:06,289
- Ikke vær lei deg.
- Takk.
468
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Vær stille. De stenger snart.
469
00:36:26,642 --> 00:36:27,518
Ok.
470
00:36:28,686 --> 00:36:31,689
Følg etter meg, og vær stille.
471
00:36:32,231 --> 00:36:36,194
Noen hyller kan vi ikke gå forbi,
for de har bevegelsessensorer.
472
00:36:36,194 --> 00:36:38,446
Det går bra. Bare følg etter meg.
473
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
Ring kona mi.
474
00:37:08,976 --> 00:37:10,311
Ringer kona mi.
475
00:37:12,897 --> 00:37:13,981
Roy.
476
00:37:14,565 --> 00:37:16,192
Kom tilbake.
477
00:37:16,192 --> 00:37:20,488
Kroppen min venter på deg.
Den er klar for deg nå.
478
00:37:23,241 --> 00:37:27,536
Hvorfor maser du på meg?
Du klarer ikke å gjøre meg hard.
479
00:37:27,536 --> 00:37:30,498
Vi har ikke så mye tid.
480
00:37:30,498 --> 00:37:35,127
- Jeg vil gjøre det beste ut av tiden.
- Din skitne, lille hore.
481
00:37:35,753 --> 00:37:38,256
Jeg er din skitne, lille hore.
482
00:37:39,882 --> 00:37:41,926
Mye bedre enn kona di.
483
00:37:41,926 --> 00:37:43,844
Den jævelen.
484
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Ja!
485
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Ja!
486
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
Jeg har skjønt at jeg ikke er som deg.
487
00:39:02,131 --> 00:39:05,259
Jeg vil ikke høre det.
Jeg er ikke som Body.
488
00:39:05,259 --> 00:39:08,179
Akkurat nå hadde nok fengsel vært...
489
00:39:11,265 --> 00:39:12,099
Rain?
490
00:39:13,351 --> 00:39:14,310
Sover du?
491
00:39:25,071 --> 00:39:26,155
Herregud!
492
00:39:26,864 --> 00:39:28,282
Rain!
493
00:39:28,866 --> 00:39:29,700
Rain!
494
00:39:30,826 --> 00:39:33,829
Kom deg opp, Rain. Våkne.
495
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Rain.
496
00:39:36,957 --> 00:39:38,292
Våkne, Rain.
497
00:41:41,916 --> 00:41:44,835
Tekst: Marita Langelo