1 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 옷 꼬라지가 그게 뭐야? 장난해? 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 죄송해요 원하시는 대로 입는다고 입었는데 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,431 듣기 싫어 같잖은 변명 듣기 싫다고 4 00:00:56,431 --> 00:00:58,892 너 제대로 해야 돼, 알아? 5 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 아냐고 6 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 누가 봐도 창녀잖아 7 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 창녀 냄새가 풀풀 난다고 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,903 도대체 몇 번을 말해야 해? 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 내가 한두 번 말했어? 10 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 이젠 이런 생각이 들어 11 00:01:14,407 --> 00:01:15,575 머리가 좀 모자라? 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 나아질 수 있어요 13 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 - 여자 바꾸고 말지 - 안 그러셔도 돼요 14 00:01:20,705 --> 00:01:23,541 그래야겠는데? 이 정도면 네 잘못이 아니야 15 00:01:23,541 --> 00:01:24,667 내 잘못이지 16 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 세상에 나처럼 멍청한 인간이 있을까? 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 난 널 바꾸려고 해 18 00:01:28,213 --> 00:01:30,715 아예 딴사람으로 만들려고 하지 19 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 품위도 교양도 없는 널 말이야 20 00:01:33,426 --> 00:01:37,138 이렇게 나오면 내가 무슨 수로 널 어둠에서 끄집어낼 수 있겠어? 21 00:01:39,015 --> 00:01:41,893 - 어둠에 찌든 꼴을 하고 있는데 - 한 번만 더 기회를 주시면... 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 기회를 또 달라고? 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 제발요 24 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 나가 25 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 왜요, 저 잘하잖아요 26 00:02:00,203 --> 00:02:02,038 당장 꺼져 27 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 싫어요 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 한 번만 더 기회를 주시면 제대로 할게요 29 00:02:07,168 --> 00:02:08,628 지금 당장 안 꺼지면... 30 00:02:08,628 --> 00:02:10,421 꺼지라고! 31 00:02:10,421 --> 00:02:13,007 멍청하면 말귀라도 알아 처먹든가 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 이 짓거리 더는 못 해 33 00:02:27,730 --> 00:02:32,110 "뷰티 인 블랙" 34 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 사람 바글바글하다 35 00:02:39,200 --> 00:02:41,161 "뷰티 인 블랙" 36 00:02:41,161 --> 00:02:42,453 미쳤어 37 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 야, 왜 그 인간한테 끌려다녀? 38 00:02:47,792 --> 00:02:49,252 {\an8}클럽 관두고 싶단 말이야 39 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 {\an8}그 남자 이름도 모르면서 뭘 믿고? 40 00:02:52,088 --> 00:02:54,716 {\an8}구라 치는 거야 널 세컨으로 삼고 뒤를 봐주겠다? 41 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 {\an8}난 개소리라고 봐 42 00:02:57,051 --> 00:02:59,846 {\an8}내가 널 몰라? 빡돌기 직전까지 그 남자 믿겠지 43 00:02:59,846 --> 00:03:02,182 {\an8}결국엔 집에 불 지르려고 할걸 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 {\an8}자꾸 빡치게 해서 미칠 것 같기는 해 45 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 {\an8}줄스 빡치게나 하지 마 46 00:03:08,396 --> 00:03:11,107 {\an8}우리 언제까지 줄스 손에 놀아날 거야? 47 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 {\an8}우리 공항에서 잡힌 것부터 줄스가 판 짠 거 아니야? 48 00:03:14,527 --> 00:03:16,279 {\an8}키미, 그러지 좀 마 49 00:03:16,279 --> 00:03:17,697 {\an8}네 탓은 안 해 50 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 {\an8}- 이제는? - 원래 안 했어 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 {\an8}내가 결정해서 한 일이잖아 52 00:03:22,577 --> 00:03:24,579 {\an8}그러다가 그 미친것들한테 목줄 잡혔지 53 00:03:25,079 --> 00:03:27,415 {\an8}줄스한테 개겼다간 감방행인데 어떡하겠어 54 00:03:27,415 --> 00:03:29,459 {\an8}우린 감방 생활 못 버텨 55 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 {\an8}뭣 같아도 아등바등 살아야지 56 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 {\an8}저 여자는 아등바등할 필요 없겠지 얼마나 호사를 누릴까? 57 00:03:36,174 --> 00:03:39,052 {\an8}매주 근근이 방세 내면서 모텔에 살지도 않겠지 58 00:03:39,052 --> 00:03:41,679 {\an8}그걸 말이라고 해? 이게 다 자기 집안 건데 59 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 {\an8}흑인 여자가 어쩜 이렇게 부자래? 60 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 {\an8}우리 어디 가는 거야? 61 00:03:49,479 --> 00:03:52,315 {\an8}- 저 여자 얘기 들으러 가지 - 잠깐만! 62 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 {\an8}우리 지각하면 안 돼 델린다가 쌍심지 켜고 살피잖아 63 00:03:56,110 --> 00:04:00,240 {\an8}실은 '뷰티 인 블랙'이 장학금을 준댔거든 64 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 나도 지원해 봤어 65 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 너한테 줄 리가 없잖아 66 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 어째서? 67 00:04:06,412 --> 00:04:09,749 그 빌어먹을 공항에 갔을 때부터 우리 인생은 꼬이기만 했으니까 68 00:04:09,749 --> 00:04:12,043 그렇대도 시도는 해봐야지 69 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 흑인이 제때 시작하는 거 봤어? 우리 7시까지 출근해야 되잖아 70 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 난 지각비 못 뜯겨 71 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 엉덩이 수술비 딱 맞춰놔서 지각비 뜯기면 모자라 72 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 진짜 하게? 73 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 레인, 그건 좀 아닌 거 같아 위험한 짓이야 74 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 보디는 사지 멀쩡하게 떼돈 벌잖아 75 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 너도 차라리 엉덩이 수술을 해 76 00:04:35,358 --> 00:04:37,652 입에 발린 소리 하는 잡놈한테 끌려다니면서 77 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 장학금 같은 헛꿈 꾸지 말고 78 00:04:41,197 --> 00:04:42,740 그 자식 이름도 모르잖아 79 00:04:43,241 --> 00:04:44,575 줄도 더럽게 기네 80 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 됐네요, 난 일이나 하러 갈래 81 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 난 있을래 82 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 장학금 타면 학교 다닐 수 있잖아 83 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 네가 희망을 잃지 않는 건 좋아 진심이야 84 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 근데 그래 봤자 현실은 너나 나나 몸 파는 여자야 85 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 못 벗어나 86 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 진짜 그렇게 생각해? 87 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 적어도 난 그래 88 00:05:09,892 --> 00:05:11,561 넌 계속 발버둥 치고 있지만 89 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 알겠어, 넌 일하러 가 90 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 화났어? 91 00:05:20,403 --> 00:05:21,487 화났네 92 00:05:22,280 --> 00:05:23,698 나는 널 알아 93 00:05:23,698 --> 00:05:26,326 이런 삶에서 벗어나고 싶겠지 94 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 마음만 먹으면 제대로 갚아줄 독한 년인 것도 알아 95 00:05:30,538 --> 00:05:34,167 근데 그놈 너 갖고 노는 거야 이러는 것도 시간 낭비지 96 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 아무튼 난 일하러 갈래 진짜 돈 벌러 가겠다는 거야 97 00:05:38,963 --> 00:05:40,298 장학금 타면 좋겠다 98 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 갈게 99 00:05:45,762 --> 00:05:49,182 이 자리에 함께해 주신 여러분 감사합니다! 100 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 좋습니다! 101 00:05:50,391 --> 00:05:53,061 '뷰티 인 블랙' 사업 설명회에 잘 오셨습니다! 102 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 저는 오늘 진행을 맡은 완다 왓슨이라고 해요! 103 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 반가워요! 104 00:06:00,360 --> 00:06:04,405 오늘의 첫 게스트를 모실 생각에 너무나도 기대돼요 105 00:06:04,405 --> 00:06:09,702 이분은 헤어 케어 업계의 왕족일 뿐만 아니라 106 00:06:09,702 --> 00:06:13,873 훌륭한 여성 사업가이자 자선가죠 107 00:06:13,873 --> 00:06:16,584 이번엔 무려 다섯 분에게 108 00:06:16,584 --> 00:06:20,088 '뷰티 인 블랙 헤어 스쿨' 장학금을 드린다는군요 109 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 최고죠? 110 00:06:24,258 --> 00:06:27,553 게다가 장학금과는 별개로 111 00:06:27,553 --> 00:06:30,598 자그마치 1백만 달러를 드립니다 112 00:06:30,598 --> 00:06:33,935 행운의 미용실 한곳에 전액을 드려요! 113 00:06:34,977 --> 00:06:36,938 뜨거운 박수로 환영해 주세요 114 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 맬러리 벨러리 씨를 소개합니다! 115 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 반가워요! 116 00:06:56,290 --> 00:06:59,961 근사하네요, 저기 보세요 제 사진이 대문짝만해요 117 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 - 세상에나, 고마워요 - 앉으실까요? 118 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 - 반가워요, 완다 - 나와주셨네요! 119 00:07:05,633 --> 00:07:08,511 그럼요, 설레는 마음으로 왔어요 120 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 진심으로 감사해요 다들 멋지세요, 이 무대도요 121 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 - 그런가요? - 보이시죠? 122 00:07:14,434 --> 00:07:15,726 저 사진 좀 봐요 123 00:07:15,726 --> 00:07:18,938 완다, 사진이 너무 크네요 비행기 태워주지 마세요 124 00:07:18,938 --> 00:07:22,567 어쩜 이렇게 겸손하신 데다 아름답고 상냥하기까지... 125 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 그만해요 126 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 자선 활동은 얘기하자면 끝도 없죠 127 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 - 그러지 마세요 - 대단하세요 128 00:07:27,780 --> 00:07:29,949 - 뭘요 - 엄청나잖아요 129 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - 고마워요 - 근데 수줍음을 엄청 타시네요? 130 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 그만할게요 131 00:07:35,830 --> 00:07:40,001 사업 이야기를 하기에 앞서 소감을 들어볼 수 있을까요? 132 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 시카고 최고의 재벌가 남자와 결혼하셨잖아요 133 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 - 섹시한 남편을 두셨죠 - 맞아요 134 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 사랑하는 남편이요 135 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 이 모든 걸 어떻게 일구셨어요? 136 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 글쎄요, 전 부잣집 딸은 아니에요 137 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 그건 확실히 말씀드릴 수 있죠 제 인생의 시작은 변변찮았어요 138 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 위탁 어머니 손에 컸는데 가혹하게 구셨던 게 기억나요 139 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 저를 아동 모델로 쓸까 하고 자사 오디션을 보게 하셨어요 140 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 결국 다른 위탁 딸을 모델로 쓰셨지만요 141 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 제일 아끼던 딸요 142 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 부모가 편애하는 자식이 있으면 어떤지 아시죠? 143 00:08:12,241 --> 00:08:14,702 - 그럼요 - 아시잖아요 144 00:08:14,702 --> 00:08:17,079 그런데 시아버지인 벨러리 씨께서... 145 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 제가 참 사랑하는 훌륭한 분요 146 00:08:19,707 --> 00:08:22,877 저를 보자마자 대번에 그러셨죠 '크게 될 애야' 147 00:08:22,877 --> 00:08:24,170 '크게 될 애야' 148 00:08:28,758 --> 00:08:32,553 당시 9살이었던 저를 한가족처럼 품어주셨죠 149 00:08:32,553 --> 00:08:34,722 여행도 다니고 많은 경험을 함께 했어요 150 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 수년을 함께하면서 아드님과 가까운 사이가 됐고요 151 00:08:40,353 --> 00:08:41,687 부끄럽네요 152 00:08:43,105 --> 00:08:46,526 그러다가 16살 때부턴가 정식으로 연애를 시작했고 153 00:08:46,526 --> 00:08:48,903 22살에 결혼을 했어요 154 00:08:48,903 --> 00:08:52,114 그다음 이야기는 다 아시죠? 갈수록 사랑이 깊어지고 있어요 155 00:08:53,574 --> 00:08:56,786 - 그 후에 대학을 졸업하셨고요? - 네, 대학을 졸업하고 나니까 156 00:08:56,786 --> 00:08:58,996 며느리를 끔찍이도 아끼시는 아버님께서 157 00:08:58,996 --> 00:09:00,915 회사 운영을 도우라고 하셨어요 158 00:09:00,915 --> 00:09:03,125 남편과 시동생과 함께요 159 00:09:03,125 --> 00:09:05,461 그저 꼭두각시가 되긴 싫었어요 160 00:09:05,461 --> 00:09:07,672 그건 제 목표가 아니었어요 161 00:09:07,672 --> 00:09:10,258 제가 재벌가로 시집을 오긴 했죠 162 00:09:10,258 --> 00:09:11,425 모르는 사람 없어요 163 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 하지만 꼭두각시 노릇은 싫었죠 164 00:09:13,970 --> 00:09:17,014 제 앞가림은 제가 해야만 했어요 165 00:09:17,014 --> 00:09:19,016 흑인 여성분들은 아실 거예요 166 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 그걸 늘 명심하고 살았죠 167 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 전 당당하게 말했어요 168 00:09:29,193 --> 00:09:30,486 '수표는 원하지 않아요' 169 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 '동일한 임금을 원해요' 170 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 방금 들으셨어요? 171 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 - 네! - 우리에게 꼭 필요한 거잖아요! 172 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 우리가 간절히 원하는 거예요 173 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 - 하이 파이브 할까요? - 그거죠 174 00:09:49,672 --> 00:09:50,923 그 뒤로 승승장구했죠 175 00:09:50,923 --> 00:09:52,300 자, 여러분 176 00:09:52,300 --> 00:09:55,928 몇 시간 후 장학금 수혜자를 발표할 겁니다 177 00:09:55,928 --> 00:09:57,555 약속드릴게요 178 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 - 할 이야기가 너무 많아요 - 그러니까요 179 00:10:00,850 --> 00:10:03,811 완다와 멋진 분들과 함께 이 자리에 있어서 기뻐요 180 00:10:03,811 --> 00:10:07,106 - 저희야말로 영광인걸요 - 감사해요 181 00:10:07,106 --> 00:10:09,734 여러분은 모두 멋지세요 너무너무 사랑해요 182 00:10:10,234 --> 00:10:11,527 와주셔서 감사해요 183 00:10:40,931 --> 00:10:43,643 "델린다스" 184 00:10:48,314 --> 00:10:49,190 늦었잖아 185 00:10:50,733 --> 00:10:51,567 미안 186 00:10:51,567 --> 00:10:56,155 이따위로 나오면 곤란하지 되도 않는 변명은 듣기 싫어 187 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 일하기 싫으신가 봐? 188 00:10:59,075 --> 00:11:03,162 날마다 네 자리 노리고 기웃대는 애들이 500명은 돼 189 00:11:03,913 --> 00:11:07,792 그러니까 후딱 무대 올라가서 일하고 싶은 척이라도 해봐 190 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 안 가? 191 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 - 지랄한다! - 하여튼 건방져 192 00:11:13,547 --> 00:11:15,466 줄스한테 얘기 좀 해야겠어 193 00:11:15,466 --> 00:11:16,967 그래, 버릇 좀 고쳐놔 194 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 수금하러 왔다, 이것들아 195 00:11:41,117 --> 00:11:42,034 내놔 196 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 옳지 197 00:11:43,494 --> 00:11:44,954 그래, 너도 198 00:11:46,330 --> 00:11:47,373 고마워 199 00:11:47,373 --> 00:11:48,499 준비됐어, 레인? 200 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 - 글쎄... - 내 친구 금손이니까 믿고 맡겨 201 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 너 쫄았어? 202 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 몸 사리면 큰돈 못 만져 203 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 1,500 맞췄지? 204 00:12:00,636 --> 00:12:04,223 모으긴 했는데 뼈 빠지게 일해서 번 돈이야 205 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 말은 똑바로 하자 엉덩이 빠지게 털어서 번 돈이지 206 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 내가 말하면 좀 깎아줄 거야 207 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 넌 수술하고 얼마나 누워있었어? 208 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 수술한 그날 밤부터 돈 벌었어 209 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 걱정하지 마 210 00:12:19,905 --> 00:12:23,117 원래 찾아오는 손님만 받는데 내가 부탁하면 와줄 거야 211 00:12:23,117 --> 00:12:25,745 - 진짜? - 너 이제 돈방석 앉는 거야 212 00:12:25,745 --> 00:12:29,498 남자들이 빵빵한 빵댕이에 돈을 다발로 뿌릴 거니까 213 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 빚 갚는 거 금방이야 214 00:12:35,671 --> 00:12:37,423 네 친구가 나한테 시비 터는데? 215 00:12:38,007 --> 00:12:39,300 아니야 216 00:12:40,134 --> 00:12:43,637 줄스가 나 예뻐하는 거 알잖아 나한테 여기 굴리라고 했다고 217 00:12:43,637 --> 00:12:46,891 - 나랑 해보자는 거면... - 그런 거 아냐 218 00:12:46,891 --> 00:12:50,227 이렇게 말로 할 게 아니라 행동으로 보여줄까? 219 00:12:50,811 --> 00:12:55,107 내 선에서 안 되면 줄스 마술 부리는 거 알지? 220 00:12:55,983 --> 00:12:57,818 여자들 휙 사라지게 하잖아 221 00:13:05,826 --> 00:13:08,871 친구한테 전화해서 와줄 수 있나 볼게, 레인 222 00:13:18,130 --> 00:13:20,090 - 오늘 방세 내는 날이야 - 알아 223 00:13:20,800 --> 00:13:23,636 벌어봤자 거의 다 뺏기는데 맞출 수 있을까 싶다 224 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 키미, 그러지 좀 마 225 00:13:25,930 --> 00:13:27,223 레인 226 00:13:27,848 --> 00:13:30,309 - 보디 저년 믿지 마 - 키미 227 00:13:30,893 --> 00:13:32,728 내가 알아서 해 228 00:13:33,395 --> 00:13:35,481 수술 안 해도 되는 거 알잖아 229 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 장학금 못 받았나 봐? 230 00:13:39,068 --> 00:13:41,862 말 돌리려는 거 알겠는데 아직 몰라 231 00:13:42,613 --> 00:13:44,240 이따 밤에 인터넷에 올린대 232 00:13:45,658 --> 00:13:46,617 안 꺼져? 233 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 알았어 234 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 - 오늘 밤에 올 수 있대 - 오늘? 235 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 그래, 이것아, 일 끝나고 해 236 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 내 친구가 해줄 거라고 했잖아 237 00:13:58,921 --> 00:14:00,422 너한테 와주기까지 하는데 238 00:14:00,923 --> 00:14:05,135 근데 나 키미랑 같이 살잖아 자꾸 나더러 수술받지 말래 239 00:14:05,135 --> 00:14:07,012 저년이 뭔데 받으라 마라야? 240 00:14:07,012 --> 00:14:09,974 너 수술받는 거야, 오늘 밤에 241 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 손님이 줄을 서는 애야 242 00:14:12,059 --> 00:14:14,979 시간 된다고 할 때 받아 243 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 걔가 올 거고 1시간 정도면 끝나 244 00:14:19,400 --> 00:14:22,820 정 그러면 델린다한테 말해서 11시에 퇴근하게 해줄게 245 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 너네 집에서 수술받는 거야 246 00:14:24,697 --> 00:14:28,576 키미야 서너 시까지 여기 잡아두라고 하지, 뭐 247 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 어차피 오늘 늦게 왔잖아 248 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 걱정 마 249 00:14:35,457 --> 00:14:36,333 알았어 250 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 '알았어'? 251 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 호들갑 떨어야지, 이년아 252 00:14:40,796 --> 00:14:44,258 안 그래? 이제 곧 빵빵한 엉덩이랑 가슴 가질 건데 253 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 돈다발도 254 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 - 쟤가 뭐 잘났다고 그래? - 쟤더러 잘났대? 255 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 돈이 잘난 거지 256 00:15:08,282 --> 00:15:10,492 레인, 엉덩이에 저딴 거 넣었다간 257 00:15:10,492 --> 00:15:12,202 진짜 어떻게 될지 몰라 258 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 쟤 저러다 골로 갈 수 있어 259 00:15:15,039 --> 00:15:16,749 골로 가도 다이아 쥐고 가겠지 260 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 - 됐거든, 에보니 - 갈게 261 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 키미, VIP 잡혔어 262 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 무대 올라가려던 참인데요 263 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 미친 거야? 264 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 보디랑 같이 춤추면 넌 땡전 한 푼 못 벌어 265 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 가서 아재나 맡아 266 00:15:42,942 --> 00:15:43,776 야 267 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 빈손으로 기어 나올 생각 하지 말고 268 00:15:47,738 --> 00:15:48,906 얼른 가봐 269 00:15:48,906 --> 00:15:49,907 수고해 270 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 넌 왜 멀뚱히 섰어? 구경하러 오셨어요? 271 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 - 보디 보고 있었죠 - 가서 일이나 하셔 272 00:16:07,424 --> 00:16:08,384 안녕하세요 273 00:16:08,384 --> 00:16:09,301 안녕 274 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 춤출까요? 275 00:16:13,180 --> 00:16:14,139 그래 276 00:16:14,139 --> 00:16:17,851 네, 50달러에 팁은 원하는 만큼 주시면 돼요 277 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 터치는 안 되고요 VIP석은 여기예요 278 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 여기 앉고 싶어 279 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 정말요? 280 00:16:27,736 --> 00:16:28,570 그래 281 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 알겠어요 282 00:16:55,973 --> 00:16:56,932 마음에 들어요? 283 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 그래 284 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 나 말고요 285 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 뭐? 286 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 - 아니... - 무슨 말이야? 287 00:17:07,276 --> 00:17:08,527 쟤 쳐다보길래요 288 00:17:08,527 --> 00:17:10,487 라틴계가 취향이면 데려올게요 289 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 날 뭐로 생각하는 거야? 290 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 사람요? 291 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 요즘 것들은 싸가지가 없어 292 00:17:20,039 --> 00:17:23,792 죄송해요 기분 상하실 줄 모르고 그냥... 293 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 죄송해요, 그러려던 게 아닌데... 294 00:17:32,676 --> 00:17:33,510 요것 봐라? 295 00:17:33,510 --> 00:17:35,721 빨리도 나오네 또 뭔 짓거리 했어? 296 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 그냥 가던데요 297 00:17:37,639 --> 00:17:39,600 자꾸 손님 쫓아내고 지랄해 봐 298 00:17:39,600 --> 00:17:41,268 네가 쫓겨나는 수가 있어 299 00:17:41,852 --> 00:17:43,103 미안해 300 00:17:43,103 --> 00:17:46,065 정신 차리게 장부 보여줘 줄스한테 얼마 빚졌어? 301 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 빚더미에 앉으셨지 302 00:17:47,357 --> 00:17:50,152 농땡이 친다고 줄스한테 말해줘? 303 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 - 아니 - 그럼 지랄 말고 돈 벌어 304 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 줄스가 전화했다던데 폰 좀 봐 305 00:17:55,365 --> 00:17:56,742 지금 출발하래 306 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 2시간 안에 기어 들어와, 알겠어? 307 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 응 308 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 또 내 돈 처날리고 오기만 해 309 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 최후의 승자를 발표할 때군요 310 00:18:09,671 --> 00:18:14,635 1백만 달러를 후원받을 주인공은... 311 00:18:15,719 --> 00:18:19,765 '내가 꿈꾸는 헤어'의 다이앤 잭슨입니다! 312 00:18:25,062 --> 00:18:26,605 "수취인: 다이앤 잭슨 1백만 달러" 313 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 안녕하세요, 감사합니다! 314 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 너무너무 감사해요 315 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 도와드릴 수 있어서 기쁩니다 316 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 - 자녀분 안아봐도 될까요? - 그럼요 317 00:18:43,914 --> 00:18:45,874 요 귀염둥이! 318 00:18:45,874 --> 00:18:47,960 보세요 319 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 안녕? 320 00:18:52,756 --> 00:18:54,675 {\an8}후원금 탔어요! 321 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 맞아요 322 00:18:56,635 --> 00:18:58,887 미용실을 열 수 있겠어요 323 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 - 감사해서 어떡하죠? - 그래요 324 00:19:00,472 --> 00:19:03,267 우리는 신의 뜻을 따를 뿐이죠 325 00:19:03,267 --> 00:19:04,184 그리고... 326 00:19:05,060 --> 00:19:05,936 괜찮아요 327 00:19:07,104 --> 00:19:09,356 신경 쓰지 마세요 328 00:19:09,356 --> 00:19:11,024 괜찮아요 329 00:19:11,859 --> 00:19:14,903 앞으로 돈 많이 벌어서 저 드레스 한 벌 사 주세요 330 00:19:15,904 --> 00:19:17,197 - 얼마든지요 - 그럼 되죠 331 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 - 자, 기념사진 찍을까요? - 네 332 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 타 333 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 - 내 차 몰고... - 입 다물고 타 334 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 네년은 뭐가 문제야? 335 00:20:05,370 --> 00:20:06,914 그 사람 거물이라고 했지? 336 00:20:07,706 --> 00:20:08,540 알아요 337 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 안다고요 338 00:20:10,834 --> 00:20:13,170 무슨 개지랄로 빡치게 만들었어? 339 00:20:13,170 --> 00:20:16,882 그 사람은 만족시킬 수가 없어요 성격이 시한폭탄 같아요 340 00:20:18,050 --> 00:20:21,428 데리고 있는 애들 중에서 그나마 똑똑해서 붙여준 건데 341 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 이렇게 실망을 안기네 342 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 그 사람 비위 잘 맞춰 343 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 알았어요 344 00:20:31,855 --> 00:20:35,192 오늘 올라가선 하라는 대로 해 345 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 알아들어? 346 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 좆도 못 알아들은 것 같은데? 347 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 알아들었어요 348 00:20:45,160 --> 00:20:48,914 너 하나쯤 쥐도 새도 모르게 미시간호 바닥에 처박는 거 349 00:20:48,914 --> 00:20:50,290 - 일도 아닌 거 알지? - 네 350 00:20:50,290 --> 00:20:51,959 알아요 351 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 안다고요 352 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 프랭크, 개같은 거짓말 그만해! 353 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 - 내가 거짓말을 한다? - 입만 열면 거짓말이야, 그래 354 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 애한테 그 짓 했잖아! 355 00:21:02,219 --> 00:21:05,555 내가 봤어 내 눈으로 똑똑히 봤다고 356 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 저게 자꾸 들이대는 걸 어쩌라고 357 00:21:08,267 --> 00:21:09,351 아니야 358 00:21:10,227 --> 00:21:13,438 당신을 질투해서 그래, 알잖아 359 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 나 봐 360 00:21:17,150 --> 00:21:21,863 저 화상이 우리 둘 사이에 못 끼어들게 해 361 00:21:29,788 --> 00:21:32,416 - 잘할게요 - 이것들이 꼭 성질 건드리지? 362 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 진짜 잘할게요 363 00:21:37,629 --> 00:21:39,006 - 믿어줘요 - 돌겠네 364 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 오늘 너 올려 보내고 나서 그 사람 입에서 싫은 소리 나오면 365 00:21:50,225 --> 00:21:52,060 네 면상 조져놓을 줄 알아 366 00:21:53,103 --> 00:21:54,354 아주 죽사발 되는 거야 367 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 알겠어요 368 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 알겠으면 뒷좌석 가서 갈아입어 369 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 뭐냐? 370 00:22:25,761 --> 00:22:26,928 나도 알아 371 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 너희 여기 살아? 372 00:22:28,513 --> 00:22:29,639 안됐지? 373 00:22:29,639 --> 00:22:30,807 존나게 안됐네 374 00:22:31,725 --> 00:22:33,477 그래도 우리 열심히 살아 375 00:22:33,477 --> 00:22:35,020 열심히 사는데 이 꼴이야? 376 00:22:35,812 --> 00:22:39,107 - 네가 도와줘서 다행이지 - 돈 냄새 좀 맡게 해줄게 377 00:22:44,404 --> 00:22:45,530 존나 구려 378 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 아니, 키미랑 둘이 산다고? 둘이 벌어서 이딴 데 살아? 379 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 응, 절친이니까 380 00:22:52,746 --> 00:22:55,916 절친이라면 같이 수술받아야지 뭐 한대? 381 00:22:55,916 --> 00:22:57,667 돈 벌 생각을 해야지 382 00:22:57,667 --> 00:22:58,877 키미는 수술 싫어해 383 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 걔가 싫어하든 말든 좆도 관심 없어 384 00:23:01,630 --> 00:23:03,006 마셔 385 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 마셔야 될까? 386 00:23:07,010 --> 00:23:08,345 좀 취하는 게 낫지 387 00:23:10,097 --> 00:23:11,098 알았어 388 00:23:12,307 --> 00:23:14,851 근데 진통제랑 같이 먹어도 돼? 389 00:23:16,103 --> 00:23:18,730 나 했던 대로 하라는 거야 걱정 좀 작작 해 390 00:23:18,730 --> 00:23:19,773 유난이야 391 00:23:20,524 --> 00:23:21,483 알았어 392 00:23:23,193 --> 00:23:24,986 잘될 거야 393 00:23:24,986 --> 00:23:27,906 원조 보디에 이은 제2의 보디가 되는 거라고 394 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 - 잠깐 전화받고 올게 - 그래 395 00:23:40,335 --> 00:23:41,670 무슨 일이야? 396 00:23:41,670 --> 00:23:43,004 레인 397 00:23:43,004 --> 00:23:43,922 응? 398 00:23:44,506 --> 00:23:46,133 나 또 그 사람한테 왔어 399 00:23:46,133 --> 00:23:47,384 진짜? 400 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 응, 어쩔 수 없었어 401 00:23:50,053 --> 00:23:52,973 오늘도 만족 못 시키면 줄스한테 나 조지라고 했대 402 00:23:52,973 --> 00:23:55,016 이 짓거리 더는 못 하겠어 403 00:23:56,059 --> 00:23:58,937 속상한 거 알겠는데 눈 딱 감고... 404 00:23:58,937 --> 00:24:00,439 그냥 해 405 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 할 일을 해 406 00:24:02,983 --> 00:24:04,943 이 짓거리 언제 끝날까? 407 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 우리가 무슨 인질도 아니고 408 00:24:08,280 --> 00:24:11,450 어딜 가지도 뭘 하지도 못하고 돈은 버는 족족 다 채 가고 409 00:24:11,450 --> 00:24:12,534 키미 410 00:24:13,493 --> 00:24:15,829 그냥 그러려니 하고 일해 411 00:24:15,829 --> 00:24:16,997 그러면 돼 412 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 알잖아 413 00:24:19,082 --> 00:24:20,125 관둘래 414 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 키미, 나까지 곤란하게 만들래? 415 00:24:23,503 --> 00:24:25,255 줄스가 우리 친한 거 알잖아 416 00:24:25,922 --> 00:24:28,425 눈 딱 감고 해 감방 가는 것보다 낫지 417 00:24:28,425 --> 00:24:30,093 줄스한테 밉보이면 끝장이야 418 00:24:31,470 --> 00:24:34,055 있지, 나 들어가야 돼 무대에서 불러 419 00:24:34,973 --> 00:24:36,183 그냥 해 420 00:24:36,183 --> 00:24:37,601 할 일을 하는 거야 421 00:24:38,268 --> 00:24:39,269 할 수 있어 422 00:24:56,912 --> 00:24:59,498 엄마, 왜 이러는 거야? 423 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 나 아무 짓도 안 했어 424 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 이제 너 데리고 못 살아 425 00:25:06,505 --> 00:25:10,592 그이 옆에 두기엔 너무 컸어 너 갈 길 가 426 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 나 여기 버리고 가게? 427 00:25:13,720 --> 00:25:14,888 키미, 제발 좀 428 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 - 엄마... - 17살이잖아 429 00:25:17,140 --> 00:25:19,768 며칠 뒤에 18살이면 다 컸지 430 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 나 혼자 어떻게 살라고? 431 00:25:24,773 --> 00:25:26,858 가진 돈 이게 다야 432 00:25:26,858 --> 00:25:28,985 받아, 10달러라도 챙겨 433 00:25:30,445 --> 00:25:32,280 네 인생 너 알아서 살아 434 00:25:33,949 --> 00:25:35,075 엄마 435 00:25:36,743 --> 00:25:38,995 잔말 말고 차에서 내려 436 00:25:39,663 --> 00:25:40,914 얼른, 키미 437 00:25:40,914 --> 00:25:42,040 제발 438 00:26:30,088 --> 00:26:31,131 준비됐어요 439 00:26:36,845 --> 00:26:39,180 너희 계집들은 하나같이 똑같아 440 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 나를 이용해 먹고 빨대 꽂을 생각만 하지 441 00:26:44,311 --> 00:26:45,770 사람을 호구로 만들어 442 00:26:45,770 --> 00:26:47,105 아니야? 443 00:26:47,105 --> 00:26:48,189 앉아 444 00:26:52,652 --> 00:26:54,321 너 잘못한 거 알지? 445 00:26:55,947 --> 00:26:56,823 네 446 00:26:58,575 --> 00:26:59,826 뭘 잘못했는데? 447 00:27:01,911 --> 00:27:03,830 저번에 옷 잘못 입고 와서요 448 00:27:05,206 --> 00:27:07,792 야, 나 좋은 사람이야 449 00:27:07,792 --> 00:27:10,003 이 좆같은 삶의 무게를 넌 몰라 450 00:27:10,003 --> 00:27:12,505 나로 사는 게 어떤지 몰라 451 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 모른다고 452 00:27:14,716 --> 00:27:17,260 말 잘 듣는 여자를 원할 뿐이야 453 00:27:17,260 --> 00:27:20,055 나를 좀 쉬게 해주면 된다고 454 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 그런 여자 딱 하나면 돼 455 00:27:24,309 --> 00:27:26,311 내 말이라면 죽는 시늉이라도 하는 여자 456 00:27:27,312 --> 00:27:28,605 아내가 없을 때 말이야 457 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 그렇게 할 수 있어요 458 00:27:34,027 --> 00:27:35,278 질질 짜려는 거야? 459 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 뭐가 문제인데 질질 짜? 460 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 단단히 미친 년이네 461 00:27:46,206 --> 00:27:47,624 뭐가 문제냐고 물었잖아 462 00:27:48,625 --> 00:27:51,169 그런 게 아니라 속상해서요 463 00:27:51,169 --> 00:27:53,046 만족시켜 드리지 못해서요 464 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 너 존나 웃기는 거 알아? 465 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 - 이유는 따로 있잖아 - 정말인데... 466 00:28:01,346 --> 00:28:04,349 골 빈 길바닥 창녀인 게 속상하겠지 467 00:28:04,349 --> 00:28:06,976 다른 데도 아니고 공항에서 마약 나르다가 잡혔다던데 468 00:28:06,976 --> 00:28:08,728 얼마나 골이 비면 그러지? 469 00:28:10,271 --> 00:28:12,732 이렇게 된 걸 천만다행으로 여겨 470 00:28:13,566 --> 00:28:15,318 줄스가 그쪽 꽉 잡고 있잖아 471 00:28:17,404 --> 00:28:20,532 이제라도 내 말 한마디면 472 00:28:21,950 --> 00:28:23,702 너희 감방 가는 거야 473 00:28:23,702 --> 00:28:24,953 너랑 474 00:28:25,995 --> 00:28:27,330 멍청한 년 또 있잖아 475 00:28:31,000 --> 00:28:32,293 그러실 것 없어요 476 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 원하는 여자가 될게요 477 00:28:44,806 --> 00:28:46,099 누가 힘이 있지? 478 00:28:48,643 --> 00:28:49,769 대디요 479 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 잘 아네 480 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 어떡할래? 481 00:28:57,736 --> 00:28:59,112 내가 까라면 깔 거야? 482 00:29:00,113 --> 00:29:00,989 아니면... 483 00:29:02,824 --> 00:29:06,745 줄스한테 전화해서 감방에 처넣으라고 말할까? 484 00:29:09,706 --> 00:29:11,249 시키는 대로 할게요 485 00:29:11,249 --> 00:29:13,543 뭐든 시키는 대로? 좋아 486 00:29:14,836 --> 00:29:15,754 이리 와 487 00:29:19,799 --> 00:29:22,177 옳지, 착하게 굴어봐 488 00:29:28,892 --> 00:29:31,269 어머, 다들 감사해요 489 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 감사합니다 490 00:29:32,687 --> 00:29:35,064 와주셔서 감사해요 491 00:29:35,064 --> 00:29:36,566 어쩜 좋아! 492 00:29:36,566 --> 00:29:38,777 감사합니다 493 00:29:38,777 --> 00:29:41,362 감사해요, 머리 멋진데요? 494 00:29:42,447 --> 00:29:44,491 - 안녕하세요! - 다정하셔라! 495 00:29:44,491 --> 00:29:46,576 감사해요, 반가워요 496 00:29:46,576 --> 00:29:48,745 감사합니다, 얼마든지요 497 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 고마워요 498 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 네, 안녕하세요 499 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 감사합니다 500 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 네, 고마워요 501 00:29:57,879 --> 00:30:00,256 팬들만 모인 거 아니에요 고소장 잘 받았죠? 502 00:30:00,256 --> 00:30:01,925 캘빈, 처리해 줄래? 503 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 거액을 후원금으로 내놓은 것도 3천 달러짜리 슈트도 멋지네요 504 00:30:05,762 --> 00:30:09,015 당신이 파는 릴랙서 때문에 암에 걸린 여성들을 다 아는데 505 00:30:09,015 --> 00:30:11,059 - 감추느라 애쓰네요 - 헛소문이에요 506 00:30:11,059 --> 00:30:13,812 안녕하세요 저도 사랑해요, 고마워요 507 00:30:13,812 --> 00:30:15,563 다들 고마워요, 사랑해요 508 00:30:21,069 --> 00:30:22,529 그 망할 년! 509 00:30:23,988 --> 00:30:25,240 너 뭐 하는 새끼야, 캘빈? 510 00:30:25,907 --> 00:30:27,367 죄송합니다, 미처 몰랐습니다 511 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 네가 그러고도 경호원이야? 512 00:30:30,370 --> 00:30:32,288 - 죄송합니다 - 됐고, 닥쳐 513 00:30:34,707 --> 00:30:36,167 내가 누군지 알고 깝쳐? 514 00:30:36,876 --> 00:30:39,128 그런 년은 길거리에서 뒈져야 돼 515 00:30:40,713 --> 00:30:43,633 그런 잡것 하나 못 치울 거면 네가 하는 일이 뭐야? 516 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 대답해! 517 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - 저는... - 듣기 싫으니까 닥쳐 518 00:30:48,471 --> 00:30:49,472 엿같네 519 00:30:50,515 --> 00:30:54,477 그 천박한 뽀글 머리가 이 쿠튀르 룩에다 침을 튀겼어 520 00:30:55,061 --> 00:30:56,771 그리고 대체 어느 인간이 521 00:30:56,771 --> 00:30:59,357 빈민가에 돈 뿌리라고 나 살살 꼬신 거야? 522 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 1백만 달러야 523 00:31:00,733 --> 00:31:03,611 빌어먹을 1백만 달러라고 524 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 그 여자가 1백만 달러를 제대로 쓰기나 하겠어? 525 00:31:06,948 --> 00:31:09,617 크랙 사느라고 길거리에 뿌릴 텐데 526 00:31:11,077 --> 00:31:12,871 한 달이면 사라질 돈이지 527 00:31:15,039 --> 00:31:16,499 됐고, 차 세워 528 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 당장 차 세우라고 529 00:31:23,923 --> 00:31:24,757 내려 530 00:31:27,093 --> 00:31:30,680 별 경호원 같지도 않은 게 꼴 보기 싫으니까 꺼져 531 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 뭘 처보고 앉았어? 너도 꺼져 532 00:31:39,731 --> 00:31:40,773 알겠습니다 533 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 금방 온대? 534 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 걱정 붙들어 매셔 535 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 이제 곧 도착할 거야 536 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 걔는... 537 00:31:58,082 --> 00:31:58,917 왔네 538 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 왔어? 539 00:32:06,049 --> 00:32:06,883 응 540 00:32:08,927 --> 00:32:10,178 얘가 레인이야 541 00:32:11,638 --> 00:32:13,723 곧 돈을 비처럼 맞을 애 542 00:32:15,975 --> 00:32:17,018 안녕, 레인 543 00:32:17,018 --> 00:32:18,144 난 데이거야 544 00:32:18,895 --> 00:32:21,606 저쪽은 체이스 너 오늘 환골탈태하는 거야 545 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 얘 완전 쫄았어 546 00:32:23,775 --> 00:32:25,526 왜 쫄았는데? 547 00:32:25,526 --> 00:32:27,403 너도 내 작품인 거 모른대? 548 00:32:27,403 --> 00:32:29,364 말했지, 근데 알잖아 549 00:32:31,032 --> 00:32:32,825 잡소리는 됐고 돈 가져왔어? 550 00:32:32,825 --> 00:32:34,369 얼른 줘 551 00:32:46,631 --> 00:32:47,840 모자라잖아 552 00:32:47,840 --> 00:32:49,801 내가 좀 깎아줄 거라고 했어 553 00:32:49,801 --> 00:32:51,886 왜 네 멋대로 깎아주고 난리야? 554 00:32:51,886 --> 00:32:54,055 너도 줄스도 자꾸 장난질한다? 555 00:32:54,055 --> 00:32:56,975 난 제값 받아야겠어, 지금 당장 556 00:32:56,975 --> 00:32:59,310 - 돈값 할 애야 - 뭔 수로 돈값을 해? 557 00:32:59,310 --> 00:33:02,355 얘가 수술받고 에이스 되면 너도 손님 늘 거 아냐 558 00:33:02,355 --> 00:33:04,315 이 바닥 잘 알면서 왜 이래? 559 00:33:04,315 --> 00:33:06,567 괜히 성질부리고 그래 560 00:33:07,485 --> 00:33:08,611 알았어 561 00:33:08,611 --> 00:33:11,030 - 내가 봐준다, 염병 - 됐네, 더 마셔 562 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 얼른 563 00:33:12,240 --> 00:33:13,491 테이블 세팅해 564 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 레인, 너 완전 섹시해질 거야 565 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 돈 쓸어 담을 준비나 하셔 566 00:33:22,166 --> 00:33:23,710 {\an8}"절연 폼" 567 00:33:26,129 --> 00:33:27,213 긴장 풀어 568 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 다 됐어 569 00:33:37,849 --> 00:33:40,727 팬티 벗고 테이블에 누워 570 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 바지도 571 00:33:42,061 --> 00:33:44,397 - 알겠어 - 나 일 좀 하자 572 00:33:50,278 --> 00:33:51,863 마음 편하게 있어 573 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 자, 몇 모금 더 마셔 574 00:34:02,040 --> 00:34:03,875 보디가 별로 안 아플 거랬는데 575 00:34:05,585 --> 00:34:08,296 자기야, 하나도 안 아플 거야 576 00:34:10,631 --> 00:34:12,675 마취 세게 먹여줄게 577 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 마취만 세게 먹이면 578 00:34:16,554 --> 00:34:18,181 아무 느낌도 안 나 579 00:34:19,682 --> 00:34:22,185 눈 뜨면 끝내주는 년 돼있을 거야 580 00:34:23,019 --> 00:34:24,187 레인 581 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 내가 산증인이잖아, 믿어 582 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 잠깐만요 583 00:34:37,825 --> 00:34:38,659 뭐야? 584 00:34:39,535 --> 00:34:41,037 세우지도 못하잖아 585 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 세울 수 있어요 586 00:34:43,998 --> 00:34:44,999 할 수 있어요 587 00:34:46,834 --> 00:34:47,710 못 해 588 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 자정쯤 되면 너 쫓겨나 589 00:35:18,241 --> 00:35:19,492 나오는 게 좋을걸 590 00:35:32,797 --> 00:35:33,673 안녕 591 00:35:34,423 --> 00:35:35,800 난 레인이야 592 00:35:35,800 --> 00:35:36,968 이름이 뭐야? 593 00:35:38,636 --> 00:35:39,470 키미 594 00:35:40,221 --> 00:35:41,264 안녕, 키미 595 00:35:42,682 --> 00:35:43,891 나랑 갈래? 596 00:35:45,685 --> 00:35:46,644 가자 597 00:35:58,156 --> 00:35:59,448 배고프지? 598 00:36:00,575 --> 00:36:01,784 먹을 거 있어 599 00:36:03,703 --> 00:36:04,787 기운 내 600 00:36:05,413 --> 00:36:06,289 고마워 601 00:36:07,832 --> 00:36:10,960 잠깐 숨죽이고 있어 문 닫을 때 다 됐어 602 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 됐다 603 00:36:28,686 --> 00:36:30,730 조용히 나 따라와 604 00:36:30,730 --> 00:36:31,689 알았지? 605 00:36:32,231 --> 00:36:35,276 움직임 센서 있어서 다니면 안 되는 통로도 있거든 606 00:36:36,277 --> 00:36:38,029 나만 따라오면 괜찮을 거야 607 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 아내한테 전화 걸어줘 608 00:37:08,976 --> 00:37:10,436 아내에게 전화 겁니다 609 00:37:12,897 --> 00:37:13,981 로이 610 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 얼른 와요, 대디 611 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 온몸이 대디를 원해요 612 00:37:18,986 --> 00:37:20,488 이제 준비됐어요 613 00:37:23,241 --> 00:37:24,367 왜 보채고 난리야? 614 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 세우지도 못하면서 615 00:37:27,620 --> 00:37:30,498 - 우리 시간이 별로 없어요 - 망할 새끼 616 00:37:30,498 --> 00:37:33,709 - 1초라도 더 즐길래요 - 음탕한 걸레 년이네 617 00:37:34,293 --> 00:37:35,253 알아? 618 00:37:35,753 --> 00:37:38,256 대디만의 음탕한 걸레 년이에요 619 00:37:39,882 --> 00:37:41,509 아내는 이렇게 안 꼴리죠? 620 00:37:42,009 --> 00:37:43,844 - 이런 씹새끼를 봤나 - 어서요 621 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 좋아요 622 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 좋아 623 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 난 아무래도 너처럼 못 살겠어 624 00:39:02,131 --> 00:39:05,259 더는 말씨름하기도 싫어 나는 보디랑은 뼛속부터 달라 625 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 이러고 사느니 차라리 엿같아도 감방에... 626 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 레인? 627 00:39:13,351 --> 00:39:14,310 잠들었어? 628 00:39:25,071 --> 00:39:26,155 이게 뭐야 629 00:39:26,864 --> 00:39:28,282 어떡해, 레인 630 00:39:28,866 --> 00:39:29,700 레인! 631 00:39:30,826 --> 00:39:32,244 레인, 일어나 봐 632 00:39:32,244 --> 00:39:33,829 정신 차려 633 00:39:35,247 --> 00:39:36,082 레인 634 00:39:36,957 --> 00:39:37,875 레인, 일어나 635 00:41:41,916 --> 00:41:44,835 자막: 신임아