1 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 Che diavolo ti sei messa? Cos'è quello schifo? 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Scusa, ho provato a vestirmi come hai detto tu. 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,431 Non mi interessano le tue scuse. 4 00:00:56,431 --> 00:00:59,934 Devi fare le cose per bene. Hai capito? Eh? 5 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 Sembri una troia. 6 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 E odori come una troia. 7 00:01:07,150 --> 00:01:11,446 Quante volte te l'ho detto? Te l'ho già ripetuto mille volte. 8 00:01:11,446 --> 00:01:15,575 A questo punto mi chiedo se tu non sia stupida. 9 00:01:17,368 --> 00:01:18,870 No, posso fare di meglio. 10 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 - Trovo un'altra. - Non serve. 11 00:01:20,705 --> 00:01:23,500 Sì, invece, e non è nemmeno colpa tua. 12 00:01:23,500 --> 00:01:26,878 La colpa è mia. Devo essere il nero più scemo che esista. 13 00:01:26,878 --> 00:01:31,216 Cerco di cambiarti e di trasformarti in qualcosa che chiaramente non sei. 14 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 Non hai classe, non sei sofisticata. 15 00:01:33,426 --> 00:01:37,138 Come faccio a farti uscire dall'ombra 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 se ti vesti così? 17 00:01:40,350 --> 00:01:41,893 Dammi un'altra chance. 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,270 Vuoi un'altra chance, eh? 19 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 Ti prego. 20 00:01:56,699 --> 00:02:00,203 - Vattene. - Non mandarmi via, va tutto bene. 21 00:02:00,203 --> 00:02:02,956 - Levati dal cazzo. - No. 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,628 - Fammici riprovare, posso farlo. - Se non ti levi dal cazzo... 23 00:02:08,628 --> 00:02:10,421 Levati subito dal cazzo! 24 00:02:10,421 --> 00:02:13,007 Stupida troia, sei sorda? 25 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 Non posso continuare così. 26 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 Quanta gente. 27 00:02:41,244 --> 00:02:42,453 Assurdo. 28 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 Non so perché lo sopporti. 29 00:02:47,792 --> 00:02:49,252 {\an8}Voglio lasciare il club. 30 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 {\an8}Non sai nemmeno come si chiama. 31 00:02:52,088 --> 00:02:55,925 {\an8}Dice che ti aiuterà, ma vuole solo sfruttarti. Non gli credo. 32 00:02:56,885 --> 00:02:59,846 {\an8}Ti conosco, impazzirai a forza di corrergli dietro. 33 00:02:59,846 --> 00:03:02,182 {\an8}E poi vorrai dargli fuoco alla casa. 34 00:03:02,182 --> 00:03:04,642 {\an8}Potrei, perché mi sta facendo incazzare. 35 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 {\an8}Ma non fare incazzare Jules. 36 00:03:08,271 --> 00:03:11,107 {\an8}Quanto ancora gli permetteremo di trattarci così? 37 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 {\an8}E se ci avesse fatte beccare lui, in aeroporto? 38 00:03:14,527 --> 00:03:17,697 {\an8}- Kimmie, non cominciare. - Non do la colpa a te. 39 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 {\an8}- Non più. - Non l'ho mai fatto. 40 00:03:20,366 --> 00:03:24,579 {\an8}Perché ho deciso io. E ora ci tocca sopportare questi pazzi. 41 00:03:25,079 --> 00:03:29,459 {\an8}Possiamo stare con lui o in una cella. E sai che non sopravviveremmo lì. 42 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 {\an8}Tanto vale approfittarne. 43 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 {\an8}Scommetto che lei non deve farlo. Chissà com'è la sua vita. 44 00:03:36,174 --> 00:03:39,052 {\an8}Scommetto che non vive in un motel. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,679 {\an8}No, questo è tutto della sua famiglia. 46 00:03:43,681 --> 00:03:45,767 {\an8}Ci credi? Una nera piena di soldi? 47 00:03:47,352 --> 00:03:50,605 {\an8}- Dove andiamo? - Voglio sentire il suo intervento. 48 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 {\an8}Aspetta. 49 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 {\an8}Se facciamo tardi, Delinda si incazza. 50 00:03:55,985 --> 00:04:00,240 {\an8}Senti, la verità è che la Beauty in Black assegnerà delle borse di studio 51 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 {\an8}e io ho fatto domanda. 52 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Tanto non te la daranno. 53 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 E come lo sai? 54 00:04:06,412 --> 00:04:09,749 Non ci è andato bene niente dalla storia in aeroporto. 55 00:04:09,749 --> 00:04:12,043 Rain, devo almeno provarci. 56 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 I neri non iniziano mai in orario, e ci aspettano alle 19:00. 57 00:04:17,423 --> 00:04:22,929 Non posso farmi tagliare lo stipendio. Devo risparmiare per rifarmi il culo. 58 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 Dici davvero? 59 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 Rain, quella roba è pericolosa. 60 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Guarda quanti soldi fa Body, e lei sta bene. 61 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 Potresti farti rifare il culo pure tu. 62 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 Invece di correre dietro a quello sfigato o alle borse di studio. 63 00:04:41,197 --> 00:04:43,157 Non sai nemmeno il suo nome. 64 00:04:43,157 --> 00:04:44,659 E guarda quanta fila. 65 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 No, bella mia. Io vado al lavoro. 66 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 Beh, io resto. 67 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 Con la borsa di studio, posso studiare. 68 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 Mi piace che tu abbia tanta speranza. Sul serio. 69 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 Ma, prima o poi, dovrai accettare che siamo delle puttane. 70 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 E niente di più. 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Davvero, Rain? 72 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 Parlo per me, almeno. 73 00:05:09,892 --> 00:05:11,561 Ma tu continua a provarci. 74 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Allora vai pure al lavoro. 75 00:05:17,608 --> 00:05:18,860 Sei arrabbiata? 76 00:05:20,320 --> 00:05:21,487 Sei arrabbiata, sì. 77 00:05:22,196 --> 00:05:23,281 Senti, ti conosco. 78 00:05:23,781 --> 00:05:29,120 So che vuoi cambiare vita e so che sai essere una stronza vendicativa, se vuoi. 79 00:05:30,538 --> 00:05:34,167 Ma quello ti prende in giro, è una perdita di tempo. 80 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Io vado al lavoro, dove guadagno soldi veri. 81 00:05:38,921 --> 00:05:40,298 Spero che ti vada bene. 82 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Ciao. 83 00:05:45,762 --> 00:05:50,391 Grazie per essere venuti! Sì! 84 00:05:50,391 --> 00:05:53,061 Benvenuti al summit di Beauty in Black. 85 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 Sono Wanda Watson e presenterò l'evento di stasera. 86 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 Sì! 87 00:06:00,360 --> 00:06:04,405 Sono molto emozionata di intervistare la prima ospite. 88 00:06:04,405 --> 00:06:09,702 Non solo è una regina del mondo della cura dei capelli, 89 00:06:09,702 --> 00:06:13,873 ma è anche una brillante donna d'affari e una filantropa 90 00:06:13,873 --> 00:06:17,835 che ha deciso di assegnare cinque borse di studio 91 00:06:17,835 --> 00:06:20,088 per la Beauty in Black Hair School. 92 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 Sì! 93 00:06:24,258 --> 00:06:30,598 E assegnerà un premio di un milione di dollari 94 00:06:30,598 --> 00:06:33,935 a un salone fortunato! 95 00:06:34,977 --> 00:06:36,938 Vi prego di dare il benvenuto 96 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 alla signora Mallory Bellarie. 97 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Oh, sì! 98 00:06:56,290 --> 00:06:57,125 Che bello... 99 00:06:57,625 --> 00:06:59,961 Oddio, che foto gigante! 100 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 - Oddio. Grazie. - Prego. 101 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 - Grazie. Ciao, Wanda. - Eccoti. 102 00:07:05,633 --> 00:07:08,511 Sì, sono felice di essere qui. 103 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 Grazie mille, sei splendida. Guardati. 104 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 - Insomma... - Guardati. 105 00:07:14,434 --> 00:07:15,726 E guarda questa foto. 106 00:07:15,726 --> 00:07:18,938 Wanda, è enorme. Che imbarazzo. 107 00:07:18,938 --> 00:07:22,567 Oddio, quanto sei umile, bella e dolce. 108 00:07:22,567 --> 00:07:23,734 Smettila. 109 00:07:23,734 --> 00:07:26,404 Parlerei ore delle cose buone che fai. 110 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 - No. - È fantastico. 111 00:07:27,780 --> 00:07:29,949 - No. - È vero. 112 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - Grazie. - Guardate quant'è timida. 113 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 Ora la smetto. 114 00:07:35,830 --> 00:07:40,001 Prima di iniziare, parliamo della tua vita. 115 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 Sei sposata col rampollo di una delle famiglie più ricche di Chicago. 116 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 - E tuo marito è molto sexy. - Vero. 117 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 Lo amo. 118 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 Raccontaci i retroscena. 119 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 Come sai, io non sono di famiglia ricca. 120 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 Questo è certo, ho origini molto umili. 121 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 La mia madre affidataria mi trattava molto male. 122 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 Mi portò in un'agenzia per vedere se potevo fare la modella. 123 00:08:04,734 --> 00:08:09,614 Ma pensava che avrebbero preso un'altra sua figlia, la sua preferita. 124 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 Sappiamo com'è quando hai un preferito, no? 125 00:08:12,241 --> 00:08:14,702 - Lo sappiamo tutti. - Sì, certo. 126 00:08:14,702 --> 00:08:17,079 Ma mio suocero, il sig. Bellarie... 127 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 Un grande uomo, adorabile. 128 00:08:19,707 --> 00:08:22,877 Lui mi guardò e disse: "È lei". 129 00:08:22,877 --> 00:08:24,170 "È lei." 130 00:08:28,758 --> 00:08:30,718 Avevo nove anni, all'epoca. 131 00:08:30,718 --> 00:08:34,722 Così entrai in famiglia. Viaggiavamo e facevamo cose insieme. 132 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 E, negli anni, io e suo figlio ci siamo avvicinati. 133 00:08:40,353 --> 00:08:41,687 E, beh, insomma... 134 00:08:43,105 --> 00:08:46,526 Quando avevo 16 anni abbiamo iniziato a frequentarci. 135 00:08:46,526 --> 00:08:48,903 E a 22 anni ci siamo sposati. 136 00:08:48,903 --> 00:08:52,114 Il resto è storia, e stiamo alla grande da allora. 137 00:08:52,114 --> 00:08:54,992 Però. Poi ti sei laureata. 138 00:08:54,992 --> 00:08:56,786 Sì, mi sono laureata. 139 00:08:56,786 --> 00:09:00,915 E poi mio suocero voleva aiutarmi a dirigere l'azienda 140 00:09:00,915 --> 00:09:03,167 con mio marito e mio cognato. 141 00:09:03,167 --> 00:09:07,672 Ma io non volevo un ruolo di facciata. Non era quello il mio scopo. 142 00:09:07,672 --> 00:09:11,425 Sapevo di aver sposato un uomo ricco. Lo sappiamo tutti. 143 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 Ma non volevo quel ruolo. 144 00:09:13,970 --> 00:09:19,016 Sapevo di dovermi prendere cura di me. E noi donne nere sappiamo che significa. 145 00:09:24,939 --> 00:09:27,858 L'ho tenuto a mente e mi sono detta: 146 00:09:29,068 --> 00:09:30,486 "Non voglio un assegno. 147 00:09:32,780 --> 00:09:34,282 Voglio delle azioni". 148 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 Avete sentito? 149 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 - Sì! - Ci piace questo! 150 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 Ci piace molto. 151 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 - Dammi il cinque. - Sì. 152 00:09:49,797 --> 00:09:50,923 È stato bellissimo. 153 00:09:50,923 --> 00:09:55,928 Beh, sentite, fra qualche ora annunceremo le vincitrici delle borse, ok? 154 00:09:55,928 --> 00:09:57,555 Promesso. 155 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 - Dobbiamo ancora discuterne. - Vero, Wanda. 156 00:10:00,850 --> 00:10:03,811 Adoro essere qui con te e questa bella gente. 157 00:10:03,811 --> 00:10:07,106 - Per noi è un onore. - Grazie mille. 158 00:10:07,106 --> 00:10:11,527 Siete tutti bellissimi. Vi voglio bene. Grazie per essere venuti. 159 00:10:48,314 --> 00:10:49,273 Sei in ritardo. 160 00:10:50,733 --> 00:10:51,567 Scusa. 161 00:10:51,567 --> 00:10:56,155 Non mi piace questa cosa, ok? E non voglio sentire scuse. 162 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Non sembri interessata al lavoro. 163 00:10:59,075 --> 00:11:03,162 Ogni giorno vengono almeno 500 ragazze che vogliono questo lavoro. 164 00:11:03,913 --> 00:11:08,209 Quindi entra dentro e fammi vedere che vuoi lavorare. 165 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 Muoviti, stronza! 166 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 - Merda. - Che carattere. 167 00:11:13,547 --> 00:11:15,466 Devo parlarne con Jules. 168 00:11:15,466 --> 00:11:16,967 Sì, pensaci tu. 169 00:11:39,156 --> 00:11:42,034 Dai, stronzette, datemi i soldi. Su. 170 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 - Tieni. - Sì, anche tu. 171 00:11:46,330 --> 00:11:48,499 Grazie. Sei pronta, Rain? 172 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 - Beh... - Farà un buon lavoro. 173 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 Stronzetta, hai paura? 174 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 La paura non fa soldi. 175 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 Hai i 1500 dollari? 176 00:12:00,636 --> 00:12:04,223 Sì, ma mi sono fatta il culo per quei soldi. 177 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 E ora ti ci rifarai il culo. 178 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 Senti, posso farti fare uno sconto. 179 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 Quanto sei stata ferma, dopo? 180 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 Sono andata a lavorare la sera stessa. 181 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Non preoccuparti. 182 00:12:19,905 --> 00:12:23,117 Di solito non lo fa, ma posso farla venire da te. 183 00:12:23,117 --> 00:12:25,745 - Sì? - Farai un sacco di soldi. 184 00:12:25,745 --> 00:12:29,498 Ti ricopriranno di bigliettoni quando vedranno il tuo culo. 185 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 Potrai ripagare i debiti. 186 00:12:35,671 --> 00:12:37,423 Alla tua amica piace sfidarmi. 187 00:12:38,007 --> 00:12:39,300 No. 188 00:12:40,134 --> 00:12:43,637 Sappi che sono la fidata di Jules e che qui comando io. 189 00:12:43,637 --> 00:12:46,891 - Se pensi di poter venire... - Non lo pensa. 190 00:12:46,891 --> 00:12:50,227 Dovrò mostrartelo invece di limitarmi a dirtelo. 191 00:12:50,811 --> 00:12:55,107 E se non ci riesco, sai che Jules è un mago? 192 00:12:55,983 --> 00:12:57,818 Fa scomparire le stronzette. 193 00:13:05,826 --> 00:13:08,871 Chiamo la mia amica e vedo come può aiutarti. 194 00:13:18,130 --> 00:13:20,716 - Ci servono i soldi per l'affitto. - Lo so. 195 00:13:20,716 --> 00:13:23,636 È dura, dato che se li prendono quasi tutti. 196 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 Kimmie, non cominciare, ok? 197 00:13:25,930 --> 00:13:29,266 Rain, non fidarti di lei. 198 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Kimmie, ho tutto sotto controllo. Davvero. 199 00:13:33,395 --> 00:13:38,025 - Sai che non sei costretta a farlo. - Niente borsa di studio? 200 00:13:39,068 --> 00:13:41,862 Cerchi di cambiare discorso, eh? Non lo so. 201 00:13:42,530 --> 00:13:44,240 Devo controllare online dopo. 202 00:13:45,658 --> 00:13:47,076 Vattene, stronzetta. 203 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Ok. 204 00:13:49,745 --> 00:13:51,080 Può farlo stasera. 205 00:13:51,080 --> 00:13:52,331 Stasera? 206 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 Sì, dopo il lavoro. 207 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Te l'avevo detto, no? 208 00:13:58,921 --> 00:14:00,422 Verrà lei da te. 209 00:14:00,923 --> 00:14:05,135 Ma io e Kimmie viviamo insieme e lei non vuole che lo faccia. 210 00:14:05,135 --> 00:14:07,012 Fanculo quella stronza. 211 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 Tu lo farai. 212 00:14:08,639 --> 00:14:09,974 Stasera. 213 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 È molto impegnata. 214 00:14:12,059 --> 00:14:14,979 Se ha un buco, ne approfitti. 215 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 Viene da te e in un'ora ha finito. 216 00:14:19,400 --> 00:14:22,820 Senti, dico a Delinda che devi finire per le 23:00 217 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 così puoi andare a casa. 218 00:14:24,697 --> 00:14:28,576 E facciamo restare Kimmie fino alle 4:00 del mattino. 219 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 Tanto è arrivata tardi. 220 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Rilassati. 221 00:14:35,457 --> 00:14:36,333 Ok. 222 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 "Ok"? 223 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 Sii un po' più entusiasta! 224 00:14:40,796 --> 00:14:44,258 Stai per farti un gran bel culo e delle belle tette. 225 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 E questi soldi. 226 00:15:03,527 --> 00:15:06,071 - Come fai ad ammirarla? - Non l'ammiro. 227 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 Ammiro i soldi. 228 00:15:08,282 --> 00:15:12,202 Rain, se ti metti quella merda in corpo, non sai cosa accadrà. 229 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 Potrebbe morire per quella roba. 230 00:15:15,039 --> 00:15:16,749 Almeno morirebbe ricca. 231 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 - Ok, Ebony. - Scusate. 232 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 Hai un cliente VIP. 233 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 Dovevo salire sul palco. 234 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 Sei pazza? 235 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 Non faresti soldi con Body lassù. 236 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Occupati del vecchio, ok? 237 00:15:42,942 --> 00:15:46,737 E vedi di tornare con dei soldi, hai capito? 238 00:15:47,738 --> 00:15:49,907 - Vai, sbrigati. - Avanti. 239 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 E tu, vuoi lavorare o guardare? 240 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 - Guardavo Body. - Muovi il culo. 241 00:16:07,424 --> 00:16:09,301 - Ehi. - Ciao. 242 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 Vuoi che balli per te? 243 00:16:13,180 --> 00:16:14,139 Sì. 244 00:16:14,139 --> 00:16:17,851 Ok, sono 50 per me più le eventuali mance. 245 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 Non si tocca, e devi sederti qui. 246 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Voglio sedere qui. 247 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 Sei sicuro? 248 00:16:27,736 --> 00:16:28,570 Sì. 249 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 Va bene. 250 00:16:55,973 --> 00:16:56,932 Ti piace? 251 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 Sì. 252 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 Non parlo di me. 253 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 Cosa? 254 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 - Io... - Di che parli? 255 00:17:07,276 --> 00:17:10,487 Stavi guardando lui. Se ti piace, te lo chiamo. 256 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 Cosa pensi che sia? 257 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Umano? 258 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 La tua generazione è fottuta. 259 00:17:20,039 --> 00:17:23,792 Scusa, non volevo offenderti. Pensavo solo che... 260 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 Scusa, non volevo... 261 00:17:32,676 --> 00:17:33,510 Merda! 262 00:17:33,510 --> 00:17:35,721 Che velocità. Cos'è successo? 263 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 Niente, è andato via. 264 00:17:37,639 --> 00:17:41,268 Continua a far scappare i clienti e farai una brutta fine. 265 00:17:41,852 --> 00:17:42,686 Scusa. 266 00:17:43,187 --> 00:17:46,065 Mostrale il registro. Quanti soldi deve a Jules? 267 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 Parecchi. 268 00:17:47,357 --> 00:17:50,152 Vuoi dirgli tu che non facciamo progressi? 269 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 - No. - Allora inizia a guadagnare. 270 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 Ha chiamato Jules. Guarda il telefono. 271 00:17:55,365 --> 00:17:59,745 Ha detto che devi uscire, ma vedi di tornare entro due ore, ok? 272 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 Sì. 273 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Non tornare senza i miei cazzo di soldi. 274 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 E la vincitrice finale, 275 00:18:09,671 --> 00:18:14,635 la persona che riceverà un milione di dollari è... 276 00:18:15,719 --> 00:18:19,348 Diane Jackson di My Type Hair! 277 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 Ciao! Grazie. 278 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 Grazie mille. 279 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 Non c'è di che. 280 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 - Posso tenere tua figlia? - Sì. 281 00:18:43,914 --> 00:18:47,960 Che carina. Guardala. 282 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 Ciao. 283 00:18:50,420 --> 00:18:52,673 {\an8}Wow. 284 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 {\an8}Ho vinto. 285 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 Sì. 286 00:18:56,635 --> 00:18:58,887 Posso aprire il mio salone. 287 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 - Grazie mille. - Sì. 288 00:19:00,472 --> 00:19:03,267 Questo è il volere di Dio. 289 00:19:03,267 --> 00:19:04,184 E... 290 00:19:05,060 --> 00:19:05,936 Tranquilla. 291 00:19:07,104 --> 00:19:11,024 Va tutto bene. 292 00:19:11,650 --> 00:19:14,903 Farai tanti soldi da potermi comprare un nuovo vestito. 293 00:19:15,904 --> 00:19:17,197 - Magari. - Esatto. 294 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 - Andiamo, facciamo una foto. - Sì. 295 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Entra. 296 00:19:40,304 --> 00:19:42,389 - Posso guidare... - Sali in macchina. 297 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 Che cazzo di problema hai? 298 00:20:05,370 --> 00:20:06,914 Ti ho detto che è ricco. 299 00:20:07,706 --> 00:20:08,540 Lo so. 300 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 Lo so. 301 00:20:10,834 --> 00:20:13,170 Allora perché cazzo lo fai arrabbiare? 302 00:20:13,170 --> 00:20:16,882 Non riesco ad accontentarlo, Jules. È sempre agitato. 303 00:20:18,050 --> 00:20:21,428 Ti ho scelta perché sei la più intelligente. 304 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Ma mi stai deludendo. 305 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Devi farlo felice. 306 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Lo capisco. 307 00:20:31,855 --> 00:20:35,192 Quando vai da lui, fai quello che vuole. 308 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Hai capito? 309 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 No, non credo tu abbia capito. 310 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 Sì, ho capito. 311 00:20:45,160 --> 00:20:49,957 Sai che ti faccio sparire nel lago Michigan dove nessuno ti troverà? 312 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 Sì, lo so. 313 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 Lo so. 314 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Frank, stai mentendo! 315 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 - Starei mentendo? - Come sempre, sì. 316 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 L'hai fatto! 317 00:21:02,219 --> 00:21:05,555 Frank, ti ho visto con i miei occhi. 318 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Mi sta sempre intorno, capisci? 319 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 No. 320 00:21:10,227 --> 00:21:13,438 È gelosa di te, e lo sai. 321 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Ehi, guardami. 322 00:21:17,150 --> 00:21:21,863 Non lasciare che si metta tra noi. 323 00:21:29,621 --> 00:21:32,416 - Farò di meglio. - Voi troie mi fate impazzire. 324 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 Farò di meglio, giuro. 325 00:21:37,629 --> 00:21:38,755 - Lo giuro. - Merda. 326 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 Se quando torni lui dice che non sei stata brava, 327 00:21:50,225 --> 00:21:52,060 ti concio per le feste, 328 00:21:53,103 --> 00:21:54,062 hai capito? 329 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 Ho capito. 330 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 Ora vai dietro e cambiati. 331 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 Sul serio? 332 00:22:25,761 --> 00:22:28,513 - Lo so. - È qui che vivete? 333 00:22:28,513 --> 00:22:30,807 - Triste, eh? - Cazzo, sì. 334 00:22:31,725 --> 00:22:35,228 - Ce la stiamo mettendo tutta, però. - Non mi pare, tesoro. 335 00:22:35,812 --> 00:22:39,107 - Perciò apprezzo l'aiuto. - Ti farò fare soldi. 336 00:22:44,404 --> 00:22:45,405 Merda. 337 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 Tu e Kimmie vivete qui? E pagate l'affitto in due? 338 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 Sì, ma è mia amica. 339 00:22:52,746 --> 00:22:55,916 No, se fosse tua amica si rifarebbe il culo con te, 340 00:22:55,916 --> 00:22:57,667 per fare più soldi. 341 00:22:57,667 --> 00:22:58,877 Kimmie non è così. 342 00:22:58,877 --> 00:23:02,839 Non mi frega un cazzo di com'è. Ecco, prendi questo. 343 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Dici che dovrei? 344 00:23:07,010 --> 00:23:08,428 È meglio se ti ubriachi. 345 00:23:10,097 --> 00:23:11,098 Ok. 346 00:23:12,307 --> 00:23:14,851 Ma posso bere con gli antidolorifici? 347 00:23:16,103 --> 00:23:18,730 Io ho fatto così. Vuoi calmarti? 348 00:23:18,730 --> 00:23:19,689 Merda. 349 00:23:20,524 --> 00:23:21,358 Ok. 350 00:23:23,193 --> 00:23:27,906 Sarà fantastico, ok? Saremo Body uno e Body due. 351 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 - Devo rispondere. - Ok. 352 00:23:40,335 --> 00:23:41,169 Pronto? 353 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Rain. 354 00:23:43,088 --> 00:23:43,922 Sì? 355 00:23:44,506 --> 00:23:46,133 Sono tornata da lui. 356 00:23:46,133 --> 00:23:47,384 Davvero? 357 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 Non ho avuto scelta. 358 00:23:50,053 --> 00:23:55,016 Jules ha detto che devo farlo felice. Rain, non ce la faccio più. 359 00:23:56,059 --> 00:24:00,439 So che sei sconvolta, ma fallo e basta. 360 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Fai ciò che devi. 361 00:24:02,983 --> 00:24:04,943 Quando finirà? 362 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 Ci tengono in ostaggio. 363 00:24:08,280 --> 00:24:11,450 Non possiamo fare niente se si tengono tutto. 364 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 Kimmie. 365 00:24:13,493 --> 00:24:16,997 Devi stringere i denti. È così che va. 366 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 Lo sai. 367 00:24:19,082 --> 00:24:20,125 Non lo faccio. 368 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 Così complichi solo le cose a entrambe. 369 00:24:23,503 --> 00:24:25,255 Sanno che siamo amiche. 370 00:24:25,922 --> 00:24:28,425 Non è niente in confronto alla prigione. 371 00:24:28,425 --> 00:24:30,010 E sai che ci finiremo. 372 00:24:31,470 --> 00:24:34,055 Devo andare, mi chiamano sul palco. 373 00:24:34,973 --> 00:24:36,183 Fallo e basta. 374 00:24:36,183 --> 00:24:37,684 Fa' ciò che devi. 375 00:24:38,268 --> 00:24:39,144 Credo in te. 376 00:24:56,912 --> 00:24:59,498 Mamma, non capisco. 377 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Non ho fatto niente. 378 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Non puoi più vivere con me. 379 00:25:06,505 --> 00:25:10,592 Sei troppo grande per stargli intorno, quindi devi andartene. 380 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 E vuoi lasciarmi qui? 381 00:25:13,720 --> 00:25:14,888 Kimmie, merda. 382 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 - Mamma... - Hai 17 anni. 383 00:25:17,140 --> 00:25:19,768 Ne farai 18 a breve. 384 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 E cosa dovrei fare? 385 00:25:24,773 --> 00:25:28,985 Non ho altri soldi. Prendi questi 10 dollari. 386 00:25:30,445 --> 00:25:32,280 Poi dovrai guadagnarteli. 387 00:25:33,949 --> 00:25:34,950 Mamma... 388 00:25:36,743 --> 00:25:38,995 Scendi dalla macchina, cazzo. 389 00:25:39,663 --> 00:25:41,831 - Subito, Kimmie. - Ti prego. 390 00:26:30,088 --> 00:26:31,131 Sono pronta, ora. 391 00:26:36,845 --> 00:26:39,097 Voi troie siete tutte uguali. 392 00:26:40,557 --> 00:26:45,770 Volete usarmi per i miei soldi e farmi sentire di merda. 393 00:26:47,188 --> 00:26:48,023 Siediti. 394 00:26:52,652 --> 00:26:54,279 Sai che è colpa tua, vero? 395 00:26:55,947 --> 00:26:56,823 Sì. 396 00:26:58,575 --> 00:26:59,743 E perché? 397 00:27:01,911 --> 00:27:03,830 Perché non mi ero vestita bene. 398 00:27:05,206 --> 00:27:07,375 Senti, sono una brava persona. 399 00:27:07,876 --> 00:27:10,003 Non sai quanti problemi ho. 400 00:27:10,003 --> 00:27:12,505 Non sai come sia essere me. 401 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Non lo sai. 402 00:27:14,716 --> 00:27:17,260 Cerco una ragazza che faccia ciò che dico. 403 00:27:17,260 --> 00:27:20,055 Che mi sia di sollievo. Tutto qui. 404 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 Cerco una ragazza, una donna, 405 00:27:24,309 --> 00:27:26,645 che faccia tutto ciò che voglio quando... 406 00:27:27,312 --> 00:27:28,563 mia moglie non c'è. 407 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 Sì, posso farlo. 408 00:27:34,027 --> 00:27:35,278 Stai piangendo? 409 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 Che ti prende? 410 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 Questa troia è pazza. 411 00:27:46,206 --> 00:27:47,624 Ti ho fatto una domanda. 412 00:27:48,625 --> 00:27:53,046 Niente, mi dispiace se non sto facendo ciò che ti serve. 413 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Sei proprio buffa, lo sai? 414 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 - Non è questo. - Non so... 415 00:28:01,346 --> 00:28:03,932 Ti dispiace perché sei una troia 416 00:28:03,932 --> 00:28:06,976 che si è fatta beccare con la droga all'aeroporto. 417 00:28:06,976 --> 00:28:08,770 Quanto si può essere stupidi? 418 00:28:10,271 --> 00:28:12,899 Devi essere felice, e intendo davvero felice, 419 00:28:13,566 --> 00:28:15,318 che Jules ti aiuti così. 420 00:28:17,404 --> 00:28:20,532 Perché mi basta dire una parola 421 00:28:21,908 --> 00:28:23,284 e te ne torni in cella. 422 00:28:23,785 --> 00:28:27,205 Tu e quell'altra stupida troia. 423 00:28:31,000 --> 00:28:32,210 Non sarà necessario. 424 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 Sarò ciò che ti serve. 425 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 Chi ha il potere? 426 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 Tu, papi. 427 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Puoi scommetterci. 428 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 Allora, che dici? 429 00:28:57,736 --> 00:28:59,028 Farai ciò che dico? 430 00:29:00,113 --> 00:29:00,989 Oppure... 431 00:29:02,824 --> 00:29:06,745 chiamo Jules e ti faccio rispedire in galera. 432 00:29:09,706 --> 00:29:13,543 - No, farò come dici. - Farai come dico io, eh? 433 00:29:14,836 --> 00:29:15,670 Vieni qui. 434 00:29:19,799 --> 00:29:22,177 Sì, fai la brava ragazza. 435 00:29:28,892 --> 00:29:32,687 Oddio, grazie mille. Grazie. 436 00:29:32,687 --> 00:29:35,982 Grazie per essere venuti. Oddio. 437 00:29:36,649 --> 00:29:38,777 Grazie mille. 438 00:29:38,777 --> 00:29:42,363 Grazie. Sei bellissima. Guarda che capelli. Caspita! 439 00:29:42,363 --> 00:29:44,491 - Sì! Ciao! - Che dolce. 440 00:29:44,491 --> 00:29:48,745 Grazie. Ciao. Grazie mille. Ma certo. 441 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 Grazie. 442 00:29:50,955 --> 00:29:51,831 Sì. 443 00:29:51,831 --> 00:29:54,125 Ciao. Grazie mille. 444 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Oh, sì, grazie. 445 00:29:57,879 --> 00:30:00,256 Non ci sono solo fan. Ecco una citazione. 446 00:30:00,256 --> 00:30:01,925 Calvin, andiamo via. 447 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 Fai donazioni e vai in giro col tuo vestito da 3000 dollari. 448 00:30:05,762 --> 00:30:09,140 Ma i tuoi prodotti hanno causato il cancro a delle donne. 449 00:30:09,140 --> 00:30:11,309 - Stai coprendo tutto. - Non è vero. 450 00:30:11,309 --> 00:30:13,812 Ciao, vi voglio bene. Grazie mille. 451 00:30:13,812 --> 00:30:15,563 Grazie. Vi adoro. 452 00:30:21,569 --> 00:30:22,529 Quella stronza! 453 00:30:23,488 --> 00:30:25,156 Ma che cazzo, Calvin! 454 00:30:25,824 --> 00:30:29,619 - Non sapevo fosse lì. - Non dovresti occuparti della sicurezza? 455 00:30:30,370 --> 00:30:32,288 - Mi scuso. - Senti, stai zitto. 456 00:30:34,707 --> 00:30:36,084 Sa chi sono? 457 00:30:36,876 --> 00:30:39,045 Qualcuno deve farla fuori. 458 00:30:40,713 --> 00:30:43,633 Se non fai il tuo lavoro, che cazzo ci fai qui? 459 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 Rispondimi! 460 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - Signora... - Sta' zitta. 461 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 Merda. 462 00:30:50,515 --> 00:30:54,477 E quella schifosa poppante mi ha sputato sul vestito firmato. 463 00:30:55,061 --> 00:30:59,357 E chi cazzo mi ha convinta a dare dei soldi a quella pezzente? 464 00:30:59,357 --> 00:31:03,611 Un milione di dollari. Un milione, cazzo. 465 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 Non saprebbe quanti sono nemmeno se uscissero 466 00:31:06,948 --> 00:31:09,742 dalla fiala di crack di cui sicuramente si fa. 467 00:31:11,077 --> 00:31:12,871 Li sperpererà in un mese. 468 00:31:15,039 --> 00:31:16,499 Ferma la macchina. 469 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Fermala subito. 470 00:31:23,923 --> 00:31:24,757 Scendi. 471 00:31:27,093 --> 00:31:30,680 Scendi dalla macchina, inutile agente della sicurezza. 472 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 Che cazzo hai da guardare? Scendi anche tu. 473 00:31:39,731 --> 00:31:40,690 Sì, signora. 474 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 Arriverà presto? 475 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 Non preoccuparti. 476 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 Sarà qui a minuti. 477 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 Lei è... 478 00:31:58,082 --> 00:31:58,917 Eccola. 479 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 Ehi. 480 00:32:06,049 --> 00:32:06,883 Ciao. 481 00:32:08,927 --> 00:32:10,178 Lei è Rain. 482 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Grazie a te, pioveranno soldi. 483 00:32:15,975 --> 00:32:18,061 Ciao, Rain. Sono Daga. 484 00:32:18,895 --> 00:32:21,606 Lui è Chase. Ti daremo una sistemata. 485 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 È nervosa. 486 00:32:23,775 --> 00:32:27,403 Non capisco perché. Le hai detto che ho fatto il tuo sedere? 487 00:32:27,403 --> 00:32:29,364 Sì, ma sai com'è. 488 00:32:31,032 --> 00:32:32,825 Non mi importa. Hai i soldi? 489 00:32:33,409 --> 00:32:34,369 Daglieli. 490 00:32:46,631 --> 00:32:49,801 - Non bastano. - Le ho promesso uno sconto. 491 00:32:49,801 --> 00:32:54,055 Perché mai l'avresti fatto? Tu e Jules continuate a fregarmi. 492 00:32:54,055 --> 00:32:56,975 Voglio tutti i soldi e li voglio adesso. 493 00:32:56,975 --> 00:32:59,268 - Ti ripagherà. - E come? 494 00:32:59,268 --> 00:33:02,355 Salirà sul palco, farà soldi e ti procurerà clienti. 495 00:33:02,355 --> 00:33:06,567 Sai come funziona. Non so perché fai così. 496 00:33:07,485 --> 00:33:08,611 Va bene. 497 00:33:08,611 --> 00:33:11,030 - Ok. - Bevine ancora. 498 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 Andiamo. 499 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Prepara il tavolo. 500 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 Rain, sarai fantastica. 501 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 Farai un sacco di soldi. 502 00:33:22,166 --> 00:33:23,292 SCHIUMA ISOLANTE 503 00:33:26,087 --> 00:33:27,213 Non essere nervosa. 504 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Ok. 505 00:33:37,849 --> 00:33:40,727 Mettiti su quel tavolo e abbassati i pantaloni. 506 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 E le mutande. 507 00:33:42,061 --> 00:33:44,397 - Ok. - E fammi lavorare. 508 00:33:50,278 --> 00:33:51,863 Rilassati. 509 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 Ecco, bevine ancora. 510 00:34:01,873 --> 00:34:03,875 Body dice che non farà molto male. 511 00:34:05,585 --> 00:34:08,296 No, cara, non sentirai niente. 512 00:34:10,631 --> 00:34:12,675 Ti stordirò per bene. 513 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 Quando ti stordirò, 514 00:34:16,554 --> 00:34:18,181 non sentirai niente. 515 00:34:19,682 --> 00:34:22,185 E ti sveglierai fiera come devi essere. 516 00:34:23,019 --> 00:34:24,187 Rain. 517 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 Ti sto dicendo di fidarti di me. 518 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 Aspetta. 519 00:34:37,825 --> 00:34:38,659 Che c'è? 520 00:34:39,535 --> 00:34:41,037 Non me lo fai drizzare. 521 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 Sì, invece. 522 00:34:43,998 --> 00:34:44,874 Posso farlo. 523 00:34:46,834 --> 00:34:47,710 No, invece. 524 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Sai che ti cacceranno entro mezzanotte. 525 00:35:18,241 --> 00:35:19,867 Tanto vale che vieni fuori. 526 00:35:32,797 --> 00:35:33,673 Ehi. 527 00:35:34,423 --> 00:35:35,299 Sono Rain. 528 00:35:35,883 --> 00:35:36,884 Come ti chiami? 529 00:35:38,636 --> 00:35:39,470 Kimmie. 530 00:35:40,221 --> 00:35:41,097 Ciao, Kimmie. 531 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 Vuoi venire con me? 532 00:35:45,685 --> 00:35:46,561 Dai. 533 00:35:58,156 --> 00:35:59,448 Avrai fame. 534 00:36:00,575 --> 00:36:01,993 Tranquilla, ci penso io. 535 00:36:03,703 --> 00:36:04,787 Non essere triste. 536 00:36:05,413 --> 00:36:06,289 Grazie. 537 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Fa' silenzio, chiuderanno presto. 538 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 Ok. 539 00:36:28,686 --> 00:36:30,730 Seguimi, ma fa' piano. 540 00:36:30,730 --> 00:36:31,689 Ok? 541 00:36:32,231 --> 00:36:35,359 Dobbiamo evitare delle corsie perché hanno i sensori. 542 00:36:36,277 --> 00:36:38,029 Tranquilla, seguimi. 543 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 Chiama "mia moglie". 544 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 Chiamo "mia moglie". 545 00:37:12,897 --> 00:37:13,981 Roy. 546 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 Torna da me, papi. 547 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Il mio corpo ti aspetta. 548 00:37:18,986 --> 00:37:20,488 È pronto per te. 549 00:37:23,241 --> 00:37:24,867 Perché mi metti fretta? 550 00:37:25,826 --> 00:37:27,536 Non me lo fai drizzare. 551 00:37:27,536 --> 00:37:30,498 - Non abbiamo molto tempo. - Stronzo. 552 00:37:30,498 --> 00:37:33,709 - Voglio approfittarne. - Sei una sporca troia. 553 00:37:34,252 --> 00:37:35,127 Lo sai? 554 00:37:35,753 --> 00:37:38,256 Sono la tua sporca troia. 555 00:37:39,882 --> 00:37:41,509 Molto meglio di tua moglie. 556 00:37:42,009 --> 00:37:43,844 - Che stronzo. - Ehi. 557 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Sì. 558 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Sì. 559 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 Ho capito di non essere come te. 560 00:39:02,131 --> 00:39:05,259 E non sono nemmeno come Body. 561 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 A questo punto, preferisco la prigione a... 562 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 Rain? 563 00:39:13,351 --> 00:39:14,310 Stai dormendo? 564 00:39:25,071 --> 00:39:26,155 Oddio. 565 00:39:26,864 --> 00:39:28,282 Oddio... Rain. 566 00:39:28,866 --> 00:39:29,700 Rain! 567 00:39:30,826 --> 00:39:31,786 Rain, alzati. 568 00:39:32,328 --> 00:39:33,829 Alzati. 569 00:39:35,247 --> 00:39:36,082 Rain. 570 00:39:36,957 --> 00:39:38,292 Rain, svegliati. 571 00:41:41,916 --> 00:41:44,835 Sottotitoli: Marta Di Martino