1
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
Che diavolo ti sei messa?
Cos'è quello schifo?
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Scusa, ho provato a vestirmi
come hai detto tu.
3
00:00:53,678 --> 00:00:56,431
Non mi interessano le tue scuse.
4
00:00:56,431 --> 00:00:59,934
Devi fare le cose per bene.
Hai capito? Eh?
5
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
Sembri una troia.
6
00:01:02,479 --> 00:01:04,105
E odori come una troia.
7
00:01:07,150 --> 00:01:11,446
Quante volte te l'ho detto?
Te l'ho già ripetuto mille volte.
8
00:01:11,446 --> 00:01:15,575
A questo punto
mi chiedo se tu non sia stupida.
9
00:01:17,368 --> 00:01:18,870
No, posso fare di meglio.
10
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
- Trovo un'altra.
- Non serve.
11
00:01:20,705 --> 00:01:23,500
Sì, invece, e non è nemmeno colpa tua.
12
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
La colpa è mia.
Devo essere il nero più scemo che esista.
13
00:01:26,878 --> 00:01:31,216
Cerco di cambiarti e di trasformarti
in qualcosa che chiaramente non sei.
14
00:01:31,216 --> 00:01:33,426
Non hai classe, non sei sofisticata.
15
00:01:33,426 --> 00:01:37,138
Come faccio a farti uscire dall'ombra
16
00:01:39,015 --> 00:01:40,350
se ti vesti così?
17
00:01:40,350 --> 00:01:41,893
Dammi un'altra chance.
18
00:01:42,769 --> 00:01:44,270
Vuoi un'altra chance, eh?
19
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Ti prego.
20
00:01:56,699 --> 00:02:00,203
- Vattene.
- Non mandarmi via, va tutto bene.
21
00:02:00,203 --> 00:02:02,956
- Levati dal cazzo.
- No.
22
00:02:05,083 --> 00:02:08,628
- Fammici riprovare, posso farlo.
- Se non ti levi dal cazzo...
23
00:02:08,628 --> 00:02:10,421
Levati subito dal cazzo!
24
00:02:10,421 --> 00:02:13,007
Stupida troia, sei sorda?
25
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
Non posso continuare così.
26
00:02:37,657 --> 00:02:39,200
Quanta gente.
27
00:02:41,244 --> 00:02:42,453
Assurdo.
28
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
Non so perché lo sopporti.
29
00:02:47,792 --> 00:02:49,252
{\an8}Voglio lasciare il club.
30
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
{\an8}Non sai nemmeno come si chiama.
31
00:02:52,088 --> 00:02:55,925
{\an8}Dice che ti aiuterà,
ma vuole solo sfruttarti. Non gli credo.
32
00:02:56,885 --> 00:02:59,846
{\an8}Ti conosco,
impazzirai a forza di corrergli dietro.
33
00:02:59,846 --> 00:03:02,182
{\an8}E poi vorrai dargli fuoco alla casa.
34
00:03:02,182 --> 00:03:04,642
{\an8}Potrei, perché mi sta facendo incazzare.
35
00:03:05,435 --> 00:03:07,562
{\an8}Ma non fare incazzare Jules.
36
00:03:08,271 --> 00:03:11,107
{\an8}Quanto ancora gli permetteremo
di trattarci così?
37
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
{\an8}E se ci avesse fatte beccare lui,
in aeroporto?
38
00:03:14,527 --> 00:03:17,697
{\an8}- Kimmie, non cominciare.
- Non do la colpa a te.
39
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
{\an8}- Non più.
- Non l'ho mai fatto.
40
00:03:20,366 --> 00:03:24,579
{\an8}Perché ho deciso io.
E ora ci tocca sopportare questi pazzi.
41
00:03:25,079 --> 00:03:29,459
{\an8}Possiamo stare con lui o in una cella.
E sai che non sopravviveremmo lì.
42
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
{\an8}Tanto vale approfittarne.
43
00:03:32,712 --> 00:03:36,174
{\an8}Scommetto che lei non deve farlo.
Chissà com'è la sua vita.
44
00:03:36,174 --> 00:03:39,052
{\an8}Scommetto che non vive in un motel.
45
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
{\an8}No, questo è tutto della sua famiglia.
46
00:03:43,681 --> 00:03:45,767
{\an8}Ci credi? Una nera piena di soldi?
47
00:03:47,352 --> 00:03:50,605
{\an8}- Dove andiamo?
- Voglio sentire il suo intervento.
48
00:03:50,605 --> 00:03:52,315
{\an8}Aspetta.
49
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
{\an8}Se facciamo tardi, Delinda si incazza.
50
00:03:55,985 --> 00:04:00,240
{\an8}Senti, la verità è che la Beauty in Black
assegnerà delle borse di studio
51
00:04:00,240 --> 00:04:02,408
{\an8}e io ho fatto domanda.
52
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Tanto non te la daranno.
53
00:04:05,453 --> 00:04:06,412
E come lo sai?
54
00:04:06,412 --> 00:04:09,749
Non ci è andato bene niente
dalla storia in aeroporto.
55
00:04:09,749 --> 00:04:12,043
Rain, devo almeno provarci.
56
00:04:13,795 --> 00:04:17,423
I neri non iniziano mai in orario,
e ci aspettano alle 19:00.
57
00:04:17,423 --> 00:04:22,929
Non posso farmi tagliare lo stipendio.
Devo risparmiare per rifarmi il culo.
58
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Dici davvero?
59
00:04:25,473 --> 00:04:28,268
Rain, quella roba è pericolosa.
60
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Guarda quanti soldi fa Body,
e lei sta bene.
61
00:04:32,939 --> 00:04:35,358
Potresti farti rifare il culo pure tu.
62
00:04:35,358 --> 00:04:39,362
Invece di correre dietro a quello sfigato
o alle borse di studio.
63
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
Non sai nemmeno il suo nome.
64
00:04:43,157 --> 00:04:44,659
E guarda quanta fila.
65
00:04:45,243 --> 00:04:47,245
No, bella mia. Io vado al lavoro.
66
00:04:49,163 --> 00:04:50,164
Beh, io resto.
67
00:04:50,665 --> 00:04:53,126
Con la borsa di studio, posso studiare.
68
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
Mi piace che tu abbia tanta speranza.
Sul serio.
69
00:04:58,423 --> 00:05:02,218
Ma, prima o poi,
dovrai accettare che siamo delle puttane.
70
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
E niente di più.
71
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
Davvero, Rain?
72
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
Parlo per me, almeno.
73
00:05:09,892 --> 00:05:11,561
Ma tu continua a provarci.
74
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Allora vai pure al lavoro.
75
00:05:17,608 --> 00:05:18,860
Sei arrabbiata?
76
00:05:20,320 --> 00:05:21,487
Sei arrabbiata, sì.
77
00:05:22,196 --> 00:05:23,281
Senti, ti conosco.
78
00:05:23,781 --> 00:05:29,120
So che vuoi cambiare vita e so che sai
essere una stronza vendicativa, se vuoi.
79
00:05:30,538 --> 00:05:34,167
Ma quello ti prende in giro,
è una perdita di tempo.
80
00:05:34,667 --> 00:05:38,421
Io vado al lavoro,
dove guadagno soldi veri.
81
00:05:38,921 --> 00:05:40,298
Spero che ti vada bene.
82
00:05:41,174 --> 00:05:42,008
Ciao.
83
00:05:45,762 --> 00:05:50,391
Grazie per essere venuti! Sì!
84
00:05:50,391 --> 00:05:53,061
Benvenuti al summit di Beauty in Black.
85
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
Sono Wanda Watson
e presenterò l'evento di stasera.
86
00:05:57,982 --> 00:05:59,067
Sì!
87
00:06:00,360 --> 00:06:04,405
Sono molto emozionata
di intervistare la prima ospite.
88
00:06:04,405 --> 00:06:09,702
Non solo è una regina
del mondo della cura dei capelli,
89
00:06:09,702 --> 00:06:13,873
ma è anche una brillante donna d'affari
e una filantropa
90
00:06:13,873 --> 00:06:17,835
che ha deciso di assegnare
cinque borse di studio
91
00:06:17,835 --> 00:06:20,088
per la Beauty in Black Hair School.
92
00:06:22,382 --> 00:06:23,716
Sì!
93
00:06:24,258 --> 00:06:30,598
E assegnerà un premio
di un milione di dollari
94
00:06:30,598 --> 00:06:33,935
a un salone fortunato!
95
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
Vi prego di dare il benvenuto
96
00:06:37,647 --> 00:06:41,150
alla signora Mallory Bellarie.
97
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Oh, sì!
98
00:06:56,290 --> 00:06:57,125
Che bello...
99
00:06:57,625 --> 00:06:59,961
Oddio, che foto gigante!
100
00:07:01,003 --> 00:07:03,548
- Oddio. Grazie.
- Prego.
101
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
- Grazie. Ciao, Wanda.
- Eccoti.
102
00:07:05,633 --> 00:07:08,511
Sì, sono felice di essere qui.
103
00:07:08,511 --> 00:07:11,514
Grazie mille, sei splendida. Guardati.
104
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
- Insomma...
- Guardati.
105
00:07:14,434 --> 00:07:15,726
E guarda questa foto.
106
00:07:15,726 --> 00:07:18,938
Wanda, è enorme. Che imbarazzo.
107
00:07:18,938 --> 00:07:22,567
Oddio, quanto sei umile, bella e dolce.
108
00:07:22,567 --> 00:07:23,734
Smettila.
109
00:07:23,734 --> 00:07:26,404
Parlerei ore delle cose buone che fai.
110
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
- No.
- È fantastico.
111
00:07:27,780 --> 00:07:29,949
- No.
- È vero.
112
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
- Grazie.
- Guardate quant'è timida.
113
00:07:34,370 --> 00:07:35,830
Ora la smetto.
114
00:07:35,830 --> 00:07:40,001
Prima di iniziare,
parliamo della tua vita.
115
00:07:40,001 --> 00:07:44,547
Sei sposata col rampollo di una
delle famiglie più ricche di Chicago.
116
00:07:44,547 --> 00:07:47,425
- E tuo marito è molto sexy.
- Vero.
117
00:07:47,425 --> 00:07:48,468
Lo amo.
118
00:07:49,552 --> 00:07:50,970
Raccontaci i retroscena.
119
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
Come sai, io non sono di famiglia ricca.
120
00:07:53,681 --> 00:07:56,809
Questo è certo, ho origini molto umili.
121
00:07:57,310 --> 00:08:00,730
La mia madre affidataria
mi trattava molto male.
122
00:08:00,730 --> 00:08:04,734
Mi portò in un'agenzia
per vedere se potevo fare la modella.
123
00:08:04,734 --> 00:08:09,614
Ma pensava che avrebbero preso
un'altra sua figlia, la sua preferita.
124
00:08:09,614 --> 00:08:12,241
Sappiamo com'è
quando hai un preferito, no?
125
00:08:12,241 --> 00:08:14,702
- Lo sappiamo tutti.
- Sì, certo.
126
00:08:14,702 --> 00:08:17,079
Ma mio suocero, il sig. Bellarie...
127
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
Un grande uomo, adorabile.
128
00:08:19,707 --> 00:08:22,877
Lui mi guardò e disse: "È lei".
129
00:08:22,877 --> 00:08:24,170
"È lei."
130
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
Avevo nove anni, all'epoca.
131
00:08:30,718 --> 00:08:34,722
Così entrai in famiglia.
Viaggiavamo e facevamo cose insieme.
132
00:08:34,722 --> 00:08:39,060
E, negli anni,
io e suo figlio ci siamo avvicinati.
133
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
E, beh, insomma...
134
00:08:43,105 --> 00:08:46,526
Quando avevo 16 anni
abbiamo iniziato a frequentarci.
135
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
E a 22 anni ci siamo sposati.
136
00:08:48,903 --> 00:08:52,114
Il resto è storia,
e stiamo alla grande da allora.
137
00:08:52,114 --> 00:08:54,992
Però. Poi ti sei laureata.
138
00:08:54,992 --> 00:08:56,786
Sì, mi sono laureata.
139
00:08:56,786 --> 00:09:00,915
E poi mio suocero voleva aiutarmi
a dirigere l'azienda
140
00:09:00,915 --> 00:09:03,167
con mio marito e mio cognato.
141
00:09:03,167 --> 00:09:07,672
Ma io non volevo un ruolo di facciata.
Non era quello il mio scopo.
142
00:09:07,672 --> 00:09:11,425
Sapevo di aver sposato un uomo ricco.
Lo sappiamo tutti.
143
00:09:11,425 --> 00:09:13,970
Ma non volevo quel ruolo.
144
00:09:13,970 --> 00:09:19,016
Sapevo di dovermi prendere cura di me.
E noi donne nere sappiamo che significa.
145
00:09:24,939 --> 00:09:27,858
L'ho tenuto a mente e mi sono detta:
146
00:09:29,068 --> 00:09:30,486
"Non voglio un assegno.
147
00:09:32,780 --> 00:09:34,282
Voglio delle azioni".
148
00:09:39,537 --> 00:09:41,330
Avete sentito?
149
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
- Sì!
- Ci piace questo!
150
00:09:43,874 --> 00:09:45,960
Ci piace molto.
151
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
- Dammi il cinque.
- Sì.
152
00:09:49,797 --> 00:09:50,923
È stato bellissimo.
153
00:09:50,923 --> 00:09:55,928
Beh, sentite, fra qualche ora
annunceremo le vincitrici delle borse, ok?
154
00:09:55,928 --> 00:09:57,555
Promesso.
155
00:09:57,555 --> 00:10:00,850
- Dobbiamo ancora discuterne.
- Vero, Wanda.
156
00:10:00,850 --> 00:10:03,811
Adoro essere qui con te
e questa bella gente.
157
00:10:03,811 --> 00:10:07,106
- Per noi è un onore.
- Grazie mille.
158
00:10:07,106 --> 00:10:11,527
Siete tutti bellissimi. Vi voglio bene.
Grazie per essere venuti.
159
00:10:48,314 --> 00:10:49,273
Sei in ritardo.
160
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
Scusa.
161
00:10:51,567 --> 00:10:56,155
Non mi piace questa cosa, ok?
E non voglio sentire scuse.
162
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Non sembri interessata al lavoro.
163
00:10:59,075 --> 00:11:03,162
Ogni giorno vengono almeno 500 ragazze
che vogliono questo lavoro.
164
00:11:03,913 --> 00:11:08,209
Quindi entra dentro
e fammi vedere che vuoi lavorare.
165
00:11:09,293 --> 00:11:10,836
Muoviti, stronza!
166
00:11:10,836 --> 00:11:13,005
- Merda.
- Che carattere.
167
00:11:13,547 --> 00:11:15,466
Devo parlarne con Jules.
168
00:11:15,466 --> 00:11:16,967
Sì, pensaci tu.
169
00:11:39,156 --> 00:11:42,034
Dai, stronzette, datemi i soldi. Su.
170
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
- Tieni.
- Sì, anche tu.
171
00:11:46,330 --> 00:11:48,499
Grazie. Sei pronta, Rain?
172
00:11:49,625 --> 00:11:51,961
- Beh...
- Farà un buon lavoro.
173
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
Stronzetta, hai paura?
174
00:11:57,133 --> 00:11:59,009
La paura non fa soldi.
175
00:11:59,009 --> 00:12:00,636
Hai i 1500 dollari?
176
00:12:00,636 --> 00:12:04,223
Sì, ma mi sono fatta il culo
per quei soldi.
177
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
E ora ti ci rifarai il culo.
178
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
Senti, posso farti fare uno sconto.
179
00:12:11,605 --> 00:12:13,566
Quanto sei stata ferma, dopo?
180
00:12:14,066 --> 00:12:17,027
Sono andata a lavorare la sera stessa.
181
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
Non preoccuparti.
182
00:12:19,905 --> 00:12:23,117
Di solito non lo fa,
ma posso farla venire da te.
183
00:12:23,117 --> 00:12:25,745
- Sì?
- Farai un sacco di soldi.
184
00:12:25,745 --> 00:12:29,498
Ti ricopriranno di bigliettoni
quando vedranno il tuo culo.
185
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
Potrai ripagare i debiti.
186
00:12:35,671 --> 00:12:37,423
Alla tua amica piace sfidarmi.
187
00:12:38,007 --> 00:12:39,300
No.
188
00:12:40,134 --> 00:12:43,637
Sappi che sono la fidata di Jules
e che qui comando io.
189
00:12:43,637 --> 00:12:46,891
- Se pensi di poter venire...
- Non lo pensa.
190
00:12:46,891 --> 00:12:50,227
Dovrò mostrartelo
invece di limitarmi a dirtelo.
191
00:12:50,811 --> 00:12:55,107
E se non ci riesco,
sai che Jules è un mago?
192
00:12:55,983 --> 00:12:57,818
Fa scomparire le stronzette.
193
00:13:05,826 --> 00:13:08,871
Chiamo la mia amica
e vedo come può aiutarti.
194
00:13:18,130 --> 00:13:20,716
- Ci servono i soldi per l'affitto.
- Lo so.
195
00:13:20,716 --> 00:13:23,636
È dura,
dato che se li prendono quasi tutti.
196
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
Kimmie, non cominciare, ok?
197
00:13:25,930 --> 00:13:29,266
Rain, non fidarti di lei.
198
00:13:29,266 --> 00:13:32,728
Kimmie, ho tutto sotto controllo. Davvero.
199
00:13:33,395 --> 00:13:38,025
- Sai che non sei costretta a farlo.
- Niente borsa di studio?
200
00:13:39,068 --> 00:13:41,862
Cerchi di cambiare discorso, eh?
Non lo so.
201
00:13:42,530 --> 00:13:44,240
Devo controllare online dopo.
202
00:13:45,658 --> 00:13:47,076
Vattene, stronzetta.
203
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
Ok.
204
00:13:49,745 --> 00:13:51,080
Può farlo stasera.
205
00:13:51,080 --> 00:13:52,331
Stasera?
206
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Sì, dopo il lavoro.
207
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
Te l'avevo detto, no?
208
00:13:58,921 --> 00:14:00,422
Verrà lei da te.
209
00:14:00,923 --> 00:14:05,135
Ma io e Kimmie viviamo insieme
e lei non vuole che lo faccia.
210
00:14:05,135 --> 00:14:07,012
Fanculo quella stronza.
211
00:14:07,012 --> 00:14:08,639
Tu lo farai.
212
00:14:08,639 --> 00:14:09,974
Stasera.
213
00:14:09,974 --> 00:14:11,559
È molto impegnata.
214
00:14:12,059 --> 00:14:14,979
Se ha un buco, ne approfitti.
215
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
Viene da te e in un'ora ha finito.
216
00:14:19,400 --> 00:14:22,820
Senti, dico a Delinda
che devi finire per le 23:00
217
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
così puoi andare a casa.
218
00:14:24,697 --> 00:14:28,576
E facciamo restare Kimmie
fino alle 4:00 del mattino.
219
00:14:28,576 --> 00:14:30,411
Tanto è arrivata tardi.
220
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
Rilassati.
221
00:14:35,457 --> 00:14:36,333
Ok.
222
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
"Ok"?
223
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Sii un po' più entusiasta!
224
00:14:40,796 --> 00:14:44,258
Stai per farti un gran bel culo
e delle belle tette.
225
00:14:45,384 --> 00:14:46,594
E questi soldi.
226
00:15:03,527 --> 00:15:06,071
- Come fai ad ammirarla?
- Non l'ammiro.
227
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Ammiro i soldi.
228
00:15:08,282 --> 00:15:12,202
Rain, se ti metti quella merda in corpo,
non sai cosa accadrà.
229
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
Potrebbe morire per quella roba.
230
00:15:15,039 --> 00:15:16,749
Almeno morirebbe ricca.
231
00:15:16,749 --> 00:15:18,292
- Ok, Ebony.
- Scusate.
232
00:15:30,346 --> 00:15:32,640
Hai un cliente VIP.
233
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Dovevo salire sul palco.
234
00:15:36,518 --> 00:15:37,645
Sei pazza?
235
00:15:37,645 --> 00:15:40,564
Non faresti soldi con Body lassù.
236
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Occupati del vecchio, ok?
237
00:15:42,942 --> 00:15:46,737
E vedi di tornare con dei soldi,
hai capito?
238
00:15:47,738 --> 00:15:49,907
- Vai, sbrigati.
- Avanti.
239
00:15:51,450 --> 00:15:53,619
E tu, vuoi lavorare o guardare?
240
00:15:54,203 --> 00:15:56,580
- Guardavo Body.
- Muovi il culo.
241
00:16:07,424 --> 00:16:09,301
- Ehi.
- Ciao.
242
00:16:09,969 --> 00:16:11,303
Vuoi che balli per te?
243
00:16:13,180 --> 00:16:14,139
Sì.
244
00:16:14,139 --> 00:16:17,851
Ok, sono 50 per me più le eventuali mance.
245
00:16:17,851 --> 00:16:20,854
Non si tocca, e devi sederti qui.
246
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Voglio sedere qui.
247
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
Sei sicuro?
248
00:16:27,736 --> 00:16:28,570
Sì.
249
00:16:30,823 --> 00:16:31,657
Va bene.
250
00:16:55,973 --> 00:16:56,932
Ti piace?
251
00:16:58,517 --> 00:16:59,393
Sì.
252
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
Non parlo di me.
253
00:17:03,022 --> 00:17:03,856
Cosa?
254
00:17:05,941 --> 00:17:07,276
- Io...
- Di che parli?
255
00:17:07,276 --> 00:17:10,487
Stavi guardando lui.
Se ti piace, te lo chiamo.
256
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
Cosa pensi che sia?
257
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
Umano?
258
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
La tua generazione è fottuta.
259
00:17:20,039 --> 00:17:23,792
Scusa, non volevo offenderti.
Pensavo solo che...
260
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
Scusa, non volevo...
261
00:17:32,676 --> 00:17:33,510
Merda!
262
00:17:33,510 --> 00:17:35,721
Che velocità. Cos'è successo?
263
00:17:35,721 --> 00:17:37,139
Niente, è andato via.
264
00:17:37,639 --> 00:17:41,268
Continua a far scappare i clienti
e farai una brutta fine.
265
00:17:41,852 --> 00:17:42,686
Scusa.
266
00:17:43,187 --> 00:17:46,065
Mostrale il registro.
Quanti soldi deve a Jules?
267
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
Parecchi.
268
00:17:47,357 --> 00:17:50,152
Vuoi dirgli tu che non facciamo progressi?
269
00:17:50,152 --> 00:17:52,654
- No.
- Allora inizia a guadagnare.
270
00:17:52,654 --> 00:17:55,365
Ha chiamato Jules. Guarda il telefono.
271
00:17:55,365 --> 00:17:59,745
Ha detto che devi uscire,
ma vedi di tornare entro due ore, ok?
272
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Sì.
273
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
Non tornare senza i miei cazzo di soldi.
274
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
E la vincitrice finale,
275
00:18:09,671 --> 00:18:14,635
la persona
che riceverà un milione di dollari è...
276
00:18:15,719 --> 00:18:19,348
Diane Jackson di My Type Hair!
277
00:18:35,948 --> 00:18:37,741
Ciao! Grazie.
278
00:18:37,741 --> 00:18:39,618
Grazie mille.
279
00:18:39,618 --> 00:18:41,328
Non c'è di che.
280
00:18:41,328 --> 00:18:43,914
- Posso tenere tua figlia?
- Sì.
281
00:18:43,914 --> 00:18:47,960
Che carina. Guardala.
282
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
Ciao.
283
00:18:50,420 --> 00:18:52,673
{\an8}Wow.
284
00:18:52,673 --> 00:18:54,675
{\an8}Ho vinto.
285
00:18:54,675 --> 00:18:55,759
Sì.
286
00:18:56,635 --> 00:18:58,887
Posso aprire il mio salone.
287
00:18:58,887 --> 00:19:00,472
- Grazie mille.
- Sì.
288
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
Questo è il volere di Dio.
289
00:19:03,267 --> 00:19:04,184
E...
290
00:19:05,060 --> 00:19:05,936
Tranquilla.
291
00:19:07,104 --> 00:19:11,024
Va tutto bene.
292
00:19:11,650 --> 00:19:14,903
Farai tanti soldi
da potermi comprare un nuovo vestito.
293
00:19:15,904 --> 00:19:17,197
- Magari.
- Esatto.
294
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
- Andiamo, facciamo una foto.
- Sì.
295
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Entra.
296
00:19:40,304 --> 00:19:42,389
- Posso guidare...
- Sali in macchina.
297
00:20:02,868 --> 00:20:04,536
Che cazzo di problema hai?
298
00:20:05,370 --> 00:20:06,914
Ti ho detto che è ricco.
299
00:20:07,706 --> 00:20:08,540
Lo so.
300
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
Lo so.
301
00:20:10,834 --> 00:20:13,170
Allora perché cazzo lo fai arrabbiare?
302
00:20:13,170 --> 00:20:16,882
Non riesco ad accontentarlo, Jules.
È sempre agitato.
303
00:20:18,050 --> 00:20:21,428
Ti ho scelta
perché sei la più intelligente.
304
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
Ma mi stai deludendo.
305
00:20:25,140 --> 00:20:26,850
Devi farlo felice.
306
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Lo capisco.
307
00:20:31,855 --> 00:20:35,192
Quando vai da lui, fai quello che vuole.
308
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Hai capito?
309
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
No, non credo tu abbia capito.
310
00:20:43,659 --> 00:20:45,160
Sì, ho capito.
311
00:20:45,160 --> 00:20:49,957
Sai che ti faccio sparire
nel lago Michigan dove nessuno ti troverà?
312
00:20:49,957 --> 00:20:51,959
Sì, lo so.
313
00:20:52,876 --> 00:20:53,961
Lo so.
314
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
Frank, stai mentendo!
315
00:20:57,965 --> 00:21:00,342
- Starei mentendo?
- Come sempre, sì.
316
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
L'hai fatto!
317
00:21:02,219 --> 00:21:05,555
Frank, ti ho visto con i miei occhi.
318
00:21:06,056 --> 00:21:08,267
Mi sta sempre intorno, capisci?
319
00:21:08,267 --> 00:21:09,184
No.
320
00:21:10,227 --> 00:21:13,438
È gelosa di te, e lo sai.
321
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Ehi, guardami.
322
00:21:17,150 --> 00:21:21,863
Non lasciare che si metta tra noi.
323
00:21:29,621 --> 00:21:32,416
- Farò di meglio.
- Voi troie mi fate impazzire.
324
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Farò di meglio, giuro.
325
00:21:37,629 --> 00:21:38,755
- Lo giuro.
- Merda.
326
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
Se quando torni
lui dice che non sei stata brava,
327
00:21:50,225 --> 00:21:52,060
ti concio per le feste,
328
00:21:53,103 --> 00:21:54,062
hai capito?
329
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
Ho capito.
330
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
Ora vai dietro e cambiati.
331
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
Sul serio?
332
00:22:25,761 --> 00:22:28,513
- Lo so.
- È qui che vivete?
333
00:22:28,513 --> 00:22:30,807
- Triste, eh?
- Cazzo, sì.
334
00:22:31,725 --> 00:22:35,228
- Ce la stiamo mettendo tutta, però.
- Non mi pare, tesoro.
335
00:22:35,812 --> 00:22:39,107
- Perciò apprezzo l'aiuto.
- Ti farò fare soldi.
336
00:22:44,404 --> 00:22:45,405
Merda.
337
00:22:46,490 --> 00:22:50,535
Tu e Kimmie vivete qui?
E pagate l'affitto in due?
338
00:22:51,078 --> 00:22:52,746
Sì, ma è mia amica.
339
00:22:52,746 --> 00:22:55,916
No, se fosse tua amica
si rifarebbe il culo con te,
340
00:22:55,916 --> 00:22:57,667
per fare più soldi.
341
00:22:57,667 --> 00:22:58,877
Kimmie non è così.
342
00:22:58,877 --> 00:23:02,839
Non mi frega un cazzo di com'è.
Ecco, prendi questo.
343
00:23:04,674 --> 00:23:05,884
Dici che dovrei?
344
00:23:07,010 --> 00:23:08,428
È meglio se ti ubriachi.
345
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
Ok.
346
00:23:12,307 --> 00:23:14,851
Ma posso bere con gli antidolorifici?
347
00:23:16,103 --> 00:23:18,730
Io ho fatto così. Vuoi calmarti?
348
00:23:18,730 --> 00:23:19,689
Merda.
349
00:23:20,524 --> 00:23:21,358
Ok.
350
00:23:23,193 --> 00:23:27,906
Sarà fantastico, ok?
Saremo Body uno e Body due.
351
00:23:33,995 --> 00:23:35,831
- Devo rispondere.
- Ok.
352
00:23:40,335 --> 00:23:41,169
Pronto?
353
00:23:41,753 --> 00:23:42,587
Rain.
354
00:23:43,088 --> 00:23:43,922
Sì?
355
00:23:44,506 --> 00:23:46,133
Sono tornata da lui.
356
00:23:46,133 --> 00:23:47,384
Davvero?
357
00:23:47,384 --> 00:23:49,261
Non ho avuto scelta.
358
00:23:50,053 --> 00:23:55,016
Jules ha detto che devo farlo felice.
Rain, non ce la faccio più.
359
00:23:56,059 --> 00:24:00,439
So che sei sconvolta, ma fallo e basta.
360
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Fai ciò che devi.
361
00:24:02,983 --> 00:24:04,943
Quando finirà?
362
00:24:05,902 --> 00:24:08,280
Ci tengono in ostaggio.
363
00:24:08,280 --> 00:24:11,450
Non possiamo fare niente
se si tengono tutto.
364
00:24:11,450 --> 00:24:12,367
Kimmie.
365
00:24:13,493 --> 00:24:16,997
Devi stringere i denti. È così che va.
366
00:24:16,997 --> 00:24:17,998
Lo sai.
367
00:24:19,082 --> 00:24:20,125
Non lo faccio.
368
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
Così complichi solo le cose a entrambe.
369
00:24:23,503 --> 00:24:25,255
Sanno che siamo amiche.
370
00:24:25,922 --> 00:24:28,425
Non è niente in confronto alla prigione.
371
00:24:28,425 --> 00:24:30,010
E sai che ci finiremo.
372
00:24:31,470 --> 00:24:34,055
Devo andare, mi chiamano sul palco.
373
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
Fallo e basta.
374
00:24:36,183 --> 00:24:37,684
Fa' ciò che devi.
375
00:24:38,268 --> 00:24:39,144
Credo in te.
376
00:24:56,912 --> 00:24:59,498
Mamma, non capisco.
377
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
Non ho fatto niente.
378
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Non puoi più vivere con me.
379
00:25:06,505 --> 00:25:10,592
Sei troppo grande per stargli intorno,
quindi devi andartene.
380
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
E vuoi lasciarmi qui?
381
00:25:13,720 --> 00:25:14,888
Kimmie, merda.
382
00:25:14,888 --> 00:25:17,140
- Mamma...
- Hai 17 anni.
383
00:25:17,140 --> 00:25:19,768
Ne farai 18 a breve.
384
00:25:22,729 --> 00:25:24,773
E cosa dovrei fare?
385
00:25:24,773 --> 00:25:28,985
Non ho altri soldi.
Prendi questi 10 dollari.
386
00:25:30,445 --> 00:25:32,280
Poi dovrai guadagnarteli.
387
00:25:33,949 --> 00:25:34,950
Mamma...
388
00:25:36,743 --> 00:25:38,995
Scendi dalla macchina, cazzo.
389
00:25:39,663 --> 00:25:41,831
- Subito, Kimmie.
- Ti prego.
390
00:26:30,088 --> 00:26:31,131
Sono pronta, ora.
391
00:26:36,845 --> 00:26:39,097
Voi troie siete tutte uguali.
392
00:26:40,557 --> 00:26:45,770
Volete usarmi per i miei soldi
e farmi sentire di merda.
393
00:26:47,188 --> 00:26:48,023
Siediti.
394
00:26:52,652 --> 00:26:54,279
Sai che è colpa tua, vero?
395
00:26:55,947 --> 00:26:56,823
Sì.
396
00:26:58,575 --> 00:26:59,743
E perché?
397
00:27:01,911 --> 00:27:03,830
Perché non mi ero vestita bene.
398
00:27:05,206 --> 00:27:07,375
Senti, sono una brava persona.
399
00:27:07,876 --> 00:27:10,003
Non sai quanti problemi ho.
400
00:27:10,003 --> 00:27:12,505
Non sai come sia essere me.
401
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Non lo sai.
402
00:27:14,716 --> 00:27:17,260
Cerco una ragazza che faccia ciò che dico.
403
00:27:17,260 --> 00:27:20,055
Che mi sia di sollievo. Tutto qui.
404
00:27:21,389 --> 00:27:23,516
Cerco una ragazza, una donna,
405
00:27:24,309 --> 00:27:26,645
che faccia tutto ciò che voglio quando...
406
00:27:27,312 --> 00:27:28,563
mia moglie non c'è.
407
00:27:30,357 --> 00:27:32,067
Sì, posso farlo.
408
00:27:34,027 --> 00:27:35,278
Stai piangendo?
409
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
Che ti prende?
410
00:27:41,117 --> 00:27:42,786
Questa troia è pazza.
411
00:27:46,206 --> 00:27:47,624
Ti ho fatto una domanda.
412
00:27:48,625 --> 00:27:53,046
Niente, mi dispiace
se non sto facendo ciò che ti serve.
413
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Sei proprio buffa, lo sai?
414
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
- Non è questo.
- Non so...
415
00:28:01,346 --> 00:28:03,932
Ti dispiace perché sei una troia
416
00:28:03,932 --> 00:28:06,976
che si è fatta beccare con la droga
all'aeroporto.
417
00:28:06,976 --> 00:28:08,770
Quanto si può essere stupidi?
418
00:28:10,271 --> 00:28:12,899
Devi essere felice,
e intendo davvero felice,
419
00:28:13,566 --> 00:28:15,318
che Jules ti aiuti così.
420
00:28:17,404 --> 00:28:20,532
Perché mi basta dire una parola
421
00:28:21,908 --> 00:28:23,284
e te ne torni in cella.
422
00:28:23,785 --> 00:28:27,205
Tu e quell'altra stupida troia.
423
00:28:31,000 --> 00:28:32,210
Non sarà necessario.
424
00:28:35,213 --> 00:28:36,589
Sarò ciò che ti serve.
425
00:28:44,806 --> 00:28:46,015
Chi ha il potere?
426
00:28:48,643 --> 00:28:49,644
Tu, papi.
427
00:28:51,563 --> 00:28:52,647
Puoi scommetterci.
428
00:28:54,607 --> 00:28:56,109
Allora, che dici?
429
00:28:57,736 --> 00:28:59,028
Farai ciò che dico?
430
00:29:00,113 --> 00:29:00,989
Oppure...
431
00:29:02,824 --> 00:29:06,745
chiamo Jules
e ti faccio rispedire in galera.
432
00:29:09,706 --> 00:29:13,543
- No, farò come dici.
- Farai come dico io, eh?
433
00:29:14,836 --> 00:29:15,670
Vieni qui.
434
00:29:19,799 --> 00:29:22,177
Sì, fai la brava ragazza.
435
00:29:28,892 --> 00:29:32,687
Oddio, grazie mille. Grazie.
436
00:29:32,687 --> 00:29:35,982
Grazie per essere venuti. Oddio.
437
00:29:36,649 --> 00:29:38,777
Grazie mille.
438
00:29:38,777 --> 00:29:42,363
Grazie. Sei bellissima.
Guarda che capelli. Caspita!
439
00:29:42,363 --> 00:29:44,491
- Sì! Ciao!
- Che dolce.
440
00:29:44,491 --> 00:29:48,745
Grazie. Ciao. Grazie mille. Ma certo.
441
00:29:49,287 --> 00:29:50,371
Grazie.
442
00:29:50,955 --> 00:29:51,831
Sì.
443
00:29:51,831 --> 00:29:54,125
Ciao. Grazie mille.
444
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Oh, sì, grazie.
445
00:29:57,879 --> 00:30:00,256
Non ci sono solo fan. Ecco una citazione.
446
00:30:00,256 --> 00:30:01,925
Calvin, andiamo via.
447
00:30:01,925 --> 00:30:05,762
Fai donazioni e vai in giro
col tuo vestito da 3000 dollari.
448
00:30:05,762 --> 00:30:09,140
Ma i tuoi prodotti hanno causato il cancro
a delle donne.
449
00:30:09,140 --> 00:30:11,309
- Stai coprendo tutto.
- Non è vero.
450
00:30:11,309 --> 00:30:13,812
Ciao, vi voglio bene. Grazie mille.
451
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
Grazie. Vi adoro.
452
00:30:21,569 --> 00:30:22,529
Quella stronza!
453
00:30:23,488 --> 00:30:25,156
Ma che cazzo, Calvin!
454
00:30:25,824 --> 00:30:29,619
- Non sapevo fosse lì.
- Non dovresti occuparti della sicurezza?
455
00:30:30,370 --> 00:30:32,288
- Mi scuso.
- Senti, stai zitto.
456
00:30:34,707 --> 00:30:36,084
Sa chi sono?
457
00:30:36,876 --> 00:30:39,045
Qualcuno deve farla fuori.
458
00:30:40,713 --> 00:30:43,633
Se non fai il tuo lavoro,
che cazzo ci fai qui?
459
00:30:44,592 --> 00:30:45,760
Rispondimi!
460
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
- Signora...
- Sta' zitta.
461
00:30:48,638 --> 00:30:49,472
Merda.
462
00:30:50,515 --> 00:30:54,477
E quella schifosa poppante
mi ha sputato sul vestito firmato.
463
00:30:55,061 --> 00:30:59,357
E chi cazzo mi ha convinta
a dare dei soldi a quella pezzente?
464
00:30:59,357 --> 00:31:03,611
Un milione di dollari. Un milione, cazzo.
465
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
Non saprebbe quanti sono
nemmeno se uscissero
466
00:31:06,948 --> 00:31:09,742
dalla fiala di crack
di cui sicuramente si fa.
467
00:31:11,077 --> 00:31:12,871
Li sperpererà in un mese.
468
00:31:15,039 --> 00:31:16,499
Ferma la macchina.
469
00:31:17,458 --> 00:31:18,835
Fermala subito.
470
00:31:23,923 --> 00:31:24,757
Scendi.
471
00:31:27,093 --> 00:31:30,680
Scendi dalla macchina,
inutile agente della sicurezza.
472
00:31:34,058 --> 00:31:36,561
Che cazzo hai da guardare?
Scendi anche tu.
473
00:31:39,731 --> 00:31:40,690
Sì, signora.
474
00:31:48,531 --> 00:31:49,782
Arriverà presto?
475
00:31:51,367 --> 00:31:52,869
Non preoccuparti.
476
00:31:53,912 --> 00:31:55,788
Sarà qui a minuti.
477
00:31:56,539 --> 00:31:57,373
Lei è...
478
00:31:58,082 --> 00:31:58,917
Eccola.
479
00:32:04,130 --> 00:32:05,131
Ehi.
480
00:32:06,049 --> 00:32:06,883
Ciao.
481
00:32:08,927 --> 00:32:10,178
Lei è Rain.
482
00:32:11,638 --> 00:32:13,640
Grazie a te, pioveranno soldi.
483
00:32:15,975 --> 00:32:18,061
Ciao, Rain. Sono Daga.
484
00:32:18,895 --> 00:32:21,606
Lui è Chase. Ti daremo una sistemata.
485
00:32:22,190 --> 00:32:23,775
È nervosa.
486
00:32:23,775 --> 00:32:27,403
Non capisco perché.
Le hai detto che ho fatto il tuo sedere?
487
00:32:27,403 --> 00:32:29,364
Sì, ma sai com'è.
488
00:32:31,032 --> 00:32:32,825
Non mi importa. Hai i soldi?
489
00:32:33,409 --> 00:32:34,369
Daglieli.
490
00:32:46,631 --> 00:32:49,801
- Non bastano.
- Le ho promesso uno sconto.
491
00:32:49,801 --> 00:32:54,055
Perché mai l'avresti fatto?
Tu e Jules continuate a fregarmi.
492
00:32:54,055 --> 00:32:56,975
Voglio tutti i soldi e li voglio adesso.
493
00:32:56,975 --> 00:32:59,268
- Ti ripagherà.
- E come?
494
00:32:59,268 --> 00:33:02,355
Salirà sul palco,
farà soldi e ti procurerà clienti.
495
00:33:02,355 --> 00:33:06,567
Sai come funziona. Non so perché fai così.
496
00:33:07,485 --> 00:33:08,611
Va bene.
497
00:33:08,611 --> 00:33:11,030
- Ok.
- Bevine ancora.
498
00:33:11,030 --> 00:33:12,240
Andiamo.
499
00:33:12,240 --> 00:33:13,408
Prepara il tavolo.
500
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
Rain, sarai fantastica.
501
00:33:19,205 --> 00:33:21,165
Farai un sacco di soldi.
502
00:33:22,166 --> 00:33:23,292
SCHIUMA ISOLANTE
503
00:33:26,087 --> 00:33:27,213
Non essere nervosa.
504
00:33:36,973 --> 00:33:37,849
Ok.
505
00:33:37,849 --> 00:33:40,727
Mettiti su quel tavolo
e abbassati i pantaloni.
506
00:33:40,727 --> 00:33:42,061
E le mutande.
507
00:33:42,061 --> 00:33:44,397
- Ok.
- E fammi lavorare.
508
00:33:50,278 --> 00:33:51,863
Rilassati.
509
00:33:52,572 --> 00:33:54,991
Ecco, bevine ancora.
510
00:34:01,873 --> 00:34:03,875
Body dice che non farà molto male.
511
00:34:05,585 --> 00:34:08,296
No, cara, non sentirai niente.
512
00:34:10,631 --> 00:34:12,675
Ti stordirò per bene.
513
00:34:14,135 --> 00:34:15,553
Quando ti stordirò,
514
00:34:16,554 --> 00:34:18,181
non sentirai niente.
515
00:34:19,682 --> 00:34:22,185
E ti sveglierai fiera come devi essere.
516
00:34:23,019 --> 00:34:24,187
Rain.
517
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
Ti sto dicendo di fidarti di me.
518
00:34:30,443 --> 00:34:31,319
Aspetta.
519
00:34:37,825 --> 00:34:38,659
Che c'è?
520
00:34:39,535 --> 00:34:41,037
Non me lo fai drizzare.
521
00:34:42,121 --> 00:34:43,331
Sì, invece.
522
00:34:43,998 --> 00:34:44,874
Posso farlo.
523
00:34:46,834 --> 00:34:47,710
No, invece.
524
00:35:14,987 --> 00:35:17,573
Sai che ti cacceranno entro mezzanotte.
525
00:35:18,241 --> 00:35:19,867
Tanto vale che vieni fuori.
526
00:35:32,797 --> 00:35:33,673
Ehi.
527
00:35:34,423 --> 00:35:35,299
Sono Rain.
528
00:35:35,883 --> 00:35:36,884
Come ti chiami?
529
00:35:38,636 --> 00:35:39,470
Kimmie.
530
00:35:40,221 --> 00:35:41,097
Ciao, Kimmie.
531
00:35:42,682 --> 00:35:43,808
Vuoi venire con me?
532
00:35:45,685 --> 00:35:46,561
Dai.
533
00:35:58,156 --> 00:35:59,448
Avrai fame.
534
00:36:00,575 --> 00:36:01,993
Tranquilla, ci penso io.
535
00:36:03,703 --> 00:36:04,787
Non essere triste.
536
00:36:05,413 --> 00:36:06,289
Grazie.
537
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Fa' silenzio, chiuderanno presto.
538
00:36:26,642 --> 00:36:27,518
Ok.
539
00:36:28,686 --> 00:36:30,730
Seguimi, ma fa' piano.
540
00:36:30,730 --> 00:36:31,689
Ok?
541
00:36:32,231 --> 00:36:35,359
Dobbiamo evitare delle corsie
perché hanno i sensori.
542
00:36:36,277 --> 00:36:38,029
Tranquilla, seguimi.
543
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
Chiama "mia moglie".
544
00:37:08,976 --> 00:37:10,311
Chiamo "mia moglie".
545
00:37:12,897 --> 00:37:13,981
Roy.
546
00:37:14,565 --> 00:37:16,192
Torna da me, papi.
547
00:37:16,192 --> 00:37:18,486
Il mio corpo ti aspetta.
548
00:37:18,986 --> 00:37:20,488
È pronto per te.
549
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
Perché mi metti fretta?
550
00:37:25,826 --> 00:37:27,536
Non me lo fai drizzare.
551
00:37:27,536 --> 00:37:30,498
- Non abbiamo molto tempo.
- Stronzo.
552
00:37:30,498 --> 00:37:33,709
- Voglio approfittarne.
- Sei una sporca troia.
553
00:37:34,252 --> 00:37:35,127
Lo sai?
554
00:37:35,753 --> 00:37:38,256
Sono la tua sporca troia.
555
00:37:39,882 --> 00:37:41,509
Molto meglio di tua moglie.
556
00:37:42,009 --> 00:37:43,844
- Che stronzo.
- Ehi.
557
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Sì.
558
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Sì.
559
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
Ho capito di non essere come te.
560
00:39:02,131 --> 00:39:05,259
E non sono nemmeno come Body.
561
00:39:05,259 --> 00:39:07,762
A questo punto, preferisco la prigione a...
562
00:39:11,265 --> 00:39:12,099
Rain?
563
00:39:13,351 --> 00:39:14,310
Stai dormendo?
564
00:39:25,071 --> 00:39:26,155
Oddio.
565
00:39:26,864 --> 00:39:28,282
Oddio... Rain.
566
00:39:28,866 --> 00:39:29,700
Rain!
567
00:39:30,826 --> 00:39:31,786
Rain, alzati.
568
00:39:32,328 --> 00:39:33,829
Alzati.
569
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Rain.
570
00:39:36,957 --> 00:39:38,292
Rain, svegliati.
571
00:41:41,916 --> 00:41:44,835
Sottotitoli: Marta Di Martino