1 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 Što to imaš na sebi, ha? Što je to? 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Oprosti, pokušala sam se obući kako si htio. 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,431 Zbilja ne želim slušati ta sranja. 4 00:00:56,431 --> 00:00:58,892 Sve moraš napraviti kako treba. Jasno? 5 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 Je li ti jasno? 6 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 Izgledaš kao kurva. 7 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 A tako i mirišeš. 8 00:01:07,150 --> 00:01:11,446 Već sam ti stoput sve to rekao. Više puta sam ti rekao. 9 00:01:11,446 --> 00:01:15,575 Sad već mislim da si valjda glupa. 10 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 Ne, mogu i bolje. 11 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 - Uzet ću drugu. - Ne moraš. 12 00:01:20,705 --> 00:01:24,667 Moram. Ma sad više i nisi ti kriva. Zapravo sam ja. 13 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 Očito sam najveća budala na svijetu. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 Želim te promijeniti 15 00:01:28,213 --> 00:01:30,715 i pretvoriti u nešto što očito nisi. 16 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 Nisi profinjena, ne možeš to biti. 17 00:01:33,426 --> 00:01:37,138 Kako da te izvučem iz gliba? 18 00:01:39,099 --> 00:01:41,893 - A ovako izgledaš. - Daj mi još jednu šansu. 19 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 Želiš još jednu šansu? 20 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 Molim te. 21 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 Odlazi. 22 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 Ne moram otići. Mogu ja to. 23 00:02:00,203 --> 00:02:02,038 Smjesta odlazi, jebote. 24 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 Neću. 25 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 Još jedna šansa. Mogu ja to. 26 00:02:07,168 --> 00:02:10,004 Ako smjesta ne odeš, kozo... Odlazi! 27 00:02:10,505 --> 00:02:13,007 Glupa koza ne sluša. Glupa si? 28 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 Ne mogu više ovako. 29 00:02:27,730 --> 00:02:32,110 CIJENA LJEPOTE 30 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 Ima puno ljudi. 31 00:02:41,244 --> 00:02:42,453 Suludo. 32 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 Ženo, ne znam zašto ga trpiš. 33 00:02:47,750 --> 00:02:49,252 {\an8}Želim se izvući iz kluba. 34 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 {\an8}Ne znaš mu ni pravo ime. 35 00:02:52,088 --> 00:02:55,925 {\an8}Laže, kaže da će se brinuti za tebe, bit ćeš mu ljubavnica. Kenja. 36 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 {\an8}Znam kakva si. Vjerovat ćeš mu dok te ne naljuti. 37 00:02:59,846 --> 00:03:02,182 {\an8}A onda ćeš htjeti sve to razbucati. 38 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 {\an8}Nisam daleko od toga, baš me ljuti. 39 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 {\an8}Samo nemoj ti naljutiti Julesa. 40 00:03:08,396 --> 00:03:11,107 {\an8}Koliko ćemo mu još to dopuštati? 41 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 {\an8}Sad već mislim da nam je on smjestio na aerodromu. 42 00:03:14,527 --> 00:03:16,279 {\an8}Kimmie, nemoj. 43 00:03:16,279 --> 00:03:17,697 {\an8}Ne krivim tebe. 44 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 {\an8}- Više ne. - Ne, uopće. 45 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 {\an8}Ja sam donijela odluku. 46 00:03:22,577 --> 00:03:24,579 {\an8}I sad smo zapele s ovim luđacima. 47 00:03:25,079 --> 00:03:27,415 {\an8}Možemo ga slušati ili ići u zatvor. 48 00:03:27,415 --> 00:03:29,459 {\an8}A znaš da tomu nismo dorasle. 49 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 {\an8}Zato, iskoristimo situaciju. 50 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 {\an8}Ona sigurno ne mora. Baš me zanima kako ona živi. 51 00:03:36,174 --> 00:03:39,052 {\an8}Sigurno nije ni u jeftinom hotelu. 52 00:03:39,052 --> 00:03:41,679 {\an8}Nije. Njezini su vlasnici svega ovoga. 53 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 {\an8}Zamisli da je crnkinja tako bogata. 54 00:03:47,352 --> 00:03:50,605 {\an8}- Kamo idemo? - Želim je čuti. Dođi. 55 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 {\an8}Čekaj. Stani. 56 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 {\an8}Ne smijemo kasniti. Delinda će šiziti. 57 00:03:56,110 --> 00:04:00,240 {\an8}Dobro, ovako. Beauty in Black daje stipendije. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 {\an8}Prijavila sam se. 59 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Ženo, znaš da to nećeš dobiti. 60 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 Kako znaš? 61 00:04:06,412 --> 00:04:09,749 Od aerodroma nam sve ide nizbrdo. 62 00:04:09,749 --> 00:04:12,043 Kvragu, Rain, moram bar pokušati. 63 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 Crnci nikad ne počnu na vrijeme. U sedam trebamo biti u klubu. 64 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 Neću da mi odbiju od plaće. 65 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Tek sam uštedjela za guzicu. Ne smiju mi odbiti od plaće. 66 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 Stvarno to želiš? 67 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 Ne znam, Rain. To je opasno. 68 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Vidiš koliko Body zarađuje, a ništa joj nije. 69 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 I ti bi mogla srediti guzicu. 70 00:04:35,358 --> 00:04:39,654 Umjesto da se vučeš za luzerom s lažnim obećanjima i glupom stipendijom. 71 00:04:41,197 --> 00:04:42,740 Ne znaš ni kako se zove. 72 00:04:43,241 --> 00:04:44,575 I gle koliki je red. 73 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 Ne, ne može. Idem na posao. 74 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 Ja ću ostati. 75 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 Ako dobijem stipendiju, mogu studirati. 76 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 Divno je što ne gubiš nadu. Zbilja. 77 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 Ali morat ćeš se suočiti sa stvarnosti. Obične smo kurve. 78 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 I to ćemo i ostati. 79 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 Zbilja, Rain? 80 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 Ja ću to ostati. 81 00:05:09,892 --> 00:05:11,561 Ali ti se trudi i dalje. 82 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Da, onda idi na posao. 83 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 Ljutiš se? 84 00:05:20,403 --> 00:05:21,487 Ljutiš se. Dobro. 85 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Znam kakva si. 86 00:05:23,781 --> 00:05:26,326 Znam da se želiš izvući iz ovog života. 87 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 I znam da se znaš gadno svetiti kad želiš. 88 00:05:30,538 --> 00:05:34,167 Ali lik te obrađuje. A ovo je gubljenje vremena. 89 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Idem na posao. Zarađivati za život. 90 00:05:38,963 --> 00:05:40,298 Želim ti sreću ovdje. 91 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Bok. 92 00:05:45,762 --> 00:05:49,182 Hvala što ste došli! 93 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 Da! 94 00:05:50,391 --> 00:05:53,061 Dobro došli na skup Beauty in Black! 95 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 Ja sam Wanda Watson i vodit ću ovaj događaj. 96 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 Da! 97 00:06:00,360 --> 00:06:04,405 Znate, veoma se veselim razgovoru s prvom gošćom. 98 00:06:04,405 --> 00:06:09,702 Prava je kraljica proizvoda za njegu kose 99 00:06:09,702 --> 00:06:13,873 i briljantna poslovna žena, koja se bavi i dobrotvornim radom, 100 00:06:13,873 --> 00:06:20,088 dodjeljuje pet stipendija za akademiju Beauty in Black. 101 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 Da! 102 00:06:24,258 --> 00:06:30,598 Također daje i milijun dolara 103 00:06:30,598 --> 00:06:33,935 jednom sretnom salonu. 104 00:06:34,977 --> 00:06:36,938 Molim vas da pozdravite 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 gđu Mallory Bellarie! 106 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Da. 107 00:06:56,290 --> 00:06:59,961 Divno. Kolika je ova fotografija! 108 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 - Ajme. Hvala. - Izvolite. 109 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 - Hvala. Pozdrav, Wanda. - Došli ste. 110 00:07:05,633 --> 00:07:08,511 Jesam, baš sam sretna što sam ovdje. 111 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 Hvala lijepa. Divno izgledate. Pogledajte sve ovo. 112 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 - Pa... - Pogledajte samo. 113 00:07:14,434 --> 00:07:15,726 Gledajte fotografiju. 114 00:07:15,726 --> 00:07:18,938 Golema je. Neugodno mi je. Nemojte. 115 00:07:18,938 --> 00:07:22,567 Kad je netko tako skroman, lijep i drag... 116 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 Dosta, Wanda. 117 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 Mogu svašta reći o vašem dobrotvornom radu. 118 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 - Nemojte. - Divni ste. 119 00:07:27,780 --> 00:07:29,949 - Ma ne. - Predivni. 120 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - Hvala. - Gledajte kako je stidljiva. 121 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 Prestat ću. 122 00:07:35,830 --> 00:07:40,001 Prije nego što se pozabavimo ovime, možemo li čuti kako živite? 123 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 Udali ste se u jednu od najbogatijih čikaških obitelji. 124 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 - I vaš je muž jako seksi. - Jest. 125 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 Volim ga. 126 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 Kako se to dogodilo? 127 00:07:50,970 --> 00:07:55,099 Pa, mogu reći da ne potječem iz bogate obitelji. 128 00:07:55,099 --> 00:07:56,809 Iz skromnog sam okruženja. 129 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 Maćeha se prema meni ružno ponašala. 130 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 Odvela me na audiciju za modele za dječju kolekciju. 131 00:08:04,734 --> 00:08:09,614 No mislila je da će na audiciji proći druga pokćerka, njezina ljubimica. 132 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 Svi znamo kako je kad ti je netko ljubimac. 133 00:08:12,241 --> 00:08:14,702 - Zar ne? - Da, znamo. 134 00:08:14,702 --> 00:08:17,079 No moj svekar g. Bellarie... 135 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 Jako ga volim, divan je. 136 00:08:19,707 --> 00:08:22,877 Bacio je jedan pogled na mene i rekao da želi mene. 137 00:08:22,877 --> 00:08:24,170 Htio je vas. 138 00:08:28,758 --> 00:08:30,676 Imala sam devet godina. 139 00:08:30,676 --> 00:08:34,722 Primili su me u svoju obitelj. Zajedno smo putovali i svašta radili. 140 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 Tijekom godina njegov sin i ja veoma smo se zbližili. 141 00:08:40,353 --> 00:08:41,687 Znate kako to ide. 142 00:08:43,105 --> 00:08:46,526 Sa 16 godina, mislim, počeli smo hodati. 143 00:08:46,526 --> 00:08:48,903 S 22 godine smo se vjenčali. 144 00:08:48,903 --> 00:08:52,114 I otad smo zajedno i divno nam je. 145 00:08:53,533 --> 00:08:56,786 - Onda ste završili fakultet. - Tako je. 146 00:08:56,786 --> 00:09:00,915 Svekar me jako volio i htio je da sudjelujem u vođenju kompanije. 147 00:09:00,915 --> 00:09:03,125 S mužem i šurjakom. 148 00:09:03,125 --> 00:09:07,672 Ali nisam htjela figurirati. Nisam to htjela, nije mi to bio cilj. 149 00:09:07,672 --> 00:09:11,425 Znam da sam se udavala u bogatu obitelj. Svi to znamo. 150 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 Ali jednostavno to nisam htjela. 151 00:09:13,970 --> 00:09:17,014 Znala sam da se moram pobrinuti za sebe. 152 00:09:17,014 --> 00:09:19,016 Mi crnkinje to znamo. 153 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 Imala sam to na umu. 154 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 I rekla sam ovo. 155 00:09:29,193 --> 00:09:30,486 Ne želim plaću. 156 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 Želim udio u kompaniji. 157 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 Jesmo li to čuli? 158 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 - Da! - Oduševljeni smo! 159 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 Apsolutno smo oduševljeni. 160 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 - Ruku. - Hej. 161 00:09:49,922 --> 00:09:50,923 I divno mi je. 162 00:09:50,923 --> 00:09:52,300 Slušajte, 163 00:09:52,300 --> 00:09:55,928 za nekoliko sati doći ćemo do stipendija, dobro? 164 00:09:55,928 --> 00:09:57,555 Obećavam. 165 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 - Imamo još mnogo tema. - Imamo, Wanda. 166 00:10:00,850 --> 00:10:03,811 Divno mi je ovdje s vama i ovim divnim ljudima. 167 00:10:03,811 --> 00:10:07,106 - Čast nam je. - Hvala. Baš vam hvala. 168 00:10:07,106 --> 00:10:09,734 Svi ste predivni. Jako vas volim. 169 00:10:10,234 --> 00:10:11,527 Hvala što ste došli. 170 00:10:48,314 --> 00:10:49,190 Kasniš. 171 00:10:50,733 --> 00:10:51,567 Oprosti. 172 00:10:51,567 --> 00:10:56,155 Ne sviđa mi se to. Okej? I ne želim slušati izgovore. 173 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Ponašaš se kao da ne želiš raditi. 174 00:10:59,075 --> 00:11:03,162 Svaki dan dođe 500 djevojaka koje bi te rado zamijenile. 175 00:11:03,913 --> 00:11:07,792 Zato, nosi se unutra i da vidim da želiš raditi. 176 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 Pokret, ženska! 177 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 - Bogati. - Gle kako se drži. 178 00:11:13,547 --> 00:11:15,466 Razgovarat ću s Julesom o njoj. 179 00:11:15,466 --> 00:11:16,967 Da, riješi to. 180 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Idemo, dajte lovu, ženske. 181 00:11:41,117 --> 00:11:42,034 Daj. 182 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 Može. 183 00:11:43,494 --> 00:11:44,954 Aha. I ti. 184 00:11:46,330 --> 00:11:47,373 Hvala. 185 00:11:47,373 --> 00:11:48,499 Spremna, Rain? 186 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 - Pa... - Bit će to dobro. 187 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 Bojiš se? 188 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 Strah ne nosi lovu. 189 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 Dobila si 1500? 190 00:12:00,636 --> 00:12:04,223 Jesam, ali narintala sam se za taj novac. 191 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 Ne, mrdnula si dupe za bolje dupe. 192 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 Mogu je pitati da ti da popust. 193 00:12:11,605 --> 00:12:13,983 Koliko si se oporavljala od operacije? 194 00:12:13,983 --> 00:12:17,027 Istu sam večer radila i zarađivala. 195 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Ne brini se. 196 00:12:19,905 --> 00:12:23,117 Obično to ne radi, ali reći ću joj neka ona dođe tebi. 197 00:12:23,117 --> 00:12:25,745 - Može doći? - Masno ćeš zarađivati. 198 00:12:25,745 --> 00:12:29,498 Zasipat će te lovom kad vide to dupe. 199 00:12:30,207 --> 00:12:31,876 Moći ćeš otplatiti dug. 200 00:12:35,671 --> 00:12:37,423 Vidim da se voli postavljati. 201 00:12:38,007 --> 00:12:39,300 Ma ne. 202 00:12:39,967 --> 00:12:43,679 Valjda ti je jasno da sam Julesova glavna ženska i ja sve vodim. 203 00:12:43,679 --> 00:12:46,891 - Ako misliš da mi možeš... - Ne misli to. 204 00:12:46,891 --> 00:12:50,227 Mislim da ću ti pokazati, a ne govoriti. 205 00:12:50,811 --> 00:12:55,107 A ako ne budem mogla, znaš li da je Jules čarobnjak? 206 00:12:55,983 --> 00:12:58,235 Ženske samo nestanu u njegovim rukama. 207 00:13:05,826 --> 00:13:08,871 Rain, nazvat ću frendicu i pitati može li ti pomoći. 208 00:13:18,088 --> 00:13:20,299 - Danas moramo imati za stanarinu. - Da. 209 00:13:20,800 --> 00:13:23,636 Što je teško kad nam uzmu skoro sve što zaradimo. 210 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 Ne počinji, molim te. 211 00:13:25,930 --> 00:13:29,266 Rain, ne vjeruj toj ženskoj. 212 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Kimmie, sve je pod kontrolom, dobro? 213 00:13:33,395 --> 00:13:35,481 Znaš da ti to nije potrebno. 214 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Nisi dobila stipendiju, ha? 215 00:13:39,068 --> 00:13:41,862 Mijenjaš temu, vidim. Ne znam još. 216 00:13:42,530 --> 00:13:44,240 Večeras ću pogledati na netu. 217 00:13:45,658 --> 00:13:46,617 Nestani. 218 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Dobro. 219 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 - Kaže da može večeras. - Večeras? 220 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 Da, poslije posla. 221 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Rekla sam ti da će htjeti. 222 00:13:58,921 --> 00:14:00,422 I ona će doći tebi. 223 00:14:00,923 --> 00:14:05,135 Ali Kimmie i ja živimo zajedno, a ona ne želi da to radim. 224 00:14:05,135 --> 00:14:07,012 Tko je jebe! 225 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 Učinit ćeš to. 226 00:14:08,639 --> 00:14:09,974 Večeras. 227 00:14:09,974 --> 00:14:11,475 Žena je tražena. 228 00:14:11,475 --> 00:14:14,979 Ako je sada slobodna, moraš to iskoristiti. 229 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 Doći će k tebi, to traje jedan sat. 230 00:14:19,400 --> 00:14:22,820 Ovako, reći ću Delindi da moraš otići oko 23 h. 231 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 Da možeš na operaciju. 232 00:14:24,697 --> 00:14:28,576 Reći ću joj neka zadrži Kimmie do tri ili četiri. 233 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 Ionako je kasnila. 234 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Ne brini se. 235 00:14:35,457 --> 00:14:36,333 Dobro. 236 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 Dobro? 237 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 Daj se malo veseli. 238 00:14:40,796 --> 00:14:44,258 Bogati. Dobit ćeš dupe i sise. 239 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 I ovaj novac. 240 00:15:03,527 --> 00:15:06,071 - Ne znam zašto joj se diviš. - Ne divim. 241 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 Divim se novcu. 242 00:15:08,282 --> 00:15:11,911 Rain, ako to staviš u tijelo, ne znaš što se može dogoditi. 243 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 Jednoga dana može umrijeti od toga. 244 00:15:15,039 --> 00:15:16,749 Ali umire u dijamantima. 245 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 - Dobro, Ebony. - Pardon. 246 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 Hej, imaš VIP gosta. 247 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 Htjela sam nastupiti. 248 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 Jesi ti normalna? 249 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 Nećeš ništa zaraditi dok Body pleše. 250 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Idi starom, dobro? 251 00:15:42,942 --> 00:15:43,776 Hej. 252 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 I da nisi izašla odande bez novca, jasno? 253 00:15:47,738 --> 00:15:48,906 Idi, majketi. 254 00:15:48,906 --> 00:15:49,907 Idi. 255 00:15:51,450 --> 00:15:54,119 Što ti radiš, mlatiš jezikom ili dupetom? 256 00:15:54,119 --> 00:15:56,580 - Gledala sam Body. - Pokreni se. 257 00:16:07,424 --> 00:16:08,384 Hej. 258 00:16:08,384 --> 00:16:09,301 Pozdrav. 259 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 Želite ples? 260 00:16:13,180 --> 00:16:14,139 Da. 261 00:16:14,139 --> 00:16:17,851 Dobro. Pedeset za mene plus napojnica. 262 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 Nema diranja. Ovo je mjesto za vas. 263 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Ovdje bih sjedio. 264 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 Sigurno? 265 00:16:27,736 --> 00:16:28,570 Da. 266 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 Dobro. 267 00:16:55,973 --> 00:16:56,932 Sviđa vam se? 268 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 Da. 269 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 Ne mislim na sebe. 270 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 Što? 271 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 - Pa... - Kako to misliš? 272 00:17:07,276 --> 00:17:08,527 Njega gledate. 273 00:17:08,527 --> 00:17:11,113 Zvat ću ga ako volite latinoameričku aromu. 274 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 Što to misliš o meni? 275 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 Da ste čovjek? 276 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 Svi ste vi mladi sjebani. 277 00:17:20,039 --> 00:17:23,792 Oprostite, nisam vas htjela uvrijediti. Samo sam... 278 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 Oprostite, nisam mislila... 279 00:17:32,676 --> 00:17:33,510 Jebote. 280 00:17:33,510 --> 00:17:35,721 Niste dugo. Što se dogodilo, kvragu? 281 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 Ništa, samo je otišao. 282 00:17:37,639 --> 00:17:41,268 Nastavi mi tjerati mušterije i ja ću tebe otjerati, jebemti. 283 00:17:41,852 --> 00:17:42,686 Žao mi je. 284 00:17:43,187 --> 00:17:46,065 Pokaži joj evidenciju. Koliko duguje Julesu? 285 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 Jako puno. 286 00:17:47,357 --> 00:17:50,152 Da mu kažem da ništa ne zarađuješ? 287 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 - Ne. - Onda počni zarađivati, jebote! 288 00:17:52,654 --> 00:17:56,742 Jules te zvao. Provjeravaj mobitel. Rekao je da moraš ići. 289 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 Ali da si se vratila za dva sata. Jasno? 290 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 Da. 291 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Ne vraćaj se bez mog novca, jebemti. 292 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 I posljednja dobitnica. 293 00:18:09,671 --> 00:18:14,635 Evo tko dobiva milijun dolara. 294 00:18:15,719 --> 00:18:19,765 Diane Jackson iz My Type Haira! 295 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 Pozdrav. Hvala. 296 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 Hvala lijepa. 297 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 Zbilja nema na čemu. 298 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 - Smijem li primiti dijete? - Evo. 299 00:18:43,914 --> 00:18:45,874 Slatko li je. 300 00:18:45,874 --> 00:18:47,960 Ma vidi. 301 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 Bok. 302 00:18:52,756 --> 00:18:54,675 {\an8}Osvojila sam to. 303 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 {\an8}Jeste. 304 00:18:56,635 --> 00:18:58,887 Mogu otvoriti salon. 305 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 - Hvala lijepa. - Možete. 306 00:19:00,472 --> 00:19:03,267 Samo činimo Božje djelo. 307 00:19:03,267 --> 00:19:04,184 I... 308 00:19:05,060 --> 00:19:05,936 Sve je u redu. 309 00:19:07,104 --> 00:19:11,024 Sve je u redu. 310 00:19:11,775 --> 00:19:14,903 Toliko ćete zaraditi da mi možete kupiti novu haljinu. 311 00:19:15,904 --> 00:19:17,197 - Može. - Da. 312 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 Fotografirajmo se. 313 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Upadaj. 314 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 - Mogu svojim... - Ulazi u auto. 315 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 Koji je tebi kurac? 316 00:20:05,370 --> 00:20:06,914 Rekao sam da masno plaća. 317 00:20:07,706 --> 00:20:08,540 Znam. 318 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 Znam. 319 00:20:10,834 --> 00:20:13,170 Zašto si ga onda ljutila, jebemu? 320 00:20:13,170 --> 00:20:16,882 Ne mogu ga usrećiti, Julese. Nervozan je. 321 00:20:18,050 --> 00:20:21,428 Izabrao sam tebe jer si jedna od pametnijih kurvi. 322 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Ali podbacuješ. 323 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 On mora biti zadovoljan. 324 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Razumijem. 325 00:20:31,855 --> 00:20:35,192 Kad odeš onamo, radi sve što želi. 326 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Je li jasno? 327 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 Ne, mislim da ti nije jasno, jebote. 328 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 Jasno mi je. Molim te. 329 00:20:45,160 --> 00:20:48,914 Znaš li da možeš nestati u jezeru Michigan? 330 00:20:48,914 --> 00:20:51,959 - I nitko te neće naći? - Znam. 331 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 Znam. 332 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Frank, lažeš! Jebemu! 333 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 - Ja lažem? - Uvijek lažeš, da. 334 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 Radio si joj to! 335 00:21:02,219 --> 00:21:05,555 Vidjela sam te. Vlastitim očima. 336 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Stalno se baca na mene. 337 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 Ne. 338 00:21:10,227 --> 00:21:13,438 Ljubomorna je na tebe, znaš da je. 339 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Pogledaj me. 340 00:21:17,150 --> 00:21:21,863 Nemoj dopustiti da nas zavadi. 341 00:21:29,788 --> 00:21:32,416 - Bit ću bolja. - Zašto mi dižete tlak, kurve? 342 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 Bit ću bolja, obećavam. 343 00:21:37,629 --> 00:21:38,755 - Obećavam. - Bogati. 344 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 Ako odeš onamo i on kaže da nisi bila dobra, 345 00:21:50,225 --> 00:21:52,060 sjebat ću ti lice. 346 00:21:53,103 --> 00:21:54,062 I to dobro. 347 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 Bit ću dobra. 348 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 Idi otraga i presvuci se. 349 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 Molim? 350 00:22:25,761 --> 00:22:26,928 Znam. 351 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 Ovdje živite? 352 00:22:28,513 --> 00:22:29,639 Jadno, ha? 353 00:22:29,639 --> 00:22:30,807 Bome. 354 00:22:31,725 --> 00:22:33,477 Trudimo se. 355 00:22:33,477 --> 00:22:35,020 Nije ovo trud. 356 00:22:35,812 --> 00:22:39,107 - Zato mi je drago što mi pomažeš. - Moraš zarađivati. 357 00:22:44,404 --> 00:22:45,405 Jebote. 358 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 I Kimmie i ti ovdje živite? Obje plaćate jednu stanarinu? 359 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 Da, ali frendica mi je. 360 00:22:52,746 --> 00:22:55,916 Da ti je frendica, i ona bi sređivala dupe. 361 00:22:55,916 --> 00:22:57,667 Da lova stiže. 362 00:22:57,667 --> 00:22:58,877 Kimmie nije takva. 363 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 Boli me briga kakva je. 364 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Uzmi. 365 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Misliš da smijem? 366 00:23:07,010 --> 00:23:08,345 Napij se, ženo. 367 00:23:10,097 --> 00:23:11,098 Dobro. 368 00:23:12,307 --> 00:23:14,851 Smijem piti i to i tablete protiv bolova? 369 00:23:16,103 --> 00:23:18,730 Kažem ti da sam ja tako. Daj se opusti. 370 00:23:18,730 --> 00:23:19,689 Bogati. 371 00:23:20,524 --> 00:23:21,358 Dobro. 372 00:23:23,193 --> 00:23:24,986 Sve će biti super. Dobro? 373 00:23:24,986 --> 00:23:27,906 Bit ćemo prva Body i druga Body. 374 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 - Moram se javiti. - Dobro. 375 00:23:40,335 --> 00:23:41,169 Halo? 376 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Rain. 377 00:23:43,088 --> 00:23:43,922 Da? 378 00:23:44,506 --> 00:23:46,133 Morala sam se vratiti. 379 00:23:46,133 --> 00:23:47,384 Zbilja? 380 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 Da, nisam mogla birati. 381 00:23:50,053 --> 00:23:55,016 Rekao je Julesu da će me pretući ako ne bude zadovoljan. Ne mogu više. 382 00:23:56,059 --> 00:23:58,937 Znam da si uzrujana, ali moraš... 383 00:23:58,937 --> 00:24:00,439 Moraš to učiniti. 384 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Radi što moraš. 385 00:24:02,983 --> 00:24:04,943 Kada će ovomu biti kraj? 386 00:24:05,902 --> 00:24:08,113 Sad nas već drže protiv naše volje. 387 00:24:08,113 --> 00:24:11,450 Nikamo ne smijemo ići, ništa raditi. Uzimaju svu zaradu. 388 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 Kimmie. 389 00:24:13,493 --> 00:24:16,997 Radi što se od tebe traži. To je takav posao. 390 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 To znaš. 391 00:24:19,082 --> 00:24:20,125 Neću to učiniti. 392 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 Samo ćeš i sebi i meni sve otežati. 393 00:24:23,503 --> 00:24:25,255 Znaju da smo bliske. 394 00:24:25,922 --> 00:24:28,425 Učini to. Ipak je to bolje od zatvora. 395 00:24:28,425 --> 00:24:30,343 A znaš da će nas onamo strpati. 396 00:24:30,969 --> 00:24:34,055 Slušaj, moram ići. Zovu me da nastupim. 397 00:24:34,973 --> 00:24:36,183 Učini to i gotovo. 398 00:24:36,183 --> 00:24:37,517 Radi što moraš. 399 00:24:38,268 --> 00:24:39,144 Možeš ti to. 400 00:24:56,912 --> 00:24:59,498 Mama, ne razumijem. 401 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Ništa nisam učinila. 402 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Ne možeš više živjeti sa mnom. 403 00:25:06,505 --> 00:25:10,592 Već si prestara da budeš kraj njega. Zato moraš otići. 404 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 Ostavit ćeš me ovdje? 405 00:25:13,720 --> 00:25:14,888 Kimmie, jebote. 406 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 - Mama. - Imaš 17 godina. 407 00:25:17,140 --> 00:25:19,768 Za koji dan navršavaš 18. 408 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 Što bih trebala raditi? 409 00:25:24,773 --> 00:25:26,858 To je sve što imam. 410 00:25:26,858 --> 00:25:28,985 Evo ti deset dolara. 411 00:25:30,445 --> 00:25:32,280 Moraš se snaći sama. 412 00:25:33,949 --> 00:25:34,950 Mama. 413 00:25:36,743 --> 00:25:38,995 Izlazi iz mog auta, jebemti. 414 00:25:39,663 --> 00:25:40,914 Odmah, Kimmie. 415 00:25:40,914 --> 00:25:41,831 Molim te. 416 00:26:30,088 --> 00:26:31,047 Sad sam spremna. 417 00:26:36,845 --> 00:26:39,097 Sve ste vi iste. Zbilja jeste. 418 00:26:40,557 --> 00:26:45,770 Želite me iskoristiti, uzeti moj novac. Želite da se osjećam kao govno. 419 00:26:45,770 --> 00:26:46,688 Je li? 420 00:26:47,188 --> 00:26:48,023 Sjedni. 421 00:26:52,652 --> 00:26:54,279 Znaš da si ti kriva, je li? 422 00:26:55,947 --> 00:26:56,823 Da. 423 00:26:58,575 --> 00:26:59,784 A zašto si ti kriva? 424 00:27:01,911 --> 00:27:03,830 Prvi put sam se pogrešno obukla. 425 00:27:05,206 --> 00:27:07,375 Čuj, ja sam dobar čovjek. 426 00:27:07,876 --> 00:27:12,505 Nemaš pojma kako mi je u životu, što mi se sve događa. 427 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Ne znaš. 428 00:27:14,716 --> 00:27:17,385 Samo trebam curu koja će raditi što joj kažem. 429 00:27:17,385 --> 00:27:20,055 Malo mi olakšati život, to je sve. 430 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 Samo tražim jednu curu, jednu ženu 431 00:27:24,309 --> 00:27:26,227 koja će učiniti sve što želim. 432 00:27:27,312 --> 00:27:28,563 Kad nema moje žene. 433 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 Da, ja to mogu. 434 00:27:34,027 --> 00:27:35,278 Plakat ćeš? 435 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 Ma što je tebi? 436 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 Ženska je luda ko kupus. 437 00:27:46,206 --> 00:27:47,624 Pitam što ti je. 438 00:27:48,625 --> 00:27:53,046 Ništa mi nije. Žao mi je što ne radim ono što želiš. 439 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Čudna si ti ženska, znaš? 440 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 - To nije to. - To je sve. 441 00:28:01,346 --> 00:28:04,349 Žao ti je jer si glupa ulična kurva 442 00:28:04,349 --> 00:28:08,853 koju su na aerodromu ulovili s drogom. Baš na aerodromu. Koliko je to glupo? 443 00:28:10,271 --> 00:28:12,732 Neka ti bude drago, i to jako drago, 444 00:28:13,566 --> 00:28:15,568 da Jules ima ovaj posao sa strane. 445 00:28:17,404 --> 00:28:20,532 Jer moram samo reći da to želim 446 00:28:21,950 --> 00:28:23,284 i vraćaš se u zatvor. 447 00:28:23,785 --> 00:28:27,205 Ti i ona druga glupa ženska. 448 00:28:31,000 --> 00:28:32,210 Nećeš morati. 449 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 Bit ću ono što trebaš. 450 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 Tko je moćan? 451 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 Ti, tatice. 452 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Nego što. 453 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 Onda, što ćemo? 454 00:28:57,736 --> 00:28:59,154 Radit ćeš što ti kažem? 455 00:29:00,113 --> 00:29:00,947 Ili... 456 00:29:02,991 --> 00:29:06,745 zovem Julesa i kažem mu neka te vrati u zatvor. 457 00:29:09,706 --> 00:29:11,249 Ne, slušat ću te. 458 00:29:11,249 --> 00:29:13,543 Slušat ćeš me, je li? Aha. 459 00:29:14,836 --> 00:29:15,670 Dođi ovamo. 460 00:29:19,799 --> 00:29:22,177 Da. Budi moja draga cura. 461 00:29:28,892 --> 00:29:31,269 Ajme, baš vam hvala. 462 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 Hvala. 463 00:29:32,687 --> 00:29:35,064 Hvala vam. Hvala što ste došli. 464 00:29:35,064 --> 00:29:36,566 Ajme meni. 465 00:29:36,566 --> 00:29:38,777 Hvala. Hvala lijepa. 466 00:29:38,777 --> 00:29:42,363 Hvala. Divni ste. Divna kosa. 467 00:29:42,363 --> 00:29:44,491 - Pozdrav. - Baš ste dragi. 468 00:29:44,491 --> 00:29:46,576 Hvala. Pozdrav. 469 00:29:46,576 --> 00:29:48,745 Hvala vam. Svakako. 470 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 Hvala. 471 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Pozdrav. 472 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 Hvala lijepa. 473 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Hvala vam. 474 00:29:57,879 --> 00:30:00,256 Ne obožavaju vas svi. Obavijest o tužbi. 475 00:30:00,256 --> 00:30:01,925 Calvine, idemo. 476 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 Lijepo što darujete novac i nosite odijela vrijedna 3000 dolara. 477 00:30:05,762 --> 00:30:09,015 Ali žene obolijevaju od raka od vaših proizvoda. 478 00:30:09,015 --> 00:30:11,309 - I to zataškavate. - To nije istina. 479 00:30:11,309 --> 00:30:13,812 Pozdrav. Volim vas. Hvala lijepa. 480 00:30:13,812 --> 00:30:15,563 Hvala. Volim vas. 481 00:30:21,569 --> 00:30:22,529 Gadura! 482 00:30:23,488 --> 00:30:24,948 Što je to bilo, jebote? 483 00:30:25,782 --> 00:30:27,367 Oprostite, nisam znao. 484 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 Kakvo si to osiguranje? 485 00:30:30,286 --> 00:30:32,288 - Ispričavam se. - Ma šuti. 486 00:30:34,707 --> 00:30:36,084 Zna li ona tko sam? 487 00:30:36,876 --> 00:30:39,045 Želim da je ubiju na ulici. 488 00:30:40,713 --> 00:30:43,633 I zašto vas imam ako ne radite svoj posao? 489 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 Da čujem! 490 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - Gospođo... - Ma šuti. 491 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 Jebote. 492 00:30:50,515 --> 00:30:54,477 Ono ogavno čupavo dijete me pljunulo. Ovo je visoka moda. 493 00:30:55,061 --> 00:30:59,357 I tko me uopće nagovorio da tim propalicama dam novac? 494 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 Milijun dolara. 495 00:31:00,733 --> 00:31:03,611 Jebenih milijun dolara. 496 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 Ne bi ta znala koliko je milijun dolara 497 00:31:06,948 --> 00:31:09,617 ni da joj ispadnu iz bočice s crackom. 498 00:31:11,077 --> 00:31:12,996 Za mjesec dana neće imati ništa. 499 00:31:15,039 --> 00:31:16,499 Ma, stani. 500 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Stani, odmah. 501 00:31:23,923 --> 00:31:24,757 Van. 502 00:31:27,093 --> 00:31:30,680 Nosi se iz auta, bijedni navodni zaštitaru. Odjebi van. 503 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 Što ti gledaš, jebote? I ti se gubi. 504 00:31:39,731 --> 00:31:40,690 Da, gospođo. 505 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 Hoće li uskoro doći? 506 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 Ne brini se. 507 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 Doći će svaki čas. 508 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 Doći... 509 00:31:58,082 --> 00:31:58,917 Došla je. 510 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 Hej. 511 00:32:06,049 --> 00:32:06,883 Hej. 512 00:32:08,927 --> 00:32:10,178 Ovo je Rain. 513 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Pomoći ćeš joj da pliva u novcu. 514 00:32:15,975 --> 00:32:17,018 Bok, Rain. 515 00:32:17,018 --> 00:32:18,061 Ja sam Daga. 516 00:32:18,895 --> 00:32:21,606 Ovo je Chase. Sredit ćemo te. 517 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 Jako se boji. 518 00:32:23,775 --> 00:32:25,526 Ne znam zašto se boji. 519 00:32:25,526 --> 00:32:29,364 - Ne zna da sam tebi sredila tijelo? - Zna, ali znaš kako je. 520 00:32:31,032 --> 00:32:32,825 Ne zanima me. Imaš novac? 521 00:32:33,409 --> 00:32:34,369 Daj joj. 522 00:32:46,631 --> 00:32:47,840 Nema dovoljno. 523 00:32:47,840 --> 00:32:49,801 Rekla sam da daješ popust. 524 00:32:49,801 --> 00:32:51,886 Zašto si to rekla? 525 00:32:51,886 --> 00:32:54,055 Ti i Jules mi muljate. 526 00:32:54,055 --> 00:32:56,975 Hoću sav novac i to odmah. 527 00:32:56,975 --> 00:32:59,310 - Nadoknadit će ti sve. - Kako? 528 00:32:59,310 --> 00:33:02,355 Zarađivat će u klubu i dovoditi ti nove mušterije. 529 00:33:02,355 --> 00:33:04,315 Znaš da znaš kako to ide. 530 00:33:04,315 --> 00:33:06,567 Ne znam zašto si takva. 531 00:33:07,485 --> 00:33:08,611 Dobro. 532 00:33:08,611 --> 00:33:12,240 - Dobro, jebote. - Popij još malo. Hajde. 533 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Pripremi stol. 534 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 Rain, izgledat ćeš famozno. 535 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 Masno ćeš zarađivati, ženo. 536 00:33:22,166 --> 00:33:23,292 IZOLACIJSKA PJENA 537 00:33:26,129 --> 00:33:27,213 Ne boj se. 538 00:33:36,973 --> 00:33:40,727 Dobro. Popni se na stol i skini gaće. 539 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 I hlače. 540 00:33:42,061 --> 00:33:44,397 - Dobro. - I daj da radim svoj posao. 541 00:33:50,278 --> 00:33:51,863 Opusti se. 542 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 Evo, popij još malo. 543 00:34:02,040 --> 00:34:03,875 Body kaže da ne boli jako. 544 00:34:05,585 --> 00:34:08,296 Ne, mila, uopće ne boli. 545 00:34:10,631 --> 00:34:12,675 Dobro ću te omamiti. 546 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 Kad te dobro omamim, 547 00:34:16,554 --> 00:34:18,181 ništa nećeš osjećati. 548 00:34:19,682 --> 00:34:22,185 I bit ćeš opaka ženska kakva i trebaš biti. 549 00:34:23,019 --> 00:34:24,187 Rain. 550 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 Kažem ti, ženo, vjeruj mi. 551 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 Čekaj. 552 00:34:37,825 --> 00:34:38,659 Što? 553 00:34:39,535 --> 00:34:41,037 I ne diže mi se s tobom. 554 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 Dizat će se. 555 00:34:43,998 --> 00:34:44,874 Hoće. 556 00:34:46,834 --> 00:34:47,710 Neće. 557 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Izbacit će te u ponoć, znaš. 558 00:35:18,241 --> 00:35:19,492 Možeš i sad izaći. 559 00:35:32,797 --> 00:35:33,673 Hej. 560 00:35:34,423 --> 00:35:35,299 Ja sam Rain. 561 00:35:35,883 --> 00:35:36,884 Kako se ti zoveš? 562 00:35:38,636 --> 00:35:39,470 Kimmie. 563 00:35:40,221 --> 00:35:41,097 Bok, Kimmie. 564 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 Ideš sa mnom? 565 00:35:45,685 --> 00:35:46,561 Dođi. 566 00:35:58,156 --> 00:35:59,448 Sigurno si gladna. 567 00:36:00,575 --> 00:36:01,784 Dat ću ti ja nešto. 568 00:36:03,703 --> 00:36:04,787 Ne budi tužna. 569 00:36:05,413 --> 00:36:06,289 Hvala ti. 570 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Samo budi tiho. Uskoro zatvaraju. 571 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 Dobro. 572 00:36:28,686 --> 00:36:30,730 Idi za mnom, ali tiho. 573 00:36:30,730 --> 00:36:31,689 Dobro? 574 00:36:32,231 --> 00:36:35,276 U nekim redovima imaju senzore pokreta. 575 00:36:36,277 --> 00:36:38,029 Sve će biti dobro, prati me. 576 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 Nazovi moju ženu. 577 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 Zovem ženu. 578 00:37:12,897 --> 00:37:13,981 Roy. 579 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 Vrati se, tatice. 580 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Moje te tijelo čeka. 581 00:37:18,986 --> 00:37:20,488 Sad je spremno za tebe. 582 00:37:23,241 --> 00:37:24,367 Zašto me požuruješ? 583 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 I ne diže mi se. 584 00:37:27,620 --> 00:37:30,498 - Nikad nemamo vremena. - Gad. 585 00:37:30,498 --> 00:37:33,709 - Želim ga iskoristiti. - Ti si jedna prljava kurvica. 586 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Znaš? 587 00:37:35,753 --> 00:37:38,256 Tvoja sam gadna kurvica. 588 00:37:39,882 --> 00:37:41,509 Puno bolja od tvoje žene. 589 00:37:42,009 --> 00:37:43,844 Prokleti gad. 590 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Oh! 591 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Oh! 592 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 Znaš što? Jasno mi je da nismo slične. 593 00:39:02,131 --> 00:39:05,259 Ne želim to slušati. Nisam poput Body. 594 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 Sada bi mi u zatvoru vjerojatno bilo... 595 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 Rain? 596 00:39:13,351 --> 00:39:14,310 Spavaš? 597 00:39:25,071 --> 00:39:26,155 Bože mili. 598 00:39:26,864 --> 00:39:28,282 Bože. Rain. 599 00:39:28,866 --> 00:39:29,700 Rain! 600 00:39:30,826 --> 00:39:31,786 Ustani. 601 00:39:32,328 --> 00:39:33,829 Ustani. 602 00:39:35,247 --> 00:39:36,082 Rain. 603 00:39:36,957 --> 00:39:37,875 Probudi se. 604 00:41:41,916 --> 00:41:44,835 Prijevod titlova: Vida Živković