1
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
Što to imaš na sebi, ha? Što je to?
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Oprosti,
pokušala sam se obući kako si htio.
3
00:00:53,678 --> 00:00:56,431
Zbilja ne želim slušati ta sranja.
4
00:00:56,431 --> 00:00:58,892
Sve moraš napraviti kako treba. Jasno?
5
00:00:58,892 --> 00:00:59,934
Je li ti jasno?
6
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
Izgledaš kao kurva.
7
00:01:02,479 --> 00:01:04,105
A tako i mirišeš.
8
00:01:07,150 --> 00:01:11,446
Već sam ti stoput sve to rekao.
Više puta sam ti rekao.
9
00:01:11,446 --> 00:01:15,575
Sad već mislim da si valjda glupa.
10
00:01:17,494 --> 00:01:18,870
Ne, mogu i bolje.
11
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
- Uzet ću drugu.
- Ne moraš.
12
00:01:20,705 --> 00:01:24,667
Moram. Ma sad više i nisi ti kriva.
Zapravo sam ja.
13
00:01:24,667 --> 00:01:26,920
Očito sam najveća budala na svijetu.
14
00:01:26,920 --> 00:01:28,213
Želim te promijeniti
15
00:01:28,213 --> 00:01:30,715
i pretvoriti u nešto što očito nisi.
16
00:01:31,424 --> 00:01:33,426
Nisi profinjena, ne možeš to biti.
17
00:01:33,426 --> 00:01:37,138
Kako da te izvučem iz gliba?
18
00:01:39,099 --> 00:01:41,893
- A ovako izgledaš.
- Daj mi još jednu šansu.
19
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
Želiš još jednu šansu?
20
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Molim te.
21
00:01:56,699 --> 00:01:57,867
Odlazi.
22
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
Ne moram otići. Mogu ja to.
23
00:02:00,203 --> 00:02:02,038
Smjesta odlazi, jebote.
24
00:02:02,038 --> 00:02:02,956
Neću.
25
00:02:05,083 --> 00:02:07,168
Još jedna šansa. Mogu ja to.
26
00:02:07,168 --> 00:02:10,004
Ako smjesta ne odeš, kozo... Odlazi!
27
00:02:10,505 --> 00:02:13,007
Glupa koza ne sluša. Glupa si?
28
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
Ne mogu više ovako.
29
00:02:27,730 --> 00:02:32,110
CIJENA LJEPOTE
30
00:02:37,657 --> 00:02:39,200
Ima puno ljudi.
31
00:02:41,244 --> 00:02:42,453
Suludo.
32
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
Ženo, ne znam zašto ga trpiš.
33
00:02:47,750 --> 00:02:49,252
{\an8}Želim se izvući iz kluba.
34
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
{\an8}Ne znaš mu ni pravo ime.
35
00:02:52,088 --> 00:02:55,925
{\an8}Laže, kaže da će se brinuti za tebe,
bit ćeš mu ljubavnica. Kenja.
36
00:02:57,010 --> 00:02:59,846
{\an8}Znam kakva si.
Vjerovat ćeš mu dok te ne naljuti.
37
00:02:59,846 --> 00:03:02,182
{\an8}A onda ćeš htjeti sve to razbucati.
38
00:03:02,182 --> 00:03:04,517
{\an8}Nisam daleko od toga, baš me ljuti.
39
00:03:05,435 --> 00:03:07,562
{\an8}Samo nemoj ti naljutiti Julesa.
40
00:03:08,396 --> 00:03:11,107
{\an8}Koliko ćemo mu još to dopuštati?
41
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
{\an8}Sad već mislim
da nam je on smjestio na aerodromu.
42
00:03:14,527 --> 00:03:16,279
{\an8}Kimmie, nemoj.
43
00:03:16,279 --> 00:03:17,697
{\an8}Ne krivim tebe.
44
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
{\an8}- Više ne.
- Ne, uopće.
45
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
{\an8}Ja sam donijela odluku.
46
00:03:22,577 --> 00:03:24,579
{\an8}I sad smo zapele s ovim luđacima.
47
00:03:25,079 --> 00:03:27,415
{\an8}Možemo ga slušati ili ići u zatvor.
48
00:03:27,415 --> 00:03:29,459
{\an8}A znaš da tomu nismo dorasle.
49
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
{\an8}Zato, iskoristimo situaciju.
50
00:03:32,712 --> 00:03:36,174
{\an8}Ona sigurno ne mora.
Baš me zanima kako ona živi.
51
00:03:36,174 --> 00:03:39,052
{\an8}Sigurno nije ni u jeftinom hotelu.
52
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
{\an8}Nije. Njezini su vlasnici svega ovoga.
53
00:03:43,681 --> 00:03:45,934
{\an8}Zamisli da je crnkinja tako bogata.
54
00:03:47,352 --> 00:03:50,605
{\an8}- Kamo idemo?
- Želim je čuti. Dođi.
55
00:03:50,605 --> 00:03:52,315
{\an8}Čekaj. Stani.
56
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
{\an8}Ne smijemo kasniti. Delinda će šiziti.
57
00:03:56,110 --> 00:04:00,240
{\an8}Dobro, ovako.
Beauty in Black daje stipendije.
58
00:04:00,240 --> 00:04:02,408
{\an8}Prijavila sam se.
59
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Ženo, znaš da to nećeš dobiti.
60
00:04:05,453 --> 00:04:06,412
Kako znaš?
61
00:04:06,412 --> 00:04:09,749
Od aerodroma nam sve ide nizbrdo.
62
00:04:09,749 --> 00:04:12,043
Kvragu, Rain, moram bar pokušati.
63
00:04:13,795 --> 00:04:17,423
Crnci nikad ne počnu na vrijeme.
U sedam trebamo biti u klubu.
64
00:04:17,423 --> 00:04:19,550
Neću da mi odbiju od plaće.
65
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
Tek sam uštedjela za guzicu.
Ne smiju mi odbiti od plaće.
66
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Stvarno to želiš?
67
00:04:25,473 --> 00:04:28,268
Ne znam, Rain. To je opasno.
68
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Vidiš koliko Body zarađuje,
a ništa joj nije.
69
00:04:32,939 --> 00:04:35,358
I ti bi mogla srediti guzicu.
70
00:04:35,358 --> 00:04:39,654
Umjesto da se vučeš za luzerom
s lažnim obećanjima i glupom stipendijom.
71
00:04:41,197 --> 00:04:42,740
Ne znaš ni kako se zove.
72
00:04:43,241 --> 00:04:44,575
I gle koliki je red.
73
00:04:45,243 --> 00:04:47,245
Ne, ne može. Idem na posao.
74
00:04:49,163 --> 00:04:50,164
Ja ću ostati.
75
00:04:50,665 --> 00:04:53,126
Ako dobijem stipendiju, mogu studirati.
76
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
Divno je što ne gubiš nadu. Zbilja.
77
00:04:58,423 --> 00:05:02,218
Ali morat ćeš se suočiti sa stvarnosti.
Obične smo kurve.
78
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
I to ćemo i ostati.
79
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
Zbilja, Rain?
80
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
Ja ću to ostati.
81
00:05:09,892 --> 00:05:11,561
Ali ti se trudi i dalje.
82
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Da, onda idi na posao.
83
00:05:17,608 --> 00:05:18,443
Ljutiš se?
84
00:05:20,403 --> 00:05:21,487
Ljutiš se. Dobro.
85
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Znam kakva si.
86
00:05:23,781 --> 00:05:26,326
Znam da se želiš izvući iz ovog života.
87
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
I znam da se znaš gadno svetiti kad želiš.
88
00:05:30,538 --> 00:05:34,167
Ali lik te obrađuje.
A ovo je gubljenje vremena.
89
00:05:34,667 --> 00:05:38,421
Idem na posao. Zarađivati za život.
90
00:05:38,963 --> 00:05:40,298
Želim ti sreću ovdje.
91
00:05:41,174 --> 00:05:42,008
Bok.
92
00:05:45,762 --> 00:05:49,182
Hvala što ste došli!
93
00:05:49,182 --> 00:05:50,391
Da!
94
00:05:50,391 --> 00:05:53,061
Dobro došli na skup Beauty in Black!
95
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
Ja sam Wanda Watson
i vodit ću ovaj događaj.
96
00:05:57,982 --> 00:05:59,067
Da!
97
00:06:00,360 --> 00:06:04,405
Znate, veoma se veselim
razgovoru s prvom gošćom.
98
00:06:04,405 --> 00:06:09,702
Prava je kraljica proizvoda za njegu kose
99
00:06:09,702 --> 00:06:13,873
i briljantna poslovna žena,
koja se bavi i dobrotvornim radom,
100
00:06:13,873 --> 00:06:20,088
dodjeljuje pet stipendija
za akademiju Beauty in Black.
101
00:06:22,382 --> 00:06:23,716
Da!
102
00:06:24,258 --> 00:06:30,598
Također daje i milijun dolara
103
00:06:30,598 --> 00:06:33,935
jednom sretnom salonu.
104
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
Molim vas da pozdravite
105
00:06:37,647 --> 00:06:41,150
gđu Mallory Bellarie!
106
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Da.
107
00:06:56,290 --> 00:06:59,961
Divno. Kolika je ova fotografija!
108
00:07:01,003 --> 00:07:03,548
- Ajme. Hvala.
- Izvolite.
109
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
- Hvala. Pozdrav, Wanda.
- Došli ste.
110
00:07:05,633 --> 00:07:08,511
Jesam, baš sam sretna što sam ovdje.
111
00:07:08,511 --> 00:07:11,514
Hvala lijepa. Divno izgledate.
Pogledajte sve ovo.
112
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
- Pa...
- Pogledajte samo.
113
00:07:14,434 --> 00:07:15,726
Gledajte fotografiju.
114
00:07:15,726 --> 00:07:18,938
Golema je. Neugodno mi je. Nemojte.
115
00:07:18,938 --> 00:07:22,567
Kad je netko tako skroman, lijep i drag...
116
00:07:22,567 --> 00:07:23,776
Dosta, Wanda.
117
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
Mogu svašta reći
o vašem dobrotvornom radu.
118
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
- Nemojte.
- Divni ste.
119
00:07:27,780 --> 00:07:29,949
- Ma ne.
- Predivni.
120
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
- Hvala.
- Gledajte kako je stidljiva.
121
00:07:34,370 --> 00:07:35,830
Prestat ću.
122
00:07:35,830 --> 00:07:40,001
Prije nego što se pozabavimo ovime,
možemo li čuti kako živite?
123
00:07:40,001 --> 00:07:44,547
Udali ste se
u jednu od najbogatijih čikaških obitelji.
124
00:07:44,547 --> 00:07:47,425
- I vaš je muž jako seksi.
- Jest.
125
00:07:47,425 --> 00:07:48,468
Volim ga.
126
00:07:49,552 --> 00:07:50,970
Kako se to dogodilo?
127
00:07:50,970 --> 00:07:55,099
Pa, mogu reći
da ne potječem iz bogate obitelji.
128
00:07:55,099 --> 00:07:56,809
Iz skromnog sam okruženja.
129
00:07:57,310 --> 00:08:00,730
Maćeha se prema meni ružno ponašala.
130
00:08:00,730 --> 00:08:04,734
Odvela me na audiciju
za modele za dječju kolekciju.
131
00:08:04,734 --> 00:08:09,614
No mislila je da će na audiciji proći
druga pokćerka, njezina ljubimica.
132
00:08:09,614 --> 00:08:12,241
Svi znamo kako je
kad ti je netko ljubimac.
133
00:08:12,241 --> 00:08:14,702
- Zar ne?
- Da, znamo.
134
00:08:14,702 --> 00:08:17,079
No moj svekar g. Bellarie...
135
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
Jako ga volim, divan je.
136
00:08:19,707 --> 00:08:22,877
Bacio je jedan pogled na mene
i rekao da želi mene.
137
00:08:22,877 --> 00:08:24,170
Htio je vas.
138
00:08:28,758 --> 00:08:30,676
Imala sam devet godina.
139
00:08:30,676 --> 00:08:34,722
Primili su me u svoju obitelj.
Zajedno smo putovali i svašta radili.
140
00:08:34,722 --> 00:08:39,060
Tijekom godina
njegov sin i ja veoma smo se zbližili.
141
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
Znate kako to ide.
142
00:08:43,105 --> 00:08:46,526
Sa 16 godina, mislim, počeli smo hodati.
143
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
S 22 godine smo se vjenčali.
144
00:08:48,903 --> 00:08:52,114
I otad smo zajedno i divno nam je.
145
00:08:53,533 --> 00:08:56,786
- Onda ste završili fakultet.
- Tako je.
146
00:08:56,786 --> 00:09:00,915
Svekar me jako volio i htio je
da sudjelujem u vođenju kompanije.
147
00:09:00,915 --> 00:09:03,125
S mužem i šurjakom.
148
00:09:03,125 --> 00:09:07,672
Ali nisam htjela figurirati.
Nisam to htjela, nije mi to bio cilj.
149
00:09:07,672 --> 00:09:11,425
Znam da sam se udavala u bogatu obitelj.
Svi to znamo.
150
00:09:11,425 --> 00:09:13,970
Ali jednostavno to nisam htjela.
151
00:09:13,970 --> 00:09:17,014
Znala sam da se moram pobrinuti za sebe.
152
00:09:17,014 --> 00:09:19,016
Mi crnkinje to znamo.
153
00:09:24,939 --> 00:09:26,190
Imala sam to na umu.
154
00:09:26,190 --> 00:09:27,858
I rekla sam ovo.
155
00:09:29,193 --> 00:09:30,486
Ne želim plaću.
156
00:09:32,863 --> 00:09:34,282
Želim udio u kompaniji.
157
00:09:39,537 --> 00:09:41,330
Jesmo li to čuli?
158
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
- Da!
- Oduševljeni smo!
159
00:09:43,874 --> 00:09:45,960
Apsolutno smo oduševljeni.
160
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
- Ruku.
- Hej.
161
00:09:49,922 --> 00:09:50,923
I divno mi je.
162
00:09:50,923 --> 00:09:52,300
Slušajte,
163
00:09:52,300 --> 00:09:55,928
za nekoliko sati
doći ćemo do stipendija, dobro?
164
00:09:55,928 --> 00:09:57,555
Obećavam.
165
00:09:57,555 --> 00:10:00,850
- Imamo još mnogo tema.
- Imamo, Wanda.
166
00:10:00,850 --> 00:10:03,811
Divno mi je ovdje s vama
i ovim divnim ljudima.
167
00:10:03,811 --> 00:10:07,106
- Čast nam je.
- Hvala. Baš vam hvala.
168
00:10:07,106 --> 00:10:09,734
Svi ste predivni. Jako vas volim.
169
00:10:10,234 --> 00:10:11,527
Hvala što ste došli.
170
00:10:48,314 --> 00:10:49,190
Kasniš.
171
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
Oprosti.
172
00:10:51,567 --> 00:10:56,155
Ne sviđa mi se to. Okej?
I ne želim slušati izgovore.
173
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Ponašaš se kao da ne želiš raditi.
174
00:10:59,075 --> 00:11:03,162
Svaki dan dođe 500 djevojaka
koje bi te rado zamijenile.
175
00:11:03,913 --> 00:11:07,792
Zato, nosi se unutra
i da vidim da želiš raditi.
176
00:11:09,293 --> 00:11:10,836
Pokret, ženska!
177
00:11:10,836 --> 00:11:13,005
- Bogati.
- Gle kako se drži.
178
00:11:13,547 --> 00:11:15,466
Razgovarat ću s Julesom o njoj.
179
00:11:15,466 --> 00:11:16,967
Da, riješi to.
180
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
Idemo, dajte lovu, ženske.
181
00:11:41,117 --> 00:11:42,034
Daj.
182
00:11:42,535 --> 00:11:43,494
Može.
183
00:11:43,494 --> 00:11:44,954
Aha. I ti.
184
00:11:46,330 --> 00:11:47,373
Hvala.
185
00:11:47,373 --> 00:11:48,499
Spremna, Rain?
186
00:11:49,625 --> 00:11:51,961
- Pa...
- Bit će to dobro.
187
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
Bojiš se?
188
00:11:57,133 --> 00:11:59,009
Strah ne nosi lovu.
189
00:11:59,009 --> 00:12:00,636
Dobila si 1500?
190
00:12:00,636 --> 00:12:04,223
Jesam, ali narintala sam se za taj novac.
191
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
Ne, mrdnula si dupe za bolje dupe.
192
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
Mogu je pitati da ti da popust.
193
00:12:11,605 --> 00:12:13,983
Koliko si se oporavljala od operacije?
194
00:12:13,983 --> 00:12:17,027
Istu sam večer radila i zarađivala.
195
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
Ne brini se.
196
00:12:19,905 --> 00:12:23,117
Obično to ne radi,
ali reći ću joj neka ona dođe tebi.
197
00:12:23,117 --> 00:12:25,745
- Može doći?
- Masno ćeš zarađivati.
198
00:12:25,745 --> 00:12:29,498
Zasipat će te lovom kad vide to dupe.
199
00:12:30,207 --> 00:12:31,876
Moći ćeš otplatiti dug.
200
00:12:35,671 --> 00:12:37,423
Vidim da se voli postavljati.
201
00:12:38,007 --> 00:12:39,300
Ma ne.
202
00:12:39,967 --> 00:12:43,679
Valjda ti je jasno da sam Julesova
glavna ženska i ja sve vodim.
203
00:12:43,679 --> 00:12:46,891
- Ako misliš da mi možeš...
- Ne misli to.
204
00:12:46,891 --> 00:12:50,227
Mislim da ću ti pokazati, a ne govoriti.
205
00:12:50,811 --> 00:12:55,107
A ako ne budem mogla,
znaš li da je Jules čarobnjak?
206
00:12:55,983 --> 00:12:58,235
Ženske samo nestanu u njegovim rukama.
207
00:13:05,826 --> 00:13:08,871
Rain, nazvat ću frendicu
i pitati može li ti pomoći.
208
00:13:18,088 --> 00:13:20,299
- Danas moramo imati za stanarinu.
- Da.
209
00:13:20,800 --> 00:13:23,636
Što je teško
kad nam uzmu skoro sve što zaradimo.
210
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
Ne počinji, molim te.
211
00:13:25,930 --> 00:13:29,266
Rain, ne vjeruj toj ženskoj.
212
00:13:29,266 --> 00:13:32,728
Kimmie, sve je pod kontrolom, dobro?
213
00:13:33,395 --> 00:13:35,481
Znaš da ti to nije potrebno.
214
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Nisi dobila stipendiju, ha?
215
00:13:39,068 --> 00:13:41,862
Mijenjaš temu, vidim. Ne znam još.
216
00:13:42,530 --> 00:13:44,240
Večeras ću pogledati na netu.
217
00:13:45,658 --> 00:13:46,617
Nestani.
218
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
Dobro.
219
00:13:49,745 --> 00:13:52,331
- Kaže da može večeras.
- Večeras?
220
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Da, poslije posla.
221
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
Rekla sam ti da će htjeti.
222
00:13:58,921 --> 00:14:00,422
I ona će doći tebi.
223
00:14:00,923 --> 00:14:05,135
Ali Kimmie i ja živimo zajedno,
a ona ne želi da to radim.
224
00:14:05,135 --> 00:14:07,012
Tko je jebe!
225
00:14:07,012 --> 00:14:08,639
Učinit ćeš to.
226
00:14:08,639 --> 00:14:09,974
Večeras.
227
00:14:09,974 --> 00:14:11,475
Žena je tražena.
228
00:14:11,475 --> 00:14:14,979
Ako je sada slobodna,
moraš to iskoristiti.
229
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
Doći će k tebi, to traje jedan sat.
230
00:14:19,400 --> 00:14:22,820
Ovako, reći ću Delindi
da moraš otići oko 23 h.
231
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
Da možeš na operaciju.
232
00:14:24,697 --> 00:14:28,576
Reći ću joj
neka zadrži Kimmie do tri ili četiri.
233
00:14:28,576 --> 00:14:30,411
Ionako je kasnila.
234
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
Ne brini se.
235
00:14:35,457 --> 00:14:36,333
Dobro.
236
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
Dobro?
237
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Daj se malo veseli.
238
00:14:40,796 --> 00:14:44,258
Bogati. Dobit ćeš dupe i sise.
239
00:14:45,384 --> 00:14:46,594
I ovaj novac.
240
00:15:03,527 --> 00:15:06,071
- Ne znam zašto joj se diviš.
- Ne divim.
241
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Divim se novcu.
242
00:15:08,282 --> 00:15:11,911
Rain, ako to staviš u tijelo,
ne znaš što se može dogoditi.
243
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
Jednoga dana može umrijeti od toga.
244
00:15:15,039 --> 00:15:16,749
Ali umire u dijamantima.
245
00:15:16,749 --> 00:15:18,292
- Dobro, Ebony.
- Pardon.
246
00:15:30,346 --> 00:15:32,640
Hej, imaš VIP gosta.
247
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Htjela sam nastupiti.
248
00:15:36,518 --> 00:15:37,645
Jesi ti normalna?
249
00:15:37,645 --> 00:15:40,564
Nećeš ništa zaraditi dok Body pleše.
250
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Idi starom, dobro?
251
00:15:42,942 --> 00:15:43,776
Hej.
252
00:15:43,776 --> 00:15:46,737
I da nisi izašla odande bez novca, jasno?
253
00:15:47,738 --> 00:15:48,906
Idi, majketi.
254
00:15:48,906 --> 00:15:49,907
Idi.
255
00:15:51,450 --> 00:15:54,119
Što ti radiš, mlatiš jezikom ili dupetom?
256
00:15:54,119 --> 00:15:56,580
- Gledala sam Body.
- Pokreni se.
257
00:16:07,424 --> 00:16:08,384
Hej.
258
00:16:08,384 --> 00:16:09,301
Pozdrav.
259
00:16:09,969 --> 00:16:11,303
Želite ples?
260
00:16:13,180 --> 00:16:14,139
Da.
261
00:16:14,139 --> 00:16:17,851
Dobro. Pedeset za mene plus napojnica.
262
00:16:17,851 --> 00:16:20,854
Nema diranja. Ovo je mjesto za vas.
263
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Ovdje bih sjedio.
264
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
Sigurno?
265
00:16:27,736 --> 00:16:28,570
Da.
266
00:16:30,823 --> 00:16:31,657
Dobro.
267
00:16:55,973 --> 00:16:56,932
Sviđa vam se?
268
00:16:58,517 --> 00:16:59,393
Da.
269
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
Ne mislim na sebe.
270
00:17:03,022 --> 00:17:03,856
Što?
271
00:17:05,941 --> 00:17:07,276
- Pa...
- Kako to misliš?
272
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
Njega gledate.
273
00:17:08,527 --> 00:17:11,113
Zvat ću ga
ako volite latinoameričku aromu.
274
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
Što to misliš o meni?
275
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
Da ste čovjek?
276
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Svi ste vi mladi sjebani.
277
00:17:20,039 --> 00:17:23,792
Oprostite, nisam vas htjela uvrijediti.
Samo sam...
278
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
Oprostite, nisam mislila...
279
00:17:32,676 --> 00:17:33,510
Jebote.
280
00:17:33,510 --> 00:17:35,721
Niste dugo. Što se dogodilo, kvragu?
281
00:17:35,721 --> 00:17:37,139
Ništa, samo je otišao.
282
00:17:37,639 --> 00:17:41,268
Nastavi mi tjerati mušterije
i ja ću tebe otjerati, jebemti.
283
00:17:41,852 --> 00:17:42,686
Žao mi je.
284
00:17:43,187 --> 00:17:46,065
Pokaži joj evidenciju.
Koliko duguje Julesu?
285
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
Jako puno.
286
00:17:47,357 --> 00:17:50,152
Da mu kažem da ništa ne zarađuješ?
287
00:17:50,152 --> 00:17:52,654
- Ne.
- Onda počni zarađivati, jebote!
288
00:17:52,654 --> 00:17:56,742
Jules te zvao. Provjeravaj mobitel.
Rekao je da moraš ići.
289
00:17:56,742 --> 00:17:59,745
Ali da si se vratila za dva sata. Jasno?
290
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Da.
291
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
Ne vraćaj se bez mog novca, jebemti.
292
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
I posljednja dobitnica.
293
00:18:09,671 --> 00:18:14,635
Evo tko dobiva milijun dolara.
294
00:18:15,719 --> 00:18:19,765
Diane Jackson iz My Type Haira!
295
00:18:35,948 --> 00:18:37,741
Pozdrav. Hvala.
296
00:18:37,741 --> 00:18:39,618
Hvala lijepa.
297
00:18:39,618 --> 00:18:41,328
Zbilja nema na čemu.
298
00:18:41,328 --> 00:18:43,914
- Smijem li primiti dijete?
- Evo.
299
00:18:43,914 --> 00:18:45,874
Slatko li je.
300
00:18:45,874 --> 00:18:47,960
Ma vidi.
301
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
Bok.
302
00:18:52,756 --> 00:18:54,675
{\an8}Osvojila sam to.
303
00:18:54,675 --> 00:18:55,759
{\an8}Jeste.
304
00:18:56,635 --> 00:18:58,887
Mogu otvoriti salon.
305
00:18:58,887 --> 00:19:00,472
- Hvala lijepa.
- Možete.
306
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
Samo činimo Božje djelo.
307
00:19:03,267 --> 00:19:04,184
I...
308
00:19:05,060 --> 00:19:05,936
Sve je u redu.
309
00:19:07,104 --> 00:19:11,024
Sve je u redu.
310
00:19:11,775 --> 00:19:14,903
Toliko ćete zaraditi
da mi možete kupiti novu haljinu.
311
00:19:15,904 --> 00:19:17,197
- Može.
- Da.
312
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
Fotografirajmo se.
313
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Upadaj.
314
00:19:40,304 --> 00:19:42,222
- Mogu svojim...
- Ulazi u auto.
315
00:20:02,868 --> 00:20:04,536
Koji je tebi kurac?
316
00:20:05,370 --> 00:20:06,914
Rekao sam da masno plaća.
317
00:20:07,706 --> 00:20:08,540
Znam.
318
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
Znam.
319
00:20:10,834 --> 00:20:13,170
Zašto si ga onda ljutila, jebemu?
320
00:20:13,170 --> 00:20:16,882
Ne mogu ga usrećiti, Julese. Nervozan je.
321
00:20:18,050 --> 00:20:21,428
Izabrao sam tebe
jer si jedna od pametnijih kurvi.
322
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
Ali podbacuješ.
323
00:20:25,140 --> 00:20:26,850
On mora biti zadovoljan.
324
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Razumijem.
325
00:20:31,855 --> 00:20:35,192
Kad odeš onamo, radi sve što želi.
326
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Je li jasno?
327
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
Ne, mislim da ti nije jasno, jebote.
328
00:20:43,659 --> 00:20:45,160
Jasno mi je. Molim te.
329
00:20:45,160 --> 00:20:48,914
Znaš li da možeš nestati
u jezeru Michigan?
330
00:20:48,914 --> 00:20:51,959
- I nitko te neće naći?
- Znam.
331
00:20:52,876 --> 00:20:53,961
Znam.
332
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
Frank, lažeš! Jebemu!
333
00:20:57,965 --> 00:21:00,342
- Ja lažem?
- Uvijek lažeš, da.
334
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
Radio si joj to!
335
00:21:02,219 --> 00:21:05,555
Vidjela sam te. Vlastitim očima.
336
00:21:06,056 --> 00:21:08,267
Stalno se baca na mene.
337
00:21:08,267 --> 00:21:09,184
Ne.
338
00:21:10,227 --> 00:21:13,438
Ljubomorna je na tebe, znaš da je.
339
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Pogledaj me.
340
00:21:17,150 --> 00:21:21,863
Nemoj dopustiti da nas zavadi.
341
00:21:29,788 --> 00:21:32,416
- Bit ću bolja.
- Zašto mi dižete tlak, kurve?
342
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Bit ću bolja, obećavam.
343
00:21:37,629 --> 00:21:38,755
- Obećavam.
- Bogati.
344
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
Ako odeš onamo
i on kaže da nisi bila dobra,
345
00:21:50,225 --> 00:21:52,060
sjebat ću ti lice.
346
00:21:53,103 --> 00:21:54,062
I to dobro.
347
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
Bit ću dobra.
348
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
Idi otraga i presvuci se.
349
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
Molim?
350
00:22:25,761 --> 00:22:26,928
Znam.
351
00:22:26,928 --> 00:22:28,513
Ovdje živite?
352
00:22:28,513 --> 00:22:29,639
Jadno, ha?
353
00:22:29,639 --> 00:22:30,807
Bome.
354
00:22:31,725 --> 00:22:33,477
Trudimo se.
355
00:22:33,477 --> 00:22:35,020
Nije ovo trud.
356
00:22:35,812 --> 00:22:39,107
- Zato mi je drago što mi pomažeš.
- Moraš zarađivati.
357
00:22:44,404 --> 00:22:45,405
Jebote.
358
00:22:46,490 --> 00:22:50,535
I Kimmie i ti ovdje živite?
Obje plaćate jednu stanarinu?
359
00:22:51,078 --> 00:22:52,746
Da, ali frendica mi je.
360
00:22:52,746 --> 00:22:55,916
Da ti je frendica,
i ona bi sređivala dupe.
361
00:22:55,916 --> 00:22:57,667
Da lova stiže.
362
00:22:57,667 --> 00:22:58,877
Kimmie nije takva.
363
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
Boli me briga kakva je.
364
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Uzmi.
365
00:23:04,674 --> 00:23:05,884
Misliš da smijem?
366
00:23:07,010 --> 00:23:08,345
Napij se, ženo.
367
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
Dobro.
368
00:23:12,307 --> 00:23:14,851
Smijem piti i to i tablete protiv bolova?
369
00:23:16,103 --> 00:23:18,730
Kažem ti da sam ja tako. Daj se opusti.
370
00:23:18,730 --> 00:23:19,689
Bogati.
371
00:23:20,524 --> 00:23:21,358
Dobro.
372
00:23:23,193 --> 00:23:24,986
Sve će biti super. Dobro?
373
00:23:24,986 --> 00:23:27,906
Bit ćemo prva Body i druga Body.
374
00:23:33,995 --> 00:23:35,831
- Moram se javiti.
- Dobro.
375
00:23:40,335 --> 00:23:41,169
Halo?
376
00:23:41,753 --> 00:23:42,587
Rain.
377
00:23:43,088 --> 00:23:43,922
Da?
378
00:23:44,506 --> 00:23:46,133
Morala sam se vratiti.
379
00:23:46,133 --> 00:23:47,384
Zbilja?
380
00:23:47,384 --> 00:23:49,261
Da, nisam mogla birati.
381
00:23:50,053 --> 00:23:55,016
Rekao je Julesu da će me pretući
ako ne bude zadovoljan. Ne mogu više.
382
00:23:56,059 --> 00:23:58,937
Znam da si uzrujana, ali moraš...
383
00:23:58,937 --> 00:24:00,439
Moraš to učiniti.
384
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Radi što moraš.
385
00:24:02,983 --> 00:24:04,943
Kada će ovomu biti kraj?
386
00:24:05,902 --> 00:24:08,113
Sad nas već drže protiv naše volje.
387
00:24:08,113 --> 00:24:11,450
Nikamo ne smijemo ići, ništa raditi.
Uzimaju svu zaradu.
388
00:24:11,450 --> 00:24:12,367
Kimmie.
389
00:24:13,493 --> 00:24:16,997
Radi što se od tebe traži.
To je takav posao.
390
00:24:16,997 --> 00:24:17,998
To znaš.
391
00:24:19,082 --> 00:24:20,125
Neću to učiniti.
392
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
Samo ćeš i sebi i meni sve otežati.
393
00:24:23,503 --> 00:24:25,255
Znaju da smo bliske.
394
00:24:25,922 --> 00:24:28,425
Učini to. Ipak je to bolje od zatvora.
395
00:24:28,425 --> 00:24:30,343
A znaš da će nas onamo strpati.
396
00:24:30,969 --> 00:24:34,055
Slušaj, moram ići. Zovu me da nastupim.
397
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
Učini to i gotovo.
398
00:24:36,183 --> 00:24:37,517
Radi što moraš.
399
00:24:38,268 --> 00:24:39,144
Možeš ti to.
400
00:24:56,912 --> 00:24:59,498
Mama, ne razumijem.
401
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
Ništa nisam učinila.
402
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Ne možeš više živjeti sa mnom.
403
00:25:06,505 --> 00:25:10,592
Već si prestara da budeš kraj njega.
Zato moraš otići.
404
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
Ostavit ćeš me ovdje?
405
00:25:13,720 --> 00:25:14,888
Kimmie, jebote.
406
00:25:14,888 --> 00:25:17,140
- Mama.
- Imaš 17 godina.
407
00:25:17,140 --> 00:25:19,768
Za koji dan navršavaš 18.
408
00:25:22,729 --> 00:25:24,773
Što bih trebala raditi?
409
00:25:24,773 --> 00:25:26,858
To je sve što imam.
410
00:25:26,858 --> 00:25:28,985
Evo ti deset dolara.
411
00:25:30,445 --> 00:25:32,280
Moraš se snaći sama.
412
00:25:33,949 --> 00:25:34,950
Mama.
413
00:25:36,743 --> 00:25:38,995
Izlazi iz mog auta, jebemti.
414
00:25:39,663 --> 00:25:40,914
Odmah, Kimmie.
415
00:25:40,914 --> 00:25:41,831
Molim te.
416
00:26:30,088 --> 00:26:31,047
Sad sam spremna.
417
00:26:36,845 --> 00:26:39,097
Sve ste vi iste. Zbilja jeste.
418
00:26:40,557 --> 00:26:45,770
Želite me iskoristiti, uzeti moj novac.
Želite da se osjećam kao govno.
419
00:26:45,770 --> 00:26:46,688
Je li?
420
00:26:47,188 --> 00:26:48,023
Sjedni.
421
00:26:52,652 --> 00:26:54,279
Znaš da si ti kriva, je li?
422
00:26:55,947 --> 00:26:56,823
Da.
423
00:26:58,575 --> 00:26:59,784
A zašto si ti kriva?
424
00:27:01,911 --> 00:27:03,830
Prvi put sam se pogrešno obukla.
425
00:27:05,206 --> 00:27:07,375
Čuj, ja sam dobar čovjek.
426
00:27:07,876 --> 00:27:12,505
Nemaš pojma kako mi je u životu,
što mi se sve događa.
427
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Ne znaš.
428
00:27:14,716 --> 00:27:17,385
Samo trebam curu
koja će raditi što joj kažem.
429
00:27:17,385 --> 00:27:20,055
Malo mi olakšati život, to je sve.
430
00:27:21,389 --> 00:27:23,516
Samo tražim jednu curu, jednu ženu
431
00:27:24,309 --> 00:27:26,227
koja će učiniti sve što želim.
432
00:27:27,312 --> 00:27:28,563
Kad nema moje žene.
433
00:27:30,357 --> 00:27:32,067
Da, ja to mogu.
434
00:27:34,027 --> 00:27:35,278
Plakat ćeš?
435
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
Ma što je tebi?
436
00:27:41,117 --> 00:27:42,786
Ženska je luda ko kupus.
437
00:27:46,206 --> 00:27:47,624
Pitam što ti je.
438
00:27:48,625 --> 00:27:53,046
Ništa mi nije.
Žao mi je što ne radim ono što želiš.
439
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Čudna si ti ženska, znaš?
440
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
- To nije to.
- To je sve.
441
00:28:01,346 --> 00:28:04,349
Žao ti je jer si glupa ulična kurva
442
00:28:04,349 --> 00:28:08,853
koju su na aerodromu ulovili s drogom.
Baš na aerodromu. Koliko je to glupo?
443
00:28:10,271 --> 00:28:12,732
Neka ti bude drago, i to jako drago,
444
00:28:13,566 --> 00:28:15,568
da Jules ima ovaj posao sa strane.
445
00:28:17,404 --> 00:28:20,532
Jer moram samo reći da to želim
446
00:28:21,950 --> 00:28:23,284
i vraćaš se u zatvor.
447
00:28:23,785 --> 00:28:27,205
Ti i ona druga glupa ženska.
448
00:28:31,000 --> 00:28:32,210
Nećeš morati.
449
00:28:35,213 --> 00:28:36,589
Bit ću ono što trebaš.
450
00:28:44,806 --> 00:28:46,015
Tko je moćan?
451
00:28:48,643 --> 00:28:49,644
Ti, tatice.
452
00:28:51,563 --> 00:28:52,647
Nego što.
453
00:28:54,607 --> 00:28:56,109
Onda, što ćemo?
454
00:28:57,736 --> 00:28:59,154
Radit ćeš što ti kažem?
455
00:29:00,113 --> 00:29:00,947
Ili...
456
00:29:02,991 --> 00:29:06,745
zovem Julesa i kažem mu
neka te vrati u zatvor.
457
00:29:09,706 --> 00:29:11,249
Ne, slušat ću te.
458
00:29:11,249 --> 00:29:13,543
Slušat ćeš me, je li? Aha.
459
00:29:14,836 --> 00:29:15,670
Dođi ovamo.
460
00:29:19,799 --> 00:29:22,177
Da. Budi moja draga cura.
461
00:29:28,892 --> 00:29:31,269
Ajme, baš vam hvala.
462
00:29:31,269 --> 00:29:32,687
Hvala.
463
00:29:32,687 --> 00:29:35,064
Hvala vam. Hvala što ste došli.
464
00:29:35,064 --> 00:29:36,566
Ajme meni.
465
00:29:36,566 --> 00:29:38,777
Hvala. Hvala lijepa.
466
00:29:38,777 --> 00:29:42,363
Hvala. Divni ste. Divna kosa.
467
00:29:42,363 --> 00:29:44,491
- Pozdrav.
- Baš ste dragi.
468
00:29:44,491 --> 00:29:46,576
Hvala. Pozdrav.
469
00:29:46,576 --> 00:29:48,745
Hvala vam. Svakako.
470
00:29:49,287 --> 00:29:50,371
Hvala.
471
00:29:51,039 --> 00:29:52,791
Pozdrav.
472
00:29:52,791 --> 00:29:54,125
Hvala lijepa.
473
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Hvala vam.
474
00:29:57,879 --> 00:30:00,256
Ne obožavaju vas svi. Obavijest o tužbi.
475
00:30:00,256 --> 00:30:01,925
Calvine, idemo.
476
00:30:01,925 --> 00:30:05,762
Lijepo što darujete novac
i nosite odijela vrijedna 3000 dolara.
477
00:30:05,762 --> 00:30:09,015
Ali žene obolijevaju od raka
od vaših proizvoda.
478
00:30:09,015 --> 00:30:11,309
- I to zataškavate.
- To nije istina.
479
00:30:11,309 --> 00:30:13,812
Pozdrav. Volim vas. Hvala lijepa.
480
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
Hvala. Volim vas.
481
00:30:21,569 --> 00:30:22,529
Gadura!
482
00:30:23,488 --> 00:30:24,948
Što je to bilo, jebote?
483
00:30:25,782 --> 00:30:27,367
Oprostite, nisam znao.
484
00:30:27,367 --> 00:30:29,494
Kakvo si to osiguranje?
485
00:30:30,286 --> 00:30:32,288
- Ispričavam se.
- Ma šuti.
486
00:30:34,707 --> 00:30:36,084
Zna li ona tko sam?
487
00:30:36,876 --> 00:30:39,045
Želim da je ubiju na ulici.
488
00:30:40,713 --> 00:30:43,633
I zašto vas imam ako ne radite svoj posao?
489
00:30:44,592 --> 00:30:45,760
Da čujem!
490
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
- Gospođo...
- Ma šuti.
491
00:30:48,638 --> 00:30:49,472
Jebote.
492
00:30:50,515 --> 00:30:54,477
Ono ogavno čupavo dijete me pljunulo.
Ovo je visoka moda.
493
00:30:55,061 --> 00:30:59,357
I tko me uopće nagovorio
da tim propalicama dam novac?
494
00:30:59,357 --> 00:31:00,733
Milijun dolara.
495
00:31:00,733 --> 00:31:03,611
Jebenih milijun dolara.
496
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
Ne bi ta znala koliko je milijun dolara
497
00:31:06,948 --> 00:31:09,617
ni da joj ispadnu iz bočice s crackom.
498
00:31:11,077 --> 00:31:12,996
Za mjesec dana neće imati ništa.
499
00:31:15,039 --> 00:31:16,499
Ma, stani.
500
00:31:17,458 --> 00:31:18,835
Stani, odmah.
501
00:31:23,923 --> 00:31:24,757
Van.
502
00:31:27,093 --> 00:31:30,680
Nosi se iz auta,
bijedni navodni zaštitaru. Odjebi van.
503
00:31:34,058 --> 00:31:36,561
Što ti gledaš, jebote? I ti se gubi.
504
00:31:39,731 --> 00:31:40,690
Da, gospođo.
505
00:31:48,531 --> 00:31:49,782
Hoće li uskoro doći?
506
00:31:51,367 --> 00:31:52,869
Ne brini se.
507
00:31:53,912 --> 00:31:55,788
Doći će svaki čas.
508
00:31:56,539 --> 00:31:57,373
Doći...
509
00:31:58,082 --> 00:31:58,917
Došla je.
510
00:32:04,130 --> 00:32:05,131
Hej.
511
00:32:06,049 --> 00:32:06,883
Hej.
512
00:32:08,927 --> 00:32:10,178
Ovo je Rain.
513
00:32:11,638 --> 00:32:13,640
Pomoći ćeš joj da pliva u novcu.
514
00:32:15,975 --> 00:32:17,018
Bok, Rain.
515
00:32:17,018 --> 00:32:18,061
Ja sam Daga.
516
00:32:18,895 --> 00:32:21,606
Ovo je Chase. Sredit ćemo te.
517
00:32:22,190 --> 00:32:23,775
Jako se boji.
518
00:32:23,775 --> 00:32:25,526
Ne znam zašto se boji.
519
00:32:25,526 --> 00:32:29,364
- Ne zna da sam tebi sredila tijelo?
- Zna, ali znaš kako je.
520
00:32:31,032 --> 00:32:32,825
Ne zanima me. Imaš novac?
521
00:32:33,409 --> 00:32:34,369
Daj joj.
522
00:32:46,631 --> 00:32:47,840
Nema dovoljno.
523
00:32:47,840 --> 00:32:49,801
Rekla sam da daješ popust.
524
00:32:49,801 --> 00:32:51,886
Zašto si to rekla?
525
00:32:51,886 --> 00:32:54,055
Ti i Jules mi muljate.
526
00:32:54,055 --> 00:32:56,975
Hoću sav novac i to odmah.
527
00:32:56,975 --> 00:32:59,310
- Nadoknadit će ti sve.
- Kako?
528
00:32:59,310 --> 00:33:02,355
Zarađivat će u klubu
i dovoditi ti nove mušterije.
529
00:33:02,355 --> 00:33:04,315
Znaš da znaš kako to ide.
530
00:33:04,315 --> 00:33:06,567
Ne znam zašto si takva.
531
00:33:07,485 --> 00:33:08,611
Dobro.
532
00:33:08,611 --> 00:33:12,240
- Dobro, jebote.
- Popij još malo. Hajde.
533
00:33:12,240 --> 00:33:13,408
Pripremi stol.
534
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
Rain, izgledat ćeš famozno.
535
00:33:19,205 --> 00:33:21,165
Masno ćeš zarađivati, ženo.
536
00:33:22,166 --> 00:33:23,292
IZOLACIJSKA PJENA
537
00:33:26,129 --> 00:33:27,213
Ne boj se.
538
00:33:36,973 --> 00:33:40,727
Dobro. Popni se na stol i skini gaće.
539
00:33:40,727 --> 00:33:42,061
I hlače.
540
00:33:42,061 --> 00:33:44,397
- Dobro.
- I daj da radim svoj posao.
541
00:33:50,278 --> 00:33:51,863
Opusti se.
542
00:33:52,572 --> 00:33:54,991
Evo, popij još malo.
543
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
Body kaže da ne boli jako.
544
00:34:05,585 --> 00:34:08,296
Ne, mila, uopće ne boli.
545
00:34:10,631 --> 00:34:12,675
Dobro ću te omamiti.
546
00:34:14,135 --> 00:34:15,553
Kad te dobro omamim,
547
00:34:16,554 --> 00:34:18,181
ništa nećeš osjećati.
548
00:34:19,682 --> 00:34:22,185
I bit ćeš opaka ženska
kakva i trebaš biti.
549
00:34:23,019 --> 00:34:24,187
Rain.
550
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
Kažem ti, ženo, vjeruj mi.
551
00:34:30,443 --> 00:34:31,319
Čekaj.
552
00:34:37,825 --> 00:34:38,659
Što?
553
00:34:39,535 --> 00:34:41,037
I ne diže mi se s tobom.
554
00:34:42,121 --> 00:34:43,331
Dizat će se.
555
00:34:43,998 --> 00:34:44,874
Hoće.
556
00:34:46,834 --> 00:34:47,710
Neće.
557
00:35:14,987 --> 00:35:17,573
Izbacit će te u ponoć, znaš.
558
00:35:18,241 --> 00:35:19,492
Možeš i sad izaći.
559
00:35:32,797 --> 00:35:33,673
Hej.
560
00:35:34,423 --> 00:35:35,299
Ja sam Rain.
561
00:35:35,883 --> 00:35:36,884
Kako se ti zoveš?
562
00:35:38,636 --> 00:35:39,470
Kimmie.
563
00:35:40,221 --> 00:35:41,097
Bok, Kimmie.
564
00:35:42,682 --> 00:35:43,808
Ideš sa mnom?
565
00:35:45,685 --> 00:35:46,561
Dođi.
566
00:35:58,156 --> 00:35:59,448
Sigurno si gladna.
567
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
Dat ću ti ja nešto.
568
00:36:03,703 --> 00:36:04,787
Ne budi tužna.
569
00:36:05,413 --> 00:36:06,289
Hvala ti.
570
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Samo budi tiho. Uskoro zatvaraju.
571
00:36:26,642 --> 00:36:27,518
Dobro.
572
00:36:28,686 --> 00:36:30,730
Idi za mnom, ali tiho.
573
00:36:30,730 --> 00:36:31,689
Dobro?
574
00:36:32,231 --> 00:36:35,276
U nekim redovima imaju senzore pokreta.
575
00:36:36,277 --> 00:36:38,029
Sve će biti dobro, prati me.
576
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
Nazovi moju ženu.
577
00:37:08,976 --> 00:37:10,311
Zovem ženu.
578
00:37:12,897 --> 00:37:13,981
Roy.
579
00:37:14,565 --> 00:37:16,192
Vrati se, tatice.
580
00:37:16,192 --> 00:37:18,486
Moje te tijelo čeka.
581
00:37:18,986 --> 00:37:20,488
Sad je spremno za tebe.
582
00:37:23,241 --> 00:37:24,367
Zašto me požuruješ?
583
00:37:25,826 --> 00:37:27,078
I ne diže mi se.
584
00:37:27,620 --> 00:37:30,498
- Nikad nemamo vremena.
- Gad.
585
00:37:30,498 --> 00:37:33,709
- Želim ga iskoristiti.
- Ti si jedna prljava kurvica.
586
00:37:34,293 --> 00:37:35,127
Znaš?
587
00:37:35,753 --> 00:37:38,256
Tvoja sam gadna kurvica.
588
00:37:39,882 --> 00:37:41,509
Puno bolja od tvoje žene.
589
00:37:42,009 --> 00:37:43,844
Prokleti gad.
590
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Oh!
591
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Oh!
592
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
Znaš što? Jasno mi je da nismo slične.
593
00:39:02,131 --> 00:39:05,259
Ne želim to slušati. Nisam poput Body.
594
00:39:05,259 --> 00:39:07,762
Sada bi mi u zatvoru vjerojatno bilo...
595
00:39:11,265 --> 00:39:12,099
Rain?
596
00:39:13,351 --> 00:39:14,310
Spavaš?
597
00:39:25,071 --> 00:39:26,155
Bože mili.
598
00:39:26,864 --> 00:39:28,282
Bože. Rain.
599
00:39:28,866 --> 00:39:29,700
Rain!
600
00:39:30,826 --> 00:39:31,786
Ustani.
601
00:39:32,328 --> 00:39:33,829
Ustani.
602
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Rain.
603
00:39:36,957 --> 00:39:37,875
Probudi se.
604
00:41:41,916 --> 00:41:44,835
Prijevod titlova: Vida Živković