1 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 ¿Qué demonios llevas puesto? ¿Qué coño es eso? 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Lo siento. Quería ponerme lo que me dijiste. 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,431 Paso de oírte. Paso de escuchar estas mierdas. 4 00:00:56,431 --> 00:00:58,892 Estas cosas tienes que hacerlas bien. 5 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 ¿Entiendes? 6 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 Pareces una puta. 7 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 Y hueles a puta también. 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,903 Ya te he explicado esto una y otra y otra vez. 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 Te lo dije varias veces. 10 00:01:11,446 --> 00:01:15,575 A estas alturas me pregunto si es que eres imbécil. 11 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 Puedo hacerlo mejor. 12 00:01:18,870 --> 00:01:20,747 - Pediré otra. - No hace falta. 13 00:01:20,747 --> 00:01:23,541 Sí. ¿Sabes? Ya creo que ni es tu culpa. 14 00:01:23,541 --> 00:01:24,667 Es culpa mía. 15 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 Debo ser el mayor imbécil del mundo. 16 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 Intento cambiarte 17 00:01:28,213 --> 00:01:30,715 y convertirte en algo que no eres. 18 00:01:31,341 --> 00:01:33,426 Ni tienes clase ni eres sofisticada. 19 00:01:33,426 --> 00:01:37,138 ¿Cómo cojones voy a sacarte de las sombras... 20 00:01:39,015 --> 00:01:40,391 si ese parece tu sitio? 21 00:01:40,391 --> 00:01:41,893 Dame otra oportunidad... 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 ¿Otra oportunidad? 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 Por... Por favor. 24 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 Fuera. 25 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 No me eches. Soy buena, ¿no? 26 00:02:00,203 --> 00:02:02,038 Lárgate de una puta vez. 27 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 No. 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 Dame una oportunidad. Puedo hacerlo. 29 00:02:07,168 --> 00:02:08,628 Como no te vayas... 30 00:02:08,628 --> 00:02:10,421 ¡Vete de una puta vez! 31 00:02:10,421 --> 00:02:13,007 Zorra estúpida. ¿Es que eres imbécil? 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 No puedo seguir con esto. 33 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 Cuánta gente hay aquí. 34 00:02:41,244 --> 00:02:42,453 Qué locura. 35 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 No puedo entender por qué le aguantas. 36 00:02:47,792 --> 00:02:49,252 {\an8}Intento dejar el club. 37 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 {\an8}Ni conoces su nombre real. 38 00:02:52,088 --> 00:02:54,716 {\an8}Te miente. Ni te cuidará ni estará a tu lado. 39 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 {\an8}No me lo creo. 40 00:02:57,051 --> 00:02:59,846 {\an8}Vas a creerle hasta que te acabes cabreando 41 00:02:59,846 --> 00:03:02,182 {\an8}y le prenderás fuego a su casita. 42 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 {\an8}Pues ya está empezando a cabrearme. 43 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 {\an8}No hagas nada para cabrear a Jules. 44 00:03:08,396 --> 00:03:11,107 {\an8}¿Cuánto más tenemos que dejarle hacernos esto? 45 00:03:11,608 --> 00:03:14,527 {\an8}Ya me creo que lo del aeropuerto fuera cosa suya. 46 00:03:14,527 --> 00:03:16,279 {\an8}Kimmie, no empieces. 47 00:03:16,279 --> 00:03:17,697 {\an8}No te echo la culpa. 48 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 {\an8}- Ya no. - No, qué va. 49 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 {\an8}Fue mi decisión. 50 00:03:22,577 --> 00:03:24,579 {\an8}Y ahora estamos con estos locos. 51 00:03:25,079 --> 00:03:27,415 {\an8}O hacemos lo que dice o a la cárcel. 52 00:03:27,415 --> 00:03:29,459 {\an8}Y sabes que no encajamos ahí. 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 {\an8}Aprovechemos lo que podamos. 54 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 {\an8}Ella no tendrá que aprovechar nada. ¿Cómo será su vida? 55 00:03:36,174 --> 00:03:39,052 {\an8}Seguro que no se aloja en un hotel por semanas. 56 00:03:39,052 --> 00:03:41,679 {\an8}Pues claro. Todo esto es de su familia. 57 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 {\an8}¿Te crees que una negra sea tan rica? 58 00:03:47,352 --> 00:03:50,605 {\an8}- ¿Dónde vamos? - Quiero oírla hablar. Venga. 59 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 {\an8}Espera, espera. 60 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 {\an8}No podemos llegar tarde, Delinda está atenta. 61 00:03:56,110 --> 00:04:00,240 {\an8}Vale, lo cierto es que Beauty in Black está dando becas 62 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 {\an8}y yo he solicitado una. 63 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Cielo, no te la vas a llevar. 64 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 ¿Y tú qué sabes? 65 00:04:06,412 --> 00:04:09,749 Nada nos sale bien desde que llegamos al aeropuerto. 66 00:04:09,749 --> 00:04:12,043 Tengo que intentarlo al menos, Rain. 67 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 Un negro siempre llega tarde. Hay que estar en el club a las 19:00. 68 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 No quiero que me bajen el sueldo. 69 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 He ahorrado para retocarme el culo. Necesito la pasta. 70 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 ¿Iba en serio? 71 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 Rain, no sé yo. Esas cosas son peligrosas. 72 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Body está ganándose un pastón y yo la veo bien. 73 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 Podrías arreglarte el culo tú también 74 00:04:35,358 --> 00:04:37,652 en vez de ir detrás de ese perdedor 75 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 o de una beca absurda. 76 00:04:41,197 --> 00:04:42,740 No sabes ni cómo se llama. 77 00:04:43,241 --> 00:04:44,575 Y mira qué cola. 78 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 No, señora, yo me voy a currar. 79 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 Pues yo me quedo. 80 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 Si me dan la beca, podré irme a estudiar. 81 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 Me gusta que seas tan optimista, de verdad. 82 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 Pero te va a tocar aceptar que somos putas. 83 00:05:02,802 --> 00:05:04,137 Y no seremos nada más. 84 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 ¿En serio, Rain? 85 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 Yo no seré nada más. 86 00:05:09,892 --> 00:05:11,561 Y tú no dejas de esforzarte. 87 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Bueno, será mejor que vayas a trabajar. 88 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 ¿Estás enfadada? 89 00:05:20,403 --> 00:05:21,529 Sí, estás enfadada. 90 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Mira, te conozco. 91 00:05:23,781 --> 00:05:26,326 Sé que quieres dejar esta vida. 92 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 Sé que eres una zorra luchadora cuando quieres. 93 00:05:30,538 --> 00:05:34,167 Pero ese tío te toma el pelo y aquí perdemos el tiempo. 94 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Yo me voy a trabajar, que sé que algo de pasta voy a ganar. 95 00:05:38,963 --> 00:05:40,298 Que esto te vaya bien. 96 00:05:41,174 --> 00:05:42,008 Adiós. 97 00:05:45,762 --> 00:05:49,182 ¡Gracias a todos por venir! 98 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 ¡Sí! 99 00:05:50,391 --> 00:05:53,061 Bienvenidos al evento de Beauty in Black. 100 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 Yo soy Wanda Watson, vuestra anfitriona esta noche. 101 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 ¡Sí! 102 00:06:00,360 --> 00:06:04,405 No sabéis qué ganas tengo de entrevistar a la primera invitada. 103 00:06:04,405 --> 00:06:09,702 No solo es la reina del sector de los productos capilares, 104 00:06:09,702 --> 00:06:13,873 también es una mujer de negocios brillante y una filántropa 105 00:06:13,873 --> 00:06:20,088 que dará cinco becas para la escuela de peluquería Beauty in Black. 106 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 ¡Sí! 107 00:06:24,258 --> 00:06:30,598 Y también le dará un millón de dólares 108 00:06:30,598 --> 00:06:33,935 a un salón de belleza afortunado. 109 00:06:34,977 --> 00:06:36,938 Demos la bienvenida 110 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 a Mallory Bellaire. 111 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 ¡Sí! 112 00:06:56,290 --> 00:06:59,961 Qué maravilla. Y mira esa foto gigante. 113 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 - Madre mía. Gracias. - Siéntate. 114 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 - Hola, Wanda. - Aquí estás. 115 00:07:05,633 --> 00:07:08,511 Aquí estoy. Tenía muchas ganas de estar aquí. 116 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 Muchas gracias. Estás guapísima. Fíjate. 117 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 - Esto es... - Tú fíjate. 118 00:07:14,434 --> 00:07:15,726 Y mira esa foto. 119 00:07:15,726 --> 00:07:18,938 Wanda, qué pasada. Qué vergüenza me da. Para. 120 00:07:18,938 --> 00:07:22,567 Cielo santo, viendo lo humilde, guapa y dulce que eres... 121 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 Para ya, Wanda. 122 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 Puedo hablar ahora de tus obras de caridad. 123 00:07:26,404 --> 00:07:29,949 - Ni se te ocurra. - Es que es increíble. 124 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 - Gracias. - Mirad qué tímida. 125 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 Vale, ya paro. 126 00:07:35,830 --> 00:07:40,001 Antes de empezar, ¿podemos hablar de cómo es ser tú? 127 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 Al casarte entraste en una de las familias más ricas de Chicago. 128 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 - Y tienes un marido muy sexy. - Y tanto. 129 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 Le quiero mucho. 130 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 ¿Cómo sucedió todo esto? 131 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 Yo no he salido de una familia adinerada. 132 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 Eso te lo puedo decir. Mis orígenes son humildes. 133 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 Mi madre de acogida me trataba muy mal. 134 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 Buscaban modelos y me llevó a probar con una línea infantil. 135 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 Aunque ella creyó que lo conseguiría otra niña de acogida, 136 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 que era su favorita. 137 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 Y ya sabemos cómo funciona el favoritismo. 138 00:08:12,241 --> 00:08:14,702 - ¿A que sí? - Lo sabemos. 139 00:08:14,702 --> 00:08:17,079 Pero mi suegro, el señor Bellaire... 140 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 Le quiero mucho. Es increíble. 141 00:08:19,707 --> 00:08:22,877 Con solo echarme un vistazo, dijo: "Ella". 142 00:08:22,877 --> 00:08:24,170 "Ella". 143 00:08:28,758 --> 00:08:30,718 Entonces tenía nueve años. 144 00:08:30,718 --> 00:08:32,553 Me aceptaron en la familia. 145 00:08:32,553 --> 00:08:34,722 Viajábamos y estábamos juntos. 146 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 Y, con los años, su hijo y yo empezamos a estar muy unidos. 147 00:08:40,353 --> 00:08:41,687 A ver quién lo deja. 148 00:08:43,105 --> 00:08:46,526 A los 16 o así empezamos a salir juntos 149 00:08:46,526 --> 00:08:48,903 y a los 22 nos casamos. 150 00:08:48,903 --> 00:08:52,114 El resto es historia. Seguimos juntos desde entonces. 151 00:08:52,114 --> 00:08:54,992 Luego te graduaste en la universidad. 152 00:08:54,992 --> 00:08:56,786 Eso es, me gradué. 153 00:08:56,786 --> 00:08:58,996 Y mi suegro, como me quería tanto, 154 00:08:58,996 --> 00:09:03,167 quiso que ayudara a llevar la empresa junto a mi marido y mi cuñado. 155 00:09:03,167 --> 00:09:05,461 No quería ser solo otra cara bonita. 156 00:09:05,461 --> 00:09:07,672 Ese no era mi objetivo. 157 00:09:07,672 --> 00:09:10,258 Sabía que me metía en una familia rica. 158 00:09:10,258 --> 00:09:11,425 Lo sabemos todos. 159 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 Pero no era lo que yo quería. 160 00:09:13,970 --> 00:09:17,014 Yo tenía que encargarme de mis asuntos. 161 00:09:17,014 --> 00:09:19,016 Así somos las mujeres negras. 162 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 Mantuve eso en mente 163 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 y me dije: "¿Sabes qué? 164 00:09:29,193 --> 00:09:30,486 Yo no quiero cheques. 165 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 Pagadme en acciones". 166 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 ¿Habéis oído bien? 167 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 - ¡Sí! - ¡Nos encanta! 168 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 ¡Esto nos encanta! 169 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 - Chócala. - Toma ya. 170 00:09:49,839 --> 00:09:50,923 Ha sido increíble. 171 00:09:50,923 --> 00:09:52,300 Escuchadme bien, 172 00:09:52,300 --> 00:09:55,928 en unas horas daremos los ganadores de las becas. 173 00:09:55,928 --> 00:09:57,555 Os lo prometo. 174 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 - Pero tenemos mucho de qué hablar. - Y tanto, Wanda. 175 00:10:00,850 --> 00:10:03,811 Me encanta estar contigo y con este público. 176 00:10:03,811 --> 00:10:07,106 - Es un honor. - Gracias. Muchas gracias. 177 00:10:07,106 --> 00:10:09,734 Sois maravillosos. Os quiero mucho. 178 00:10:10,234 --> 00:10:11,527 Gracias por venir. 179 00:10:48,314 --> 00:10:49,190 Llegas tarde. 180 00:10:50,733 --> 00:10:51,567 Perdón. 181 00:10:51,567 --> 00:10:56,155 No me van estas mierdas. Ni se te ocurra ponerme ninguna excusa. 182 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Parece que no quieras currar. 183 00:10:59,075 --> 00:11:03,162 Cada día vienen 500 tías a ver si pueden quitarte el puesto. 184 00:11:03,913 --> 00:11:07,792 Así que mueve el culo y que parezca que quieres trabajar. 185 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 ¡Entra, coño! 186 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 - Joder. - Qué mal carácter. 187 00:11:13,547 --> 00:11:15,466 Tengo que contárselo a Jules. 188 00:11:15,466 --> 00:11:16,967 Habrá que hacer algo. 189 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Venga, zorras, dadme la pasta. 190 00:11:41,117 --> 00:11:42,034 Vamos. 191 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 Muy bien. 192 00:11:43,494 --> 00:11:44,954 Sí, tú también. 193 00:11:46,330 --> 00:11:47,373 Gracias. 194 00:11:47,373 --> 00:11:48,499 ¿Lista, Rain? 195 00:11:49,625 --> 00:11:51,961 - Bueno... - Hoy lo vas a petar. 196 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 ¿Tienes miedo, tía? 197 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 Asustada no ganarás un dólar. 198 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 Has ahorrado 1500 pavos. 199 00:12:00,636 --> 00:12:04,223 Sí, pero me he dejado el culo para conseguirlos. 200 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 No, te vas a rellenar el culo al conseguirlos. 201 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 Puedo conseguirte un descuento. 202 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 ¿Cuánto estuviste de baja? 203 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 Esa misma noche curré y cobré. 204 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 No te preocupes. 205 00:12:19,905 --> 00:12:23,117 No suele hacerlo, pero puedo hacer que ella te visite. 206 00:12:23,117 --> 00:12:25,745 - ¿Sí? - Vas a forrarte. 207 00:12:25,745 --> 00:12:29,498 Esos tíos van a cubrirte de dólares en cuanto vean ese culazo. 208 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 Vas a poder pagar tu deuda. 209 00:12:35,671 --> 00:12:37,423 Cómo responde tu amiguita. 210 00:12:38,007 --> 00:12:39,300 Qué va. 211 00:12:40,134 --> 00:12:43,637 Que sepas que Jules me ha puesto aquí para llevar esto. 212 00:12:43,637 --> 00:12:46,891 - Si crees que puedes venir y... - No cree nada de eso. 213 00:12:46,891 --> 00:12:50,227 Va a ser mejor que te lo enseñe en vez de contártelo. 214 00:12:50,811 --> 00:12:55,107 Y si no puedo, ¿sabías que Jules es mago? 215 00:12:55,983 --> 00:12:57,818 Hace desaparecer a las zorras. 216 00:13:05,826 --> 00:13:08,871 Voy a llamar a mi colega, a ver si te apaña, Rain. 217 00:13:18,130 --> 00:13:20,090 - A ganarse el alquiler. - Ya. 218 00:13:20,800 --> 00:13:23,636 Es difícil cuando se quedan casi todo. 219 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 Kimmie, no empieces. 220 00:13:25,930 --> 00:13:29,266 Rain, no confíes en esa zorra. 221 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Kimmie, está todo controlado. ¿Vale? 222 00:13:33,395 --> 00:13:35,481 No hace falta que hagas eso. 223 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 No te darán esa beca, ¿no? 224 00:13:39,068 --> 00:13:41,862 Ya veo cómo cambias de tema. Todavía no lo sé. 225 00:13:42,613 --> 00:13:44,240 Luego lo miro por internet. 226 00:13:45,658 --> 00:13:46,617 Zorra, fuera. 227 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Vale. 228 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 - Dice que te lo hace esta noche. - ¿Hoy? 229 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 Sí, zorra. Después del trabajo. 230 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Ya te dije que te lo haría. 231 00:13:58,921 --> 00:14:00,422 Y hasta irá a tu casa. 232 00:14:00,923 --> 00:14:05,135 Pero Kimmie y yo vivimos juntas y no quiere que me lo haga. 233 00:14:05,135 --> 00:14:07,012 Que le den a esa zorra. 234 00:14:07,012 --> 00:14:09,974 Lo vas a hacer esta misma noche. 235 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 Está muy ocupada. 236 00:14:12,059 --> 00:14:14,979 Si tiene un hueco, lo coges y punto. 237 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 Va a ir a tu casa y en una hora ya lo habrá hecho. 238 00:14:19,400 --> 00:14:22,820 Le diré a Delinda que hoy acabas a las 23:00 239 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 para que vayas a hacértelo. 240 00:14:24,697 --> 00:14:28,576 Y le diré que haga currar a Kimmie hasta las tres o las cuatro. 241 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 Le pasa por llegar tarde. 242 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 Relájate. 243 00:14:35,457 --> 00:14:36,333 Vale. 244 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 ¿"Vale"? 245 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 Zorra, un poco de alegría. 246 00:14:40,796 --> 00:14:44,258 Joder, que vas a ponerte culo y tetas. 247 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 Y te vas a forrar. 248 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 - ¿Y tú admiras a esa tía? - Qué va. 249 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 Lo que admiro es la pasta. 250 00:15:08,282 --> 00:15:12,202 Rain, si te llenas de mierda el cuerpo, no sabes qué te pasará. 251 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 Cualquier día le mata esa mierda. 252 00:15:15,039 --> 00:15:16,749 Sí, morirá entre diamantes. 253 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 - Vale, Ebony. - Perdona. 254 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 Chica, un VIP quiere verte. 255 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 Iba a salir al escenario. 256 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 ¿Estás loca? 257 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 No vas a ganar nada con Body bailando al lado. 258 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Tú encárgate del viejo, ¿vale? 259 00:15:42,942 --> 00:15:43,776 Oye. 260 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 Y no salgas de ahí sin dinero, ¿vale? 261 00:15:47,738 --> 00:15:48,906 Tira, zorra. Joder. 262 00:15:48,906 --> 00:15:49,907 A por él. 263 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 ¿Y tú qué? ¿Has venido a mirar? 264 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 - Veía a Body. - Mueve el culo, Rain. 265 00:16:07,424 --> 00:16:09,301 Hola. 266 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 ¿Has pedido un baile? 267 00:16:13,180 --> 00:16:14,139 Sí. 268 00:16:14,139 --> 00:16:17,851 Vale. Serán 50 por verme y añádele la propina que quieras. 269 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 Nada de tocar. Esa es la silla del VIP. 270 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Prefiero aquí. 271 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 ¿Seguro? 272 00:16:27,736 --> 00:16:28,570 Sí. 273 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 Muy bien. 274 00:16:55,973 --> 00:16:56,932 ¿Te gusta? 275 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 Sí. 276 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 No hablaba de mí. 277 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 ¿Cómo? 278 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 - Yo... - ¿De qué hablas? 279 00:17:07,276 --> 00:17:08,569 Te he visto mirarle. 280 00:17:08,569 --> 00:17:11,071 Si te va el rollo latino, yo le llamo. 281 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 ¿Qué coño te crees que soy? 282 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 ¿Humano? 283 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 Tu generación está jodida. 284 00:17:20,039 --> 00:17:23,542 Disculpe. No trataba de ofenderte. Solo creía que... 285 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 Perdona, no pretendía... 286 00:17:32,676 --> 00:17:33,510 Joder. 287 00:17:33,510 --> 00:17:35,721 Qué rápido. ¿Qué coño ha pasado? 288 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 Nada. Se fue sin más. 289 00:17:37,639 --> 00:17:39,516 Tú sigue espantándome clientes 290 00:17:39,516 --> 00:17:41,268 y te saco de aquí a patadas. 291 00:17:41,852 --> 00:17:42,686 Lo siento. 292 00:17:43,187 --> 00:17:46,065 Enséñame el libro. ¿Cuánta pasta le debe a Jules? 293 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 Muchísima. 294 00:17:47,357 --> 00:17:50,152 ¿Quieres que le diga que no haces ni el huevo? 295 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 - No. - Pues ponte a ganar pasta, joder. 296 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 Y ha llamado Jules. Mira el móvil. 297 00:17:55,365 --> 00:17:59,745 Dice que tienes que salir, pero más te vale volver en dos horas. 298 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 Vale. 299 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Y no vuelvas sin mi puto dinero. 300 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 Y la ganadora 301 00:18:09,671 --> 00:18:14,635 que se llevará el millón de dólares es... 302 00:18:15,719 --> 00:18:19,348 ¡Diane Jackson de My Type Hair! 303 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 ¡Hola! ¡Gracias! 304 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 Muchas gracias. 305 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 De nada. 306 00:18:41,328 --> 00:18:43,914 - ¿Puedo coger al bebé? - Claro. 307 00:18:43,914 --> 00:18:45,874 Mira qué monada. 308 00:18:45,874 --> 00:18:47,960 Fíjate. 309 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 Hola. 310 00:18:50,420 --> 00:18:52,673 {\an8}Vaya. 311 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 {\an8}He ganado. 312 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 Claro que sí. 313 00:18:56,635 --> 00:18:58,887 Podré abrir mi salón de belleza. 314 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 - Muchas gracias. - Claro. 315 00:19:00,472 --> 00:19:03,267 Esto no es más que la voluntad de Dios. 316 00:19:03,267 --> 00:19:04,184 Y... 317 00:19:05,060 --> 00:19:05,936 Tranquilo. 318 00:19:07,104 --> 00:19:11,024 Tranquilo. 319 00:19:11,859 --> 00:19:14,903 Ganarás tanto dinero que ya me comprarás otro vestido. 320 00:19:15,863 --> 00:19:17,197 - Sin problema. - Bien. 321 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 - Vale, vamos a hacer una foto. - Bien. 322 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Sube. 323 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 - Puedo ir... - Sube al coche. 324 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 ¿Qué coño te pasa? 325 00:20:05,370 --> 00:20:06,914 Te dije que era una ballena. 326 00:20:07,706 --> 00:20:08,540 Lo sé. 327 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 Lo sé. 328 00:20:10,834 --> 00:20:13,170 ¿Por qué coño le has cabreado? 329 00:20:13,170 --> 00:20:16,882 No podía hacerle feliz, Jules. Estaba muy alterado. 330 00:20:18,050 --> 00:20:21,428 Te elegí a ti porque eres más lista que la mayoría. 331 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Pero me has fallado. 332 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Y tengo que hacerle feliz. 333 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Lo entiendo. 334 00:20:31,855 --> 00:20:35,192 Cuando vayas ahí, más te vale hacer todo lo que te pida. 335 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 ¿Entendido? 336 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 No, creo que no me has entendido bien. 337 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 Que sí. Por favor. 338 00:20:45,160 --> 00:20:49,957 Te puedo mandar al fondo del lago Michigan donde nadie te encuentre. 339 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 Lo sé, lo sé. 340 00:20:52,876 --> 00:20:53,961 Lo sé. 341 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Frank, me estás mintiendo. 342 00:20:57,965 --> 00:21:00,259 - ¿Que miento? - Siempre mientes. 343 00:21:00,259 --> 00:21:01,426 ¡Tú se lo hiciste! 344 00:21:02,219 --> 00:21:05,555 Te vi, Frank. Te vi con mis propios ojos. 345 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Siempre me está poniendo ojitos. 346 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 No. 347 00:21:10,227 --> 00:21:13,438 Está celosa de ti y lo sabes. 348 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Mírame. 349 00:21:17,150 --> 00:21:21,863 No dejes que se interponga entre nosotros. 350 00:21:29,579 --> 00:21:32,416 - Lo haré mejor. - Me sacáis de mis casillas. 351 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 Lo haré mejor, lo prometo. 352 00:21:37,629 --> 00:21:38,880 - Lo prometo. - Joder. 353 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 Como vayas y me diga que no lo has hecho bien, 354 00:21:50,225 --> 00:21:52,060 te voy a partir la cara 355 00:21:53,103 --> 00:21:54,062 a base de bien. 356 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 Lo haré bien. 357 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 Vamos, cámbiate en el asiento trasero. 358 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 ¿Qué coño? 359 00:22:25,761 --> 00:22:26,928 Ya lo sé. 360 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 ¿Vivís aquí? 361 00:22:28,513 --> 00:22:29,639 Lamentable, ¿eh? 362 00:22:29,639 --> 00:22:30,807 Y tanto, joder. 363 00:22:31,725 --> 00:22:33,477 Intentamos ir a mejor. 364 00:22:33,477 --> 00:22:35,020 Pues vaya intento. 365 00:22:35,812 --> 00:22:39,107 - Por eso agradezco tu ayuda. - Te vas a forrar. 366 00:22:44,404 --> 00:22:45,405 Joder. 367 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 ¿Kimmie y tú vivís aquí? ¿Pagáis el alquiler entre las dos? 368 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 Es mi mejor amiga. 369 00:22:52,746 --> 00:22:55,916 Si lo fuera, se apañaría el culo también 370 00:22:55,916 --> 00:22:57,667 para ganar un poco de pasta. 371 00:22:57,667 --> 00:22:58,877 Kimmie no es así. 372 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 Me la suda cómo sea. 373 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Venga, toma. 374 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 ¿Es buena idea? 375 00:23:07,010 --> 00:23:08,345 Mejor estar borracha. 376 00:23:10,097 --> 00:23:11,098 Vale. 377 00:23:12,307 --> 00:23:14,851 ¿Puedo beber esto tras tomar analgésicos? 378 00:23:16,103 --> 00:23:18,730 Es lo que hice yo. Relájate un poco. 379 00:23:18,730 --> 00:23:19,689 Joder. 380 00:23:20,524 --> 00:23:21,358 Vale. 381 00:23:23,193 --> 00:23:24,986 Va a ser la leche. Ya verás. 382 00:23:24,986 --> 00:23:27,906 Vamos a ser Body I y Body II. 383 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 Voy a cogerlo. Ahora vuelvo. 384 00:23:40,335 --> 00:23:41,169 ¿Dígame? 385 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Rain. 386 00:23:43,088 --> 00:23:43,922 ¿Sí? 387 00:23:44,506 --> 00:23:46,133 He tenido que volver. 388 00:23:46,133 --> 00:23:47,384 ¿En serio? 389 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 No me quedó otra opción. 390 00:23:50,053 --> 00:23:53,014 Le dijo a Jules que o le hago feliz o me parte la cara. 391 00:23:53,014 --> 00:23:55,016 Rain, ya no puedo más. 392 00:23:56,059 --> 00:23:58,937 Sé que no estás bien, pero... 393 00:23:58,937 --> 00:24:00,439 Hazlo y punto. 394 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Haz lo que toca. 395 00:24:02,983 --> 00:24:04,943 ¿Cuándo va a acabar esto? 396 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 A estas alturas ya somos rehenes. 397 00:24:08,280 --> 00:24:11,450 No podemos hacer nada. Nos quitan todo el dinero. 398 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 Kimmie. 399 00:24:13,493 --> 00:24:15,829 Solo tienes que seguirles el juego. 400 00:24:15,829 --> 00:24:16,997 Las cosas son así. 401 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 Ya lo sabes. 402 00:24:19,082 --> 00:24:20,167 No pienso hacerlo. 403 00:24:21,126 --> 00:24:23,503 Nos lo vas a joder todo a las dos. 404 00:24:23,503 --> 00:24:25,297 Saben que estamos muy unidas. 405 00:24:25,922 --> 00:24:28,425 Tú hazlo. Esto está mejor que la cárcel. 406 00:24:28,425 --> 00:24:30,010 Podrían encerrarnos. 407 00:24:31,470 --> 00:24:34,055 Me tengo que ir. Me toca subir al escenario. 408 00:24:34,973 --> 00:24:36,183 Tú hazlo. 409 00:24:36,183 --> 00:24:37,517 Haz lo que debes. 410 00:24:38,268 --> 00:24:39,144 Irá bien. 411 00:24:56,912 --> 00:24:59,498 Mamá, no lo entiendo. 412 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Yo no he hecho nada. 413 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Ya no puedes seguir viviendo conmigo. 414 00:25:06,505 --> 00:25:10,592 Eres muy mayor para vivir con él aquí, así que te tienes que ir. 415 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 ¿Vas a abandonarme aquí? 416 00:25:13,720 --> 00:25:14,888 Joder, Kimmie. 417 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 - Mamá... - Tienes 17 años ya. 418 00:25:17,140 --> 00:25:19,768 En unos pocos días tendrás 18. 419 00:25:22,729 --> 00:25:24,773 ¿Y qué voy a hacer? 420 00:25:24,773 --> 00:25:26,858 Esto es todo el dinero que tengo. 421 00:25:26,858 --> 00:25:28,985 Toma este billete de diez. 422 00:25:30,445 --> 00:25:32,280 Te toca buscarte la vida. 423 00:25:33,949 --> 00:25:34,950 Mamá... 424 00:25:36,743 --> 00:25:38,995 Fuera de mi puto coche. 425 00:25:39,663 --> 00:25:40,914 Vete, Kimmie. 426 00:25:40,914 --> 00:25:41,831 Por favor. 427 00:26:30,088 --> 00:26:31,047 Ya estoy lista. 428 00:26:36,845 --> 00:26:39,097 Las putas sois todas iguales. 429 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 Queréis usarme, llevaros mi dinero 430 00:26:44,311 --> 00:26:45,770 y hacerme sentir fatal. 431 00:26:45,770 --> 00:26:46,688 ¿No? 432 00:26:47,188 --> 00:26:48,023 Siéntate. 433 00:26:52,652 --> 00:26:54,279 Sabes que es tu culpa, ¿no? 434 00:26:55,947 --> 00:26:56,823 Sí. 435 00:26:58,575 --> 00:26:59,743 ¿Y por qué? 436 00:27:01,911 --> 00:27:03,830 La primera vez no me vestí bien. 437 00:27:05,206 --> 00:27:07,375 Mira, yo soy un buen hombre. 438 00:27:07,876 --> 00:27:10,003 No sabes qué tengo entre manos. 439 00:27:10,003 --> 00:27:12,505 No sabes cómo es estar en mis zapatos. 440 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 No lo sabes. 441 00:27:14,716 --> 00:27:17,344 Solo busco una chica que haga lo que le digo. 442 00:27:17,344 --> 00:27:20,055 Solo necesito que me alivies. Ya está. 443 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 Solo quiero a una mujer 444 00:27:24,309 --> 00:27:26,227 que haga lo que quiera mientras... 445 00:27:27,312 --> 00:27:28,563 mi mujer no esté. 446 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 Eso lo puedo hacer. 447 00:27:34,027 --> 00:27:35,278 ¿Vas a llorar? 448 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 ¿Qué coño te pasa? 449 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 Esta zorra está loca. 450 00:27:46,206 --> 00:27:47,624 Te he preguntado algo. 451 00:27:48,625 --> 00:27:51,169 No me pasa nada. Es solo... Siento mucho... 452 00:27:51,169 --> 00:27:53,046 no hacer lo que me pides. 453 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Qué hija de puta tan graciosa. 454 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 - No va por ahí la cosa. - Yo... 455 00:28:01,346 --> 00:28:04,265 Lo sientes porque eres una puta estúpida 456 00:28:04,265 --> 00:28:06,976 a la que pillaron con droga en el aeropuerto. 457 00:28:06,976 --> 00:28:08,728 ¿Cómo puedes ser tan idiota? 458 00:28:10,271 --> 00:28:12,732 Ya puedes dar gracias de que Jules 459 00:28:13,566 --> 00:28:15,318 tenga su otro negocio. 460 00:28:17,404 --> 00:28:20,532 Porque con que solo diga una palabra 461 00:28:21,950 --> 00:28:23,284 vuelves a la cárcel. 462 00:28:23,785 --> 00:28:27,205 Tú y esa otra... zorra estúpida. 463 00:28:31,000 --> 00:28:32,210 No será necesario. 464 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 Seré lo que necesitas. 465 00:28:44,806 --> 00:28:46,141 ¿Quién tiene el poder? 466 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 Tú, papi. 467 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Por supuesto. 468 00:28:54,607 --> 00:28:56,109 ¿Qué vamos a hacer? 469 00:28:57,736 --> 00:28:59,070 ¿Harás lo que te diga? 470 00:29:00,113 --> 00:29:00,989 O si no... 471 00:29:02,824 --> 00:29:06,745 Llamaré a Jules para que vuelva a meterte en la cárcel. 472 00:29:09,706 --> 00:29:11,249 Haré lo que me digas. 473 00:29:11,249 --> 00:29:13,543 Harás lo que te diga. Muy bien. 474 00:29:14,836 --> 00:29:15,670 Ven aquí. 475 00:29:19,799 --> 00:29:22,177 Sí. Sé una buena chica. 476 00:29:28,892 --> 00:29:31,269 Madre mía. Muchas gracias. 477 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 Gracias. 478 00:29:32,687 --> 00:29:35,064 Muchas gracias. Gracias por venir. 479 00:29:35,064 --> 00:29:36,566 Madre mía. 480 00:29:36,566 --> 00:29:38,777 Gracias. Muchas gracias. 481 00:29:38,777 --> 00:29:41,279 Gracias. Qué guapa. Me encanta tu pelo. 482 00:29:42,447 --> 00:29:44,491 ¡Sí! ¡Hola! 483 00:29:44,491 --> 00:29:46,576 Gracias. Sí, hola. 484 00:29:46,576 --> 00:29:48,745 Muchas gracias. Por supuesto. 485 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 Gracias. 486 00:29:51,039 --> 00:29:52,791 Sí. Hola. 487 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 Muchas gracias. 488 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Sí. Gracias. 489 00:29:57,879 --> 00:30:00,256 No todas somos fans. Es una denuncia. 490 00:30:00,256 --> 00:30:01,925 Calvin, ¿te la llevas? 491 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 Está bien regalar ese dinero y ponerse vestidos de 3000 dólares, 492 00:30:05,762 --> 00:30:09,140 pero hay mujeres con cáncer por culpa de tus relajantes. 493 00:30:09,140 --> 00:30:11,059 - Intentas taparlo. - Mentira. 494 00:30:11,059 --> 00:30:13,812 Hola. Os quiero. Muchas gracias. 495 00:30:13,812 --> 00:30:15,563 Gracias. Os quiero. 496 00:30:21,569 --> 00:30:22,529 ¡Qué zorra! 497 00:30:23,988 --> 00:30:25,240 ¿Qué cojones, Calvin? 498 00:30:25,907 --> 00:30:27,367 No sabía que estaba ahí. 499 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 ¿Y tú te encargas de la seguridad? 500 00:30:30,370 --> 00:30:32,288 - Lo siento. - Mejor cállate. 501 00:30:34,707 --> 00:30:36,084 ¿Acaso sabe quién soy? 502 00:30:36,876 --> 00:30:39,045 Quiero que maten a esa zorra. 503 00:30:40,713 --> 00:30:43,633 Si no hacéis vuestro trabajo, ¿qué coño hacéis? 504 00:30:44,592 --> 00:30:45,760 ¡Respóndeme! 505 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - Señora, yo... - Cállate, anda. 506 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 Joder. 507 00:30:50,515 --> 00:30:54,477 Me ha babeado encima el mocoso ese. Que esto es alta costura. 508 00:30:55,061 --> 00:30:56,771 ¿Y quién coño me convenció 509 00:30:56,771 --> 00:30:59,357 de darle dinero a esos barriobajeros? 510 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 Un millón de dólares. 511 00:31:00,733 --> 00:31:03,611 Un puto millón de dólares. 512 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 Esa no sabría que hacer con un millón de dólares 513 00:31:06,948 --> 00:31:09,617 ni aunque le salieran del crack que se mete. 514 00:31:11,077 --> 00:31:12,871 Se fundirá la pasta en un mes. 515 00:31:15,039 --> 00:31:16,499 Para el coche. 516 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Para el coche ya. 517 00:31:23,923 --> 00:31:24,757 Fuera. 518 00:31:27,093 --> 00:31:30,680 Fuera, puto guardaespaldas de mierda. A tomar por culo. 519 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 ¿Qué coño miras? Fuera tú también. 520 00:31:39,731 --> 00:31:40,690 Sí, señora. 521 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 ¿Llegará pronto? 522 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 Tú no te preocupes. 523 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 Llegará en cualquier momento. 524 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 Está... 525 00:31:58,082 --> 00:31:58,917 Ya está aquí. 526 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 Hola. 527 00:32:06,049 --> 00:32:06,883 Hola. 528 00:32:08,927 --> 00:32:10,178 Esta es Rain. 529 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Vas a ayudarle a hacer que llueva. 530 00:32:15,975 --> 00:32:17,018 Hola, Rain. 531 00:32:17,018 --> 00:32:18,061 Yo soy Daga. 532 00:32:18,895 --> 00:32:21,606 Este es Chase y vamos a hacerte un buen apaño. 533 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 Está nerviosa. 534 00:32:23,775 --> 00:32:25,526 No sé por qué está nerviosa. 535 00:32:25,526 --> 00:32:27,403 ¿Le has dicho lo que te hice? 536 00:32:27,403 --> 00:32:29,364 Claro, pero ya sabes. 537 00:32:31,032 --> 00:32:32,825 Me la suda. ¿Tienes mi dinero? 538 00:32:33,409 --> 00:32:34,369 Dáselo. 539 00:32:46,631 --> 00:32:47,840 No es suficiente. 540 00:32:47,840 --> 00:32:49,801 Le dije que le harías un descuento. 541 00:32:49,801 --> 00:32:51,886 ¿Por qué iba a darle un descuento? 542 00:32:51,886 --> 00:32:54,055 Jules y tú no dejáis de vacilarme. 543 00:32:54,055 --> 00:32:56,975 Quiero todo mi dinero y lo quiero ya. 544 00:32:56,975 --> 00:32:59,310 - Le irá bien. - ¿Cómo que le irá bien? 545 00:32:59,310 --> 00:33:02,480 Subirá al escenario, ganará pasta y te dará clientes. 546 00:33:02,480 --> 00:33:04,315 Ya sabes cómo funciona esto. 547 00:33:04,315 --> 00:33:06,567 No sé por qué te pones así. 548 00:33:07,485 --> 00:33:08,611 Muy bien. 549 00:33:08,611 --> 00:33:11,614 - Vale, joder. - Tú bebe un poco más. Venga. 550 00:33:12,323 --> 00:33:13,408 Monta la mesa. 551 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 Rain, qué guapa vas a estar. 552 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 Vas a ganar pasta como una loca. 553 00:33:22,166 --> 00:33:23,292 ESPUMA AISLANTE 554 00:33:26,129 --> 00:33:27,213 No estés nerviosa. 555 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Vale. 556 00:33:37,849 --> 00:33:40,727 Súbete a esa mesa y bájate las bragas. 557 00:33:40,727 --> 00:33:42,061 Y los pantalones. 558 00:33:42,061 --> 00:33:44,397 - Vale. - Y déjame trabajar. 559 00:33:50,278 --> 00:33:51,863 Relájate, chica. 560 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 Toma. Bebe un poco más. 561 00:34:02,040 --> 00:34:03,875 Body dijo que no dolería mucho. 562 00:34:05,585 --> 00:34:08,296 No, nena, no va a doler ni un poco. 563 00:34:10,631 --> 00:34:12,675 Te voy a anestesiar que da gusto. 564 00:34:14,135 --> 00:34:15,553 Y anestesiada 565 00:34:16,554 --> 00:34:18,181 no sentirás nada de nada. 566 00:34:19,682 --> 00:34:22,185 Y vas a ser la puta ama que deberías ser. 567 00:34:23,019 --> 00:34:24,187 Rain. 568 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 Tú confía en mí, joder. 569 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 Espera. 570 00:34:37,825 --> 00:34:38,659 ¿Qué pasa? 571 00:34:39,535 --> 00:34:41,037 Ni se me levanta contigo. 572 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 Puedo conseguirlo. 573 00:34:43,998 --> 00:34:44,874 Puedo hacerlo. 574 00:34:46,834 --> 00:34:47,710 No puedes. 575 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Te van a echar de aquí a medianoche. 576 00:35:18,241 --> 00:35:19,492 Puedes salir. 577 00:35:32,797 --> 00:35:33,673 Hola. 578 00:35:34,423 --> 00:35:35,299 Yo soy Rain. 579 00:35:35,883 --> 00:35:36,884 ¿Cómo te llamas? 580 00:35:38,636 --> 00:35:39,470 Kimmie. 581 00:35:40,221 --> 00:35:41,097 Hola, Kimmie. 582 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 ¿Vienes conmigo? 583 00:35:45,685 --> 00:35:46,561 Venga. 584 00:35:58,156 --> 00:35:59,448 Debes tener hambre. 585 00:36:00,575 --> 00:36:01,784 Tranquila, te ayudo. 586 00:36:03,703 --> 00:36:04,787 No estés triste. 587 00:36:05,413 --> 00:36:06,289 Gracias. 588 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Tú estate calladita. Cerrarán pronto. 589 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 Vale. 590 00:36:28,686 --> 00:36:30,730 Sígueme, pero estate en silencio. 591 00:36:30,730 --> 00:36:31,689 ¿Vale? 592 00:36:32,231 --> 00:36:35,276 Hay pasillos que tienen sensores de movimiento. 593 00:36:36,277 --> 00:36:38,029 Pero irá bien. Tú sígueme. 594 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 Llama a mi mujer. 595 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 Llamando a mi mujer. 596 00:37:12,897 --> 00:37:13,981 Roy. 597 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 Vuelve ya, papi. 598 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Mi cuerpo te está esperando. 599 00:37:18,986 --> 00:37:20,488 Ya está listo para ti. 600 00:37:23,241 --> 00:37:24,367 ¿Me metes prisa? 601 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Si ni se me levanta. 602 00:37:27,620 --> 00:37:30,498 - Nunca tenemos mucho tiempo. - Capullo. 603 00:37:30,498 --> 00:37:33,709 - Querremos aprovecharlo. - Qué putita más guarra. 604 00:37:34,252 --> 00:37:35,086 ¿Sabes qué? 605 00:37:35,670 --> 00:37:38,256 Soy tu putita guarra. 606 00:37:39,882 --> 00:37:41,509 Mucho mejor que tu mujer. 607 00:37:42,009 --> 00:37:43,844 - Qué cabronazo. - Oye. 608 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Sí. 609 00:37:46,597 --> 00:37:47,431 Sí. 610 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 Me he dado cuenta de que no soy como tú. 611 00:39:02,131 --> 00:39:05,259 Y no me digas ni mu. Yo no soy como Body. 612 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 Y a estas alturas, la cárcel quizá fuera... 613 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 ¿Rain? 614 00:39:13,351 --> 00:39:14,310 ¿Estás dormida? 615 00:39:25,071 --> 00:39:26,155 Madre mía. 616 00:39:26,864 --> 00:39:28,282 Madre mía, Rain. 617 00:39:28,866 --> 00:39:29,700 ¡Rain! 618 00:39:30,826 --> 00:39:31,786 Rain, levanta. 619 00:39:32,328 --> 00:39:33,829 Levanta. 620 00:39:35,247 --> 00:39:36,082 Rain. 621 00:39:36,957 --> 00:39:37,875 Despierta. 622 00:41:41,916 --> 00:41:44,835 Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz