1
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
¿Qué demonios llevas puesto?
¿Qué coño es eso?
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Lo siento.
Quería ponerme lo que me dijiste.
3
00:00:53,678 --> 00:00:56,431
Paso de oírte.
Paso de escuchar estas mierdas.
4
00:00:56,431 --> 00:00:58,892
Estas cosas tienes que hacerlas bien.
5
00:00:58,892 --> 00:00:59,934
¿Entiendes?
6
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
Pareces una puta.
7
00:01:02,479 --> 00:01:04,105
Y hueles a puta también.
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,903
Ya te he explicado esto
una y otra y otra vez.
9
00:01:09,903 --> 00:01:11,446
Te lo dije varias veces.
10
00:01:11,446 --> 00:01:15,575
A estas alturas
me pregunto si es que eres imbécil.
11
00:01:17,494 --> 00:01:18,870
Puedo hacerlo mejor.
12
00:01:18,870 --> 00:01:20,747
- Pediré otra.
- No hace falta.
13
00:01:20,747 --> 00:01:23,541
Sí. ¿Sabes? Ya creo que ni es tu culpa.
14
00:01:23,541 --> 00:01:24,667
Es culpa mía.
15
00:01:24,667 --> 00:01:26,920
Debo ser el mayor imbécil del mundo.
16
00:01:26,920 --> 00:01:28,213
Intento cambiarte
17
00:01:28,213 --> 00:01:30,715
y convertirte en algo que no eres.
18
00:01:31,341 --> 00:01:33,426
Ni tienes clase ni eres sofisticada.
19
00:01:33,426 --> 00:01:37,138
¿Cómo cojones
voy a sacarte de las sombras...
20
00:01:39,015 --> 00:01:40,391
si ese parece tu sitio?
21
00:01:40,391 --> 00:01:41,893
Dame otra oportunidad...
22
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
¿Otra oportunidad?
23
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Por... Por favor.
24
00:01:56,699 --> 00:01:57,867
Fuera.
25
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
No me eches. Soy buena, ¿no?
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,038
Lárgate de una puta vez.
27
00:02:02,038 --> 00:02:02,956
No.
28
00:02:05,083 --> 00:02:07,168
Dame una oportunidad. Puedo hacerlo.
29
00:02:07,168 --> 00:02:08,628
Como no te vayas...
30
00:02:08,628 --> 00:02:10,421
¡Vete de una puta vez!
31
00:02:10,421 --> 00:02:13,007
Zorra estúpida. ¿Es que eres imbécil?
32
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
No puedo seguir con esto.
33
00:02:37,657 --> 00:02:39,200
Cuánta gente hay aquí.
34
00:02:41,244 --> 00:02:42,453
Qué locura.
35
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
No puedo entender por qué le aguantas.
36
00:02:47,792 --> 00:02:49,252
{\an8}Intento dejar el club.
37
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
{\an8}Ni conoces su nombre real.
38
00:02:52,088 --> 00:02:54,716
{\an8}Te miente.
Ni te cuidará ni estará a tu lado.
39
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
{\an8}No me lo creo.
40
00:02:57,051 --> 00:02:59,846
{\an8}Vas a creerle
hasta que te acabes cabreando
41
00:02:59,846 --> 00:03:02,182
{\an8}y le prenderás fuego a su casita.
42
00:03:02,182 --> 00:03:04,517
{\an8}Pues ya está empezando a cabrearme.
43
00:03:05,435 --> 00:03:07,562
{\an8}No hagas nada para cabrear a Jules.
44
00:03:08,396 --> 00:03:11,107
{\an8}¿Cuánto más
tenemos que dejarle hacernos esto?
45
00:03:11,608 --> 00:03:14,527
{\an8}Ya me creo
que lo del aeropuerto fuera cosa suya.
46
00:03:14,527 --> 00:03:16,279
{\an8}Kimmie, no empieces.
47
00:03:16,279 --> 00:03:17,697
{\an8}No te echo la culpa.
48
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
{\an8}- Ya no.
- No, qué va.
49
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
{\an8}Fue mi decisión.
50
00:03:22,577 --> 00:03:24,579
{\an8}Y ahora estamos con estos locos.
51
00:03:25,079 --> 00:03:27,415
{\an8}O hacemos lo que dice o a la cárcel.
52
00:03:27,415 --> 00:03:29,459
{\an8}Y sabes que no encajamos ahí.
53
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
{\an8}Aprovechemos lo que podamos.
54
00:03:32,712 --> 00:03:36,174
{\an8}Ella no tendrá que aprovechar nada.
¿Cómo será su vida?
55
00:03:36,174 --> 00:03:39,052
{\an8}Seguro que no se aloja
en un hotel por semanas.
56
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
{\an8}Pues claro. Todo esto es de su familia.
57
00:03:43,681 --> 00:03:45,934
{\an8}¿Te crees que una negra sea tan rica?
58
00:03:47,352 --> 00:03:50,605
{\an8}- ¿Dónde vamos?
- Quiero oírla hablar. Venga.
59
00:03:50,605 --> 00:03:52,315
{\an8}Espera, espera.
60
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
{\an8}No podemos llegar tarde,
Delinda está atenta.
61
00:03:56,110 --> 00:04:00,240
{\an8}Vale, lo cierto es que Beauty in Black
está dando becas
62
00:04:00,240 --> 00:04:02,408
{\an8}y yo he solicitado una.
63
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Cielo, no te la vas a llevar.
64
00:04:05,453 --> 00:04:06,412
¿Y tú qué sabes?
65
00:04:06,412 --> 00:04:09,749
Nada nos sale bien
desde que llegamos al aeropuerto.
66
00:04:09,749 --> 00:04:12,043
Tengo que intentarlo al menos, Rain.
67
00:04:13,795 --> 00:04:17,423
Un negro siempre llega tarde.
Hay que estar en el club a las 19:00.
68
00:04:17,423 --> 00:04:19,550
No quiero que me bajen el sueldo.
69
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
He ahorrado para retocarme el culo.
Necesito la pasta.
70
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
¿Iba en serio?
71
00:04:25,473 --> 00:04:28,268
Rain, no sé yo. Esas cosas son peligrosas.
72
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Body está ganándose un pastón
y yo la veo bien.
73
00:04:32,939 --> 00:04:35,358
Podrías arreglarte el culo tú también
74
00:04:35,358 --> 00:04:37,652
en vez de ir detrás de ese perdedor
75
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
o de una beca absurda.
76
00:04:41,197 --> 00:04:42,740
No sabes ni cómo se llama.
77
00:04:43,241 --> 00:04:44,575
Y mira qué cola.
78
00:04:45,243 --> 00:04:47,245
No, señora, yo me voy a currar.
79
00:04:49,163 --> 00:04:50,164
Pues yo me quedo.
80
00:04:50,665 --> 00:04:53,126
Si me dan la beca, podré irme a estudiar.
81
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
Me gusta
que seas tan optimista, de verdad.
82
00:04:58,423 --> 00:05:02,218
Pero te va a tocar aceptar
que somos putas.
83
00:05:02,802 --> 00:05:04,137
Y no seremos nada más.
84
00:05:04,971 --> 00:05:06,180
¿En serio, Rain?
85
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
Yo no seré nada más.
86
00:05:09,892 --> 00:05:11,561
Y tú no dejas de esforzarte.
87
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Bueno, será mejor que vayas a trabajar.
88
00:05:17,608 --> 00:05:18,443
¿Estás enfadada?
89
00:05:20,403 --> 00:05:21,529
Sí, estás enfadada.
90
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Mira, te conozco.
91
00:05:23,781 --> 00:05:26,326
Sé que quieres dejar esta vida.
92
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
Sé que eres
una zorra luchadora cuando quieres.
93
00:05:30,538 --> 00:05:34,167
Pero ese tío te toma el pelo
y aquí perdemos el tiempo.
94
00:05:34,667 --> 00:05:38,421
Yo me voy a trabajar,
que sé que algo de pasta voy a ganar.
95
00:05:38,963 --> 00:05:40,298
Que esto te vaya bien.
96
00:05:41,174 --> 00:05:42,008
Adiós.
97
00:05:45,762 --> 00:05:49,182
¡Gracias a todos por venir!
98
00:05:49,182 --> 00:05:50,391
¡Sí!
99
00:05:50,391 --> 00:05:53,061
Bienvenidos al evento de Beauty in Black.
100
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
Yo soy Wanda Watson,
vuestra anfitriona esta noche.
101
00:05:57,982 --> 00:05:59,067
¡Sí!
102
00:06:00,360 --> 00:06:04,405
No sabéis qué ganas tengo
de entrevistar a la primera invitada.
103
00:06:04,405 --> 00:06:09,702
No solo es la reina del sector
de los productos capilares,
104
00:06:09,702 --> 00:06:13,873
también es una mujer de negocios brillante
y una filántropa
105
00:06:13,873 --> 00:06:20,088
que dará cinco becas para la escuela
de peluquería Beauty in Black.
106
00:06:22,382 --> 00:06:23,716
¡Sí!
107
00:06:24,258 --> 00:06:30,598
Y también le dará un millón de dólares
108
00:06:30,598 --> 00:06:33,935
a un salón de belleza afortunado.
109
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
Demos la bienvenida
110
00:06:37,647 --> 00:06:41,150
a Mallory Bellaire.
111
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
¡Sí!
112
00:06:56,290 --> 00:06:59,961
Qué maravilla. Y mira esa foto gigante.
113
00:07:01,003 --> 00:07:03,548
- Madre mía. Gracias.
- Siéntate.
114
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
- Hola, Wanda.
- Aquí estás.
115
00:07:05,633 --> 00:07:08,511
Aquí estoy.
Tenía muchas ganas de estar aquí.
116
00:07:08,511 --> 00:07:11,514
Muchas gracias. Estás guapísima. Fíjate.
117
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
- Esto es...
- Tú fíjate.
118
00:07:14,434 --> 00:07:15,726
Y mira esa foto.
119
00:07:15,726 --> 00:07:18,938
Wanda, qué pasada.
Qué vergüenza me da. Para.
120
00:07:18,938 --> 00:07:22,567
Cielo santo,
viendo lo humilde, guapa y dulce que eres...
121
00:07:22,567 --> 00:07:23,776
Para ya, Wanda.
122
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
Puedo hablar ahora
de tus obras de caridad.
123
00:07:26,404 --> 00:07:29,949
- Ni se te ocurra.
- Es que es increíble.
124
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
- Gracias.
- Mirad qué tímida.
125
00:07:34,370 --> 00:07:35,830
Vale, ya paro.
126
00:07:35,830 --> 00:07:40,001
Antes de empezar,
¿podemos hablar de cómo es ser tú?
127
00:07:40,001 --> 00:07:44,547
Al casarte entraste en una de las familias
más ricas de Chicago.
128
00:07:44,547 --> 00:07:47,425
- Y tienes un marido muy sexy.
- Y tanto.
129
00:07:47,425 --> 00:07:48,468
Le quiero mucho.
130
00:07:49,552 --> 00:07:50,970
¿Cómo sucedió todo esto?
131
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
Yo no he salido de una familia adinerada.
132
00:07:53,681 --> 00:07:56,809
Eso te lo puedo decir.
Mis orígenes son humildes.
133
00:07:57,310 --> 00:08:00,730
Mi madre de acogida me trataba muy mal.
134
00:08:00,730 --> 00:08:04,734
Buscaban modelos y me llevó
a probar con una línea infantil.
135
00:08:04,734 --> 00:08:08,196
Aunque ella creyó que lo conseguiría
otra niña de acogida,
136
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
que era su favorita.
137
00:08:09,614 --> 00:08:12,241
Y ya sabemos cómo funciona el favoritismo.
138
00:08:12,241 --> 00:08:14,702
- ¿A que sí?
- Lo sabemos.
139
00:08:14,702 --> 00:08:17,079
Pero mi suegro, el señor Bellaire...
140
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
Le quiero mucho. Es increíble.
141
00:08:19,707 --> 00:08:22,877
Con solo echarme un vistazo, dijo: "Ella".
142
00:08:22,877 --> 00:08:24,170
"Ella".
143
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
Entonces tenía nueve años.
144
00:08:30,718 --> 00:08:32,553
Me aceptaron en la familia.
145
00:08:32,553 --> 00:08:34,722
Viajábamos y estábamos juntos.
146
00:08:34,722 --> 00:08:39,060
Y, con los años,
su hijo y yo empezamos a estar muy unidos.
147
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
A ver quién lo deja.
148
00:08:43,105 --> 00:08:46,526
A los 16 o así empezamos a salir juntos
149
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
y a los 22 nos casamos.
150
00:08:48,903 --> 00:08:52,114
El resto es historia.
Seguimos juntos desde entonces.
151
00:08:52,114 --> 00:08:54,992
Luego te graduaste en la universidad.
152
00:08:54,992 --> 00:08:56,786
Eso es, me gradué.
153
00:08:56,786 --> 00:08:58,996
Y mi suegro, como me quería tanto,
154
00:08:58,996 --> 00:09:03,167
quiso que ayudara a llevar la empresa
junto a mi marido y mi cuñado.
155
00:09:03,167 --> 00:09:05,461
No quería ser solo otra cara bonita.
156
00:09:05,461 --> 00:09:07,672
Ese no era mi objetivo.
157
00:09:07,672 --> 00:09:10,258
Sabía que me metía en una familia rica.
158
00:09:10,258 --> 00:09:11,425
Lo sabemos todos.
159
00:09:11,425 --> 00:09:13,970
Pero no era lo que yo quería.
160
00:09:13,970 --> 00:09:17,014
Yo tenía que encargarme de mis asuntos.
161
00:09:17,014 --> 00:09:19,016
Así somos las mujeres negras.
162
00:09:24,939 --> 00:09:26,190
Mantuve eso en mente
163
00:09:26,190 --> 00:09:27,858
y me dije: "¿Sabes qué?
164
00:09:29,193 --> 00:09:30,486
Yo no quiero cheques.
165
00:09:32,863 --> 00:09:34,282
Pagadme en acciones".
166
00:09:39,537 --> 00:09:41,330
¿Habéis oído bien?
167
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
- ¡Sí!
- ¡Nos encanta!
168
00:09:43,874 --> 00:09:45,960
¡Esto nos encanta!
169
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
- Chócala.
- Toma ya.
170
00:09:49,839 --> 00:09:50,923
Ha sido increíble.
171
00:09:50,923 --> 00:09:52,300
Escuchadme bien,
172
00:09:52,300 --> 00:09:55,928
en unas horas daremos
los ganadores de las becas.
173
00:09:55,928 --> 00:09:57,555
Os lo prometo.
174
00:09:57,555 --> 00:10:00,850
- Pero tenemos mucho de qué hablar.
- Y tanto, Wanda.
175
00:10:00,850 --> 00:10:03,811
Me encanta estar contigo
y con este público.
176
00:10:03,811 --> 00:10:07,106
- Es un honor.
- Gracias. Muchas gracias.
177
00:10:07,106 --> 00:10:09,734
Sois maravillosos. Os quiero mucho.
178
00:10:10,234 --> 00:10:11,527
Gracias por venir.
179
00:10:48,314 --> 00:10:49,190
Llegas tarde.
180
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
Perdón.
181
00:10:51,567 --> 00:10:56,155
No me van estas mierdas.
Ni se te ocurra ponerme ninguna excusa.
182
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Parece que no quieras currar.
183
00:10:59,075 --> 00:11:03,162
Cada día vienen 500 tías
a ver si pueden quitarte el puesto.
184
00:11:03,913 --> 00:11:07,792
Así que mueve el culo
y que parezca que quieres trabajar.
185
00:11:09,293 --> 00:11:10,836
¡Entra, coño!
186
00:11:10,836 --> 00:11:13,005
- Joder.
- Qué mal carácter.
187
00:11:13,547 --> 00:11:15,466
Tengo que contárselo a Jules.
188
00:11:15,466 --> 00:11:16,967
Habrá que hacer algo.
189
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
Venga, zorras, dadme la pasta.
190
00:11:41,117 --> 00:11:42,034
Vamos.
191
00:11:42,535 --> 00:11:43,494
Muy bien.
192
00:11:43,494 --> 00:11:44,954
Sí, tú también.
193
00:11:46,330 --> 00:11:47,373
Gracias.
194
00:11:47,373 --> 00:11:48,499
¿Lista, Rain?
195
00:11:49,625 --> 00:11:51,961
- Bueno...
- Hoy lo vas a petar.
196
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
¿Tienes miedo, tía?
197
00:11:57,133 --> 00:11:59,009
Asustada no ganarás un dólar.
198
00:11:59,009 --> 00:12:00,636
Has ahorrado 1500 pavos.
199
00:12:00,636 --> 00:12:04,223
Sí, pero me he dejado
el culo para conseguirlos.
200
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
No, te vas a rellenar el culo
al conseguirlos.
201
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
Puedo conseguirte un descuento.
202
00:12:11,605 --> 00:12:13,566
¿Cuánto estuviste de baja?
203
00:12:14,066 --> 00:12:17,027
Esa misma noche curré y cobré.
204
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
No te preocupes.
205
00:12:19,905 --> 00:12:23,117
No suele hacerlo,
pero puedo hacer que ella te visite.
206
00:12:23,117 --> 00:12:25,745
- ¿Sí?
- Vas a forrarte.
207
00:12:25,745 --> 00:12:29,498
Esos tíos van a cubrirte de dólares
en cuanto vean ese culazo.
208
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
Vas a poder pagar tu deuda.
209
00:12:35,671 --> 00:12:37,423
Cómo responde tu amiguita.
210
00:12:38,007 --> 00:12:39,300
Qué va.
211
00:12:40,134 --> 00:12:43,637
Que sepas que Jules
me ha puesto aquí para llevar esto.
212
00:12:43,637 --> 00:12:46,891
- Si crees que puedes venir y...
- No cree nada de eso.
213
00:12:46,891 --> 00:12:50,227
Va a ser mejor que te lo enseñe
en vez de contártelo.
214
00:12:50,811 --> 00:12:55,107
Y si no puedo, ¿sabías que Jules es mago?
215
00:12:55,983 --> 00:12:57,818
Hace desaparecer a las zorras.
216
00:13:05,826 --> 00:13:08,871
Voy a llamar a mi colega,
a ver si te apaña, Rain.
217
00:13:18,130 --> 00:13:20,090
- A ganarse el alquiler.
- Ya.
218
00:13:20,800 --> 00:13:23,636
Es difícil cuando se quedan casi todo.
219
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
Kimmie, no empieces.
220
00:13:25,930 --> 00:13:29,266
Rain, no confíes en esa zorra.
221
00:13:29,266 --> 00:13:32,728
Kimmie, está todo controlado. ¿Vale?
222
00:13:33,395 --> 00:13:35,481
No hace falta que hagas eso.
223
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
No te darán esa beca, ¿no?
224
00:13:39,068 --> 00:13:41,862
Ya veo cómo cambias de tema.
Todavía no lo sé.
225
00:13:42,613 --> 00:13:44,240
Luego lo miro por internet.
226
00:13:45,658 --> 00:13:46,617
Zorra, fuera.
227
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
Vale.
228
00:13:49,745 --> 00:13:52,331
- Dice que te lo hace esta noche.
- ¿Hoy?
229
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Sí, zorra. Después del trabajo.
230
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
Ya te dije que te lo haría.
231
00:13:58,921 --> 00:14:00,422
Y hasta irá a tu casa.
232
00:14:00,923 --> 00:14:05,135
Pero Kimmie y yo vivimos juntas
y no quiere que me lo haga.
233
00:14:05,135 --> 00:14:07,012
Que le den a esa zorra.
234
00:14:07,012 --> 00:14:09,974
Lo vas a hacer esta misma noche.
235
00:14:09,974 --> 00:14:11,559
Está muy ocupada.
236
00:14:12,059 --> 00:14:14,979
Si tiene un hueco, lo coges y punto.
237
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
Va a ir a tu casa
y en una hora ya lo habrá hecho.
238
00:14:19,400 --> 00:14:22,820
Le diré a Delinda
que hoy acabas a las 23:00
239
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
para que vayas a hacértelo.
240
00:14:24,697 --> 00:14:28,576
Y le diré que haga currar a Kimmie
hasta las tres o las cuatro.
241
00:14:28,576 --> 00:14:30,411
Le pasa por llegar tarde.
242
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
Relájate.
243
00:14:35,457 --> 00:14:36,333
Vale.
244
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
¿"Vale"?
245
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Zorra, un poco de alegría.
246
00:14:40,796 --> 00:14:44,258
Joder, que vas a ponerte culo y tetas.
247
00:14:45,384 --> 00:14:46,594
Y te vas a forrar.
248
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
- ¿Y tú admiras a esa tía?
- Qué va.
249
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Lo que admiro es la pasta.
250
00:15:08,282 --> 00:15:12,202
Rain, si te llenas de mierda el cuerpo,
no sabes qué te pasará.
251
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
Cualquier día le mata esa mierda.
252
00:15:15,039 --> 00:15:16,749
Sí, morirá entre diamantes.
253
00:15:16,749 --> 00:15:18,292
- Vale, Ebony.
- Perdona.
254
00:15:30,346 --> 00:15:32,640
Chica, un VIP quiere verte.
255
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Iba a salir al escenario.
256
00:15:36,518 --> 00:15:37,645
¿Estás loca?
257
00:15:37,645 --> 00:15:40,564
No vas a ganar nada
con Body bailando al lado.
258
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Tú encárgate del viejo, ¿vale?
259
00:15:42,942 --> 00:15:43,776
Oye.
260
00:15:43,776 --> 00:15:46,737
Y no salgas de ahí sin dinero, ¿vale?
261
00:15:47,738 --> 00:15:48,906
Tira, zorra. Joder.
262
00:15:48,906 --> 00:15:49,907
A por él.
263
00:15:51,450 --> 00:15:53,619
¿Y tú qué? ¿Has venido a mirar?
264
00:15:54,203 --> 00:15:56,580
- Veía a Body.
- Mueve el culo, Rain.
265
00:16:07,424 --> 00:16:09,301
Hola.
266
00:16:09,969 --> 00:16:11,303
¿Has pedido un baile?
267
00:16:13,180 --> 00:16:14,139
Sí.
268
00:16:14,139 --> 00:16:17,851
Vale. Serán 50 por verme
y añádele la propina que quieras.
269
00:16:17,851 --> 00:16:20,854
Nada de tocar. Esa es la silla del VIP.
270
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Prefiero aquí.
271
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
¿Seguro?
272
00:16:27,736 --> 00:16:28,570
Sí.
273
00:16:30,823 --> 00:16:31,657
Muy bien.
274
00:16:55,973 --> 00:16:56,932
¿Te gusta?
275
00:16:58,517 --> 00:16:59,393
Sí.
276
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
No hablaba de mí.
277
00:17:03,022 --> 00:17:03,856
¿Cómo?
278
00:17:05,941 --> 00:17:07,276
- Yo...
- ¿De qué hablas?
279
00:17:07,276 --> 00:17:08,569
Te he visto mirarle.
280
00:17:08,569 --> 00:17:11,071
Si te va el rollo latino, yo le llamo.
281
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
¿Qué coño te crees que soy?
282
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
¿Humano?
283
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Tu generación está jodida.
284
00:17:20,039 --> 00:17:23,542
Disculpe. No trataba de ofenderte.
Solo creía que...
285
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
Perdona, no pretendía...
286
00:17:32,676 --> 00:17:33,510
Joder.
287
00:17:33,510 --> 00:17:35,721
Qué rápido. ¿Qué coño ha pasado?
288
00:17:35,721 --> 00:17:37,139
Nada. Se fue sin más.
289
00:17:37,639 --> 00:17:39,516
Tú sigue espantándome clientes
290
00:17:39,516 --> 00:17:41,268
y te saco de aquí a patadas.
291
00:17:41,852 --> 00:17:42,686
Lo siento.
292
00:17:43,187 --> 00:17:46,065
Enséñame el libro.
¿Cuánta pasta le debe a Jules?
293
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
Muchísima.
294
00:17:47,357 --> 00:17:50,152
¿Quieres que le diga
que no haces ni el huevo?
295
00:17:50,152 --> 00:17:52,654
- No.
- Pues ponte a ganar pasta, joder.
296
00:17:52,654 --> 00:17:55,365
Y ha llamado Jules. Mira el móvil.
297
00:17:55,365 --> 00:17:59,745
Dice que tienes que salir,
pero más te vale volver en dos horas.
298
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Vale.
299
00:18:03,040 --> 00:18:05,542
Y no vuelvas sin mi puto dinero.
300
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
Y la ganadora
301
00:18:09,671 --> 00:18:14,635
que se llevará el millón de dólares es...
302
00:18:15,719 --> 00:18:19,348
¡Diane Jackson de My Type Hair!
303
00:18:35,948 --> 00:18:37,741
¡Hola! ¡Gracias!
304
00:18:37,741 --> 00:18:39,618
Muchas gracias.
305
00:18:39,618 --> 00:18:41,328
De nada.
306
00:18:41,328 --> 00:18:43,914
- ¿Puedo coger al bebé?
- Claro.
307
00:18:43,914 --> 00:18:45,874
Mira qué monada.
308
00:18:45,874 --> 00:18:47,960
Fíjate.
309
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
Hola.
310
00:18:50,420 --> 00:18:52,673
{\an8}Vaya.
311
00:18:52,673 --> 00:18:54,675
{\an8}He ganado.
312
00:18:54,675 --> 00:18:55,759
Claro que sí.
313
00:18:56,635 --> 00:18:58,887
Podré abrir mi salón de belleza.
314
00:18:58,887 --> 00:19:00,472
- Muchas gracias.
- Claro.
315
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
Esto no es más que la voluntad de Dios.
316
00:19:03,267 --> 00:19:04,184
Y...
317
00:19:05,060 --> 00:19:05,936
Tranquilo.
318
00:19:07,104 --> 00:19:11,024
Tranquilo.
319
00:19:11,859 --> 00:19:14,903
Ganarás tanto dinero
que ya me comprarás otro vestido.
320
00:19:15,863 --> 00:19:17,197
- Sin problema.
- Bien.
321
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
- Vale, vamos a hacer una foto.
- Bien.
322
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Sube.
323
00:19:40,304 --> 00:19:42,222
- Puedo ir...
- Sube al coche.
324
00:20:02,868 --> 00:20:04,536
¿Qué coño te pasa?
325
00:20:05,370 --> 00:20:06,914
Te dije que era una ballena.
326
00:20:07,706 --> 00:20:08,540
Lo sé.
327
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
Lo sé.
328
00:20:10,834 --> 00:20:13,170
¿Por qué coño le has cabreado?
329
00:20:13,170 --> 00:20:16,882
No podía hacerle feliz, Jules.
Estaba muy alterado.
330
00:20:18,050 --> 00:20:21,428
Te elegí a ti
porque eres más lista que la mayoría.
331
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
Pero me has fallado.
332
00:20:25,140 --> 00:20:26,850
Y tengo que hacerle feliz.
333
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Lo entiendo.
334
00:20:31,855 --> 00:20:35,192
Cuando vayas ahí,
más te vale hacer todo lo que te pida.
335
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
¿Entendido?
336
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
No, creo que no me has entendido bien.
337
00:20:43,659 --> 00:20:45,160
Que sí. Por favor.
338
00:20:45,160 --> 00:20:49,957
Te puedo mandar al fondo del lago Michigan
donde nadie te encuentre.
339
00:20:49,957 --> 00:20:51,959
Lo sé, lo sé.
340
00:20:52,876 --> 00:20:53,961
Lo sé.
341
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
Frank, me estás mintiendo.
342
00:20:57,965 --> 00:21:00,259
- ¿Que miento?
- Siempre mientes.
343
00:21:00,259 --> 00:21:01,426
¡Tú se lo hiciste!
344
00:21:02,219 --> 00:21:05,555
Te vi, Frank. Te vi con mis propios ojos.
345
00:21:06,056 --> 00:21:08,267
Siempre me está poniendo ojitos.
346
00:21:08,267 --> 00:21:09,184
No.
347
00:21:10,227 --> 00:21:13,438
Está celosa de ti y lo sabes.
348
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Mírame.
349
00:21:17,150 --> 00:21:21,863
No dejes que se interponga entre nosotros.
350
00:21:29,579 --> 00:21:32,416
- Lo haré mejor.
- Me sacáis de mis casillas.
351
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Lo haré mejor, lo prometo.
352
00:21:37,629 --> 00:21:38,880
- Lo prometo.
- Joder.
353
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
Como vayas
y me diga que no lo has hecho bien,
354
00:21:50,225 --> 00:21:52,060
te voy a partir la cara
355
00:21:53,103 --> 00:21:54,062
a base de bien.
356
00:21:57,190 --> 00:21:58,025
Lo haré bien.
357
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
Vamos, cámbiate en el asiento trasero.
358
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
¿Qué coño?
359
00:22:25,761 --> 00:22:26,928
Ya lo sé.
360
00:22:26,928 --> 00:22:28,513
¿Vivís aquí?
361
00:22:28,513 --> 00:22:29,639
Lamentable, ¿eh?
362
00:22:29,639 --> 00:22:30,807
Y tanto, joder.
363
00:22:31,725 --> 00:22:33,477
Intentamos ir a mejor.
364
00:22:33,477 --> 00:22:35,020
Pues vaya intento.
365
00:22:35,812 --> 00:22:39,107
- Por eso agradezco tu ayuda.
- Te vas a forrar.
366
00:22:44,404 --> 00:22:45,405
Joder.
367
00:22:46,490 --> 00:22:50,535
¿Kimmie y tú vivís aquí?
¿Pagáis el alquiler entre las dos?
368
00:22:51,078 --> 00:22:52,746
Es mi mejor amiga.
369
00:22:52,746 --> 00:22:55,916
Si lo fuera, se apañaría el culo también
370
00:22:55,916 --> 00:22:57,667
para ganar un poco de pasta.
371
00:22:57,667 --> 00:22:58,877
Kimmie no es así.
372
00:22:58,877 --> 00:23:01,630
Me la suda cómo sea.
373
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Venga, toma.
374
00:23:04,674 --> 00:23:05,884
¿Es buena idea?
375
00:23:07,010 --> 00:23:08,345
Mejor estar borracha.
376
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
Vale.
377
00:23:12,307 --> 00:23:14,851
¿Puedo beber esto tras tomar analgésicos?
378
00:23:16,103 --> 00:23:18,730
Es lo que hice yo. Relájate un poco.
379
00:23:18,730 --> 00:23:19,689
Joder.
380
00:23:20,524 --> 00:23:21,358
Vale.
381
00:23:23,193 --> 00:23:24,986
Va a ser la leche. Ya verás.
382
00:23:24,986 --> 00:23:27,906
Vamos a ser Body I y Body II.
383
00:23:33,995 --> 00:23:35,831
Voy a cogerlo. Ahora vuelvo.
384
00:23:40,335 --> 00:23:41,169
¿Dígame?
385
00:23:41,753 --> 00:23:42,587
Rain.
386
00:23:43,088 --> 00:23:43,922
¿Sí?
387
00:23:44,506 --> 00:23:46,133
He tenido que volver.
388
00:23:46,133 --> 00:23:47,384
¿En serio?
389
00:23:47,384 --> 00:23:49,261
No me quedó otra opción.
390
00:23:50,053 --> 00:23:53,014
Le dijo a Jules
que o le hago feliz o me parte la cara.
391
00:23:53,014 --> 00:23:55,016
Rain, ya no puedo más.
392
00:23:56,059 --> 00:23:58,937
Sé que no estás bien, pero...
393
00:23:58,937 --> 00:24:00,439
Hazlo y punto.
394
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Haz lo que toca.
395
00:24:02,983 --> 00:24:04,943
¿Cuándo va a acabar esto?
396
00:24:05,902 --> 00:24:08,280
A estas alturas ya somos rehenes.
397
00:24:08,280 --> 00:24:11,450
No podemos hacer nada.
Nos quitan todo el dinero.
398
00:24:11,450 --> 00:24:12,367
Kimmie.
399
00:24:13,493 --> 00:24:15,829
Solo tienes que seguirles el juego.
400
00:24:15,829 --> 00:24:16,997
Las cosas son así.
401
00:24:16,997 --> 00:24:17,998
Ya lo sabes.
402
00:24:19,082 --> 00:24:20,167
No pienso hacerlo.
403
00:24:21,126 --> 00:24:23,503
Nos lo vas a joder todo a las dos.
404
00:24:23,503 --> 00:24:25,297
Saben que estamos muy unidas.
405
00:24:25,922 --> 00:24:28,425
Tú hazlo. Esto está mejor que la cárcel.
406
00:24:28,425 --> 00:24:30,010
Podrían encerrarnos.
407
00:24:31,470 --> 00:24:34,055
Me tengo que ir.
Me toca subir al escenario.
408
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
Tú hazlo.
409
00:24:36,183 --> 00:24:37,517
Haz lo que debes.
410
00:24:38,268 --> 00:24:39,144
Irá bien.
411
00:24:56,912 --> 00:24:59,498
Mamá, no lo entiendo.
412
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
Yo no he hecho nada.
413
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Ya no puedes seguir viviendo conmigo.
414
00:25:06,505 --> 00:25:10,592
Eres muy mayor para vivir con él aquí,
así que te tienes que ir.
415
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
¿Vas a abandonarme aquí?
416
00:25:13,720 --> 00:25:14,888
Joder, Kimmie.
417
00:25:14,888 --> 00:25:17,140
- Mamá...
- Tienes 17 años ya.
418
00:25:17,140 --> 00:25:19,768
En unos pocos días tendrás 18.
419
00:25:22,729 --> 00:25:24,773
¿Y qué voy a hacer?
420
00:25:24,773 --> 00:25:26,858
Esto es todo el dinero que tengo.
421
00:25:26,858 --> 00:25:28,985
Toma este billete de diez.
422
00:25:30,445 --> 00:25:32,280
Te toca buscarte la vida.
423
00:25:33,949 --> 00:25:34,950
Mamá...
424
00:25:36,743 --> 00:25:38,995
Fuera de mi puto coche.
425
00:25:39,663 --> 00:25:40,914
Vete, Kimmie.
426
00:25:40,914 --> 00:25:41,831
Por favor.
427
00:26:30,088 --> 00:26:31,047
Ya estoy lista.
428
00:26:36,845 --> 00:26:39,097
Las putas sois todas iguales.
429
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
Queréis usarme, llevaros mi dinero
430
00:26:44,311 --> 00:26:45,770
y hacerme sentir fatal.
431
00:26:45,770 --> 00:26:46,688
¿No?
432
00:26:47,188 --> 00:26:48,023
Siéntate.
433
00:26:52,652 --> 00:26:54,279
Sabes que es tu culpa, ¿no?
434
00:26:55,947 --> 00:26:56,823
Sí.
435
00:26:58,575 --> 00:26:59,743
¿Y por qué?
436
00:27:01,911 --> 00:27:03,830
La primera vez no me vestí bien.
437
00:27:05,206 --> 00:27:07,375
Mira, yo soy un buen hombre.
438
00:27:07,876 --> 00:27:10,003
No sabes qué tengo entre manos.
439
00:27:10,003 --> 00:27:12,505
No sabes cómo es estar en mis zapatos.
440
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
No lo sabes.
441
00:27:14,716 --> 00:27:17,344
Solo busco una chica
que haga lo que le digo.
442
00:27:17,344 --> 00:27:20,055
Solo necesito que me alivies. Ya está.
443
00:27:21,389 --> 00:27:23,516
Solo quiero a una mujer
444
00:27:24,309 --> 00:27:26,227
que haga lo que quiera mientras...
445
00:27:27,312 --> 00:27:28,563
mi mujer no esté.
446
00:27:30,357 --> 00:27:32,067
Eso lo puedo hacer.
447
00:27:34,027 --> 00:27:35,278
¿Vas a llorar?
448
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
¿Qué coño te pasa?
449
00:27:41,117 --> 00:27:42,786
Esta zorra está loca.
450
00:27:46,206 --> 00:27:47,624
Te he preguntado algo.
451
00:27:48,625 --> 00:27:51,169
No me pasa nada. Es solo... Siento mucho...
452
00:27:51,169 --> 00:27:53,046
no hacer lo que me pides.
453
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Qué hija de puta tan graciosa.
454
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
- No va por ahí la cosa.
- Yo...
455
00:28:01,346 --> 00:28:04,265
Lo sientes porque eres una puta estúpida
456
00:28:04,265 --> 00:28:06,976
a la que pillaron
con droga en el aeropuerto.
457
00:28:06,976 --> 00:28:08,728
¿Cómo puedes ser tan idiota?
458
00:28:10,271 --> 00:28:12,732
Ya puedes dar gracias de que Jules
459
00:28:13,566 --> 00:28:15,318
tenga su otro negocio.
460
00:28:17,404 --> 00:28:20,532
Porque con que solo diga una palabra
461
00:28:21,950 --> 00:28:23,284
vuelves a la cárcel.
462
00:28:23,785 --> 00:28:27,205
Tú y esa otra... zorra estúpida.
463
00:28:31,000 --> 00:28:32,210
No será necesario.
464
00:28:35,213 --> 00:28:36,589
Seré lo que necesitas.
465
00:28:44,806 --> 00:28:46,141
¿Quién tiene el poder?
466
00:28:48,643 --> 00:28:49,644
Tú, papi.
467
00:28:51,563 --> 00:28:52,647
Por supuesto.
468
00:28:54,607 --> 00:28:56,109
¿Qué vamos a hacer?
469
00:28:57,736 --> 00:28:59,070
¿Harás lo que te diga?
470
00:29:00,113 --> 00:29:00,989
O si no...
471
00:29:02,824 --> 00:29:06,745
Llamaré a Jules
para que vuelva a meterte en la cárcel.
472
00:29:09,706 --> 00:29:11,249
Haré lo que me digas.
473
00:29:11,249 --> 00:29:13,543
Harás lo que te diga. Muy bien.
474
00:29:14,836 --> 00:29:15,670
Ven aquí.
475
00:29:19,799 --> 00:29:22,177
Sí. Sé una buena chica.
476
00:29:28,892 --> 00:29:31,269
Madre mía. Muchas gracias.
477
00:29:31,269 --> 00:29:32,687
Gracias.
478
00:29:32,687 --> 00:29:35,064
Muchas gracias. Gracias por venir.
479
00:29:35,064 --> 00:29:36,566
Madre mía.
480
00:29:36,566 --> 00:29:38,777
Gracias. Muchas gracias.
481
00:29:38,777 --> 00:29:41,279
Gracias. Qué guapa. Me encanta tu pelo.
482
00:29:42,447 --> 00:29:44,491
¡Sí! ¡Hola!
483
00:29:44,491 --> 00:29:46,576
Gracias. Sí, hola.
484
00:29:46,576 --> 00:29:48,745
Muchas gracias. Por supuesto.
485
00:29:49,287 --> 00:29:50,371
Gracias.
486
00:29:51,039 --> 00:29:52,791
Sí. Hola.
487
00:29:52,791 --> 00:29:54,125
Muchas gracias.
488
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Sí. Gracias.
489
00:29:57,879 --> 00:30:00,256
No todas somos fans. Es una denuncia.
490
00:30:00,256 --> 00:30:01,925
Calvin, ¿te la llevas?
491
00:30:01,925 --> 00:30:05,762
Está bien regalar ese dinero
y ponerse vestidos de 3000 dólares,
492
00:30:05,762 --> 00:30:09,140
pero hay mujeres con cáncer
por culpa de tus relajantes.
493
00:30:09,140 --> 00:30:11,059
- Intentas taparlo.
- Mentira.
494
00:30:11,059 --> 00:30:13,812
Hola. Os quiero. Muchas gracias.
495
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
Gracias. Os quiero.
496
00:30:21,569 --> 00:30:22,529
¡Qué zorra!
497
00:30:23,988 --> 00:30:25,240
¿Qué cojones, Calvin?
498
00:30:25,907 --> 00:30:27,367
No sabía que estaba ahí.
499
00:30:27,367 --> 00:30:29,494
¿Y tú te encargas de la seguridad?
500
00:30:30,370 --> 00:30:32,288
- Lo siento.
- Mejor cállate.
501
00:30:34,707 --> 00:30:36,084
¿Acaso sabe quién soy?
502
00:30:36,876 --> 00:30:39,045
Quiero que maten a esa zorra.
503
00:30:40,713 --> 00:30:43,633
Si no hacéis vuestro trabajo,
¿qué coño hacéis?
504
00:30:44,592 --> 00:30:45,760
¡Respóndeme!
505
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
- Señora, yo...
- Cállate, anda.
506
00:30:48,638 --> 00:30:49,472
Joder.
507
00:30:50,515 --> 00:30:54,477
Me ha babeado encima el mocoso ese.
Que esto es alta costura.
508
00:30:55,061 --> 00:30:56,771
¿Y quién coño me convenció
509
00:30:56,771 --> 00:30:59,357
de darle dinero a esos barriobajeros?
510
00:30:59,357 --> 00:31:00,733
Un millón de dólares.
511
00:31:00,733 --> 00:31:03,611
Un puto millón de dólares.
512
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
Esa no sabría que hacer
con un millón de dólares
513
00:31:06,948 --> 00:31:09,617
ni aunque le salieran
del crack que se mete.
514
00:31:11,077 --> 00:31:12,871
Se fundirá la pasta en un mes.
515
00:31:15,039 --> 00:31:16,499
Para el coche.
516
00:31:17,458 --> 00:31:18,835
Para el coche ya.
517
00:31:23,923 --> 00:31:24,757
Fuera.
518
00:31:27,093 --> 00:31:30,680
Fuera, puto guardaespaldas de mierda.
A tomar por culo.
519
00:31:34,058 --> 00:31:36,561
¿Qué coño miras? Fuera tú también.
520
00:31:39,731 --> 00:31:40,690
Sí, señora.
521
00:31:48,531 --> 00:31:49,782
¿Llegará pronto?
522
00:31:51,367 --> 00:31:52,869
Tú no te preocupes.
523
00:31:53,912 --> 00:31:55,788
Llegará en cualquier momento.
524
00:31:56,539 --> 00:31:57,373
Está...
525
00:31:58,082 --> 00:31:58,917
Ya está aquí.
526
00:32:04,130 --> 00:32:05,131
Hola.
527
00:32:06,049 --> 00:32:06,883
Hola.
528
00:32:08,927 --> 00:32:10,178
Esta es Rain.
529
00:32:11,638 --> 00:32:13,640
Vas a ayudarle a hacer que llueva.
530
00:32:15,975 --> 00:32:17,018
Hola, Rain.
531
00:32:17,018 --> 00:32:18,061
Yo soy Daga.
532
00:32:18,895 --> 00:32:21,606
Este es Chase
y vamos a hacerte un buen apaño.
533
00:32:22,190 --> 00:32:23,775
Está nerviosa.
534
00:32:23,775 --> 00:32:25,526
No sé por qué está nerviosa.
535
00:32:25,526 --> 00:32:27,403
¿Le has dicho lo que te hice?
536
00:32:27,403 --> 00:32:29,364
Claro, pero ya sabes.
537
00:32:31,032 --> 00:32:32,825
Me la suda. ¿Tienes mi dinero?
538
00:32:33,409 --> 00:32:34,369
Dáselo.
539
00:32:46,631 --> 00:32:47,840
No es suficiente.
540
00:32:47,840 --> 00:32:49,801
Le dije que le harías un descuento.
541
00:32:49,801 --> 00:32:51,886
¿Por qué iba a darle un descuento?
542
00:32:51,886 --> 00:32:54,055
Jules y tú no dejáis de vacilarme.
543
00:32:54,055 --> 00:32:56,975
Quiero todo mi dinero y lo quiero ya.
544
00:32:56,975 --> 00:32:59,310
- Le irá bien.
- ¿Cómo que le irá bien?
545
00:32:59,310 --> 00:33:02,480
Subirá al escenario,
ganará pasta y te dará clientes.
546
00:33:02,480 --> 00:33:04,315
Ya sabes cómo funciona esto.
547
00:33:04,315 --> 00:33:06,567
No sé por qué te pones así.
548
00:33:07,485 --> 00:33:08,611
Muy bien.
549
00:33:08,611 --> 00:33:11,614
- Vale, joder.
- Tú bebe un poco más. Venga.
550
00:33:12,323 --> 00:33:13,408
Monta la mesa.
551
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
Rain, qué guapa vas a estar.
552
00:33:19,205 --> 00:33:21,165
Vas a ganar pasta como una loca.
553
00:33:22,166 --> 00:33:23,292
ESPUMA AISLANTE
554
00:33:26,129 --> 00:33:27,213
No estés nerviosa.
555
00:33:36,973 --> 00:33:37,849
Vale.
556
00:33:37,849 --> 00:33:40,727
Súbete a esa mesa y bájate las bragas.
557
00:33:40,727 --> 00:33:42,061
Y los pantalones.
558
00:33:42,061 --> 00:33:44,397
- Vale.
- Y déjame trabajar.
559
00:33:50,278 --> 00:33:51,863
Relájate, chica.
560
00:33:52,572 --> 00:33:54,991
Toma. Bebe un poco más.
561
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
Body dijo que no dolería mucho.
562
00:34:05,585 --> 00:34:08,296
No, nena, no va a doler ni un poco.
563
00:34:10,631 --> 00:34:12,675
Te voy a anestesiar que da gusto.
564
00:34:14,135 --> 00:34:15,553
Y anestesiada
565
00:34:16,554 --> 00:34:18,181
no sentirás nada de nada.
566
00:34:19,682 --> 00:34:22,185
Y vas a ser la puta ama que deberías ser.
567
00:34:23,019 --> 00:34:24,187
Rain.
568
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
Tú confía en mí, joder.
569
00:34:30,443 --> 00:34:31,319
Espera.
570
00:34:37,825 --> 00:34:38,659
¿Qué pasa?
571
00:34:39,535 --> 00:34:41,037
Ni se me levanta contigo.
572
00:34:42,121 --> 00:34:43,331
Puedo conseguirlo.
573
00:34:43,998 --> 00:34:44,874
Puedo hacerlo.
574
00:34:46,834 --> 00:34:47,710
No puedes.
575
00:35:14,987 --> 00:35:17,573
Te van a echar de aquí a medianoche.
576
00:35:18,241 --> 00:35:19,492
Puedes salir.
577
00:35:32,797 --> 00:35:33,673
Hola.
578
00:35:34,423 --> 00:35:35,299
Yo soy Rain.
579
00:35:35,883 --> 00:35:36,884
¿Cómo te llamas?
580
00:35:38,636 --> 00:35:39,470
Kimmie.
581
00:35:40,221 --> 00:35:41,097
Hola, Kimmie.
582
00:35:42,682 --> 00:35:43,808
¿Vienes conmigo?
583
00:35:45,685 --> 00:35:46,561
Venga.
584
00:35:58,156 --> 00:35:59,448
Debes tener hambre.
585
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
Tranquila, te ayudo.
586
00:36:03,703 --> 00:36:04,787
No estés triste.
587
00:36:05,413 --> 00:36:06,289
Gracias.
588
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Tú estate calladita. Cerrarán pronto.
589
00:36:26,642 --> 00:36:27,518
Vale.
590
00:36:28,686 --> 00:36:30,730
Sígueme, pero estate en silencio.
591
00:36:30,730 --> 00:36:31,689
¿Vale?
592
00:36:32,231 --> 00:36:35,276
Hay pasillos
que tienen sensores de movimiento.
593
00:36:36,277 --> 00:36:38,029
Pero irá bien. Tú sígueme.
594
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
Llama a mi mujer.
595
00:37:08,976 --> 00:37:10,311
Llamando a mi mujer.
596
00:37:12,897 --> 00:37:13,981
Roy.
597
00:37:14,565 --> 00:37:16,192
Vuelve ya, papi.
598
00:37:16,192 --> 00:37:18,486
Mi cuerpo te está esperando.
599
00:37:18,986 --> 00:37:20,488
Ya está listo para ti.
600
00:37:23,241 --> 00:37:24,367
¿Me metes prisa?
601
00:37:25,826 --> 00:37:27,078
Si ni se me levanta.
602
00:37:27,620 --> 00:37:30,498
- Nunca tenemos mucho tiempo.
- Capullo.
603
00:37:30,498 --> 00:37:33,709
- Querremos aprovecharlo.
- Qué putita más guarra.
604
00:37:34,252 --> 00:37:35,086
¿Sabes qué?
605
00:37:35,670 --> 00:37:38,256
Soy tu putita guarra.
606
00:37:39,882 --> 00:37:41,509
Mucho mejor que tu mujer.
607
00:37:42,009 --> 00:37:43,844
- Qué cabronazo.
- Oye.
608
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Sí.
609
00:37:46,597 --> 00:37:47,431
Sí.
610
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
Me he dado cuenta de que no soy como tú.
611
00:39:02,131 --> 00:39:05,259
Y no me digas ni mu. Yo no soy como Body.
612
00:39:05,259 --> 00:39:07,762
Y a estas alturas, la cárcel quizá fuera...
613
00:39:11,265 --> 00:39:12,099
¿Rain?
614
00:39:13,351 --> 00:39:14,310
¿Estás dormida?
615
00:39:25,071 --> 00:39:26,155
Madre mía.
616
00:39:26,864 --> 00:39:28,282
Madre mía, Rain.
617
00:39:28,866 --> 00:39:29,700
¡Rain!
618
00:39:30,826 --> 00:39:31,786
Rain, levanta.
619
00:39:32,328 --> 00:39:33,829
Levanta.
620
00:39:35,247 --> 00:39:36,082
Rain.
621
00:39:36,957 --> 00:39:37,875
Despierta.
622
00:41:41,916 --> 00:41:44,835
Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz