1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,000 --> 00:01:27,620 Gehoord hebbende van Jezus' aanwezigheid... 4 00:01:27,790 --> 00:01:31,540 verscheen zij met een kruik geurige olie. 5 00:01:31,700 --> 00:01:34,620 Ze knielde aan Jezus' voeten... 6 00:01:34,790 --> 00:01:39,700 en wenende goot ze haar tranen over zijn voeten... 7 00:01:39,870 --> 00:01:45,580 die ze vervolgens droogde met haar haren, overdekte met kussen... 8 00:01:45,750 --> 00:01:48,910 en zalfde met de geurige olie. 9 00:01:50,250 --> 00:01:52,000 Dit ziende... 10 00:01:52,120 --> 00:01:57,160 zei de Farizeeër die Jezus had uitgenodigd bij zichzelf: 11 00:01:57,330 --> 00:02:00,870 Als deze man een profeet is... 12 00:02:01,000 --> 00:02:03,620 zou hij weten wie deze vrouw is: 13 00:02:03,790 --> 00:02:06,160 Een zondares. 14 00:02:06,330 --> 00:02:09,200 Maar Jezus antwoordde: 15 00:02:09,370 --> 00:02:14,870 Toen ik uw huis betrad, hebt u geen water over mijn voeten gegoten. 16 00:02:15,000 --> 00:02:19,500 Maar zij heeft mijn voeten met haar tranen gewassen... 17 00:02:19,660 --> 00:02:23,000 en met haar haren gedroogd. 18 00:02:23,160 --> 00:02:28,830 En daarom zijn haar talloze zonden haar vergeven... 19 00:02:29,000 --> 00:02:32,830 want zij betoonde veel liefde. 20 00:02:33,000 --> 00:02:36,870 Deze vrouw was Maria Magdalena. 21 00:02:38,000 --> 00:02:40,620 Het Lichaam van Christus. 22 00:02:40,790 --> 00:02:42,540 Amen. 23 00:04:06,080 --> 00:04:09,700 Hallo, mam. - Dag, schat. Alles goed? 24 00:04:11,000 --> 00:04:13,250 Ja ja. 25 00:04:13,410 --> 00:04:15,870 En hoe laat zijn jullie er? 26 00:04:17,160 --> 00:04:19,790 Dan kunnen we mooi samen lunchen. 27 00:04:21,040 --> 00:04:23,700 Zal ik jullie van het station halen? 28 00:04:26,000 --> 00:04:29,330 Oké. Maar kom je met Laurent z'n auto? 29 00:04:29,500 --> 00:04:32,370 Dat zijn jouw zaken niet, mam. 30 00:04:32,540 --> 00:04:34,450 Neem me niet kwalijk. 31 00:04:34,620 --> 00:04:36,450 Prima. 32 00:04:36,620 --> 00:04:39,370 Nou, tot morgen dan maar. 33 00:04:39,540 --> 00:04:41,410 Liefs voor allebei. 34 00:05:38,040 --> 00:05:39,950 Ik wacht hier op je. 35 00:05:40,080 --> 00:05:42,330 Het gaat heus goed. - Ja, dat hoop ik. 36 00:05:42,500 --> 00:05:45,580 Ga maar. Geef hem een kus van me. 37 00:05:52,870 --> 00:05:55,580 penitentiaire inrichting 38 00:06:25,250 --> 00:06:27,120 Marie-Claude Perrin. 39 00:06:27,290 --> 00:06:30,370 Dank u wel. - Fijne dag, mevrouw. 40 00:06:41,410 --> 00:06:43,120 Michelle? 41 00:06:49,290 --> 00:06:52,500 Bedankt voor het brengen. 42 00:06:56,540 --> 00:06:59,290 Wanneer wil je er weer heen? 43 00:06:59,450 --> 00:07:02,580 Over tien dagen of zo? 44 00:07:02,750 --> 00:07:04,250 Goed. 45 00:08:47,000 --> 00:08:49,160 Kom binnen, de deur is open. 46 00:08:51,160 --> 00:08:53,540 Alles goed? Kopje koffie? 47 00:08:53,700 --> 00:08:55,830 Als er tijd voor is. - Ja, hoor. 48 00:08:56,000 --> 00:08:59,160 Ze komen niet voor enen. En met alle files... 49 00:08:59,330 --> 00:09:02,870 Heeft je dochter nu haar rijbewijs? - Ja. 50 00:09:03,000 --> 00:09:05,950 Jij bent nog de enige zonder. 51 00:09:06,080 --> 00:09:10,540 Ik heb vannacht slecht geslapen. - Logisch, het is volle maan. 52 00:09:10,700 --> 00:09:12,870 Misschien is dat het. 53 00:09:16,410 --> 00:09:20,160 Dank je wel. - Dat is goed voor de paddenstoelen. 54 00:09:23,750 --> 00:09:26,160 Waar zijn de paddenstoelen? 55 00:09:33,910 --> 00:09:37,370 Kom, hier waren er vorig jaar heel veel. 56 00:09:54,370 --> 00:09:56,830 Kijk hier eens. 57 00:09:57,000 --> 00:10:00,200 Moet je zien. - Ja, een boleet. 58 00:10:00,370 --> 00:10:03,160 Ja, een boleet. 59 00:10:03,330 --> 00:10:05,200 En een mooie ook. 60 00:10:08,200 --> 00:10:10,450 Marie-Claude, kijk eens. 61 00:10:12,660 --> 00:10:16,700 Is dit een goeie of niet? - Nee, dat is een valse hanenkam. 62 00:10:31,200 --> 00:10:33,500 Prachtig. 63 00:10:42,700 --> 00:10:46,000 Ik loop een beetje door, ik moet gaan koken. 64 00:10:46,160 --> 00:10:48,120 Ik hoor de verhalen graag. 65 00:10:48,290 --> 00:10:51,410 Absoluut. Maak je borst maar nat. 66 00:10:54,000 --> 00:10:55,580 Hallo. 67 00:13:24,620 --> 00:13:28,410 Oma. - Dag, schat van me. Lieverd. 68 00:13:29,660 --> 00:13:31,370 Alles goed? - Ja. 69 00:13:31,540 --> 00:13:35,370 Dag, schat. - Ik zoen niet. Ik ben snotverkouden. 70 00:13:35,540 --> 00:13:38,700 Goeie reis? - Nee, Parijs uitkomen was een ramp. 71 00:13:38,870 --> 00:13:42,330 Lucas, je tas. - Ik heb lekker voor jullie gekookt. 72 00:13:42,500 --> 00:13:45,580 We hebben al een broodje gegeten. - Ik heb trek. 73 00:13:45,750 --> 00:13:49,750 Heel goed, lieverd. We maken er een fijne vakantie van. 74 00:13:59,870 --> 00:14:03,000 Met wie praat ze? - Met papa. 75 00:14:03,120 --> 00:14:05,250 Wat nu weer? 76 00:14:05,410 --> 00:14:09,200 Ruzie over de vakantie, vanwege mij. - Welnee. 77 00:14:09,370 --> 00:14:13,040 Luister goed. Het ligt niet aan jou, maar aan hen. 78 00:14:14,040 --> 00:14:17,290 Kom. We gaan samen koken. 79 00:14:17,450 --> 00:14:20,750 Ik heb heerlijke verse paddenstoelen. 80 00:14:20,910 --> 00:14:25,580 Die lust ik niet. - Natuurlijk wel. Je gaat gewoon proeven. 81 00:14:25,750 --> 00:14:28,450 Met wat boter en knoflook... 82 00:14:28,620 --> 00:14:31,080 is het heerlijk. - Ik hou niet van knoflook. 83 00:14:32,080 --> 00:14:35,200 Valérie, wil je je telefoon even wegleggen? 84 00:14:35,370 --> 00:14:38,870 Hou op, mam. Ik heb al stress genoeg. 85 00:14:40,870 --> 00:14:43,040 Is het lekker, lieverd? 86 00:14:44,330 --> 00:14:46,500 Mag ik de paddenstoelen? 87 00:14:47,500 --> 00:14:50,620 Het ruikt heerlijk. Zit er knoflook in? - Ja. 88 00:14:52,540 --> 00:14:55,910 Jij niet? - Nee, je hebt m'n eetlust vergald. 89 00:14:56,040 --> 00:14:59,870 Sorry, ik ben net gestopt met roken. Ik ben nogal prikkelbaar. 90 00:15:01,290 --> 00:15:03,160 Ben je wat aangekomen? 91 00:15:03,330 --> 00:15:05,040 Volgens mij niet. 92 00:15:05,200 --> 00:15:09,160 Kijk uit, op jouw leeftijd moet je je niet laten gaan. 93 00:15:10,160 --> 00:15:12,870 Hoe gaat het trouwens met Marie-Claude? 94 00:15:13,000 --> 00:15:15,290 Op en neer, maar best goed. 95 00:15:15,450 --> 00:15:19,040 Zit die gestoorde zoon van haar nog steeds in de cel? 96 00:15:19,200 --> 00:15:23,540 Hou op, Valérie. Iedereen verdient een tweede kans. 97 00:15:23,700 --> 00:15:25,910 Die eikel niet. 98 00:15:26,040 --> 00:15:29,540 Die jongen heeft het nooit makkelijk gehad. 99 00:15:29,700 --> 00:15:31,660 Ik wel soms? 100 00:15:33,080 --> 00:15:36,660 Hoe kun je het voor hem opnemen na wat ie gedaan heeft? 101 00:15:36,830 --> 00:15:40,700 Wat heeft hij gedaan? - Niks. Eet je bord leeg. 102 00:15:40,870 --> 00:15:44,040 Iemand nog quiche of paddenstoelen? - Nee dank. 103 00:16:08,750 --> 00:16:11,250 Ik sprak een bevriende notaris. 104 00:16:11,410 --> 00:16:15,910 Als je me nu alvast schenkt, scheelt dat erfbelasting na je dood. 105 00:16:16,040 --> 00:16:18,870 Gaat oma dood? - Welnee, ik ben kerngezond. 106 00:16:19,000 --> 00:16:21,410 Zet het huis op mijn naam. 107 00:16:21,580 --> 00:16:23,700 Je vindt dit huis toch niks? 108 00:16:23,870 --> 00:16:26,950 Daar gaat het niet om, het gaat om de waarde. 109 00:16:27,080 --> 00:16:29,370 Voor de toekomst, voor Lucas. 110 00:16:29,540 --> 00:16:33,080 Maar ik heb je mijn flat in Parijs al geschonken. 111 00:16:34,620 --> 00:16:36,200 Nou en? 112 00:16:39,750 --> 00:16:42,080 Wil iemand kaas? - Nee, dank. 113 00:16:43,080 --> 00:16:46,540 Dan haal ik het nagerecht. - Nee, ik heb al te veel gegeten. 114 00:16:46,700 --> 00:16:48,750 Ik wel, oma. 115 00:16:48,910 --> 00:16:50,870 Ik haal het. 116 00:16:51,910 --> 00:16:53,910 Dank je wel, lieverd. 117 00:17:05,830 --> 00:17:10,000 Het is lekker weer voor een wandelingetje. - Goed idee, ja. 118 00:17:10,120 --> 00:17:13,620 Schuif 's op. - Maar ik moet nog tig telefoontjes plegen. 119 00:17:13,790 --> 00:17:17,660 En ik moet nog werken. Is het internet al beter? 120 00:17:17,830 --> 00:17:21,000 Ja, het hele dorp heeft inmiddels glasvezel. 121 00:17:21,120 --> 00:17:23,080 Halleluja. 122 00:17:24,080 --> 00:17:28,160 Wat gaan we van de week doen, oma? - Wat jij wilt, lieverd. 123 00:17:28,330 --> 00:17:32,580 Wandelen, lezen, films kijken... 124 00:17:32,750 --> 00:17:34,370 taarten bakken. 125 00:17:34,540 --> 00:17:38,040 Ik heb mama beloofd: geen tablet. - Heel goed. 126 00:17:38,200 --> 00:17:42,500 Maar van mij mag je af en toe ongehoorzaam zijn. 127 00:17:42,660 --> 00:17:44,540 Dat is ons geheimpje. 128 00:17:44,700 --> 00:17:48,540 Wil jij met mij gamen? - Als je het mij leert. 129 00:17:49,540 --> 00:17:51,330 Oma? - Ja, lieverd. 130 00:17:51,500 --> 00:17:55,540 Verveel je je hier nooit? - Nee, hoor. 131 00:17:55,700 --> 00:18:00,870 Ik ben graag dicht bij de natuur, de rivier, de bomen. 132 00:18:01,000 --> 00:18:05,080 Ik geniet van het vogelgezang. Ik mis Parijs totaal niet. 133 00:18:05,250 --> 00:18:08,370 Maar je bent helemaal alleen. - Welnee. 134 00:18:08,540 --> 00:18:11,500 Mijn vriendin Marie-Claude is van hier. 135 00:18:12,500 --> 00:18:16,000 Moet je zien. Is dit geen prachtig uitzicht? 136 00:18:19,000 --> 00:18:21,120 Waar is haar huis? 137 00:18:21,290 --> 00:18:24,000 Daar. Zie je dat? 138 00:18:24,120 --> 00:18:27,250 Boven die bomen. Zie je het? - Ja. 139 00:18:28,750 --> 00:18:31,700 Een klein huisje. - Ja, maar toch... 140 00:18:32,790 --> 00:18:34,370 En jij? 141 00:18:35,450 --> 00:18:37,870 Zou jij hier willen wonen? 142 00:18:38,000 --> 00:18:41,410 Ja, misschien. Maar mama zou het nooit willen. 143 00:18:41,580 --> 00:18:45,620 Ja, je moeder heeft het buitenleven altijd vreselijk gevonden. 144 00:18:47,750 --> 00:18:50,620 Het zijn er te veel om te tellen. 145 00:19:10,330 --> 00:19:13,580 We gaan terug. - Oké. 146 00:19:18,040 --> 00:19:20,250 Wat is er aan de hand? 147 00:19:24,290 --> 00:19:29,000 Sorry, wat is er gebeurd? - Een vrouw is binnen onwel geworden. 148 00:19:29,120 --> 00:19:31,830 U bent? - Haar moeder. Dit is haar zoon. 149 00:19:32,000 --> 00:19:33,910 Ga maar gauw. 150 00:19:37,000 --> 00:19:42,040 Bernard, wat is er? - Je dochter belde ons. Ze is nu bewusteloos. 151 00:19:42,200 --> 00:19:45,700 Wat heeft ze? - Dat gaan we op de SEH uitzoeken. 152 00:19:45,870 --> 00:19:48,160 Het lijkt op vergiftiging. 153 00:19:48,330 --> 00:19:50,870 De paddenstoelen. - Heeft ze die gegeten? 154 00:19:51,000 --> 00:19:53,910 Tussen de middag. Vers geplukt met Marie-Claude. 155 00:19:54,040 --> 00:19:56,910 Heb jij ze ook gegeten? - Nee, ik had geen trek. 156 00:19:57,040 --> 00:20:00,370 En de jongen? - Ik lust geen paddenstoelen. 157 00:20:00,540 --> 00:20:03,870 Mogen wij mee? - Kom maar naar het ziekenhuis. 158 00:20:08,700 --> 00:20:10,660 Marie-Claude? 159 00:20:12,750 --> 00:20:16,200 Weet je al meer? - Nee, we wachten nog steeds. 160 00:20:18,660 --> 00:20:21,080 De dokter. 161 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 En? 162 00:20:22,910 --> 00:20:27,120 Alles in orde. We waren er op tijd bij. Haar maag is leeggepompt. 163 00:20:27,290 --> 00:20:29,830 Het komt goed. - Gelukkig. 164 00:20:30,000 --> 00:20:34,660 Vreselijk, ik had het eten klaargemaakt. - Zoiets kan gebeuren. 165 00:20:34,830 --> 00:20:39,200 Maar u moet een verklaring afleggen op het politiebureau. 166 00:20:39,370 --> 00:20:43,290 De politie? - Beter nu meteen dan dat ze bij u thuis komen. 167 00:20:43,450 --> 00:20:46,660 Van vergiftiging moeten wij melding maken. 168 00:20:46,830 --> 00:20:48,700 Natuurlijk, ja. 169 00:20:49,700 --> 00:20:54,330 Je moet rusten van de dokter. - Nee, ik ga terug naar Parijs. 170 00:20:54,500 --> 00:20:57,450 Weet je zeker dat je kunt rijden? 171 00:20:58,620 --> 00:21:02,580 Slaap rustig een nachtje hier en vertrek morgen pas. 172 00:21:02,750 --> 00:21:05,160 Ophouden, mam We gaan naar huis. 173 00:21:06,200 --> 00:21:07,870 We? 174 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 Lucas gaat mee. 175 00:21:10,000 --> 00:21:14,870 Maar zijn logeerpartijtje dan? - Ik vertrouw je niet meer. 176 00:21:15,000 --> 00:21:18,290 Het was een ongelukje. - Ik was bijna dood. 177 00:21:18,450 --> 00:21:22,160 Wij hadden ook dood kunnen zijn. - Nee, jij hebt het niet gegeten. 178 00:21:22,330 --> 00:21:25,950 En je weet dat Lucas het niet lust. Je hebt me vergiftigd. 179 00:21:26,080 --> 00:21:28,870 Je bent toxisch. - Wat? 180 00:21:29,000 --> 00:21:34,040 Opzet of niet, je bent gevaarlijk. Ik laat m'n zoon niet hier. 181 00:21:34,200 --> 00:21:37,500 Ik wil bij oma blijven. - We gaan naar huis. 182 00:21:37,660 --> 00:21:41,120 En mijn vakantie dan? - Dat zien we wel met je vader. 183 00:21:45,120 --> 00:21:47,620 Wat sandwiches voor onderweg. 184 00:21:47,790 --> 00:21:51,120 Daar hebben we niks aan. - Hoe bedoel je? 185 00:21:52,120 --> 00:21:56,540 Maak liever 500 euro over, dan haal ik het eind van de maand. 186 00:21:59,620 --> 00:22:01,500 Hier, lieverd. - Dank je, oma. 187 00:22:01,660 --> 00:22:06,330 En laat een check-up doen. Dat is verstandig op jouw leeftijd. 188 00:22:55,160 --> 00:22:57,790 politiebureau 189 00:23:16,540 --> 00:23:18,290 Vertel. 190 00:23:18,450 --> 00:23:22,410 Valérie heeft geen aangifte gedaan. - Het idee. 191 00:23:22,580 --> 00:23:25,160 Wil je koffie? - Nee, dank. 192 00:23:26,160 --> 00:23:29,450 Zeiden ze iets over vroeger? 193 00:23:29,620 --> 00:23:32,160 Nee, niks. 194 00:23:34,700 --> 00:23:39,040 Ik voel me schuldig. Ik had je paddenstoelen moeten controleren. 195 00:23:40,040 --> 00:23:43,870 Vreselijk, Valérie denkt dat ik haar echt wilde vermoorden. 196 00:23:44,000 --> 00:23:47,120 Zij geeft jou altijd voor alles de schuld. 197 00:23:49,120 --> 00:23:52,120 Dat ik Lucas niet meer zie, vind ik zo erg. 198 00:24:33,000 --> 00:24:35,450 Wat doe jij hier? 199 00:24:37,660 --> 00:24:40,160 Waar is je mama? - Daar. 200 00:24:40,330 --> 00:24:42,250 Wil je naar haar toe? - Ja. 201 00:25:40,540 --> 00:25:42,250 Michelle? 202 00:25:52,250 --> 00:25:56,580 Ik maak je toch niet wakker? - Nee, hoor. Ik kom eraan. 203 00:26:00,160 --> 00:26:02,790 Ik ben zo blij. 204 00:26:06,200 --> 00:26:12,290 Als hij werk vindt en snel weer integreert, krijgt hij misschien strafkorting. 205 00:26:13,290 --> 00:26:15,120 Heel fijn. - Ja. 206 00:26:16,580 --> 00:26:20,040 Maar banen liggen hier niet voor het opscheppen. 207 00:26:20,200 --> 00:26:24,870 Het belangrijkste is dat hij vrijkomt en op het rechte pad blijft. 208 00:26:50,330 --> 00:26:53,500 Dit is de voicemail van Valérie... 209 00:27:30,450 --> 00:27:32,700 Jongen... 210 00:27:32,870 --> 00:27:35,870 Blij me te zien? - Dolblij. 211 00:27:40,000 --> 00:27:43,540 Het is niet zwaar, hoor. Dag, heren. 212 00:27:43,700 --> 00:27:45,660 Tot ziens. 213 00:27:45,830 --> 00:27:48,330 Ik heb mazzel met dit mooie weer. 214 00:27:48,500 --> 00:27:50,700 Gaat het? - Ja. En jij? 215 00:27:50,870 --> 00:27:54,370 Michelle wacht op ons. - Shit, Michelle. 216 00:27:54,540 --> 00:27:58,120 Altijd een echte dame. - Dag, jongen. 217 00:27:58,290 --> 00:28:01,450 Goed om je te zien. - Lief dat je meegekomen bent. 218 00:28:01,620 --> 00:28:04,450 Logisch toch? Kom maar mee. 219 00:28:04,620 --> 00:28:06,870 Hulp nodig? - Het is niet zwaar. 220 00:28:08,330 --> 00:28:11,000 Snel weg hier. 221 00:28:11,120 --> 00:28:14,080 Voordat ze zich bedenken. - Stel je voor. 222 00:28:20,200 --> 00:28:22,290 Waar wil je eten? 223 00:28:22,450 --> 00:28:26,700 Maakt me niet uit. Het eten daar was ontzettend goor. 224 00:28:26,870 --> 00:28:31,330 Wat dacht je van La Beursaudière? - Heerlijk, maar niet goedkoop. 225 00:28:32,330 --> 00:28:35,200 Ik trakteer. - Dat is lief. 226 00:28:35,370 --> 00:28:38,290 Zolang het maar geen paddenstoelen zijn. 227 00:28:43,000 --> 00:28:44,870 Shit, wat lekker. 228 00:28:46,580 --> 00:28:48,910 Op de vrijheid, lieverd. 229 00:28:49,040 --> 00:28:52,450 Dank je wel, moedertje. Michelle... 230 00:28:53,450 --> 00:28:55,080 Op onze gezondheid. 231 00:28:56,080 --> 00:28:59,040 En geen domme dingen meer. 232 00:28:59,200 --> 00:29:01,080 Finito. 233 00:29:01,250 --> 00:29:04,040 Wil iemand een toetje? - Zeker. 234 00:29:04,200 --> 00:29:08,200 Mogen we de dessertkaart? - Wat heb je voor plannen? 235 00:29:08,370 --> 00:29:12,000 Ik kan in een magazijn in Auxerre gaan werken. 236 00:29:12,160 --> 00:29:14,160 Maar Auxerre... 237 00:29:14,330 --> 00:29:17,290 Je kunt er een woning huren. - Dat kan ja... 238 00:29:17,450 --> 00:29:20,000 Maar wat zou je graag willen doen? 239 00:29:20,160 --> 00:29:25,000 Liefst blijf ik hier in de buurt en begin ik een café. 240 00:29:25,160 --> 00:29:26,750 Dat zou... 241 00:29:26,910 --> 00:29:29,830 Daar is geld voor nodig. - Ik weet het. 242 00:29:30,830 --> 00:29:33,870 Hebt u een keus gemaakt? - Nog niet. 243 00:29:34,000 --> 00:29:36,910 Shit, profiteroles. Ma? Michelle? 244 00:29:37,040 --> 00:29:39,290 Ja, goed idee. 245 00:29:39,450 --> 00:29:41,410 Michelle? - Alleen koffie. 246 00:29:41,580 --> 00:29:45,120 Eén koffie, twee profiteroles. - Komt eraan. 247 00:29:47,290 --> 00:29:50,290 Je zou voor mij kunnen werken. 248 00:29:50,450 --> 00:29:52,250 Hoe dat zo? 249 00:29:52,410 --> 00:29:57,620 De tuin is groot. En ik heb de moestuin de laatste tijd nogal verwaarloosd. 250 00:29:57,790 --> 00:30:00,950 Er moet hout gehakt worden, opgeruimd. 251 00:30:01,080 --> 00:30:04,000 Ja, waarom niet? Ik ben voor. 252 00:30:05,700 --> 00:30:09,120 Vijftien euro per uur, zwart? - Helemaal top. 253 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 Dank je wel, Michelle. 254 00:30:23,500 --> 00:30:25,160 Kijk... 255 00:30:26,160 --> 00:30:30,370 Ik wil graag dat je genoeg hout hakt voor de hele winter. 256 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 Hier... 257 00:30:33,160 --> 00:30:36,330 liggen alle gereedschappen die je nodig hebt. 258 00:30:36,500 --> 00:30:39,500 En hier is de moestuin. Daar is veel te doen. 259 00:30:39,660 --> 00:30:42,000 Ik had de puf niet. 260 00:30:42,120 --> 00:30:46,200 Dus je gaat eerst... 261 00:30:46,370 --> 00:30:50,660 al het onkruid weghalen tussen de planten. 262 00:30:50,830 --> 00:30:52,870 En daarna... 263 00:30:55,580 --> 00:31:00,450 pluk je de pompoenen en leg je die in het schuurtje daar. 264 00:31:00,620 --> 00:31:03,290 Daarna spit je de boel om. 265 00:31:35,870 --> 00:31:38,540 Ik ben klaar. - Heel fijn. 266 00:31:40,000 --> 00:31:44,410 Zal ik je meteen betalen? - Graag, ik zie vanavond m'n maten. 267 00:31:45,410 --> 00:31:47,700 Hoeveel uur is het? 268 00:31:47,870 --> 00:31:51,830 Ik ben tegen twee uur begonnen, dus zo'n drieënhalf uur. 269 00:31:52,000 --> 00:31:55,700 Oké, dan maak ik er vier uur van. 270 00:31:58,160 --> 00:32:01,540 Kijk, alsjeblieft. 271 00:32:01,700 --> 00:32:04,290 Top. Morgen hetzelfde? 272 00:32:05,370 --> 00:32:07,370 Morgen. - Oké. 273 00:32:21,080 --> 00:32:23,000 Heel goed. 274 00:35:04,910 --> 00:35:06,450 Dag, mevrouw. 275 00:35:06,620 --> 00:35:09,330 Is de code veranderd? - Ja. 276 00:35:09,500 --> 00:35:12,370 Kunt u mij binnenlaten? - Waar moet u zijn? 277 00:35:12,540 --> 00:35:16,000 Bij m'n dochter, op zeshoog. Ik woonde daar vroeger zelf. 278 00:35:16,160 --> 00:35:19,660 Kunt u haar niet bellen? - Ik wil haar verrassen. 279 00:35:21,580 --> 00:35:23,580 Dank u wel. 280 00:35:51,660 --> 00:35:53,200 Hallo. 281 00:35:55,330 --> 00:35:57,160 Wat doe jij hier? 282 00:35:57,330 --> 00:36:02,200 Omdat je niet opnam, ben ik maar hierheen gekomen. Mag ik binnenkomen? 283 00:36:13,700 --> 00:36:19,120 Wat heb je tegen haar gezegd? - Dat ik nog maar een paar jaar heb. 284 00:36:19,290 --> 00:36:23,700 Dat ik het wilde bijleggen met haar en m'n kleinzoon wilde zien. 285 00:36:23,870 --> 00:36:27,450 Was hij thuis? - Nee, hij was op school. 286 00:36:28,500 --> 00:36:32,660 En mag hij de volgende vakantie komen logeren? 287 00:36:32,830 --> 00:36:35,000 Nee. 288 00:36:35,120 --> 00:36:38,660 Ze had het over een jaar naar z'n vader in Dubai. 289 00:36:38,830 --> 00:36:42,160 Wat vindt Laurent? - Die houdt zich erbuiten. 290 00:36:42,330 --> 00:36:45,290 Hun scheiding is al pijnlijk genoeg. 291 00:36:45,450 --> 00:36:50,290 Raadpleeg een advocaat. Een oma heeft het recht om haar kleinkinderen te zien. 292 00:36:50,450 --> 00:36:53,790 Maar met die paddenstoelen heb ik dat verspeeld. 293 00:36:56,040 --> 00:37:00,540 Ongelooflijk. Ik heb haar mijn flat in Parijs geschonken... 294 00:37:00,700 --> 00:37:06,250 ik stuur haar geld, ik heb een notaris geraadpleegd over het huis. 295 00:37:07,620 --> 00:37:10,080 Geen bedankje, niks. 296 00:37:11,620 --> 00:37:15,290 Het gaat haar om m'n geld, en verder niks. 297 00:37:16,910 --> 00:37:20,870 Na al dat sloven voor onze kinderen krijgen we stank voor dank. 298 00:37:21,000 --> 00:37:25,120 Dat mag je niet zeggen. - Sorry, maar daar word ik kwaad van. 299 00:37:28,200 --> 00:37:30,290 Ja? 300 00:37:30,450 --> 00:37:33,700 Was jij hier? Hallo, Vincent. 301 00:37:33,870 --> 00:37:37,370 Ik ga op stap met m'n maten. - Welke maten? 302 00:37:37,540 --> 00:37:41,160 Zie ik je morgen, Michelle? - Ja, tot morgen. 303 00:37:46,580 --> 00:37:50,200 Ik zeg het niet graag. Maar met onze kinderen... 304 00:37:50,370 --> 00:37:52,750 hebben we er niks van gebakken. 305 00:37:52,910 --> 00:37:56,370 Proost. - Op je gezondheid, schat. 306 00:38:55,160 --> 00:38:57,000 Hier. - Ha, Michelle. 307 00:38:57,120 --> 00:39:00,250 Wil jij dit weggooien? Ik heb het niet meer nodig. 308 00:39:00,410 --> 00:39:03,450 Wat is het? Nee, dat kan ik niet doen. 309 00:39:03,620 --> 00:39:06,370 Waarom niet? - Omdat... 310 00:39:06,540 --> 00:39:09,750 Je ziet je kleinzoon vast weer. - Nee. 311 00:39:09,910 --> 00:39:13,660 Te pijnlijk. Ik gooi het liever weg. - Maar Michelle... 312 00:39:13,830 --> 00:39:15,620 Moet je horen. 313 00:39:15,790 --> 00:39:20,250 Doe er maar mee wat je wilt. Maar ik wil het hier weg hebben. Duidelijk? 314 00:40:07,200 --> 00:40:11,700 Een antidepressivum kan. Maar het is belangrijker dat u bezig blijft. 315 00:40:11,870 --> 00:40:14,830 Zoek een activiteit die u leuk vindt. 316 00:40:15,000 --> 00:40:16,830 Ik heb nergens zin in. 317 00:40:17,000 --> 00:40:21,330 De gemeente zoekt vrijwilligers. U kunt een handje helpen. 318 00:40:21,500 --> 00:40:24,370 Of bij de kerk, bij catechismusles. 319 00:40:24,540 --> 00:40:27,200 Catechismusles? Is dat humor? 320 00:40:27,370 --> 00:40:29,330 Sorry. 321 00:40:29,500 --> 00:40:31,410 Hoe dan ook... 322 00:40:31,580 --> 00:40:36,120 Sinds ik m'n kleinzoon niet meer zie, heb ik moeite met kinderen. 323 00:40:40,750 --> 00:40:44,160 Ik ben bang dat ik dement aan het worden ben. 324 00:40:44,330 --> 00:40:46,500 Waarom denkt u dat? 325 00:40:46,660 --> 00:40:48,870 Bent u vergeetachtig? 326 00:40:50,500 --> 00:40:52,830 Ik weet het niet. 327 00:40:53,000 --> 00:40:54,910 Het is sinds... 328 00:40:55,040 --> 00:40:57,500 dat paddenstoelenverhaal met m'n dochter. 329 00:40:57,660 --> 00:41:01,830 Dat had iedereen kunnen overkomen. Dat weet u. 330 00:41:02,000 --> 00:41:04,700 Ja, maar het was me nog nooit overkomen. 331 00:41:04,870 --> 00:41:07,540 De volgende keer let u beter op. 332 00:41:07,700 --> 00:41:10,620 Nee, ik pluk nooit meer paddenstoelen. 333 00:41:11,660 --> 00:41:16,830 U moet u niet schuldig voelen of uzelf straffen, mevrouw Giraud. 334 00:41:17,000 --> 00:41:19,250 Het was geen opzet. 335 00:41:20,580 --> 00:41:22,370 Toch? 336 00:41:29,040 --> 00:41:31,250 Ik weet het niet meer. 337 00:41:58,540 --> 00:42:01,540 Marie-Claude? - Michelle? 338 00:42:01,700 --> 00:42:04,450 Is er iets gebeurd? - Nee. 339 00:42:04,620 --> 00:42:09,250 Vincent is er nog niet. - Hij was al vroeg weg. Ik heb 'm niet gehoord. 340 00:42:09,410 --> 00:42:12,000 Hij is z'n telefoon weer 's vergeten. 341 00:42:12,120 --> 00:42:14,950 We zouden de garage opruimen. 342 00:42:15,080 --> 00:42:17,290 Vandaag? - Ja. 343 00:42:18,700 --> 00:42:21,330 Misschien is hij eerst naar Auxerre? 344 00:42:21,500 --> 00:42:24,160 Dat zou kunnen, ja. 345 00:42:24,330 --> 00:42:26,450 Sorry, ik ben het vast vergeten. 346 00:42:26,620 --> 00:42:28,370 Geeft niet. - Dank je. Liefs. 347 00:42:28,540 --> 00:42:30,290 Liefs terug. 348 00:44:10,830 --> 00:44:13,580 Hallo. U zoekt? 349 00:44:13,750 --> 00:44:16,200 Herken je me niet? - Nee. 350 00:44:17,330 --> 00:44:20,000 De zoon van Marie-Claude. 351 00:44:22,450 --> 00:44:25,450 Zat je niet... - Nee, ik ben weer vrij. 352 00:44:27,120 --> 00:44:30,370 Lang geleden. - Ja, idioot, hè? 353 00:44:30,540 --> 00:44:32,790 Mag ik binnenkomen? 354 00:44:50,700 --> 00:44:55,950 Ja, lelijk, hè? Ik moet de meubels van m'n moeder gauw wegdoen. 355 00:44:56,080 --> 00:44:58,120 Suiker? - Nee. 356 00:45:01,000 --> 00:45:02,250 Oké... 357 00:45:02,410 --> 00:45:04,910 Wat kom je doen in Parijs? 358 00:45:06,660 --> 00:45:08,950 Jou opzoeken. 359 00:45:09,080 --> 00:45:11,290 Mij? - Ja. 360 00:45:11,450 --> 00:45:14,370 Om... over Michelle te praten. 361 00:45:15,370 --> 00:45:18,540 Wat is dit? Heeft zij je gestuurd? 362 00:45:19,580 --> 00:45:23,700 Nee, dat niet, maar... Alleen... 363 00:45:23,870 --> 00:45:27,660 Je moeder is verdrietig. Je doet haar pijn. 364 00:45:27,830 --> 00:45:31,500 Doe ik haar pijn? Neem je me in de maling? 365 00:45:31,660 --> 00:45:36,000 Je houdt haar kleinzoon bij haar weg. Dat kun je niet maken. 366 00:45:36,120 --> 00:45:39,830 Zonder haar was jij er niet geweest. - Wat klets je nou? 367 00:45:40,000 --> 00:45:43,370 Waar bemoei je je mee? Hoezo lees jij mij de les? 368 00:45:43,540 --> 00:45:45,410 Doet er niet toe. 369 00:45:45,580 --> 00:45:50,000 Je moeder is een goed mens. Zo mag je haar niet behandelen. 370 00:45:50,160 --> 00:45:54,660 Ik kan je niet volgen. Wat is precies jouw relatie met mijn moeder? 371 00:45:54,830 --> 00:45:56,750 Vertel eens. 372 00:45:56,910 --> 00:45:59,370 We weten van haar kloteverleden. 373 00:45:59,540 --> 00:46:02,620 En van jouw moeder. Ze hebben samengewerkt. 374 00:46:03,620 --> 00:46:06,500 Had jij geen probleem met hun gedoe? 375 00:46:07,540 --> 00:46:09,540 Ik wel. 376 00:46:11,540 --> 00:46:14,450 Zie je niet hoe ze ons beschadigd hebben? 377 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Jij komt net uit de bak. 378 00:46:18,120 --> 00:46:22,450 En ik ben zo ongelukkig dat ik wel uit het raam kan springen. 379 00:46:26,000 --> 00:46:28,330 Ik walg van haar. 380 00:46:28,500 --> 00:46:30,750 Om van te kotsen. 381 00:46:30,910 --> 00:46:34,370 Zo mag je niet over je moeder praten. - O nee? 382 00:46:34,540 --> 00:46:37,370 Hoe moet ik dan over mijn lieve moesje praten? 383 00:46:37,540 --> 00:46:39,790 Als over een heilige? 384 00:46:46,080 --> 00:46:48,660 Ik heb een peuk nodig. 385 00:47:19,330 --> 00:47:21,330 Hallo. Ja? 386 00:47:23,700 --> 00:47:26,330 Dag, Laurent. 387 00:47:32,290 --> 00:47:33,830 Wat? 388 00:47:37,790 --> 00:47:39,830 Nee toch... 389 00:47:42,000 --> 00:47:44,750 Hoe is dat gebeurd? 390 00:47:46,250 --> 00:47:48,120 En Lucas? 391 00:47:50,160 --> 00:47:52,080 Ja. 392 00:47:52,250 --> 00:47:54,830 Ja, ja... 393 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 Goed, ja... 394 00:47:58,870 --> 00:48:01,540 Morgen. 395 00:48:01,700 --> 00:48:04,450 Bel... Bel je me? 396 00:48:04,620 --> 00:48:06,910 Goed. 397 00:48:07,040 --> 00:48:09,000 Ik wacht. 398 00:49:00,250 --> 00:49:02,250 Je bent thuis. 399 00:49:03,290 --> 00:49:07,040 Had even gewaarschuwd. Michelle maakte zich zorgen. 400 00:49:11,080 --> 00:49:13,160 Waar ben je geweest? 401 00:49:17,080 --> 00:49:19,200 Vincent, wat is er? 402 00:49:20,290 --> 00:49:22,080 Niks. 403 00:49:23,700 --> 00:49:25,910 Wat heb je uitgevoerd? 404 00:49:26,040 --> 00:49:27,540 Niks. 405 00:49:27,700 --> 00:49:31,290 Waar was je? - Naar Parijs. 406 00:49:31,450 --> 00:49:34,120 Parijs? Wat moest je daar? 407 00:49:35,370 --> 00:49:39,250 Ik ben naar Michelles dochter geweest. - Naar Valérie? Waarom? 408 00:49:39,410 --> 00:49:44,500 Om met 'r te praten, dat ze haar moeder het leven niet zo zuur moet maken. 409 00:49:44,660 --> 00:49:46,870 Waar bemoei je je mee? 410 00:49:47,000 --> 00:49:50,370 Michelle was verdrietig. Ik wilde helpen. 411 00:49:50,540 --> 00:49:54,450 Ik heb geprobeerd met haar te praten. En toen... 412 00:49:56,910 --> 00:49:59,000 Toen wat? 413 00:49:59,160 --> 00:50:01,200 En toen... 414 00:50:01,370 --> 00:50:03,330 is ze gevallen. 415 00:50:03,500 --> 00:50:06,580 Gevallen? - Van het balkon, de stomme trut. 416 00:50:08,370 --> 00:50:10,200 Dat meen je niet. 417 00:50:10,370 --> 00:50:12,700 Het was een ongeluk. 418 00:50:12,870 --> 00:50:17,290 We stonden op het balkon en we kregen woorden en... 419 00:50:17,450 --> 00:50:20,750 Heb je haar geduwd? - Nee, het was een ongeluk. 420 00:50:20,910 --> 00:50:23,620 De dochter van mijn beste vriendin. 421 00:50:23,790 --> 00:50:27,120 Nee ma, niet huilen, verdomme. 422 00:50:28,500 --> 00:50:32,830 Weet Michelle het? - Ik denk het, ze belt steeds. Niet huilen. 423 00:50:33,000 --> 00:50:35,250 Het is niet waar. 424 00:50:35,410 --> 00:50:38,080 Het is niet waar. 425 00:50:39,080 --> 00:50:41,450 Ga je het haar vertellen? 426 00:50:43,450 --> 00:50:45,330 Neem je op? 427 00:50:47,910 --> 00:50:52,830 Luister, ma. Ik wil niet terug de gevangenis in. Echt niet. 428 00:50:55,370 --> 00:50:56,790 Ma... 429 00:51:02,750 --> 00:51:04,790 Hallo, Michelle? 430 00:51:24,040 --> 00:51:26,870 Inspecteur... - Laat haar binnen. 431 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Sorry, meneer. 432 00:51:30,000 --> 00:51:32,290 Valérie lag in scheiding. 433 00:51:33,290 --> 00:51:37,620 Ze had problemen op haar werk. Geldzorgen. 434 00:51:38,700 --> 00:51:40,370 En... 435 00:51:42,000 --> 00:51:43,700 Ja? 436 00:51:45,620 --> 00:51:48,870 Ik was niet de moeder die zij gewild had. 437 00:51:49,870 --> 00:51:52,040 Dat komt vaker voor. 438 00:51:52,200 --> 00:51:54,250 Ja, maar... 439 00:51:58,250 --> 00:52:01,160 Ik was vroeger prostituee. 440 00:52:02,700 --> 00:52:05,870 M'n dochter heeft dat nooit kunnen accepteren. 441 00:52:09,080 --> 00:52:11,000 Ik snap het. 442 00:52:13,000 --> 00:52:15,410 Kan het zelfmoord geweest zijn? 443 00:52:16,410 --> 00:52:19,000 Dat weet ik niet. 444 00:52:19,160 --> 00:52:21,290 Het zou kunnen. 445 00:52:22,370 --> 00:52:25,080 Ze was heel labiel. 446 00:52:29,450 --> 00:52:33,120 Heeft ze u recent nog berichtjes gestuurd? - Nee. 447 00:52:35,700 --> 00:52:39,000 Waren er mensen die kwaad op haar waren? 448 00:52:42,700 --> 00:52:44,580 Niet dat ik weet. 449 00:52:44,750 --> 00:52:46,290 Goed. 450 00:52:48,000 --> 00:52:50,750 Misschien is autopsie nodig. 451 00:52:51,910 --> 00:52:54,160 Voor we daartoe besluiten... 452 00:52:54,330 --> 00:52:58,870 wil ik met u naar haar flat om te kijken of u iets opvallends ziet. 453 00:53:14,910 --> 00:53:17,750 Hoelang nog? - Drie maanden. 454 00:53:18,870 --> 00:53:20,830 Jongen of meisje? 455 00:53:21,000 --> 00:53:22,910 Dat hoef ik niet te weten. 456 00:53:23,040 --> 00:53:26,500 En de vader? - Er is geen vader. 457 00:53:26,660 --> 00:53:29,120 Sorry. - Geeft niet, hoor. 458 00:53:34,450 --> 00:53:36,370 Dag, mevrouw. 459 00:53:40,700 --> 00:53:42,330 En? 460 00:53:42,500 --> 00:53:45,870 Geen sporen van braak of van een worsteling. 461 00:53:46,000 --> 00:53:51,540 Een volle kop koffie. - Met alleen vingerafdrukken van het slachtoffer. 462 00:53:51,700 --> 00:53:53,870 Is het daar? 463 00:54:01,620 --> 00:54:06,370 Hierboven had ze sigaretten liggen. Daarvoor heb je het trapje nodig. 464 00:54:08,040 --> 00:54:11,660 Ik denk dat ze sigaretten ging pakken en uitgegleden is. 465 00:54:11,830 --> 00:54:15,540 Waar lag haar lichaam? - Pal hieronder. 466 00:54:17,370 --> 00:54:19,580 Gaat het? 467 00:54:21,830 --> 00:54:25,870 Voor mij is het duidelijk. Ze is hiervandaan gevallen. 468 00:54:27,450 --> 00:54:31,120 Ik vraag toestemming voor de begrafenis. - Geen autopsie? 469 00:54:31,290 --> 00:54:33,290 Niet nodig. - Oké. 470 00:54:36,410 --> 00:54:38,450 Ik heb alleen... 471 00:54:38,620 --> 00:54:41,290 nog een laatste vraagje. 472 00:54:42,290 --> 00:54:45,620 Hebt u nog contact met de prostitutiewereld? 473 00:54:45,790 --> 00:54:49,160 Nee, dat is afgelopen. Ik ben met pensioen. 474 00:54:49,330 --> 00:54:52,330 Sinds wanneer? - Sinds... 475 00:54:53,910 --> 00:54:56,580 vóór de geboorte van m'n kleinzoon. 476 00:54:57,660 --> 00:55:01,500 Haar antecedenten gecheckt? - Ze had chique klanten. 477 00:55:01,660 --> 00:55:05,370 Heeft meermaals problemen gehad met pooiers. 478 00:55:05,540 --> 00:55:08,120 Ze heeft best lang gewerkt. 479 00:55:44,120 --> 00:55:46,200 Hallo. 480 00:55:48,830 --> 00:55:50,700 Laurent... 481 00:56:00,580 --> 00:56:02,290 Kom. 482 00:56:04,160 --> 00:56:06,410 Ben je vanochtend hierheen gekomen? 483 00:56:06,580 --> 00:56:08,120 Ja. 484 00:56:10,580 --> 00:56:12,870 Weet je, Michelle... 485 00:56:13,000 --> 00:56:15,950 Valérie en ik hielden van elkaar. 486 00:56:16,080 --> 00:56:18,370 Maar op een foute manier. 487 00:56:19,660 --> 00:56:21,750 Ik voel me schuldig. 488 00:56:21,910 --> 00:56:24,540 Jij kunt er niks aan doen. 489 00:56:25,540 --> 00:56:29,750 We hadden bij elkaar moeten blijven. - Dat had niks uitgemaakt. 490 00:56:32,450 --> 00:56:35,120 We hadden die ochtend nog ruzie. 491 00:56:35,290 --> 00:56:37,120 Waarover? 492 00:56:38,120 --> 00:56:40,660 Over Lucas, zoals altijd. 493 00:56:41,660 --> 00:56:45,000 Sorry, u zult naar buiten moeten. 494 00:56:45,160 --> 00:56:48,370 De flat moet nu verzegeld blijven. 495 00:57:07,000 --> 00:57:08,250 Kijk. 496 00:57:08,410 --> 00:57:11,830 Een enorme woestijn. zwembaden... 497 00:57:13,580 --> 00:57:17,120 wolkenkrabbers. En kijk hier eens... 498 00:57:17,290 --> 00:57:20,250 Daar is mijn kantoor. Mooi, hè? 499 00:57:21,250 --> 00:57:22,620 Ja. 500 00:57:22,790 --> 00:57:25,160 Je zult het er fijn vinden. 501 00:57:25,330 --> 00:57:28,040 Altijd mooi warm weer. 502 00:57:31,080 --> 00:57:34,620 Er is zelfs een Franse school Daar kun je vriendjes maken. 503 00:57:34,790 --> 00:57:36,450 Nee. 504 00:57:37,450 --> 00:57:39,370 Nee wat? 505 00:57:39,540 --> 00:57:42,250 Ik wil daar niet heen. 506 00:57:42,410 --> 00:57:45,790 Je kunt hier niet in je eentje blijven, schat. 507 00:58:34,410 --> 00:58:36,700 Vooruit, opstaan. 508 00:58:37,700 --> 00:58:41,000 Anders kom je te laat op school. Vooruit. 509 00:58:43,540 --> 00:58:47,000 Kom op, jochie. Je kunt het. 510 00:58:50,500 --> 00:58:52,500 Schattebout. 511 00:58:52,660 --> 00:58:55,040 Het ontbijt staat klaar. 512 00:59:17,700 --> 00:59:20,120 Waar denk je aan? 513 00:59:20,290 --> 00:59:22,330 Nergens aan. 514 00:59:23,330 --> 00:59:26,330 Noemen ze je op school nog Parijzenaar? 515 00:59:26,500 --> 00:59:27,870 Soms. 516 00:59:28,870 --> 00:59:30,910 Laat je niet kisten. 517 00:59:42,870 --> 00:59:44,620 Oké... 518 00:59:44,790 --> 00:59:49,120 Ik haal je op. - Ik neem de bus. Net als de anderen. 519 00:59:49,290 --> 00:59:51,910 Goed dan. 520 00:59:52,040 --> 00:59:54,700 Tot later. Doe goed je best. 521 00:59:55,910 --> 00:59:57,870 Dag, mevrouw. 522 01:00:27,200 --> 01:00:29,870 Het gaat goed met Lucas, hoor. 523 01:00:30,000 --> 01:00:34,200 In het begin was het moeilijk. Maar nu gaat het goed, denk ik. 524 01:00:38,080 --> 01:00:40,620 Mam, jij hebt me vermoord. 525 01:00:42,250 --> 01:00:45,330 Hoe kun je zoiets nou zeggen? 526 01:00:45,500 --> 01:00:48,250 Niemand heeft je vermoord. 527 01:00:48,410 --> 01:00:51,370 Volgens de politie was het een ongeluk. 528 01:00:51,540 --> 01:00:54,200 Een ongeluk? 529 01:00:54,370 --> 01:00:55,910 Ja. 530 01:00:57,370 --> 01:01:00,410 Of zelfmoord, zo je wilt. 531 01:01:00,580 --> 01:01:03,040 Dat wil jij liever. 532 01:01:05,040 --> 01:01:09,660 Je was zo ongelukkig. Door je scheiding en al je problemen. 533 01:01:11,540 --> 01:01:14,580 Je hebt nu wat je wilde. 534 01:01:14,750 --> 01:01:16,540 Nee. 535 01:01:16,700 --> 01:01:19,000 Jawel. 536 01:01:19,120 --> 01:01:21,160 Mijn zoon. 537 01:01:49,910 --> 01:01:53,620 Hoe is het met Lucas? - Hij begint z'n draai te vinden. 538 01:01:53,790 --> 01:01:56,000 Vindt hij het niet zwaar? 539 01:01:56,160 --> 01:01:57,910 Hij heeft mij. 540 01:01:58,040 --> 01:02:00,370 Jij houdt je goed. 541 01:02:00,540 --> 01:02:05,450 Als ik aan Valérie denk, hoor ik haar verwijten, haar boze buien. 542 01:02:05,620 --> 01:02:10,790 Ergens ben ik opgelucht dat ze er niet meer is. En ik voel me niet eens schuldig. 543 01:02:14,290 --> 01:02:16,450 Mag ik een sigaret? 544 01:02:29,830 --> 01:02:34,200 En jouw zoon? - Ik ben bang dat hij weer domme dingen doet. 545 01:02:34,370 --> 01:02:38,160 Welnee, hij is nu serieus. Hij werkt aan z'n project. 546 01:02:38,330 --> 01:02:41,750 En hoe is hij aan dat geld voor z'n café gekomen? 547 01:02:43,250 --> 01:02:45,580 Weet jij meer? 548 01:02:47,450 --> 01:02:50,370 Heeft hij niks gezegd? - Nee. Wat dan? 549 01:02:52,450 --> 01:02:54,870 Ik heb hem dat geld gegeven. 550 01:02:56,080 --> 01:03:00,450 Hij betaalt het later terug. Ik wilde hem op gang helpen. 551 01:03:00,620 --> 01:03:03,370 Waarom heb je dat gedaan? 552 01:03:03,540 --> 01:03:07,160 Ik mag je zoon graag. Hij heeft mij ook geholpen. 553 01:03:11,830 --> 01:03:13,290 Wat is er? 554 01:03:13,450 --> 01:03:17,160 Hopelijk draait hij door jou niet weer de bak in. 555 01:03:33,080 --> 01:03:35,910 Marie-Claude. 556 01:03:45,370 --> 01:03:49,160 Hoe is het met haar? - Ze houden haar een nacht ter observatie. 557 01:03:49,330 --> 01:03:53,160 Heeft ze iets gebroken? - Dat niet, maar... 558 01:03:53,330 --> 01:03:57,620 Ze doen wat onderzoeken. Het schijnt niet best te zijn. 559 01:04:07,410 --> 01:04:11,580 Waarom had je niks gezegd over het geld? - Waarom zou ik? 560 01:04:11,750 --> 01:04:14,620 Daardoor was ze van streek. - O ja? 561 01:04:17,620 --> 01:04:21,200 Lucas wacht op me. - Hoe is het met 'm? 562 01:04:21,370 --> 01:04:24,410 Goed. Hoezo? - Nou, z'n moeder is dood. 563 01:04:26,410 --> 01:04:28,830 Hou je me op de hoogte? 564 01:04:31,500 --> 01:04:33,370 Lucas. 565 01:04:45,120 --> 01:04:48,040 Doe open. Wat zit je daar toch te doen? 566 01:04:48,200 --> 01:04:49,660 Niks. 567 01:04:50,870 --> 01:04:52,580 Kom eten. 568 01:04:57,910 --> 01:05:01,080 Je bent vanavond niet erg spraakzaam. 569 01:05:05,370 --> 01:05:07,200 Weet je... 570 01:05:07,370 --> 01:05:11,370 Ik heb de blauwe plek op je voorhoofd wel gezien, hoor. 571 01:05:15,620 --> 01:05:19,290 Wat is er gebeurd? Hebben jullie gevochten? 572 01:05:20,410 --> 01:05:23,500 Hebben ze je geslagen? - Ik heb geen trek meer. 573 01:05:23,660 --> 01:05:25,870 Ik ga naar m'n kamer. 574 01:05:39,660 --> 01:05:41,620 Wat zit je te bekijken? 575 01:05:42,620 --> 01:05:44,790 Foto's van vroeger. 576 01:05:46,000 --> 01:05:49,250 Op school zeggen ze dat je een hoer bent. 577 01:05:50,620 --> 01:05:52,830 Wie zegt dat? 578 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 De grote jongens. 579 01:05:57,410 --> 01:05:59,870 Nou... 580 01:06:00,000 --> 01:06:02,660 dat was ik vroeger. 581 01:06:02,830 --> 01:06:05,870 In Parijs heb ik dat een paar jaar gedaan. 582 01:06:07,910 --> 01:06:11,750 Dat hoefde je niet te doen. - Soms moet dat wel. 583 01:06:12,750 --> 01:06:14,790 Omdat iemand je dwingt. 584 01:06:18,660 --> 01:06:20,830 Ik vind je walgelijk. 585 01:06:22,200 --> 01:06:24,660 Dat snap ik. 586 01:06:24,830 --> 01:06:29,160 Maar... het was een manier om het hoofd boven water te houden. 587 01:06:29,330 --> 01:06:33,000 Het mocht je moeder aan niets ontbreken. 588 01:06:33,160 --> 01:06:36,450 Ik weet dat het geen gewoon werk is... 589 01:06:36,620 --> 01:06:38,750 het was mijn werk. 590 01:06:38,910 --> 01:06:41,450 Was mama daarom kwaad op je? 591 01:06:41,620 --> 01:06:43,950 Ja. 592 01:06:44,080 --> 01:06:46,620 Ze schaamde zich voor me. 593 01:06:48,040 --> 01:06:50,580 Zoiets is moeilijk voor kinderen. 594 01:06:51,620 --> 01:06:53,910 Maar dat is nu verleden tijd. 595 01:06:55,410 --> 01:06:58,660 Het gaat nu om ons. 596 01:06:58,830 --> 01:07:01,080 Vooral om jou. 597 01:07:01,250 --> 01:07:03,620 En ik zal je helpen. 598 01:07:04,700 --> 01:07:09,000 Ik zal zorgen dat het goed met je gaat, dat je gelukkig bent. 599 01:07:15,120 --> 01:07:17,120 Je lijkt op mama. 600 01:07:31,290 --> 01:07:33,830 Michelle, wat tof dat je gekomen bent. 601 01:07:34,830 --> 01:07:36,910 Spreekt vanzelf. 602 01:07:37,040 --> 01:07:40,080 Ma is binnen. - Mocht ze uit het ziekenhuis? 603 01:07:40,250 --> 01:07:45,250 Ik ga gauw naar haar toe. - Alles goed? Coole pet. Ga zitten. 604 01:07:45,410 --> 01:07:47,330 Hallo. 605 01:07:47,500 --> 01:07:49,410 Marie-Claude. 606 01:07:51,000 --> 01:07:53,830 Nee maar, je ziet er patent uit. 607 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 Ik heb me opgemaakt. 608 01:07:57,000 --> 01:07:59,410 Goeie zaak, hè? 609 01:07:59,580 --> 01:08:02,160 Hij heeft het mooi opgeknapt. 610 01:08:02,330 --> 01:08:04,910 Het gaat alleen maar ellende geven. 611 01:08:06,330 --> 01:08:10,120 Waarom zo zwartgallig? Heb vertrouwen in je zoon. 612 01:08:10,290 --> 01:08:12,290 Het gaat 'm lukken. 613 01:08:13,580 --> 01:08:15,750 Ik moet morgen terug. 614 01:08:15,910 --> 01:08:18,000 Nog meer onderzoeken? 615 01:08:19,000 --> 01:08:22,330 Ben je ongerust? - Nee, fatalistisch. 616 01:08:27,620 --> 01:08:30,330 Gaat alles goed hier? 617 01:08:35,750 --> 01:08:37,580 Dansen? 618 01:08:46,790 --> 01:08:50,250 laten we de liefde vieren nu het nog kan 619 01:08:50,410 --> 01:08:54,160 en niet wachten tot de dood aanklopt 620 01:08:55,660 --> 01:08:58,620 laten we de liefde vieren nu het nog kan 621 01:08:59,620 --> 01:09:03,620 als ik zin heb om te dansen dans ik nu 622 01:09:12,790 --> 01:09:14,700 het is waar 623 01:09:15,910 --> 01:09:19,620 de wereld veranderen kunnen we niet 624 01:09:19,790 --> 01:09:21,700 dat weet ik 625 01:09:22,910 --> 01:09:25,700 maar dat even geloven doet je goed 626 01:09:25,870 --> 01:09:29,000 laten we de liefde vieren nu het nog kan 627 01:09:39,000 --> 01:09:41,370 Je oma kan goed dansen. 628 01:09:42,870 --> 01:09:47,080 Hoelang ken je oma? - O, al heel lang. Uit Parijs. 629 01:09:48,200 --> 01:09:50,410 Deed jij hetzelfde als zij? 630 01:09:52,910 --> 01:09:55,700 Mag die pet af? - Niet doen. 631 01:09:55,870 --> 01:09:57,290 Sorry, hoor. 632 01:09:57,450 --> 01:10:01,700 Moet je die ouwe hoer zien. Die blonde sloerie. 633 01:10:02,750 --> 01:10:05,120 Wat zei je daar? 634 01:10:12,450 --> 01:10:16,040 Vincent, niet doen. Laat toch kletsen. 635 01:10:16,200 --> 01:10:18,000 Opdonderen. 636 01:10:18,120 --> 01:10:22,120 Hij verandert ook nooit. - Kom maar door met de muziek. 637 01:10:53,500 --> 01:10:56,540 Goedemorgen, Vincent. - Ha, Michelle. 638 01:10:56,700 --> 01:10:58,830 Alles goed? 639 01:10:59,870 --> 01:11:02,040 Een glaasje wit. 640 01:11:03,410 --> 01:11:05,830 Ben je laat dichtgegaan? - Zeker. 641 01:11:06,000 --> 01:11:09,700 Maar het wordt niet iedere avond feest. 642 01:11:12,080 --> 01:11:15,450 Fijn dat Marie-Claude erbij kon zijn. - Zeker. 643 01:11:15,620 --> 01:11:18,120 Maar het gaat niet goed met 'r. 644 01:11:18,290 --> 01:11:20,250 Proost. 645 01:11:20,410 --> 01:11:23,200 Ze moet niet zo somberen. 646 01:11:23,370 --> 01:11:26,790 Er zit haar iets dwars. Maar ze vertelt me niks. 647 01:11:29,290 --> 01:11:33,000 Vincent... Ik zou graag willen... 648 01:11:33,120 --> 01:11:35,120 Wat? 649 01:11:35,290 --> 01:11:38,000 dat je nog een keer iets voor me doet. 650 01:11:56,830 --> 01:11:59,000 Ha, vent. - Wat doe jij hier? 651 01:11:59,120 --> 01:12:03,450 Ik kom je ophalen. Volgens Michelle word je gepest. Is dat waar? 652 01:12:04,450 --> 01:12:07,120 Door die jongens daar? - Nee. 653 01:12:08,200 --> 01:12:11,000 Door wie dan wel? 654 01:12:11,160 --> 01:12:15,750 Door die grote jongens daar. - Die daar? Oké. 655 01:12:15,910 --> 01:12:19,000 Wacht op me bij de bushalte. Ik kom zo. 656 01:12:29,040 --> 01:12:32,950 Wat heb je gezegd? - Dat ik in de gevangenis heb gezeten. 657 01:12:33,080 --> 01:12:34,500 Echt waar? 658 01:12:34,660 --> 01:12:39,450 Niet dat ik daar trots op ben, hoor. Maar ze waren wel onder de indruk. 659 01:12:41,540 --> 01:12:44,120 Wat liet je ze zien? 660 01:12:51,830 --> 01:12:53,450 Niet aanzitten. 661 01:12:55,200 --> 01:12:56,870 Herken je het? 662 01:12:57,000 --> 01:12:59,750 Niet dus. Sufferdje. 663 01:13:06,410 --> 01:13:09,120 Waarom heeft Vincent in de gevangenis gezeten? 664 01:13:09,290 --> 01:13:12,290 Sorry? - Waarom zat hij in de gevangenis? 665 01:13:13,700 --> 01:13:16,910 Hij heeft vroeger domme dingen gedaan. 666 01:13:17,040 --> 01:13:19,200 Heeft hij iemand vermoord? 667 01:13:19,370 --> 01:13:22,370 Welnee. Waarom zeg je dat? 668 01:13:22,540 --> 01:13:27,250 Omdat gevangenen moordenaars zijn. - Niet altijd. Gelukkig niet. 669 01:13:28,250 --> 01:13:30,830 Kom 's met je bord. 670 01:13:31,000 --> 01:13:33,410 Waarom heeft hij geen vrouw? 671 01:13:35,790 --> 01:13:41,040 Ik heb geen idee. Omdat hij bij z'n moeder woont, is dat misschien lastig. 672 01:13:41,200 --> 01:13:44,290 Vraag het hem maar. 673 01:13:44,450 --> 01:13:47,330 Gaat het goed op school? - Ja, hoor. 674 01:13:47,500 --> 01:13:51,250 Heb je goeie cijfers? - Ja, het is makkelijker dan in Parijs. 675 01:13:51,410 --> 01:13:54,250 Maar wel je best blijven doen, hoor. 676 01:13:54,410 --> 01:13:57,410 Maak je geen zorgen, Laurent. 677 01:13:57,580 --> 01:14:00,910 Lucas werkt hard en is heel serieus. 678 01:14:01,040 --> 01:14:05,290 Oké. Dus het platteland bevalt je wel? - Ja. 679 01:14:07,500 --> 01:14:11,580 Kom je volgend jaar bij mij wonen? - We zien wel. 680 01:14:15,000 --> 01:14:17,870 Dat zou ik geweldig vinden. 681 01:14:18,000 --> 01:14:21,290 Maak je geen zorgen. Hij komt heus wel. 682 01:14:22,620 --> 01:14:24,660 Dank je wel, Michelle. 683 01:14:44,620 --> 01:14:46,500 Vincent? 684 01:14:49,160 --> 01:14:50,660 Gaat het? 685 01:14:59,370 --> 01:15:01,660 De taart van oma. 686 01:15:01,830 --> 01:15:05,330 Lach maar niet. Ik heb je lievelingscake gemaakt. 687 01:15:06,330 --> 01:15:09,290 Dat is lief. Maar ik heb steeds minder trek. 688 01:15:09,450 --> 01:15:13,000 Doe je best. Je moet niet in de put gaan zitten. 689 01:15:13,120 --> 01:15:17,250 Het is te laat, Michelle. - Nee, er is altijd hoop. 690 01:15:18,450 --> 01:15:20,830 De kanker zit overal. 691 01:15:23,750 --> 01:15:28,700 Zeiden ze dat? - Ik wilde dat ze de waarheid vertelden. 692 01:15:28,870 --> 01:15:32,250 Maar er is vast wel een behandeling. 693 01:15:32,410 --> 01:15:35,040 Te belastend en zinloos. 694 01:15:37,000 --> 01:15:40,450 Ik moet je iets vertellen voordat ik ga. 695 01:15:44,620 --> 01:15:47,410 Was ik een slechte moeder? 696 01:15:49,120 --> 01:15:52,450 Is Vincent door mij van het rechte pad geraakt? 697 01:15:52,620 --> 01:15:54,120 Nee. 698 01:15:54,290 --> 01:15:56,410 We hebben ons best gedaan. 699 01:15:56,580 --> 01:15:59,500 En je zoon doet het nu goed. 700 01:16:00,660 --> 01:16:03,500 Hij is serieus bezig met zijn café. 701 01:16:03,660 --> 01:16:06,450 Beloof dat je op hem blijft letten. 702 01:16:06,620 --> 01:16:08,620 Dat beloof ik. 703 01:16:12,870 --> 01:16:15,120 Weet je... 704 01:16:15,290 --> 01:16:17,870 Op de dag van Valéries dood... 705 01:16:19,330 --> 01:16:23,080 was Vincent niet in Auxerre. 706 01:16:25,250 --> 01:16:27,500 Hij was toen in Parijs. 707 01:16:36,580 --> 01:16:41,040 Vincent z'n goeie bedoelingen pakken altijd verkeerd uit. 708 01:16:47,200 --> 01:16:51,160 Het belangrijkste is dat hij het goed bedoelt. 709 01:17:11,830 --> 01:17:14,160 'Dat ik mijn dorst gelest heb... - O ja. 710 01:17:14,330 --> 01:17:20,120 'Dat ik mijn dorst gelest heb, ruim twintig passen stroomafwaarts van u... 711 01:17:20,290 --> 01:17:23,290 zodat ik uw water niet troebelen zou.' 712 01:17:23,450 --> 01:17:28,950 'Dat doe je wel, riep Grimbaard uit. En vorig jaar sprak je kwaad van mij.' 713 01:17:29,080 --> 01:17:33,370 'Toen was ik nog niet geboren, zei het lam.' - 'Dan was het je broer.' 714 01:17:33,540 --> 01:17:35,540 'Ik heb geen broer.' 715 01:17:39,910 --> 01:17:41,910 Ja, Vincent? 716 01:17:45,450 --> 01:17:47,700 Nee toch... 717 01:17:47,870 --> 01:17:49,660 Wanneer? 718 01:17:51,160 --> 01:17:53,540 O, mijn god... 719 01:17:53,700 --> 01:17:56,000 Heeft ze geleden? 720 01:17:56,160 --> 01:17:58,080 Ja, ja... 721 01:17:58,250 --> 01:17:59,830 Oké. 722 01:18:01,330 --> 01:18:03,330 Veel liefs. 723 01:18:04,660 --> 01:18:07,120 Ik kom straks langs. 724 01:18:20,040 --> 01:18:22,040 Ben je verdrietig? 725 01:18:24,000 --> 01:18:28,080 Ze was mijn beste vriendin. Mijn zus. 726 01:19:23,450 --> 01:19:26,290 Wie zijn dat? - Vriendinnen. 727 01:19:52,700 --> 01:19:55,370 Waar is Vincent? - Die stond buiten te roken. 728 01:19:55,540 --> 01:19:58,080 Ga hem gauw halen. 729 01:20:07,000 --> 01:20:08,750 Vincent? 730 01:20:24,160 --> 01:20:27,120 Ze wachten op je. - Ik kan het niet. 731 01:20:28,410 --> 01:20:31,540 Weet je, toen mijn moeder overleden was... 732 01:20:31,700 --> 01:20:34,450 ben ik naar haar begrafenis gegaan. 733 01:20:43,910 --> 01:20:47,290 Je bloedt. - Ik heb me gestoten. 734 01:20:52,080 --> 01:20:53,620 Alsjeblieft. 735 01:21:07,450 --> 01:21:09,330 Wacht even. 736 01:21:10,450 --> 01:21:12,370 Shit, zeg. 737 01:21:17,700 --> 01:21:20,290 Het leven van Marie-Claude... 738 01:21:20,450 --> 01:21:23,500 heeft licht- en schaduwzijden gekend. 739 01:21:23,660 --> 01:21:26,370 Maar we oordelen niet over haar. 740 01:21:26,540 --> 01:21:29,290 Want God oordeelt niet... 741 01:21:29,450 --> 01:21:32,580 terwijl Hij alles van ons weet. 742 01:21:32,750 --> 01:21:36,620 Voor Hem zijn wij als een open boek. 743 01:21:36,790 --> 01:21:40,540 Hij heeft maar één doel: ons verlossen. 744 01:21:41,540 --> 01:21:46,950 Laten we in onze gebeden terugdenken aan al onze herinneringen... 745 01:21:47,080 --> 01:21:50,910 aan onze geliefde Marie-Claude. 746 01:24:30,830 --> 01:24:33,160 Zie je wel, ik kom je opzoeken. 747 01:24:37,000 --> 01:24:41,290 Ik heb je lievelingsplant gevonden. Die ook op je balkon stond. 748 01:25:05,080 --> 01:25:07,580 Ik hoorde dat u hier was. 749 01:25:07,750 --> 01:25:11,250 Kan ik u even spreken? - Ja. 750 01:25:11,410 --> 01:25:16,040 Zullen we naar het café gaan? - Nee, dat is geen goed idee. 751 01:25:17,790 --> 01:25:20,120 Ik ga liever naar uw huis. 752 01:25:21,120 --> 01:25:22,620 Prima. 753 01:25:28,160 --> 01:25:31,540 Dus de baby is er? - Ja. 754 01:25:31,700 --> 01:25:34,830 Een meisje. - Geweldig. 755 01:25:35,000 --> 01:25:37,330 Hoe heet ze? - Eve. 756 01:25:43,040 --> 01:25:46,620 De eerste jaren met mijn dochter waren heerlijk. 757 01:25:47,910 --> 01:25:50,250 We waren heel hecht. 758 01:25:51,500 --> 01:25:53,830 Pas later verslechterde de band. 759 01:25:54,830 --> 01:25:57,200 Had ze een vader? 760 01:25:58,290 --> 01:26:00,580 Uiteraard. 761 01:26:00,750 --> 01:26:03,410 Maar hij bekommerde zich niet om haar. 762 01:26:03,580 --> 01:26:06,830 Hij gaf ons alleen geld, te laat. 763 01:26:08,000 --> 01:26:12,330 Geld is geen liefde en is nooit voldoende. 764 01:26:12,500 --> 01:26:14,790 Ga zitten. 765 01:26:22,500 --> 01:26:25,870 Ik heb twijfels over Valéries doodsoorzaak. 766 01:26:27,370 --> 01:26:30,120 Hoe dat zo? 767 01:26:30,290 --> 01:26:34,450 Ik weet niet zeker of het wel een ongeluk was of zelfdoding. 768 01:26:36,080 --> 01:26:38,700 Ik vrees dat het mogelijk moord was. 769 01:26:39,750 --> 01:26:43,500 Vanwege de paddenstoelen? - Nee. 770 01:26:43,660 --> 01:26:46,410 Ik verdenk u ook niet direct. 771 01:26:46,580 --> 01:26:50,290 Wie dan wel? - De zoon van uw vriendin Marie-Claude. 772 01:26:51,290 --> 01:26:53,580 Vincent? 773 01:26:53,750 --> 01:26:58,080 Waarom hij? - We hebben anonieme brieven gekregen. 774 01:26:58,250 --> 01:27:00,910 En u kent zijn verleden. 775 01:27:01,040 --> 01:27:03,700 Hij heeft in de gevangenis gezeten. 776 01:27:04,700 --> 01:27:08,450 Weet u nog waar hij was op de dag van Valéries dood? 777 01:27:32,580 --> 01:27:34,410 Dat weet ik, ja. 778 01:27:36,620 --> 01:27:38,910 Vincent was hier. 779 01:27:39,910 --> 01:27:46,160 Hij was in de tuin aan het werk toen mijn schoonzoon Laurent me belde... 780 01:27:48,000 --> 01:27:50,200 met het nieuws van Valérie. 781 01:27:51,870 --> 01:27:54,250 Weet u het zeker? 782 01:27:54,410 --> 01:27:56,370 Ja. 783 01:28:02,370 --> 01:28:05,120 Wilt u koffie? 784 01:28:05,290 --> 01:28:07,250 Nee, dank u. 785 01:28:08,250 --> 01:28:10,370 Trouwens... 786 01:28:10,540 --> 01:28:14,250 Geeft zijn telefoon aan dat hij in Parijs was? 787 01:28:14,410 --> 01:28:17,290 Nee, we hebben 'm hier gepeild. 788 01:28:18,500 --> 01:28:22,290 Hij heeft 'm hier met opzet kunnen laten. - Welnee. 789 01:28:22,450 --> 01:28:25,620 Jongelui gaan nooit zonder telefoon op pad. 790 01:28:25,790 --> 01:28:27,870 Zo jong is hij niet. 791 01:28:29,620 --> 01:28:35,000 U hebt hem toch geld gegeven voor zijn café, na het overlijden van uw dochter? 792 01:28:35,160 --> 01:28:36,830 Ja. 793 01:28:37,000 --> 01:28:41,290 Een lening om hem op weg te helpen. - Heeft hij al terugbetaald? 794 01:28:42,290 --> 01:28:44,200 Nog niet. 795 01:28:46,000 --> 01:28:48,540 Maar ik vertrouw hem. 796 01:28:48,700 --> 01:28:50,660 Mooi cadeau. 797 01:28:50,830 --> 01:28:53,830 Vincent heeft het niet makkelijk gehad. 798 01:28:55,000 --> 01:28:58,000 Hij is een beetje... 799 01:28:58,160 --> 01:29:00,370 als een zoon voor mij. 800 01:29:01,910 --> 01:29:05,000 Zijn moeder en ik waren heel close. 801 01:29:05,160 --> 01:29:08,160 Zij heeft me gevraagd om hem te helpen. 802 01:29:11,450 --> 01:29:13,290 Oma? 803 01:29:15,700 --> 01:29:18,540 Alles goed, lieverd? - Ja. 804 01:29:18,700 --> 01:29:20,910 Ging het goed op school? 805 01:29:22,540 --> 01:29:25,120 Dit is mijn kleinzoon, Lucas. 806 01:29:26,700 --> 01:29:30,200 Hij woont hier. Z'n vader woont in het buitenland. 807 01:29:30,370 --> 01:29:32,910 Dit is Vincent, Marie-Claudes zoon. 808 01:29:33,040 --> 01:29:36,080 Hallo. Ik herkende u al. 809 01:29:36,250 --> 01:29:39,370 En u bent? - Ze is van de Parijse politie. 810 01:29:39,540 --> 01:29:42,120 In verband met Valérie. 811 01:29:44,790 --> 01:29:48,160 Vindt u het vervelend als ik Lucas een paar vragen stel? 812 01:29:48,330 --> 01:29:50,200 Nee. 813 01:29:50,370 --> 01:29:52,200 Kom je? 814 01:29:52,370 --> 01:29:54,450 Even naar buiten? - Goed. 815 01:29:58,790 --> 01:30:01,040 Naar de schommel? 816 01:30:06,200 --> 01:30:08,410 Mooie tuin. 817 01:30:09,660 --> 01:30:13,200 Vind je het hier fijn? - Ja, heel fijn. 818 01:30:13,370 --> 01:30:16,700 Kun je het goed vinden met oma? - Ja. 819 01:30:18,500 --> 01:30:20,700 En zie je Vincent vaak? 820 01:30:20,870 --> 01:30:24,620 Ja, hij haalt me uit school en we voetballen samen. 821 01:30:26,160 --> 01:30:29,290 Is hij aardig voor je? - O ja. 822 01:30:30,500 --> 01:30:35,410 In de hal van het gebouw waar je woonde, hing een beveiligingscamera. 823 01:30:36,410 --> 01:30:39,040 Toen ik de zaak van je moeder nog 's bekeek... 824 01:30:39,200 --> 01:30:43,540 vond ik beelden van mensen die vóór haar ongeluk binnenkwamen. 825 01:30:44,540 --> 01:30:47,790 Je ziet bewoners die naar binnen gaan. 826 01:30:48,870 --> 01:30:53,120 En op één foto zien we jou. Zie je? Dat ben jij. 827 01:30:54,500 --> 01:30:57,290 Hier hou je de deur open voor een man. 828 01:30:59,660 --> 01:31:03,330 Je ziet zijn gezicht niet vanwege z'n hoodie. 829 01:31:04,330 --> 01:31:06,620 Weet je het nog? 830 01:31:10,040 --> 01:31:12,200 Kende je die man? 831 01:31:16,700 --> 01:31:19,120 Zou het Vincent kunnen zijn? 832 01:31:22,370 --> 01:31:25,120 Nee, hij was het niet. 833 01:31:25,290 --> 01:31:27,790 Weet je het zeker? 834 01:31:33,450 --> 01:31:35,000 Ja. 835 01:31:50,000 --> 01:31:53,120 Vincent, gaan we voetballen? - Vooruit. 836 01:31:55,000 --> 01:31:57,580 Mogen we? - Ja. 837 01:32:05,790 --> 01:32:08,580 Ging het goed? - Ja. 838 01:32:08,750 --> 01:32:11,830 Heeft hij goed meegewerkt? - Ja. 839 01:32:13,080 --> 01:32:16,660 Sinds de dood van z'n moeder is hij... - Ik weet het. 840 01:32:18,410 --> 01:32:22,290 Ik heb een taart voor hem gebakken. Wilt u een stukje? 841 01:32:23,700 --> 01:32:25,370 Graag. 842 01:33:27,580 --> 01:33:30,910 Alles goed? - En jij? Dat is lang geleden. 843 01:33:31,910 --> 01:33:33,910 Kom 's hier. 844 01:33:35,160 --> 01:33:38,660 Zal ik je tas nemen? - Hoeft niet. 845 01:33:38,830 --> 01:33:41,370 De auto staat daar. 846 01:33:42,540 --> 01:33:45,080 Goeie reis gehad? - Ja. 847 01:33:47,580 --> 01:33:51,410 Hoe is het ermee? In Parijs, de studie en zo... 848 01:33:51,580 --> 01:33:53,370 Goed. 849 01:33:53,540 --> 01:33:56,620 Via een vriendin van pa heb ik een zolderkamer gevonden. 850 01:33:56,790 --> 01:33:59,120 Mooi. 851 01:33:59,290 --> 01:34:02,000 Wat studeer je precies? 852 01:34:02,120 --> 01:34:06,040 Kunstgeschiedenis. - Wat kun je daar nou helemaal mee? 853 01:34:07,080 --> 01:34:10,330 Dat weet ik nog niet. - Natuurlijk niet. 854 01:34:10,500 --> 01:34:12,450 Nog niet. 855 01:34:12,620 --> 01:34:15,000 Heb je een vriendinnetje? 856 01:34:16,290 --> 01:34:18,250 Nee. - Niet? 857 01:34:24,790 --> 01:34:28,580 En jij nog steeds niet getrouwd? - Niet dat ik weet. 858 01:34:44,580 --> 01:34:47,080 Oma. - Lieve Lucas. 859 01:34:47,250 --> 01:34:50,250 Wat fijn om je te zien. Kom 's hier. 860 01:34:53,200 --> 01:34:55,080 Snel naar binnen. Het is koud. 861 01:34:55,250 --> 01:34:58,040 Eet jij mee? - Graag. 862 01:34:58,200 --> 01:35:00,500 Doe het hek achter je dicht. 863 01:35:30,330 --> 01:35:33,200 Shit, wat een lekkere quiche. 864 01:35:34,910 --> 01:35:37,580 Mag ik nog wat? 865 01:35:37,750 --> 01:35:41,370 Sorry, paddenstoelen uit blik. - Lekker. 866 01:35:43,500 --> 01:35:47,620 Lust je tegenwoordig paddenstoelen? - Altijd al. 867 01:35:50,410 --> 01:35:52,370 Loopt je café goed? - Zeker. 868 01:35:52,540 --> 01:35:56,450 Met name door alle Parijzenaars die hier neergestreken zijn. 869 01:35:59,250 --> 01:36:01,410 Wil je naar de begraafplaats? 870 01:36:06,250 --> 01:36:08,540 Het hoeft niet, hoor. 871 01:36:08,700 --> 01:36:12,700 Ik was er gisteren nog. Het graf van je moeder is mooi schoon. 872 01:36:12,870 --> 01:36:15,000 Ik heb bloemen gebracht. 873 01:36:18,080 --> 01:36:20,250 Ik weet het niet. 874 01:36:20,410 --> 01:36:23,660 Ik kom er ook niet graag. Dus... 875 01:36:23,830 --> 01:36:26,750 Ik maak liever een boswandeling. 876 01:36:26,910 --> 01:36:29,200 Net als vroeger? - Ja. 877 01:36:30,200 --> 01:36:34,370 Ik heb een cake gebakken. Een plakje? - Nou en of. 878 01:36:34,540 --> 01:36:37,370 Ik ga 'm pakken. - Nee, laat mij maar. 879 01:36:37,540 --> 01:36:39,160 Dank je, lieverd. 880 01:36:39,330 --> 01:36:43,000 Hij staat op de tafel. Pak ook bordjes. 881 01:36:43,120 --> 01:36:45,790 Die kleine is groot geworden. - Zeker. 882 01:36:47,450 --> 01:36:49,910 Het is een mooie jongen. - Ja. 883 01:36:50,040 --> 01:36:52,370 Hij lijkt op z'n moeder. 884 01:36:58,290 --> 01:37:02,540 Wil je m'n tas even aangeven? Hij ligt op de stoel. 885 01:37:09,330 --> 01:37:11,370 De sleutels van het huis. 886 01:37:12,500 --> 01:37:14,660 Het is nu van jou. 887 01:37:16,500 --> 01:37:17,870 Dank je wel. 888 01:37:18,870 --> 01:37:23,870 Na mijn dood mag je het verkopen. Dat wilde je moeder ook. 889 01:37:28,000 --> 01:37:29,750 Nee. 890 01:37:31,450 --> 01:37:33,450 Ik wil het houden. 891 01:38:04,410 --> 01:38:07,080 Laat mij je helpen. 892 01:38:07,250 --> 01:38:12,160 Rustig, jongens. Ik kan nog op m'n eigen benen staan. 893 01:38:12,330 --> 01:38:14,330 Die kant op. 894 01:38:15,370 --> 01:38:17,290 Zo... 895 01:38:30,370 --> 01:38:33,370 En de flipperkast? - Die heb ik verkocht. 896 01:38:33,540 --> 01:38:37,370 Echt waar. Ik had geld nodig. 897 01:38:37,540 --> 01:38:41,870 Jammer. - Je hebt er heel wat uurtjes achter gezeten. 898 01:39:32,580 --> 01:39:34,080 Mam... 899 01:39:47,160 --> 01:39:49,080 Waar is oma? 900 01:39:50,830 --> 01:39:52,910 Ze liep net nog achter ons. 901 01:39:54,290 --> 01:39:56,120 Michelle. 902 01:39:58,000 --> 01:40:00,500 Oma? - Michelle? 903 01:40:02,830 --> 01:40:05,910 Ik loop naar de auto. Zoek jij hier. 904 01:40:07,660 --> 01:40:09,830 Michelle. - Oma. 905 01:40:42,750 --> 01:40:44,450 Vincent...