1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,139 [upbeat music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,578 --> 00:00:13,181 [lively music] 5 00:00:21,955 --> 00:00:24,525 [bright music] 6 00:00:33,401 --> 00:00:35,269 [mellow music] 7 00:00:35,403 --> 00:00:39,407 ♪ Ooh ♪ 8 00:00:39,540 --> 00:00:44,578 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 9 00:00:46,847 --> 00:00:51,885 ♪ Ooh ♪ 10 00:00:52,986 --> 00:00:58,025 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 11 00:00:58,892 --> 00:01:03,197 ♪ Ooh ♪ 12 00:01:03,331 --> 00:01:08,369 ♪ Ooh, ooh ♪ 13 00:01:10,838 --> 00:01:15,876 ♪ Ooh ♪ 14 00:01:16,744 --> 00:01:21,782 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 15 00:01:22,850 --> 00:01:25,953 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 16 00:01:30,090 --> 00:01:34,061 [people chatting indistinctly] 17 00:01:47,241 --> 00:01:48,509 [man] No, thanks. 18 00:01:48,642 --> 00:01:52,613 [people chatting indistinctly] 19 00:01:54,014 --> 00:01:55,216 [woman] No, thank you. 20 00:02:01,655 --> 00:02:03,957 [Elliot] Excuse me, sir? Sir? 21 00:02:04,091 --> 00:02:05,526 I, I think you dropped this. 22 00:02:09,763 --> 00:02:10,898 Thank you, son. 23 00:02:17,271 --> 00:02:20,073 [dramatic music] 24 00:02:20,441 --> 00:02:21,275 [intriguing music] 25 00:02:21,409 --> 00:02:23,177 [no audible dialogue] 26 00:02:32,220 --> 00:02:34,988 [lighter clicks] 27 00:02:36,824 --> 00:02:38,559 [Elliot exhales] 28 00:02:38,692 --> 00:02:40,394 [woman speaking on phone] Yeah, okay. That's a good idea. 29 00:02:40,528 --> 00:02:41,762 Why don't you send me the full pitch 30 00:02:41,895 --> 00:02:42,830 first thing in the morning? 31 00:02:42,963 --> 00:02:44,565 Okay, thank you. Bye. 32 00:02:44,698 --> 00:02:47,935 [high heels clicking] 33 00:02:57,545 --> 00:02:58,412 Hi. 34 00:03:16,364 --> 00:03:19,166 [Sophie exhales] 35 00:03:24,171 --> 00:03:26,707 I'm in room 706. 36 00:03:27,007 --> 00:03:30,378 Oh. Uh, that's the kitchen. 37 00:03:35,549 --> 00:03:38,419 [Elliot chuckles] 38 00:03:41,154 --> 00:03:43,056 [bright music] 39 00:03:43,190 --> 00:03:46,294 [elevator door rumbles] 40 00:03:46,427 --> 00:03:49,897 [bright music continues] 41 00:03:53,166 --> 00:03:56,537 [elevator door rumbles] 42 00:03:59,407 --> 00:04:00,841 [Elliot] Uh, yeah, can you just send me the, 43 00:04:00,974 --> 00:04:02,109 the full pitch in the morning, 44 00:04:02,242 --> 00:04:04,378 and then I can, um, I can review it? 45 00:04:05,513 --> 00:04:06,880 Okay. Yeah. 46 00:04:07,014 --> 00:04:10,384 Uh, all right, uh, thank you. I-- 47 00:04:11,084 --> 00:04:13,787 [pensive music] 48 00:04:33,273 --> 00:04:35,976 [Elliot knocks] 49 00:04:39,513 --> 00:04:41,148 [door clicks] 50 00:04:42,215 --> 00:04:44,552 [Sophie] Mm, I was hoping you'd really come. 51 00:04:45,653 --> 00:04:47,388 [Elliot] They make us wait till the last guest is gone 52 00:04:47,521 --> 00:04:49,823 and, um, someone always lingers. 53 00:04:56,597 --> 00:04:58,566 - Drink? - Oh, uh-- 54 00:05:01,469 --> 00:05:03,003 Did you steal this? 55 00:05:04,071 --> 00:05:05,439 The spoils of war. 56 00:05:11,311 --> 00:05:12,613 [Sophie] Take off your backpack. 57 00:05:25,325 --> 00:05:27,828 [cork squeaks and pops] 58 00:05:32,600 --> 00:05:33,467 How old are you? 59 00:05:35,002 --> 00:05:36,437 33. 60 00:05:36,570 --> 00:05:39,540 Oh. I thought you were younger. 61 00:05:41,174 --> 00:05:42,275 Oh. 62 00:05:45,613 --> 00:05:46,480 Cool. 63 00:05:54,021 --> 00:05:55,088 [glasses clink] 64 00:06:03,196 --> 00:06:05,999 Um, I, I'm Elliot, by the way. 65 00:06:07,635 --> 00:06:08,536 Sophie. 66 00:06:12,873 --> 00:06:15,042 [Elliot] So where you visiting from? 67 00:06:16,076 --> 00:06:18,178 [Sophie] I live here in the city. 68 00:06:18,311 --> 00:06:20,681 I just wanted a little, um-- 69 00:06:20,814 --> 00:06:21,915 [Elliot] Staycation? 70 00:06:22,983 --> 00:06:25,052 Something like that. Yeah. 71 00:06:27,855 --> 00:06:29,690 [Elliot chuckles] 72 00:06:30,991 --> 00:06:34,061 What do you do for work? 73 00:06:36,497 --> 00:06:37,431 Does it matter? 74 00:06:38,732 --> 00:06:43,604 [sighs] Uh, I, I guess not. 75 00:06:44,538 --> 00:06:47,675 [low dramatic music] 76 00:07:02,222 --> 00:07:03,691 I, I, um, 77 00:07:06,193 --> 00:07:08,462 can't say I've done anything like this before. 78 00:07:13,366 --> 00:07:16,069 [intense music] 79 00:07:31,318 --> 00:07:33,386 Take your time, okay? 80 00:07:33,521 --> 00:07:37,024 [intense music continues] 81 00:07:49,236 --> 00:07:52,673 [shower water pattering] 82 00:08:01,014 --> 00:08:04,585 [intense music continues] 83 00:08:39,987 --> 00:08:42,690 [lips smacking] 84 00:08:44,858 --> 00:08:48,061 [loud dramatic music] 85 00:08:49,763 --> 00:08:54,802 [Sophie moaning] [lips smacking] 86 00:08:56,870 --> 00:08:59,673 [Sophie moaning] 87 00:09:22,262 --> 00:09:24,898 [both moaning] 88 00:09:35,643 --> 00:09:38,145 [zipper zips] 89 00:09:41,048 --> 00:09:44,251 [Sophie] I have to go, but sleep in, order breakfast. 90 00:09:45,585 --> 00:09:48,889 [Elliot] Oh, well, uh, no, that's okay. 91 00:09:49,022 --> 00:09:51,224 I, I should go too. 92 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 [Sophie] I mean it. Stay. 93 00:10:03,637 --> 00:10:08,642 [Sophie] You were, um, really good last night. 94 00:10:11,311 --> 00:10:14,481 I might need to see you again. 95 00:10:17,885 --> 00:10:18,919 [Elliot] Might? 96 00:10:21,121 --> 00:10:22,122 [Sophie whispering] I might. 97 00:10:30,063 --> 00:10:31,264 I'll text you. 98 00:10:36,804 --> 00:10:40,073 [door clicks] 99 00:10:42,642 --> 00:10:45,278 [Elliot sighs] 100 00:10:47,280 --> 00:10:49,917 [cheery music] 101 00:11:17,945 --> 00:11:20,647 [keys rattling] 102 00:11:21,849 --> 00:11:24,584 [door squeaks] 103 00:11:24,718 --> 00:11:27,888 Mama, stop. I know, I should've called. 104 00:11:28,021 --> 00:11:31,725 [Peggy] This is unacceptable. I was worried. 105 00:11:31,859 --> 00:11:33,794 - Where were you? - [Elliot] At, at work. 106 00:11:33,927 --> 00:11:36,964 - And then making connections. - All night? 107 00:11:38,465 --> 00:11:41,168 No, I slept at a coworker's. 108 00:11:41,301 --> 00:11:42,803 What if I had fallen down the stairs? 109 00:11:42,936 --> 00:11:44,504 I mean, what if you'd come home and found me 110 00:11:44,637 --> 00:11:45,906 at the bottom of the stairs? 111 00:11:46,039 --> 00:11:47,507 Why would you even say that? 112 00:11:47,640 --> 00:11:50,177 Don't, don't say that. No. 113 00:11:50,310 --> 00:11:53,914 I'm sorry, okay? I'm sorry, all right? 114 00:11:54,047 --> 00:11:56,216 You must be hungry. Eggs? 115 00:11:56,349 --> 00:11:59,252 No, I, I ate this morning. I need a nap. 116 00:11:59,386 --> 00:12:02,923 All right, well, this is stinky. I got your laundry going. 117 00:12:10,663 --> 00:12:13,366 [belt jingling] 118 00:12:22,609 --> 00:12:25,245 [Peggy sniffs] 119 00:12:31,318 --> 00:12:33,453 - Was it a girl? - God, it's like 120 00:12:33,586 --> 00:12:35,422 living with the CIA with you. 121 00:12:35,555 --> 00:12:36,423 Gimme these. 122 00:12:37,524 --> 00:12:40,593 I just thought, um, maybe you met a nice girl. 123 00:12:41,694 --> 00:12:43,997 No, Mama. No girls. 124 00:12:49,870 --> 00:12:53,406 [door squeaks and clicks] 125 00:12:55,876 --> 00:12:58,645 [dramatic music] 126 00:13:01,548 --> 00:13:04,651 [singers vocalizing] 127 00:13:31,078 --> 00:13:33,646 [bright music] 128 00:13:39,486 --> 00:13:43,456 [Sophie voiceover] Hey, Elliot. That was hot. 129 00:13:46,626 --> 00:13:48,962 [Elliot voiceover] Agree. So hot. 130 00:13:49,096 --> 00:13:50,363 When can I see you again? 131 00:13:52,465 --> 00:13:55,268 [Elliot panting] 132 00:14:07,714 --> 00:14:10,817 [cell phone ringing] 133 00:14:27,634 --> 00:14:28,902 [Sophie] Hey, handsome. 134 00:14:29,836 --> 00:14:30,670 Hey. 135 00:14:31,604 --> 00:14:33,606 [Sophie] Wanna go to Paris this weekend? 136 00:14:33,740 --> 00:14:38,245 Mm, what, is Paris some hot, new restaurant 137 00:14:38,378 --> 00:14:39,779 I haven't heard about? 138 00:14:39,913 --> 00:14:42,515 No. Paris, as in France. 139 00:14:42,649 --> 00:14:44,084 It's for work. A few nights. 140 00:14:44,217 --> 00:14:46,019 I thought maybe you'd wanna join. 141 00:14:47,220 --> 00:14:49,489 - Wait, you being serious? - [Sophie] Mm-hmm. 142 00:14:50,023 --> 00:14:53,126 You don't have some, like, Parisian boyfriend? 143 00:14:54,161 --> 00:14:57,364 Mm, maybe I want you there. 144 00:15:00,633 --> 00:15:04,104 The thing is, um, I have work this weekend. 145 00:15:04,237 --> 00:15:08,375 Call in sick. It'll be fun. 146 00:15:09,042 --> 00:15:10,577 I have to go into a meeting. 147 00:15:10,710 --> 00:15:15,415 I'll send you some flights and you see what you think, okay? 148 00:15:15,548 --> 00:15:16,416 Okay. 149 00:15:24,657 --> 00:15:27,260 What? [laughs] 150 00:15:28,361 --> 00:15:33,400 [gentle music] [singers vocalizing] 151 00:15:58,291 --> 00:16:00,927 [gentle music] 152 00:16:05,465 --> 00:16:08,935 [cell phone buzzes] 153 00:16:09,069 --> 00:16:10,837 [Sophie voiceover] I had to take an earlier flight. 154 00:16:10,970 --> 00:16:16,009 - See you soon. - [dramatic music] 155 00:16:31,824 --> 00:16:34,961 [singers vocalizing] 156 00:16:47,674 --> 00:16:50,477 [majestic music] 157 00:17:17,804 --> 00:17:19,372 [door clicks] 158 00:17:27,347 --> 00:17:29,849 [Sophie] ...stages of development. 159 00:17:29,982 --> 00:17:32,185 Perfect. Thank you. 160 00:17:40,960 --> 00:17:42,362 How was your flight? 161 00:17:42,495 --> 00:17:44,931 Well, for a moment, I wondered 162 00:17:45,064 --> 00:17:46,666 if I was being sex trafficked. 163 00:17:46,799 --> 00:17:49,869 But once I got in that little pod on the plane, 164 00:17:50,002 --> 00:17:51,104 I didn't really care. 165 00:17:53,373 --> 00:17:56,576 [Sophie] How do you know you're not being sex trafficked? 166 00:17:59,078 --> 00:17:59,946 [Elliot] Um... 167 00:18:05,285 --> 00:18:08,755 You, you're, you're not even gonna make me shower first? 168 00:18:08,888 --> 00:18:11,658 [Sophie giggles] 169 00:18:24,036 --> 00:18:26,773 [Elliot gasping] 170 00:18:36,249 --> 00:18:39,051 [dramatic music] 171 00:19:08,348 --> 00:19:12,319 [people chatting indistinctly] 172 00:19:18,358 --> 00:19:19,826 [Sophie] Merci. 173 00:19:26,899 --> 00:19:27,934 [Elliot] Thank you. 174 00:19:38,110 --> 00:19:40,713 [Elliot sighs] 175 00:19:43,082 --> 00:19:47,887 So, is this the part where we get to know each other, 176 00:19:50,357 --> 00:19:53,426 now that we got the sex thing out of the way? 177 00:19:54,994 --> 00:19:56,563 I guess so. 178 00:19:56,696 --> 00:19:58,898 Well, we're here for your work, 179 00:19:59,031 --> 00:20:03,236 yet I still have no idea what you actually do. 180 00:20:03,370 --> 00:20:06,205 Marketing for pharmaceutical companies. 181 00:20:06,339 --> 00:20:07,440 - Really? - Yeah. 182 00:20:07,574 --> 00:20:09,075 I'm a partner at the firm. 183 00:20:10,943 --> 00:20:12,445 Is that what you went to school for? 184 00:20:12,579 --> 00:20:16,349 Yeah. Well, I mean, uh, for marketing. 185 00:20:16,483 --> 00:20:19,051 I never thought I'd end up marketing drugs, 186 00:20:19,185 --> 00:20:20,987 but you know, c'est la vie. 187 00:20:26,726 --> 00:20:28,428 I didn't finish college. 188 00:20:29,496 --> 00:20:31,864 - It's not for everyone. - Still, 189 00:20:31,998 --> 00:20:35,034 I do wonder what my life would be like had I finished. 190 00:20:35,167 --> 00:20:38,905 I literally went to one semester and I just hated it. 191 00:20:39,706 --> 00:20:41,774 What were you studying? 192 00:20:41,908 --> 00:20:43,276 [Elliot] Business classes. 193 00:20:44,176 --> 00:20:46,279 I was trying to make my mother proud, you know? 194 00:20:47,447 --> 00:20:49,081 You close? 195 00:20:49,215 --> 00:20:50,082 Yeah. 196 00:20:51,217 --> 00:20:52,719 [Sophie] Is she in New York? 197 00:20:53,753 --> 00:20:56,589 Yeah. Um, not too far from me. 198 00:20:57,457 --> 00:20:59,392 It's a blessing and a curse. 199 00:21:02,429 --> 00:21:03,162 [waiter] Bonsoir. 200 00:21:03,296 --> 00:21:05,932 [waiter speaking in French] 201 00:21:06,065 --> 00:21:09,101 [Sophie speaking in French] 202 00:21:09,235 --> 00:21:11,103 [waiter speaking in French] 203 00:21:13,806 --> 00:21:15,141 [Elliot speaking in French] 204 00:21:15,274 --> 00:21:17,677 - Mm? - It's literally the one thing 205 00:21:17,810 --> 00:21:19,111 my friend taught me how to say. 206 00:21:19,245 --> 00:21:21,681 Thinking it could come in handy sometime. 207 00:21:21,814 --> 00:21:23,550 Well, are you? 208 00:21:25,217 --> 00:21:26,152 Mm. 209 00:21:30,890 --> 00:21:35,462 So when you're not stealing bottles of champagne, 210 00:21:35,595 --> 00:21:37,129 what are you passionate about? 211 00:21:38,798 --> 00:21:44,437 Um, [sighs] well, I fancy myself a photographer sometimes. 212 00:21:46,439 --> 00:21:50,109 I mean, I haven't really, like, done a lot with it. 213 00:21:50,242 --> 00:21:54,447 I just, um, thought about it a lot, I guess. 214 00:21:57,316 --> 00:22:00,620 Oh, my God, you must think I'm so lame. 215 00:22:01,654 --> 00:22:04,023 College dropout. Barely a hobby. 216 00:22:04,156 --> 00:22:06,859 And you met me while I was cater-waitering. 217 00:22:06,993 --> 00:22:07,860 So what? 218 00:22:09,295 --> 00:22:11,197 Well, so I just imagine that you probably 219 00:22:11,330 --> 00:22:13,833 got a lot of other suitors you could choose from. 220 00:22:14,834 --> 00:22:16,268 Maybe they're not as hot. 221 00:22:18,137 --> 00:22:21,841 Or maybe they just don't fuck good. 222 00:22:23,476 --> 00:22:24,310 Maybe. 223 00:22:27,146 --> 00:22:29,148 I had an older girlfriend in high school. 224 00:22:29,281 --> 00:22:31,451 Oh. Well, thank her for me. 225 00:22:31,584 --> 00:22:32,619 [Elliot] I will. 226 00:22:37,323 --> 00:22:40,493 So, um, do you, uh, 227 00:22:41,428 --> 00:22:45,097 you know, um, family, kids? 228 00:22:49,068 --> 00:22:50,737 [Sophie speaks in French] 229 00:22:53,172 --> 00:22:55,942 [wine splashing] 230 00:22:57,977 --> 00:22:59,345 [Sophie speaking in French] 231 00:23:12,291 --> 00:23:14,326 [waiter speaking in French] 232 00:23:14,461 --> 00:23:17,229 [Sophie speaking in French] 233 00:23:17,630 --> 00:23:19,932 [waiter speaking in French] 234 00:23:24,236 --> 00:23:25,572 [glasses clink] 235 00:23:30,710 --> 00:23:32,278 So tell me about this older girlfriend. 236 00:23:32,411 --> 00:23:34,981 Oh, no, no, no, no, no. Nice try. 237 00:23:35,114 --> 00:23:36,449 You can't avoid my question. 238 00:23:36,583 --> 00:23:37,517 What question? 239 00:23:39,519 --> 00:23:42,221 Um, family? 240 00:23:43,523 --> 00:23:46,559 Kids? Husband? 241 00:23:48,861 --> 00:23:50,062 Would it bother you? 242 00:23:51,430 --> 00:23:53,165 If you were married? 243 00:23:53,299 --> 00:23:58,938 Uh, I don't know. I guess I'd feel kind of bad. 244 00:24:00,840 --> 00:24:01,708 [Sophie] Why? 245 00:24:04,210 --> 00:24:06,546 Why would I feel bad fucking someone's wife? 246 00:24:08,548 --> 00:24:11,718 What if I told you that we have an agreement 247 00:24:11,851 --> 00:24:15,722 where we're allowed to fuck other people? 248 00:24:17,456 --> 00:24:19,391 What if I told you that he likes 249 00:24:19,526 --> 00:24:22,161 when I tell him about the guys that I fuck? 250 00:24:26,265 --> 00:24:27,600 [whispering] I'm not married. 251 00:24:27,734 --> 00:24:29,035 My God! 252 00:24:33,773 --> 00:24:34,674 [Sophie laughs] 253 00:24:34,807 --> 00:24:38,144 [waiter speaking in French] 254 00:24:38,444 --> 00:24:39,612 Bon appétit! 255 00:24:40,279 --> 00:24:43,382 [bright piano music] 256 00:24:49,789 --> 00:24:52,224 - [Elliot] Where you taking me? - [Sophie] You'll see. 257 00:24:52,358 --> 00:24:55,662 [upbeat music] 258 00:24:55,795 --> 00:24:56,963 - Merci. - Sure. 259 00:24:57,096 --> 00:25:00,499 [upbeat music continues] 260 00:25:02,501 --> 00:25:06,472 [singers singing indistinctly] 261 00:25:20,386 --> 00:25:22,622 [whispering] I've been dying to ask. 262 00:25:22,755 --> 00:25:24,056 Do you often fly a guy to Paris 263 00:25:24,190 --> 00:25:27,359 after hanging out with him just once? 264 00:25:27,493 --> 00:25:29,161 I usually fuck them twice 265 00:25:29,295 --> 00:25:31,397 before I take them out in public. 266 00:25:32,999 --> 00:25:36,402 [audience clapping] 267 00:25:36,535 --> 00:25:39,371 [announcer speaking in French] 268 00:25:39,505 --> 00:25:42,108 [sultry music] 269 00:25:43,710 --> 00:25:46,245 [announcer speaking in French] 270 00:25:46,378 --> 00:25:49,849 [sultry music continues] 271 00:25:50,983 --> 00:25:53,185 [announcer speaking in French] 272 00:25:53,319 --> 00:25:56,756 [sultry music continues] 273 00:25:57,857 --> 00:26:00,426 [announcer speaking in French] 274 00:26:00,559 --> 00:26:05,598 [sultry music] [singers vocalizing] 275 00:26:29,722 --> 00:26:33,660 [announcer speaking in French] 276 00:26:48,708 --> 00:26:51,477 [dramatic music] 277 00:27:01,487 --> 00:27:04,623 [singers vocalizing] 278 00:27:14,200 --> 00:27:16,168 [music fades] 279 00:27:16,302 --> 00:27:18,971 - That was hot. - Mm-hmm. 280 00:27:19,105 --> 00:27:22,241 [shoes clicking] 281 00:27:28,748 --> 00:27:31,450 [lips smacking] 282 00:27:45,297 --> 00:27:48,500 [slow dramatic music] 283 00:28:03,649 --> 00:28:06,418 [Sophie moaning] 284 00:28:08,287 --> 00:28:10,656 [belt jingling] 285 00:28:10,790 --> 00:28:13,325 [fabric ripping] 286 00:28:13,459 --> 00:28:16,228 [Sophie moaning] 287 00:28:24,470 --> 00:28:27,173 [intense music] 288 00:28:42,121 --> 00:28:43,389 [Sophie] See you after my meeting. 289 00:28:44,690 --> 00:28:46,458 [lips smack] 290 00:28:46,592 --> 00:28:47,626 [Elliot] Do you have to go? 291 00:28:50,963 --> 00:28:53,365 - [Sophie] Here. - [Elliot] Oh. 292 00:28:53,833 --> 00:28:56,803 - No, it, that's okay. - Take it. Have fun. 293 00:28:59,205 --> 00:29:01,874 [lips smacking] 294 00:29:05,711 --> 00:29:06,645 [Elliot sighs] 295 00:29:06,779 --> 00:29:11,818 [ethereal music] [singers vocalizing] 296 00:29:41,180 --> 00:29:42,248 [Sophie] How was your day? 297 00:29:43,615 --> 00:29:45,484 This city is incredible. 298 00:29:45,885 --> 00:29:47,319 - Right? - Yeah. 299 00:29:48,220 --> 00:29:50,990 [ethereal music] 300 00:29:52,658 --> 00:29:55,794 [singers vocalizing] 301 00:29:59,431 --> 00:30:00,799 [Elliot] How was your day? 302 00:30:00,933 --> 00:30:02,969 Mm, these clients are tough. 303 00:30:04,470 --> 00:30:06,505 But I think I won them over. 304 00:30:06,638 --> 00:30:08,240 - Yeah, you did. - Mm-hmm. 305 00:30:08,374 --> 00:30:13,412 [ethereal music] [singers vocalizing] 306 00:30:28,027 --> 00:30:29,561 [Sophie] Nice camera. 307 00:30:29,695 --> 00:30:31,797 [Elliot] Yeah. I got it today. 308 00:30:32,932 --> 00:30:34,733 Is that what you spent the money on? 309 00:30:36,102 --> 00:30:37,536 Um, yeah. 310 00:30:38,470 --> 00:30:40,672 I mean, sorry, is that weird? 311 00:30:40,806 --> 00:30:42,008 I, I can totally pay you back 312 00:30:42,141 --> 00:30:43,009 - if it's weird. - No. 313 00:30:43,142 --> 00:30:43,976 - No. - For real? 314 00:30:44,110 --> 00:30:45,211 It's cute. 315 00:30:45,344 --> 00:30:48,147 [ethereal music] 316 00:30:53,185 --> 00:30:56,322 [singers vocalizing] 317 00:31:07,333 --> 00:31:08,935 [Sophie] You wanna play photographer? 318 00:31:12,804 --> 00:31:17,843 [camera shutter clicks] [gentle pulsating music] 319 00:31:22,214 --> 00:31:23,382 [camera shutter clicks] 320 00:31:23,515 --> 00:31:27,786 [gentle pulsating music continues] 321 00:31:35,394 --> 00:31:37,029 [camera shutter clicks] 322 00:31:37,163 --> 00:31:40,699 [gentle pulsating music continues] 323 00:31:40,832 --> 00:31:41,900 [camera shutter clicks] 324 00:31:42,034 --> 00:31:46,338 [gentle pulsating music continues] 325 00:31:49,741 --> 00:31:50,742 [camera shutter clicks] 326 00:31:50,876 --> 00:31:55,147 [gentle pulsating music continues] 327 00:32:04,023 --> 00:32:05,357 [camera shutter clicks] 328 00:32:05,491 --> 00:32:08,060 [Sophie moans] 329 00:32:08,194 --> 00:32:11,397 [slow dramatic music] 330 00:32:16,668 --> 00:32:17,536 [camera shutter clicks] 331 00:32:17,669 --> 00:32:21,707 [slow dramatic music continues] 332 00:32:23,709 --> 00:32:25,011 [camera shutter clicks] 333 00:32:25,144 --> 00:32:29,181 [slow dramatic music continues] 334 00:32:31,683 --> 00:32:35,021 [camera shutter clicks] 335 00:32:44,396 --> 00:32:45,597 Strip. 336 00:32:45,731 --> 00:32:48,367 [intense music] 337 00:33:06,485 --> 00:33:09,621 [singers vocalizing] 338 00:33:24,436 --> 00:33:27,139 [intense music] 339 00:33:31,477 --> 00:33:34,946 [shower water pattering] 340 00:33:41,153 --> 00:33:43,955 [birds chirping] 341 00:33:50,862 --> 00:33:53,665 [dramatic music] 342 00:33:59,071 --> 00:34:01,373 [Peggy] Baby getting flown to Paris. 343 00:34:02,608 --> 00:34:03,875 Will she have more work for you? 344 00:34:04,009 --> 00:34:07,979 Maybe you could be her assistant full time? 345 00:34:08,814 --> 00:34:09,881 [Elliot] Yeah, I don't know, I mean, 346 00:34:10,015 --> 00:34:12,584 it was such a random gig. 347 00:34:12,718 --> 00:34:15,254 [Peggy] I'm so happy for you. I always wanted to go to Paris. 348 00:34:15,387 --> 00:34:17,289 Thanks, Mama. You will one day. 349 00:34:17,423 --> 00:34:19,425 I promise. I'll take you. 350 00:34:20,392 --> 00:34:23,895 In the meantime, I'll just have to bring Paris to you. 351 00:34:25,997 --> 00:34:27,599 The Eiffel Tower. 352 00:34:28,567 --> 00:34:30,436 Tell me about it. How was Paris? 353 00:34:30,569 --> 00:34:32,838 - Tell me about Paris. - I will in the morning. 354 00:34:32,971 --> 00:34:34,406 - I promise I will. - Okay. 355 00:34:35,841 --> 00:34:37,143 Just with the time difference and all-- 356 00:34:37,276 --> 00:34:39,411 - No, the time difference. - Yeah. 357 00:34:39,545 --> 00:34:41,847 - You get some rest. - Yeah, over breakfast. 358 00:34:41,980 --> 00:34:43,482 - Yeah. - All right. 359 00:34:43,615 --> 00:34:44,316 [lips smack] 360 00:34:44,450 --> 00:34:46,118 Love you, Mama. Goodnight. 361 00:34:46,252 --> 00:34:49,054 [Peggy] I love you. Paris. 362 00:34:49,188 --> 00:34:51,790 [gentle music] 363 00:35:05,304 --> 00:35:08,507 [slow dramatic music] 364 00:35:23,855 --> 00:35:25,491 [camera shutter clicks] 365 00:35:25,624 --> 00:35:29,661 [slow dramatic music continues] 366 00:35:57,589 --> 00:35:58,690 [camera shutter clicks] 367 00:35:58,824 --> 00:36:02,861 [slow dramatic music continues] 368 00:36:36,161 --> 00:36:38,597 [line rings] 369 00:36:39,465 --> 00:36:40,566 [automated voice] Your call has been forwarded 370 00:36:40,699 --> 00:36:43,669 to an automatic voice message system. 371 00:36:43,802 --> 00:36:44,903 [beep] 372 00:36:46,171 --> 00:36:48,240 Hey. Hi. 373 00:36:49,841 --> 00:36:50,709 It's me. 374 00:36:52,811 --> 00:36:53,679 How are you? 375 00:36:54,880 --> 00:36:59,851 I, uh, wanted to, uh, take you out 376 00:37:01,687 --> 00:37:03,389 as a, as a thank you. 377 00:37:05,324 --> 00:37:09,060 I had an incredible time in Paris. 378 00:37:10,696 --> 00:37:12,864 Why don't you let me thank you for all that? 379 00:37:12,998 --> 00:37:16,201 [slow dramatic music] 380 00:37:23,008 --> 00:37:26,044 [cell phone buzzes] 381 00:37:31,383 --> 00:37:33,752 [Sophie voiceover] How about Friday night? 382 00:37:33,885 --> 00:37:37,088 [slow dramatic music] 383 00:37:48,800 --> 00:37:49,935 Mama? 384 00:37:50,569 --> 00:37:53,372 [sirens blaring] 385 00:38:04,916 --> 00:38:07,419 - [Peggy] What's her name? - Mama. 386 00:38:09,187 --> 00:38:11,390 I knew you were hiding someone from me. 387 00:38:11,523 --> 00:38:13,459 [Elliot] Yeah, well, it's 'cause we just met. 388 00:38:14,593 --> 00:38:17,963 Oh. She pretty? 389 00:38:18,797 --> 00:38:21,933 [Elliot] Oh, my God, next you're gonna ask for her Social Security number. 390 00:38:22,067 --> 00:38:23,802 Yeah, she's pretty. 391 00:38:26,104 --> 00:38:27,172 [Elliot] Yeah, she's pretty. 392 00:38:29,808 --> 00:38:31,109 I'm happy for you. 393 00:38:33,945 --> 00:38:37,549 I'm happy for you if she's the one. 394 00:38:37,683 --> 00:38:40,719 Mama, I told you, it's our first date. Come on. 395 00:38:42,287 --> 00:38:44,790 - So you two haven't, um-- - Mama. 396 00:38:50,662 --> 00:38:52,798 I think I'm getting my strength back. 397 00:38:54,466 --> 00:38:55,534 I might go out today. 398 00:38:57,569 --> 00:39:01,072 Maybe even make an appointment at the salon. 399 00:39:02,474 --> 00:39:03,542 That's great, Mama. 400 00:39:06,578 --> 00:39:08,814 You're so handsome. My handsome boy. 401 00:39:13,652 --> 00:39:14,753 Thanks, Mama. 402 00:39:15,186 --> 00:39:17,889 [mellow music] 403 00:39:25,196 --> 00:39:27,499 [Elliot] Damn. 404 00:39:31,169 --> 00:39:33,338 Um, my friend's in this play and I've been dying to see it, 405 00:39:33,472 --> 00:39:36,241 and I just thought maybe that you'd like it too. 406 00:39:36,374 --> 00:39:37,242 Oh. 407 00:39:41,279 --> 00:39:43,114 Now, it is all over. 408 00:39:47,753 --> 00:39:49,187 I've put the keys here. 409 00:39:50,489 --> 00:39:52,791 The maids know all about everything in the house 410 00:39:52,924 --> 00:39:54,025 better than I do. 411 00:39:55,694 --> 00:39:59,565 Tomorrow after I have left her, Christine will come here 412 00:39:59,698 --> 00:40:03,201 and pack up my own things that I brought with me from home. 413 00:40:04,870 --> 00:40:06,438 I will have them sent after me. 414 00:40:07,639 --> 00:40:10,408 [sirens blaring] 415 00:40:14,379 --> 00:40:16,515 So, what'd you think? 416 00:40:16,648 --> 00:40:18,450 It was good. Let's get that drink. 417 00:40:20,185 --> 00:40:22,788 [upbeat music] 418 00:40:23,922 --> 00:40:25,791 I know this ain't Paris, but-- 419 00:40:25,924 --> 00:40:27,993 No, no, it's great. 420 00:40:28,126 --> 00:40:29,861 - What? - It's great. 421 00:40:32,598 --> 00:40:34,165 - You okay? - Yeah. 422 00:40:35,100 --> 00:40:37,368 Just got work on my mind. 423 00:40:37,503 --> 00:40:39,838 Get it off your mind. 424 00:40:39,971 --> 00:40:41,940 - Let loose a little, huh? - Mm-hmm. 425 00:40:42,073 --> 00:40:45,577 ♪ Of everything ♪ 426 00:40:45,711 --> 00:40:47,178 ♪ The black water where you don't know ♪ 427 00:40:47,312 --> 00:40:48,747 ♪ The black water where you think you're... ♪ 428 00:40:48,880 --> 00:40:50,148 What do you have on tap? 429 00:40:50,281 --> 00:40:52,484 Oh, ah, sorry, um, she'll have a-- 430 00:40:52,618 --> 00:40:56,855 [Sophie] Oh, can I have a vodka martini dry with a twist? 431 00:40:56,988 --> 00:40:58,490 [Elliot] I'll, I'll do the same. 432 00:40:58,624 --> 00:40:59,925 [bartender] Great. 433 00:41:00,592 --> 00:41:03,461 [Elliot] Hey, hey, I'm taking you out, remember? 434 00:41:07,132 --> 00:41:09,334 - [Sophie] That's sweet. - [Sam] Elliot! 435 00:41:09,467 --> 00:41:10,802 Hey, thanks so much for coming. 436 00:41:10,936 --> 00:41:13,038 Yeah. You were incredible. 437 00:41:13,171 --> 00:41:14,773 - Dan. - Hi. Sophie. 438 00:41:14,906 --> 00:41:16,575 Stop, what did you really think? [laughs] 439 00:41:16,708 --> 00:41:19,210 No, I, I'm serious. You were really amazing. 440 00:41:19,978 --> 00:41:23,481 Uh, Sam, this is Sophie. Sophie, this is my friend Sam. 441 00:41:23,615 --> 00:41:25,784 Hi. You were great. 442 00:41:25,917 --> 00:41:26,952 Thank you so much. 443 00:41:28,319 --> 00:41:29,688 Uh, can, can I buy you a drink? 444 00:41:29,821 --> 00:41:31,456 Let me get you a drink as a congratulations. 445 00:41:31,590 --> 00:41:33,625 [laughs] Sure. Vodka soda lime. 446 00:41:33,759 --> 00:41:35,493 Can I get a vodka soda lime for my friend? 447 00:41:35,627 --> 00:41:36,895 [bartender] Yeah. 448 00:41:37,028 --> 00:41:38,597 - And a-- - Modelo. 449 00:41:38,730 --> 00:41:40,365 And a Modelo. 450 00:41:40,498 --> 00:41:43,134 [upbeat music] 451 00:41:48,607 --> 00:41:49,708 [Sophie clears throat] 452 00:41:49,841 --> 00:41:52,778 We, we met at work, and this is crazy, 453 00:41:52,911 --> 00:41:55,781 but last weekend we went to Paris together. 454 00:41:55,914 --> 00:41:57,215 - Wait, what? - Wait, seriously? 455 00:41:57,348 --> 00:41:58,684 Yeah, it was incredible. 456 00:41:59,751 --> 00:42:03,221 It was a work trip. I figured why not bring a companion? 457 00:42:03,354 --> 00:42:04,322 - That's amazing. - Why not? 458 00:42:04,455 --> 00:42:05,490 [Sam laughs] 459 00:42:05,624 --> 00:42:06,792 - Casual. - Yeah, and, uh, 460 00:42:06,925 --> 00:42:09,027 we went to this, like, super wild show. 461 00:42:09,160 --> 00:42:11,630 Um, it was like, like a cabaret, 462 00:42:13,599 --> 00:42:16,067 but, um, super classy. 463 00:42:16,201 --> 00:42:17,202 And there... 464 00:42:17,335 --> 00:42:19,470 Thanks. There were these two dancers. 465 00:42:19,605 --> 00:42:21,406 There was a guy and a girl. 466 00:42:21,539 --> 00:42:26,177 Um, the dude, he, he'd, uh, he'd lift the girl up 467 00:42:26,311 --> 00:42:28,179 above his head while she was doing the splits. 468 00:42:28,313 --> 00:42:29,380 - Yeah. - [Sam] Hot. [chuckles] 469 00:42:29,514 --> 00:42:30,916 - [Dan] That's hot. - [Elliot] Yeah. 470 00:42:31,049 --> 00:42:32,350 [Dan] Babe, when are we going to Paris? 471 00:42:32,483 --> 00:42:34,586 [Sam] Uh, when we're both series regulars. 472 00:42:34,720 --> 00:42:36,722 [Dan] Uh-huh. Okay. 473 00:42:36,855 --> 00:42:39,224 - [Sam] So-- - [Dan] Soon-ish? Maybe? 474 00:42:39,357 --> 00:42:40,692 Maybe never. [laughs] 475 00:42:40,826 --> 00:42:42,527 Guys, wasn't she incredible tonight? 476 00:42:42,661 --> 00:42:44,062 Mm, yeah. 477 00:42:44,195 --> 00:42:46,598 [Dan] And so hot. Look. 478 00:42:46,732 --> 00:42:49,500 It's getting late and I had so much work to do, 479 00:42:49,635 --> 00:42:51,102 so I'm gonna let you guys catch up. 480 00:42:51,236 --> 00:42:52,303 Okay. Do you wanna go? 481 00:42:52,437 --> 00:42:55,040 No, no, no. I, I really have to go. 482 00:42:55,173 --> 00:42:57,308 Um, it's really nice to meet you both. 483 00:42:57,442 --> 00:42:59,310 Congrats again on your play. 484 00:43:00,646 --> 00:43:02,948 Thank you so much. Thank you. 485 00:43:03,081 --> 00:43:05,550 [lips smack] 486 00:43:07,052 --> 00:43:10,889 Um, uh, to you, Sam. Congrats. 487 00:43:11,022 --> 00:43:13,725 [glasses clink] 488 00:43:16,628 --> 00:43:19,397 - Sophie seems super nice. - She's cool, man. 489 00:43:19,530 --> 00:43:20,531 - Oh. - Yeah. 490 00:43:20,666 --> 00:43:24,102 Yeah, she's, um, Sophie's amazing. Yeah. 491 00:43:25,771 --> 00:43:29,741 But super busy, you know? Like a, a true boss. 492 00:43:31,409 --> 00:43:32,610 You know what, I just realized 493 00:43:32,744 --> 00:43:34,045 I forgot to tell her something. 494 00:43:34,179 --> 00:43:36,147 Um, will you hang on just one second? I'll be right back. 495 00:43:36,281 --> 00:43:37,482 I just gotta tell her something important 496 00:43:37,615 --> 00:43:39,117 - real quick. - Yeah. Sure. 497 00:43:44,055 --> 00:43:47,358 - You okay? - Of course. Why? 498 00:43:47,492 --> 00:43:49,928 Well, I don't know, you just... 499 00:43:50,896 --> 00:43:53,431 Uh, I thought we were having a night. 500 00:43:53,564 --> 00:43:55,701 I, I thought we could end up at yours even. 501 00:43:56,601 --> 00:43:59,170 I have a meeting very early in the morning. 502 00:43:59,304 --> 00:44:02,007 [lips smacking] 503 00:44:06,277 --> 00:44:08,914 [Sophie moans] 504 00:44:10,515 --> 00:44:13,318 You feel how fucking hard I am? 505 00:44:15,620 --> 00:44:18,323 [lips smacking] 506 00:44:20,091 --> 00:44:23,128 Your place. But I can't stay long. 507 00:44:25,363 --> 00:44:27,933 [door clicks] 508 00:44:29,434 --> 00:44:31,937 [door squeaks] 509 00:44:32,070 --> 00:44:34,572 [door clicks] 510 00:44:54,993 --> 00:44:57,695 [lips smacking] 511 00:45:16,714 --> 00:45:21,753 [dramatic music] [both moaning] 512 00:45:44,776 --> 00:45:47,045 [Sophie] I'm sorry I have to run. 513 00:45:49,047 --> 00:45:52,717 [sighs] Yeah, yeah. I get it. 514 00:45:52,851 --> 00:45:55,386 Don't worry. I'll call you a car. 515 00:45:55,520 --> 00:45:58,456 [Sophie] No, no, no, that's okay. Thank you, though. 516 00:46:04,062 --> 00:46:06,664 [Sophie sighs] 517 00:46:16,741 --> 00:46:19,610 Thanks again for tonight. Lovely. 518 00:46:20,411 --> 00:46:22,080 [Elliot] Yeah. I had a really nice time. 519 00:46:31,589 --> 00:46:34,292 [lips smacking] 520 00:46:41,632 --> 00:46:43,468 Hold on a second, my, uh, sorry, 521 00:46:43,601 --> 00:46:45,470 my roommate lives down the hall 522 00:46:45,603 --> 00:46:48,139 and she's just a little crazy. 523 00:46:51,242 --> 00:46:54,279 - The coast is clear. - Coast is clear. 524 00:47:06,324 --> 00:47:08,826 [pensive music] 525 00:47:16,234 --> 00:47:19,470 - [driver] For Elliot? - Yeah. 526 00:47:19,604 --> 00:47:22,373 [dramatic music] 527 00:47:29,314 --> 00:47:34,352 [Elliot sighs] [dramatic music continues] 528 00:48:12,991 --> 00:48:15,693 [intense music] 529 00:48:48,659 --> 00:48:51,429 [Elliot sobbing] 530 00:48:52,530 --> 00:48:55,233 [Peggy sobbing] 531 00:49:05,376 --> 00:49:08,246 It's okay, it's okay. It's okay. 532 00:49:10,515 --> 00:49:12,650 Oh. Oh, no. 533 00:49:12,783 --> 00:49:17,255 - Oh. - [Elliot sobs] 534 00:49:17,388 --> 00:49:20,992 [Peggy and Elliot sobbing] 535 00:49:41,179 --> 00:49:42,780 [woman] It offers a platform to disseminate 536 00:49:42,913 --> 00:49:45,350 information quickly, interact directly with stakeholders, 537 00:49:45,483 --> 00:49:46,917 and build brand awareness. 538 00:49:47,052 --> 00:49:49,320 However, it also comes with its own set of challenges, 539 00:49:49,454 --> 00:49:51,789 especially regarding regulatory compliance 540 00:49:51,922 --> 00:49:53,524 and maintaining trust. 541 00:49:53,658 --> 00:49:55,026 [man] Yeah, it's definitely a balancing act. 542 00:49:55,160 --> 00:49:56,694 We must adhere to strict regulations 543 00:49:56,827 --> 00:49:58,696 set by bodies like the FDA. 544 00:49:58,829 --> 00:50:01,366 - They must ensure that-- - [upbeat music on phone] 545 00:50:01,499 --> 00:50:03,301 [woman 2] Stop scrolling if you're searching for a gift. 546 00:50:03,434 --> 00:50:04,635 [man 2] If you don't like raisins, 547 00:50:04,769 --> 00:50:06,504 you probably don't like oatmeal raisin cookies. 548 00:50:06,637 --> 00:50:07,972 But you're gonna like these 549 00:50:08,106 --> 00:50:10,141 because they have dried cherries instead of raisins. 550 00:50:10,275 --> 00:50:11,909 [man 3] This is actually one of the most 551 00:50:12,043 --> 00:50:13,778 confusing sentences in the English language. 552 00:50:13,911 --> 00:50:17,248 When we say "it is raining," what is "it"? 553 00:50:17,382 --> 00:50:19,217 [woman 3] Guys, I've got this viral mascara 554 00:50:19,350 --> 00:50:20,918 that I have been seeing everywhere, 555 00:50:21,052 --> 00:50:23,188 and everyone says it is changing their life. 556 00:50:23,321 --> 00:50:26,824 [man 4] We all walk out. We seem-- 557 00:50:26,957 --> 00:50:28,093 [phone locks] 558 00:50:32,597 --> 00:50:33,898 [Sophie sighs] 559 00:50:34,031 --> 00:50:36,667 [upbeat music] 560 00:50:40,705 --> 00:50:43,474 ♪ I've been in my head, yeah ♪ 561 00:50:43,608 --> 00:50:46,377 ♪ Static in my bed, but ♪ 562 00:50:46,511 --> 00:50:51,516 ♪ Maybe I'm the one who struck this out ♪ 563 00:50:52,517 --> 00:50:55,386 ♪ Movie in the clouds, yeah ♪ 564 00:50:55,520 --> 00:50:58,423 ♪ Memory so loud, but ♪ 565 00:50:58,556 --> 00:51:03,528 ♪ I can't find the knob to turn this down ♪ 566 00:51:03,661 --> 00:51:05,596 [receptionist] Hey, Sophie. How was Paris? 567 00:51:05,730 --> 00:51:07,832 [Sophie] It was great. Brought you some chocolate. 568 00:51:07,965 --> 00:51:09,400 - Well, thank you. - See you later. 569 00:51:09,534 --> 00:51:11,869 - Have a great day. See you. - Thank you. You too. 570 00:51:12,002 --> 00:51:13,671 ♪ Surprised me ♪ 571 00:51:13,804 --> 00:51:16,541 ♪ Paranoia silver lining ♪ 572 00:51:16,674 --> 00:51:19,610 ♪ He's denying ♪ 573 00:51:19,744 --> 00:51:22,580 ♪ I can feel him trying ♪ 574 00:51:22,713 --> 00:51:25,550 ♪ Love surprised me ♪ 575 00:51:25,683 --> 00:51:28,486 ♪ Paranoia silver lining ♪ 576 00:51:28,619 --> 00:51:31,389 ♪ Is it just a game with you ♪ 577 00:51:31,522 --> 00:51:34,159 ♪ 'Cause I been running away from you ♪ 578 00:51:34,292 --> 00:51:37,395 ♪ I'm afraid I feel the same as you ♪ 579 00:51:37,528 --> 00:51:40,331 ♪ The same as you ♪ 580 00:51:40,465 --> 00:51:43,434 ♪ The memories I make with you ♪ 581 00:51:43,568 --> 00:51:46,271 ♪ Changed me to a saint for you ♪ 582 00:51:46,404 --> 00:51:49,174 ♪ What you thought don't make it true ♪ 583 00:51:49,307 --> 00:51:50,975 ♪ So let me lie next to you ♪ 584 00:51:51,108 --> 00:51:53,611 ♪ One kiss can drown all the voices in my head ♪ 585 00:51:53,744 --> 00:51:56,781 [suspenseful music] 586 00:52:01,118 --> 00:52:03,888 [Sophie] Yes. Right. 587 00:52:04,021 --> 00:52:06,624 - [David] What happened? I mean-- - I really don't know. 588 00:52:06,757 --> 00:52:09,527 They loved the presentation in Paris. 589 00:52:09,660 --> 00:52:11,362 [David] Yeah, well, then why are they 590 00:52:11,496 --> 00:52:12,963 talking to other companies? 591 00:52:14,064 --> 00:52:15,966 I'm as confused as you are. 592 00:52:16,100 --> 00:52:19,504 But I convinced them to give us another chance. 593 00:52:19,637 --> 00:52:20,838 I'll have a new presentation done 594 00:52:20,971 --> 00:52:23,073 by the time they're in town next week. 595 00:52:23,208 --> 00:52:25,075 Okay, great. Well, why don't I help you with that? 596 00:52:25,210 --> 00:52:27,278 David, I've got this. 597 00:52:28,078 --> 00:52:30,248 - Okay. I'll tell the board. - Thank you. 598 00:52:32,450 --> 00:52:35,286 [sighs] I am so sorry. 599 00:52:35,420 --> 00:52:37,955 I have no doubts you killed it in Paris. 600 00:52:38,088 --> 00:52:38,956 I did. 601 00:52:40,458 --> 00:52:41,992 Thanks for swinging by last night. 602 00:52:42,126 --> 00:52:44,795 Oh, yeah, of course. Your pitch is gonna be great. 603 00:52:44,929 --> 00:52:46,697 - Thanks for your notes. - Mm-hmm. 604 00:52:49,166 --> 00:52:51,969 [dramatic music] 605 00:53:09,554 --> 00:53:12,189 [Sophie sighs] 606 00:53:15,926 --> 00:53:18,863 [cell phone dings] 607 00:53:21,799 --> 00:53:25,570 [Elliot voiceover] Free this weekend? 608 00:53:25,703 --> 00:53:28,406 [Sophie groans] 609 00:53:29,340 --> 00:53:30,575 Okay. 610 00:53:30,708 --> 00:53:32,543 [David] We went through all the details today. 611 00:53:32,677 --> 00:53:34,612 We anticipate having to propose it to you pretty shortly. 612 00:53:34,745 --> 00:53:36,180 When do you think you can have that, Sophie? 613 00:53:36,314 --> 00:53:38,449 [Sophie] I think we're gonna sell this like a motherfucker. 614 00:53:38,583 --> 00:53:40,885 - Okay, so by Wednesday? - Yeah. Wednesday. 615 00:53:43,421 --> 00:53:45,189 - Thank you for coming. - It was a pleasure. 616 00:53:45,323 --> 00:53:46,757 - Nice to meet you. - [man] It's great. A pleasure. 617 00:53:46,891 --> 00:53:47,925 - Karen. - [Karen] Pleasure. 618 00:53:48,058 --> 00:53:49,894 - Pleasure. Be well. - Nice to meet you. 619 00:53:50,027 --> 00:53:52,096 I'll walk you out. I'm gonna walk them out, okay? 620 00:53:52,229 --> 00:53:53,398 - See you tomorrow. - Yeah. 621 00:53:53,531 --> 00:53:55,300 Want to, uh, grab a drink next door? 622 00:53:55,433 --> 00:53:56,701 I hear they make a killer negroni. 623 00:53:56,834 --> 00:53:58,303 No, I can't. I'm sorry. 624 00:53:58,436 --> 00:54:00,371 But, um, it was a good meeting, don't you think? 625 00:54:00,505 --> 00:54:01,439 Yeah, I thought it went well. 626 00:54:01,572 --> 00:54:02,307 - See you later. - All right. 627 00:54:02,440 --> 00:54:03,741 Bye. 628 00:54:07,345 --> 00:54:10,281 [traffic rumbling] 629 00:54:12,850 --> 00:54:16,354 [people speaking indistinctly] 630 00:54:16,487 --> 00:54:21,258 ♪ No one has to cry trying to prove ♪ 631 00:54:21,392 --> 00:54:26,431 ♪ How much anyone can stand to lose ♪ 632 00:54:26,564 --> 00:54:28,232 - ♪ It's okay ♪ - [cell phone dings] 633 00:54:28,366 --> 00:54:30,735 ♪ I'll just take the wrong way home ♪ 634 00:54:30,868 --> 00:54:31,969 [Elliot voiceover] Hey, sexy. 635 00:54:32,102 --> 00:54:33,838 ♪ I'll have to see it through here ♪ 636 00:54:33,971 --> 00:54:36,040 ♪ And fix it if it's gone ♪ 637 00:54:36,173 --> 00:54:38,776 [upbeat music] 638 00:55:01,932 --> 00:55:06,971 [sultry music] [both moaning] 639 00:55:16,681 --> 00:55:17,782 [Sophie moans] 640 00:55:17,915 --> 00:55:20,017 [trainer] One, two, three. One, two, three. 641 00:55:20,150 --> 00:55:22,353 One, two, three. One, two, three. 642 00:55:22,487 --> 00:55:26,290 One, two, three. Keep breathing, that's good. 643 00:55:27,825 --> 00:55:30,795 [cell phone dings] 644 00:55:31,596 --> 00:55:34,465 [Elliot voiceover] Hey, are you okay? 645 00:55:44,341 --> 00:55:45,676 [Sophie voiceover] Listen, Elliot. 646 00:55:45,810 --> 00:55:49,480 I had a great time with you, but I want to be honest. 647 00:55:49,614 --> 00:55:51,348 I don't think we're a match. 648 00:55:51,482 --> 00:55:53,083 I wish you nothing but the best. 649 00:55:55,319 --> 00:55:58,623 [car engines rumbling] 650 00:56:05,896 --> 00:56:08,699 [Elliot sighs] 651 00:56:08,833 --> 00:56:11,536 [intense music] 652 00:56:23,981 --> 00:56:27,585 [Elliot breathing heavily] 653 00:56:45,169 --> 00:56:46,504 - [Morgan knocks] - [Sophie] Hmm? 654 00:56:46,637 --> 00:56:48,873 Uh, hey, there's someone downstairs for you. 655 00:56:49,006 --> 00:56:51,408 Uh, security says he's being kind of stubborn. 656 00:56:51,542 --> 00:56:52,543 Elliot something. 657 00:56:55,546 --> 00:56:57,081 Tell them I'll be right down. 658 00:56:57,214 --> 00:56:58,282 - Sure. - Mm-hmm. 659 00:57:04,755 --> 00:57:07,291 [Sophie] What are you doing here? 660 00:57:07,424 --> 00:57:09,627 [Elliot] I can't believe you'd just text me like that. 661 00:57:10,561 --> 00:57:13,297 And also you lied to me. 662 00:57:13,430 --> 00:57:14,298 What? 663 00:57:18,736 --> 00:57:21,005 - You are with someone. - No, I'm not. 664 00:57:22,039 --> 00:57:24,308 And it's none of your business either way. 665 00:57:26,210 --> 00:57:27,478 What made you think that? 666 00:57:29,413 --> 00:57:33,484 Because I just, uh, I thought, um... 667 00:57:36,721 --> 00:57:38,856 I mean, what did I even do wrong? 668 00:57:38,989 --> 00:57:40,725 Nothing. 669 00:57:40,858 --> 00:57:42,827 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 670 00:57:42,960 --> 00:57:44,595 The, the wrong impression? 671 00:57:44,729 --> 00:57:47,264 Uh, gee, I don't know, maybe when someone 672 00:57:47,397 --> 00:57:49,199 flies you to fucking Paris, you might tend to think 673 00:57:49,333 --> 00:57:50,935 that it's something meaningful. 674 00:57:51,902 --> 00:57:53,504 I thought it was a fun idea. 675 00:57:53,938 --> 00:57:54,939 Fun idea. 676 00:57:55,940 --> 00:57:57,341 Yeah. Didn't you have fun? 677 00:57:57,474 --> 00:57:59,610 Of course I had fun. That's why I'm upset. 678 00:57:59,744 --> 00:58:03,948 There's no reason to be upset. We both had fun. 679 00:58:05,082 --> 00:58:10,120 And it's a great memory. And now we move on. 680 00:58:14,959 --> 00:58:16,827 I don't wanna lose you. 681 00:58:16,961 --> 00:58:18,829 And now we move on, Elliot. 682 00:58:27,838 --> 00:58:30,808 [melancholy music] 683 00:59:03,140 --> 00:59:05,910 [Elliot panting] 684 00:59:16,553 --> 00:59:19,256 [intense music] 685 00:59:30,835 --> 00:59:34,204 [camera shutter clicks] 686 00:59:36,807 --> 00:59:39,243 [Elliot sighs] 687 00:59:39,376 --> 00:59:41,846 [camera shutter clicks] 688 00:59:41,979 --> 00:59:47,017 [chiming music] [Elliot panting] 689 00:59:56,560 --> 00:59:59,263 [intense music] 690 01:00:01,231 --> 01:00:04,201 [cell phone dings] 691 01:00:11,776 --> 01:00:13,277 [Elliot voiceover] I can't believe you blocked me. 692 01:00:13,410 --> 01:00:15,079 Well, here's my new number. 693 01:00:25,890 --> 01:00:27,457 - [receptionist] Sophie. - [Sophie] Morning. 694 01:00:27,591 --> 01:00:28,926 A young man left this for you. 695 01:00:29,059 --> 01:00:31,762 He was in and out, didn't leave his name. 696 01:00:37,334 --> 01:00:39,636 [automated voice] At the tone, please record your message. 697 01:00:39,770 --> 01:00:41,138 [beep] 698 01:00:41,271 --> 01:00:44,474 Listen up. You do not wanna fuck with me, you understand? 699 01:00:45,142 --> 01:00:46,143 [phone slams] 700 01:00:48,045 --> 01:00:51,248 [slow dramatic music] 701 01:00:59,990 --> 01:01:01,859 [Sophie] I'm sorry I'm late. 702 01:01:01,992 --> 01:01:04,361 Don't be sorry. You're here. 703 01:01:04,494 --> 01:01:06,630 [Sophie] Thank you. I needed this. 704 01:01:06,764 --> 01:01:11,101 - How was Paris? - Mm. Ah, busy. 705 01:01:11,235 --> 01:01:13,170 But, you know, beautiful as always. 706 01:01:13,303 --> 01:01:14,538 Take me next time. 707 01:01:14,671 --> 01:01:17,374 I would love you to come, but the trips are so short. 708 01:01:17,507 --> 01:01:20,978 Speaking of short trips, do not make me visit Mom alone. 709 01:01:21,111 --> 01:01:22,980 Shit. Is that this weekend? 710 01:01:23,113 --> 01:01:24,414 - Yes! - Oh. 711 01:01:24,548 --> 01:01:25,615 Well, I have this, 712 01:01:25,750 --> 01:01:28,986 I have a huge presentation I have to do. 713 01:01:29,119 --> 01:01:31,255 You always have something you have to do. 714 01:01:31,388 --> 01:01:32,656 I know, I know. 715 01:01:32,790 --> 01:01:34,959 But this account can make me a senior partner. 716 01:01:35,092 --> 01:01:36,526 Oh, yes. 717 01:01:38,929 --> 01:01:41,231 Look at this shit. What is up with you? 718 01:01:41,365 --> 01:01:45,369 It's like you're always shooting off this sexual energy. 719 01:01:45,502 --> 01:01:46,470 I can't help it. 720 01:01:46,603 --> 01:01:48,072 Well, why don't you take him home? 721 01:01:48,205 --> 01:01:49,807 No, I never take them home. 722 01:01:49,940 --> 01:01:51,876 Yeah, he's probably too old for you. 723 01:01:52,810 --> 01:01:53,911 Mm, probably. 724 01:01:57,848 --> 01:02:00,084 Don't you wanna find somebody? 725 01:02:00,951 --> 01:02:01,819 Oh, Lord. 726 01:02:01,952 --> 01:02:03,988 I just want you to be happy. 727 01:02:04,288 --> 01:02:06,556 I know you want me to be happy. I am happy. 728 01:02:06,690 --> 01:02:07,858 Mm. 729 01:02:07,992 --> 01:02:09,259 You know that meditation you sent me 730 01:02:09,393 --> 01:02:12,329 about self-love and feeling whole? 731 01:02:13,663 --> 01:02:15,866 I don't need someone to make me feel whole. 732 01:02:17,234 --> 01:02:20,237 And it's not like I'm not looking. 733 01:02:20,370 --> 01:02:22,206 I hate the way you just fucking turned 734 01:02:22,339 --> 01:02:25,042 my positive energy meditation against me. 735 01:02:25,175 --> 01:02:27,477 That was good. [chuckles] 736 01:02:27,611 --> 01:02:29,847 What do you think about that, um, ketamine therapy 737 01:02:29,980 --> 01:02:31,648 I was talking about? 738 01:02:31,782 --> 01:02:33,750 - I texted you. - Um... 739 01:02:35,185 --> 01:02:37,421 Oh, yeah. No, I, I've heard good things about that. 740 01:02:40,958 --> 01:02:42,192 A what? 741 01:02:42,326 --> 01:02:43,393 - No, I-- - What, are you thinking 742 01:02:43,527 --> 01:02:44,829 - about taking him home or-- - No, sorry. 743 01:02:44,962 --> 01:02:46,096 - [chuckling] - I just, there's, 744 01:02:46,230 --> 01:02:48,398 I just, it's the presentation. 745 01:02:48,532 --> 01:02:53,203 No work talk tonight. It's girls' night out. [laughs] 746 01:02:53,337 --> 01:02:55,605 Hey, you wanna go skydiving again? 747 01:02:57,875 --> 01:02:59,376 Again? 748 01:02:59,509 --> 01:03:02,847 [deep orchestral music] 749 01:03:04,281 --> 01:03:07,251 [cell phone dings] 750 01:03:09,519 --> 01:03:11,521 [Elliot voiceover] Look, I fucked with you. 751 01:03:11,655 --> 01:03:13,257 What are you gonna do? 752 01:03:13,390 --> 01:03:17,594 [deep orchestral music continues] 753 01:03:26,636 --> 01:03:28,939 [object rattling] 754 01:03:29,073 --> 01:03:32,009 [foreboding music] 755 01:03:52,963 --> 01:03:54,999 [elevator door clangs] 756 01:03:55,132 --> 01:03:58,903 [foreboding music continues] 757 01:04:01,705 --> 01:04:04,141 Did you just send my elevator up? 758 01:04:04,274 --> 01:04:05,675 No. 759 01:04:05,809 --> 01:04:09,046 That's so weird. It just opened without me calling it. 760 01:04:09,179 --> 01:04:10,680 That's never happened before. 761 01:04:12,182 --> 01:04:13,450 Well, I'll, I'll look into it. 762 01:04:13,583 --> 01:04:16,486 - Okay. Thank you. - Also, uh, this came for you. 763 01:04:17,854 --> 01:04:20,657 I didn't let anybody in. It was slipped under the door. 764 01:04:22,492 --> 01:04:23,327 - Okay. - Okay. 765 01:04:23,460 --> 01:04:24,728 I don't know what to tell you. 766 01:04:24,861 --> 01:04:28,232 [deep orchestral music] 767 01:04:45,649 --> 01:04:48,752 [inaudible dialogue] 768 01:05:16,313 --> 01:05:18,782 [Sophie voiceover] Let's meet up and talk, okay? 769 01:05:18,915 --> 01:05:20,717 Same bar we went to after the play. 770 01:05:23,687 --> 01:05:26,390 Um, do you, uh, you need me for anything else? 771 01:05:26,523 --> 01:05:28,392 - The floor is cleared? - Yeah. 772 01:05:29,226 --> 01:05:30,827 [cell phone dings] 773 01:05:30,961 --> 01:05:33,163 [Elliot voiceover] I'm not coming into the city. 774 01:05:33,297 --> 01:05:34,598 You'd have to come to me. 775 01:05:38,202 --> 01:05:41,105 [Jane sighs] 776 01:05:41,238 --> 01:05:42,239 All right. You can leave. 777 01:05:42,372 --> 01:05:44,441 - All right. Thanks, Jane. - Yeah. Thank you. 778 01:05:49,279 --> 01:05:53,150 [singer singing indistinctly] 779 01:06:08,532 --> 01:06:11,135 [upbeat music] 780 01:06:13,803 --> 01:06:18,842 [singer singing indistinctly] [people chatting indistinctly] 781 01:06:21,945 --> 01:06:23,047 [Sophie gasps] [Elliot laughs] 782 01:06:23,180 --> 01:06:26,416 Shit. Jesus. What the fuck? 783 01:06:26,550 --> 01:06:29,653 [Elliot coughs and laughs] 784 01:06:33,890 --> 01:06:36,026 Well, now you know what it's like to wait. 785 01:06:36,160 --> 01:06:37,994 [Sophie] What? 786 01:06:38,128 --> 01:06:40,530 What it's like to wait. 787 01:06:40,664 --> 01:06:43,833 When I waited to hear back from you, it was like torture. 788 01:06:44,901 --> 01:06:50,174 Okay. Well, why don't we sit down and talk like grownups? 789 01:06:50,307 --> 01:06:52,776 - I need a drink. - I think you've had enough. 790 01:06:54,344 --> 01:06:55,545 The spoils. 791 01:06:59,316 --> 01:07:00,417 I missed you. 792 01:07:01,318 --> 01:07:04,054 - Elliot, listen. - Shh. 793 01:07:04,188 --> 01:07:05,322 None of this, "Elliot, listen." 794 01:07:05,455 --> 01:07:08,625 So astute, so serious. Relax. 795 01:07:09,593 --> 01:07:13,063 - What is going on? - Oh, aggressive. Oh. 796 01:07:13,197 --> 01:07:17,234 Um, I'm good. Thank you. 797 01:07:18,668 --> 01:07:22,106 Cater-waitering. Taking photos. 798 01:07:23,340 --> 01:07:24,974 I think I'm getting pretty good. 799 01:07:25,842 --> 01:07:29,513 Well, you've seen my best work. 800 01:07:31,848 --> 01:07:33,883 [bartender] Hey, how's it going? What can I get you? 801 01:07:34,017 --> 01:07:38,054 Um, two martinis. Vodka twist. 802 01:07:39,256 --> 01:07:40,724 Vodka preference? 803 01:07:41,558 --> 01:07:43,260 [whispering] No. 804 01:07:43,827 --> 01:07:45,095 All right. 805 01:07:45,229 --> 01:07:49,099 [singer singing indistinctly] 806 01:07:53,036 --> 01:07:54,404 It was Sam, wasn't it? 807 01:07:55,339 --> 01:07:57,541 I shouldn't have taken you to a friend's show, 808 01:07:57,674 --> 01:08:01,511 and then her and her lame-ass boyfriend showed up. 809 01:08:01,645 --> 01:08:04,080 And I guess that made you uncomfortable and-- 810 01:08:05,715 --> 01:08:11,288 I wasn't, uh, expecting a double-date, yeah, situation. 811 01:08:14,691 --> 01:08:17,794 Here you are. Wanna start a tab or? 812 01:08:17,927 --> 01:08:19,963 [Sophie] No. Close it out, please. 813 01:08:20,096 --> 01:08:21,398 Here. 814 01:08:21,531 --> 01:08:25,469 [people chatting indistinctly] 815 01:08:30,407 --> 01:08:33,076 [glasses clink] 816 01:08:38,081 --> 01:08:43,086 I felt you pull away that night. And it happened so fast. 817 01:08:44,053 --> 01:08:46,089 Just one of those things that happens. 818 01:08:48,558 --> 01:08:51,495 Surely you've liked someone and then changed your mind. 819 01:08:55,064 --> 01:08:56,266 I doubt it. 820 01:08:58,668 --> 01:09:01,838 We're in different places in our lives. 821 01:09:04,674 --> 01:09:07,277 Can we start over? Look. 822 01:09:09,145 --> 01:09:10,013 Hi. 823 01:09:12,249 --> 01:09:15,018 Hi. Hi, I'm Elliot. 824 01:09:16,253 --> 01:09:17,654 It's nice to meet you. 825 01:09:20,224 --> 01:09:21,825 I need you to promise me 826 01:09:21,958 --> 01:09:25,462 that you are gonna stay away from my work and my home. 827 01:09:26,696 --> 01:09:28,998 You're way hotter than your sister. 828 01:09:30,700 --> 01:09:32,168 You're not promising me. 829 01:09:32,302 --> 01:09:35,104 I don't need to make promises! I'm not a child. 830 01:09:36,005 --> 01:09:37,541 We're starting over. Remember? 831 01:09:39,309 --> 01:09:41,511 Hi, look, hi. Hi. 832 01:09:43,480 --> 01:09:46,182 I'm Elliot. It's nice to meet you. 833 01:09:47,251 --> 01:09:49,786 Hi, Elliot. Nice to meet you. 834 01:09:49,919 --> 01:09:53,557 I'm Sophie. I'm a huge fan of your work. 835 01:09:53,690 --> 01:09:55,992 In fact, I'd like to buy some of your photos. 836 01:09:57,361 --> 01:09:58,562 They're not for sale. 837 01:10:01,265 --> 01:10:04,968 Here. Take this and go away. 838 01:10:05,101 --> 01:10:07,704 [upbeat music] 839 01:10:09,973 --> 01:10:12,909 You think you can buy anybody, don't you? 840 01:10:17,146 --> 01:10:20,550 Elliot, there are tons of women in this city 841 01:10:20,684 --> 01:10:22,419 who would love to go out with you. 842 01:10:23,753 --> 01:10:24,621 Go find them. 843 01:10:27,324 --> 01:10:32,362 [high heels clicking] [upbeat music] 844 01:10:34,764 --> 01:10:37,567 [car horn honks] 845 01:10:38,502 --> 01:10:40,737 [envelope thuds] 846 01:10:40,870 --> 01:10:42,739 You are being insane! 847 01:10:42,872 --> 01:10:44,341 Don't call me insane! 848 01:10:45,208 --> 01:10:48,211 [gasps] I'm not insane. 849 01:10:50,880 --> 01:10:52,181 - Let's just fuck right here. - What? 850 01:10:52,316 --> 01:10:53,249 - Elliot! - So I can fix it. 851 01:10:53,383 --> 01:10:56,019 Let go of me! Let go of me! 852 01:10:56,152 --> 01:10:59,188 [Sophie shrieks] 853 01:10:59,323 --> 01:11:00,890 [Sophie grunts] [Elliot groans] 854 01:11:01,024 --> 01:11:03,727 [intense music] 855 01:11:07,163 --> 01:11:12,201 [Elliot coughs] [intense music continues] 856 01:11:33,056 --> 01:11:36,159 [singers vocalizing] 857 01:12:00,617 --> 01:12:02,118 [Morgan] Hold, please. 858 01:12:02,251 --> 01:12:04,854 [phone rings] 859 01:12:04,988 --> 01:12:07,657 - [Sophie] Yeah? - Derek from Biochem. 860 01:12:07,791 --> 01:12:08,658 Who? 861 01:12:09,993 --> 01:12:11,495 Sure. Put him through. 862 01:12:15,499 --> 01:12:16,900 Yes? 863 01:12:17,033 --> 01:12:19,268 [Elliot] I just jerked off thinking about last night. 864 01:12:20,269 --> 01:12:22,872 I don't want the other women in this city. 865 01:12:23,006 --> 01:12:26,376 I want you. And I know you want me too. 866 01:12:27,477 --> 01:12:32,215 Think about what we had. So beautiful, so perfect. 867 01:12:34,017 --> 01:12:35,852 We can get there again. 868 01:12:35,985 --> 01:12:38,922 I think you just need to be a little bit more open-minded. 869 01:12:40,256 --> 01:12:42,158 And maybe we should go back to Paris. 870 01:12:43,292 --> 01:12:46,029 No matter what, I won't stop trying to make this work. 871 01:12:46,162 --> 01:12:48,164 I know you'll come around. 872 01:12:49,833 --> 01:12:51,334 Anyway, you're probably just busy at work, 873 01:12:51,468 --> 01:12:55,004 so I'll let you go, but I'll see you real soon. 874 01:12:55,138 --> 01:12:56,673 - [Sophie] Elliot, no. - Okay. 875 01:12:56,806 --> 01:12:57,707 - I have made myself - Bye. 876 01:12:57,841 --> 01:12:59,409 very clear, when we-- 877 01:12:59,543 --> 01:13:02,679 [singers vocalizing] 878 01:13:13,990 --> 01:13:16,493 [Elliot giggling] 879 01:13:16,626 --> 01:13:19,328 [intense music] 880 01:13:32,308 --> 01:13:33,443 [Sam] Sure, he's strange sometimes, 881 01:13:33,577 --> 01:13:35,311 but I didn't peg him as a stalker. 882 01:13:36,112 --> 01:13:38,047 Although we're not super close. 883 01:13:39,115 --> 01:13:40,917 Do you want me to talk to him? 884 01:13:41,050 --> 01:13:42,752 Oh, no. Thank you though. 885 01:13:42,886 --> 01:13:46,856 But I, I think that that would trigger him even more. 886 01:13:48,191 --> 01:13:50,226 I mean... [sighs] 887 01:13:51,294 --> 01:13:53,630 I guess I'm just trying to find out 888 01:13:53,763 --> 01:13:57,366 if he's done anything like this before, 889 01:13:57,501 --> 01:13:59,803 because I'm handling it myself. 890 01:13:59,936 --> 01:14:04,107 But if he's, you know, if he's been dangerous... 891 01:14:04,240 --> 01:14:05,942 Maybe you should go to the cops. 892 01:14:07,944 --> 01:14:10,747 They're not gonna do anything about it at this stage. 893 01:14:12,516 --> 01:14:13,917 How do you know him? 894 01:14:14,383 --> 01:14:17,453 Cater-waiter gig. I had a bit of a crush. 895 01:14:17,587 --> 01:14:19,288 He wasn't interested. 896 01:14:19,422 --> 01:14:20,490 [Sophie] Lucky you. 897 01:14:22,458 --> 01:14:24,027 [Sam] I guess I feel bad for him. 898 01:14:24,160 --> 01:14:25,261 I mean, sure, he's hot, 899 01:14:25,394 --> 01:14:27,631 but I don't think he has many friends. 900 01:14:29,332 --> 01:14:32,636 What about his roommate? What's her deal? 901 01:14:32,769 --> 01:14:36,139 Roommate? He lives with his mom. 902 01:14:37,574 --> 01:14:42,345 She has some kind of autoimmune thing or chronic fatigue. 903 01:14:42,478 --> 01:14:44,313 I don't know. She's a total agoraphobe. 904 01:14:46,583 --> 01:14:50,319 Maybe this episode was just a one-off. 905 01:14:51,655 --> 01:14:53,623 I mean, I can see him falling for you hard. 906 01:14:53,757 --> 01:14:57,293 Like, you did take him to Paris for a second date. 907 01:14:58,194 --> 01:15:00,797 I go all the time. It didn't seem that wild. 908 01:15:01,931 --> 01:15:03,867 Well, it's a big deal for someone like him. 909 01:15:08,137 --> 01:15:09,539 [dramatic music] 910 01:15:09,673 --> 01:15:12,709 [blankets rustling] 911 01:15:17,113 --> 01:15:20,717 [dramatic music continues] 912 01:15:29,358 --> 01:15:31,928 [fists thudding] 913 01:15:32,061 --> 01:15:32,896 [trainer] Yep. 914 01:15:33,630 --> 01:15:36,399 [dramatic music] 915 01:15:45,775 --> 01:15:47,043 [cell phone dings] 916 01:15:47,811 --> 01:15:52,749 [Elliot voiceover] Hey, baby. You look sexy. 917 01:15:52,882 --> 01:15:55,919 [suspenseful music] 918 01:16:12,068 --> 01:16:13,036 [cell phone dings] 919 01:16:13,169 --> 01:16:14,437 Come find me. 920 01:16:16,039 --> 01:16:19,475 [Sophie voiceover] Why are you hiding, you little bitch? 921 01:16:20,810 --> 01:16:23,747 [foreboding music] 922 01:16:34,891 --> 01:16:36,225 Hey! 923 01:16:37,393 --> 01:16:40,163 Stop, stop! What the fuck? 924 01:16:40,296 --> 01:16:42,666 I'm, I'm sorry. I'm sorry. 925 01:16:44,100 --> 01:16:45,301 I, uh,... 926 01:16:47,403 --> 01:16:50,206 I, um, don't know what's going on with me. 927 01:16:55,478 --> 01:16:57,981 I've never experienced anything like this before. 928 01:17:02,618 --> 01:17:04,053 I always dreamed of feeling like this, 929 01:17:04,187 --> 01:17:05,989 but I never thought it was possible, 930 01:17:07,123 --> 01:17:10,827 because I work these shit gigs, paycheck to paycheck, 931 01:17:10,960 --> 01:17:13,229 and I have nothing else going on for me. 932 01:17:15,264 --> 01:17:18,001 But then I met you and I could see you being my whole world, 933 01:17:18,134 --> 01:17:20,636 and I can't stand to think that you're done with me. 934 01:17:22,772 --> 01:17:25,508 I love you, Sophie. Please give me another chance. 935 01:17:26,309 --> 01:17:28,344 - I can't. - You can. 936 01:17:29,512 --> 01:17:30,947 I don't want to. 937 01:17:31,781 --> 01:17:33,683 [shouting] Fuck, you're being such a fucking bitch! 938 01:17:33,817 --> 01:17:34,784 [Sophie shrieks] [slap thuds] 939 01:17:41,057 --> 01:17:44,360 [slow orchestral music] 940 01:18:41,150 --> 01:18:45,354 [slow orchestral music continues] 941 01:19:01,704 --> 01:19:04,173 [soft music] 942 01:19:09,145 --> 01:19:11,815 [lips smacking] 943 01:19:15,084 --> 01:19:18,387 [soft music continues] 944 01:19:59,362 --> 01:20:02,131 [objects clattering] 945 01:20:02,265 --> 01:20:05,701 [faint foreboding music] 946 01:20:25,922 --> 01:20:28,858 [foreboding music] 947 01:20:57,053 --> 01:21:00,623 [elevator doors clanging] 948 01:21:03,960 --> 01:21:06,662 [intense music] 949 01:21:16,539 --> 01:21:19,142 [line ringing] 950 01:21:20,443 --> 01:21:22,478 - [receptionist] Hi, Sophie. - Did you just send 951 01:21:22,611 --> 01:21:24,847 - someone up? - No. 952 01:21:26,349 --> 01:21:28,284 The elevator door just opened again. 953 01:21:29,318 --> 01:21:32,855 - I'm so sorry, I'll-- - [Sophie sighs] 954 01:21:32,989 --> 01:21:34,690 Okay. Get this fixed. 955 01:21:34,823 --> 01:21:37,860 [suspenseful music] 956 01:22:09,192 --> 01:22:12,128 [foreboding music] 957 01:22:31,280 --> 01:22:34,450 - [Sophie grunting] - [trainer] Get it. Keep going. 958 01:22:34,583 --> 01:22:36,452 There you go. Yeah. 959 01:22:37,086 --> 01:22:39,555 Get mad, mad. Get it. 960 01:22:39,688 --> 01:22:42,191 Come on, yeah. Come on. 961 01:22:42,891 --> 01:22:44,994 One, two, one, two, one, two. 962 01:22:45,128 --> 01:22:47,930 [dramatic music] 963 01:23:06,349 --> 01:23:09,752 [Sophie and Peggy giggling] 964 01:23:10,953 --> 01:23:12,488 [Peggy] Yeah, 'cause you know, I went out last week, 965 01:23:12,621 --> 01:23:14,990 and my neighbor, you know, he said that, uh, 966 01:23:15,124 --> 01:23:17,360 chronic fatigue isn't real, and that, uh, you know, 967 01:23:17,493 --> 01:23:20,429 I'm psychosomatic and that I'm just your garden variety 968 01:23:20,563 --> 01:23:22,231 agoraphobic or, you know, whatever. 969 01:23:22,365 --> 01:23:24,700 Oh, well, what does your neighbor know? 970 01:23:25,000 --> 01:23:26,135 - Yeah. - Yeah. 971 01:23:26,269 --> 01:23:27,903 And then the, you know, there's radiation. 972 01:23:28,037 --> 01:23:30,539 I mean, like, with the cells and the Wi-Fi and all of that. 973 01:23:30,673 --> 01:23:32,075 - [door squeaks and slams] - Mm-hmm. That's interesting. 974 01:23:32,208 --> 01:23:35,044 Oh, hey, baby. Hey. 975 01:23:35,178 --> 01:23:37,980 Oh, uh, this is Sophie. 976 01:23:38,114 --> 01:23:40,249 Um, this is my son, Elliot. 977 01:23:40,383 --> 01:23:43,886 Sophie is from a big medical research company and-- 978 01:23:44,019 --> 01:23:46,822 - [Sophie] Yes. - She does house calls. 979 01:23:46,955 --> 01:23:48,091 [Sophie chuckles] 980 01:23:48,224 --> 01:23:51,527 Uh, she thinks that, um, I, I, I'd be 981 01:23:51,660 --> 01:23:53,562 a good candidate for a, um... 982 01:23:54,130 --> 01:23:55,198 [Sophie and Peggy] Clinical trial. 983 01:23:55,331 --> 01:23:57,333 - Yes. - [Sophie and Peggy laugh] 984 01:23:57,466 --> 01:23:59,368 - Can you believe the luck? - Yes. 985 01:23:59,868 --> 01:24:01,504 But I was just leaving. 986 01:24:01,637 --> 01:24:04,673 It was so lovely to meet you, 987 01:24:04,807 --> 01:24:06,275 and I can't wait to talk to you more 988 01:24:06,409 --> 01:24:07,343 when you contact my office. 989 01:24:07,476 --> 01:24:08,877 - [Peggy laughs] - Okay? 990 01:24:14,983 --> 01:24:18,421 Elliot. So nice to meet you. 991 01:24:22,858 --> 01:24:24,727 - Bye, Peggy. - [Peggy] Oh, bye. 992 01:24:24,860 --> 01:24:26,529 - Bye, now. Bye. - Bye. 993 01:24:28,897 --> 01:24:31,400 Honey, you, uh, you look exhausted. 994 01:24:31,534 --> 01:24:34,103 You, you ran too far. 995 01:24:34,803 --> 01:24:38,141 Baby. Baby, look. [laughs] 996 01:24:38,274 --> 01:24:40,509 I'm, I'm, I'm gonna make you a protein shake 997 01:24:40,643 --> 01:24:42,945 with some, um, strawberry-mango flavor. 998 01:24:43,078 --> 01:24:44,713 Okay? That's a new one. 999 01:25:00,996 --> 01:25:04,267 [dramatic piano music] 1000 01:25:10,706 --> 01:25:13,642 [cell phone dings] 1001 01:25:16,212 --> 01:25:19,715 [Elliot voiceover] You win. Leave Mama alone. 1002 01:25:19,848 --> 01:25:22,285 That's right, motherfucker. 1003 01:25:25,321 --> 01:25:26,889 [Sophie laughing] 1004 01:25:27,022 --> 01:25:32,060 [dramatic piano music] [singers vocalizing] 1005 01:26:07,496 --> 01:26:10,699 [high heels clicking] 1006 01:26:27,015 --> 01:26:31,186 I just heard! I am so sorry. 1007 01:26:31,320 --> 01:26:34,122 [dramatic music] 1008 01:26:41,330 --> 01:26:43,332 [David] The French are gonna be here in an hour and a half. 1009 01:26:43,466 --> 01:26:45,133 Thank God they didn't see anything. 1010 01:26:46,302 --> 01:26:47,336 So what? 1011 01:26:47,470 --> 01:26:49,838 Sophie, you're gonna fucking hate this, 1012 01:26:49,972 --> 01:26:52,174 but I'm gonna lead this presentation. 1013 01:26:52,308 --> 01:26:53,876 No, you're not. 1014 01:26:54,009 --> 01:26:57,813 I've been working night and day on this new presentation. 1015 01:26:57,946 --> 01:27:01,550 This is my account, David. It's mine. 1016 01:27:01,684 --> 01:27:02,651 - I'm sorry. - They're expecting 1017 01:27:02,785 --> 01:27:03,986 - me in there. - As senior partner-- 1018 01:27:04,119 --> 01:27:05,921 - You need me. - I'm making this call. 1019 01:27:06,054 --> 01:27:08,624 [Sophie sighs] 1020 01:27:10,125 --> 01:27:15,163 [dramatic music] [singers vocalizing] 1021 01:27:20,536 --> 01:27:23,238 [intense music] 1022 01:27:34,149 --> 01:27:37,252 [singers vocalizing] 1023 01:27:46,962 --> 01:27:49,765 [Sophie sobbing] 1024 01:27:57,740 --> 01:28:01,677 [people chatting indistinctly] 1025 01:28:06,114 --> 01:28:09,318 [slow dramatic music] 1026 01:28:31,940 --> 01:28:35,043 [singers vocalizing] 1027 01:28:38,681 --> 01:28:41,484 [dramatic music] 1028 01:28:48,857 --> 01:28:51,727 [Elliot chuckles] 1029 01:28:58,501 --> 01:29:01,203 [Sophie knocks] 1030 01:29:07,643 --> 01:29:10,012 [hand thuds] [Elliot groans] 1031 01:29:10,145 --> 01:29:12,648 [Elliot moaning] 1032 01:29:12,781 --> 01:29:17,820 [Sophie yelling] [fists thudding] 1033 01:29:19,588 --> 01:29:24,560 [Sophie yelling] [fists thudding] 1034 01:29:26,328 --> 01:29:29,832 [shrieking, voice cracking] 1035 01:29:33,001 --> 01:29:35,771 I told you not to fuck with me! 1036 01:29:37,372 --> 01:29:40,175 [dramatic music] 1037 01:29:52,921 --> 01:29:54,089 Sorry I'm late. 1038 01:29:56,459 --> 01:29:59,194 Nice to see you again. Bonjour. 1039 01:29:59,327 --> 01:30:02,431 Thank you, David, for filling in for me. 1040 01:30:02,565 --> 01:30:04,199 So lovely to see you. 1041 01:30:04,332 --> 01:30:07,536 [deep dramatic music] [Sophie continues inaudibly] 1042 01:30:16,745 --> 01:30:19,381 [door squeaks] 1043 01:30:23,051 --> 01:30:27,355 [Peggy gasps] Oh, my Elliot. What? 1044 01:30:27,490 --> 01:30:29,758 What? [sobs] Oh. 1045 01:30:29,892 --> 01:30:33,796 Elliot. Elliot. [sobs] 1046 01:30:33,929 --> 01:30:35,464 Oh my God. Elliot! 1047 01:30:37,966 --> 01:30:39,602 Oh, Elliot! Elliot! 1048 01:30:41,069 --> 01:30:46,108 - Mama. - Oh, oh, oh. [whimpers] 1049 01:30:46,775 --> 01:30:50,078 I found someone, Mama. She's the one. 1050 01:30:51,747 --> 01:30:54,717 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 1051 01:30:54,850 --> 01:30:56,719 Mama, she's the one. 1052 01:30:57,553 --> 01:31:00,656 [singers vocalizing] 1053 01:31:11,166 --> 01:31:13,135 [Sophie laughs] 1054 01:31:13,268 --> 01:31:16,371 [singers vocalizing] 1055 01:31:21,877 --> 01:31:25,147 [deep pulsating music] 1056 01:31:46,735 --> 01:31:49,838 [singers vocalizing] 1057 01:32:16,231 --> 01:32:18,967 [intense music] 1058 01:32:33,381 --> 01:32:36,652 [deep pulsating music] 1059 01:32:40,522 --> 01:32:43,659 [singers vocalizing] 1060 01:33:33,008 --> 01:33:36,278 [deep pulsating music] 1061 01:33:52,895 --> 01:33:57,766 - [bright orchestral music] - ♪ Ooh ♪ 1062 01:33:57,900 --> 01:34:02,938 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1063 01:34:05,273 --> 01:34:10,312 ♪ Ooh ♪ 1064 01:34:11,279 --> 01:34:16,318 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1065 01:34:17,319 --> 01:34:21,623 ♪ Ooh ♪ 1066 01:34:21,757 --> 01:34:26,795 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1067 01:34:29,264 --> 01:34:34,302 ♪ Ooh ♪ 1068 01:34:35,170 --> 01:34:40,208 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1069 01:34:41,243 --> 01:34:44,346 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1070 01:34:50,318 --> 01:34:52,755 [soft music] 1071 01:35:50,178 --> 01:35:53,448 [soft music continues]