1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,500 {\an8}第九曼荼羅 4 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}準備好了嗎,女孩們? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}很好 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}再來一次,很好,再來幾張 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}很好 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}再來一次 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}踢回來...來吧,艾琳 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}繼續...對,太棒了 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}太棒了,好,我們來拍一張團隊照 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}個子高的人站後排,好了嗎? 13 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}轉球,很棒 14 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}來一個哈克尼維克女足的隊呼 15 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 三、二、一,哈克尼! 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 媽媽來電 17 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 –吉姆! –哈囉,皮雅 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 你在做什麼? 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 抱歉... 20 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 狐狸又溜進妳的垃圾桶了 別擔心,我來處理,別... 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 你趕狐狸的時候 可以把老二收起來嗎? 22 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 我是跟你說,可以進來工作室上廁所 不是朝著工作室尿尿 23 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 –知道... –知道就好 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 –抱歉,我會注意 –好 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 –祝妳們好運,女孩們 –謝謝妳 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 該死! 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 –喂? –妳為什麼第一通電話不接? 28 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 –我在忙 –妳忘了嗎? 29 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 沒有,我沒忘,我快到了,只是... 30 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 只是什麼? 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 媽,別激動,我馬上過去 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 動作快,孩子 妳一定要到場,快點過來 33 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 –我再幾分鐘就到了 –我覺得她還在床上 34 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 聽著,假髮姊,別再耍媽媽了 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 我才沒耍她 36 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 –那是什麼聲音? –沒有啊,哪有什麼聲音 37 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 妳現在一定在照鏡子 38 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 看起來就像《尿布一族》的辛西亞 39 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 妳說話注意一點 別忘了我比妳大兩歲 40 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 是18個月 但我當然會尊重妳,姊姊 41 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 對,我是職業婦女 備受敬重的地方賢達 42 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 –我不知道她在說什麼 –妳在說什麼? 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 –我來了 –小皮,快來! 44 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 妳的品味又跑掉了 45 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 這次我們收哈克尼維克女足多少錢? 46 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 沒收錢,我得走了,再見 47 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 皮雅,我們沒那個本錢做功德! 48 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 –妳還好嗎? –我沒時間聊天,吉姆,我趕時間! 49 00:03:09,875 --> 00:03:11,125 現購自運肉鋪 50 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 抱歉,親愛的,對不起 51 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 對不起...等等 52 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 糟糕!可惡! 53 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 什麼鬼... 54 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 到了... 55 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 孩子,怎麼回事?妳的鞋呢? 56 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 說來話長 57 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 –我們能去買鞋嗎? –不行!只要半小時就好 58 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 我們大老遠來倫敦,不能白跑一趟 59 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 神祕力量的寶藏在等著妳們 60 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 什麼意思? 61 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 聖賢有云:“好奇心不是罪過 62 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 “但我們受到好奇心驅使時 應該小心謹慎” 63 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 等等,那不是... 64 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 –鄧不利多? –鄧不利多 65 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 –我們昨晚看了《火盃的考驗》 –真好 66 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 挑戰開始 67 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 賈斯瓦尼女士 這邊請,能為您帶路是我的榮幸 68 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 您先請 69 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 裡面其中一部分 是我們家代代相傳的傳家寶 70 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 其餘的是我花了一輩子蒐集來的 71 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 不是我自己想要的,是要留給妳們的 72 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 我的天啊! 73 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 這是妳的結婚首飾 74 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 我的天啊! 75 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 至於這一個呢,親愛的,是給妳的 76 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 妳看了開心嗎? 77 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 媽,真的太漂亮了,謝謝妳 78 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 等妳結婚了,就可以全部拿走 79 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 但在那之前 金飾會安全地收在這個盒子裡 80 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 如果我沒結婚呢? 81 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 傻瓜,我又不是說現在 但妳總有一天會結婚的 82 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 如果我不想結婚呢?妳想過嗎? 83 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 各位,如果我想繼續發展事業 84 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 為世界帶來正面的貢獻 85 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 而不是踏入... 86 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 抱歉,小桑 有些人稱婚姻為社會契約 87 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 那只會影響我對事業的追求 88 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 –真失禮 –如果我不想要呢? 89 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 別拿那種事情開玩笑 90 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 妳只是還沒找到對的人,皮皮 91 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 我沒在開玩笑 92 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 我現在就是在打造我想要的生活 93 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 我不需要男人也做得到 94 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 –妳們不懂 –懂什麼? 95 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 妳把我養育成可以獨立思考的人 96 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 –對,然後呢? –就因為我快30歲了 97 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 妳又突然走回傳統社會的老路 98 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 –不是那樣說的 –小心,媽 99 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 原子彈要原地爆炸了 100 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 妳把我那份珠寶拿走吧 我不想跟那檔事有任何牽連 101 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 –好,我收下了 –等一下... 102 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 –什麼? –別激動,皮雅 103 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 妳不想生小孩嗎? 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 –我不想生小孩! –妳喜歡小孩 105 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 但他們目前不在我的人生規畫裡! 106 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 不是...那是意外 107 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 對,顧客的屁股碰到警鈴,現在... 108 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 我告訴你 109 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 那的確是意外 110 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 但如果你們有在警鈴上貼個標語 111 00:06:05,583 --> 00:06:07,832 就不會被別人的屁股誤觸了! 112 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 孟買儲蓄銀行 113 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 皮雅! 114 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 對不起,我現在要去買新鞋,媽 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 孩子,我很愛妳 116 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 妳什麼時候才會發現 我所做的一切都是為了妳? 117 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 –布萊恩亞當斯的歌詞? –對 118 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 妳小時候臉頰胖胖的 119 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 還有兩顆寶寶門牙,超級可愛! 120 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 那時候也不會跟我頂嘴 121 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 所以我就像妳聽話的花栗鼠? 122 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 老實說,妳現在長得還是像花栗鼠 123 00:07:28,416 --> 00:07:32,416 拍攝自己的人生 124 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 天啊! 125 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 –什麼? –是萊卡大叔 126 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 天啊 127 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 萊卡大叔是什麼? 128 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 穿萊卡運動褲的中年大叔 129 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 我們來處理,傑伊,把門鎖上 130 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 謝謝妳的支持,感謝妳的光臨 131 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 –我們剛完成一筆交易嗎? –是啊 132 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 進帳五英鎊,小賤貨,生意也太差了 133 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 天啊,他進來了 妳去接待,我沒辦法,再見 134 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 沒關係,我來就好 135 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 嗨,歡迎光臨第九曼荼羅 有什麼需要幫忙的嗎? 136 00:08:09,666 --> 00:08:12,082 是這樣的 我想請你們拍護照的大頭照 137 00:08:12,083 --> 00:08:13,124 請追蹤我們的IG 138 00:08:13,125 --> 00:08:14,500 不拍護照大頭照 139 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 我知道,但我是簽證要用的 他們就是不接受這一版 140 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 我不知道為什麼 141 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 服裝很有趣,恕我幫不上忙 142 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 這裡是寫真攝影工作室 143 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 你可以去貝思納格林路的森寶利超市 144 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 你們這邊這麼多相機 145 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 我還看到了,那邊有臺印表機 146 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 妳可以用這把剪刀裁切,不是嗎? 147 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 –你該離開了 –冷靜點,親愛的 148 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 我很冷靜,蠢蛋,出去 我沒在開玩笑,出去! 149 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 嘿,出去,你這蠢蛋 150 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 別再讓腳趾分家了,快出去 151 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 –謝天謝地,他走了 –是啊 152 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 我們該考慮拍護照大頭照 這樣絕對很有賺頭 153 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 不行,傑伊,別聽他的 154 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 記住,我們在做藝術 155 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 這整間工作室都是為了紀念我奶奶 156 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 還有她想成為攝影師的夢想 157 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 我知道,但現在我們只收得到催繳單 158 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 我們不會有問題的,要有信心 159 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 問題可大了 160 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 我們得盡快賺到錢 161 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 所以妳最好放鬆一點 162 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 哈哈!我很放鬆 163 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 親愛的,我這才叫鬆 164 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 妳緊繃到屁眼的壓力都能壓出鑽石了 165 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 說到鑽石 166 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 我今天發現我媽這些年來 幫我準備了不少珠寶 167 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 要用在我的“婚禮”上 168 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 價值至少有 我們積欠款項的20倍以上 169 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 全放在格德斯格林的銀行裡 170 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 我們要盡快去搶那家銀行 171 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 唯一能拿到珠寶的方法 172 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 就是我步入婚姻 但這永遠不可能發生 173 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 銀行說 我們得在四週內繳清拖欠的款項 174 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 不然我們就必須停業 175 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 所以我們要把妳嫁出去 176 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 或替妳找個約會對象 所以今晚要不要跟我出去? 177 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 不行,我還有事 更何況明天桑娜要訂婚了 178 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 好,我今晚受邀去理查街 私人景觀藝廊,能攜伴出席 179 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 就在附近,所以別找藉口 180 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 一堆帥哥都會去 181 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 我很忙 182 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 小皮,妳不能待在這裡澆花草 183 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 我愛我的花草 184 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 –妳這樣會很憂鬱 –不會,才不會 185 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 妳不會躺在床上 186 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 一直滑戶戶送 幻想能跟沙希卡浦爾邂逅? 187 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 我愛沙希卡浦爾 188 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 拜託,妳能有什麼損失? 說不定還會有豔遇 189 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 可能性很低 190 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 我下面就跟廢棄的地鐵站一樣 191 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 那就快去整理一下 我們要出去了,快點 192 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 –真的嗎? –對,去刷乾淨 193 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 –嗨 –歡迎 194 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 他怎麼樣? 195 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 不行,拜託,走吧 196 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 他呢? 197 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 看起來很特別,但不要 198 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 妳看我後面,他很帥 199 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 不要,傑伊,別說了 200 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 那交友軟體呢? 201 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 要麼再下載一次,不然... 202 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 傑伊,我討厭交友軟體 203 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 動不動就被拒絕 不論是在做愛的前中後 204 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 –做愛中也是? –對,不重要 205 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 總之就是爛到不行 所以我受夠那些交友軟體了 206 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 妳記得大屌迪內許嗎? 207 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 別跟我談大屌迪內許 208 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 說真的,妳上次談戀愛是什麼時候? 209 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 –真正的戀愛? –對,無法自拔那種 210 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 我的天啊! 211 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 他叫什麼名字?查理! 212 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 是查理嗎? 213 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 天啊!皮雅,那是妳學生時期耶! 妳是認真的? 214 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 可以別恥笑我的戀愛史嗎? 215 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 你們兩個後來怎麼了? 216 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 他就跟其他郊區男孩沒兩樣 217 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 想留在威林經營家族事業 218 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 而我則不一樣,你應該早就知道了 219 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 我是個火辣的女神 220 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 火辣到不行 221 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 我有自己想追求的事情 想要的生活,比如去讀大學 222 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 那最終導致了無法弭平的差距 223 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 總之,我上大學那年聖誕節 還是有去找他 224 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 不過他已經跟那個 叫露西的紅髮美女勾搭上了 225 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 露西,真不敢相信 226 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 然後現在呢 227 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 他是小桑婚禮的伴郎 228 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 傑伊? 229 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 好啊,先是恥笑我,現在又忽視我 230 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 抱歉,寶貝,但妳後面有個帥哥 231 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 不要,別轉過去看他... 232 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 我看不出來他在看誰 233 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 絕對是我 234 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 但如果妳有興趣的話 235 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 我可以考慮把他借給妳 參加明天的訂婚派對 236 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 這沒辦法共乘的,寶貝 237 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 我沒差 238 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 –明天見 –再見 239 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 我們要去哪? 240 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 我們快到了 241 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 就是這裡? 242 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 –準備好了嗎? –準備好了 243 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 我們去去就回 低調、敏捷,要像個忍者,好嗎? 244 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 好,去去就回 245 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 我重申,別被她們精神控制了 246 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 皮雅! 247 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 –天啊! –沒關係 248 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 沒關係,我們家就是這樣打招呼的 249 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 –嗨 –嗨,小桑 250 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 傑傑,看看你,你是鎮上最美的男人 251 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 桑娜,還是那麼火辣 252 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 記得我媽吧 253 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 –孩子 –嗨 254 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 很高興見到妳,拉克絲米阿姨 255 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 傑伊,你還是那麼帥 256 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 你為什麼非得是同性戀? 257 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 你太適合我們家皮雅了 258 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 真是對不起 259 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 失陪了 260 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 小賤貨們 給你們看看我的良心之作,我的聖經 261 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 容我呈上我們的婚禮時間表 262 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 小桑,真大本 263 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 這場婚禮的每個細節 264 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 都是我用血汗和淚水規畫出來的 265 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 說的好像是用經血寫出來的 266 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 我們有訂婚、添箱 267 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 曼海蒂手部彩繪 唱跳舞會、婚禮、宴會 268 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 這些活動要排一整年啊 269 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 沒有,別傻了,一個月就夠了 妳會看起來很可愛 270 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 該死,皮皮,看看妳 271 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 穿著鞋子,人模人樣的 272 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 –妳會看完吧? –當然 273 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 因為我人生中最重要的一個月 需要妳全力配合 274 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 說真的,小桑 不用擔心我,這是妳的人生大事 275 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 別擔心,我請了化妝師隨時待命 276 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 妳會需要他幫忙打理 我們得出發去山姆家 277 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}兩個小時後要到,該死,我得去準備 278 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 抱歉,皮皮?那是妳在家裡的綽號? 279 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 對,你在現實生活中這樣叫我 我就開除你 280 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 皮皮,妳也來 281 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 如果妳兩個月內都沒付我薪水 可以開除我嗎? 282 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 –這邊請 –山姆在哪裡? 283 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 我以為婚禮下個月舉行 284 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 沒那麼簡單,就像桑娜說的 印度婚禮的規模超乎想像 285 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 這只是婚禮儀式中的第1項 總共有7... 286 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 –7項 –5再加兩個0 287 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 7500項,我看起來如何? 288 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 –髮型很好看 –你不喜歡我的捲髮嗎? 289 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 我們都要去老窩酒吧 290 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 在派對開始前 我們自家人有場特別活動要參加 291 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 –傑伊,你也一起去 –真的嗎?謝謝 292 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 –什麼活動? –妳想知道啊? 293 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 嘿,媽媽 294 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 見到妳真開心 家父家母要我向妳問好 295 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 他們在我們家某個地方做最後確認 296 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 希望這些妳都還滿意? 297 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 太棒了! 298 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 太好了!真棒! 299 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 皮雅,嗨 300 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 –山姆 –嗨,我是山姆,準新郎 301 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 嗨,我是傑伊,皮雅的同性戀閨密 302 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 過來坐,來吧 303 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 他很帥 304 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 對,他們很配 305 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 皮雅,過來坐 306 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 什麼事? 307 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 如果妳過來坐下 就會知道是怎麼回事 308 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 –傑伊 –好... 309 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 第九曼荼羅經營得怎麼樣? 310 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 很順利 311 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 –有嗎? –有啊 312 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 –對 –他太謙虛了 313 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 我本來還有點擔心 但聽起來你們發展得很好 314 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 對,越來越多人要買實體相片 需求量很高 315 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 我們重新安排了工作室的動線 316 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 現在顧客要從後面進來 317 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 “只能從後面進來” 318 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 –我沒聽懂 –你不懂? 319 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 因為在印度,我們說 “只能從後面進入” 320 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 聽起來...就像在說肛交 321 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 嘿! 322 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 –嘿,爸! –妳好嗎?一切都好嗎? 323 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 很好 324 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 –嘿,親愛的 –謝天謝地你來了 325 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 我也很高興自己趕上了 326 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 媽,時間不早了,賓客很快就到了 327 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 蘭普拉卡什巴拉克里希南 蘇布拉瑪尼姆福加大師 328 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 很快就會來了,耐心點,孩子 329 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 他是個騙子,他們全都是 330 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 說得好像你很懂靈修一樣 331 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 –感恩 –感恩 332 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 不會吧 333 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 他帶著她的命理星盤 334 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 那是什麼? 335 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 就是她出生那天的星象圖 他會幫她解讀運勢 336 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 妳的婚禮辦在10月14日? 337 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 是的,福加大師,有問題嗎? 338 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 妳... 339 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 有很強的子宮 340 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 少來了! 341 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 非常強大的能量 342 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 磁場... 343 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 妳第一次行房 344 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 就會懷孕 345 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 太棒了,孩子 346 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 皮雅,我請大師來 不只要幫小桑算,也要幫妳算 347 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 –不要 –要 348 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 –不要! –這麼喜歡花冤枉錢? 349 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 好了!我同意,我做就是了 大家別動怒 350 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 命理星盤說妳今年30歲了 351 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 –對 –時間不多了,對吧? 352 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 她的子宮還好嗎? 353 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 傑伊!別鬧了 354 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 福加大師,傑伊的意思是 355 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 我雖然未婚但很幸福 356 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 讓我看看妳的手相 357 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 我不要給你看我的手相 358 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 –媽! –來,給他看妳的手相 359 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 她的感情線和事業線 360 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 直接交織在一起 361 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 –看吧 –這是什麼意思? 362 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 –傑伊,你在問什麼? –我只是... 363 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 這是姻緣咒 364 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 可以求得姻緣 365 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 讓妳可以掌控 366 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 一個人的心靈還有靈魂 367 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 –黑魔法 –對 368 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 –他起來了 –我保證 369 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 妳的終身伴侶 370 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 會是妳接下來遇到的五個人其中之一 371 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 等等,大師 372 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 她接下來五個約會對象中 其中有一個會是她的靈魂伴侶? 373 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 –什麼? –什麼? 374 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 –什麼? –沒錯 375 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 找五個就好,孩子 376 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 抱歉,我得走了 377 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 我跟貝克斯利希斯的執業會計師 約好要驅魔 378 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 聽起來像要約炮 379 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 感謝大師 380 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 再見 381 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 真精湛的舞蹈 382 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 各位,再給威林婆羅多舞學院 一次熱烈的掌聲 383 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 –那是哪位? –下一位,有請希夫賽尼 384 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 請給他熱烈的掌聲 385 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 太扯了 386 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 那小子真的超級帥 387 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 希夫說他可以心算 任意兩個二位數相乘 388 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 每次都能得出正確的答案 389 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 我們來考考他 390 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 有人願意給我一個二位數的數字嗎? 391 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 我給你我的電話號碼吧 392 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 真幽默,維斯瓦納坦太太 393 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 –43 –43,非常感謝 394 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 請再給我一個二位數 395 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 那就用69吧 396 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 對,這數字選得好 397 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 好,43乘以69 398 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 2968 399 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 各位貴賓,他算對了 400 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 來點掌聲 401 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 很棒 402 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 好,我們稍後帶來更多表演 403 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 怎麼了?他很可愛啊 404 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 他就是查理 405 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 –查理,妳的初戀情人? –對 406 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 –要喝酒嗎? –要 407 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 雙份 408 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 來吧,珍恩,拍個照 409 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 妳要跟他聊聊嗎? 410 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 –嗯嗯 –“嗯嗯”是什麼意思? 411 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 他想聊,可以來找我 但我不會主動去找他 412 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 那是怎麼回事?拜託快點解釋給我聽 413 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 –拍給老家的親人看 –什麼?好讓他們以為... 414 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 –我父母還在一起,對 –不是吧 415 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 在印度沒人知道他們離婚15年了 416 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 這整場婚禮 他們都要假扮成恩愛夫妻 417 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 我為珍恩感到難過 418 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 好 419 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 皮雅,孩子,來 420 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 –能再幫我拿一杯嗎? –可以 421 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 嗨,珍恩,嗨 422 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 過來,孩子,站這邊 423 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 –好的 –謝謝,珍恩 424 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 現在拼圖越來越完整了 對吧,桑娜? 425 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 但我們得留意接下來五個約會對象 426 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 確保皮雅留住她的伴侶 427 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 我覺得沒那個必要 428 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 等等!我有個主意 429 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 不如我們各自在婚禮前 替皮雅規畫一場約會吧? 430 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 給她選出最終的贏家 431 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 讓她帶來參加我們的婚禮 432 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 聽上去很像我愛看的電視節目 433 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 真是個好主意,好極了 434 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 我要殺了妳 435 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 媽,我不相信占星術 436 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 我也不想結婚 437 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 –來 –好,謝了,媽 438 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 孩子,如果我走出這裡後 被卡車撞死 439 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 –這是我們最後一次談話呢? –爸! 440 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 想像一下妳會作何感想 441 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 媽,現在是我的訂婚派對 拜託別那麼沉重 442 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 妳永遠沒辦法原諒自己的 443 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 妳絕對會後悔莫及 但到時候已經太遲了 444 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 這樣的話 445 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 我們越早敲定約會對象越好 446 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 沒錯 447 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 妳想想,不過是五次約會,不是嗎? 448 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 雖然我是雙魚座的 但我也不相信占星術 449 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 但是性愛、搗蛋跟浪漫 都很合我的胃口 450 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 沒有地方比這裡更適合的了 451 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 特別是性愛那部分,妳很需要 452 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 傑伊,我們不需要 男人來完整我們,我們有... 453 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 聽好了,皮皮 454 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 我知道妳心裡有很多委屈無處宣洩 455 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 比方說媽最愛的小孩是我 456 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 –即使妳是長女 –什麼? 457 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 但妳沒想過爸媽犧牲了多少嗎? 458 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 我當然有想過 459 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 所以這對他們來說很重要 460 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 此時此地剛剛好,可以開啟妳的約會 461 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 我馬上回來 462 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 傑伊,這場派對都是威林的調調 463 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 我不可能在這裡找到靈魂伴侶 464 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 我真希望妳找得到 465 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 皮雅 466 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 以免讓妳父母發現工作室的真相 467 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 生意很好? 468 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 看看這是誰!阿克榭達姆 469 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 妳好,皮雅 470 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 天啊,達姆,好久不見 你看起來真不錯 471 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 –妳也是 –你還在替我媽工作? 472 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 是啊,我還能說什麼? 我被她的引力牢牢抓住了 473 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 無法逃脫,妳母親的引力就好比... 474 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 天王星? 475 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 我去看看花盆 476 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 我陪妳去 477 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 –我也跟你們去,我要去! –不行... 478 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 妳留下來,慢慢聊 479 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 太刻意了 480 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 對啊,第一次在婚禮上被湊合? 481 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 身為30幾歲的印度裔男生 我不是第一次碰上這種事了 482 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 你的確有那種“黃金單身漢”的感覺 483 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 有女兒的阿姨們 都想撮合你們,對吧? 484 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 有女兒的,偶爾也有替兒子來說媒的 485 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 我幾週前去哈絡參加婚禮 486 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 那裡的阿姨們思想可開放了 487 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 我差不多該閃人了 488 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 我還有一堆待辦事項 明天早上前要處理完 489 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 明白了 換作是我會避開那個角落 490 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 –好建議 –是啊 491 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 –祝妳好運 –謝謝,好 492 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 謝謝妳,皮雅 493 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 嘿! 494 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 –嘿...很好啊 –妳好嗎? 495 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 –很高興見到妳 –我也是,好久不見 496 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 你在這裡做什麼?當婚禮保全? 497 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 –不對,我是伴郎 –這樣啊 498 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 妳應該知道吧? 499 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 –對,我忘了 –妳忘了? 500 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 –你過得如何? –我很好... 501 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 還在經營威林的餐廳 整個菜單都改過了 502 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 我們主打泛亞洲美食 結合歐洲高級料理 503 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 生意很好 504 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 不意外,因為你就愛異國風情 505 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 就愛辣一點的 不好意思,沒有要道歉喔 506 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 好吧 507 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 妳今晚一個人出席,還是有攜伴? 508 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 沒有,我帶了一位好朋友來 509 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 我有點慚愧,他誰都不認識 510 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 –皮雅! –就是那一位嗎? 511 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 –對,就是那一位 –真可憐 512 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 說真的,我從沒看過他這麼不自在 513 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 妳過得怎麼樣? 514 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 我聽說妳在哈克尼 開了自己的攝影工作室? 515 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 妳如願以償了,恭喜 516 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 謝謝 517 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 妳大學主修的文藝復興文學 派上用場了 518 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 是啊,我聽說你似乎無法壓抑 519 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 跟紅髮女約會的衝動 520 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 查理... 521 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 –嗨 –太棒了 522 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 抱歉我遲到了 絕對不是因為我在看《愛之島》 523 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 好啊 524 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 這位是皮雅 皮雅,這位是莉莉 525 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 –嗨,來抱一下 –嗨,我是皮雅 526 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 –妳看起來真美 –謝謝,妳也是 527 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 我們只是在敘舊 皮雅跟我是老朋友了 528 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 能讓我們聊五分鐘嗎? 529 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 –當然,我去吧檯 –可以嗎? 530 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 –謝了 –再見 531 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 謝謝,莉莉 532 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 –她是... –《愛之島》的忠實觀眾 533 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 等等!看看你 534 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 先跟妳說,我跟莉莉才剛認識 535 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 她非常熱情 536 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 對,我想像得到 537 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 這跟我想像的不太一樣 538 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 你想像的是怎麼樣? 539 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 看看你們倆 540 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 伴娘和伴郎在敘舊 541 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 是不是很棒? 542 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 我知道這感覺有點怪 都過了這麼久了 543 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 但現在正好可以讓我們交流一下 544 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 就跟以前一樣,花點時間聊聊 545 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 可以啊,我很樂意 我們加莉莉三個人約出來,感覺不賴 546 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 我還沒問過她的意見 但她一定會有興趣 547 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 真幽默,三人行的笑話,天啊 548 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 是妳起頭的 549 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 我要再去喝一杯 550 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 一分鐘前他還說 551 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 “我想支持妳,妳是個獨立的女性” 552 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 然後呢?他們轉身就走 553 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 現場就有個例子 554 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 站好,寶貝 555 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 為什麼? 556 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 再見! 557 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 早安,皮皮公主 558 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 妳跟查理聊得怎麼樣? 559 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 不太好 他在跟《愛之島》的頭號粉絲約會 560 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 那稱號我不會讓給任何人 561 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 查理放下了 562 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 也許妳也該放下了 563 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 好吧 564 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 我的手機呢? 565 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}好啦,家人們 開始安排約會吧,誰先來? 566 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}送出 567 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}已送達 568 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 爸,最近怎麼樣? 569 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 孩子,我幫妳安排了 跟孟買大人物的兒子約會 570 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 我不在乎外表,他這個人怎麼樣? 571 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 他怎麼樣?他很有錢! 572 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 他可以照顧妳,投資妳的工作室 573 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 我把地址傳給妳了 574 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 我該掛了,親愛的 先這樣了,晚點見 575 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 祝妳好運,告訴我進展如何 576 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 再見 577 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 跟你說 578 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 我爸幫我找了一個富二代 579 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 –家財萬貫? –顯然是的 580 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 那好,如果妳剛好喜歡這個傢伙 我們所有的問題都會煙消雲散 581 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 工作室有救了,我還能領到基本工資 582 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 這邊請 583 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 你為什麼不像我這麼有錢? 584 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 流浪漢,又窮又臭 585 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 哈囉! 586 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 嗨 587 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 皮雅,親愛的 588 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 我是席德,能見到我是妳的榮幸 589 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 要喝一杯嗎? 590 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 好啊,你都喝什麼? 591 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 我為妳設計了一款特別的飲料 592 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 基酒是辣口的蘭姆酒 593 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 加上一點鳳梨柳橙汁 然後灑上一點薑黃 594 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 因為妳也是個小辣妹 595 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 我稱之為皮雅可樂達 596 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 因為妳名字叫皮雅 597 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 原本是鳳梨可樂達,諧音哏 598 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 –我聽得懂 –對,請用 599 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 謝謝 600 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 天啊,你有僕人 601 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 別煩惱那種事,喝一口 602 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 緩解一下相親的緊張感 603 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 –乾杯 –乾杯 604 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 不過說真的,你有僕人 605 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 “僕人”這個詞太沉重了 606 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 這些人就像我的家人 607 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 這位是桑達 我還小的時候,都是他幫我洗澡的 608 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 他見過我身體 609 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 所有沒人看過的部位 610 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 –見到你真... –桑達 611 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 –他不能接觸客人 –沒關係 612 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 但說真的,他就像家人一樣 613 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 –我懂 –對啊 614 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 家人的界線很難拿捏 615 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 有時候我媽會一直... 616 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 我真想罵她“臭婊子” 617 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 妳是該那麼做,我都會叫我媽婊子 618 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 就是說啊 619 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 我其實沒那麼做 我只是在開玩笑,我不會對我媽那樣 620 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 對,我也是 我絕不會那樣叫她,我都叫“媽咪” 621 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 對啊 622 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 好,你是哪裡人? 623 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 我待過很多地方 624 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 我上過國際學校 625 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 但我們會到孟買過暑假,妳去過嗎? 626 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 沒有,但我妹跟我 627 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 從小看寶萊塢電影長大 628 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 還會學電影情節 629 00:33:55,916 --> 00:33:58,666 或是“馬丁,你這混蛋!” 630 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 我不太喜歡寶萊塢,很俗氣 631 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 我比較喜歡西方經典電影 《捍衛戰警》跟《捍衛戰警2》 632 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 我來的路上聽了一檔播客節目 633 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 那集提到電影配樂如何... 634 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 天啊,皮雅! 635 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 我剛注意到妳的顴骨 636 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 妳有女神的臉蛋 637 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 拜託告訴我妳修容的方法 638 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 我沒修容啊 639 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 天生的? 640 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 –對啊 –天啊 641 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 皮雅,只要能有妳的臉蛋 642 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 要我從嬰兒的喉嚨捅下去都可以 643 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 那真的太誇張了 644 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 好,皮雅,我們來談談細節吧 645 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 寒暄夠了 646 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 直接說重點吧,跟我談談第九曼荼羅 647 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 –你知道我的工作室嗎? –當然 648 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 我還要跟妳說,皮雅 649 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 我想要 650 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 投資妳 651 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 –什麼?真的嗎? –對啊 652 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 我以為我是來約會的,抱歉 653 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 是啊 654 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 感覺更像是《誰是接班人》 655 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 如果是這樣的話,那妳被錄取了! 節目上就會這樣說 656 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 我想去洗手間整理一下 657 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 可以,廁所... 658 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 皮雅,妳要上一號還是二號? 659 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 –你說什麼? –妳要尿尿嗎,皮雅? 660 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 諧音哏,妳大概沒在上二號的 661 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 妳的便便一定很可愛 就像小獨角獸那樣 662 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 這個家的規矩是只有我才能去上二號 663 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 抱歉,我有點控制狂 我在努力改善了 664 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 答應我妳絕對不會上二號,可以嗎? 665 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 –我只是要去洗手 –好的 666 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 沒有想大便的感覺 667 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 –那就去吧 –謝謝 668 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 –待會見 –好 669 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 謝謝,上樓右轉? 我很快就回來 670 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 開關在哪裡? 671 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 我找不到燈的開關 672 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 關燈 673 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 開燈 674 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 好,我會了 675 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 衛生紙 676 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 紙巾,擦屁股 677 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 可惡! 678 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 裡面還好嗎? 679 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 沒事,完全沒問題 680 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 妳來了啊,皮雅 妳去那麼久,我都想妳了 681 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 廁所很漂亮,但我該閃了 682 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 今天聊得很愉快 683 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 閃?妳是什麼閃光燈嗎? 妳在說什麼? 684 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 真幽默,但說真的,我該走了 685 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 我還沒告訴妳我的提案 686 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 拜託,給我五分鐘,坐下來,傻丫頭 687 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 好,妳要多少錢,我都可以給妳 688 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 作為回報,我希望妳當我老婆 689 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 不用當真正的老婆 690 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 當然,我們會去登記,簽婚前協議 691 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 但不能接吻、接觸還有擁抱 692 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 老實說,我討厭跟人有肢體接觸 693 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 我只要求妳每半年出席三場活動 694 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 讓我摟著,扮演我的花瓶 695 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 可以嗎?那就說定了喔? 696 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 –不要 –別傻了,這哪需要猶豫 697 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 –把合約拿來 –不要,我才不要! 698 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 妳知道我是誰嗎? 699 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 我知道,你就是個長不大的小屁孩 700 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 穿金戴銀的富二代 你講的那些諧音哏 701 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 我說實話,實在爛透了 702 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 至於我想拒絕誰 沒人管得著,好嗎? 703 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 而且我每天早上大便 704 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 皮雅,妳用我的馬桶大便了? 705 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 皮雅,妳好大的膽子,我跟妳說 706 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 妳要是這種態度,永遠找不到真愛 707 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 怎麼了?大家都去哪了? 708 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 桑達,回來 怎麼回事?這是怎麼樣? 709 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 所以我才不讓別人上二號 快過來幫我! 710 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 別碰我... 711 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 我知道妳大便了,皮雅 712 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 –嗨,爸 –怎麼樣? 713 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 我毀了他的公寓 714 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 爸,真不敢相信,你用交友軟體 715 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 幫我安排相親,我以為你認識他 716 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 別這樣,親愛的 他是億萬船運公司的繼承人 717 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 妳未來一定不愁吃穿 718 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 好,還真感人,爸,但我要掛電話了 719 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 現在不是時候,小桑打過來了,再見 720 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 嘿,小桑! 721 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 皮雅,抱歉我要直接切入正題 我想跟妳討論婚禮小物 722 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 –什麼小物? –第16頁 723 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 伴娘和伴郎的職責 724 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 查理明天會到鎮上 725 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 他可以去妳的工作室找妳討論 726 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 查理要來? 727 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 妳鐵了心要給我難堪,是不是? 728 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 皮雅,他變了 妳不能給他一個機會嗎? 729 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 我求妳了 730 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 好,我做就是了 731 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 –怎麼了嗎? –我們真的得找顧客上門 732 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 必須趕快賺錢,我們有危機了 733 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 嗨,媽 734 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 我替妳安排了一場超讚的約會 735 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 媽,妳可不可以把手機拿低一點? 736 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 好一點了嗎? 737 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 好,就這樣 738 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 我把細節傳給妳 739 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 先不要,媽 拜託,最近別再幫我安排約會了 740 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 去就對了,表現好一點,再見 741 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 再見 742 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 視訊電話 743 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 你相信命理星盤嗎? 744 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 當然,我百分之百相信 畢竟能讓妳出去約會,下一個是誰? 745 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 我不知道,我媽幫我安排的 746 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 他可能沉迷於高爾夫球 打遊戲跟看色情片 747 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 相信我,不可能浪漫到哪裡去 748 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 小皮,跟我學學吧 749 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 捧對方的蛋蛋,用手指插他的屁眼 然後對他的脖子哈氣 750 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 浪漫手到擒來 751 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 今天天氣很好 752 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 看來我第二次約會 要去漢普斯特德荒野 753 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 真妙的選擇 754 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 皮雅 755 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 天啊!好巧喔,你怎麼會來這裡? 756 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 其實我是來相親的 757 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 我也是 758 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 這樣啊 759 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 媽 760 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 –天啊,好吧 –天啊! 761 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 –嗨 –嗨 762 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 –這很奇怪嗎? –對 763 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 妳會介意嗎? 因為老實說,我也可以... 764 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 其實這比我想得好多了 765 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 好,那就好 766 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 –我們去散步吧 –好啊 767 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 –對了,妳看起來很漂亮 –謝謝,你也很好看 768 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 好,很棒,你拍起來很帥 769 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 光線夠嗎?還是妳會調高曝光? 770 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 阿克榭,你是攝影同好嗎? 771 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 我算是有涉獵 但怎麼好意思跟妳相提並論 772 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 為什麼? 773 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 我不知道 774 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 可能是因為我太外行了 妳那麼有才華 775 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 你嘴巴太甜了吧 776 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 也許吧,但我說的是實話 777 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 跟我媽共事是什麼感覺? 778 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 她常提到妳 779 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 真是抱歉,她一開口就沒完沒了 780 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 別這麼說,妳媽很好相處 781 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 我們其實創立了一個迷你讀書會 782 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 什麼?少來了 783 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 我媽才不會讀書 784 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 讀一行字就睡死了 785 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 她會讀書 786 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 我整個星期都在思考 她對《基督山恩仇記》的看法 787 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 她認為歐仁妮小姐是同志偶像 788 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 –我媽真的那樣說? –對啊 789 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 她的見解很獨到 790 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 能讓我幫妳拎包包嗎? 791 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 你就像是50歲的靈魂 被困在30歲的身體裡 792 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 看看你,真可愛 793 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 謝謝,畢竟沒多少人 能跟妳一樣這麼灑脫 794 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 是啊,我知道 795 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 這裡真是野餐的好地方 796 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 可惜我什麼都沒帶,才怪,我騙妳的 797 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 好啊,不錯嘛 798 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 老靈魂就是要配偉特糖 799 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 偉特糖很好吃啊 800 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 要不要吃我帶的草莓? 801 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 還有... 802 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 軟心巧克力布朗尼 803 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 謝謝 804 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 –不錯吧? –很好吃 805 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 是吧?配咖啡更好吃 806 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 不要嗎?要吃草莓嗎? 807 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 不要?不喜歡吃水果,是吧? 808 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 我的喉嚨... 809 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 天啊,怎麼了? 810 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 裡面有堅果嗎?我對堅果過敏 811 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 該死!等一下,救命!誰來幫幫忙! 812 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 有人嗎?他對堅果過敏 813 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 有人知道怎麼辦嗎? 814 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 –我該怎麼辦,阿克榭? –我的背包 815 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 背包?好 816 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 –我要找什麼? –前袋 817 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 前袋...找到了 818 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 我不知道這怎麼用,準備好了嗎? 819 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 插到你的腿上?插腿上? 我不想,這樣不好吧 820 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 我不是專業的,而且我很不會打針 821 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 等一下...不要! 822 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 我的天啊! 823 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 他沒事了 824 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 他沒事,看啊,他說:“我沒事” 不客氣,阿克榭 825 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 阿克榭,對不起,我真的很抱歉 826 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 沒關係 827 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 你眼睛還好嗎? 828 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 天啊 829 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 我從沒在約會時 遇到對方想殺了我 830 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 我也從沒在約會時 遇到要救對方一命 831 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 所以這算是約會囉? 832 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 妳覺得他們有比我們更快樂? 更自在嗎? 833 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 也許他們更擅長面對這種場合 834 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 但我... 835 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 就不太擅長 836 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 聽到妳這麼說,我真意外 837 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 老實說 我本來以為妳在妳媽的教養下 838 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 會更得心應手 839 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 她那麼酷,她懂這些事 840 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 沒有,不是那樣 841 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 我跟妳媽共事了這麼久 842 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 我告訴妳,妳們很像 843 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 都很美麗、堅強、獨立,而妳... 844 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 拉克絲米,慢著 845 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 –你剛叫我... –不是,我沒有 846 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 有,你說了 847 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 你剛剛叫了我媽的名字 848 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 對,我是說了,對不起,那是意外 849 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 告訴我,堅果過敏男 這是怎麼回事? 850 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 我們偶爾會去喝咖啡 851 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 好,多常去喝? 852 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 兩天一次吧? 853 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 其實每天都去 有時候還會一起吃晚餐 854 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 然後呢? 855 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 參加讀書會 856 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 讀書會還有誰? 857 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 –沒別人了 –什麼? 858 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 阿克榭,那不叫讀書會! 859 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 好,妳媽媽是個很了不起的女人 860 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 妳也一樣... 861 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 我認為她是個善良、聰慧 懂得享受生活的女人 862 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 她很有啟發性 863 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 糟糕,我愛上她了 864 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 不要... 865 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 妳捅了他? 866 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 那傢伙重新定義了 “戀母情結”這個詞 867 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 我再確認一次,妳真的捅了人家? 868 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 傑伊,他喊了我媽的名字 869 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 異性戀也太亂了 怎麼有辦法那麼變態,天啊 870 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}桑娜:皮皮!明天到山姆家集合 要做婚禮前瑜伽! 871 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}婚禮活動也太多了 我還有別場約會要去 872 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}穿上妳最可愛的瑜伽褲 我幫妳安排了約會 873 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}你確定可以一個人顧工作室嗎? 874 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}可以,我想我沒問題的 875 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}附註:查理過去了 876 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}快到了! 877 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}–什麼? –裝忙 878 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 嘿 879 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 –嗨 –嗨 880 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 現在方便嗎? 桑娜應該有傳訊息通知妳我要來吧? 881 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 有,我們剛好在休息,今天很忙 882 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 忙得不可開交,知道嗎? 883 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 有人下了大單要買... 884 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 復古情慾照 你想喝茶還是喝咖啡,兄弟? 885 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 我要咖啡,謝謝 方便的話,請給我濃縮咖啡 886 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 濃縮咖啡,沒問題,馬上來 887 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 我幫妳帶了吃的 888 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 我家餐廳做的 我們糕點師傅很厲害,真的很好吃 889 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 謝謝 890 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 要帶我參觀一下嗎? 891 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 好啊,攝影棚在這邊,就是這裡 892 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 真漂亮 893 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 –對啊,你喜歡嗎? –喜歡 894 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 我是說真的 895 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 就算叫我拍一千張 896 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 我也捕捉不到那個神韻 897 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 這張也是我的最愛 898 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 可是我覺得這一張比較合你胃口 899 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 –懂我的意思吧? –是啊 900 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 我還帶她去吃過南度烤雞 901 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 才怪,你騙人,對不對? 902 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 –妳怎麼做到的? –做到什麼? 903 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 拍出這麼好的照片,怎麼拍的? 904 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 我有一套流程 905 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 –幫我拍一張 –好啊,可以 906 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 我看起來怎麼樣? 907 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 好,現在好多了,你這樣很好看 908 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 那些眉毛 909 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 一如既往地帥氣 910 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 –謝謝 –不客氣 911 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 你有拔雜毛嗎? 912 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 沒有,我不拔的 913 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 –有除毛嗎? –我也不除毛 914 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 但我每三到四週要修一次 915 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 不然就會變成...妳有看過 《大青蛙布偶秀》的瑞典廚師嗎? 916 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 我知道 917 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 那可不好看 918 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 幸好你是開餐廳的 919 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 好,我去找點別的事情做 920 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 放輕鬆 921 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 妳男友在嗎? 922 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 “男友”這個詞太沉重了 923 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 我有在跟不同的對象約會 924 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 就是探索一下可能性,你懂吧? 925 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 我懂 926 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 你在吃醋嗎? 927 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 –妳說什麼? –我說:“我能問你一個問題嗎?” 928 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 當然可以,儘管問吧 929 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 –你來這裡做什麼? –婚禮小物 930 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 你為什麼不打給我就好 還要大老遠過來? 931 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 –我想見妳 –為什麼? 932 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 妳覺得呢? 933 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 你告訴我啊,是我問你的 934 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 –因為... –因為? 935 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 因為我還是會想妳,皮雅 936 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 那是我的流程 937 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 我只要問問題 拍攝對象就會產生反應 938 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 最後會拍出一張真實的照片 939 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 妳問出了答案,卻不打算回應嗎? 940 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 兩位,抱歉打斷一下 看看我找到什麼 941 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 皮雅... 942 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 –抱歉,要我先離開嗎? –不用... 943 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 對,我都忘了這些照片 944 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 –那是妳跟桑娜嗎? –是啊... 945 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 傑伊,你讓我想到了婚禮小物的點子 946 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 –說吧 –我們應該做一本小相簿 947 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 裡面放新郎跟新娘從小到大的照片 948 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 –真可愛,我喜歡 –對,簡單 949 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 那我們可以發即可拍相機 950 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 讓賓客拍照 然後我們把照片收錄進相簿裡 951 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 查理,你可以幫山姆拍照嗎? 952 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 –沒問題 –我負責幫桑娜拍,一定很棒 953 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 對啊,真是個好主意 954 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 好耶!我們討論出來了! 955 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 合作無間! 956 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 查理! 957 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 真的是個很棒的點子 958 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 有很多賓客會來 所以我想費用一定很可觀 959 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 我想說的是我很樂意出這一筆 960 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 查理,你人真好 961 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 沒關係,我們自己應付得來 962 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 皮雅,他只是... 963 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 桑娜在她的婚禮聖經上寫 我們應該一起分攤 964 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 謝謝你的好意 965 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 但我認為我自己來會輕鬆一點 966 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 務必要讓我幫忙 967 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 她是我妹 968 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 所以我違抗聖經也沒關係 969 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 就這樣,我之後會直接打給她 畢竟她很善變的 970 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 善變的人不只她一個 971 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 我不是那個意思 972 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 沒關係 973 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 婚禮上見 974 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 好吧 975 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 –再見,查理 –再見 976 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 妳還真懂得應對進退,是吧? 977 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 剛剛的互動裡有太多潛臺詞了 978 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 我想到就覺得累 979 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 我也是,我不想談查理的事了 980 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 我只想...活在當下 981 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 去參加其他約會,第三場約會 982 00:53:11,208 --> 00:53:15,082 但我不會再猶豫... 983 00:53:15,083 --> 00:53:16,249 好,妳的約會對象 984 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 –桑娜... –不要... 985 00:53:17,791 --> 00:53:21,290 他剛開了自己的瑜伽靜修中心 986 00:53:21,291 --> 00:53:23,625 我是妳的 987 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 就是他,麥洛 988 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 不要! 那個人是麥洛勃那兒,妳的演員朋友 989 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 人家是叫邦納 990 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 他是不是演過 全白人版的《漢密爾頓》? 991 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 他真的很期待能見到妳 妳不能客氣點嗎? 992 00:53:34,750 --> 00:53:36,999 –他挺可愛的 –他真的很可愛 993 00:53:37,000 --> 00:53:40,583 ...被愛的權利... 994 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 –好,就當作是給妳面子 –給我面子 995 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 –嗨,兩位 –嗨 996 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 –嗨 –桑娜,很高興見到妳 997 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 謝謝妳安排了這場活動 998 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 不用客氣,你見過我姊皮雅嗎? 999 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 –嗨 –嗨,皮雅 1000 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 –嗨 –妳今天準備好做瑜伽了嗎? 1001 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 對,瑜伽再加上文化挪用的部分 1002 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 各位,希望大家願意 接下來跟我一起做瑜伽 1003 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 他比其他人的層次都高 1004 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 有些人就是這樣 1005 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 他的氣簡直突破天際 1006 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 莉莉,妳身段真軟 1007 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 謝了,寶貝 1008 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 好,我們先做呼吸練習和基本姿勢 1009 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 然後再學習如何飛行 1010 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 請抬起右腳 1011 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 取得平衡,找到平靜 1012 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 最穩健的姿勢 1013 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 我的天啊! 1014 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 –查理,兄弟,你還好嗎? –我很好,兄弟 1015 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 有受傷嗎? 1016 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 只有撞壞椅子,我沒事 不過是跌了一跤 1017 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 兄弟,聽著,你不用勉強跟著做 1018 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 我知道瑜伽對初學者來說很難上手 1019 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 沒事,我準備好做瑜伽了 1020 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 好,我們需要找回平靜 1021 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 我想我找到了 1022 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 我們來手牽手禱告吧 1023 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 –感覺好點了嗎? –好多了 1024 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 我看得出來 1025 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 –謝謝你,麥洛 –謝謝,好 1026 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 讓我們重新找回身體的呼吸 1027 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 敞開心房,就像蓮花,讓它綻放... 1028 00:55:28,083 --> 00:55:30,707 所以...妳覺得怎麼樣? 1029 00:55:30,708 --> 00:55:32,957 打開眼睛... 1030 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 他有一些想法滿有趣的 1031 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 他很有自信,這點不錯... 1032 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 沒有男人天生就是完美的 1033 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 妳以為我第一次見到山姆時 他就是現在這樣嗎? 1034 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 才不是,是我把他調教成這個樣子的 1035 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 真的嗎? 1036 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 –嘿,親愛的,妳還好嗎? –嗨! 1037 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 –謝謝 –不客氣,寶貝 1038 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 –妳要來一杯嗎? –不用了,謝謝 1039 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 –確定嗎? –確定 1040 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 –待會見 –待會見 1041 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 拜託,給他一個機會 1042 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 –好 –可以嗎? 1043 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 –好,可以 –好 1044 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 –願意收下這個嗎? –當然願意 1045 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 –好啊 –謝謝 1046 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 –粉絲? –朋友 1047 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 對了,唱得很好聽 1048 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 謝謝 1049 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 –敬一切的結束 –抱歉,你說什麼? 1050 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 如果我們放棄一切 1051 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 我們就只會剩下自己 1052 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 麥洛,那...太好了 1053 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 我想多瞭解你 1054 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 比如說... 1055 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 跟我說說麥洛這個人吧 麥洛喜歡什麼? 1056 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 –你最喜歡哪部電影? –《享受吧!一個人的旅行》 1057 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 可以想像 1058 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 好,換我問妳一個問題 1059 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 想要我改變妳的人生嗎? 1060 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 –當然 –很好,來吧 1061 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 現在嗎? 1062 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 就是現在 1063 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 好 1064 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 我認為我們該走上去 1065 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 什麼?不要... 1066 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 –嚇到妳了嗎? –對 1067 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 沒事的,皮雅 那只是妳的腦子在作祟,我保證 1068 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 我腦子就是這麼感覺的 1069 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 我現在怕得要命 1070 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 所以我們更應該這麼做 相信我,皮雅 1071 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 走在煤炭上時,我們會摒棄恐懼 1072 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 摒棄過去,摒棄未來,只剩下我們... 1073 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 還有被燒得不成人形的雙腳 1074 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 –火燙的煤炭,妳會喜歡的 –不要! 1075 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 只要妳不停下腳步,繼續前進 1076 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 就能有超凡脫俗的體驗 1077 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 那會改變妳的一生 1078 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 歐普拉做到了 1079 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 –真厲害 –皮雅,換妳了 1080 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 –現在嗎? –對,就是現在 1081 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 把握當下 1082 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 好,我試試看 1083 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 踏上妳新的人生 1084 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 我還是不要好了 1085 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 –好,妳可以的 –好 1086 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 –繼續走就對了,相信過程 –好... 1087 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 好耶! 1088 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 我的天啊! 1089 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 –好耶!太棒了! –我吻了瑜伽老師!太棒了 1090 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 還真是...了不起 1091 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 謝謝 1092 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 老實說,我沒想到妳做得到 1093 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 因為他是個很特別的人 1094 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 應該是他激發了我的潛能 1095 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 對,他很特別 1096 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 非常特別 1097 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 我只是來告訴妳我們要出發了 1098 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 我很樂意載妳去車站 1099 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 不用...我訂了晚一點的火車 1100 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 我不想妨礙到你們小倆口 1101 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 我要留在這裡,享受這個空間 1102 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 調養我的脈輪 1103 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 好好享受 1104 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 –謝謝 –嘿,小太陽 1105 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 嘿! 1106 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 麥洛,真是太感謝你了 1107 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 –看看我! –對啊 1108 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 –我覺得完全解放了 –妳容光煥發 1109 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 我之前絕對不會做這種事 1110 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 就跟地球是圓的一樣,千真萬確 1111 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 其實這就是我一直想告訴大家的 1112 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 那我們一起把這發揚光大吧 1113 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 –妳也這麼想嗎? –當然 1114 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 地球不是圓的? 1115 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 我懂了,你想玩文字遊戲 不是圓形,是球形的 1116 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 不對,也不是球形的 1117 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 那是什麼形狀? 1118 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 地球是平的,皮雅 1119 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 科學研究證明得很清楚 1120 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 你在開玩笑? 1121 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 那些外太空拍回來的照片呢? 1122 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 假的 1123 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 –所以太空是... –假的,對 1124 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 一切都是主流媒體和政府的陰謀 1125 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 他們不想讓我們知道真相 1126 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 我懂了 1127 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 這裡面有酒精嗎? 1128 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 –有 –好 1129 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 靠!我馬上回來 1130 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 查理,等等! 1131 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 妳要去哪裡? 1132 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 他腦子不正常 1133 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 我想到頭來 我們只剩下藝術了,是吧? 1134 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 虛擬精神錯亂組成的未來 1135 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 感謝妳的好意,但是... 我愛妳,先這樣,再見! 1136 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 不行... 1137 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 現在沒有聲音了 1138 01:01:10,708 --> 01:01:13,291 因為她以為地球是圓的 1139 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 謝謝你載我一程 1140 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 不客氣 1141 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 –你看起來有點... –怎麼樣? 1142 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 消沉 1143 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 我只是在開車 1144 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 最近這麼常跟妳相處 1145 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 讓我想起我們以前的時光 1146 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 查理 1147 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 我們都知道我想搬去倫敦 你知道那是我的夢想 1148 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 那是妳的夢想,對 1149 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 你不能全怪到我身上 1150 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 我沒有怪妳,但我們說好了 1151 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 等妳大學畢業後要復合,記得嗎? 1152 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 但我們當時才18歲 1153 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 對,我們18歲時 1154 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 說好了等妳畢業後 1155 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 在妳21歲生日時 要約在威林碰面,記得嗎? 1156 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 我知道,我記得 但我們那時候已經沒在聯絡了 1157 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 的確是這樣,但我還是去了 1158 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 而且我等了 1159 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 就在威林的史密斯書局外等著 跟我們說好的一樣 1160 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 我上大學的第一年每天都寫信給你 1161 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 你說得很清楚,你不願意離開威林 1162 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 妳明知道 我不能丟下我爸和餐廳不管 1163 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 妳只是不想接受我不去讀大學 1164 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 別凶我 1165 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 我沒有凶妳,那是妳的選擇 1166 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 那我們要怎麼解決這個問題? 1167 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 我只知道我們講好了 1168 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 我遵守約定,但妳沒有出現 1169 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 那你呢? 1170 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 我念大學時 你從沒來看過我,不是嗎? 1171 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 我也可以在這邊下車 1172 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 我的天啊! 1173 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 抱歉,莉莉 說實話,我完全忘了妳在車上 1174 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 聽我說,你們對彼此 1175 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 一定還有感情,我絕對不會看錯 1176 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 這事不能放著不管 1177 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 我個人認為 你們會是一對很可愛的情侶 1178 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 等一下,皮雅! 1179 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 提醒:手部彩繪 明天在媽媽家 1180 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 歡迎來到北威林 1181 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 一、二、三、四... 1182 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 擺姿勢... 1183 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 好,好多了... 1184 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 小皮,麥洛怎麼了? 1185 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 我們只是對一些基本法則有不同見解 1186 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 妳咬人家嘴唇時看起來可不是那樣 1187 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 對不起 1188 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 真的嗎,孩子?妳咬了人家的嘴唇? 1189 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 沒有啦,媽 我是在親他,伸舌頭那樣... 1190 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 查理怎麼了? 1191 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 –對啊 –沒事 1192 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 –沒感覺? –沒有,小桑,他太累人了 1193 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 皮雅,我真為這些男孩感到難過 妳太挑了 1194 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 才沒有 1195 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 妳看阿克榭,那麼優秀的男生 1196 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 –妳有跟他咬嘴唇嗎? –沒有,媽,我沒咬他嘴唇 1197 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 為什麼?他有什麼問題嗎? 1198 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 媽,我不知道 我為什麼沒跟阿克榭咬嘴唇 1199 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 她不知道自己要什麼 1200 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 所以才需要我們引導她 1201 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 我還坐在這裡,可不可以尊重一下? 1202 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 –天啊,妳好敏感 –太敏感了 1203 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 我去喝一杯 1204 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 麻煩妳 一定要把她丈夫的名字藏在裡面 1205 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 媽,這些約會對象全都亂七八糟的 1206 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 孩子 1207 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 爸幫我找的那個傢伙,席德 不管他叫什麼 1208 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 就只是一個富家公子哥 1209 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 他要找的是下一個生意夥伴 1210 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 小桑,妳知道嗎? 妳選的那個人,麥洛,對不起 1211 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 他就是個頭腦簡單的小丑 竟然以為地球是平的 1212 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 –我不知道! –還有媽 1213 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 真抱歉,妳挑的阿克榭? 他心裡有別人了,那個人就是妳! 1214 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 妳一點羞恥心都沒有嗎? 為了表達妳的立場可以口不擇言 1215 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 皮雅,冷靜點,好嗎?別鬧了 1216 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 不要,別再叫我冷靜了 1217 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 我很冷靜!我說的全是實話! 1218 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 至少我這個人很真誠 1219 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 不會在IG上 假扮成刻板印象裡的印度女人 1220 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 –什麼? –這麼說太過分了,皮雅 1221 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 媽,妳一直要跟爸合照 1222 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 假裝你們還是感情和睦的夫妻 1223 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 妳都離婚15年了 1224 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 為什麼還要這樣? 1225 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 是想給家鄉的人看我們過得很好嗎? 我們過得才不好 1226 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 –別扯到我 –我一點都不好,我失去了一個爸 1227 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 他離開家之後再也沒回來過 是誰的錯? 1228 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 –夠了,妳越界了 –越界? 1229 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 因為我是個徹頭徹尾的災難 1230 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 我搞砸的事情那麼多 也不差現在這一件 1231 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 –夠了! –接下來呢? 1232 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 工作室要破產了,我完蛋了 1233 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 –妳在說什麼? –沒什麼 1234 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 工作室不是很成功嗎,孩子? 1235 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 皮雅,妳怎麼沒告訴我? 我一定會幫妳的 1236 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 要怎麼幫我? 1237 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 把我拖回郊區那個地獄? 1238 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 我的天啊! 1239 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 妳只想到妳自己 不可理喻、被寵壞的混蛋! 1240 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 我被寵壞了?那這個呢? 1241 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 這是我的婚禮 1242 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 我不知道妳有沒有注意到 但我嫁給山姆是因為我愛他! 1243 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 我不覺得丟臉 也不覺得有什麼可恥的 1244 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 但妳誰都不在乎,妳只在乎自己 1245 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 我要妳離開 1246 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 這樣好了 1247 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 婚禮那天妳也別來了,怎麼樣? 1248 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 我不稀罕妳的婚禮小物 1249 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 –把發票寄給我,我會付妳錢 –孩子 1250 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 我不想欠妳人情 1251 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 我來處理,孩子 1252 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 –我換個鏡頭 –一定會很棒 1253 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 手部彩繪派對怎麼樣? 1254 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 我跟我媽談過了 1255 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 我妹把我轟出會場 現在她再也不想跟我說話 1256 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 所以我被踢出婚禮受邀名單了 1257 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 這樣也好,反正不能再更糟了 1258 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 隨便,我們今天收到這個 1259 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 驅逐通知 1260 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 真剛好,時機正好 1261 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 我生命中的一切都崩塌了 我不知道自己到底在幹什麼 1262 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 護照大頭照怎麼收費? 1263 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 我們不拍護照大頭照 1264 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 –這裡是照相館,不是嗎? –不是 1265 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 客氣一點 1266 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 –感覺應該再拍一張? –我也這麼認為! 1267 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 這裡是寫真攝影工作室 你沒來過這種地方嗎? 1268 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 –沒有 –好,進來吧,我解說給你聽 1269 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 坐下 1270 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 大家都以為照片是用相機拍的 1271 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 但事實並非如此 1272 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 雖然技術上來說確實是 抱歉,我從頭說一遍 1273 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 我不太擅長講解 1274 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 但我很擅長拍照,真的很擅長 1275 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 拍照就是要捕捉美麗的瞬間 1276 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 不管對你來說美麗的定義是什麼 1277 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 你拍照時,會捕捉光線 1278 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 就像直接從天空借了一段光過來 1279 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 至於我...在拍照時 1280 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 喜歡引導出被攝影者自身的光芒 1281 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 常有人跟我說:“幫我拍照” 1282 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 但是拍出一張好照片 不能光靠我一個人 1283 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 我們需要合作 1284 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 少了我們任何一個人 都拍不出這張照片 1285 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 就像是對話與人際關係 你懂我的意思嗎? 1286 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 懂 1287 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 拍照關鍵在於捕捉 1288 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 要將瞬間化為永恆 1289 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 所以就是這樣 1290 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 我們不拍護照大頭照 1291 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 好了,大家來拿幾張明信片 1292 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 分送給你們的親朋好友 1293 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 告訴他們 你們在第九曼荼羅工作室倒閉前來過 1294 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 好了,各位,謝謝你們造訪 1295 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 歡迎在IG上追蹤我們 1296 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 搜尋第九曼荼羅與皮雅 1297 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 好,等我們洗好照片後 再通知妳們來拿 1298 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 怎麼樣? 1299 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 說得太棒了 1300 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 這裡本來應該要很棒的 1301 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 抱歉讓你失望了,傑傑 我要回去睡覺了 1302 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 皮雅,別不回我訊息 孩子,我想跟妳談談 1303 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 這很重要 1304 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 妳妹的婚禮 會在星期天下午三點舉行 1305 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 妳會去嗎? 1306 01:11:27,208 --> 01:11:28,457 第九曼荼羅 1307 01:11:28,458 --> 01:11:29,832 寶貝,是我 1308 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 聽著,我知道妳媽很可怕 我能理解妳為什麼躲著她 1309 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 我只想確定妳星期天下午三點會到 1310 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 妳能早點到嗎?一起拍全家福? 1311 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 妳好,我這邊是債務催繳公司 1312 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 我們一直想聯繫妳 1313 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 通知妳未償還的債務,但不幸的是... 1314 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 不要,走開 1315 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 想都別想 1316 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 我的天啊 1317 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 早安 1318 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 嗨 1319 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 好 1320 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 妳看起來跟聞起來都很臭 1321 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 謝了,傑伊 我很高興你特地來告訴我這件事 1322 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 小噁妹,我不是來救妳的 1323 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 我來是因為我想妳 1324 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 你要做什麼? 1325 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 福加大師說妳要約會五次 1326 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 妳約會三次了 來看看妳第四次的約會對象吧 1327 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 我是傑伊 1328 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 對,妳很臭 但我還是很期待跟妳出去約會 1329 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 –我去不了,傑伊 –妳可以的 1330 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 妳看,我帶了妳最喜歡吃的 1331 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 當早餐 1332 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 披薩、巧克力跟香檳 1333 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 什麼披薩? 1334 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 妳最愛的鯷魚披薩 1335 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 –芝心餅皮? –那還用說 1336 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 妳先去刷個牙吧? 1337 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 你認為我是被寵壞的嗎? 1338 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 已經有夠多人告訴妳 妳該成為什麼樣的人了 1339 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 我只是來跟妳喝酒,陪妳玩的 1340 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 幫妳宣洩一下情緒 1341 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 是時候嗨一下了 1342 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 傑伊,我好幾年沒看到這種玩意了 1343 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 –你有打火機嗎? –妳沒有嗎? 1344 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 –你沒帶打火機嗎? –沒有 1345 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 等等,我想起大學時學會的招數 1346 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 什麼大學的招數? 1347 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 你幫我從最上層的抽屜找電池出來 1348 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 電池? 1349 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 搞什麼... 1350 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 心死還不夠,妳真的想尋死啊 1351 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 –就是說啊 –妳身體裡住著一個縱火犯 1352 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 妳頭髮著火了! 1353 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 天啊!我的頭髮!傑伊! 1354 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 我讓大家失望了,傑傑 1355 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 我媽、小桑還有你 1356 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 我有告訴過妳 我怎麼跟我媽出櫃的嗎? 1357 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 有 1358 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 你是不是用PPT做簡報? 1359 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 –學人精 –才沒有 1360 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 我真的把酷兒偶像的照片投影到牆上 1361 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 但我沒告訴妳的是 1362 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 在我發表完精采的簡報之後 1363 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 我媽坐起來只說了一句 “我要把雞放進烤箱” 1364 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 然後她就走了 1365 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 就這樣?她只說了這些? 1366 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 我真的很在意她對我的看法 1367 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 所以我沒再提起這件事 1368 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 直到一年後 1369 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 我開始有了第一次約會 1370 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 我告訴她那個男生的事情,而她... 1371 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 她握著我的手 塞了三張十英鎊的鈔票給我 1372 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 她親了我一下,告訴我她以我為榮 1373 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 她要我好好享受人生 1374 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 我是有什麼毛病? 1375 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 來,過來... 1376 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 起來 1377 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 皮雅,有時候我們就是得放手一搏 1378 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 即使很可怕 1379 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 妳身後還是有很多人支持妳,皮雅 1380 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 但妳得卸下心防 1381 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 妳媽跟妳妹終究會理解的 1382 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 在那之前...妳還有我挺妳 1383 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 你早就知道 你會是我最棒的約會對象,是吧? 1384 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 你很有把握 1385 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 謝謝你,還好有你在 1386 01:16:44,666 --> 01:16:45,666 {\an8}哈克尼女孩直播 1387 01:16:46,041 --> 01:16:47,124 哈克尼女孩 1388 01:16:47,125 --> 01:16:48,208 {\an8}她超酷的! 1389 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}第九曼荼羅超屌的 1390 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 超級愛 第九曼荼羅的老闆皮雅超有想法 1391 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 到第九曼荼羅的IG找她 她超酷的 1392 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 第九曼荼羅工作室在哪? 1393 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 接電話... 1394 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 –怎麼了,傑伊? –妳一夜爆紅了 1395 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 你說什麼? 1396 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 –記得昨天的小女生嗎? –記得 1397 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 妳看看窗外 1398 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 她們錄下了妳的解說 1399 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 我的天啊! 1400 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 目前至少累積了四千次觀看數 1401 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 這些人都要來我們工作室? 1402 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 對,拜託快點下樓 我們要開門營業了 1403 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 好,我們需要幫忙 1404 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 吉姆!吉姆西! 1405 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 –怎麼了? –是這樣的,你想要工作嗎? 1406 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 –想啊,拜託 –太棒了 1407 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 你進去工作室找一套我的衣服穿上 1408 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 我們五分鐘後要開門,可以嗎? 1409 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 –太棒了 –好,進去吧 1410 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 –謝謝 –謝謝各位,等我們五分鐘 1411 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 –嗨!歡迎!請進! –傑伊? 1412 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 她在這裡,能拍張照嗎? 1413 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 當然 1414 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 我可以買下這邊的作品嗎? 1415 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 –《阿克榭打針後》? –可以啊 1416 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 妳有開攝影班之類的嗎? 1417 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 –有,我們有 –有,當然 1418 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 嗨,我會請我們的同事,吉姆西... 1419 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 吉姆... 留下你的聯絡方式 1420 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 我想替我的家人跟狗預約拍照 1421 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 好,當然可以 1422 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 –太不可思議了 –是啊,吉姆 1423 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 你去跟大家留聯絡方式 我們之後再發信通知他們,好嗎? 1424 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 好...遵命 1425 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 妳準備好了嗎? 1426 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 準備好什麼? 1427 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 參加婚禮? 1428 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 算了,她不希望我去 1429 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 我也沒做好婚禮小物 1430 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 她當然希望妳去 1431 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 妳是她姊,也是她最好的朋友 1432 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 別擔心婚禮小物,我都處理好了 1433 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 你做了什麼? 1434 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 妳去了就知道,妳能去打扮一下嗎? 1435 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 這裡就交給我跟吉姆,待會見 1436 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 –我去準備 –快去!吉姆,來隨機應變,上工 1437 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 山姆! 1438 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 抱歉,能跟你談談嗎? 1439 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 現在嗎? 1440 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 我在找桑娜,我真的有事跟她說 1441 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 我知道妳們吵架了 我也知道妳們會和好的 1442 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 妳們倆每天都要跟對方聊天 1443 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 她看到妳會很高興的 1444 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 –真的嗎? –真的 1445 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 妳跟查理把婚禮小物做得很精緻 1446 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 查理有跟桑娜說 妳花了多少心力準備這些 1447 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 謝謝,真的很漂亮 1448 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 –查理 –對啊 1449 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 他一直很想跟妳一起去倫敦 1450 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 可是他的家人需要他 1451 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 不過他仍然一直想著妳 1452 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 我知道 1453 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 真棒 1454 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 很精緻的作品 1455 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 謝謝 1456 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 那我就不打擾你準備了 1457 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 好,待會見 1458 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 桑娜,妳在哪裡? 1459 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 糟糕 1460 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 媽? 1461 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 原來在這啊,我剛剛在找手機 1462 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 我的天啊 1463 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 阿克榭,謝謝你幫我找手機 1464 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 不用客氣,拉克絲 1465 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 我是說賈斯瓦尼女士 1466 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 我會跟服務生說我們找到手機了 1467 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 叫我拉克絲就好 1468 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 好,那太好了 1469 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 好 1470 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 –很高興見到妳,皮雅 –是啊 1471 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 這個嘛... 1472 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 我覺得他很適合妳,媽 1473 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 –真的嗎? –真的... 1474 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 他真的很喜歡妳 1475 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 對啊,可不是嗎? 1476 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 天啊,媽! 1477 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 看到妳這麼開心真好 1478 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 是啊...孩子,我很開心 1479 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 真的很開心 1480 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 對了,我在網路上看到妳的影片 1481 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 妳說得真好,皮雅 1482 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 謝謝,媽,我從妳跟奶奶那裡學來的 1483 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 妳奶奶是很棒的人 1484 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 只不過她那個時代 容不下她那麼傑出的女性 1485 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 但她會以妳為榮的,孩子 1486 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 嘿,媽 1487 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 拜託!我根本不知道 我在影片裡說了什麼 1488 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 我甚至不知道被人拍了下來 1489 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 我喜歡妳說的那句話 1490 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 “如果沒有雙方的參與 就創造不出獨特的事物” 1491 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 這讓我想到妳爸跟我 1492 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 我覺得我們當時不該結婚 1493 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 妳覺得? 1494 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 但換個角度想 1495 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 妳爸跟我生下了妳和桑娜 1496 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 我們一雙美麗的女兒 帶給我們這麼多歡樂,我甚至無法... 1497 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 妳該告訴他 1498 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 也許吧 1499 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 但那個混蛋離開我了 1500 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 媽,別這樣,我們剛剛的氣氛還不錯 1501 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 對,我一直很寂寞 1502 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 但阿克榭點燃了我心中的火苗 1503 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 –很棒啊 –在一個非常寒冷的地方 1504 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 注入了炙熱的火焰 1505 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 好了,媽,不用這麼細節 1506 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 重點是,阿克榭會受到我吸引 正是因為我堅持走自己的路 1507 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 媽,沒錯,妳值得這麼幸福 1508 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 那妳呢?妳值得什麼? 1509 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 這是保險櫃的鑰匙 那些珠寶現在是妳的了 1510 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 媽 1511 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 我不想結婚 1512 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 妳沒在聽嗎?我剛剛說了什麼? 1513 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 妳說...我的天啊! 1514 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 妳想表達的是婚姻不見得適合每個人 1515 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 完全正確 1516 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 把那些珠寶拿去 投資在妳的攝影事業上 1517 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 去改變這個世界吧 1518 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 孩子 1519 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 –我愛妳,媽 –我也愛妳,孩子 1520 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 妳呢?剛剛跟他咬嘴唇了 1521 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 對,我咬了 1522 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 小桑 1523 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 對不起,桑娜 1524 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 我又笨又自私,讓妳失望了 1525 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 妳有時候真的超級混蛋 1526 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 是啊,我承認 1527 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 妳在外面闖蕩,幹著了不起的事情 1528 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 我只是走一步算一步 1529 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 妳很清楚自己要什麼 1530 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 妳把大家團結了起來,小桑 1531 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 但我沒有一部影片 超過15萬次觀看數 1532 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 那妳在抖音上屁股走光的影片呢? 1533 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 妳知道我不是故意的 1534 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 小妹,妳帶給許多人歡樂 1535 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 我很喜歡妳做的婚禮小物 1536 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 是嗎? 1537 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 那本小相簿 1538 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 是婚禮最棒的部分 1539 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 享受的時間到了? 1540 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 好好享受! 1541 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 –我們來拍張全家福吧 –不要,我們不拍 1542 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 沒錯,爸 1543 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 你拍的照片夠多了 1544 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 我們不想要再假裝幸福的一家人了 1545 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 她想留下真實的影像,爸 1546 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 你、山姆、小桑和珍恩的合照 1547 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 你可愛的女友呢,穆庫? 1548 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 珍恩,過來,來啊! 1549 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 我愛妳 1550 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 我知道 1551 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 來吧,各位,一起來拍張照,來吧 1552 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 西瓜甜不甜? 1553 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 甜! 1554 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 皮雅!小皮,嗨 1555 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 傑伊,你來了! 1556 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 皮雅,我們接下來三個月都排滿了 1557 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 –騙人 –沒有,我是認真的,超級誇張 1558 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 –真的嗎? –真的 1559 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 傑伊,你太棒了 1560 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 沒有你,這一切都不會發生 1561 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 還有那些婚禮小物?真是太厲害了 1562 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 不客氣 1563 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 –抱歉,妳媽要有第二春了嗎? –是啊 1564 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 過去三小時發生了很多事 1565 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 我之後再跟你說 1566 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 好啊,我真的壓抑不住我的好奇心了 1567 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 我也是 1568 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 我去觀察一下 1569 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 皮雅... 1570 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 嗨 1571 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 找到“真命天子”了嗎? 1572 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 沒有,福加大師,我沒找到 1573 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 我甚至沒參加五次約會 1574 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 是還沒有 1575 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 但妳遲早會的 1576 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 等等,福加大師 1577 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 什麼事,孩子? 1578 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 你為什麼不穿件背心?天氣變涼了 1579 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 皮雅,寶貝 1580 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 –嗨,爸 –嗨 1581 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 要不要跳支舞? 1582 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 來吧 1583 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 我在網路上看到妳的影片了 1584 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 是啊 1585 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 妳跟妳媽一模一樣 1586 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 就是... 1587 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 有種強烈的自信 1588 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 我很佩服 1589 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 拉克絲米跟我做錯不少事情 1590 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 但妳不是其中之一 1591 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 妳就儘管發光發熱吧,好嗎? 1592 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 我們很以妳為榮 1593 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 皮雅,妳會照亮這個世界的 1594 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 謝了,爸 1595 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 –我還有事要處理 –好 1596 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 我現在就要知道,好 1597 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 別擔心,我要跟麥洛一起走,寶貝 1598 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 –我餓了 –去吃飯吧 1599 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 查理,對不起,你先聽我說 1600 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 我為我想要的生活奮鬥了很久 1601 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 可是我是個白痴,我... 1602 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 –我快講完了... –拜託,查理,先讓我把話說完 1603 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 我以為要獨立自主勢必得忍受孤單 1604 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 但再見到你讓我意識到一件事 1605 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 我再回電 1606 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 –抱歉,皮雅 –你剛剛有聽到嗎? 1607 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 聽到了 1608 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 妳說再見到我讓妳意識到一件事? 1609 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 儘管我們經歷了那麼多事情 我還是忘不了這種感覺 1610 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 什麼感覺? 1611 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 你是我的真命天子 1612 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 一直都是 1613 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 以後也是 1614 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 –皮雅 –怎麼了? 1615 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 留在威林是我做過最困難的決定 1616 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 你在做什麼?能不能別破壞氣氛... 1617 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 沒有啊 1618 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 –只是輪到我說了,很快,可以嗎? –給你60秒 1619 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 真的嗎? 1620 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 –那我邊走邊說吧 –現在剩下50秒 1621 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 妳離開威林去念大學時 1622 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 我非常想妳,為了轉移我的注意力 1623 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 我把所有心思都放在餐廳上 1624 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 現在餐廳生意很好 1625 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 我也過得很不錯 1626 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 可是我還是很想妳 1627 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 我永遠不會停止想妳,皮雅 1628 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 我有時候會閉上眼睛 快轉到人生的片尾 1629 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 妳就在那裡 1630 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 皮雅賈斯瓦尼,13號情人? 1631 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 15號 1632 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 –15號還不錯 –可以,我喜歡15 1633 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 –過多久了? –我早就沒在數了 1634 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 查理... 1635 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 你要跟我約會嗎? 1636 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 我的榮幸 1637 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 沒有感覺? 1638 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 沒有 1639 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 –享受的時間到了? –好好享受 1640 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 來拍護照大頭照! 1641 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 查理,怎麼樣啊,兄弟? 1642 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 嘿,傑伊 1643 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 –很忙吧? –很棒吧?皮雅在樓上 1644 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 嘿,別開槍! 1645 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 來吧,展現出你的熱情 1646 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 這個封面...真的太酷了 1647 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 這期《星期日泰晤士雜誌》 妳看過了嗎? 1648 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 沒有 1649 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 我也還沒看,主角在這裡 1650 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 皮雅賈斯瓦尼 1651 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 好奇怪 1652 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 妳看起來真漂亮 1653 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 沒有啦 1654 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 “雖然她才20幾歲 但是她的IG頁面 1655 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 “以及她工作室的社群媒體 1656 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 “吸引了整個攝影圈的注目 1657 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 “她的祖母一定很以她為榮” 1658 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 我相信她會的 1659 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 –給你 –謝謝 1660 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 謝謝你 1661 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 字幕翻譯:蘇君宇 1662 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 創意監督 張世幸