1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,500 {\an8}EL NOVENO MANDALA 4 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}¿Listas, chicas? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Bien. 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}Hazlo otra vez. Bien. Y unas pocas más. 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Genial. 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}Repítelo. 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Tráelo. Vamos, Erin. 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Sigue. Sí, genial. 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Me encanta. Ahora una foto de equipo. 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}Las más altas detrás. ¿Listas? 13 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Hazlo girar. Me encanta. 14 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Un aplauso para las chicas de Hackney Wick. 15 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Tres, dos, uno, ¡Hackney! 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 MAMÁ 17 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 - ¡Jim! - Hola, Pia. 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 ¿Qué haces? 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 Lo siento. 20 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 Los zorros han vuelto a tus contenedores. Tranquila, lo arreglaré. No... 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 ¿Puedes guardarte el pene mientras lo haces? 22 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 Y que conste, te dije que podías mear en el estudio, no sobre el estudio. 23 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 - Sí. - Vale, tío. 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 - Perdón. - Vale. 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 - Buena suerte, chicas. - Gracias. 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 ¡Mierda! 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 - ¿Sí? - ¿Por qué no lo has cogido antes? 28 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 - Estoy ocupada. - ¿Se te ha olvidado? 29 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 No se me ha olvidado. Ya casi estoy. Estaba... 30 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 ¿Qué, estabas qué? 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Mamá, relájate. Voy para allá. 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Venga, hija. Sabes que te necesito allí. Date prisa. 33 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 - Llego en seguida. - Creo que sigue en la cama. 34 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Mira, petarda, deja de reírte de mamá. 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 No me río de ella. 36 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 - ¿Qué ha sido ese ruido? - Nada. Estoy bien. 37 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Seguro que te estás mirando al espejo 38 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 y te pareces a Cynthia de los Rugrats. 39 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Cuidado con lo que dices. Te saco dos años, ¿recuerdas? 40 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Dieciocho meses. Pero claro, mis respetos, hermanita. 41 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Sí, soy una mujer de negocios, un respetado pilar de la comunidad. 42 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 - No sé lo que dice. - ¿Qué dices? 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 - Que ya voy. - ¡Pi, date prisa! 44 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Otra vez huyendo del buen gusto. 45 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 ¿Cuánto ganamos con las de Hackney Wick? 46 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Nada. Me voy, chao. 47 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 ¡No podemos permitirnos caridad! 48 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 - ¿Estás bien? - No puedo hablar, Jim. ¡Me voy! 49 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Lo siento, cariño. 50 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Perdón. Lo siento. Espera. 51 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 ¡No! ¡Joder! 52 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 ¿Pero qué...? 53 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 Ya está. No pasa nada. 54 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Hija, ¿qué ha pasado? ¿Dónde están tus zapatos? 55 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 Larga historia. 56 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 - ¿Vamos a comprar unos? - ¡No! Es una cita de media hora. 57 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 Y no podemos volver a Londres. 58 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Os espera un tesoro mágico a las dos. 59 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 ¿De qué hablas? 60 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 "La curiosidad no es un pecado, 61 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 pero debemos ser muy cautos con ella". 62 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 ¿Eso no es...? 63 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 - ¿Dumbledore? - Sí. 64 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 - Anoche vimos El cáliz de fuego. - Bien. 65 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 Que empiecen los juegos. 66 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Señora Jaswani, es un placer acompañarlas. 67 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 Ustedes primero. 68 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Algunas de estas piezas llevan generaciones en nuestra familia. 69 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 El resto lo he coleccionado a lo largo de mi vida. 70 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 No para mí, sino para vosotras. 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 ¡Madre mía! 72 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 Estas son tus joyas para la boda. 73 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 ¡Dios mío! 74 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Y esto es para ti, cariño. 75 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 ¿Estás contenta? 76 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Mamá, es increíble. Gracias. 77 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Y cuando te cases, podrás llevártelo todo. 78 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Pero, hasta entonces, estará a salvo en esta caja. 79 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 ¿Y si no me caso? 80 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 No digo ahora. Pero, un día, claro que lo harás. 81 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 ¿Y si no quiero casarme? 82 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 ¿Y si quiero seguir haciendo crecer el estudio, 83 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 contribuir positivamente al mundo 84 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 y no ser parte 85 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 de lo que algunos llamarían un contrato social 86 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 que me distraerá de centrarme en mi carrera? 87 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 - Grosera. - ¿Y si no quiero eso? 88 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 No bromees con eso. 89 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 No has encontrado al hombre adecuado. 90 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 No estoy de broma. 91 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Estoy construyéndome mi propia vida, 92 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 no necesito a un hombre. 93 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 - No lo entendéis. - ¿El qué? 94 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 Me criaste para ser independiente y librepensadora. 95 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 - Sí, ¿y? - Y como cumplo los 30, 96 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 de repente vuelves a la vieja escuela. 97 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 - No digo eso. - Cuidado, mamá. 98 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 La bomba atómica está a punto de explotar. 99 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Quédate mis joyas, no quiero formar parte de esto. 100 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 - Vale. Lo haré. - ¡Oye! 101 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 - ¿Qué? - Relájate, Pia. 102 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 ¿No quieres tener hijos? 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 - ¡No quiero hijos! - Te encantan. 104 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 ¡Pero de momento no forman parte del plan! 105 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 No, ha sido un accidente. 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 Sí, el culo de una clienta ha activado la alarma, y... 107 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 ¿Sabes qué? 108 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 Ha sido sin querer. 109 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Pero si pusierais un cartel o algo encima del botón, 110 00:06:05,583 --> 00:06:07,833 ¡la gente no le daría con el culo! 111 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 ¡Pia! 112 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Lo siento. Voy a por unos zapatos nuevos, mamá. 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Hija, te quiero mucho. 114 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 ¿Cuándo te darás cuenta? Todo lo que hago es por ti. 115 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 - ¿Bryan Adams? - Sí. 116 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 De pequeña, tenías los mofletes regordetes 117 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 y dos dientecitos de leche. ¡Eras una monada! 118 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 Y no discutías. 119 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 ¿Era tu ardilla obediente? 120 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Sigues pareciendo una ardilla, la verdad. 121 00:07:28,416 --> 00:07:32,416 IMAGÍNATELO 122 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 ¡Madre mía! 123 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 - ¿Qué? - Es un MAMAL. 124 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Ay, madre. 125 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 ¿Qué es un MAMAL? 126 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Un madurito con mallas. 127 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 Nos ocuparemos. Jay, cierra. 128 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Gracias por tu apoyo. Me alegro de verte. Muchas gracias. 129 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 - ¿Hemos hecho una venta? - Sí. 130 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Cinco libras, tío. Estamos jodidos. 131 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Dios, ya viene. Te encargas tú de él, yo no. Adiós. 132 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 Nada. Yo me ocupo. 133 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Hola, bienvenido a El Noveno Mandala, ¿en qué puedo ayudarle? 134 00:08:09,666 --> 00:08:12,083 Sí, necesito unas fotos de pasaporte. 135 00:08:13,166 --> 00:08:14,500 NO HACEMOS FOTOS DE PASAPORTE 136 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Ya, pero necesito arreglar mi visado, y no aceptan estas. 137 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 No sé por qué. 138 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Interesante atuendo. Siento no poder ayudarte. 139 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 Es un estudio de fotografía. 140 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Prueba en el súper de Bethnal Green. 141 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Tienes miles de cámaras. 142 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 Yo soy una persona, y ahí hay una impresora. 143 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 Puedes cortarlas con esto. 144 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 - Tienes que irte. - Cálmate, querida. 145 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Estoy calmada, gilipollas. Lárgate. En serio, ¡vete! 146 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Vete, imbécil. 147 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 ¿Y por qué llevas guantes en los pies? Venga. 148 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 - Menos mal que se ha ido. - Sí. 149 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 Deberíamos pensar lo del pasaporte. Ganaríamos pasta. 150 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 No, Jay. No le hagas caso. 151 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Estamos haciendo arte. 152 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 Este estudio está dedicado a mi abuela. 153 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 Y a su sueño de ser fotógrafa. 154 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Lo sé, pero cada carta que recibimos es un pago pendiente. 155 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 Estaremos bien. Tú confía. 156 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 No estamos bien. 157 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 Tenemos que ganar dinero pronto. 158 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Lo que significa que tienes que relajarte un poco. 159 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Estoy relajada. 160 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Yo estoy relajado. 161 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 Tú parece que guardas diamantes en el culo. 162 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Hablando de diamantes, 163 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 hoy me he enterado de que mi madre me ha estado guardando joyas. 164 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Para mi "boda". 165 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Suficiente para saldar nuestra deuda. 166 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Está todo en el banco de Golders Green. 167 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 Hay que robar ese banco. 168 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 La única forma de conseguirlo 169 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 es casarme, y eso no pasará nunca. 170 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 El banco dice que paguemos las deudas 171 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 en las próximas cuatro semanas o nos cerrarán. 172 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 Así que tenemos que casarte. 173 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 O conseguirte una cita. ¿Sales conmigo hoy? 174 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 No, tengo planes. Además, mañana es el compromiso de Sonal. 175 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Tengo un pase extra para una exhibición privada en la calle Richard esta noche, 176 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 está al lado así que no hay excusas. 177 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 Habrá muchos pibones. 178 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Estoy ocupada. 179 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 Pi, no puedes quedarte aquí regando plantas. 180 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Adoro mis plantas. 181 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 - Te pondrás melancólica. - No es verdad. 182 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 ¿No te tumbarás, 183 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 mirando Deliveroo sin parar, soñando con Shashi Kapoor? 184 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Me flipa Shashi Kapoor. 185 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 ¿Qué puedes perder? Quizá hasta eches un polvo. 186 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 Eso es muy improbable. 187 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 Ahí abajo hay telarañas. 188 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Pues limpia tus telarañas. Vamos a salir. Venga. 189 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 - ¿En serio? - Sí, venga. Frota bien. 190 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 - Hola. - Bienvenidos. 191 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 ¿Qué tal ese? 192 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 No. Venga. Nos vamos. 193 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 ¿Ese? 194 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Estilo original, pero no. 195 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Está bueno. Detrás. 196 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 No, Jay. Para. 197 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 ¿Y las aplicaciones? 198 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 ¿Las descargarás otra vez o...? 199 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Odio las aplicaciones. 200 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 El rechazo es inminente. Antes, después y durante el sexo. 201 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 - ¿Durante? - Sí. Da igual. 202 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 Son un dolor de cabeza. No quiero más aplicaciones. 203 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 ¿Recuerdas a Dinesh Pollón? 204 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 No se habla de Dinesh Pollón. 205 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 ¿Cuándo te enamoraste por última vez? 206 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 - ¿Enamorarme de verdad? - Sí. Hasta las trancas. 207 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 ¡Ay, madre! 208 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 ¿Cómo se llamaba? ¡Charlie! 209 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 ¿Fue de Charlie? 210 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 ¡Madre mía! Pia, ¡eso fue en el instituto! ¿En serio? 211 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 ¿Puedes no reírte de mí? 212 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 ¿Qué os pasó? 213 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 Resultó ser otro tío de las afueras 214 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 que quería llevar el negocio familiar en Welwyn. 215 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Y yo, en cambio, por si no te has fijado, 216 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 soy una diva buenorra. 217 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Superbuenorra. 218 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 Y quería hacer cosas con mi vida, como ir a la universidad. 219 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Y eso llevó a diferencias irreconciliables. 220 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 En fin, fui a visitarlo esa Navidad, 221 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 y ya se había enrollado con esa pelirroja increíble llamada Lucy. 222 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Lucy. Qué fuerte. 223 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 Y mira, 224 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 ahora será el padrino de la boda de Son. 225 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 ¿Jay? 226 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Genial. Te ríes y ahora pasas de mí. 227 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Lo siento, cielo, pero... Detrás de ti. 228 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 No, no lo mires. 229 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 No sé a quién le guiña el ojo. 230 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 A mí. 231 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Pero me plantearía compartirlo como acompañante 232 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 en la fiesta de compromiso de mañana. 233 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Esto no se comparte, cariño. 234 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Me parece bien. 235 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Hasta mañana. - Adiós. 236 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 ¿Dónde estamos? 237 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Ya casi estamos. 238 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 ¿Es aquí? 239 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 - ¿Listo? - Sí. 240 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Entramos y salimos. Sigilosos, ágiles, como ninjas, ¿vale? 241 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Sí. Entrar, salir. 242 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Repito, no te dejes llevar por el mentalismo. 243 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 ¡Pia! 244 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 - ¡Madre mía! - No pasa nada. 245 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 Tranquilo. En esta familia nos saludamos así. 246 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 - Hola. - Hola, Son. 247 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 JJ, mírate. Eres el hombre más guapo de la ciudad. 248 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Estás guapísima, como siempre, Sonal. 249 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 ¿Recuerdas a mamá? 250 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 - Hija. - Hola. 251 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 Me alegro de verte, tía Laxmi. 252 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Jay, tan guapo como siempre. 253 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 ¿Por qué tuviste que ser gay? 254 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Eres perfecto para nuestra Pia. 255 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Pido disculpas. 256 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Un segundo. 257 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Zorras, esta es mi conciencia. Mi Biblia. 258 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Os presento nuestro itinerario de boda. 259 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Son, esto es demasiado. 260 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Hasta el último detalle de mi boda 261 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 lo he planeado con mi sangre, sudor y lágrimas. 262 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Es como si lo hubieras escrito con la regla. 263 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 Vale, tenemos el compromiso, el Shagun 264 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 la noche de Mehndi Henna, el Sangeet, la boda y el banquete. 265 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Así que dura un año. 266 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 No seas tonto, solo dura un mes. Vas a estar guapísima. 267 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 Joder, Pipi. Mírate. 268 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Llevas zapatos y todo. 269 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 - Lo leerás, ¿verdad? - Sí. 270 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 Porque te necesito en el mes más importante de mi vida. 271 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Son, no te preocupes por mí. Esto se trata de ti. 272 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Tranquila, tengo a un maquillador disponible. 273 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 Lo necesitarás. Tenemos que ir a casa de Sam. 274 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}Dentro de dos horas exactamente. ¡Mierda! Tengo que prepararme. 275 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Lo siento, ¿Pipi? ¿Ese es tu mote familiar? 276 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Sí. Dilo en el mundo real y te despido. 277 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 Pipi. Tú también. 278 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 ¿Despedirme sin haberme pagado en dos meses? 279 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 - Por aquí. - ¿Dónde está Sam? 280 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 Creí que la boda era en un mes. 281 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 No. Como ha dicho Sonal, las bodas indias son épicas. 282 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Este evento es el primero de aproximadamente setenta... 283 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 - Setenta. - ...y cinco... 284 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 mil. ¿Qué tal estoy? 285 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 - El pelo está bien. - ¿No te gustan mis rizos? 286 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Tenemos que ir a The Den. 287 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 Hay un evento especial familiar antes de la fiesta. 288 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Jay, tú estás incluido, obvio. - ¿Sí? Gracias. 289 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 - ¿Qué es eso? - ¿Te gustaría saberlo? 290 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Hola, mamá. 291 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Me alegro de verte. Mamá y papá te mandan recuerdos. 292 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 Están en casa, ultimando todo. 293 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Espero que todo esté a tu gusto. 294 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 ¡Es maravilloso! 295 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 ¡Sí! 296 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Pia. Hola. 297 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 - Sam. - Hola, soy Sam, el futuro marido. 298 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Hola, soy Jay, el mejor amigo gay. 299 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Sentaos, vamos. 300 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 Es guapo. 301 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 Sí, son muy monos. 302 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Pia, ven y siéntate. 303 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 ¿Qué pasa? 304 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Si vienes y te sientas, lo descubrirás. 305 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 - Jay. - Vale. Bien. 306 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 ¿Cómo va El Noveno Mandala? 307 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Va genial. Sí. 308 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 - ¿Sí? - Sí. 309 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 - Sí. - Está siendo modesto. 310 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Me estaba preocupando, pero parece que todo va bien. 311 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Sí, las ventas de fotos aumentan. Hay mucha demanda. 312 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 Y acabamos de reorganizar el estudio. 313 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Ahora los clientes entran por detrás. 314 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 "Entrada solo por detrás". 315 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 - No lo pillo. - ¿No lo pillas? 316 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 En India decimos: "Entrada solo por detrás". 317 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 Suena a... sexo anal. 318 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 ¡Hola! 319 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 - ¡Hola, papá! - ¿Cómo estás? ¿Bien? 320 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 Sí. 321 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 - Hola. - Menos mal que estás aquí. 322 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Yo también me alegro. 323 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Mamá, se hace tarde. Los invitados llegarán pronto. 324 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 Pandit Ramprakash Balakrishnan Subramanium Fugga ji 325 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 llegará muy pronto. Ten paciencia, hija. 326 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 Es un estafador. Todos lo son. 327 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 Como si supieras de temas espirituales. 328 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 - Namasté. - Namasté. 329 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 No. 330 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Tiene su Janampatri. 331 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 ¿Janam qué? 332 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 Es su carta astrológica. Le va a hacer una lectura. 333 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 ¿Vuestra boda es el 14 de octubre? 334 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Sí, Fugga ji. ¿Hay algún problema? 335 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Tienes... 336 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 un útero excelente. 337 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 ¡Venga ya! 338 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Una energía muy fuerte. 339 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 Una naturaleza magnética. 340 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 Serás bendecida con un embarazo 341 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 en el primer intento. 342 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Bien hecho, hija. 343 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Pia, le he pedido a Pandit ji que no haga una lectura hoy, sino dos. 344 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 - No. - Sí. 345 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 - ¡No! - Tirando un buen dinero, ¿eh? 346 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 ¡Oye! Lo haré. Pero no te pases. 347 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Janampatri dice que este año cumplirás 30. 348 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 - Sí. - Se acaba el tiempo. 349 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 ¿Cómo va su útero? 350 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 ¡Jay! Ahora no. 351 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 Lo que Jay quiere decir, Fugga ji, 352 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 es que estoy felizmente soltera. 353 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Enséñame la mano. 354 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 No necesito enseñártela. 355 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 - ¡Mamá! - Enséñale la palma. 356 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 Su línea amorosa y profesional 357 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 están entrelazadas. 358 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 - ¿Ves? - ¿Qué significa eso? 359 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 - Jay, ¿qué haces? - Estaba... 360 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 Esto es un mantra Vashikaran. 361 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 Es para atraer el amor. 362 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Te dará el control 363 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 sobre la mente y el alma de una persona. 364 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 - Eso es muy turbio. - Ya. 365 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 - Se ha levantado. - Te lo garantizo. 366 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Tu compañero de vida 367 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 será una de las próximas cinco personas que conozcas. 368 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Espera, Pandit ji. 369 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 ¿Una de sus próximas cinco citas será su alma gemela? 370 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 - ¿Qué? - ¿Qué? 371 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 - ¿Qué? - Exacto. 372 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Cinco. Y ya está, hija. 373 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Lo siento, tengo que irme ya. 374 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Tengo el exorcismo de un contable en Bexleyheath. 375 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Suena guay. 376 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Muchas gracias, Pandit ji. 377 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Adiós. 378 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 Ha sido increíble. 379 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Chicos, un aplauso más para la Academia Welwyn Bharat Natyam. 380 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 - ¿Quién es ese? - Ahora, Shiv Saini. 381 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Démosle la bienvenida. 382 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Hostia puta. 383 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Ese tío está cañón. 384 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 Shiv dice que puede multiplicar cualquier número de dos cifras 385 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 y obtener siempre la respuesta correcta. 386 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 Pongámoslo a prueba. 387 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 ¿Un número de dos cifras? ¿Alguien? 388 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Te daré mi número. 389 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Muy graciosa, señora Viswanathan. 390 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 - Cuarenta y tres. - 43. Muchas gracias. 391 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Otro número de dos cifras. 392 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Probemos con el 69. 393 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Sí. Un número precioso. 394 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Vale. 43 multiplicado por 69. 395 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 Dos mil novecientos sesenta y ocho. 396 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Señoras y señores, es cierto. 397 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Un aplauso. 398 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Bien hecho. 399 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Volveremos muy pronto con más entretenimiento. 400 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 ¿Qué? Es adorable. 401 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 Es Charlie. 402 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 - ¿Charlie, tu primer amor? - Sí. 403 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 - ¿Una copa? - Sí. 404 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Doble. 405 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Vamos. Jane, fotos. 406 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 ¿Vas a hablar con él? 407 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 ¿Qué significa ese ruido? 408 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Si quiere hablar, que venga él. Yo no voy a ir. 409 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 ¿Qué está pasando ahí? Explícamelo ya. 410 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 - Es para la familia de India. - Creen que siguen... 411 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 - Juntos, sí. - No. 412 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 En India, nadie sabe que llevan divorciados 15 años. 413 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 Seguirán con esta farsa toda la boda. 414 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 La que me da pena es Jane. 415 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Vale. 416 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Pia. Hija, ven. 417 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 - ¿Me traes otra? - Sí. 418 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 Hola, Jane. Hola. 419 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Vamos, hija. Ven aquí. 420 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 - Vale. - Gracias, Jane. 421 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 Todas las piezas del puzle van encajando, ¿eh, Sonal? 422 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 Pero tenemos que vigilar lo de las cinco citas. 423 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Asegurarnos de que Pia encuentre su compañero. 424 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 No creo que sea necesario. 425 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 ¡Esperad! Tengo una idea. 426 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 ¿Por qué no planeamos cada uno una cita para Pia antes de la boda? 427 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Ella elige a un ganador 428 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 y lo trae como pareja el día de nuestra boda. 429 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Suena a serie de TV para maratonear. 430 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 Es una gran idea. Excelente. 431 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Te voy a matar. 432 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Mamá, no creo en esta basura astrológica, 433 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 y no quiero casarme. 434 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 - Ven aquí. - Vale. Gracias, mamá. 435 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Hija, ¿y si salgo de aquí, me atropella un camión y me muero? 436 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 - ¿Y si no hablamos más? - ¡Papá! 437 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Imagina cómo te sentirías. 438 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Mamá, estamos en mi compromiso, ¿vale? No te pases. 439 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 Te arrepentirías para siempre. 440 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 El dolor te comería por dentro. Pero sería demasiado tarde. 441 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 En ese caso, 442 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 cuanto antes hagamos las citas, mejor. 443 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Correcto. 444 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Oye, solo son cinco citas, ¿vale? 445 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Yo tampoco creo en la astrología, aunque soy piscis. 446 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Pero creo en el sexo, las travesuras y el amor, 447 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 y este es el lugar perfecto para eso. 448 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Sobre todo para la parte sexual, la cual necesitas. Mucho. 449 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 Jay, no necesitamos hombres para sentirnos completos. Tenemos... 450 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 Mira, Pipi, 451 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 sé que tienes mucha mierda acumulada con la que no puedes lidiar. 452 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Como que soy la favorita de mamá, 453 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 - aunque tú seas la primogénita. - ¿Qué? 454 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 ¿No piensas en cuánto han sacrificado mamá y papá? 455 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Claro que sí. 456 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Esto significaría mucho para ellos. 457 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 Resulta que estamos en el lugar perfecto para empezar. 458 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Ahora vuelvo. 459 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Jay, esta fiesta es muy Welwyn. 460 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Mi alma gemela no puede estar aquí. 461 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Espero que lo esté. 462 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Pia. 463 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Aunque sea para que tus padres no vean lo del estudio. 464 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 ¿El negocio va bien? 465 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 ¡Mira quién es! Akshay Dham. 466 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Hola, Pia. 467 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Joder, Dham, cuánto tiempo. Qué guapo estás. 468 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 - Y tú. - ¿Aún trabajas para mi madre? 469 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Sí, ¿qué puedo decir? Me atrapó en su órbita. 470 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 No pude escapar. Tu madre tiene la fuerza gravitatoria de... 471 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 ¿Urano? 472 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Tengo que ver las flores. 473 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 Te ayudaré. 474 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 - Yo también voy. ¡Voy! - No. 475 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Quédate. Intenta disfrutar. 476 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 Qué sutil. 477 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 Sí. ¿Tu primera emboscada en una boda? 478 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Soy un hombre soltero de 30 años y piel oscura. No es mi primer rodeo. 479 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Tienes ese aire de "soltero deseable". 480 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 Eso pondrá a las señoras en marcha, las que tienen hijas ¿no? 481 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Hijas. Y, a veces, hijos. 482 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Estuve en una boda en Harrow. 483 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Allí eran muy progresistas. 484 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 Voy a empezar mi huida. 485 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Tengo un montón de cosas para mañana. 486 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Entendido. Yo evitaría esa esquina. 487 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 - Bien visto. - Sí. 488 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 - Buena suerte. - Gracias. Sí. 489 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Gracias, Pia. 490 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Hola. 491 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 - ¡Hola! Bien. - ¿Qué tal? 492 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 - Me alegra verte. - Cuánto tiempo. 493 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 ¿Qué haces aquí? ¿Seguridad nupcial? 494 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 - No, soy el padrino. - Ya. 495 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Seguro que lo sabes, ¿no? 496 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 - Sí, se me había olvidado. - ¿Sí? 497 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 498 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Sigo en el restaurante de Welwyn. He cambiado el menú. 499 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Hacemos fusión panasiática con alta cocina europea. 500 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Va bien. 501 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Tiene mucho sentido porque te encantan los sabores exóticos. 502 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Un poco picante. ¡Culpable! 503 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Vale. 504 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 ¿Has venido sola esta noche o has traído a alguien? 505 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 No. He traído a un buen amigo. 506 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Me siento mal porque no conoce a nadie. 507 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 - ¡Pia! - ¿Es ese de ahí? 508 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 - Sí, es ese. - Pobre chico. 509 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Nunca lo había visto tan deprimido en su vida, la verdad. 510 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 ¿Cómo estás tú? 511 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 He oído que tienes tu propio estudio de fotografía en Hackney. 512 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Lo que siempre habías querido. Enhorabuena. 513 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Gracias. 514 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Tu grado en Literatura Renacentista ayudará. 515 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 Sí, yo he oído que no puedes librarte 516 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 de tu necesidad de salir con pelirrojas. 517 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 ¡Charlie! 518 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 - Hola. Sí. - Es increíble. 519 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Siento llegar tarde. No estaba viendo Love Island. 520 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Ya. 521 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Esta es Pia. Pia, esta es Lily. 522 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 - Hola. Ven aquí. - Hola. Hola, soy Pia. 523 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 - Estás guapísima. - Gracias. Tú también. 524 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 Nos poníamos al día. Pia es una amiga. 525 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 ¿Te importa dejarnos cinco minutos? 526 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 - Claro, iré al bar. - ¿Te parece? 527 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 - Genial. - Hasta luego. 528 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Gracias, Lily. 529 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 - Es... - Una gran fan de Love Island. 530 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 ¡Espera! Mírate. 531 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Para que lo sepas, Lily y yo acabamos de conocernos. 532 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 Es muy cariñosa. 533 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Sí. No lo dudo. 534 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Esto no está yendo como me imaginaba. 535 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 ¿Cómo lo imaginabas? 536 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Miraos. 537 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 La dama de honor y el padrino poniéndose al día. 538 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 ¿No es genial? 539 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Sé que es raro y que ha pasado mucho tiempo, 540 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 pero sería una buena oportunidad para ponernos al día. 541 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Pasar tiempo juntos, como antes. 542 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Sí, me encantaría. Tú, yo, Lily, será genial. 543 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 No se lo he dicho, pero quizá sí. 544 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Muy gracioso. Chiste de tríos. ¡Vaya! 545 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 No me has dejado otra opción. 546 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Voy a por otra copa. 547 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 En un momento dice: 548 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 "Te apoyo. Puedes ser independiente". 549 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 ¿Y luego sabéis qué? Se marchan. 550 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Un ejemplo de ello. 551 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Levántate, cariño. 552 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 ¿Por qué? 553 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 ¡Adiós! 554 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Buenos días, princesa Pipi. 555 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 ¿Cómo fue con Charlie? 556 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 No muy bien. Sale con la mayor fan de Love Island. 557 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Lucharé por ganarme ese título. 558 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Él ha pasado página. 559 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Quizá tú también deberías. 560 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 Vale. 561 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 ¿Y mi móvil? 562 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}VALE, FAMILIA, A VER ESAS CITAS. ¿QUIÉN VA PRIMERO? 563 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Envíalo. 564 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}ENVIADO 565 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Hola, papá, ¿qué tal? 566 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Hija, te he concertado una cita con el hijo de un pez gordo de Bombay. 567 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Me dan igual las apariencias. ¿Cómo es? 568 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 ¿Cómo es? ¡Es rico! 569 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Podrá cuidar de ti y montarte un estudio. 570 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Te mando la dirección. 571 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Tengo que colgar, cariño. Me voy. Hasta luego. 572 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Buena suerte. Ya me dirás cómo va, ¿eh? Vale. 573 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Adiós. 574 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Escucha esto. 575 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Mi padre me ha conseguido un hijo de papá forrado. 576 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 - ¿Es rico? - Eso parece. 577 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Si te gusta ese tío, todos nuestros problemas desaparecerán. 578 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 El estudio se salva y ganaré el salario mínimo. 579 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Por aquí. 580 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 ¿Por qué no eres rico como yo? 581 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Indigentes. ¡Son pobres! ¡Huelen! 582 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 ¡Hola! 583 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Hola. 584 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Pia. Cariño. 585 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Soy Sid. Es un placer para ti conocerme. 586 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 ¿Quieres una copa? 587 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Sí, claro, ¿qué bebes? 588 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 He ideado una bebida especial en tu honor. 589 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 Tiene un poco de ron picante, 590 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 algo de piña, zumo de naranja y un poco de cúrcuma, 591 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 porque tú también eres muy picante. 592 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Y lo llamo Pia Colada. 593 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Porque te llamas Pia. 594 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Y piña colada. Son juegos de palabras. 595 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 - Lo pillo. - Sí. Por favor. 596 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Gracias. 597 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Tienes criados. 598 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Sí, no te preocupes por eso. Bebe un poco. 599 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Calma los nervios de las citas. 600 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 - Salud. - Salud. 601 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 No, en serio, tienes criados. 602 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 "Criados" es una palabra muy fuerte. 603 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Esta gente es como mi familia. 604 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 Sundhar me bañaba cuando yo era pequeño. 605 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Ha visto partes de mi cuerpo 606 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 que nadie en este mundo ha visto. 607 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 - Hola, encantada... - Sundhar. 608 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 - No toca. - No pasa nada. 609 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Pero es de la familia. 610 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 - Lo entiendo. - Sí. 611 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 La familia es difícil. 612 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 A veces, mi madre, cuando está... 613 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 La llamaría zorra. 614 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 A veces toca hacerlo. Yo llamo zorra a mi madre. 615 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 Ya. 616 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 La verdad es que no, es broma. No le digo eso a mi madre. 617 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 Ya, yo igual. Nunca haría eso. Es mi mami. 618 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 Sí. 619 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Vale. ¿De dónde eres? 620 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Soy de aquí, de allí, de todas partes. 621 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Fui a un cole internacional, 622 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 pero veraneábamos en Bombay. ¿Has estado? 623 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 No. Pero mi hermana y yo 624 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 crecimos viendo todas las pelis de Bollywood 625 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 y las representábamos juntas. 626 00:33:55,916 --> 00:33:58,666 "¡Martin, cabrón!". 627 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 No me va mucho Bollywood. Es muy hortera. 628 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Me gusta más el cine occidental. Los clásicos, como Speed y Speed 2. 629 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Estaba escuchando un pódcast de camino. 630 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 Las bandas sonoras... 631 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 ¡Madre mía, Pia! 632 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 Los pómulos, acabo de darme cuenta. 633 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Tienes la cara de una diosa. 634 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Dime tu técnica para maquillarte. 635 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 No tengo ninguna técnica. 636 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 ¿Es natural? 637 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 - Sí. - ¡Dios! Pia, 638 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 apuñalaría a un bebé en la garganta 639 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 por tener tu estructura ósea. 640 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 Eso es muy fuerte. 641 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Vale, Pia, entremos en materia. 642 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Basta de juegos. 643 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 Vamos al grano. Háblame de El Noveno Mandala. 644 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 - ¿Conoces mi estudio? - Claro. 645 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Y déjame decirte algo, Pia. 646 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Quiero 647 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 invertir en ti. 648 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 - ¿Qué? ¿En serio? - Sí. 649 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Creía que era una cita. Lo siento. 650 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 Lo es. 651 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Parece un concurso de emprendedores. 652 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Si es así, ¡estás contratada! Eso dicen en el programa. 653 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Voy a lavarme las manos. 654 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 Sí, el baño está... 655 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Pia, ¿vas a hacer el número uno o el dos? 656 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 - ¿Perdona? - ¿Vas a hacer pis, Pia? 657 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Es un juego de palabras. No, tú no haces el dos. 658 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Seguro que tus cacas son preciosas, como pequeños unicornios. 659 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Normas de la casa. Solo yo puedo hacer el número dos. 660 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Perdón, es una cuestión de control, estoy en ello. 661 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Así que no hagas el número dos, ¿lo prometes? 662 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 - Voy a lavarme las manos. - Ya. 663 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 No tengo intención de cagar. 664 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 - Pues disfrútalo. - Gracias. 665 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 - Hasta ahora. - Sí, igualmente. 666 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Gracias. ¿Arriba a la derecha? No tardaré. 667 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 ¿Y el interruptor? 668 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 No encuentro la luz. 669 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Apagar luz. 670 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Encender luz. 671 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Vale. Creo que lo tengo. 672 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Papel higiénico. 673 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Pañuelos. Toallitas de culo. 674 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 ¡Mierda! 675 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 ¿Va todo bien? 676 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Sí, todo bien. 677 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Ahí estás. No venías y te he echado de menos. 678 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Un baño precioso. Me tengo que pirar. 679 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Pero ha sido genial. 680 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 ¿"Pirar"? ¿Estás "pirada"? ¿De qué hablas? 681 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Muy gracioso. Pero tengo que irme. 682 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Aún no te he dicho mi propuesta. 683 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Por favor, dame cinco minutos. Siéntate, boba. 684 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Vale. Te daré todo el dinero que buscas 685 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 y, a cambio, solo quiero que seas mi esposa. 686 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 No una esposa real. 687 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 Nos casaremos legalmente, acuerdo prenupcial. 688 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 Pero nada de besos, tocamientos ni abrazos. 689 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Odio el contacto humano, te seré sincero. 690 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Y lo único que necesito de ti son tres eventos cada seis meses. 691 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Colgada del brazo como mi cosita bonita. 692 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 ¿Vale? ¿Trato hecho? 693 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 - No. - No seas tonta. Es pan comido. 694 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 - Trae el contrato. - No, ¡ni hablar! 695 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 ¿Sabes quién soy? 696 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Sí, sé quién eres. No eres más que un niño inmaduro 697 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 hijo de papá cuyo juego de palabras, 698 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 lo siento, pero es una mierda. 699 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 Y puedo decirle que no a quien me dé la gana, ¿vale? 700 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Y cago cada mañana. 701 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Pia, ¿has cagado en mi váter? 702 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 ¿Cómo te atreves, Pia? ¿Sabes qué? 703 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Con esa actitud, nunca encontrarás el amor. 704 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 ¿Qué pasa? ¿Adónde van todos? 705 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Sundhar, vuelve aquí. ¿Qué pasa? 706 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 A esto me refería. Rápido, ¡ayúdame! 707 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 ¡No me toques! 708 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Sé que has hecho caca, Pia. 709 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 - Hola, papá. - ¿Qué tal? 710 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 He destrozado su piso. 711 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 No me creo que me hayas buscado una cita 712 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 usando Seeking Matches. 713 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Es el heredero de una empresa de transportes multimillonaria. 714 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Nunca te faltará nada. 715 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 Muy conmovedor, papá, pero tengo que colgar. 716 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 No es mi rollo. Me llama Son. Adiós. 717 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 ¡Hola, Son! 718 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Siento interrumpir, pero es por los recuerdos de la boda. 719 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 - ¿Los qué? - Página 16: 720 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 tareas de dama de honor y padrino. 721 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Charlie está en la ciudad mañana. 722 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Puede pasarse por tu estudio y lo habláis. 723 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 ¿Viene Charlie? 724 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 ¿Estás empeñada en hacerme pasar la mayor vergüenza posible? 725 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Pia, ha cambiado. ¿Puedes darle una oportunidad? 726 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 ¿Por mí? 727 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Sí. Sí, lo haré. 728 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 - ¿Qué pasa? - Tenemos que buscar clientes 729 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 y empezar a ganar dinero. Estamos en crisis. 730 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Hola, mamá. 731 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Tengo una cita emocionante para ti. 732 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Mamá, ¿puedes bajar el móvil? 733 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 ¿Así mejor? 734 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Sí, perfecto. 735 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Te mando los detalles. 736 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 No, mamá, por favor, deja las citas por ahora. 737 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Ve y sé amable. Adiós. 738 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 Adiós. 739 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Videollamada. 740 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 ¿Crees que Janampatri es falso? 741 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Claro, pero lo apoyo, porque así sales con alguien. ¿Quién toca ahora? 742 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 No sé. Un tío que ha elegido mi madre. 743 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Seguramente sea adicto al golf, a los videojuegos y al porno. 744 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 No será romántico, créeme. 745 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 Pi, haz lo que yo hago. 746 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Agárrale los huevos, un dedo por el culo y sóplale. 747 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 Romance asegurado. 748 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 Hace un día precioso, 749 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 y voy a ir a Hampstead Heath a mi segunda cita. 750 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Interesante. 751 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Pia. 752 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 ¡Dios mío! Qué coincidencia. ¿Qué haces aquí? 753 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Tengo una cita a ciegas. 754 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Yo también. 755 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Sí. 756 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Mi madre. 757 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 - Dios mío. Vale. - ¡Ay, madre! 758 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 - Hola. - Hola. 759 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 - ¿Es raro? - Sí. 760 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 ¿Te molesta? Porque, sinceramente, podría... 761 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 En realidad, es mucho mejor de lo que pensaba. 762 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Vale, genial. 763 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 - Vamos a dar un paseo. - Sí. 764 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 - Estás muy guapa, por cierto. - Gracias. Y tú. 765 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Sí, muy bien. Estás genial. 766 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 ¿Tienes suficiente luz? ¿O subirás la exposición? 767 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 Tú también entiendes de esto, ¿no? 768 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 He hecho mis pinitos, pero me da vergüenza admitirlo ante ti. 769 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 ¿Por qué? 770 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 No sé, quizá porque 771 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 no soy muy bueno y tú tienes talentazo. 772 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Eso es muy bonito. 773 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Tal vez, pero también es verdad. 774 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 ¿Cómo es trabajar con mi madre? 775 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Habla mucho de ti. 776 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Lo siento. No se calla nunca, lo sé. 777 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Oye, no digas eso. Tu madre es muy buena compañía. 778 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 De hecho, tenemos un miniclub de lectura. 779 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 ¿Qué? No me digas. 780 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Mi madre no lee. 781 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 Entra en un coma profundo después de una frase. 782 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Sí que lee. 783 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 Lleva toda la semana hablando de El conde de Montecristo. 784 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Cree que Mademoiselle Eugenie es un icono gay. 785 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - ¿Mi madre ha dicho eso? - Sí. 786 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 Es muy perspicaz. 787 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 ¿Te llevo el bolso? 788 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Eres como un tío de 50 años atrapado en un cuerpo de 30. 789 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Mírate. Eres muy mono. 790 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 Gracias. No todos podemos ser tan geniales como tú, supongo. 791 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Lo sé. 792 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 Buen sitio para un pícnic. 793 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Qué pena que no haya traído nada. No, miento. 794 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Sí. Bien. 795 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Caramelos de mantequilla de abuelos. 796 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Me gustan. 797 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 ¿Puedo ofrecerte unas fresas? 798 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 Y... 799 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 unos brownies de chocolate. 800 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Gracias. 801 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 - ¿Verdad? - Están ricos. 802 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 ¿Sí? Y aún más con café. 803 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 ¿No? ¿Quieres una fresa? 804 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 ¿No? No te va la fruta, ¿eh? 805 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 La garganta... 806 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Madre mía. ¿Qué pasa? 807 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 ¿Lleva nueces? Soy alérgico a las nueces. 808 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 ¡Mierda! Vale. ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 809 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 ¿Hola? ¡Es alérgico a las nueces! 810 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 ¿Alguien sabe qué hacer? 811 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 - ¿Qué hago, Akshay? - Mi bolsa. 812 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 ¿La bolsa? Vale. 813 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 - ¿Qué busco? - Delante... 814 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 Delante. Lo tengo. 815 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 No sé cómo usar esta cosa. ¿Listo? 816 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 ¿La pierna? ¿En la pierna? No creo que sea buena idea. 817 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 No soy una profesional. Y no se me dan bien las agujas. 818 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Espera... ¡No! 819 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 ¡Madre mía! 820 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Está bien. 821 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 Se pondrá bien. ¿Ves? "Estoy bien". De nada, Akshay. 822 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Akshay, lo siento mucho. Me siento fatal. 823 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 Ya. 824 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 ¿Qué tal el ojo? 825 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 Dios. 826 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Nadie había intentado matarme en una cita. 827 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 Nunca le había salvado la vida a nadie en una cita. 828 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Entonces, ¿esto es una cita? 829 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 ¿Crees que están más contentos? ¿Más relajados? Que nosotros, digo. 830 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Quizá se les da mejor lidiar con ello. 831 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 A mí, sin embargo... 832 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 no tanto. 833 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Me sorprende oírte decir eso. 834 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Sinceramente, creía que, al crecer con tu madre, 835 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 habría sido mucho más fácil. 836 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 Ella es muy guay. Lo entiende. 837 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 La verdad es que no. 838 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Como alguien que pasa mucho tiempo con tu madre, 839 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 te diré que os parecéis mucho. 840 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 Eres una mujer guapa, fuerte e independiente, y... 841 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Laxmi, espera. 842 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 - Acabas de decir... - No. 843 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Sí. 844 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Has dicho el nombre de mi madre. 845 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 Sí, lo he dicho. Lo siento. Ha sido un accidente. 846 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Oye, "Nada de nueces", ¿qué coño pasa? 847 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 A veces nos tomamos un café. 848 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 ¿Cada cuánto? 849 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 ¿Cada dos días? 850 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 Bueno, cada día. Y a veces cenamos. 851 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 ¿Y luego qué? 852 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 Está el club de lectura. 853 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 ¿Quién más hay en ese club? 854 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 - Nadie. - ¿Qué? 855 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Akshay, ¡eso no es un club! 856 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Vale, tu madre es una mujer increíble. 857 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 Y tú también. 858 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Pero veo a la mujer. La bondad, el ingenio, la alegría de vivir. 859 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Es inspiradora. 860 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 Joder, estoy enamorado de ella. 861 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 ¡No! 862 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 ¿Le apuñalaste? 863 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Le dio un nuevo significado a lo de "problemas maternales". 864 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Pero, para que quede claro, ¿le apuñalaste? 865 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Jay, dijo el nombre de mi madre. 866 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Los heteros son unos sucios depravados. ¡Dios! 867 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}¡PIPI! ¡MAÑANA YOGA PREBODA EN CASA DE SAM! 868 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}Hay mil eventos de la boda, y ya tengo otra cita. 869 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}PANTALONES DE YOGA BONITOS, TENGO UNA CITA PARA TI 870 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}¿Seguro que puedes quedarte a cargo? 871 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Sí, creo que estaré bien. 872 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}CHARLIE ESTÁ DE CAMINO 873 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}¡AHORA! 874 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}- ¿Qué? - Hazte el ocupado. 875 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 Hola. 876 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 - Hola. - Hola. 877 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 ¿Es un buen momento? ¿Te ha avisado Sonal? 878 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Sí, estamos descansando. Es un día largo. 879 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Mucho lío, ¿sabes? 880 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 Un pedido grande de impresiones de... 881 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Porno vintage. ¿Quieres un té o un café? 882 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 Café, por favor. Un expreso, si puedes. 883 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Un expreso, sin problema. Enseguida. 884 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Te he traído esto. 885 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 Del restaurante. Mi repostero hace magia, están ricos. 886 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Gracias. 887 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 ¿Me enseñas esto? 888 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Sí, claro. El estudio está por aquí. Este es el espacio. 889 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 Es impresionante. 890 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 - Sí, ¿te gusta? - Sí. 891 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 De verdad. 892 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Podría hacer mil fotos 893 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 y no conseguiría esa mirada. 894 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 También es mi favorita. 895 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Pensaba que esa sería más de tu rollo. 896 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 - ¿Me sigues? - Sí. 897 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 Creo que la llevé al Nando's una vez. 898 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 No es verdad. ¿En serio? 899 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 - ¿Cómo lo haces? - ¿El qué? 900 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Hacer fotos tan buenas. ¿Cómo lo haces? 901 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 Tengo un proceso. 902 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 - Hazlo conmigo. - Sí, vale. 903 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 ¿Qué tal estoy? 904 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Ahora está mejor. Estás muy guapo. 905 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 Esas cejas. 906 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Impresionantes. 907 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 - Gracias. - Salud. 908 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 ¿Te las depilas? 909 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 No, no me las depilo. 910 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 - ¿Usas cera? - Tampoco uso cera. 911 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Pero, si no las recorto en cuatro semanas, 912 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 empiezo a parecerme a... ¿Conoces al chef sueco de Los Muppets? 913 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Me suena. 914 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 No es bueno. 915 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Menos mal que llevas un restaurante. 916 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Vale. Voy a hacer otra cosa. 917 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Relájate. 918 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 ¿Está tu novio? 919 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 "Novio" es una palabra muy fuerte. 920 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Estoy quedando con varias personas. 921 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Sí. Exploro oportunidades, ¿sabes? 922 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Ya veo. 923 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 ¿Estás celoso o qué? 924 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 - ¿Qué has dicho? - Que si puedo preguntarte algo. 925 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Claro, pregúntame. 926 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 - ¿Qué haces aquí? - Los recuerdos. 927 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 ¿Por qué vienes aquí en vez de llamar? 928 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 - Quería verte. - ¿Por qué? 929 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 ¿Tú qué crees? 930 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Dímelo tú. Yo pregunto. 931 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 - Porque... - ¿Porque...? 932 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Porque sigo pensando en ti, Pia. 933 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Ese es mi proceso. 934 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Hago preguntas, eso provoca una reacción, 935 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 y se consigue una foto auténtica. 936 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Me lo acabas de sonsacar. ¿No vas a responder? 937 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Chicos, lo siento. Mirad lo que he encontrado. 938 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Pia... 939 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Perdón, ¿me voy? - No. 940 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Sí, había olvidado esto. 941 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 - ¿Sois tú y Sonal? - Sí. 942 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 Jay, me has dado una idea para los recuerdos de la boda. 943 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 - Continúa. - Deberíamos hacer un álbum de fotos. 944 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Fotos de los novios desde pequeños hasta ahora. 945 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 - Qué bonito. Me gusta. - Sí. Fácil. 946 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Habrá cámaras desechables. 947 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 Los invitados harán fotos y las juntaremos en un álbum. 948 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Charlie, ¿haces las fotos de Sam? 949 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 - Claro. - Yo las de Sonal. Será genial. 950 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Sí. Es buena idea. 951 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 ¡Bien! ¡Lo hemos conseguido! 952 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 ¡Vamos, equipo! 953 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 ¡Charlie! 954 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 Es buena idea. 955 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 Hay mucha gente, imagino que los gastos irán subiendo, 956 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 y solo quería decir que me alegro de cubrirlos. 957 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Charlie, eso es genial. 958 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 No pasa nada. Nos apañaremos. 959 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Pia, acaba de... 960 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 Sonal puso en su biblia de bodas que hiciéramos esto juntos. 961 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 Eres muy generoso. 962 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 Creo que es más fácil si lo hago sola. 963 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Insisto. 964 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 Es mi hermana, 965 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 y estoy dispuesta a cometer sacrilegios sobre la Biblia. 966 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Sí, creo que la llamaré. Es bastante cambiante. 967 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 No es la única. 968 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 No quería decir eso. 969 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 No pasa nada. 970 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Nos vemos en la boda. 971 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Bien. 972 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 - Adiós, Charlie. - Sí. 973 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Eres una persona sociable, ¿no? 974 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 Había mucho subtexto en esa interacción. 975 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Me agota pensarlo. 976 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Y a mí. No quiero hablar de Charlie. 977 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Solo quiero vivir el momento. 978 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Tengo otra cita. La número tres. 979 00:53:15,166 --> 00:53:16,249 Vale. Tu cita. 980 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 - Sonal... - No. 981 00:53:17,791 --> 00:53:21,291 Acaba de abrir su propio retiro espiritual y de yoga. 982 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 Es él. Milo. 983 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 No. Ese es Milo Boner, tu amigo actor. 984 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Se pronuncia "Bonner". 985 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 ¿Salió en esa adaptación de Hamilton? 986 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Está deseando conocerte. ¿Puedes ser amable? 987 00:53:34,750 --> 00:53:37,000 - Es bastante mono. - Es muy mono. 988 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 - Vale. Hago esto por ti. - Por mí. 989 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 - Hola, chicas. - Hola. 990 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 - Hola. - Sonal, me alegro de verte. 991 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Gracias por organizar esto. 992 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 Por supuesto. ¿Conoces a mi hermana? Esta es Pia. 993 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 - Hola. - Hola, Pia. 994 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 - Hola. - ¿Lista para probar el yoga? 995 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Sí. Yoga con algo de apropiación cultural. 996 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Bien. Muchas gracias. Puedes unirte a nosotros. 997 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 Está en un plano muy superior al resto. 998 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Algunos lo tienen. 999 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Su energía vital es altísima. 1000 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Es impresionante, Lily. 1001 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Gracias, nena. 1002 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 Vale. Empezaremos con ejercicios de respiración y poses. 1003 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Y luego... aprenderemos a volar. 1004 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Quiero que levantéis el pie derecho. 1005 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Encontrad el equilibrio. Encontrad la paz. 1006 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 Una pose fuerte. 1007 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 ¡Ay, madre! 1008 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 - Charlie, hermano, ¿estás bien? - Sí, "hermano". 1009 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 ¿Te has roto algo? 1010 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Quizá la silla. Estoy bien. Ha sido una pequeña caída. 1011 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Oye, tío, puedes pasar de esto. 1012 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 El yoga puede ser muy difícil para principiantes. 1013 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 No. Estoy listo para el yoga. 1014 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 Tenemos que encontrar la paz. 1015 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 La he encontrado. 1016 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 Pondremos las manos en oración. 1017 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 - ¿Te sientes mejor? - Mucho. 1018 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Ya lo veo. 1019 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 - Gracias, Milo. - Gracias. Bien. 1020 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 Vamos a reconectar con nuestra respiración. 1021 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Abre tu corazón como un loto, deja que florezca... 1022 00:55:28,083 --> 00:55:30,708 Bueno, ¿qué te parece? 1023 00:55:33,041 --> 00:55:35,166 Tiene algunas ideas interesantes. 1024 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 Y es muy seguro. Eso me gusta. 1025 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Ningún hombre sale perfecto de la caja. 1026 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 ¿Crees que Sam era así cuando nos conocimos? 1027 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 No, tuve que moldearlo. 1028 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 ¿En serio? 1029 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 - Hola, amor. ¿Todo bien? - ¡Hola! 1030 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 - Gracias. - De nada, cielo. 1031 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 - ¿Quieres una? - Estoy bien. Gracias. 1032 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 - ¿Seguro? - Sí. 1033 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 - Nos vemos. - Hasta luego. 1034 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Dale una oportunidad. 1035 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 - Sí. - ¿Sí? 1036 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 - Sí, yo puedo. - Vale. 1037 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 - ¿Os importa si os doy esto? - Sí, claro. 1038 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 - Sí, claro. - Gracias. 1039 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 - ¿Fanes? - Amigas. 1040 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 Sí. Es muy bonito. 1041 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Gracias. 1042 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 - Por acabar con todo. - Perdona, ¿qué? 1043 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Si renunciamos a todo, 1044 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 solo nos quedamos nosotros mismos. 1045 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Milo. Vamos... Eso es genial. 1046 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Me encantaría conocerte. 1047 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 En plan... 1048 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Háblame de Milo. ¿Qué le gusta a Milo? 1049 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 - ¿Cuál es tu película favorita? - Come, reza, ama. 1050 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Cómo no. 1051 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 Vale. Déjame preguntarte algo. 1052 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 ¿Te cambio la vida? 1053 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 - Claro. - Genial. Vamos. 1054 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 ¿Ahora? 1055 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 Ahora mismo. 1056 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Vale. 1057 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 Caminemos sobre eso. 1058 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 ¿Qué? ¡No! 1059 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 - ¿Te da miedo? - Sí. 1060 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 No, Pia, todo está en la mente. Te lo prometo. 1061 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 Eso es exactamente lo que siento. 1062 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Mi mente está aterrada ahora mismo. 1063 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Por eso deberíamos hacerlo. Confía en mí, Pia. 1064 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Al pisar las brasas, renunciamos al miedo, 1065 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 renunciamos al pasado y al futuro. Solo quedamos nosotros... 1066 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 Y los dos muñones ardientes donde tenía los pies. 1067 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 - Es carbón caliente. Te encantará. - ¡No! 1068 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 Mientras no pares y sigas moviéndote, 1069 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 será la sensación más trascendental. 1070 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Te cambia la vida. 1071 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 Oprah lo hizo. 1072 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 - Muy bien. - Pia, te toca. 1073 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 - ¿Ahora? - Sí. Ahora mismo. 1074 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Ahora es el momento. 1075 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Sí, vale. 1076 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Adéntrate en tu nueva vida. 1077 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 No quiero hacerlo. 1078 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 - Vale. Puedes hacerlo. - Bien. 1079 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 - Camina y confía en el proceso. - Vale. 1080 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 ¡Sí! 1081 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 ¡Madre mía! 1082 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 - ¡Sí! ¡Genial! - ¡He besado al profesor de yoga! ¡Sí! 1083 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 Eso ha sido... impresionante. 1084 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Gracias. 1085 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 No creía que fueras capaz, la verdad. 1086 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 Es un tipo muy especial. 1087 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Supongo que lo sacó de mí. 1088 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Sí, es especial. 1089 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Muy especial. 1090 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 He venido a decir que nos vamos. 1091 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Puedo llevarte a la estación. 1092 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 No. Tengo un billete para luego. 1093 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 No me interpondré entre vosotros, tortolitos. 1094 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 Me quedaré aquí y disfrutaré del espacio. 1095 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 Calmaré mis chacras. 1096 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Disfrutad. 1097 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 - Gracias. - Hola, rayo de sol. 1098 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 ¡Hola! 1099 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Milo, no sé cómo agradecértelo. 1100 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 - ¡Mírame! - Sí. 1101 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 - Me siento muy liberada. - Estás resplandeciente. 1102 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 Nunca habría hecho algo así. Jamás. 1103 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Tan seguro como que la Tierra es redonda. 1104 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 Esto es lo que intentaba decirle a la gente. 1105 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 Hagámoslo juntos. Hagamos correr la voz. 1106 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 - ¿Estás de acuerdo? - Totalmente. 1107 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 ¿En que no es redonda? 1108 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Ya entiendo, don Técnico. Es esférica. 1109 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 No, tampoco es esférica. No. 1110 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 Entonces, ¿qué es? 1111 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 La Tierra es plana, Pia. 1112 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 La ciencia es muy clara sobre eso. 1113 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 ¿Bromeas? 1114 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 ¿Y todas esas fotos del espacio? 1115 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 Son falsas. 1116 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 - Así que el espacio es... - Falso. Sí. 1117 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 Es una conspiración que los medios de comunicación 1118 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 y el gobierno difunden para alejarnos de la verdad. 1119 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Ya veo. 1120 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 ¿Esto lleva alcohol? 1121 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 - Sí. - Vale. 1122 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 ¡Joder! Ahora vuelvo. 1123 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Charlie, ¡espera! 1124 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 ¿Adónde vas? 1125 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 Está loco. 1126 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Supongo que, al final, lo que nos queda es el arte. 1127 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Futuros hechos de locura virtual. 1128 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 Agradezco el esfuerzo, pero... Te quiero. Bien, ¡adiós! 1129 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 No... 1130 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Ahora no hay sonido 1131 01:01:10,708 --> 01:01:13,290 porque ella cree que la Tierra es redonda. 1132 01:01:13,291 --> 01:01:14,333 ¡Vaya! 1133 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Gracias por traerme. 1134 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 No hay de qué. 1135 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 - Pareces un poco... - ¿Qué? 1136 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 Introvertido. 1137 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Solo conduzco. 1138 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 Pasar tanto tiempo contigo 1139 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 me ha hecho pensar en cómo éramos antes. 1140 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Charlie... 1141 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Ambos sabíamos que quería mudarme a Londres. Sabías que era mi sueño. 1142 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Era tu sueño, sí. 1143 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 No puedes culparme siempre. 1144 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 No te culpo. Teníamos un plan. 1145 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Volver cuando te graduaras en la universidad, ¿recuerdas? 1146 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 Pero teníamos 18 años. 1147 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Sí. Teníamos 18 años, 1148 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 y prometimos juntarnos después de que te graduaras, 1149 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 en tu 21 cumpleaños, ¿recuerdas? 1150 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Lo sé. Me acuerdo. Pero ya no estábamos en contacto. 1151 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 No, pero aun así fui. 1152 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 Y esperé. 1153 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 Fuera de WHSmith en Welwyn, tal y como planeamos. 1154 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 Te escribí todos los días en mi primer año. 1155 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 No pensabas dejar Welwyn. Lo dejaste muy claro. 1156 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 No podía dejar tirados a mi padre y al restaurante. 1157 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 No asumías que no quería ir a la uni. 1158 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Estás siendo cruel. 1159 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 No soy cruel. Fue tu decisión. 1160 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 ¿Y qué hacemos si no tiene solución? 1161 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 Teníamos un plan, 1162 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 yo me ceñí a él y tú nunca apareciste. 1163 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 ¿Y tú qué? 1164 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Nunca me visitaste mientras estuve en la universidad, ¿no? 1165 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Aquí me viene bien. 1166 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 Dios. 1167 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Lo siento, Lily, había olvidado que estabas ahí. 1168 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Escuchad. Lo que tenéis vosotros dos, 1169 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 y creedme cuando lo digo, es algo serio. 1170 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 Hay que solucionarlo. 1171 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Personalmente, creo que haríais buena pareja. 1172 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Pia, espera. ¡Pia! 1173 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 HENNA MAÑANA EN CASA DE MAMÁ 1174 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 BIENVENIDO A WELWYN NORTE 1175 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Uno, dos, tres, cuatro. 1176 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Pose. 1177 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Vale, eso ha estado mucho mejor. Mucho mejor. 1178 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 Pi, ¿qué pasó con Milo? 1179 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 Tuvimos opiniones distintas sobre cosas fundamentales. 1180 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 No lo parecía cuando le comías la cara. 1181 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Lo siento. 1182 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 ¿Eso es cierto, hija? ¿Le comiste la cara? 1183 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 No, mamá, le besé. Así... 1184 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 ¿Qué pasa con Charlie? 1185 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 - Sí. - Nada. 1186 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 - ¿No hay chispa? - No, Son. Es agotador. 1187 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Me dan pena esos chicos, Pia. Eres muy exigente. 1188 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 No es verdad. 1189 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Mira a Akshay. Es un niño maravilloso. 1190 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 - ¿Le comiste la cara? - No, mamá, no me la comí. 1191 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 ¿Por qué? ¿Le pasa algo en la cara? 1192 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Mamá, no sé por qué no le comí la cara. 1193 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 No sabe lo que quiere. 1194 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 Sí, por eso necesita que la guiemos. 1195 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 ¿Podéis no hablar de mí como si no estuviera aquí? 1196 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 - Dios, qué susceptible eres. - Muchísimo. 1197 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Voy a por una copa. 1198 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 ¿Puedes esconder ahí el nombre de su marido? 1199 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Mamá, estas citas son una tontería. 1200 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Hija. 1201 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 El tío con el que papá me juntó, Sid, o como se llame, 1202 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 es un multimillonario liberal 1203 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 que busca una socia. 1204 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 ¿Y sabes qué, Son? Tu chico, Milo, lo siento, 1205 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 pero es un estúpido payaso que cree que la Tierra es plana. 1206 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 - ¡No lo sabía! - Y mamá... 1207 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 ¿Akshay? Está enamorado de alguien. ¡De ti! 1208 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 ¿No tienes vergüenza? Dirías lo que fuera para llevar razón. 1209 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Pia, relájate, ¿vale? Es hora de parar. 1210 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 No. Dejad de decirme que me relaje. 1211 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 ¡Estoy relajada! ¡Es la verdad! 1212 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Al menos soy real 1213 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 y no vivo a través de Instagram. 1214 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 - ¿Qué? - Eso no es justo, Pia. 1215 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Mamá, siempre te estás haciendo fotos con papá 1216 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 para fingir que sois la pareja perfecta. 1217 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 Quince años tras el divorcio. 1218 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 ¿Por qué lo haces? 1219 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 ¿Para demostrar que eres una ganadora? No hemos ganado. 1220 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 - No me metas. - Yo no gané. Perdí a un padre. 1221 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 Se fue y no volvió, ¿y de quién es la culpa? 1222 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 - Para. Te has pasado. - ¿Pasarme? 1223 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 Porque soy un completo desastre 1224 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 y esto es lo último en mi lista de meteduras de pata. 1225 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 - ¡Para! - ¿Ahora qué? 1226 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 El estudio irá a la quiebra. Y eso será todo. 1227 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 - ¿De qué hablas? - Nada. 1228 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 El estudio es un éxito, hija. 1229 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Pia, ¿por qué no me lo has dicho? Habría ayudado. 1230 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 ¿Cómo me habrías ayudado? 1231 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 ¿Arrastrándome al infierno suburbano? 1232 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 Madre mía. 1233 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 ¡Eres una capulla egocéntrica, difícil y malcriada! 1234 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 ¿Malcriada yo? ¿Esto es ser malcriada? 1235 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 Esta es mi boda. 1236 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 No sé si te has dado cuenta, ¡pero me caso con Sam porque le quiero! 1237 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 No me avergüenzo de ello. 1238 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Pero tú solo te preocupas por ti misma. 1239 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Quiero que te vayas. 1240 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 ¿Sabes qué? 1241 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 ¿Por qué no faltas también a la boda? 1242 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 No quiero tus recuerdos de boda. 1243 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 - Mándame una factura y te pagaré. - Hija. 1244 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 No quiero ningún recuerdo tuyo. 1245 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Yo me encargo. Hija. 1246 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 - Voy a cambiar las lentes. - Quedará genial. 1247 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 ¿Qué tal la henna? 1248 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 Veamos, hablé con mi madre, 1249 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 mi hermana me echó, literalmente, y ya no quiere hablar conmigo. 1250 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Así que no estoy invitada a la boda. 1251 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 Es genial. No podría haber ido peor. 1252 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Da igual. Llegó esto. 1253 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 AVISO DE DESAHUCIO 1254 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Perfecto. Qué oportuno. 1255 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Toda mi vida se desmorona y no tengo ni idea de lo que hago. 1256 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 ¿Hacéis fotos de pasaporte? 1257 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 No hacemos fotos de pasaporte. 1258 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 - Es una tienda de fotos, ¿no? - No. 1259 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Tranquilízate. 1260 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 - ¿Deberíamos repetirlo? - ¡Sí! 1261 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 Es un estudio fotográfico. ¿Nunca habías ido a uno? 1262 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 - No, la verdad. - Vale, pasa, te lo enseñaré. 1263 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Siéntate. 1264 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 La gente cree que una foto se hace con una cámara. 1265 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Pero no. 1266 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Vale, técnicamente sí. Lo siento. Empezaré de nuevo. 1267 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Esto no se me da muy bien. 1268 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Se me da bien hacer fotos. Se me da muy bien. 1269 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Hacer fotos es capturar la belleza. 1270 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Lo que signifique para ti. 1271 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Cuando haces una foto, captas la luz. 1272 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 La coges directamente del cielo, 1273 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 y... Cuando yo hago una foto, 1274 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 me gusta sacar la luz de quien está delante de mi lente. 1275 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 La gente siempre dice: "Hazme una foto". 1276 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 No puedo hacer algo que no es mío. 1277 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 Es algo que hacemos juntos. 1278 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Algo que no existe a menos que estemos ambos. 1279 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Como una conversación o una relación, ¿me entiendes? 1280 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Sí. 1281 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Hacer una foto consiste en capturar 1282 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 un momento y hacerlo vivir para siempre. 1283 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 Así que sí. 1284 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 No hacemos fotos de pasaportes. 1285 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Vale, coged todos unas tarjetas. 1286 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Dádselas a amigos y familiares 1287 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 y decidles que fuisteis a un estudio que se llamaba "El Noveno Mandala". 1288 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Vale, chicos. Muchas gracias por venir. 1289 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Seguidnos en Instagram. 1290 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 En Noveno Mandala guión bajo Pia. 1291 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Os avisaremos cuando vuestras fotos estén listas. 1292 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 ¿Qué? 1293 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Ha sido increíble. 1294 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Este sitio iba a ser increíble. 1295 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Siento haberte decepcionado, JJ. Voy a la cama. 1296 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Pia, no ignores mis mensajes. hija, tengo que hablar contigo. 1297 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 Es importante. 1298 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 La boda de tu hermana es el domingo a las 15:00. 1299 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 ¿Vas a ir? 1300 01:11:28,541 --> 01:11:29,832 Hola, cariño, soy yo. 1301 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Sé que tu madre es horrible, entiendo por qué la evitas. 1302 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Pero quería saber si estarás allí el domingo a las 15:00. 1303 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 ¿Puedes venir temprano para las fotos grupales? 1304 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Llamo de Alguaciles de Cobranza Directa. 1305 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 Hemos intentado contactar con usted 1306 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 sobre su deuda. Pero, por desgracia... 1307 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 No, vete. 1308 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Ni hablar. 1309 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 Ay, madre. 1310 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 Buenos días. 1311 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 Hola. 1312 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Vale. 1313 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 Pareces y hueles a rancio. 1314 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Gracias, Jay. Me alegra que hayas venido a decírmelo. 1315 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Escucha, apestosa, no he venido a resucitarte. 1316 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Vengo porque te echo de menos. 1317 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 ¿Qué haces? 1318 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 Fugga Ji dijo que tendrías cinco citas. 1319 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Has tenido tres. Deléitate con la cuarta cita. 1320 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Soy Jay. 1321 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Sí, apestas, pero sigo emocionado por tener una cita contigo. 1322 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 - No puedo, Jay. - Sí que puedes. 1323 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Venga, te he traído tus cosas favoritas. 1324 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 Para desayunar... 1325 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 Pizza, chocolate y champán. 1326 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 ¿Qué pizza? 1327 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 Pues tu favorita. La de anchoa. 1328 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 - ¿Borde relleno? - Sí, obviamente. 1329 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 ¿Y si te lavas los dientes? 1330 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 ¿Crees que soy una malcriada? 1331 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Bastante gente te dice lo que deberías ser, ¿vale? 1332 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Vengo a emborracharme, reírme 1333 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 y ayudarte a desahogarte. 1334 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 Es hora de colocarnos. 1335 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Jay, hace años que no veo uno de estos. 1336 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 - ¿Tienes fuego? - ¿Tú no tienes? 1337 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 - ¿No has traído mechero? - No. 1338 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Espera. Conozco un viejo truco de la uni. 1339 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 ¿Un truco de la uni? 1340 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Solo necesito que saques la pila del primer cajón. 1341 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 ¿Pila? 1342 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 ¿Qué cojones...? 1343 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Esto es lo que te devuelve a la vida. 1344 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 - Lo sé. - La pirómana que llevas dentro. 1345 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 ¡Te arde el pelo! 1346 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 ¡Dios mío! ¡Mi pelo! ¡Jay! 1347 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 He decepcionado a todos, JJ. 1348 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 A mi madre, a Son, a ti. 1349 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 ¿Sabes cómo se lo dije a mi madre? 1350 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Sí. 1351 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 ¿No hiciste una presentación de PowerPoint? 1352 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 - Eso no es muy original. - Sí lo es. 1353 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Proyecté imágenes de iconos queer en la pared. 1354 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Pero lo que no te dije 1355 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 es que, al terminar mi superpresentación, 1356 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 mi madre dijo: "Tengo que hornear el pollo". 1357 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Y se fue sin más. 1358 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 ¿Y ya está? ¿Solo dijo eso? 1359 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Me estresaba tanto lo que pensara de mí 1360 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 que no volví a sacar el tema. 1361 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Hasta que, un año después, 1362 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 iba a tener lo que sería mi primera cita. 1363 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Le hablé de él. Y ella... 1364 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 me cogió de la mano y puso tres billetes de 10 libras. 1365 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 Me besó... y me dijo que estaba orgullosa de mí. 1366 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 Y me dijo que me lo pasara como nunca. 1367 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 ¿Qué me pasa? 1368 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Ven aquí. Vamos. 1369 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Arriba. 1370 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 A veces tenemos que arriesgarnos, Pia. 1371 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Aunque dé miedo. 1372 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Tienes a mucha gente de tu lado, Pia. 1373 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Solo debes dejarla entrar. 1374 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 Al final, tu madre y tu hermana lo entenderán. 1375 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Y hasta entonces... siempre me tendrás a mí. 1376 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Sabías que esta sería la mejor cita, ¿verdad? 1377 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Estabas muy confiado. 1378 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Gracias. Tengo suerte de tenerte. 1379 01:16:44,666 --> 01:16:45,666 {\an8}EN DIRECTO HACKNEY GRLLZZ 1380 01:16:47,208 --> 01:16:48,208 {\an8}¡CÓMO MOLA! 1381 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}ES LA CAÑA #NOVENOMANDALA 1382 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 ¡ME ENCANTA! PIA, LA INSPIRADORA DUEÑA DEL NOVENO MANDALA 1383 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 VÍSITALA EN EL @NOVENOMANDALA ¡MOLA MUCHÍSIMO! 1384 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 ¿UBICACIÓN DEL ESTUDIO NOVENO MANDALA? 1385 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Cógelo. 1386 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 - ¿Qué, Jay? - Has causado furor. 1387 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 ¿Perdona? 1388 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 - ¿Recuerdas a las niñas de ayer? - Sí. 1389 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Mira por la ventana. 1390 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 Grabaron tu discurso. 1391 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 ¡Madre mía! 1392 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Tiene 4000 visitas y subiendo. 1393 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 ¿Vienen por el estudio? 1394 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Sí, por favor, ¿puedes bajar? Porque tenemos que abrir. 1395 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 Vale. Necesitaremos ayuda. 1396 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 ¡Jim! ¡Jimothy! 1397 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 - ¿Sí? - Vale. ¿Quieres un trabajo? 1398 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 - Sí, por favor. - Genial. 1399 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Entra, busca algo de mi ropa y póntelo. 1400 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 Abrimos en cinco minutos. ¿Te parece bien? 1401 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 - Increíble. - Vale. Venga, entra. 1402 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 - Gracias. - Gracias, cinco minutos. 1403 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 - ¡Hola! ¡Bienvenidos! ¡Adelante! - ¿Jay? 1404 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Ahí está. ¿Te haces una foto? 1405 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Claro. 1406 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 ¿Esa foto está en venta, 1407 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 - "Akshay tras la inyección"? - Sí. 1408 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 ¿Ofrecéis clases de fotografía o algo así? 1409 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 - Sí. Lo hacemos. - ¡Sí! 1410 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 Hola. Le preguntaré a Jimothy... 1411 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 ¿Jim? ¡Jim! Para tomaros los datos. 1412 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Quiero unas fotos para mi familia y mis perros. 1413 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Vale, claro. 1414 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 - Es increíble. - Sí, Jim. 1415 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Ve a recoger los datos para la lista de direcciones. ¿Vale? 1416 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Sí. Vale. Sí. 1417 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 ¿Estás lista? 1418 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 ¿Para qué? 1419 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 ¿La boda? 1420 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 No, no quiere que esté allí. 1421 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Y no he hecho los recuerdos. 1422 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Claro que quiere que vayas. 1423 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Eres su hermana. Y su mejor amiga. 1424 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 No te preocupes por los recuerdos. Lo he arreglado. 1425 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 ¿Qué has hecho? 1426 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 Lo verás cuando llegues. ¿Puedes ir a prepararte? 1427 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Cuidaré de este sitio con Jim, luego nos vemos. 1428 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 - Voy a prepararme. - ¡Ve! Improvisaremos. Vamos allá. 1429 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 ¡Sam! 1430 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Perdón. ¿Podemos hablar? 1431 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 ¿Ahora? 1432 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 Busco a Sonal. Tengo que hablar con ella. 1433 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Sé que os habéis peleado. Y también sé que todo irá bien. 1434 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 No podéis pasar un día sin hablaros. 1435 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 Se alegrará de verte aquí. 1436 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 - ¿Sí? - Sí. 1437 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Charlie y tú habéis hecho un trabajo impresionante, Pia. 1438 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Charlie le dijo a Sonal cuánto te esforzaste. 1439 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Gracias. Son preciosos. 1440 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 - Charlie. - Sí. 1441 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Siempre quiso acompañarte a Londres. 1442 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 Su familia lo necesitaba. 1443 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Pero nunca ha dejado de pensar en ti. 1444 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Lo sé. 1445 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Qué bueno. 1446 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 Es precioso. 1447 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Gracias. 1448 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Bueno, te dejo. 1449 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Genial. Te veo enseguida. 1450 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 Sonal, ¿dónde estás? 1451 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Mierda. 1452 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 ¿Mamá? 1453 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Ahí está mi móvil. Lo estaba buscando. 1454 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 Madre mía. 1455 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Gracias, Akshay, por ayudarme a encontrarlo. 1456 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Sí, por supuesto, Lux. 1457 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Digo, señora Jaswani. 1458 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Les diré a los del cáterin que lo hemos encontrado. 1459 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Lux está bien. 1460 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Vale, genial. 1461 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 Sí. 1462 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 - Me alegro de verte, Pia. - Sí. 1463 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Bueno... 1464 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Creo que es bueno para ti, mamá. 1465 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 - ¿Tú crees? - Sí. 1466 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Y le gustas mucho. 1467 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Sí, ¿verdad? 1468 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 ¡Mamá! 1469 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 Qué alegría verte tan feliz. 1470 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Sí. Sí, hija, estoy feliz. 1471 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Soy feliz. 1472 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Oye, he visto lo tuyo en internet. 1473 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Has hablado de maravilla, Pia. 1474 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Gracias, mamá. Lo he sacado de ti y de la abuela. 1475 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Tu nani era impresionante. 1476 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 En esa sociedad no había lugar para mujeres como ella. 1477 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 Pero estaría muy orgullosa de ti, hija. 1478 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 Oye, mamá. 1479 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 ¡Por favor! Ni siquiera sabía lo que decía en ese vídeo. 1480 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 No sabía que me grababan. 1481 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 Me encantó lo de: 1482 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 "No se puede crear nada único si no participan dos personas". 1483 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Me recordó a tu padre y a mí. 1484 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 No deberíamos habernos casado. 1485 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 ¿Tú crees? 1486 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 Pero, por otro lado, 1487 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 tu padre y yo os hicimos a ti y a Sonal. 1488 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Nuestras preciosas hijas que tanta alegría nos traen. No puedo... 1489 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Deberías decírselo. 1490 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Tal vez. 1491 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Pero ese idiota me dejó. 1492 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Mamá, por favor. Estaba siendo un momento bonito. 1493 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Y sí, me he sentido muy sola. 1494 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Pero Akshay me ha animado un poco. 1495 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 - Sí. - Prendiendo un fuego abrasador 1496 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 en lo que era un lugar frío. 1497 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Vale, demasiada información. 1498 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 La cuestión es que a Akshay le atraigo precisamente porque voy a mi aire. 1499 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Exacto, mamá. Te mereces ser feliz. 1500 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 ¿Y tú? ¿Qué te mereces tú? 1501 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 Las llaves de la caja fuerte. Ahora las joyas son tuyas. 1502 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Mamá. 1503 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 No quiero casarme. 1504 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 ¿No me has escuchado? ¿Qué he dicho hace dos segundos? 1505 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Has dicho... ¡Dios! 1506 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Que el matrimonio no es para todos. 1507 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Exacto. 1508 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Coge las joyas, inviértelas en tu fotografía 1509 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 y cambia las cosas en el mundo. 1510 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Hija. 1511 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 - Te quiero, mamá. - Yo también te quiero, hija. 1512 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 ¿Y tú? Le has comido la cara. 1513 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Sí. 1514 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Son. 1515 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Lo siento mucho, Sonal. 1516 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 He sido estúpida y egoísta, y te he decepcionado. 1517 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Puedes ser una capulla integral. 1518 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Sí, lo admito. 1519 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Estás ahí fuera, en el mundo, haciendo cosas extraordinarias. 1520 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Improviso sobre la marcha. 1521 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Tú sí que lo tienes claro. 1522 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Unes a la gente, Son. 1523 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Pero nunca he tenido 150 000 visitas. 1524 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 ¿Y la vez que enseñaste tu culo perfecto en Tiktok? 1525 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Sabes que no fue aposta. 1526 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Has traído alegría a mucha gente. 1527 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Me encantan los recuerdos que has hecho. 1528 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 ¿Sí? 1529 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 Los libritos de fotografía... 1530 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 Son lo mejor de la boda. 1531 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 ¿Hora de divertirse? 1532 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 ¡Al máximo! 1533 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 - Hagamos una foto familiar. - No, ahora no. 1534 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Ya está, papá. 1535 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Tienes fotos de sobra. 1536 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 Ya no guardamos las apariencias. 1537 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Quiere algo real, papá. 1538 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Una foto contigo, Sam, Son y Jane. 1539 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 ¿Dónde está tu dulce chica, Mukul? 1540 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Jane, ven. ¡Venga! 1541 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Te quiero. 1542 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Lo sé. 1543 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 Vamos, chicos. Hagámonos todos una foto. 1544 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 ¡Decid todos: "Paneer"! 1545 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 ¡Paneer! 1546 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 ¡Pia! Pi. Hola. 1547 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 ¡Jay! ¡Has venido! 1548 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 Pia, tenemos reservas para los próximos tres meses. 1549 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 - No jodas. - No, en serio. Ha sido una locura. 1550 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 - ¿De verdad? - Sí. 1551 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Jay. Eres increíble. 1552 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Nada de esto habría pasado sin ti. 1553 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 ¿Y esos recuerdos de boda? Perfectos. 1554 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 De nada. 1555 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 - ¿Tu madre está metiéndole fichas? - Sí. 1556 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 Ha pasado de todo en las últimas tres horas. 1557 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Te pondré al día. 1558 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Vale, eso me obsesiona un poco. 1559 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Y a mí. 1560 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Voy a investigar. 1561 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Bueno, Pia... 1562 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Hola. 1563 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 ¿Has encontrado al elegido? 1564 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 No, Fugga ji, no lo he hecho. 1565 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Ni siquiera he tenido cinco citas. 1566 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Todavía. 1567 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Pero las tendrás. 1568 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Espera, Fugga ji. 1569 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 ¿Sí, Beti? 1570 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 ¿Por qué no te pones una camiseta? Hace un poco de frío. 1571 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Pia, cariño. 1572 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 - Hola, papá. - Hola. 1573 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 ¿Bailamos? 1574 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Vamos. 1575 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Te he visto en YouTube. 1576 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 Sí. 1577 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Eres igual que tu madre. 1578 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Ya sabes... 1579 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 con esa autoconfianza feroz. 1580 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Lo admiro. 1581 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 Laxmi y yo hemos cometido errores. 1582 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Pero tú no eres uno de ellos. 1583 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Brilla con fuerza, ¿vale? 1584 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 Estamos orgullosos de ti. 1585 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Pia, vas a iluminar este mundo. 1586 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Gracias, papá. 1587 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 - Tengo que irme. - Vale. 1588 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Tienes que decírmelo ya. Vale. 1589 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 No. Estoy con Milo, cariño. 1590 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 - Tengo hambre. - Comamos. 1591 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Charlie, lo siento. Tengo que decirlo. 1592 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 He luchado durante mucho tiempo 1593 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 por el tipo de vida que quería tener, y he sido una idiota... 1594 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 - No tardaré mucho... - En serio. Déjame decirlo. 1595 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Creía que ser independiente significaba estar sola. 1596 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Pero verte me ha hecho darme cuenta de algo. 1597 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Luego te llamo. 1598 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 - Lo siento, Pia. - ¿Has escuchado algo? 1599 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Sí. 1600 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 ¿Que verme te ha hecho darte cuenta de algo? 1601 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Y a pesar de todo lo que hemos pasado, no puedo evitar sentir esto. 1602 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 ¿Y qué sientes? 1603 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 Que eres para mí. 1604 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Siempre lo he sido. 1605 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Siempre lo serás. 1606 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 - Pia. - ¿Sí? 1607 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 Quedarme en Welwyn fue lo más difícil que... 1608 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 ¿Qué haces? Era un momento bonito y... 1609 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Lo es. 1610 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 - Hago mi parte. Seré rápido. - Tienes 60 segundos. 1611 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 ¿En serio? 1612 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 - Vamos a andar y hablamos. - Ahora, 50. 1613 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Cuando te fuiste de Welwyn y entraste en la uni, 1614 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 te echaba mucho de menos, y, para distraerme de eso, 1615 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 lo di todo por el restaurante. 1616 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Ahora el restaurante va muy bien. 1617 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Y a mí también me va bien. 1618 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Pero te extraño. 1619 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Nunca he dejado de hacerlo, Pia. 1620 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 A veces cierro los ojos y salto a los créditos finales. 1621 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 Y ahí estás. 1622 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Pia Jaswani. ¿Interés romántico número 13? 1623 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Quince. 1624 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 - Quince está bien. - Sí, me gusta. 1625 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 - ¿Cuánto he tardado? - He dejado de contar. 1626 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Charlie... 1627 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 ¿Quieres salir conmigo? 1628 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Me encantaría. 1629 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Nada de chispa, ¿eh? 1630 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Nada. 1631 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 - ¿Hora de divertirse? - Al máximo. 1632 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 ¡HACEMOS FOTOS DE PASAPORTE! 1633 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Charlie. ¿Todo bien? 1634 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Hola, Jay. 1635 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 - Muy ocupado, ¿no? - Mola, ¿no? Pia está arriba. 1636 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Oye, ¡no dispares! 1637 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Venga, ponle pasión. 1638 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Esto de aquí es genial. 1639 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 La revista Sunday Times. ¿La has visto ya? 1640 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 No. 1641 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Yo tampoco. Ahí está. 1642 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 CONOCE A PIA JASWANI 1643 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 Es muy raro. 1644 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Estás preciosa. 1645 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Da igual. 1646 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 "Aunque tiene veintitantos, su Instagram 1647 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 y la comunidad creada en torno a su tienda 1648 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 tienen al mundillo de la fotografía tomando nota. 1649 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 Sin duda, su abuela estaría muy orgullosa". 1650 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Seguro que sí. 1651 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 - Toma. - Gracias. 1652 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Gracias. 1653 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 Subtítulos: Lucía Monge 1654 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Supervisión creativa Isabel Campanero