1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,500 {\an8}A NOUA MANDALĂ 4 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}Sunteți gata, fetelor? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Drăguț. 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}Din nou! Frumos. Și încă câteva. 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Super! 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}Mai fă o dată! 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Din nou. Continuă, Erin. 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Continuă. Da, e grozav. 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Îmi place. Bun, să facem o poză cu echipa, 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}așa că fetele înalte să stea în spate. Sunteți gata? 13 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Și rotește-o. Îmi place. 14 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Aplauze pentru doamnele Hackney Wick. 15 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Trei, doi, unu, Hackney! 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 APEL MAMA 17 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 - Jim! - Bună, Pia! 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 Ce faci? 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 Scuze. 20 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 Iar au venit vulpile la gunoiul tău. Nicio grijă, mă ocup eu. Nu... 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 Poți să-ți pui penisul deoparte cât faci asta? 22 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 Și, ca să fie clar, am zis că poți să faci pipi în studio, nu pe studio. 23 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 - Da. - Bine, amice. 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 - Scuze. Hopa! - Bine. 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 - Baftă, fetelor! - Mulțumim. 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 Fir-ar să fie! 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 - Alo? - De ce n-ai răspuns prima dată? 28 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 - Am treabă. - Ai uitat? 29 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 Nu, nu am uitat. Aproape am ajuns. Doar că... 30 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Doar ce? 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Mamă, calmează-te, sunt pe drum. 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Haide, beta. Știi că trebuie să vii. Hai, pleacă mai repede. 33 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 - Mai am câteva minute. - Cred că e încă în pat. 34 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Băi, cap de mătură, n-o mai enerva pe mama. 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 Nu o enervez. 36 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 - Ce-a fost zgomotul ăla? - Nimic. Sunt bine. 37 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Pun pariu că te uiți în oglindă 38 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 și arăți ca Cynthia din Rugrats. 39 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Ai grijă cum vorbești. Sunt cu doi ani mai mare ca tine, da? 40 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Optsprezece luni. Dar, desigur, respectele mele, didi. 41 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Da, sunt o femeie de afaceri, respectată în comunitate. 42 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 - Nu știu ce spune. - Ce spui? 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 - Vin! - P, mai repede! 44 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Iar fugi de bunul-gust. 45 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 Cât am câștigat de la fetele Hackney Wick? 46 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Nimic, trebuie să plec, pa! 47 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 Pia, nu ne permitem acte de caritate! 48 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 - Ești bine? - Nu pot vorbi, Jim. Trebuie să plec! 49 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Scuze, scumpo. 50 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Scuze. Stai! 51 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 Nu! La naiba! 52 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 Ce naiba... 53 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 E în regulă. 54 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Beta, ce s-a întâmplat? Unde-ți sunt pantofii? 55 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 E o poveste lungă. 56 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 - Putem să mergem să luăm niște pantofi? - Nu, e o programare de jumătate de oră. 57 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 Și nu putem să ne întoarcem până la Londra. 58 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 O comoară magică vă așteaptă pe amândouă. 59 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 Ce vrei să spui? 60 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 După cum spun scripturile: „Curiozitatea nu e un păcat. 61 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 „Dar ar trebui să fim precauți cu curiozitatea noastră.” 62 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 Stai așa, nu e... 63 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 - Dumbledore? - Da. 64 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 - Am văzut Pocalul de Foc aseară. - Drăguț. 65 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 Să înceapă jocurile. 66 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Doamnă Jaswani. Vă rog, e plăcerea mea să vă însoțesc. 67 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 După dvs. 68 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Unele dintre bijuterii sunt în familia noastră de generații. 69 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 Iar pe restul le-am adunat de-a lungul vieții. 70 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 Nu pentru mine, ci pentru voi. 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 Doamne! 72 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 Astea sunt bijuteriile tale de nuntă. 73 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Dumnezeule! 74 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Și asta, scumpo, e pentru tine. 75 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Ești fericită? 76 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Mamă, e minunat! Mulțumesc! 77 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Și când te măriți poți să le iei pe toate. 78 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Dar până atunci rămân în siguranță în cutia asta. 79 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 Și dacă nu mă mărit? 80 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 Budhu, nu spun că acum. Dar, într-o zi, normal că o să te măriți. 81 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 Și dacă nu vreau să mă mărit? Nu? 82 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 Dacă vreau să dezvolt studioul, 83 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 să aduc o contribuție importantă lumii 84 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 și să nu fac parte din... 85 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 scuze, Son, ceea ce unii ar spune că e un contract social 86 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 care o să mă distragă de la cariera mea. 87 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 - Nerușinato. - Și dacă nu vreau asta? 88 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 Nici să nu glumești cu asta. 89 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 Nu ai găsit bărbatul potrivit, PiPi. 90 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 Nu glumesc. 91 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Îmi fac o viață aici, singură, 92 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 n-am nevoie de bărbat ca să fac asta. 93 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 - Nu înțelegeți. - Ce să înțelegem? 94 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 M-ai crescut să devin o liber-cugetătoare independentă. 95 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 - Da, și? - Și pentru că am 30 de ani, 96 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 dintr-odată te întorci la moda veche. 97 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 - Nu spun asta. - Ai grijă, mamă! 98 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 E pe cale să explodeze. 99 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Poți să-mi iei tu bijuteriile, pentru că nu vreau să iau parte la asta. 100 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 - Bine, le iau eu. - Hei! 101 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 - Ce e? - Calmează-te, Pia. 102 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 Nu vrei să ai copii? 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 - Nu vreau să am copii! - Îți plac copiii. 104 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 Dar momentan nu fac parte din plan! 105 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 Nu, a fost un accident. 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 Da, fundul unei cliente a declanșat alarma, iar acum... 107 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Știi ce? 108 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 A fost un accident. 109 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Dar poate dacă puneți un semn deasupra butonului, 110 00:06:05,583 --> 00:06:07,832 lumea n-o să-l apese cu fundul! 111 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 BANCA DE ECONOMII MUMBAI 112 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 Pia! 113 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Îmi pare rău. Mă duc să-mi iau pantofi noi, mamă. 114 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Beta, te iubesc atât de mult! 115 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 Când o să-ți dai seama de asta? Tot ce fac e pentru tine. 116 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 - Bryan Adams? - Da. 117 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 Când erai mică, aveai obraji grăsuți 118 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 și doi dințișori în față. Erai atât de dulce! 119 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 Și pe atunci nu te certai cu mine. 120 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 Deci eram veverița ta ascultătoare? 121 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Încă arăți ca o veveriță, sincer. 122 00:07:28,416 --> 00:07:32,416 IMAGINEAZĂ-ȚI! 123 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 O, Doamne! 124 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 - Ce e? - E un MAMIL. 125 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Vai! 126 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 Ce înseamnă MAMIL? 127 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Bărbat în lycra. 128 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 O rezolvăm noi. Jay, încuie ușile. 129 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Mulțumim pentru sprijin. Mi-a părut bine să te văd. 130 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 - Am făcut o vânzare? - Da. 131 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Cinci lire! Suntem varză. 132 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Doamne, vine încoace. Ocupă-te tu de el, nu mă bag. Pa! 133 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 E în regulă, mă descurc. 134 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Bun-venit la A noua mandală, cu ce te pot ajuta? 135 00:08:09,666 --> 00:08:12,082 Am nevoie de niște poze de pașaport. 136 00:08:12,083 --> 00:08:13,124 URMĂRIȚI-NE PE INSTA @ANOUAMANDALA_PIA 137 00:08:13,125 --> 00:08:14,500 NU FACEM FOTOGRAFII DE PAȘAPORT 138 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Da, dar trebuie să aplic pentru viză și pe astea nu le acceptă. 139 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 Nu știu de ce. 140 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Interesantă ținută. Îmi pare rău că nu te pot ajuta. 141 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 Este un studio de portrete. 142 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Încearcă la Sainsbury's, pe Bethnal Green Road. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Ai o grămadă de camere acolo. 144 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 Văd un om, iar acolo e o imprimantă. 145 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 Ai putea să le tai cu asta, nu? 146 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 - Cred că trebuie să pleci. - Calmează-te, scumpo. 147 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Sunt calmă, idiotule. Serios, ieși! 148 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Hei, ieși afară, boule! 149 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 Nu-ți trebuie cameră pentru fiecare deget de la picior. Valea! 150 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 - Slavă Domnului că a plecat! - Da. 151 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 Ar trebui să facem poze de pașaport. Am face bani buni. 152 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 Nu, Jay. Nu-l asculta. 153 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Nu uita: facem artă. 154 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 Și tot studioul e dedicat bunicii mele. 155 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 Și visului ei de a fi fotografă. 156 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Știu, dar fiecare scrisoare pe care o primim e o factură scadentă. 157 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 O să fie bine, ai încredere. 158 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 Nu suntem bine. 159 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 Trebuie să găsim niște bani rapid. 160 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Ceea ce înseamnă că va trebui să te relaxezi. 161 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Ce? Sunt relaxată. 162 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Draga mea, eu sunt relaxat. 163 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 Ești atât de stresată, că poți extrage diamante din fund. 164 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Apropo de diamante, 165 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 azi am aflat că mama a păstrat o grămadă de bijuterii pentru mine. 166 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Pentru „nunta” mea. 167 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Cât să ne plătim datoria de 20 de ori. 168 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Sunt într-o bancă din Golders Green. 169 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 Trebuie să jefuim banca imediat. 170 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 Singurul mod de a pune mâna pe ele 171 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 e să mă mărit, iar asta nu se va întâmpla. 172 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 Banca a spus că trebuie să plătim arieratele 173 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 în următoarele patru săptămâni, altfel ne închid. 174 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 Deci, trebuie să te mărităm. 175 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 Sau să-ți găsim partener. Ieși cu mine diseară? 176 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 Nu, am planuri. În plus, e logodna lui Sonal mâine. 177 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Păi, am două invitații, vizionare privată, în seara asta pe Richard Street, 178 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 care e puțin mai încolo, deci fără scuze. 179 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 O să fie o grămadă de bunăciuni acolo. 180 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Am treabă. 181 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 P, nu poți sta aici să uzi plante. 182 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Îmi iubesc plantele. 183 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 - O să fii melancolică. - Ba nu. 184 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 N-o să stai în pat, 185 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 uitându-te la nesfârșit pe Deliveroo, visând la Shashi Kapoor? 186 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Îl ador pe Shashi Kapoor. 187 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 Haide, ce ai de pierdut? S-ar putea să ți-o și tragi. 188 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 E foarte improbabil. 189 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 E ca un metrou abandonat acolo, jos. 190 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Du-te și spală-ți metroul. Ieșim în oraș. Hai! 191 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 - Serios? - Da, haide. Freacă bine. 192 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 - Bună! - Bine ați venit! 193 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Ce zici de el? 194 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 Nu. Haide, trebuie să plecăm. 195 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 Și el? 196 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Arată ciudat, dar nu. 197 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Uite, e sexy. În spate. 198 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 Nu, Jay. Încetează. 199 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 Și aplicațiile? 200 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 Le descărcăm din nou sau... 201 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Jay, urăsc aplicațiile. 202 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 Respingerea e întotdeauna iminentă. Înainte, după, în timpul sexului. 203 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 - În timpul? - Da, nu contează. 204 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 Oricum sunt niște tâmpiți. Așa că am terminat cu aplicațiile. 205 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Îl mai știi pe Dinesh Sculă-Mare? 206 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 Nu vorbim despre Dinesh Sculă-Mare. 207 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 Serios, când ai fost îndrăgostită ultima dată? 208 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 - Dragoste adevărată? - Da, îndrăgostită până peste cap. 209 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 Doamne! 210 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 A fost... cum îl cheamă... Charlie! 211 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 A fost Charlie? 212 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 Pia, aia a fost în școală! Pe bune? 213 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 Nu mai râde de relațiile mele. 214 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 Ce s-a întâmplat cu voi doi? 215 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 S-a dovedit a fi un alt băiat din suburbie 216 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 care voia să stea în Welwyn și să conducă afacerea familiei. 217 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Iar eu, pe de altă parte, dacă n-ai observat deja, 218 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 sunt o divă sexy. 219 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Sexy la infinit. 220 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 Și voiam să fac ceva cu viața mea, cum ar fi să merg la facultate. 221 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Și asta a avut ca rezultat divergențe ireconciliabile. 222 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 Oricum, m-am dus să-l vizitez de Crăciun 223 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 și deja se cuplase cu roșcata aia superbă pe nume Lucy. 224 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Lucy. Incredibil. 225 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 Și apoi, fii atent, 226 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 acum e cavaler de onoare la nunta lui Son. 227 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Jay? 228 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Super. Râzi de mine și acum nu mă bagi în seamă. 229 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Scuze, draga mea, uită-te peste umăr. 230 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 Nu, nu te uita la el. 231 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Nu-mi dau seama cui îi face cu ochiul. 232 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Cu siguranță mie. 233 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Dar aș putea să-l împart ca partener 234 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 la logodna de mâine, dacă te interesează? 235 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Nu împărțim nimic, scumpule. 236 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Mie îmi convine. 237 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Ne vedem mâine. - Pa! 238 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Unde suntem? 239 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Aproape am ajuns. 240 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Aici e? 241 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 - Ești gata? - Da. 242 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Intrăm, ieșim. Camuflaj, agilitate, suntem ca ninja, bine? 243 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Da. Intrăm și ieșim. 244 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Să nu cumva, repet, să nu te lași pradă mentalismului. 245 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 Pia! 246 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 - Dumnezeule! - E în regulă. 247 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 E în regulă. Așa spunem „bună” în familia asta. 248 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 - Bună! - Bună, Son. 249 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 JJ, uită-te la tine! Ești cel mai frumos bărbat din oraș. 250 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Arăți super, ca întotdeauna, Sonal. 251 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 O mai știi pe mama. 252 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 - Beta. - Bună! 253 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 Mă bucur să te văd, mătușă Laxmi. 254 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Jay, ești foarte chipeș, ca întotdeauna. 255 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 De ce a trebuit să fii gay? 256 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Ești perfect pentru Pia noastră. 257 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Îmi cer scuze. 258 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 O clipă. 259 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Asta, fetelor, e conștiința mea. Biblia mea. 260 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Pot să vă prezint itinerarul nostru de nuntă? 261 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Son, e... Exagerat. 262 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Deci, fiecare detaliu al nunții mele 263 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 a fost planificat cu sângele, sudoarea și lacrimile mele. 264 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Parcă l-ai scris la menstruație. 265 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 Avem logodna, Shagun, 266 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 seara Mehndi Henna, Sangeet, nunta, recepția. 267 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Deci durează mai mult de un an. 268 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 Nu fi prostuț, e doar o lună. O să arăți foarte drăguț! 269 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 La naiba, PiPi! Uită-te la tine! 270 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Porți pantofi și tot tacâmul. 271 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 - O să citești, nu? - Da. 272 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 Pentru că am nevoie de tine pentru cea mai importantă lună din viața mea. 273 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Serios, Son, nu-ți face griji pentru mine. Tu ești personajul central. 274 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Nu-ți face griji, am un make-up artist la dispoziție. 275 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 O să ai nevoie de el. Trebuie să mergem la Sam. 276 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}În exact două ore. La naiba! Trebuie să mă pregătesc. 277 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Scuze, PiPi? E porecla ta în familie? 278 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Da. Dacă o spui în lume, te concediez. 279 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 PiPi. Și tu. 280 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Mă poți concedia dacă nu m-ai plătit de două luni? 281 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 - Pe aici. - Unde e Sam? 282 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 Credeam că nunta e luna viitoare. 283 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 Nu. Cum a spus Sonal, nunțile indiene sunt de poveste. 284 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Acest eveniment este primul din aproximativ șapte... 285 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 - Șapte. - ...zeci și cinci. 286 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 De mii. Cum arăt? 287 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 - Părul arată bine. - Nu-ți plac buclele mele? 288 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Trebuie să mergem la The Den. 289 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 E un eveniment pentru familie înainte să înceapă petrecerea. 290 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Jay, vii și tu, desigur. - Da? Mulțumesc. 291 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 - Ce e? - Nu-i așa că vrei să știi? 292 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Bună, mamă. 293 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Mă bucur să te văd. Mama și tata îți trimit dragostea lor. 294 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 Sunt undeva în casă, finalizează totul. 295 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Sper că îți place totul? 296 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 E minunat! 297 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 Da! 298 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Pia. Bună! 299 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 - Sam. - Salut, sunt Sam, viitorul soț. 300 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Salut, sunt Jay, cel mai bun prieten gay. 301 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Stați jos. 302 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 E drăguț. 303 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 Da, sunt foarte drăguți. 304 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Pia, stai jos. 305 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 Ce se întâmplă? 306 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Dacă vii să te așezi, o să afli ce se întâmplă. 307 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 - Jay. - Bine. 308 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 Și cum merge A noua mandală? 309 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Merge foarte bine. Da. 310 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 - Da? - Da! 311 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 - Da. - E modest. 312 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Îmi făceam griji, dar se pare că lucrurile merg bine. 313 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Da, vânzările de poze printate cresc. Sunt foarte căutate. 314 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 Și tocmai am rearanjat studioul. 315 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Acum clienții intră din spate. 316 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 „Intrarea doar prin spate.” 317 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 - Nu înțeleg. - Nu ai înțeles? 318 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 În India se spune: „Se intră doar prin spate.” 319 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 Parcă e sex anal. 320 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Bună! 321 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 - Bună, tată! - Ce faceți? Sunteți bine? 322 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 Da. 323 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 - Bună, draga mea. - Bine că ai venit! 324 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Și eu mă bucur că am venit. 325 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Mamă, se face târziu. În curând sosesc oaspeții. 326 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 Pandit Ramprakash Balakrishnan Subramanium Fugga ji 327 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 o să vină curând. Ai puțină răbdare, beta. 328 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 E un escroc. Toți sunt. 329 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 De parcă știi ceva despre probleme spirituale. 330 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 - Namaste. - Namaste. 331 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 Nu. 332 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Are Janampatri al ei. 333 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 Un Janam ce? 334 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 E diagrama ei astrologică. O s-o citească. 335 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 Nunta voastră e pe 14 octombrie? 336 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Da, Fugga ji. E vreo problemă? 337 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Tu... 338 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 ai un uter excelent. 339 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 Haideți! 340 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Energie foarte puternică. 341 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 Calitate magnetică. 342 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 O să fii binecuvântată cu o sarcină... 343 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 la prima încercare. 344 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Bravo, beta. 345 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Pia, l-am rugat pe Pandit ji să facă două citiri azi, nu una. 346 00:19:12,791 --> 00:19:13,999 - Nu. - Da. 347 00:19:14,000 --> 00:19:15,207 - Ba nu. - Ba da. 348 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 - Ba nu! - Arunci cu banii! 349 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 Bine, o s-o fac. Doar nu vă certați. 350 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Janampatri spune că împlinești 30 de ani anul ăsta. 351 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 - Da. - Timpul se scurge, nu? 352 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 Cum e uterul ei? 353 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 Jay! Nu acum. 354 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 Fugga ji, Jay vrea să spună 355 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 că sunt necăsătorită și fericită. 356 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Arată-mi palma. 357 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Nu trebuie să-ți arăt mâna mea. 358 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 - Mamă! - Arată-i palma. 359 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 Linia ei de dragoste și linia de carieră 360 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 se împletesc. 361 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 - Vezi? - Ce înseamnă asta? 362 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 - Jay, ce faci? - Doar... 363 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 Asta e o mantră Vashikaran. 364 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 Pentru a atrage dragostea. 365 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Îți dă control 366 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 asupra minții și sufletului cuiva. 367 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 - E super-dubios. - Da. 368 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 - S-a ridicat. - O garantez. 369 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Partenerul tău de viață o să fie 370 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 una dintre următoarele cinci persoane pe care le întâlnești. 371 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Așteaptă, Pandit ji. 372 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 Una dintre următoarele cinci întâlniri o să fie sufletul ei pereche? 373 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 - Ce? - Ce? 374 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 - Ce? - Exact. 375 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Cinci. Atât, beta. 376 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Îmi pare rău, trebuie să plec acum. 377 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Am o exorcizare a unui contabil în Bexleyheath. 378 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Pare întâlnire amoroasă. 379 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Mulțumesc mult, Pandit ji. 380 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 La revedere! 381 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 A fost incredibil. 382 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Încă o dată, pentru Academia Welwyn Bharat Natyam. 383 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 - Cine e? - În continuare, Shiv Saini. 384 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Întâmpinați-l călduros. 385 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Măiculiță afurisită! 386 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Tipul ăla e o bucățică. 387 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 Shiv spune că poate să înmulțească orice număr din două cifre 388 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 și să găsească răspunsul corect de fiecare dată. 389 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 Să-l testăm. 390 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 Îmi ziceți un număr din două cifre? Cineva? 391 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Îți dau numărul meu. 392 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Foarte amuzant, dnă Viswanathan. 393 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 - Patruzeci și trei. - 43. Mulțumesc foarte mult. 394 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Încă un număr de două cifre, vă rog. 395 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Să încercăm 69. 396 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Da. Drăguț număr. 397 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Bine. 43 înmulțit cu 69. 398 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 Două mii nouă sute șaizeci și opt. 399 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Doamnelor și domnilor, corect. 400 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Aplaudați! 401 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Bravo! 402 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Bine, ne întoarcem în curând cu mai multă distracție. 403 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 Ce este? E adorabil. 404 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 El e Charlie. 405 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 - Charlie, prima ta dragoste, adică? - Da. 406 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 - Un pahar? - Da. 407 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Dublu. 408 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Haide, Jane, fotografii. 409 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 O să vorbești cu el? 410 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 - M-mm. - Cum adică „m-mm”? 411 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Dacă vrea să vorbim, poate veni la mine. Nu fug eu la el. 412 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 Ce se întâmplă aici, atunci? Te rog să explici imediat. 413 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 - E pentru familia de acasă. - Ce? Deci ei cred că încă sunt... 414 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 - Împreună, da. - Nu. 415 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 Nimeni din India nu știe că sunt divorțați de 15 ani. 416 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 O să continue șarada asta toată nunta. 417 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 Îmi pare rău pentru Jane. 418 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Bine. 419 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Pia. Beta, vino. 420 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 - Poți să-mi mai iei unul? - Da. 421 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 Bună, Jane! 422 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Vino încoace, beta! 423 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 - Bine. - Mulțumesc, Jane. 424 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 Toate piesele din puzzle se potrivesc, nu, Sonal? 425 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 Dar trebuie să fim atenți cu astea cinci întâlniri. 426 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Să ne asigurăm că și Pia o să aibă un partener. 427 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Nu cred că e necesar. 428 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Stați! Am o idee. 429 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 De ce nu planificăm fiecare o întâlnire pentru Pia înainte de nuntă? 430 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Apoi alege un câștigător 431 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 și îl aduce ca partener în ziua nunții noastre. 432 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Sună ca un serial pe care vreau să-l văd. 433 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 E o idee grozavă. Excelent! 434 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 O să te omor. 435 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Mamă, nu prea cred în porcăria asta cu astrologia 436 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 și nu vreau să mă mărit. 437 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 - Vino încoace! - Bine, mulțumesc, mamă. 438 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Beta, dacă aș pleca de aici, m-ar lovi un camion și aș muri? 439 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 - Și e ultima dată când vorbim? - Tată! 440 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Imaginează-ți cum te-ai simți atunci. 441 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Mamă, e tot logodna mea, bine? Mai ușor. 442 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 O să regreți mereu. 443 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 Te-ar mânca pe dinăuntru durerea asta. Dar ar fi prea târziu. 444 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 În acest caz, 445 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 să rezolvăm mai repede cu întâlnirile. 446 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Corect. 447 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Ascultă, sunt doar cinci întâlniri, bine? 448 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Nici eu nu cred în astrologie, deși sunt Pești. 449 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Dar cred în sex, pozne și romantism, 450 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 iar ăsta e locul potrivit pentru toate astea. 451 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Mai ales partea sexuală, de care ai nevoie. Tare. 452 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 Jay, nu avem nevoie de bărbați care să ne facă să ne simțim întregi. 453 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 PiPi, uite ce e... 454 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 Știu că ai tot felul de chestii cărora nu le poți face față. 455 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Cum ar fi că sunt preferata mamei, 456 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 - ... deși tu ești prima născută. - Ce? 457 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 Nu te gândești niciodată cât de mult au sacrificat mama și tata? 458 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Normal. 459 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Asta ar însemna mult pentru ei. 460 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 Se întâmplă să fim în locul perfect pentru a începe. 461 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Mă întorc imediat. 462 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Jay, petrecerea asta nu-mi place deloc. 463 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Nu se poate ca sufletul meu pereche să fie aici. 464 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Chiar sper să fie. 465 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Pia. 466 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Măcar să nu afle părinții tăi adevărul despre studio. 467 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 Afacerile înfloresc? 468 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 Ia te uită! Akshay Dham! 469 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Bună, Pia. 470 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Fir-ar să fie, Dham, a trecut ceva timp. Arăți bine. 471 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 - Și tu. - Încă lucrezi pentru mama? 472 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Da, ce pot să spun? Am fost prins în orbita ei. 473 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 N-am putut scăpa. Mama ta are atracția gravitațională a lui... 474 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 Uranus? 475 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Trebuie să verific florile. 476 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 O să te ajut. 477 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 - Trebuie să vin și eu. Vin! - Nu. 478 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Stai aici. Încearcă să te distrezi. 479 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 A fost subtil. 480 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 Da. E prima dată când ești atacat la o nuntă? 481 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Sunt celibatar și am peste 30 de ani. Nu e prima oară când se întâmplă. 482 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Dai senzația de „burlac dezirabil”. 483 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 Asta o să îți aducă pe cap toate femeile care au fete, nu? 484 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Fiice. Uneori și fii. 485 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Am fost la o nuntă în Harrow săptămâna trecută. 486 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Mamele de acolo erau foarte progresiste. 487 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 De fapt, o să evadez acum. 488 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Am o grămadă de note de dat mâine dimineață. 489 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Am înțeles. Aș evita colțul ăla. 490 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 - Bună idee. - Da. 491 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 - Baftă! - Mulțumesc. Da. 492 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Mulțumesc, Pia. 493 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Bună! 494 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 - Bună! Da. Bine. - Cum îți merge? 495 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 - Mă bucur să te văd. - Și eu. 496 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 Ce cauți aici. Agent de securitate? 497 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 - Nu. Sunt cavaler de onoare, de fapt. - Da. 498 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Sigur știi asta, nu? 499 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 - Da, am uitat. - Ai uitat? 500 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 - Ce mai faci? - Bine. 501 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Tot la restaurantul din Welwyn. Am schimbat tot meniul. 502 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Facem fuziune panasiatică combinată cu mâncarea fină europeană. 503 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Merge bine. 504 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Are logică, pentru că îți plac aromele exotice. 505 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Puțin condiment. Îmi pare rău, nu-mi pare rău. 506 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Bine. 507 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 Ai venit singură în seara asta sau ai adus pe cineva? 508 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 Nu, am venit cu un prieten apropiat. 509 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Mă simt cam prost, nu știe pe nimeni. 510 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 - Pia! - El e? 511 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 - Da, el e. - Săracul. 512 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Nu l-am văzut niciodată atât de deprimat. 513 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 Tu ce mai faci? 514 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 Am auzit că ai un studio de fotografie în Hackney? 515 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Cum ți-ai dorit mereu. Felicitări! 516 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Mulțumesc! 517 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Diploma ta în literatură renascentistă trebuie să fie utilă. 518 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 Da, eu am auzit că nu poți scăpa 519 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 de dorința ta copleșitoare de a ieși cu roșcate. 520 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 Charlie! 521 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 - Bună... Da. - E fantastic! 522 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Îmi pare rău că am întârziat. Clar nu mă uitam la Insula iubirii. 523 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Hei... 524 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Ea e Pia. Pia, ea e Lily. 525 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 - Bună, vino încoace! - Bună, sunt Pia. 526 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 - Arăți uimitor. - Mulțumesc, și tu. 527 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 Stăm de vorbă. Pia e o veche prietenă. 528 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 Ne lași doar cinci minute? 529 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 - Sigur, mă duc la bar. - E în regulă? 530 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 - Bine. - Pa! 531 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Mulțumesc, Lily. 532 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 - Este... - Mare fan Insula iubirii. 533 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 Stai! Uită-te la tine! 534 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Ca să știi, eu și Lily abia ne-am cunoscut. 535 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 E incredibil de afectuoasă. 536 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Da, pun pariu că e. 537 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Nu merge chiar cum mi-am imaginat. 538 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 Cum ți-ai imaginat? 539 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Uită-te la voi doi! 540 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 Domnișoara de onoare și cavalerul de onoare stau de vorbă. 541 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 Nu e genial? 542 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Știu că e puțin ciudat și că a trecut mult timp, 543 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 dar ar fi o ocazie bună să mai vorbim. 544 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Să stăm împreună, ca înainte. 545 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Da, mi-ar plăcea asta. Tu, eu, Lily, o să fie grozav. 546 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 N-am întrebat-o, dar s-ar putea să-i placă. 547 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Foarte amuzant. Glumă în trei. Zău așa! 548 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 Nu mi-ai lăsat de ales. 549 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Mă duc să mai beau ceva. 550 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 Acum zice: 551 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 „Vreau să te susțin. Poți fi independentă.” 552 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 Și apoi? Pleacă pur și simplu. 553 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Exact. 554 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Hai să ne ridicăm. 555 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 De ce? 556 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 Pa! 557 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Bună dimineața, prințesă PiPi. 558 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 Deci, cum a mers cu Charlie? 559 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 Nasol. Iese cu cea mai mare admiratoare a Insulei iubirii. 560 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Mă lupt cu oricine pentru titlul ăsta. 561 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Charlie a trecut mai departe. 562 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Poate că e timpul să faci la fel. 563 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 Bine. 564 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Unde mi-e telefonul? 565 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}Bine, haideți cu întâlnirile. Cine e primul? 566 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Trimite. 567 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}TRIMIS 568 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Bună, tată, ce mai faci? 569 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Beta, ți-am aranjat o întâlnire cu fiul unui mare șmecher din Bombay. 570 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Nu-mi pasă de aparențe. Cum este? 571 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 Cum e? E bogat! 572 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Poate să aibă grijă de tine și să înființeze un studio. 573 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Îți trimit adresa. 574 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Trebuie să închid, draga mea. Pa! 575 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Baftă! Și să-mi spui cum merge. 576 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Pa! 577 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Fii atent. 578 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Tata mi-a făcut lipeala cu un copil de bani gata. 579 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 - E bogat? - Se pare că da. 580 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Bine. Dacă o să-ți placă de el, toate problemele noastre dispar. 581 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 Studioul e salvat și încep să câștig salariul minim. 582 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Pe aici. 583 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 De ce nu ești bogat ca mine? 584 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Vagabonzi. Săraci! Miros! 585 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Bună! 586 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Bună! 587 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Pia. Draga mea! 588 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Sunt Sid. E o plăcere absolută să mă cunoști. 589 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 Vrei să bei ceva? 590 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Da, sigur, ce bei? 591 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 Am conceput o băutură specială în cinstea ta. 592 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 E un pic de rom picant, 593 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 un pic de ananas, suc de portocale și un pic de turmeric, 594 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 pentru că și tu ești foarte picantă. 595 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Și eu îi spun Pia Colada. 596 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Pentru că numele tău e Pia. 597 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Și Piña Colada. E un joc de cuvinte. 598 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 - M-am prins. - Da, te rog. 599 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Mulțumesc. 600 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Ai servitori. 601 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Nu-ți face griji, ia o înghițitură. 602 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Înlătură emoțiile întâlnirii pe nevăzute. 603 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 - Noroc! - Noroc! 604 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 Nu, serios, ai servitori. 605 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 Știi, „servitori” e un cuvânt problematic. 606 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Oamenii ăștia sunt ca familia mea. 607 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 Sundhar obișnuia să mă spele când eram doar un bambino. 608 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Știi, a văzut unghere și crăpături ale corpului meu 609 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 pe care nimeni de pe pământ nu le-a văzut. 610 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 - Hei, ce drăguț... - Sundhar. 611 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 - Nu are voie să atingă. - E OK. 612 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Serios, e ca din familie. 613 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 - Înțeleg. - Da. 614 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 E greu cu familia. 615 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 Uneori, mama, când... 616 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 Vreau doar să-i spun „jigodie”. 617 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 Uneori trebuie s-o faci. Eu îi spun mereu „jigodie” mamei. 618 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 Da. 619 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 De fapt, nu știu, glumesc. Nu-i fac asta mamei. 620 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 Da, nici eu n-aș face asta. Îi spun „mami”. 621 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 Da. 622 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Bun. De unde ești? 623 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Eu sunt de aici, de acolo, de peste tot. 624 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Am fost la o școală internațională, 625 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 dar făceam vara în Mumbai. Ai fost? 626 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 Nu. Dar eu și sora mea 627 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 am crescut urmărind toate filmele de la Bollywood 628 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 și le reconstituiam împreună. 629 00:33:55,916 --> 00:33:58,666 „Martin, ticălosule!” 630 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 Nu prea îmi place Bollywoodul. E foarte de prost-gust. 631 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Îmi place mai mult cinematografia occidentală. Clasice, Speed și Speed 2. 632 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Ascultam un podcast pe drum încoace. 633 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 Cum coloana sonoră... 634 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 Doamne, Pia! 635 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 Pomeții, tocmai am observat. 636 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Ai fața unei zeițe. 637 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Te rog, spune-mi regimul tău de contur. 638 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 Nu am un regim. 639 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 E natural? 640 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 - Da. - Doamne! Pia, 641 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 aș înjunghia un bebeluș în gât 642 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 ca să am structura ta osoasă. 643 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 E foarte dur. 644 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Bine, Pia, să trecem la subiect. 645 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Gata cu preludiul. 646 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 Hai să sărim în pat. Spune-mi despre A noua mandală. 647 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 - Știi de studioul meu? - Bineînțeles. 648 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Să-ți spun ceva, Pia. 649 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Vreau 650 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 să investesc în tine. 651 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 - Poftim? Pe bune? - Da. 652 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Credeam că e o întâlnire. Scuze. 653 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 Chiar este. 654 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Parcă suntem la Ucenicul. 655 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Dacă suntem, atunci ești angajată! Așa face el în emisiune. 656 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Mă duc să mă aranjez. Mă duc să mă spăl pe mâini. 657 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 Da, toaleta e doar... 658 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Pia, faci treabă mică sau mare? 659 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 - Poftim? - Faci pipi, Pia? 660 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Joc de cuvinte. Probabil că nici nu faci treabă mare. 661 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Căcuța ta e probabil minunată, ca un unicorn, lucruri frumoase. 662 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Regulile casei. Doar eu am voie să fac treabă mare. 663 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Scuze, e o problemă de control, lucrez la asta. 664 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Sigur nu te duci să faci treabă mare. Promiți? 665 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 - Mă duc să mă spăl pe mâini. - Bine. 666 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 Nu am de gând să mă cac. 667 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 - Distracție plăcută. - Mulțumesc. 668 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 - Ne vedem în curând. - Da. 669 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Mersi. Sus, la dreapta? Nu durează mult. 670 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Unde e întrerupătorul? 671 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 Încercam să găsesc lumina. 672 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Stinge lumina. 673 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Aprinde lumina. 674 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Bine, cred că am înțeles. 675 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Hârtia igienică, pornită! 676 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Șervețele. Hârtie pentru fund. 677 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 La naiba! 678 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 E totul în regulă? 679 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Da, totul e în regulă. 680 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Ai venit, Pia. Mi-a fost dor de tine. 681 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Frumoasă baie. Trebuie s-o-ntind. 682 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Dar a fost grozav. 683 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 „Întinzi”? Ce, ești elastic? Ce vrei să spui? 684 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Amuzant. Dar nu, serios, trebuie să plec. 685 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Încă nu ți-am spus propunerea mea. 686 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Te rog, acordă-mi cinci minute. Stai jos, fată prostuță. 687 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Bine. Deci, îți dau toți banii pe care îi cauți, 688 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 și, în schimb, tot ce vreau e să fii soția mea. 689 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 Nu ca o soție adevărată. 690 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 Desigur, ne căsătorim legal, contract prenupțial. 691 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 Dar fără sărutări, fără atingeri, fără îmbrățișări. 692 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Urăsc contactul uman, o să fiu sincer cu tine. 693 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Și tot ce îți cer e să vii la trei evenimente la fiecare șase luni. 694 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Să stai la brațul meu ca o păpușă. 695 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 Bine? Ne-am înțeles? 696 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 - Nu. - Nu fi prostuță. E foarte simplu. 697 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 - Adu contractul! - Nu, în niciun caz! 698 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 Știi cine sunt? 699 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Da, știu cine ești. Ești un copil nematurizat, 700 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 purtător de perle, și jocurile tale de cuvinte, 701 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 scuze, sunt nașpa. 702 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 Și eu pot să refuz pe cine naiba vreau, bine? 703 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Și fac caca în fiecare zi. 704 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Pia, ai făcut caca în toaleta mea? 705 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 Cum îndrăznești, Pia? Știi ceva? 706 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Cu atitudinea asta, n-o să găsești niciodată dragostea. 707 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 Ce se întâmplă? Unde se duce toată lumea? 708 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Sundhar, întoarce-te! Ce se întâmplă? Ce e asta? 709 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 Asta spuneam. Grăbește-te, ajută-mă! 710 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 Nu mă atinge! 711 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Știu că ai făcut caca, Pia. 712 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 - Bună, tată. - Cum a fost? 713 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 I-am distrus apartamentul. 714 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 Tată, nu pot să cred că mi-ai făcut lipeala 715 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 cu cineva de pe net. Credeam că-l cunoști. 716 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Haide, scumpo, moștenește o companie de transport de un miliard de dolari. 717 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 N-o să-ți lipsească niciodată nimic. 718 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 E emoționant, tată, dar trebuie să închid. 719 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Nu e ce trebuie. Mă sună Son. Pa! 720 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 Bună, Son! 721 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Pia, scuze că sunt directă, dar e vorba de mărturii. 722 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 - Ce anume? - Pagina 16, 723 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 ce fac cavalerul și domnișoara de onoare. 724 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Charlie e mâine în oraș. 725 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Poate trece pe la studioul tău, puteți discuta. 726 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 Vine Charlie? 727 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 Ești hotărâtă să mă faci de râs? 728 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Pia, s-a schimbat. Poți să-i dai o șansă? 729 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 Pentru mine? 730 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Da. Da, așa o să fac. 731 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 - Ce se întâmplă? - Trebuie să găsim niște clienți 732 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 și să începem să facem bani. Suntem în criză. 733 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Bună, mamă. 734 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Am o întâlnire interesantă pentru tine. 735 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Mamă, poți să cobori telefonul? 736 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Mai bine? 737 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Da, perfect. 738 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Îți trimit detaliile. 739 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 Nu, mamă, te rog, gata cu întâlnirile momentan. 740 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Du-te și fii drăguță. Pa! 741 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 La revedere! 742 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Apel video. 743 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 Crezi că chestia cu Janampatri e falsă? 744 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Sigur, dar sunt de acord, fiindcă te face să ieși cu cineva. Cine urmează? 745 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 Nu știu, un tip cu care m-a aranjat mama. 746 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Probabil e dependent de golf, jocuri și pornografie. 747 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Nu o să fie romantic, crede-mă. 748 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 P, fă ce fac eu. 749 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Apucă-l de boașe, bagă-i degetul în fund și respiră-i pe gât. 750 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 Sigur o să fie romantic după. 751 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 E o zi frumoasă 752 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 și se pare că mă duc la Hampstead Heath la a doua întâlnire. 753 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Interesantă alegere. 754 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Pia. 755 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 Doamne, ce coincidență! Ce cauți aici? 756 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Sunt la o întâlnire pe nevăzute, de fapt. 757 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Și eu. 758 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Da. 759 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Mama. 760 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 - Doamne, bine. - Dumnezeule! 761 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 - Bună! - Bună! 762 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 - E ciudat? - Da. 763 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 Te deranjează? Sincer, aș putea să... 764 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 De fapt, merge mult mai bine decât credeam. 765 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Bine, grozav. 766 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 - Hai să ne plimbăm. - Da. 767 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 - Arăți grozav, apropo. - Mulțumesc, și tu. 768 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Da, super. Arăți grozav. 769 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 Ai destulă lumină? Sau mărești puțin expunerea? 770 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 Suntem colegi, Akshay? 771 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 Încerc și eu, ceea ce e jenant să recunosc față de tine. 772 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 De ce? 773 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 Nu știu, poate... 774 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 pentru că nu sunt bun și tu ești foarte talentată. 775 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Foarte drăguț din partea ta. 776 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Poate, dar e și adevărat. 777 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 Cum e să lucrezi cu mama? 778 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Vorbește mult despre tine. 779 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Îmi pare rău. Vorbește mult, știu. 780 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Nu spune asta. Mama ta e o companie grozavă. 781 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 De fapt, avem un mini-club de lectură. 782 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 Poftim? Nu cred! 783 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Mama nu citește. 784 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 După o propoziție, intră într-o comă profundă. 785 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Citește. 786 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 M-am gândit la comentariile ei despre Contele de Monte Cristo toată săptămâna. 787 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Ea crede că mademoiselle Eugenie e un simbol gay. 788 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - Mama a spus asta? - Da. 789 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 E foarte pătrunzătoare. 790 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 Pot să-ți iau geanta? 791 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Ești ca un om de 50 de ani blocat într-un corp de 30 de ani. 792 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Uită-te la tine! E chiar drăguț. 793 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 Mulțumesc. Nu putem fi toți la fel de cool fără efort ca tine, cred. 794 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Știu. 795 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 E un loc grozav pentru un picnic. 796 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Păcat că n-am adus nimic. Nu, spun o minciună. 797 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Da. Drăguț. 798 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Rămânem la geriatrie cu caramele. 799 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Îmi plac. 800 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 Pot să-ți ofer căpșune? 801 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 Și... 802 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 Niște negrese cu cremă de ciocolată. 803 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Mulțumesc. 804 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 - Nu-i așa? - Sunt bune. 805 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 Da? Și sunt și mai bune cu cafea. 806 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 Nu? Vrei o căpșună? 807 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 Nu? Nu prea-ți plac fructele. 808 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 Gâtul meu e... 809 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Doamne, ce se întâmplă? 810 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 Sunt nuci înăuntru? Sunt alergic la nuci. 811 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 La naiba! Bine. Ajutor! Să mă ajute cineva! 812 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 E alergic la nuci! 813 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 Știe cineva ce să facă? 814 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 - Ce să fac, Akshay? - Geanta mea. 815 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 Geanta? Bine. 816 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 - Ce caut? - În față... 817 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 În față. Bine. 818 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 Nu știu cum să folosesc chestia asta. Ești gata? 819 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 Piciorul tău? În picior? Nu vreau. Nu cred că e o idee bună. 820 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 Nu sunt profesionistă. Și nu mă pricep la ace. 821 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Stai... Nu! 822 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 Dumnezeule! 823 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 E în regulă. 824 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 O să fie bine. Vezi? Sunt bine. Cu plăcere, Akshay. 825 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Akshay, îmi pare rău. Mă simt groaznic. 826 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 Da. 827 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Ce-ți face ochiul? 828 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 Dumnezeule! 829 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Nimeni n-a mai încercat să mă omoare la o întâlnire. 830 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 N-am mai salvat viața cuiva la o întâlnire până acum. 831 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Deci o numim „întâlnire”? 832 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 Crezi că sunt mai fericiți? Mai relaxați? Decât eram noi? 833 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Poate că se pricep mai bine decât noi. 834 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Eu însă... 835 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 nu prea. 836 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Mă mir că spui asta. 837 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Sincer, credeam că, dacă ai așa o mamă, 838 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 îți e mult mai ușor. 839 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 E atât de tare! Înțelege. 840 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Nu, nu chiar. 841 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Ca o persoană care petrece mult timp cu mama ta, 842 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 vreau să-ți spun că semănați foarte mult. 843 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 Ești o femeie frumoasă, puternică, independentă, și... 844 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Laxmi, așteaptă. 845 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 - Tocmai ai spus... - Nu. 846 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Ba da. 847 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Tocmai ai spus numele mamei mele. 848 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 Da. Îmi pare rău. A fost o greșeală. 849 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Ascultă, „Fără Nuci”, ce naiba se întâmplă? 850 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 Ieșim uneori la o cafea. 851 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 Bine, cât de des? 852 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 O dată la două zile? 853 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 De fapt, în fiecare zi. Și la cină, uneori. 854 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 Și apoi ce? 855 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 Păi, mai e și clubul de lectură. 856 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 Cine mai e în clubul ăsta de lectură? 857 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 - Nimeni. - Ce? 858 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Akshay, ăla nu e club! 859 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Bine, mama ta e o femeie uimitoare. 860 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 Și tu la fel. 861 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Dar văd femeia. Bunătatea, istețimea, joie de vivre. 862 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Te inspiră. 863 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 La naiba, sunt îndrăgostit de ea. 864 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 Nu! 865 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 L-ai înjunghiat? 866 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Omul a dat un nou înțeles termenului „probleme cu mămica”. 867 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Dar, ca să fie clar, l-ai înjunghiat? 868 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Jay, a spus numele mamei mele. 869 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Oamenii hetero sunt niște terminați devianți și perverși! Doamne! 870 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}Sonal//PiPi! Mâine la Sam, mixer yoga înainte de nuntă! 871 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}Sunt multe evenimente de nuntă și am o altă întâlnire. 872 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}Cei mai drăguți pantaloni de yoga, pentru că am un partener pentru tine 873 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}Sigur te descurci singur aici? 874 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Da, cred că mă descurc. 875 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}P.S. Charlie e pe drum 876 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}ACUM! 877 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}- Ce e? - Prefă-te că ești ocupat. 878 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 Bună! 879 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 - Bună! - Bună! 880 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 E momentul potrivit? Sonal ți-a trimis mesaj, a spus că vin? 881 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Da, adică, luăm o pauză. E o zi lungă. 882 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Avem multă treabă, știi? 883 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 O comandă mare pentru niște imagini... 884 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Porno de epocă. Vrei un ceai sau o cafea? 885 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 Vreau o cafea, te rog. Espresso, dacă poți. 886 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Espresso, nicio problemă. Vin imediat. 887 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Ți-am luat astea. 888 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 De la restaurant. Cofetarul meu e un fel de vrăjitor, deci sunt bune. 889 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Mulțumesc. 890 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 Îmi arăți studioul? 891 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Da, sigur, studioul e pe aici. Ăsta e spațiul. 892 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 E superbă. 893 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 - Da, îți place? - Îmi place. 894 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 Chiar îmi place. 895 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Cred că aș putea face o mie de poze 896 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 și n-aș putea obține privirea asta. 897 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 E și preferata mea. 898 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Credeam că ea ți s-ar potrivi mai bine. 899 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 - Știi ce vreau să spun? - Da. 900 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 De fapt, cred că am dus-o la Nando's o dată. 901 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 Nu cred! Pe bune? 902 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 - Cum reușești? - Ce? 903 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Să faci poze atât de bune. Cum reușești? 904 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 A, am... un proces. 905 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 - Fă-mi și mie poză. - Bine. 906 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Cum arăt? 907 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Da, acum e mai bine, arăți minunat. 908 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 Sprâncenele alea. 909 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Grozave ca întotdeauna. 910 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 - Mulțumesc. - Cu plăcere! 911 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 Te pensezi? 912 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 Nu, nu mă pensez. 913 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 - Le epilezi cu ceară? - Nici nu le dau cu ceară. 914 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Dar dacă nu le tai vreo trei, patru săptămâni, 915 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 încep să arăt ca bucătarul suedez din Păpușile Muppets. 916 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Da, îl știu. 917 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Nu e bine. 918 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Atunci ai noroc că ai un restaurant. 919 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Bine, mă duc să fac altceva. 920 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Relaxează-te. 921 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 Iubitul tău e aici? 922 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 „Iubit” e un cuvânt cam îndrăzneț. 923 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Ies cu câteva persoane diferite. 924 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Da. Explorez oportunitățile, știi? 925 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Înțeleg. 926 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 Ești gelos sau ce? 927 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 - Poftim? - Am zis: „Pot să-ți pun o întrebare?” 928 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Sigur, poți. 929 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 - Ce cauți aici? - Mărturii. 930 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 De ce nu m-ai sunat, în loc să vii până aici? 931 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 - Am vrut să te văd. - De ce? 932 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 De ce crezi? 933 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Tu să-mi spui. Eu am întrebat. 934 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 - Pentru că... - Pentru că? 935 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Pentru că încă mă gândesc la tine, Pia. 936 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Ăsta e procesul meu. 937 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Pun întrebări și se declanșează o reacție 938 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 și obții o fotografie autentică. 939 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Tocmai ți-am spus ceva. Nu o să răspunzi? 940 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Scuze, uite ce am găsit. 941 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Pia... 942 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Scuze, să mă întorc? - Nu. 943 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Da, am uitat de astea. 944 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 - Sunteți tu și Sonal? - Da. 945 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 De fapt, Jay, mi-ai dat o idee pentru mărturii. 946 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 - Spune. - Ar trebui să facem un album foto. 947 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Poze cu mirele și mireasa din copilărie până în prezent. 948 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 - Drăguț. Îmi place. - Da. Simplu. 949 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Și camere de unică folosință. 950 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 Oaspeții pot face poze și le punem împreună într-un album. 951 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Charlie, poți face pozele cu Sam? 952 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 - Sigur că da. - Eu fac cu Sonal. O să fie grozav. 953 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Da. E o idee bună. 954 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 Da! Am reușit! 955 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 Hai, echipă! 956 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 Charlie! 957 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 E o idee foarte bună. 958 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 Sunt mulți oameni, așa că m-am gândit că o să coste 959 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 și voiam să spun că mă bucur să acopăr cheltuielile. 960 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Charlie, ce drăguț! 961 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 E în regulă. Acoperim noi costurile. 962 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Pia, el... 963 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 Sonal a scris în Biblia pentru nuntă că ar trebui să facem asta împreună. 964 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 Foarte generos din partea ta. 965 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 Cred că e mai ușor să fac asta singură. 966 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Insist. 967 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 E sora mea 968 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 și sunt dispusă să fac un sacrilegiu cu Sfânta Biblie. 969 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Și da, cred că o s-o sun. E destul de schimbătoare. 970 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 Nu e singura. 971 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 N-am vrut să sune așa. 972 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 E în regulă. 973 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Ne vedem la nuntă. 974 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 În regulă. 975 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 - Pa, Charlie. - Da. 976 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Ești o persoană sociabilă, nu? 977 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 A fost mult subtext în interacțiunea voastră. 978 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Sunt epuizat doar când mă gândesc. 979 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Și eu. Nu vreau să vorbesc despre Charlie. 980 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Vreau doar... să trăiesc momentul. 981 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Am o altă întâlnire, numărul trei. 982 00:53:11,208 --> 00:53:15,082 Dar nu mai ezit... 983 00:53:15,083 --> 00:53:16,249 Bine. Întâlnirea ta. 984 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 - Sonal... - Nu. 985 00:53:17,791 --> 00:53:21,290 Tocmai și-a deschis propriul refugiu spiritual și de yoga. 986 00:53:21,291 --> 00:53:23,625 Sunt al tău 987 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 El este. Milo. 988 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 Nu! El e Milo Boner, prietenul tău actor. 989 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Se pronunță „Bonner”. 990 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 A apărut în adaptarea aia albă după Hamilton? 991 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Abia așteaptă să te cunoască. Poți să fii drăguță? 992 00:53:34,750 --> 00:53:36,999 - E drăguț. - E foarte drăguț. 993 00:53:37,000 --> 00:53:40,583 ... dreptul de a fi iubit, da 994 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 - Bine, fac asta pentru tine. - Pentru mine. 995 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 - Bună, fetelor! - Bună! 996 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 - Bună! - Sonal, mă bucur să te văd. 997 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Mulțumesc că ai aranjat asta. 998 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 N-ai pentru ce. O cunoști pe sora mea? Ea e Pia. 999 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 - Bună! - Bună, Pia. 1000 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 - Bună! - Ești gata să încerci yoga azi? 1001 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Da, yoga cu garnitură de apropriere culturală. 1002 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Bine, vă mulțumesc mult! Haideți alături de noi. 1003 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 E pe un plan mult mai înalt decât toți ceilalți. 1004 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Unii bărbați așa sunt. 1005 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Are un qi foarte ridicat. 1006 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Foarte impresionant, Lily. 1007 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Mulțumesc, draga mea. 1008 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 Bine, începem cu niște exerciții de respirație și poziții. 1009 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Și apoi... o să învățăm să zburăm. 1010 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Ridicați piciorul drept. 1011 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Găsiți echilibrul, găsiți pacea. 1012 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 O poziție puternică. 1013 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Doamne! 1014 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 - Charlie, frate, te simți bine? - Sunt bine, frate. 1015 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 Ți-ai rupt ceva? 1016 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Poate scaunul s-a rupt. Eu sunt bine. Doar am căzut. 1017 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Uite, poți să stai deoparte. 1018 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 Știu că yoga poate fi dificilă pentru începători. 1019 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 Nu, sunt gata să fac yoga. 1020 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 Da, cred că trebuie să ne găsim liniștea. 1021 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 Cred că am găsit-o. 1022 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 Ne împreunăm mâinile în rugăciune. 1023 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 - Te simți mai bine? - Mult mai bine. 1024 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Văd. 1025 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 - Mulțumesc, Milo. - Mulțumesc. bine. 1026 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 Să ne reconectăm la respirație. 1027 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Deschide-ți inima Ca un lotus, las-o să înflorească... 1028 00:55:28,083 --> 00:55:30,707 Deci... ce părere ai? 1029 00:55:30,708 --> 00:55:32,957 Deschide ochii... 1030 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Are niște idei interesante. 1031 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 Și e foarte încrezător. Îmi place asta. 1032 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Niciun bărbat nu iese perfect direct din cutie. 1033 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 Crezi că Sam era așa când ne-am cunoscut? 1034 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 Doamne, nu, a trebuit să-l schimb. 1035 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 Serios? 1036 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 - Bună, iubire. Ești bine? - Bună! 1037 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 - Mulțumesc. - Bine, iubito. 1038 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 - Vrei și tu unul? - Nu, mulțumesc. 1039 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 - Ești sigură? - Da. 1040 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 - Pa! - Pa! 1041 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Hai, dă-i o șansă. 1042 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 - Da. - Da? 1043 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 - Da, sigur. - Bine. 1044 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 - Pot să-ți dau asta? - Da, desigur. 1045 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 - Da, sigur. - Mulțumesc. 1046 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 - Fani? - Prietene. 1047 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 Da. E foarte frumos. 1048 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Mulțumesc. 1049 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 - Pentru încheiere. - Poftim? 1050 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Dacă renunțăm la tot... 1051 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 rămânem doar noi înșine. 1052 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Milo, da. Hai să... E grozav. 1053 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine. 1054 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 Adică... 1055 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Spune-mi despre Milo. Ce-i place lui Milo? 1056 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 - Care e filmul tău preferat? - Mănâncă, roagă-te, iubește. 1057 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Normal. 1058 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 Bine. Să te întreb ceva. 1059 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 Vrei să-ți schimb viața? 1060 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 - Sigur că da. - Grozav. Haide. 1061 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 Acum? 1062 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 În clipa asta. 1063 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Bine. 1064 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 Cred că ar trebui să pășim pe asta. 1065 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 Ce? Nu. 1066 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 - Te sperie? - Da. 1067 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 Nu, Pia, totul e în mintea ta. Îți promit. 1068 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 Exact asta simt și eu. 1069 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Mintea mea e îngrozită acum. 1070 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Exact de asta ar trebui s-o facem. Ai încredere în mine, Pia. 1071 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Când ești pe cărbuni, renunți la frică, 1072 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 la trecut, la viitor. Suntem doar noi... 1073 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 Și două cioturi arse în locul picioarelor mele. 1074 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 - E cărbune fierbinte, o să-ți placă. - Nu! 1075 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 Doar să nu te oprești, mergi în continuare, 1076 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 va fi o senzație transcendentală. 1077 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Îți schimbă viața. 1078 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 Oprah a reușit. 1079 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 - Foarte bine. - Pia, e rândul tău. 1080 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 - Acum? - În clipa asta. 1081 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Acum e momentul. 1082 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Da, bine. 1083 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Pășește în noua ta viață. 1084 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 Nu vreau. 1085 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 - Bine, hai că poți. - În regulă. 1086 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 - Mergi și ai încredere în proces. - Bine, în regulă. 1087 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 Da! 1088 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 Dumnezeule! 1089 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 - Da, grozav! - L-am sărutat pe profesorul de yoga! 1090 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 A fost... impresionant. 1091 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Mulțumesc. 1092 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 Sincer, nu credeam că ești în stare. 1093 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 E un tip atât de special! 1094 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Cred că mi-a arătat că pot s-o fac. 1095 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Da, este special. 1096 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Foarte special. 1097 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 Am venit să-ți spun că plecăm. 1098 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Te-aș duce cu plăcere la gară. 1099 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 Nu. Am bilet la tren mai târziu. 1100 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 Nu vreau să vă stau în cale, porumbeilor. 1101 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 O să stau aici și o să mă bucur de spațiu. 1102 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 O să-mi calmez chakrele. 1103 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Distracție plăcută. 1104 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 - Mulțumesc. - Bună, rază de soare! 1105 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 Bună, tu! 1106 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Milo, nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns. 1107 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 - Uită-te la mine! - Da. 1108 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 - Mă simt eliberată. - Strălucești. 1109 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 N-aș fi făcut niciodată așa ceva. 1110 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Zău, dacă mint, pământul nu e rotund. 1111 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 Ei bine... asta încerc să spun oamenilor. 1112 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 Hai s-o facem împreună. Să spunem tuturor. 1113 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 - Ești de acord? - Complet de acord. 1114 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 Că Pământul nu e rotund? 1115 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Înțeleg, dle Tehnic, e sferic. 1116 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Nu, nu e nici sferic. 1117 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 Atunci cum este? 1118 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 Pământul e plat, Pia. 1119 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 Știința e foarte clară. 1120 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 Glumești? 1121 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 Cum rămâne cu pozele din spațiu? 1122 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 False. 1123 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 - Deci spațiul este... - Fals. Da. 1124 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 E o conspirație răspândită de mass-media și de guvern 1125 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 pentru a ne ține departe de adevăr. 1126 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Înțeleg. 1127 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 E alcool în asta? 1128 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 - Da. - Bine. 1129 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 La naiba! Mă întorc imediat. 1130 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Charlie, stai! 1131 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 Unde te duci? 1132 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 E complet nebun. 1133 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Cred că nu ne mai rămâne decât arta, nu? 1134 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Viitoruri făcute din nebunie virtuală 1135 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 Apreciez efortul, dar... Te iubesc. Bine, pa! 1136 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 Nu... 1137 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Acum nu mai e niciun sunet 1138 01:01:10,708 --> 01:01:13,291 Pentru că ea crede că Pământul e rotund 1139 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Mulțumesc că m-ai luat. 1140 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 Pentru nimic. 1141 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 - Pari puțin... - Cum? 1142 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 Retras. 1143 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Conduc. 1144 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 Petrecând atât de mult timp cu tine, 1145 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 mi-am amintit cum eram odinioară. 1146 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Charlie... 1147 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Amândoi știam că vreau să mă mut la Londra. Știai că e visul meu. 1148 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Era visul tău, da. 1149 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 Nu mă poți învinui mereu pe mine. 1150 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 Nu dau vina doar pe tine. Aveam un plan. 1151 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Să fim din nou împreună după ce termini facultatea, mai știi? 1152 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 Dar aveam 18 ani. 1153 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Da. Aveam 18 ani 1154 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 și am promis că ne întâlnim după absolvire, 1155 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 când împlinești 21 de ani, în Welwyn, mai știi? 1156 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Știu. Dar nu mai țineam legătura. 1157 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 Nu, dar eu tot m-am dus. 1158 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 Și am așteptat. 1159 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 În față la WHSmith, în Welwyn, exact cum am plănuit. 1160 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 Ți-am scris în fiecare zi în primul an. 1161 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 Nu voiai să pleci din Welwyn. Ai spus foarte clar. 1162 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 Nu puteam să-mi las tatăl și restaurantul fără ajutor. 1163 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 N-ai acceptat că nu vreau să merg la facultate. 1164 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Ești răutăcios. 1165 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 Nu sunt răutăcios, a fost alegerea ta. 1166 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 Atunci, ce facem, dacă nu există rezolvare? 1167 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 Tot ce știu e că aveam un plan 1168 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 și eu l-am respectat, iar tu n-ai mai venit. 1169 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 Și tu? 1170 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Nu m-ai vizitat niciodată cât am fost la facultate, nu-i așa? 1171 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Aici cobor și eu. 1172 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 Dumnezeule! 1173 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Scuze, Lily, am uitat că ești acolo, sincer. 1174 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Uite. Chestia asta dintre voi 1175 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 și credeți-mă când spun, e o chestie. 1176 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 Trebuie rezolvată. 1177 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Personal, cred că ați fi un cuplu foarte drăguț. 1178 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Pia, așteaptă! 1179 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 HENNA/MEMENTO MÂINE, LA MAMA 1180 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 BUN-VENIT ÎN WELWYN NORD 1181 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Unu, doi, trei, patru. 1182 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Postură. 1183 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Bine, a fost mult mai bine. 1184 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 P, ce s-a întâmplat cu Milo? 1185 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 Am avut divergențe de opinii în privința unor lucruri fundamentale. 1186 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 Nu părea, când îi mâncai fața. 1187 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Scuze. 1188 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 Așa e, beta? Îi mâncai fața? 1189 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 Nu, mamă, îl sărutam. 1190 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 Ce se întâmplă cu Charlie? 1191 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 - Da. - Nimic. 1192 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 - Nicio energie? - Nu, Son. E epuizant. 1193 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Îmi pare rău pentru băieții ăștia, Pia. Ești prea pretențioasă. 1194 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 Nu e adevărat. 1195 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Uită-te la Akshay. Ce băiat minunat! 1196 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 - I-ai mâncat fața? - Nu, mamă, nu i-am mâncat fața. 1197 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 De ce? E ceva în neregulă cu fața lui? 1198 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Mamă, nu știu de ce nu i-am mâncat fața lui Akshay. 1199 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 Nu știe ce vrea. 1200 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 Da, de aceea are nevoie de noi, s-o îndrumăm. 1201 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 Puteți să nu vorbiți despre mine de parcă n-aș fi aici? 1202 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 - Doamne, ce sensibilă ești! - Foarte sensibilă! 1203 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Mă duc să beau ceva. 1204 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 Poți să te asiguri că numele soțului ei e ascuns acolo? 1205 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Mamă, întâlnirile astea sunt niște prostii. 1206 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Beta. 1207 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 Tipul cu care mi-a făcut tata lipeala, Sid, sau cum o fi numele lui, 1208 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 e doar un swinger miliardar 1209 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 care-și caută următorul partener de afaceri. 1210 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 Și știi ceva, Son? Tipul tău, Milo... îmi pare rău. 1211 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 E un bufon prostovan care crede că Pământul e plat. 1212 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 - Nu știam! - Și, mamă... 1213 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 Akshay? E îndrăgostit de cineva. De tine! 1214 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 Nu ți-e rușine? Spui orice numai ca să ai dreptate. 1215 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Pia, calmează-te. E timpul să încetezi. 1216 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 Nu. Nu-mi mai spune să mă calmez. 1217 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 Sunt calmă, spun adevărul! 1218 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Cel puțin sunt autentică 1219 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 și nu trăiesc pe Instagramul unei femei de culoare. 1220 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 - Ce? - Nu e drept, Pia. 1221 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Mamă... te fotografiezi mereu cu tata 1222 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 ca să vă prefaceți că sunteți un cuplu perfect. 1223 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 La cincisprezece ani după divorț. 1224 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 De ce faceți asta? 1225 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 Ca să arăți celor de acasă că aveți succes în viață? Noi nu avem. 1226 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 - Nu mă implica. - Eu n-am, am pierdut un tată. 1227 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 A plecat și nu s-a mai întors, și a cui e vina? 1228 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 - Încetează, ai întrecut măsura. - Am întrecut măsura? 1229 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 Pentru că sunt un dezastru 1230 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 și ăsta e ultimul lucru de pe lista de lucruri greșite. 1231 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 - Stai! - Ce urmează? 1232 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 Studioul o să dea faliment. Și gata. 1233 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 - Ce vrei să spui? - Nimic. 1234 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 Studioul are succes, beta. 1235 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Pia, de ce nu mi-ai spus? Te-aș fi ajutat. 1236 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 Cum m-ai fi ajutat? 1237 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 Târându-mă înapoi în iadul suburban? 1238 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 Doamne! 1239 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 Ești o nesimțită egoistă, dificilă și răsfățată! 1240 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 Eu sunt răsfățată? Ăsta e răsfăț? 1241 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 E nunta mea. 1242 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 Nu știu dacă ai observat, dar mă mărit cu Sam pentru că îl iubesc! 1243 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 Nu mi-e rușine cu asta. 1244 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Dar ție nu-ți pasă decât de tine însăți. 1245 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Vreau să pleci. 1246 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 Știi ce? 1247 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 Ce zici să ratezi și ziua nunții? 1248 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 Nu vreau mărturiile tale. 1249 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 - Trimite-mi o factură și le plătesc. - Beta. 1250 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 Nu vreau nimic de la tine. 1251 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Vorbesc eu cu ea, beta. 1252 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 - Stai să schimb obiectivul. - O să fie foarte bine. 1253 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 Cum a fost la petrecerea cu henna? 1254 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 Am vorbit cu mama, 1255 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 sora mea m-a dat afară, la propriu, și nu mai vrea să vorbească cu mine. 1256 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Deci nu sunt invitată la nuntă. 1257 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 E grozav. Nu putea fi mai rău. 1258 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Mă rog. Am primit asta azi. 1259 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 NOTIFICARE DE EVACUARE 1260 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Perfect. Sincronizare perfectă. 1261 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Totul în viața mea se destramă și habar n-am ce fac. 1262 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 Cât costă pozele de pașaport? 1263 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 Nu facem poze de pașaport. 1264 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 - Ăsta e un atelier foto, nu? - Nu. 1265 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Calmează-te. 1266 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 - Crezi că trebuie s-o facem din nou? - Da! 1267 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 E un studio de portrete. N-ai mai fost niciodată în unul? 1268 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 - Nu chiar. - Bine, intră, îți arăt. 1269 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Ia loc! 1270 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 Oamenii cred că o fotografie e făcută de un aparat foto. 1271 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Dar nu e așa. 1272 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Bine, practic, este. Îmi pare rău, o iau de la capăt. 1273 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Nu mă prea pricep la asta. 1274 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Dar mă pricep să fac fotografii. De fapt, sunt foarte bună. 1275 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Să faci poze înseamnă să captezi frumusețea. 1276 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Orice ar însemna asta pentru tine. 1277 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Și, când faci o poză, captezi lumina. 1278 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 O culegi direct din cer 1279 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 și... cred că, atunci când fac o poză, 1280 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 îmi place să scot lumina din persoana care e în fața obiectivului meu. 1281 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 Și oamenii spun mereu: „Fă-mi o poză.” 1282 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 Dar nu pot face ceva ce nu e al meu. 1283 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 E ceva ce facem împreună. 1284 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Ceva ce nu există dacă nu suntem amândoi acolo. 1285 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Ca o conversație sau o relație, știi ce vreau să spun? 1286 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Da. 1287 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Să faci o poză înseamnă să surprinzi 1288 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 un singur moment din timp și să-l faci să trăiască veșnic. 1289 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 Așa că, da. 1290 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 Nu facem poze de pașaport. 1291 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Bine, luați niște vederi. 1292 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Dați-le prietenilor și familiei 1293 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 și spuneți-le că ați vizitat un studio numit odată „A noua Mandală”. 1294 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Bine, mulțumesc că ați trecut pe la noi. 1295 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Urmăriți-ne pe Instagram. 1296 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 La ANouaMandala_Pia. 1297 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Bine, și vă anunțăm când sunt gata pozele. 1298 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 Ce este? 1299 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 A fost uimitor. 1300 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Locul ăsta trebuia să fie uimitor. 1301 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Îmi pare rău că te-am dezamăgit, JJ. Mă întorc în pat. 1302 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Pia, nu-mi ignora mesajele. Beta, trebuie să vorbesc cu tine. 1303 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 E important. 1304 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 Nunta surorii tale e duminică la ora 15:00. 1305 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 O să vii? 1306 01:11:27,208 --> 01:11:28,457 A NOUA MANDALĂ 1307 01:11:28,458 --> 01:11:29,832 Bună, iubito, sunt eu. 1308 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Știu că mama ta e îngrozitoare și înțeleg de ce o eviți. 1309 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Dar voiam să mă asigur că o să vii duminică la 15:00. 1310 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 Poți veni mai devreme pentru fotografiile de grup? 1311 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Bună ziua, sun de la Agenția de recuperare credite. 1312 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 Am încercat în mod repetat să vă contactăm 1313 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 în legătură cu datoria neplătită. Dar, din păcate... 1314 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 Nu. Pleacă. 1315 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Nicio șansă. 1316 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 Doamne! 1317 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 Bună dimineața! 1318 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 Bună! 1319 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Bine. 1320 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 Arăți și miroși oribil. 1321 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Mersi, Jay. Mă bucur că ai venit să-mi spui asta. 1322 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Ascultă, puturoaso, nu am venit să te readuc la viață. 1323 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Ci pentru că mi-e dor de tine. 1324 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 Ce faci? 1325 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 Fugga Ji a zis să mergi la cinci întâlniri. 1326 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Ai avut trei. Clătește-ți ochii cu al patrulea partener. 1327 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Eu sunt Jay. 1328 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Da, miroși urât, dar tot sunt încântat să ies cu tine. 1329 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 - Nu pot, Jay. - Ba da, poți. 1330 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Haide, ți-am adus toate lucrurile preferate. 1331 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 La micul-dejun... 1332 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 Pizza, ciocolată și șampanie. 1333 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Ce fel de pizza? 1334 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 De fapt, e preferata ta. Cu anșoa. 1335 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 - Crustă umplută? - Da, evident. 1336 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 Te duci să te speli pe dinți? 1337 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 Crezi că sunt o răsfățată? 1338 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Sunt destui oameni care-ți spun ce ar trebui să fii, bine? 1339 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Am venit să mă îmbăt și să râd 1340 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 și să te ajut să te relaxezi puțin. 1341 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 E timpul să te prăjești. 1342 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Jay, n-am mai văzut așa ceva de ani de zile. 1343 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 - Ai un foc? - Tu nu ai? 1344 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 - N-ai adus un foc? - Nu. 1345 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Știu un truc vechi de la facultate. 1346 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 Cum adică „truc de la facultate”? 1347 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Ia bateria din sertarul de sus. 1348 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 Baterie? 1349 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 Ce... 1350 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Asta te aduce înapoi din morți. 1351 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 - Nu-i așa? - Piromanul din tine. 1352 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 Ți-a luat foc părul! 1353 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 Doamne! Părul meu! Jay! 1354 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 I-am dezamăgit pe toți, JJ. 1355 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 Pe mama mea, pe Son, pe tine. 1356 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 Ți-am spus cum i-am zis mamei că-s gay? 1357 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Da. 1358 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 Nu ai făcut o prezentare PowerPoint? 1359 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 - Nu e foarte original. - Ba da, a fost. 1360 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Am proiectat pe perete imagini cu vedete queer. 1361 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Dar nu ți-am zis 1362 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 că, după ce am terminat prezentarea uimitoare, 1363 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 mama s-a ridicat și a spus: „Am un pui de pus în cuptor.” 1364 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Apoi a plecat. 1365 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 Atât? Doar atât a spus? 1366 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Am fost atât de stresat de ce credea despre mine, 1367 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 încât n-am mai adus vorba. 1368 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Abia după un an... 1369 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 Ieșeam la prima mea întâlnire. 1370 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Și i-am spus despre el. Și ea... 1371 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 Mi-a luat mâna și a pus trei bancnote de 10£ în ea. 1372 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 M-a sărutat... și mi-a spus că e mândră de mine. 1373 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 Și mi-a spus să mă distrez de minune. 1374 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 Ce e în neregulă cu mine? 1375 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Vino-ncoace! 1376 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Sus! 1377 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 Uneori, Pia, trebuie să ne asumăm un risc. 1378 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Chiar dacă e înfricoșător. 1379 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Ai mulți oameni de partea ta, Pia. 1380 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Trebuie doar să-i lași să intre. 1381 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 În cele din urmă, mama și sora ta o să înțeleagă. 1382 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Și până atunci... mă ai pe mine. 1383 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Știai că o să fie cea mai bună întâlnire, nu? 1384 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Erai încrezător. 1385 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Mulțumesc. Sunt norocoasă să te am. 1386 01:16:47,208 --> 01:16:48,208 {\an8}E SUPER-TARE! 1387 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}E FOARTE TAREEEE # ANOUAMANDALĂ 1388 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 O ADOR! PIA, PROPRIETARA A NOUA MANDALĂ #FEMEIEFOTOGRAF 1389 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 UITAȚI-VĂ LA EA @ A NOUA MANDALĂ E FOARTE TARE! 1390 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 UNDE ESTE STUDIOUL A NOUA MANDALĂ? 1391 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Răspunde! 1392 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 - Ce e, Jay? - Ai devenit o senzație peste noapte. 1393 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 Poftim? 1394 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 - Le mai știi pe fetele de ieri? - Da. 1395 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Uită-te pe fereastră. 1396 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 Ți-au filmat discursul. 1397 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 Doamne! 1398 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Are 400.000 de vizualizări până acum. 1399 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 Au venit pentru studio? 1400 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Da, poți să-ți miști fundul jos? Pentru că trebuie să deschidem. 1401 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 Bine, o să avem nevoie de ajutor. 1402 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 Jim! Jimothy! 1403 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 - Da? - Vrei o slujbă? 1404 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 - Da, te rog. - Genial. 1405 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Intră, caută-mi niște haine și îmbracă-te cu ele. 1406 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 Deschidem în cinci minute. E în regulă? 1407 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 - Minunat. - Bine, intră. 1408 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 - Mulțumesc. - Mulțumesc, cinci minute. 1409 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 - Bine ați venit! - Jay? 1410 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Uite-o! Pot să fac o poză? 1411 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Sigur că da. 1412 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 Aș dori să cumpăr fotografia de acolo? 1413 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 - „Akshay după injecție”? - Da. 1414 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 Oferi vreun curs de fotografie sau ceva de genul ăsta? 1415 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 - Da. - Da! 1416 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 Bună! O să-l rog pe colegul nostru, Jimothy... 1417 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 Jim? ... să-ți ia datele. 1418 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Trebuie să rezerv o ședință foto pentru familie și câini. 1419 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Bine, sigur că da. 1420 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 - E incredibil. - Da, este, Jim. 1421 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Du-te și adună datele tuturor pentru lista de contacte. 1422 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Da, în regulă. 1423 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 Ești gata? 1424 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 Pentru ce? 1425 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 Nuntă? 1426 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 Nu, nu vrea să fiu acolo. 1427 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Și nici nu am făcut mărturiile. 1428 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Normal că vrea să vii. 1429 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Ești sora ei și cea mai bună prietenă a ei. 1430 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 Nu-ți face griji pentru mărturii. Am rezolvat totul. 1431 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Ce ai făcut? 1432 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 O să vezi când ajungi acolo. Poți să te pregătești, te rog? 1433 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Aici mă ocup eu cu Jim și ne vedem acolo mai târziu. 1434 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 - Mă duc să mă pregătesc. - Hai, improvizăm! 1435 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 Sam! 1436 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Scuze. Putem vorbi? 1437 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 Acum? 1438 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 O caut pe Sonal. Chiar trebuie să vorbesc cu ea. 1439 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Știu că v-ați certat. Știu și că o să fie bine. 1440 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 Nu puteți sta o zi fără să vorbiți. 1441 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 O să se bucure că ești aici. 1442 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 - Da? - Da. 1443 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Tu și Charlie ați făcut o treabă uimitoare, Pia. 1444 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Charlie i-a spus lui Sonal cât de mult ai muncit la ele. 1445 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Mulțumesc. Sunt atât de frumoase! 1446 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 - Charlie. - Da. 1447 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Mereu a vrut să meargă cu tine la Londra. 1448 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 Dar familia avea nevoie de el. 1449 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Însă n-a încetat să se gândească la tine. 1450 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Știu. 1451 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Sunt foarte bune. 1452 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 E un proiect minunat. 1453 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Mulțumesc. 1454 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Te las să-ți faci treaba. 1455 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Super. Ne vedem imediat. 1456 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 SONAL, UNDE EȘTI? TRIMIS 1457 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Fir-ar să fie! 1458 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 Mamă? 1459 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Uite telefonul meu. Îl căutam. 1460 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 Dumnezeule! 1461 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Mulțumesc, Akshay, că m-ai ajutat să-l găsesc. 1462 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Da, bineînțeles, Lux. 1463 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Adică... dnă Jaswani. 1464 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Le spun celor de la catering că l-am găsit. 1465 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Lux e în regulă. 1466 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Bine, grozav! 1467 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 Da. 1468 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 - Mă bucur să te văd, Pia. - Da. 1469 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Ei bine... 1470 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Cred că e bun pentru tine, mamă. 1471 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 - Serios? - Da. 1472 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Și chiar te place. 1473 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Da. Nu-i așa? 1474 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 Mamă! 1475 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 Mă bucur să te văd atât de fericită. 1476 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Da, beta, sunt fericită. 1477 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Sunt fericită. 1478 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Ascultă. Ți-am văzut chestia pe internet. 1479 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Ai vorbit foarte frumos, Pia. 1480 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Mulțumesc, mamă. Semăn cu tine și cu nani. 1481 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Nani a ta a fost o forță. 1482 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 Dar nu era loc pentru femei ca ea în acea societate. 1483 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 Dar ar fi foarte mândră de tine, beta. 1484 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 Mamă. 1485 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 Haide! Nici măcar nu știam ce spuneam în acel video. 1486 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 Nici nu știam că sunt filmată. 1487 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 Mi-a plăcut când ai spus: 1488 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 „Nimic unic nu poate fi creat dacă nu iau parte doi oameni.” 1489 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Mi-am amintit de mine și de tatăl tău. 1490 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 Nu cred că trebuia să ne căsătorim. 1491 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 Crezi? 1492 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 Dar, pe de altă parte, 1493 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 eu și tatăl tău v-am făcut pe tine și pe Sonal. 1494 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Fiicele noastre frumoase care ne aduc atâta bucurie! Nici măcar nu pot... 1495 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Ar trebui să-i spui asta. 1496 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Poate că da. 1497 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Dar nenorocitul m-a părăsit. 1498 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Mamă, haide! Avem o discuție plăcută. 1499 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Și, da, m-am simțit foarte singură. 1500 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Dar dă-mi voie să spun că Akshay mi-a trezit sentimente. 1501 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 - Da. - Făcând un foc 1502 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 în ceea ce devenise un loc foarte rece. 1503 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Bine, prea multe informații. 1504 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 Ideea e că Akshay e atras de mine tocmai pentru că merg pe drumul meu. 1505 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Mamă, așa e. Meriți toată fericirea. 1506 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 Și tu? Ce meriți? 1507 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 Astea sunt cheile de la seif. Bijuteriile sunt acum ale tale. 1508 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Mamă. 1509 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 Nu vreau să mă căsătoresc. 1510 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 Nu m-ai ascultat? Ce ți-am spus acum două secunde? 1511 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Ai spus... Doamne! 1512 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Ai zis: „Căsătoria nu e pentru toată lumea.” 1513 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Exact. 1514 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Așa că ia bijuteriile, investește-le în fotografia ta 1515 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 și du-te și schimbă ceva în lume. 1516 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Beta. 1517 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 - Te iubesc, mamă. - Și eu te iubesc, beta. 1518 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 Și tu? I-ai mâncat fața. 1519 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Da, așa am făcut. 1520 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Son. 1521 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Îmi pare rău, Sonal. 1522 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 Am fost proastă și egoistă și te-am dezamăgit. 1523 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Ești foarte nesuferită uneori. 1524 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Da, recunosc. 1525 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Ai ieșit în lume și faci lucruri remarcabile. 1526 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Improvizez pe parcurs. 1527 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Tu știi ce să faci cu viața ta. 1528 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Aduci oamenii împreună, Son. 1529 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Dar n-am avut niciodată 150.000 de vizualizări. 1530 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 Dar atunci când ți-ai arătat fundul perfect pe TikTok? 1531 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Știi că n-a fost intenționat. 1532 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Fată, ai adus bucurie multor oameni. 1533 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Îmi plac mult cadourile pe care le-ai făcut. 1534 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 Da? 1535 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 Micile albume cu poze... 1536 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 Sunt cea mai bună parte a nunții. 1537 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 Ne distrăm? 1538 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 Distracție completă! 1539 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 - Să facem o poză de familie. - Nu, nu acum. 1540 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Gata, tată! 1541 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Ai destule poze cât să dureze o viață. 1542 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 Nu mai păstrăm aparențele. 1543 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Vrea ceva real, tată. 1544 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 O poză cu tine, Sam, Son și Jane. 1545 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 Unde e fata aia drăguță a ta, Mukul? 1546 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Jane, haide! Hai! 1547 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Te iubesc. 1548 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Știu. 1549 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 Haideți, toată lumea. Hai să facem o poză! 1550 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 Toată lumea să spună „Paneer”! 1551 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 Paneer! 1552 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 Pia! P. Bună! 1553 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 Jay, ai ajuns! 1554 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 Pia, suntem rezervați pentru următoarele trei luni. 1555 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 - Pe bune? - Nu, serios, a fost o nebunie. 1556 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 - Serios? - Da. 1557 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Jay, ești minunat. 1558 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat fără tine. 1559 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 Și mărturiile? Au fost perfecte. 1560 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 Cu plăcere. 1561 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 - Scuze, dar mama ta se dă la el? - Da. 1562 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 S-au întâmplat multe în ultimele trei ore. 1563 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Va trebui să îți povestesc. 1564 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Bine, sunt obsedat de asta. 1565 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Și eu. 1566 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Mă duc să investighez. 1567 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Deci, Pia... 1568 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Bună! 1569 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 Ai găsit „Alesul”? 1570 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 Nu, Fugga ji, nu l-am găsit. 1571 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Și nici măcar nu am fost la cinci întâlniri. 1572 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Nu încă. 1573 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Dar ai s-o faci. 1574 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Stai, Fugga ji. 1575 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Da, beti? 1576 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 De ce nu-ți pui o vestă? E cam răcoare. 1577 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Pia, draga mea. 1578 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 - Bună, tată. - Bună. 1579 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 Dansăm? 1580 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Hai! 1581 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Te-am văzut pe YouTube. 1582 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 Da. 1583 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Ești ca mama ta. 1584 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Știi... 1585 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 Ai o încredere feroce în tine. 1586 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Admir asta. 1587 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 Știi, eu și Laxmi am făcut niște greșeli. 1588 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Dar tu nu ești una dintre ele. 1589 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Fii tu însăți, bine? 1590 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 Suntem foarte mândri de tine. 1591 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Pia, o să luminezi lumea asta. 1592 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Mulțumesc, tată. 1593 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 - Trebuie să plec. - Bine. 1594 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Trebuie să-mi spui acum. Bine. 1595 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 Nu. Mă duc cu Milo. 1596 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 - Mi-e foame. - Hai să mâncăm. 1597 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Charlie, îmi pare rău, dar trebuie să spun asta. 1598 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 Am luptat atât de mult 1599 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 pentru viața pe care mi-o doream și am fost atât de idioată, încât... 1600 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 - N-o să dureze mult... - Serios, lasă-mă să spun asta. 1601 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Am crezut că independența înseamnă să fiu singură. 1602 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Dar, văzându-te, mi-am dat seama de ceva. 1603 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Te sun înapoi. 1604 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 - Îmi pare rău, Pia. - Ai auzit ce am spus? 1605 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Da. 1606 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 Ai spus că m-ai revăzut și ți-ai dat seama de ceva? 1607 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Și, în ciuda a tot ce s-a întâmplat între noi, nu pot nega ce simt. 1608 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Și ce simți? 1609 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 Că tu ești alesul meu. 1610 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Întotdeauna am fost. 1611 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 O să fii mereu. 1612 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 - Pia. - Da? 1613 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 Să rămân în Welwyn a fost cea mai grea decizie... 1614 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 Ce faci? E un moment special și... 1615 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Este, da. 1616 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 - Spun și eu ce am de spus. Rapid, da? - Ai 60 de secunde. 1617 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 Pe bune? 1618 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 - Să mergem și să vorbim, atunci. - Și acum, 50. 1619 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Când ai plecat din Welwyn și ai mers la universitate, 1620 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 mi-a fost foarte dor de tine și, ca să-mi distrag atenția, 1621 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 am dat totul la restaurant. 1622 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Iar acum restaurantul merge foarte bine. 1623 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Și eu o duc foarte bine. 1624 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Dar tot mi-e dor de tine. 1625 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Mi-e dor mereu de tine, Pia. 1626 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 Știi, uneori închid ochii și sar la genericul final. 1627 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 Și apari tu. 1628 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Pia Jaswani. Partenera numărul 13? 1629 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Cincisprezece. 1630 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 - E decent. - Da, îmi place 15. 1631 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 - Cât a durat? - N-am mai numărat. 1632 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Charlie... 1633 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 Vrei să ieșim la o întâlnire? 1634 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Mi-ar plăcea. 1635 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 N-ai simțit nimic? 1636 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Nimic. 1637 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 - Ne distrăm? - Distracție completă. 1638 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 FOTOGRAFII PENTRU PAȘAPORT AICI! 1639 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Charlie. Ce faci? 1640 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Salut, Jay. 1641 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 - Aglomerat, nu? - Frumos, nu? Pia e sus. 1642 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Nu trage! 1643 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Haide, puțină pasiune! 1644 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Asta de aici... e foarte tare. 1645 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 Revista The Sunday Times. Ai văzut-o? 1646 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 Nu. 1647 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Nu m-am uitat încă la ea. Uite-o! 1648 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 FACEȚI CUNOȘTINȚĂ CU PIA JASWANI 1649 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 Ce ciudat! 1650 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Arăți atât de bine! 1651 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 În fine. 1652 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 „Deși încă nu are 30 de ani, prezența ei pe Instagram 1653 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 „și comunitatea care s-a format în jurul magazinului ei 1654 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 „îi învață ceva pe profesioniștii fotografiei. 1655 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 „Bunica ei ar fi cu siguranță foarte mândră.” 1656 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Sunt sigur că ar fi. 1657 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 - Poftim. - Mulțumesc. 1658 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Mulțumesc. 1659 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 Ligia Constantinescu 1660 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Anca Tach