1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,583 --> 00:00:38,500
{\an8}A NOUA MANDALĂ
4
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Sunteți gata, fetelor?
5
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Drăguț.
6
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}Din nou! Frumos. Și încă câteva.
7
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Super!
8
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}Mai fă o dată!
9
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Din nou. Continuă, Erin.
10
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Continuă. Da, e grozav.
11
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Îmi place. Bun, să facem o poză cu echipa,
12
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}așa că fetele înalte să stea în spate.
Sunteți gata?
13
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Și rotește-o. Îmi place.
14
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}Aplauze pentru doamnele Hackney Wick.
15
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Trei, doi, unu, Hackney!
16
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
APEL
MAMA
17
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
- Jim!
- Bună, Pia!
18
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
Ce faci?
19
00:01:39,375 --> 00:01:40,708
Scuze.
20
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
Iar au venit vulpile la gunoiul tău.
Nicio grijă, mă ocup eu. Nu...
21
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Poți să-ți pui penisul deoparte
cât faci asta?
22
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
Și, ca să fie clar, am zis că poți
să faci pipi în studio, nu pe studio.
23
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
- Da.
- Bine, amice.
24
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
- Scuze. Hopa!
- Bine.
25
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
- Baftă, fetelor!
- Mulțumim.
26
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Fir-ar să fie!
27
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
- Alo?
- De ce n-ai răspuns prima dată?
28
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
- Am treabă.
- Ai uitat?
29
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Nu, nu am uitat.
Aproape am ajuns. Doar că...
30
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
Doar ce?
31
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Mamă, calmează-te, sunt pe drum.
32
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Haide, beta. Știi că trebuie să vii.
Hai, pleacă mai repede.
33
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
- Mai am câteva minute.
- Cred că e încă în pat.
34
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Băi, cap de mătură,
n-o mai enerva pe mama.
35
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Nu o enervez.
36
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
- Ce-a fost zgomotul ăla?
- Nimic. Sunt bine.
37
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Pun pariu că te uiți în oglindă
38
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
și arăți ca Cynthia din Rugrats.
39
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Ai grijă cum vorbești.
Sunt cu doi ani mai mare ca tine, da?
40
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Optsprezece luni.
Dar, desigur, respectele mele, didi.
41
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Da, sunt o femeie de afaceri,
respectată în comunitate.
42
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
- Nu știu ce spune.
- Ce spui?
43
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
- Vin!
- P, mai repede!
44
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Iar fugi de bunul-gust.
45
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Cât am câștigat de la fetele Hackney Wick?
46
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Nimic, trebuie să plec, pa!
47
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Pia, nu ne permitem acte de caritate!
48
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
- Ești bine?
- Nu pot vorbi, Jim. Trebuie să plec!
49
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Scuze, scumpo.
50
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Scuze. Stai!
51
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Nu! La naiba!
52
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
Ce naiba...
53
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
E în regulă.
54
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
Beta, ce s-a întâmplat?
Unde-ți sunt pantofii?
55
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
E o poveste lungă.
56
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
- Putem să mergem să luăm niște pantofi?
- Nu, e o programare de jumătate de oră.
57
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
Și nu putem
să ne întoarcem până la Londra.
58
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
O comoară magică vă așteaptă pe amândouă.
59
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Ce vrei să spui?
60
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
După cum spun scripturile:
„Curiozitatea nu e un păcat.
61
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
„Dar ar trebui să fim precauți
cu curiozitatea noastră.”
62
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Stai așa, nu e...
63
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
- Dumbledore?
- Da.
64
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
- Am văzut Pocalul de Foc aseară.
- Drăguț.
65
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
Să înceapă jocurile.
66
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Doamnă Jaswani.
Vă rog, e plăcerea mea să vă însoțesc.
67
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
După dvs.
68
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Unele dintre bijuterii
sunt în familia noastră de generații.
69
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
Iar pe restul le-am adunat
de-a lungul vieții.
70
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Nu pentru mine, ci pentru voi.
71
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Doamne!
72
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
Astea sunt bijuteriile tale de nuntă.
73
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Dumnezeule!
74
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Și asta, scumpo, e pentru tine.
75
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Ești fericită?
76
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Mamă, e minunat! Mulțumesc!
77
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Și când te măriți poți să le iei pe toate.
78
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Dar până atunci
rămân în siguranță în cutia asta.
79
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
Și dacă nu mă mărit?
80
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
Budhu, nu spun că acum.
Dar, într-o zi, normal că o să te măriți.
81
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
Și dacă nu vreau să mă mărit? Nu?
82
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Dacă vreau să dezvolt studioul,
83
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
să aduc o contribuție importantă lumii
84
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
și să nu fac parte din...
85
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
scuze, Son, ceea ce unii ar spune
că e un contract social
86
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
care o să mă distragă de la cariera mea.
87
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
- Nerușinato.
- Și dacă nu vreau asta?
88
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Nici să nu glumești cu asta.
89
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Nu ai găsit bărbatul potrivit, PiPi.
90
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Nu glumesc.
91
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Îmi fac o viață aici, singură,
92
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
n-am nevoie de bărbat ca să fac asta.
93
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
- Nu înțelegeți.
- Ce să înțelegem?
94
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
M-ai crescut să devin
o liber-cugetătoare independentă.
95
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
- Da, și?
- Și pentru că am 30 de ani,
96
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
dintr-odată te întorci la moda veche.
97
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
- Nu spun asta.
- Ai grijă, mamă!
98
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
E pe cale să explodeze.
99
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Poți să-mi iei tu bijuteriile,
pentru că nu vreau să iau parte la asta.
100
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
- Bine, le iau eu.
- Hei!
101
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
- Ce e?
- Calmează-te, Pia.
102
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Nu vrei să ai copii?
103
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
- Nu vreau să am copii!
- Îți plac copiii.
104
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Dar momentan nu fac parte din plan!
105
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Nu, a fost un accident.
106
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
Da, fundul unei cliente
a declanșat alarma, iar acum...
107
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Știi ce?
108
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
A fost un accident.
109
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Dar poate dacă puneți
un semn deasupra butonului,
110
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
lumea n-o să-l apese cu fundul!
111
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
BANCA DE ECONOMII MUMBAI
112
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Pia!
113
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Îmi pare rău.
Mă duc să-mi iau pantofi noi, mamă.
114
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
Beta, te iubesc atât de mult!
115
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Când o să-ți dai seama de asta?
Tot ce fac e pentru tine.
116
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
- Bryan Adams?
- Da.
117
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Când erai mică, aveai obraji grăsuți
118
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
și doi dințișori în față.
Erai atât de dulce!
119
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
Și pe atunci nu te certai cu mine.
120
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Deci eram veverița ta ascultătoare?
121
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Încă arăți ca o veveriță, sincer.
122
00:07:28,416 --> 00:07:32,416
IMAGINEAZĂ-ȚI!
123
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
O, Doamne!
124
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
- Ce e?
- E un MAMIL.
125
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Vai!
126
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
Ce înseamnă MAMIL?
127
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Bărbat în lycra.
128
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
O rezolvăm noi. Jay, încuie ușile.
129
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Mulțumim pentru sprijin.
Mi-a părut bine să te văd.
130
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
- Am făcut o vânzare?
- Da.
131
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Cinci lire! Suntem varză.
132
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Doamne, vine încoace.
Ocupă-te tu de el, nu mă bag. Pa!
133
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
E în regulă, mă descurc.
134
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Bun-venit la A noua mandală,
cu ce te pot ajuta?
135
00:08:09,666 --> 00:08:12,082
Am nevoie de niște poze de pașaport.
136
00:08:12,083 --> 00:08:13,124
URMĂRIȚI-NE PE INSTA @ANOUAMANDALA_PIA
137
00:08:13,125 --> 00:08:14,500
NU FACEM FOTOGRAFII DE PAȘAPORT
138
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Da, dar trebuie să aplic pentru viză
și pe astea nu le acceptă.
139
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Nu știu de ce.
140
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Interesantă ținută.
Îmi pare rău că nu te pot ajuta.
141
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
Este un studio de portrete.
142
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Încearcă la Sainsbury's,
pe Bethnal Green Road.
143
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Ai o grămadă de camere acolo.
144
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
Văd un om, iar acolo e o imprimantă.
145
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Ai putea să le tai cu asta, nu?
146
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
- Cred că trebuie să pleci.
- Calmează-te, scumpo.
147
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Sunt calmă, idiotule. Serios, ieși!
148
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Hei, ieși afară, boule!
149
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
Nu-ți trebuie cameră pentru fiecare deget
de la picior. Valea!
150
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
- Slavă Domnului că a plecat!
- Da.
151
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
Ar trebui să facem poze de pașaport.
Am face bani buni.
152
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Nu, Jay. Nu-l asculta.
153
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Nu uita: facem artă.
154
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
Și tot studioul e dedicat bunicii mele.
155
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
Și visului ei de a fi fotografă.
156
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Știu, dar fiecare scrisoare pe care
o primim e o factură scadentă.
157
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
O să fie bine, ai încredere.
158
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Nu suntem bine.
159
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
Trebuie să găsim niște bani rapid.
160
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Ceea ce înseamnă
că va trebui să te relaxezi.
161
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Ce? Sunt relaxată.
162
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Draga mea, eu sunt relaxat.
163
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
Ești atât de stresată,
că poți extrage diamante din fund.
164
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Apropo de diamante,
165
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
azi am aflat că mama a păstrat
o grămadă de bijuterii pentru mine.
166
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Pentru „nunta” mea.
167
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Cât să ne plătim datoria de 20 de ori.
168
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Sunt într-o bancă din Golders Green.
169
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
Trebuie să jefuim banca imediat.
170
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
Singurul mod de a pune mâna pe ele
171
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
e să mă mărit, iar asta nu se va întâmpla.
172
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
Banca a spus
că trebuie să plătim arieratele
173
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
în următoarele patru săptămâni,
altfel ne închid.
174
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
Deci, trebuie să te mărităm.
175
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Sau să-ți găsim partener.
Ieși cu mine diseară?
176
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Nu, am planuri.
În plus, e logodna lui Sonal mâine.
177
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Păi, am două invitații, vizionare privată,
în seara asta pe Richard Street,
178
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
care e puțin mai încolo, deci fără scuze.
179
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
O să fie o grămadă de bunăciuni acolo.
180
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Am treabă.
181
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
P, nu poți sta aici să uzi plante.
182
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Îmi iubesc plantele.
183
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
- O să fii melancolică.
- Ba nu.
184
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
N-o să stai în pat,
185
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
uitându-te la nesfârșit pe Deliveroo,
visând la Shashi Kapoor?
186
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Îl ador pe Shashi Kapoor.
187
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
Haide, ce ai de pierdut?
S-ar putea să ți-o și tragi.
188
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
E foarte improbabil.
189
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
E ca un metrou abandonat acolo, jos.
190
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Du-te și spală-ți metroul.
Ieșim în oraș. Hai!
191
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Serios?
- Da, haide. Freacă bine.
192
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
- Bună!
- Bine ați venit!
193
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Ce zici de el?
194
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Nu. Haide, trebuie să plecăm.
195
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Și el?
196
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Arată ciudat, dar nu.
197
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Uite, e sexy. În spate.
198
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Nu, Jay. Încetează.
199
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
Și aplicațiile?
200
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Le descărcăm din nou sau...
201
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Jay, urăsc aplicațiile.
202
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
Respingerea e întotdeauna iminentă.
Înainte, după, în timpul sexului.
203
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
- În timpul?
- Da, nu contează.
204
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
Oricum sunt niște tâmpiți.
Așa că am terminat cu aplicațiile.
205
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Îl mai știi pe Dinesh Sculă-Mare?
206
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Nu vorbim despre Dinesh Sculă-Mare.
207
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
Serios, când ai fost îndrăgostită
ultima dată?
208
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
- Dragoste adevărată?
- Da, îndrăgostită până peste cap.
209
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Doamne!
210
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
A fost... cum îl cheamă... Charlie!
211
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
A fost Charlie?
212
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Pia, aia a fost în școală! Pe bune?
213
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Nu mai râde de relațiile mele.
214
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
Ce s-a întâmplat cu voi doi?
215
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
S-a dovedit a fi un alt băiat din suburbie
216
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
care voia să stea în Welwyn
și să conducă afacerea familiei.
217
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Iar eu, pe de altă parte,
dacă n-ai observat deja,
218
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
sunt o divă sexy.
219
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Sexy la infinit.
220
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
Și voiam să fac ceva cu viața mea,
cum ar fi să merg la facultate.
221
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Și asta a avut ca rezultat
divergențe ireconciliabile.
222
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Oricum, m-am dus să-l vizitez de Crăciun
223
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
și deja se cuplase
cu roșcata aia superbă pe nume Lucy.
224
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Lucy. Incredibil.
225
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
Și apoi, fii atent,
226
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
acum e cavaler de onoare la nunta lui Son.
227
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Jay?
228
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Super. Râzi de mine
și acum nu mă bagi în seamă.
229
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Scuze, draga mea, uită-te peste umăr.
230
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Nu, nu te uita la el.
231
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Nu-mi dau seama cui îi face cu ochiul.
232
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Cu siguranță mie.
233
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Dar aș putea să-l împart ca partener
234
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
la logodna de mâine, dacă te interesează?
235
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Nu împărțim nimic, scumpule.
236
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Mie îmi convine.
237
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Ne vedem mâine.
- Pa!
238
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Unde suntem?
239
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Aproape am ajuns.
240
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Aici e?
241
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
- Ești gata?
- Da.
242
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Intrăm, ieșim. Camuflaj, agilitate,
suntem ca ninja, bine?
243
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Da. Intrăm și ieșim.
244
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Să nu cumva, repet,
să nu te lași pradă mentalismului.
245
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Pia!
246
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
- Dumnezeule!
- E în regulă.
247
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
E în regulă.
Așa spunem „bună” în familia asta.
248
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
- Bună!
- Bună, Son.
249
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
JJ, uită-te la tine!
Ești cel mai frumos bărbat din oraș.
250
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Arăți super, ca întotdeauna, Sonal.
251
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
O mai știi pe mama.
252
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
- Beta.
- Bună!
253
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
Mă bucur să te văd, mătușă Laxmi.
254
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Jay, ești foarte chipeș, ca întotdeauna.
255
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
De ce a trebuit să fii gay?
256
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Ești perfect pentru Pia noastră.
257
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Îmi cer scuze.
258
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
O clipă.
259
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Asta, fetelor, e conștiința mea.
Biblia mea.
260
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Pot să vă prezint
itinerarul nostru de nuntă?
261
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Son, e... Exagerat.
262
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Deci, fiecare detaliu al nunții mele
263
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
a fost planificat cu sângele,
sudoarea și lacrimile mele.
264
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Parcă l-ai scris la menstruație.
265
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
Avem logodna, Shagun,
266
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
seara Mehndi Henna, Sangeet,
nunta, recepția.
267
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Deci durează mai mult de un an.
268
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Nu fi prostuț, e doar o lună.
O să arăți foarte drăguț!
269
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
La naiba, PiPi! Uită-te la tine!
270
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Porți pantofi și tot tacâmul.
271
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
- O să citești, nu?
- Da.
272
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
Pentru că am nevoie de tine pentru
cea mai importantă lună din viața mea.
273
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Serios, Son, nu-ți face griji pentru mine.
Tu ești personajul central.
274
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Nu-ți face griji,
am un make-up artist la dispoziție.
275
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
O să ai nevoie de el.
Trebuie să mergem la Sam.
276
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}În exact două ore.
La naiba! Trebuie să mă pregătesc.
277
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Scuze, PiPi? E porecla ta în familie?
278
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Da. Dacă o spui în lume, te concediez.
279
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
PiPi. Și tu.
280
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
Mă poți concedia
dacă nu m-ai plătit de două luni?
281
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
- Pe aici.
- Unde e Sam?
282
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
Credeam că nunta e luna viitoare.
283
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Nu. Cum a spus Sonal,
nunțile indiene sunt de poveste.
284
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Acest eveniment este primul
din aproximativ șapte...
285
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
- Șapte.
- ...zeci și cinci.
286
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
De mii. Cum arăt?
287
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
- Părul arată bine.
- Nu-ți plac buclele mele?
288
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
Trebuie să mergem la The Den.
289
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
E un eveniment pentru familie
înainte să înceapă petrecerea.
290
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Jay, vii și tu, desigur.
- Da? Mulțumesc.
291
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
- Ce e?
- Nu-i așa că vrei să știi?
292
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Bună, mamă.
293
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Mă bucur să te văd.
Mama și tata îți trimit dragostea lor.
294
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
Sunt undeva în casă, finalizează totul.
295
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Sper că îți place totul?
296
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
E minunat!
297
00:16:44,541 --> 00:16:46,000
Da!
298
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Pia. Bună!
299
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
- Sam.
- Salut, sunt Sam, viitorul soț.
300
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Salut, sunt Jay, cel mai bun prieten gay.
301
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Stați jos.
302
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
E drăguț.
303
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
Da, sunt foarte drăguți.
304
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Pia, stai jos.
305
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Ce se întâmplă?
306
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Dacă vii să te așezi,
o să afli ce se întâmplă.
307
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
- Jay.
- Bine.
308
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Și cum merge A noua mandală?
309
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Merge foarte bine. Da.
310
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
- Da?
- Da!
311
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
- Da.
- E modest.
312
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Îmi făceam griji,
dar se pare că lucrurile merg bine.
313
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Da, vânzările de poze printate cresc.
Sunt foarte căutate.
314
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
Și tocmai am rearanjat studioul.
315
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Acum clienții intră din spate.
316
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
„Intrarea doar prin spate.”
317
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
- Nu înțeleg.
- Nu ai înțeles?
318
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
În India se spune:
„Se intră doar prin spate.”
319
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
Parcă e sex anal.
320
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Bună!
321
00:17:44,500 --> 00:17:46,499
- Bună, tată!
- Ce faceți? Sunteți bine?
322
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
Da.
323
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
- Bună, draga mea.
- Bine că ai venit!
324
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Și eu mă bucur că am venit.
325
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Mamă, se face târziu.
În curând sosesc oaspeții.
326
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
Pandit Ramprakash Balakrishnan
Subramanium Fugga ji
327
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
o să vină curând. Ai puțină răbdare, beta.
328
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
E un escroc. Toți sunt.
329
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
De parcă știi ceva
despre probleme spirituale.
330
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
- Namaste.
- Namaste.
331
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Nu.
332
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Are Janampatri al ei.
333
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
Un Janam ce?
334
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
E diagrama ei astrologică. O s-o citească.
335
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
Nunta voastră e pe 14 octombrie?
336
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Da, Fugga ji. E vreo problemă?
337
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Tu...
338
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
ai un uter excelent.
339
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Haideți!
340
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Energie foarte puternică.
341
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
Calitate magnetică.
342
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
O să fii binecuvântată cu o sarcină...
343
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
la prima încercare.
344
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Bravo, beta.
345
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Pia, l-am rugat pe Pandit ji să facă
două citiri azi, nu una.
346
00:19:12,791 --> 00:19:13,999
- Nu.
- Da.
347
00:19:14,000 --> 00:19:15,207
- Ba nu.
- Ba da.
348
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
- Ba nu!
- Arunci cu banii!
349
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Bine, o s-o fac. Doar nu vă certați.
350
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
Janampatri spune
că împlinești 30 de ani anul ăsta.
351
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
- Da.
- Timpul se scurge, nu?
352
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
Cum e uterul ei?
353
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Jay! Nu acum.
354
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
Fugga ji, Jay vrea să spună
355
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
că sunt necăsătorită și fericită.
356
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Arată-mi palma.
357
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Nu trebuie să-ți arăt mâna mea.
358
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
- Mamă!
- Arată-i palma.
359
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
Linia ei de dragoste și linia de carieră
360
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
se împletesc.
361
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
- Vezi?
- Ce înseamnă asta?
362
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- Jay, ce faci?
- Doar...
363
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
Asta e o mantră Vashikaran.
364
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
Pentru a atrage dragostea.
365
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Îți dă control
366
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
asupra minții și sufletului cuiva.
367
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
- E super-dubios.
- Da.
368
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- S-a ridicat.
- O garantez.
369
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Partenerul tău de viață o să fie
370
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
una dintre următoarele cinci persoane
pe care le întâlnești.
371
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Așteaptă, Pandit ji.
372
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
Una dintre următoarele cinci întâlniri
o să fie sufletul ei pereche?
373
00:20:56,208 --> 00:20:57,707
- Ce?
- Ce?
374
00:20:57,708 --> 00:20:59,915
- Ce?
- Exact.
375
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Cinci. Atât, beta.
376
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Îmi pare rău, trebuie să plec acum.
377
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Am o exorcizare a unui contabil
în Bexleyheath.
378
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
Pare întâlnire amoroasă.
379
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Mulțumesc mult, Pandit ji.
380
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
La revedere!
381
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
A fost incredibil.
382
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Încă o dată,
pentru Academia Welwyn Bharat Natyam.
383
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
- Cine e?
- În continuare, Shiv Saini.
384
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Întâmpinați-l călduros.
385
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Măiculiță afurisită!
386
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Tipul ăla e o bucățică.
387
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
Shiv spune că poate să înmulțească
orice număr din două cifre
388
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
și să găsească
răspunsul corect de fiecare dată.
389
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
Să-l testăm.
390
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Îmi ziceți un număr
din două cifre? Cineva?
391
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Îți dau numărul meu.
392
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Foarte amuzant, dnă Viswanathan.
393
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
- Patruzeci și trei.
- 43. Mulțumesc foarte mult.
394
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Încă un număr de două cifre, vă rog.
395
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Să încercăm 69.
396
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Da. Drăguț număr.
397
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
Bine. 43 înmulțit cu 69.
398
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
Două mii nouă sute șaizeci și opt.
399
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Doamnelor și domnilor, corect.
400
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
Aplaudați!
401
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Bravo!
402
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Bine, ne întoarcem în curând
cu mai multă distracție.
403
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Ce este? E adorabil.
404
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
El e Charlie.
405
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
- Charlie, prima ta dragoste, adică?
- Da.
406
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
- Un pahar?
- Da.
407
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Dublu.
408
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Haide, Jane, fotografii.
409
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
O să vorbești cu el?
410
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
- M-mm.
- Cum adică „m-mm”?
411
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Dacă vrea să vorbim, poate veni la mine.
Nu fug eu la el.
412
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
Ce se întâmplă aici, atunci?
Te rog să explici imediat.
413
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
- E pentru familia de acasă.
- Ce? Deci ei cred că încă sunt...
414
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
- Împreună, da.
- Nu.
415
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Nimeni din India nu știe
că sunt divorțați de 15 ani.
416
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
O să continue șarada asta toată nunta.
417
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Îmi pare rău pentru Jane.
418
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Bine.
419
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Pia. Beta, vino.
420
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
- Poți să-mi mai iei unul?
- Da.
421
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
Bună, Jane!
422
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Vino încoace, beta!
423
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
- Bine.
- Mulțumesc, Jane.
424
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
Toate piesele din puzzle
se potrivesc, nu, Sonal?
425
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
Dar trebuie să fim atenți
cu astea cinci întâlniri.
426
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
Să ne asigurăm
că și Pia o să aibă un partener.
427
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Nu cred că e necesar.
428
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Stați! Am o idee.
429
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
De ce nu planificăm fiecare o întâlnire
pentru Pia înainte de nuntă?
430
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Apoi alege un câștigător
431
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
și îl aduce ca partener
în ziua nunții noastre.
432
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Sună ca un serial pe care vreau să-l văd.
433
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
E o idee grozavă. Excelent!
434
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
O să te omor.
435
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Mamă, nu prea cred
în porcăria asta cu astrologia
436
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
și nu vreau să mă mărit.
437
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
- Vino încoace!
- Bine, mulțumesc, mamă.
438
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
Beta, dacă aș pleca de aici,
m-ar lovi un camion și aș muri?
439
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
- Și e ultima dată când vorbim?
- Tată!
440
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Imaginează-ți cum te-ai simți atunci.
441
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Mamă, e tot logodna mea, bine? Mai ușor.
442
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
O să regreți mereu.
443
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
Te-ar mânca pe dinăuntru durerea asta.
Dar ar fi prea târziu.
444
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
În acest caz,
445
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
să rezolvăm mai repede cu întâlnirile.
446
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Corect.
447
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Ascultă, sunt doar cinci întâlniri, bine?
448
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Nici eu nu cred în astrologie,
deși sunt Pești.
449
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Dar cred în sex, pozne și romantism,
450
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
iar ăsta e locul potrivit
pentru toate astea.
451
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Mai ales partea sexuală,
de care ai nevoie. Tare.
452
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
Jay, nu avem nevoie de bărbați
care să ne facă să ne simțim întregi.
453
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
PiPi, uite ce e...
454
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
Știu că ai tot felul de chestii
cărora nu le poți face față.
455
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Cum ar fi că sunt preferata mamei,
456
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
- ... deși tu ești prima născută.
- Ce?
457
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Nu te gândești niciodată
cât de mult au sacrificat mama și tata?
458
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Normal.
459
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Asta ar însemna mult pentru ei.
460
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
Se întâmplă să fim în locul perfect
pentru a începe.
461
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Mă întorc imediat.
462
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Jay, petrecerea asta nu-mi place deloc.
463
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Nu se poate
ca sufletul meu pereche să fie aici.
464
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Chiar sper să fie.
465
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Pia.
466
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Măcar să nu afle părinții tăi
adevărul despre studio.
467
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
Afacerile înfloresc?
468
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Ia te uită! Akshay Dham!
469
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Bună, Pia.
470
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
Fir-ar să fie, Dham, a trecut ceva timp.
Arăți bine.
471
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
- Și tu.
- Încă lucrezi pentru mama?
472
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Da, ce pot să spun?
Am fost prins în orbita ei.
473
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
N-am putut scăpa. Mama ta are
atracția gravitațională a lui...
474
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
Uranus?
475
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Trebuie să verific florile.
476
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
O să te ajut.
477
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
- Trebuie să vin și eu. Vin!
- Nu.
478
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Stai aici. Încearcă să te distrezi.
479
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
A fost subtil.
480
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
Da. E prima dată
când ești atacat la o nuntă?
481
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Sunt celibatar și am peste 30 de ani.
Nu e prima oară când se întâmplă.
482
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Dai senzația de „burlac dezirabil”.
483
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
Asta o să îți aducă pe cap
toate femeile care au fete, nu?
484
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Fiice. Uneori și fii.
485
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Am fost la o nuntă
în Harrow săptămâna trecută.
486
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
Mamele de acolo erau foarte progresiste.
487
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
De fapt, o să evadez acum.
488
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Am o grămadă de note de dat
mâine dimineață.
489
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Am înțeles. Aș evita colțul ăla.
490
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
- Bună idee.
- Da.
491
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
- Baftă!
- Mulțumesc. Da.
492
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Mulțumesc, Pia.
493
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Bună!
494
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
- Bună! Da. Bine.
- Cum îți merge?
495
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
496
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
Ce cauți aici. Agent de securitate?
497
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
- Nu. Sunt cavaler de onoare, de fapt.
- Da.
498
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Sigur știi asta, nu?
499
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
- Da, am uitat.
- Ai uitat?
500
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
- Ce mai faci?
- Bine.
501
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Tot la restaurantul din Welwyn.
Am schimbat tot meniul.
502
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Facem fuziune panasiatică combinată
cu mâncarea fină europeană.
503
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Merge bine.
504
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Are logică,
pentru că îți plac aromele exotice.
505
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Puțin condiment.
Îmi pare rău, nu-mi pare rău.
506
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Bine.
507
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Ai venit singură în seara asta
sau ai adus pe cineva?
508
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Nu, am venit cu un prieten apropiat.
509
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Mă simt cam prost, nu știe pe nimeni.
510
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
- Pia!
- El e?
511
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
- Da, el e.
- Săracul.
512
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Nu l-am văzut niciodată atât de deprimat.
513
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
Tu ce mai faci?
514
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Am auzit că ai
un studio de fotografie în Hackney?
515
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Cum ți-ai dorit mereu. Felicitări!
516
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Mulțumesc!
517
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
Diploma ta în literatură renascentistă
trebuie să fie utilă.
518
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
Da, eu am auzit că nu poți scăpa
519
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
de dorința ta copleșitoare
de a ieși cu roșcate.
520
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Charlie!
521
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
- Bună... Da.
- E fantastic!
522
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Îmi pare rău că am întârziat.
Clar nu mă uitam la Insula iubirii.
523
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Hei...
524
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Ea e Pia. Pia, ea e Lily.
525
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
- Bună, vino încoace!
- Bună, sunt Pia.
526
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
- Arăți uimitor.
- Mulțumesc, și tu.
527
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
Stăm de vorbă. Pia e o veche prietenă.
528
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Ne lași doar cinci minute?
529
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
- Sigur, mă duc la bar.
- E în regulă?
530
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
- Bine.
- Pa!
531
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Mulțumesc, Lily.
532
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
- Este...
- Mare fan Insula iubirii.
533
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Stai! Uită-te la tine!
534
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Ca să știi,
eu și Lily abia ne-am cunoscut.
535
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
E incredibil de afectuoasă.
536
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Da, pun pariu că e.
537
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Nu merge chiar cum mi-am imaginat.
538
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Cum ți-ai imaginat?
539
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Uită-te la voi doi!
540
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
Domnișoara de onoare
și cavalerul de onoare stau de vorbă.
541
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Nu e genial?
542
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Știu că e puțin ciudat
și că a trecut mult timp,
543
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
dar ar fi o ocazie bună să mai vorbim.
544
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Să stăm împreună, ca înainte.
545
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Da, mi-ar plăcea asta.
Tu, eu, Lily, o să fie grozav.
546
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
N-am întrebat-o,
dar s-ar putea să-i placă.
547
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Foarte amuzant. Glumă în trei. Zău așa!
548
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Nu mi-ai lăsat de ales.
549
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Mă duc să mai beau ceva.
550
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Acum zice:
551
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
„Vreau să te susțin.
Poți fi independentă.”
552
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Și apoi? Pleacă pur și simplu.
553
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Exact.
554
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Hai să ne ridicăm.
555
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
De ce?
556
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Pa!
557
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Bună dimineața, prințesă PiPi.
558
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
Deci, cum a mers cu Charlie?
559
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Nasol. Iese cu cea mai mare admiratoare
a Insulei iubirii.
560
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Mă lupt cu oricine pentru titlul ăsta.
561
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Charlie a trecut mai departe.
562
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Poate că e timpul să faci la fel.
563
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
Bine.
564
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Unde mi-e telefonul?
565
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}Bine, haideți cu întâlnirile.
Cine e primul?
566
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Trimite.
567
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}TRIMIS
568
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Bună, tată, ce mai faci?
569
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
Beta, ți-am aranjat o întâlnire
cu fiul unui mare șmecher din Bombay.
570
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Nu-mi pasă de aparențe. Cum este?
571
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Cum e? E bogat!
572
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
Poate să aibă grijă de tine
și să înființeze un studio.
573
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
Îți trimit adresa.
574
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Trebuie să închid, draga mea. Pa!
575
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Baftă! Și să-mi spui cum merge.
576
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Pa!
577
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Fii atent.
578
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Tata mi-a făcut lipeala
cu un copil de bani gata.
579
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
- E bogat?
- Se pare că da.
580
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Bine. Dacă o să-ți placă de el,
toate problemele noastre dispar.
581
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
Studioul e salvat
și încep să câștig salariul minim.
582
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Pe aici.
583
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
De ce nu ești bogat ca mine?
584
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Vagabonzi. Săraci! Miros!
585
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Bună!
586
00:32:01,375 --> 00:32:02,375
Bună!
587
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Pia. Draga mea!
588
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Sunt Sid.
E o plăcere absolută să mă cunoști.
589
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Vrei să bei ceva?
590
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Da, sigur, ce bei?
591
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Am conceput o băutură specială
în cinstea ta.
592
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
E un pic de rom picant,
593
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
un pic de ananas, suc de portocale
și un pic de turmeric,
594
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
pentru că și tu ești foarte picantă.
595
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Și eu îi spun Pia Colada.
596
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Pentru că numele tău e Pia.
597
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
Și Piña Colada. E un joc de cuvinte.
598
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
- M-am prins.
- Da, te rog.
599
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Mulțumesc.
600
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Ai servitori.
601
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Nu-ți face griji, ia o înghițitură.
602
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Înlătură emoțiile întâlnirii pe nevăzute.
603
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
- Noroc!
- Noroc!
604
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
Nu, serios, ai servitori.
605
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
Știi, „servitori” e un cuvânt problematic.
606
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
Oamenii ăștia sunt ca familia mea.
607
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
Sundhar obișnuia să mă spele
când eram doar un bambino.
608
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Știi, a văzut unghere
și crăpături ale corpului meu
609
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
pe care nimeni de pe pământ nu le-a văzut.
610
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
- Hei, ce drăguț...
- Sundhar.
611
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
- Nu are voie să atingă.
- E OK.
612
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Serios, e ca din familie.
613
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
- Înțeleg.
- Da.
614
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
E greu cu familia.
615
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Uneori, mama, când...
616
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
Vreau doar să-i spun „jigodie”.
617
00:33:21,041 --> 00:33:23,582
Uneori trebuie s-o faci.
Eu îi spun mereu „jigodie” mamei.
618
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
Da.
619
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
De fapt, nu știu, glumesc.
Nu-i fac asta mamei.
620
00:33:29,666 --> 00:33:33,457
Da, nici eu n-aș face asta.
Îi spun „mami”.
621
00:33:33,458 --> 00:33:34,541
Da.
622
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Bun. De unde ești?
623
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Eu sunt de aici, de acolo, de peste tot.
624
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Am fost la o școală internațională,
625
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
dar făceam vara în Mumbai. Ai fost?
626
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Nu. Dar eu și sora mea
627
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
am crescut urmărind
toate filmele de la Bollywood
628
00:33:51,250 --> 00:33:53,125
și le reconstituiam împreună.
629
00:33:55,916 --> 00:33:58,666
„Martin, ticălosule!”
630
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Nu prea îmi place Bollywoodul.
E foarte de prost-gust.
631
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Îmi place mai mult cinematografia
occidentală. Clasice, Speed și Speed 2.
632
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Ascultam un podcast pe drum încoace.
633
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
Cum coloana sonoră...
634
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Doamne, Pia!
635
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
Pomeții, tocmai am observat.
636
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Ai fața unei zeițe.
637
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Te rog, spune-mi regimul tău de contur.
638
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Nu am un regim.
639
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
E natural?
640
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
- Da.
- Doamne! Pia,
641
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
aș înjunghia un bebeluș în gât
642
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
ca să am structura ta osoasă.
643
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
E foarte dur.
644
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Bine, Pia, să trecem la subiect.
645
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Gata cu preludiul.
646
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
Hai să sărim în pat.
Spune-mi despre A noua mandală.
647
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
- Știi de studioul meu?
- Bineînțeles.
648
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Să-ți spun ceva, Pia.
649
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Vreau
650
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
să investesc în tine.
651
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
- Poftim? Pe bune?
- Da.
652
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Credeam că e o întâlnire. Scuze.
653
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Chiar este.
654
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Parcă suntem la Ucenicul.
655
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Dacă suntem, atunci ești angajată!
Așa face el în emisiune.
656
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Mă duc să mă aranjez.
Mă duc să mă spăl pe mâini.
657
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
Da, toaleta e doar...
658
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Pia, faci treabă mică sau mare?
659
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
- Poftim?
- Faci pipi, Pia?
660
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Joc de cuvinte.
Probabil că nici nu faci treabă mare.
661
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Căcuța ta e probabil minunată,
ca un unicorn, lucruri frumoase.
662
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Regulile casei.
Doar eu am voie să fac treabă mare.
663
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Scuze, e o problemă de control,
lucrez la asta.
664
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Sigur nu te duci
să faci treabă mare. Promiți?
665
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
- Mă duc să mă spăl pe mâini.
- Bine.
666
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Nu am de gând să mă cac.
667
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
- Distracție plăcută.
- Mulțumesc.
668
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
- Ne vedem în curând.
- Da.
669
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Mersi. Sus, la dreapta? Nu durează mult.
670
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Unde e întrerupătorul?
671
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Încercam să găsesc lumina.
672
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Stinge lumina.
673
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Aprinde lumina.
674
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Bine, cred că am înțeles.
675
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Hârtia igienică, pornită!
676
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Șervețele. Hârtie pentru fund.
677
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
La naiba!
678
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
E totul în regulă?
679
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Da, totul e în regulă.
680
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Ai venit, Pia. Mi-a fost dor de tine.
681
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Frumoasă baie. Trebuie s-o-ntind.
682
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Dar a fost grozav.
683
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
„Întinzi”? Ce, ești elastic?
Ce vrei să spui?
684
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Amuzant. Dar nu, serios, trebuie să plec.
685
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Încă nu ți-am spus propunerea mea.
686
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Te rog, acordă-mi cinci minute.
Stai jos, fată prostuță.
687
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Bine. Deci, îți dau toți banii
pe care îi cauți,
688
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
și, în schimb,
tot ce vreau e să fii soția mea.
689
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Nu ca o soție adevărată.
690
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
Desigur, ne căsătorim legal,
contract prenupțial.
691
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
Dar fără sărutări,
fără atingeri, fără îmbrățișări.
692
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Urăsc contactul uman,
o să fiu sincer cu tine.
693
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Și tot ce îți cer e să vii
la trei evenimente la fiecare șase luni.
694
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Să stai la brațul meu ca o păpușă.
695
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Bine? Ne-am înțeles?
696
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
- Nu.
- Nu fi prostuță. E foarte simplu.
697
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
- Adu contractul!
- Nu, în niciun caz!
698
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Știi cine sunt?
699
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Da, știu cine ești.
Ești un copil nematurizat,
700
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
purtător de perle,
și jocurile tale de cuvinte,
701
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
scuze, sunt nașpa.
702
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
Și eu pot să refuz
pe cine naiba vreau, bine?
703
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Și fac caca în fiecare zi.
704
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Pia, ai făcut caca în toaleta mea?
705
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Cum îndrăznești, Pia? Știi ceva?
706
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Cu atitudinea asta,
n-o să găsești niciodată dragostea.
707
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
Ce se întâmplă? Unde se duce toată lumea?
708
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Sundhar, întoarce-te! Ce se întâmplă?
Ce e asta?
709
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Asta spuneam. Grăbește-te, ajută-mă!
710
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Nu mă atinge!
711
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Știu că ai făcut caca, Pia.
712
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
- Bună, tată.
- Cum a fost?
713
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
I-am distrus apartamentul.
714
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Tată, nu pot să cred
că mi-ai făcut lipeala
715
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
cu cineva de pe net. Credeam că-l cunoști.
716
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Haide, scumpo, moștenește o companie
de transport de un miliard de dolari.
717
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
N-o să-ți lipsească niciodată nimic.
718
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
E emoționant, tată, dar trebuie să închid.
719
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Nu e ce trebuie. Mă sună Son. Pa!
720
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Bună, Son!
721
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Pia, scuze că sunt directă,
dar e vorba de mărturii.
722
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
- Ce anume?
- Pagina 16,
723
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
ce fac cavalerul și domnișoara de onoare.
724
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Charlie e mâine în oraș.
725
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Poate trece pe la studioul tău,
puteți discuta.
726
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
Vine Charlie?
727
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Ești hotărâtă să mă faci de râs?
728
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
Pia, s-a schimbat. Poți să-i dai o șansă?
729
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
Pentru mine?
730
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Da. Da, așa o să fac.
731
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
- Ce se întâmplă?
- Trebuie să găsim niște clienți
732
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
și să începem să facem bani.
Suntem în criză.
733
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Bună, mamă.
734
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
Am o întâlnire interesantă pentru tine.
735
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Mamă, poți să cobori telefonul?
736
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Mai bine?
737
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Da, perfect.
738
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
Îți trimit detaliile.
739
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Nu, mamă, te rog,
gata cu întâlnirile momentan.
740
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
Du-te și fii drăguță. Pa!
741
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
La revedere!
742
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
Apel video.
743
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Crezi că chestia cu Janampatri e falsă?
744
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Sigur, dar sunt de acord, fiindcă te face
să ieși cu cineva. Cine urmează?
745
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
Nu știu, un tip cu care m-a aranjat mama.
746
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Probabil e dependent de golf,
jocuri și pornografie.
747
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Nu o să fie romantic, crede-mă.
748
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
P, fă ce fac eu.
749
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Apucă-l de boașe, bagă-i degetul în fund
și respiră-i pe gât.
750
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
Sigur o să fie romantic după.
751
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
E o zi frumoasă
752
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
și se pare că mă duc la Hampstead Heath
la a doua întâlnire.
753
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Interesantă alegere.
754
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Pia.
755
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Doamne, ce coincidență! Ce cauți aici?
756
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Sunt la o întâlnire pe nevăzute, de fapt.
757
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Și eu.
758
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Da.
759
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Mama.
760
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
- Doamne, bine.
- Dumnezeule!
761
00:41:08,875 --> 00:41:10,874
- Bună!
- Bună!
762
00:41:10,875 --> 00:41:13,290
- E ciudat?
- Da.
763
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Te deranjează? Sincer, aș putea să...
764
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
De fapt, merge
mult mai bine decât credeam.
765
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Bine, grozav.
766
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
- Hai să ne plimbăm.
- Da.
767
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
- Arăți grozav, apropo.
- Mulțumesc, și tu.
768
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Da, super. Arăți grozav.
769
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Ai destulă lumină?
Sau mărești puțin expunerea?
770
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
Suntem colegi, Akshay?
771
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Încerc și eu, ceea ce e jenant
să recunosc față de tine.
772
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
De ce?
773
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Nu știu, poate...
774
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
pentru că nu sunt bun
și tu ești foarte talentată.
775
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Foarte drăguț din partea ta.
776
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Poate, dar e și adevărat.
777
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Cum e să lucrezi cu mama?
778
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Vorbește mult despre tine.
779
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Îmi pare rău. Vorbește mult, știu.
780
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Nu spune asta.
Mama ta e o companie grozavă.
781
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
De fapt, avem un mini-club de lectură.
782
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
Poftim? Nu cred!
783
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Mama nu citește.
784
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
După o propoziție,
intră într-o comă profundă.
785
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Citește.
786
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
M-am gândit la comentariile ei despre
Contele de Monte Cristo toată săptămâna.
787
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Ea crede că mademoiselle Eugenie
e un simbol gay.
788
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Mama a spus asta?
- Da.
789
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
E foarte pătrunzătoare.
790
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Pot să-ți iau geanta?
791
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Ești ca un om de 50 de ani
blocat într-un corp de 30 de ani.
792
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Uită-te la tine! E chiar drăguț.
793
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
Mulțumesc. Nu putem fi toți la fel de cool
fără efort ca tine, cred.
794
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Știu.
795
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
E un loc grozav pentru un picnic.
796
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
Păcat că n-am adus nimic.
Nu, spun o minciună.
797
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Da. Drăguț.
798
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Rămânem la geriatrie cu caramele.
799
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Îmi plac.
800
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Pot să-ți ofer căpșune?
801
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
Și...
802
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
Niște negrese cu cremă de ciocolată.
803
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Mulțumesc.
804
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
- Nu-i așa?
- Sunt bune.
805
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Da? Și sunt și mai bune cu cafea.
806
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Nu? Vrei o căpșună?
807
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Nu? Nu prea-ți plac fructele.
808
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Gâtul meu e...
809
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Doamne, ce se întâmplă?
810
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Sunt nuci înăuntru? Sunt alergic la nuci.
811
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
La naiba! Bine. Ajutor!
Să mă ajute cineva!
812
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
E alergic la nuci!
813
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Știe cineva ce să facă?
814
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
- Ce să fac, Akshay?
- Geanta mea.
815
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
Geanta? Bine.
816
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
- Ce caut?
- În față...
817
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
În față. Bine.
818
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Nu știu cum să folosesc chestia asta.
Ești gata?
819
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
Piciorul tău? În picior? Nu vreau.
Nu cred că e o idee bună.
820
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Nu sunt profesionistă.
Și nu mă pricep la ace.
821
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Stai... Nu!
822
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
Dumnezeule!
823
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
E în regulă.
824
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
O să fie bine. Vezi? Sunt bine.
Cu plăcere, Akshay.
825
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Akshay, îmi pare rău. Mă simt groaznic.
826
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
Da.
827
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Ce-ți face ochiul?
828
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
Dumnezeule!
829
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Nimeni n-a mai încercat
să mă omoare la o întâlnire.
830
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
N-am mai salvat viața cuiva
la o întâlnire până acum.
831
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Deci o numim „întâlnire”?
832
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Crezi că sunt mai fericiți?
Mai relaxați? Decât eram noi?
833
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Poate că se pricep mai bine decât noi.
834
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Eu însă...
835
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
nu prea.
836
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Mă mir că spui asta.
837
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Sincer, credeam că, dacă ai așa o mamă,
838
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
îți e mult mai ușor.
839
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
E atât de tare! Înțelege.
840
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Nu, nu chiar.
841
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Ca o persoană care petrece
mult timp cu mama ta,
842
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
vreau să-ți spun că semănați foarte mult.
843
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
Ești o femeie frumoasă,
puternică, independentă, și...
844
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Laxmi, așteaptă.
845
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
- Tocmai ai spus...
- Nu.
846
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Ba da.
847
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Tocmai ai spus numele mamei mele.
848
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
Da. Îmi pare rău. A fost o greșeală.
849
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Ascultă, „Fără Nuci”,
ce naiba se întâmplă?
850
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
Ieșim uneori la o cafea.
851
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Bine, cât de des?
852
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
O dată la două zile?
853
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
De fapt, în fiecare zi.
Și la cină, uneori.
854
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
Și apoi ce?
855
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
Păi, mai e și clubul de lectură.
856
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Cine mai e în clubul ăsta de lectură?
857
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
- Nimeni.
- Ce?
858
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Akshay, ăla nu e club!
859
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Bine, mama ta e o femeie uimitoare.
860
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
Și tu la fel.
861
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Dar văd femeia.
Bunătatea, istețimea, joie de vivre.
862
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Te inspiră.
863
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
La naiba, sunt îndrăgostit de ea.
864
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Nu!
865
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
L-ai înjunghiat?
866
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Omul a dat un nou înțeles
termenului „probleme cu mămica”.
867
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Dar, ca să fie clar, l-ai înjunghiat?
868
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Jay, a spus numele mamei mele.
869
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Oamenii hetero sunt niște terminați
devianți și perverși! Doamne!
870
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}Sonal//PiPi! Mâine la Sam,
mixer yoga înainte de nuntă!
871
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}Sunt multe evenimente de nuntă
și am o altă întâlnire.
872
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}Cei mai drăguți pantaloni de yoga,
pentru că am un partener pentru tine
873
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Sigur te descurci singur aici?
874
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Da, cred că mă descurc.
875
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}P.S. Charlie e pe drum
876
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}ACUM!
877
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}- Ce e?
- Prefă-te că ești ocupat.
878
00:48:05,708 --> 00:48:06,707
Bună!
879
00:48:06,708 --> 00:48:08,290
- Bună!
- Bună!
880
00:48:08,291 --> 00:48:10,749
E momentul potrivit?
Sonal ți-a trimis mesaj, a spus că vin?
881
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Da, adică, luăm o pauză. E o zi lungă.
882
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Avem multă treabă, știi?
883
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
O comandă mare pentru niște imagini...
884
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Porno de epocă. Vrei un ceai sau o cafea?
885
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
Vreau o cafea, te rog.
Espresso, dacă poți.
886
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Espresso, nicio problemă. Vin imediat.
887
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Ți-am luat astea.
888
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
De la restaurant. Cofetarul meu
e un fel de vrăjitor, deci sunt bune.
889
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Mulțumesc.
890
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Îmi arăți studioul?
891
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Da, sigur, studioul e pe aici.
Ăsta e spațiul.
892
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
E superbă.
893
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
- Da, îți place?
- Îmi place.
894
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Chiar îmi place.
895
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Cred că aș putea face o mie de poze
896
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
și n-aș putea obține privirea asta.
897
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
E și preferata mea.
898
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Credeam că ea ți s-ar potrivi mai bine.
899
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
- Știi ce vreau să spun?
- Da.
900
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
De fapt, cred
că am dus-o la Nando's o dată.
901
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Nu cred! Pe bune?
902
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
- Cum reușești?
- Ce?
903
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Să faci poze atât de bune. Cum reușești?
904
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
A, am... un proces.
905
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
- Fă-mi și mie poză.
- Bine.
906
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Cum arăt?
907
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Da, acum e mai bine, arăți minunat.
908
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
Sprâncenele alea.
909
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Grozave ca întotdeauna.
910
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
- Mulțumesc.
- Cu plăcere!
911
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Te pensezi?
912
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Nu, nu mă pensez.
913
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
- Le epilezi cu ceară?
- Nici nu le dau cu ceară.
914
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Dar dacă nu le tai
vreo trei, patru săptămâni,
915
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
încep să arăt ca bucătarul suedez
din Păpușile Muppets.
916
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Da, îl știu.
917
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Nu e bine.
918
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Atunci ai noroc că ai un restaurant.
919
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Bine, mă duc să fac altceva.
920
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Relaxează-te.
921
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Iubitul tău e aici?
922
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
„Iubit” e un cuvânt cam îndrăzneț.
923
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Ies cu câteva persoane diferite.
924
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Da. Explorez oportunitățile, știi?
925
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Înțeleg.
926
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Ești gelos sau ce?
927
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
- Poftim?
- Am zis: „Pot să-ți pun o întrebare?”
928
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Sigur, poți.
929
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
- Ce cauți aici?
- Mărturii.
930
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
De ce nu m-ai sunat,
în loc să vii până aici?
931
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
- Am vrut să te văd.
- De ce?
932
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
De ce crezi?
933
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Tu să-mi spui. Eu am întrebat.
934
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
- Pentru că...
- Pentru că?
935
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Pentru că încă mă gândesc la tine, Pia.
936
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Ăsta e procesul meu.
937
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Pun întrebări și se declanșează o reacție
938
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
și obții o fotografie autentică.
939
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Tocmai ți-am spus ceva. Nu o să răspunzi?
940
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Scuze, uite ce am găsit.
941
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Pia...
942
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Scuze, să mă întorc?
- Nu.
943
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Da, am uitat de astea.
944
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
- Sunteți tu și Sonal?
- Da.
945
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
De fapt, Jay,
mi-ai dat o idee pentru mărturii.
946
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
- Spune.
- Ar trebui să facem un album foto.
947
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Poze cu mirele și mireasa
din copilărie până în prezent.
948
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
- Drăguț. Îmi place.
- Da. Simplu.
949
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Și camere de unică folosință.
950
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
Oaspeții pot face poze
și le punem împreună într-un album.
951
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Charlie, poți face pozele cu Sam?
952
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
- Sigur că da.
- Eu fac cu Sonal. O să fie grozav.
953
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Da. E o idee bună.
954
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Da! Am reușit!
955
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Hai, echipă!
956
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Charlie!
957
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
E o idee foarte bună.
958
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
Sunt mulți oameni, așa că m-am gândit
că o să coste
959
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
și voiam să spun că mă bucur
să acopăr cheltuielile.
960
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Charlie, ce drăguț!
961
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
E în regulă. Acoperim noi costurile.
962
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Pia, el...
963
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
Sonal a scris în Biblia pentru nuntă
că ar trebui să facem asta împreună.
964
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
Foarte generos din partea ta.
965
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
Cred că e mai ușor să fac asta singură.
966
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Insist.
967
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
E sora mea
968
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
și sunt dispusă să fac
un sacrilegiu cu Sfânta Biblie.
969
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Și da, cred că o s-o sun.
E destul de schimbătoare.
970
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Nu e singura.
971
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
N-am vrut să sune așa.
972
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
E în regulă.
973
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Ne vedem la nuntă.
974
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
În regulă.
975
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
- Pa, Charlie.
- Da.
976
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Ești o persoană sociabilă, nu?
977
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
A fost mult subtext
în interacțiunea voastră.
978
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Sunt epuizat doar când mă gândesc.
979
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Și eu. Nu vreau să vorbesc despre Charlie.
980
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Vreau doar... să trăiesc momentul.
981
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Am o altă întâlnire, numărul trei.
982
00:53:11,208 --> 00:53:15,082
Dar nu mai ezit...
983
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Bine. Întâlnirea ta.
984
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
- Sonal...
- Nu.
985
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Tocmai și-a deschis
propriul refugiu spiritual și de yoga.
986
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
Sunt al tău
987
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
El este. Milo.
988
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Nu! El e Milo Boner, prietenul tău actor.
989
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Se pronunță „Bonner”.
990
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
A apărut
în adaptarea aia albă după Hamilton?
991
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Abia așteaptă să te cunoască.
Poți să fii drăguță?
992
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
- E drăguț.
- E foarte drăguț.
993
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
... dreptul de a fi iubit, da
994
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
- Bine, fac asta pentru tine.
- Pentru mine.
995
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
- Bună, fetelor!
- Bună!
996
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
- Bună!
- Sonal, mă bucur să te văd.
997
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Mulțumesc că ai aranjat asta.
998
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
N-ai pentru ce.
O cunoști pe sora mea? Ea e Pia.
999
00:53:53,250 --> 00:53:54,999
- Bună!
- Bună, Pia.
1000
00:53:55,000 --> 00:53:57,708
- Bună!
- Ești gata să încerci yoga azi?
1001
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Da, yoga cu garnitură
de apropriere culturală.
1002
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Bine, vă mulțumesc mult!
Haideți alături de noi.
1003
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
E pe un plan mult mai înalt
decât toți ceilalți.
1004
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Unii bărbați așa sunt.
1005
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
Are un qi foarte ridicat.
1006
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Foarte impresionant, Lily.
1007
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Mulțumesc, draga mea.
1008
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
Bine, începem cu niște
exerciții de respirație și poziții.
1009
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Și apoi... o să învățăm să zburăm.
1010
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Ridicați piciorul drept.
1011
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Găsiți echilibrul, găsiți pacea.
1012
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
O poziție puternică.
1013
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Doamne!
1014
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
- Charlie, frate, te simți bine?
- Sunt bine, frate.
1015
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Ți-ai rupt ceva?
1016
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Poate scaunul s-a rupt.
Eu sunt bine. Doar am căzut.
1017
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Uite, poți să stai deoparte.
1018
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Știu că yoga poate fi dificilă
pentru începători.
1019
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Nu, sunt gata să fac yoga.
1020
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
Da, cred că trebuie să ne găsim liniștea.
1021
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Cred că am găsit-o.
1022
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
Ne împreunăm mâinile în rugăciune.
1023
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
- Te simți mai bine?
- Mult mai bine.
1024
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Văd.
1025
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
- Mulțumesc, Milo.
- Mulțumesc. bine.
1026
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
Să ne reconectăm la respirație.
1027
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
Deschide-ți inima
Ca un lotus, las-o să înflorească...
1028
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
Deci... ce părere ai?
1029
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
Deschide ochii...
1030
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Are niște idei interesante.
1031
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
Și e foarte încrezător. Îmi place asta.
1032
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Niciun bărbat nu iese perfect
direct din cutie.
1033
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Crezi că Sam era așa când ne-am cunoscut?
1034
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Doamne, nu, a trebuit să-l schimb.
1035
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Serios?
1036
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
- Bună, iubire. Ești bine?
- Bună!
1037
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
- Mulțumesc.
- Bine, iubito.
1038
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
- Vrei și tu unul?
- Nu, mulțumesc.
1039
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
- Ești sigură?
- Da.
1040
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
- Pa!
- Pa!
1041
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Hai, dă-i o șansă.
1042
00:56:04,750 --> 00:56:05,832
- Da.
- Da?
1043
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
- Da, sigur.
- Bine.
1044
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
- Pot să-ți dau asta?
- Da, desigur.
1045
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
- Da, sigur.
- Mulțumesc.
1046
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
- Fani?
- Prietene.
1047
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
Da. E foarte frumos.
1048
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Mulțumesc.
1049
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
- Pentru încheiere.
- Poftim?
1050
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Dacă renunțăm la tot...
1051
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
rămânem doar noi înșine.
1052
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Milo, da. Hai să... E grozav.
1053
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Mi-ar plăcea să te cunosc mai bine.
1054
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
Adică...
1055
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Spune-mi despre Milo. Ce-i place lui Milo?
1056
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
- Care e filmul tău preferat?
- Mănâncă, roagă-te, iubește.
1057
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Normal.
1058
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
Bine. Să te întreb ceva.
1059
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Vrei să-ți schimb viața?
1060
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
- Sigur că da.
- Grozav. Haide.
1061
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Acum?
1062
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
În clipa asta.
1063
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Bine.
1064
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Cred că ar trebui să pășim pe asta.
1065
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
Ce? Nu.
1066
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
- Te sperie?
- Da.
1067
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Nu, Pia, totul e în mintea ta. Îți promit.
1068
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
Exact asta simt și eu.
1069
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Mintea mea e îngrozită acum.
1070
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Exact de asta ar trebui s-o facem.
Ai încredere în mine, Pia.
1071
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Când ești pe cărbuni, renunți la frică,
1072
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
la trecut, la viitor. Suntem doar noi...
1073
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
Și două cioturi arse
în locul picioarelor mele.
1074
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
- E cărbune fierbinte, o să-ți placă.
- Nu!
1075
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
Doar să nu te oprești,
mergi în continuare,
1076
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
va fi o senzație transcendentală.
1077
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Îți schimbă viața.
1078
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
Oprah a reușit.
1079
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
- Foarte bine.
- Pia, e rândul tău.
1080
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
- Acum?
- În clipa asta.
1081
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Acum e momentul.
1082
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Da, bine.
1083
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Pășește în noua ta viață.
1084
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Nu vreau.
1085
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
- Bine, hai că poți.
- În regulă.
1086
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
- Mergi și ai încredere în proces.
- Bine, în regulă.
1087
00:58:39,166 --> 00:58:40,166
Da!
1088
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
Dumnezeule!
1089
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
- Da, grozav!
- L-am sărutat pe profesorul de yoga!
1090
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
A fost... impresionant.
1091
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Mulțumesc.
1092
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Sincer, nu credeam că ești în stare.
1093
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
E un tip atât de special!
1094
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Cred că mi-a arătat că pot s-o fac.
1095
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Da, este special.
1096
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Foarte special.
1097
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Am venit să-ți spun că plecăm.
1098
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Te-aș duce cu plăcere la gară.
1099
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Nu. Am bilet la tren mai târziu.
1100
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Nu vreau să vă stau în cale, porumbeilor.
1101
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
O să stau aici și o să mă bucur de spațiu.
1102
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
O să-mi calmez chakrele.
1103
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
Distracție plăcută.
1104
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
- Mulțumesc.
- Bună, rază de soare!
1105
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Bună, tu!
1106
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Milo, nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns.
1107
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
- Uită-te la mine!
- Da.
1108
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
- Mă simt eliberată.
- Strălucești.
1109
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
N-aș fi făcut niciodată așa ceva.
1110
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Zău, dacă mint, pământul nu e rotund.
1111
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
Ei bine... asta încerc să spun oamenilor.
1112
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
Hai s-o facem împreună. Să spunem tuturor.
1113
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
- Ești de acord?
- Complet de acord.
1114
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
Că Pământul nu e rotund?
1115
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Înțeleg, dle Tehnic, e sferic.
1116
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Nu, nu e nici sferic.
1117
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
Atunci cum este?
1118
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
Pământul e plat, Pia.
1119
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
Știința e foarte clară.
1120
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Glumești?
1121
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
Cum rămâne cu pozele din spațiu?
1122
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
False.
1123
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
- Deci spațiul este...
- Fals. Da.
1124
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
E o conspirație răspândită
de mass-media și de guvern
1125
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
pentru a ne ține departe de adevăr.
1126
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Înțeleg.
1127
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
E alcool în asta?
1128
01:00:35,833 --> 01:00:37,416
- Da.
- Bine.
1129
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
La naiba! Mă întorc imediat.
1130
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Charlie, stai!
1131
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Unde te duci?
1132
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
E complet nebun.
1133
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
Cred că nu ne mai rămâne decât arta, nu?
1134
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
Viitoruri făcute din nebunie virtuală
1135
01:01:02,083 --> 01:01:05,499
Apreciez efortul, dar...
Te iubesc. Bine, pa!
1136
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Nu...
1137
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
Acum nu mai e niciun sunet
1138
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
Pentru că ea crede că Pământul e rotund
1139
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Mulțumesc că m-ai luat.
1140
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Pentru nimic.
1141
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
- Pari puțin...
- Cum?
1142
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
Retras.
1143
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Conduc.
1144
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
Petrecând atât de mult timp cu tine,
1145
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
mi-am amintit cum eram odinioară.
1146
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Charlie...
1147
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Amândoi știam că vreau să mă mut
la Londra. Știai că e visul meu.
1148
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Era visul tău, da.
1149
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Nu mă poți învinui mereu pe mine.
1150
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Nu dau vina doar pe tine. Aveam un plan.
1151
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
Să fim din nou împreună
după ce termini facultatea, mai știi?
1152
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
Dar aveam 18 ani.
1153
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Da. Aveam 18 ani
1154
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
și am promis
că ne întâlnim după absolvire,
1155
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
când împlinești 21 de ani,
în Welwyn, mai știi?
1156
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Știu. Dar nu mai țineam legătura.
1157
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Nu, dar eu tot m-am dus.
1158
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
Și am așteptat.
1159
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
În față la WHSmith, în Welwyn,
exact cum am plănuit.
1160
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
Ți-am scris în fiecare zi în primul an.
1161
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Nu voiai să pleci din Welwyn.
Ai spus foarte clar.
1162
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Nu puteam să-mi las tatăl
și restaurantul fără ajutor.
1163
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
N-ai acceptat
că nu vreau să merg la facultate.
1164
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Ești răutăcios.
1165
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Nu sunt răutăcios, a fost alegerea ta.
1166
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
Atunci, ce facem,
dacă nu există rezolvare?
1167
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
Tot ce știu e că aveam un plan
1168
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
și eu l-am respectat,
iar tu n-ai mai venit.
1169
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
Și tu?
1170
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Nu m-ai vizitat niciodată
cât am fost la facultate, nu-i așa?
1171
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Aici cobor și eu.
1172
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
Dumnezeule!
1173
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Scuze, Lily,
am uitat că ești acolo, sincer.
1174
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Uite. Chestia asta dintre voi
1175
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
și credeți-mă când spun, e o chestie.
1176
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
Trebuie rezolvată.
1177
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Personal, cred că ați fi
un cuplu foarte drăguț.
1178
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Pia, așteaptă!
1179
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
HENNA/MEMENTO
MÂINE, LA MAMA
1180
01:03:42,541 --> 01:03:43,833
BUN-VENIT ÎN WELWYN NORD
1181
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
Unu, doi, trei, patru.
1182
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Postură.
1183
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Bine, a fost mult mai bine.
1184
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
P, ce s-a întâmplat cu Milo?
1185
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
Am avut divergențe de opinii
în privința unor lucruri fundamentale.
1186
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Nu părea, când îi mâncai fața.
1187
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Scuze.
1188
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
Așa e, beta? Îi mâncai fața?
1189
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Nu, mamă, îl sărutam.
1190
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
Ce se întâmplă cu Charlie?
1191
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
- Da.
- Nimic.
1192
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
- Nicio energie?
- Nu, Son. E epuizant.
1193
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Îmi pare rău pentru băieții ăștia, Pia.
Ești prea pretențioasă.
1194
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Nu e adevărat.
1195
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Uită-te la Akshay. Ce băiat minunat!
1196
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
- I-ai mâncat fața?
- Nu, mamă, nu i-am mâncat fața.
1197
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
De ce? E ceva în neregulă cu fața lui?
1198
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Mamă, nu știu
de ce nu i-am mâncat fața lui Akshay.
1199
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Nu știe ce vrea.
1200
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
Da, de aceea are nevoie de noi,
s-o îndrumăm.
1201
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Puteți să nu vorbiți despre mine
de parcă n-aș fi aici?
1202
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
- Doamne, ce sensibilă ești!
- Foarte sensibilă!
1203
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Mă duc să beau ceva.
1204
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Poți să te asiguri
că numele soțului ei e ascuns acolo?
1205
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
Mamă, întâlnirile astea
sunt niște prostii.
1206
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
Beta.
1207
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
Tipul cu care mi-a făcut tata lipeala,
Sid, sau cum o fi numele lui,
1208
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
e doar un swinger miliardar
1209
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
care-și caută
următorul partener de afaceri.
1210
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Și știi ceva, Son?
Tipul tău, Milo... îmi pare rău.
1211
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
E un bufon prostovan
care crede că Pământul e plat.
1212
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
- Nu știam!
- Și, mamă...
1213
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
Akshay? E îndrăgostit de cineva. De tine!
1214
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Nu ți-e rușine? Spui orice
numai ca să ai dreptate.
1215
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Pia, calmează-te. E timpul să încetezi.
1216
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Nu. Nu-mi mai spune să mă calmez.
1217
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Sunt calmă, spun adevărul!
1218
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Cel puțin sunt autentică
1219
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
și nu trăiesc pe Instagramul
unei femei de culoare.
1220
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
- Ce?
- Nu e drept, Pia.
1221
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Mamă... te fotografiezi mereu cu tata
1222
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
ca să vă prefaceți
că sunteți un cuplu perfect.
1223
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
La cincisprezece ani după divorț.
1224
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
De ce faceți asta?
1225
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
Ca să arăți celor de acasă că aveți
succes în viață? Noi nu avem.
1226
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
- Nu mă implica.
- Eu n-am, am pierdut un tată.
1227
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
A plecat și nu s-a mai întors,
și a cui e vina?
1228
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
- Încetează, ai întrecut măsura.
- Am întrecut măsura?
1229
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
Pentru că sunt un dezastru
1230
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
și ăsta e ultimul lucru
de pe lista de lucruri greșite.
1231
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
- Stai!
- Ce urmează?
1232
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
Studioul o să dea faliment. Și gata.
1233
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
- Ce vrei să spui?
- Nimic.
1234
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
Studioul are succes, beta.
1235
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Pia, de ce nu mi-ai spus? Te-aș fi ajutat.
1236
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Cum m-ai fi ajutat?
1237
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Târându-mă înapoi în iadul suburban?
1238
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
Doamne!
1239
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Ești o nesimțită egoistă,
dificilă și răsfățată!
1240
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Eu sunt răsfățată? Ăsta e răsfăț?
1241
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
E nunta mea.
1242
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Nu știu dacă ai observat,
dar mă mărit cu Sam pentru că îl iubesc!
1243
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Nu mi-e rușine cu asta.
1244
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Dar ție nu-ți pasă decât de tine însăți.
1245
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Vreau să pleci.
1246
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Știi ce?
1247
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Ce zici să ratezi și ziua nunții?
1248
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Nu vreau mărturiile tale.
1249
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
- Trimite-mi o factură și le plătesc.
- Beta.
1250
01:07:57,833 --> 01:07:59,625
Nu vreau nimic de la tine.
1251
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Vorbesc eu cu ea, beta.
1252
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
- Stai să schimb obiectivul.
- O să fie foarte bine.
1253
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Cum a fost la petrecerea cu henna?
1254
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
Am vorbit cu mama,
1255
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
sora mea m-a dat afară, la propriu,
și nu mai vrea să vorbească cu mine.
1256
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Deci nu sunt invitată la nuntă.
1257
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
E grozav. Nu putea fi mai rău.
1258
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Mă rog. Am primit asta azi.
1259
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
NOTIFICARE DE EVACUARE
1260
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Perfect. Sincronizare perfectă.
1261
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Totul în viața mea se destramă
și habar n-am ce fac.
1262
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Cât costă pozele de pașaport?
1263
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
Nu facem poze de pașaport.
1264
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
- Ăsta e un atelier foto, nu?
- Nu.
1265
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Calmează-te.
1266
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
- Crezi că trebuie s-o facem din nou?
- Da!
1267
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
E un studio de portrete.
N-ai mai fost niciodată în unul?
1268
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
- Nu chiar.
- Bine, intră, îți arăt.
1269
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Ia loc!
1270
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
Oamenii cred că o fotografie e făcută
de un aparat foto.
1271
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Dar nu e așa.
1272
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Bine, practic, este.
Îmi pare rău, o iau de la capăt.
1273
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Nu mă prea pricep la asta.
1274
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Dar mă pricep să fac fotografii.
De fapt, sunt foarte bună.
1275
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Să faci poze
înseamnă să captezi frumusețea.
1276
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Orice ar însemna asta pentru tine.
1277
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Și, când faci o poză, captezi lumina.
1278
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
O culegi direct din cer
1279
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
și... cred că, atunci când fac o poză,
1280
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
îmi place să scot lumina din persoana
care e în fața obiectivului meu.
1281
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
Și oamenii spun mereu: „Fă-mi o poză.”
1282
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Dar nu pot face ceva ce nu e al meu.
1283
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
E ceva ce facem împreună.
1284
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Ceva ce nu există
dacă nu suntem amândoi acolo.
1285
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Ca o conversație sau o relație,
știi ce vreau să spun?
1286
01:10:02,083 --> 01:10:03,083
Da.
1287
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
Să faci o poză înseamnă să surprinzi
1288
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
un singur moment din timp
și să-l faci să trăiască veșnic.
1289
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
Așa că, da.
1290
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
Nu facem poze de pașaport.
1291
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Bine, luați niște vederi.
1292
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Dați-le prietenilor și familiei
1293
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
și spuneți-le că ați vizitat un studio
numit odată „A noua Mandală”.
1294
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Bine, mulțumesc că ați trecut pe la noi.
1295
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Urmăriți-ne pe Instagram.
1296
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
La ANouaMandala_Pia.
1297
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Bine, și vă anunțăm când sunt gata pozele.
1298
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Ce este?
1299
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
A fost uimitor.
1300
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Locul ăsta trebuia să fie uimitor.
1301
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Îmi pare rău că te-am dezamăgit, JJ.
Mă întorc în pat.
1302
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
Pia, nu-mi ignora mesajele.
Beta, trebuie să vorbesc cu tine.
1303
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
E important.
1304
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
Nunta surorii tale
e duminică la ora 15:00.
1305
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
O să vii?
1306
01:11:27,208 --> 01:11:28,457
A NOUA MANDALĂ
1307
01:11:28,458 --> 01:11:29,832
Bună, iubito, sunt eu.
1308
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
Știu că mama ta e îngrozitoare
și înțeleg de ce o eviți.
1309
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
Dar voiam să mă asigur
că o să vii duminică la 15:00.
1310
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
Poți veni mai devreme
pentru fotografiile de grup?
1311
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
Bună ziua, sun
de la Agenția de recuperare credite.
1312
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
Am încercat în mod repetat să vă contactăm
1313
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
în legătură cu datoria neplătită.
Dar, din păcate...
1314
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Nu. Pleacă.
1315
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Nicio șansă.
1316
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
Doamne!
1317
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
Bună dimineața!
1318
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Bună!
1319
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Bine.
1320
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
Arăți și miroși oribil.
1321
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Mersi, Jay.
Mă bucur că ai venit să-mi spui asta.
1322
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Ascultă, puturoaso,
nu am venit să te readuc la viață.
1323
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Ci pentru că mi-e dor de tine.
1324
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
Ce faci?
1325
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
Fugga Ji a zis să mergi
la cinci întâlniri.
1326
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Ai avut trei. Clătește-ți ochii
cu al patrulea partener.
1327
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Eu sunt Jay.
1328
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Da, miroși urât,
dar tot sunt încântat să ies cu tine.
1329
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
- Nu pot, Jay.
- Ba da, poți.
1330
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Haide, ți-am adus
toate lucrurile preferate.
1331
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
La micul-dejun...
1332
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
Pizza, ciocolată și șampanie.
1333
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Ce fel de pizza?
1334
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
De fapt, e preferata ta. Cu anșoa.
1335
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
- Crustă umplută?
- Da, evident.
1336
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Te duci să te speli pe dinți?
1337
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Crezi că sunt o răsfățată?
1338
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Sunt destui oameni care-ți spun
ce ar trebui să fii, bine?
1339
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Am venit să mă îmbăt și să râd
1340
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
și să te ajut să te relaxezi puțin.
1341
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
E timpul să te prăjești.
1342
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Jay, n-am mai văzut așa ceva
de ani de zile.
1343
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
- Ai un foc?
- Tu nu ai?
1344
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
- N-ai adus un foc?
- Nu.
1345
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Știu un truc vechi de la facultate.
1346
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Cum adică „truc de la facultate”?
1347
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Ia bateria din sertarul de sus.
1348
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Baterie?
1349
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
Ce...
1350
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Asta te aduce înapoi din morți.
1351
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
- Nu-i așa?
- Piromanul din tine.
1352
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Ți-a luat foc părul!
1353
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Doamne! Părul meu! Jay!
1354
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
I-am dezamăgit pe toți, JJ.
1355
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Pe mama mea, pe Son, pe tine.
1356
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Ți-am spus cum i-am zis mamei că-s gay?
1357
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Da.
1358
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
Nu ai făcut o prezentare PowerPoint?
1359
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
- Nu e foarte original.
- Ba da, a fost.
1360
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Am proiectat pe perete
imagini cu vedete queer.
1361
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
Dar nu ți-am zis
1362
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
că, după ce am terminat
prezentarea uimitoare,
1363
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
mama s-a ridicat și a spus:
„Am un pui de pus în cuptor.”
1364
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Apoi a plecat.
1365
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Atât? Doar atât a spus?
1366
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Am fost atât de stresat
de ce credea despre mine,
1367
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
încât n-am mai adus vorba.
1368
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Abia după un an...
1369
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
Ieșeam la prima mea întâlnire.
1370
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Și i-am spus despre el. Și ea...
1371
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
Mi-a luat mâna și a pus
trei bancnote de 10£ în ea.
1372
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
M-a sărutat...
și mi-a spus că e mândră de mine.
1373
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
Și mi-a spus să mă distrez de minune.
1374
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Ce e în neregulă cu mine?
1375
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Vino-ncoace!
1376
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Sus!
1377
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Uneori, Pia, trebuie să ne asumăm un risc.
1378
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Chiar dacă e înfricoșător.
1379
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Ai mulți oameni de partea ta, Pia.
1380
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Trebuie doar să-i lași să intre.
1381
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
În cele din urmă,
mama și sora ta o să înțeleagă.
1382
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Și până atunci... mă ai pe mine.
1383
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Știai că o să fie
cea mai bună întâlnire, nu?
1384
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Erai încrezător.
1385
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Mulțumesc. Sunt norocoasă să te am.
1386
01:16:47,208 --> 01:16:48,208
{\an8}E SUPER-TARE!
1387
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}E FOARTE TAREEEE # ANOUAMANDALĂ
1388
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
O ADOR! PIA, PROPRIETARA
A NOUA MANDALĂ #FEMEIEFOTOGRAF
1389
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
UITAȚI-VĂ LA EA @ A NOUA MANDALĂ
E FOARTE TARE!
1390
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
UNDE ESTE STUDIOUL A NOUA MANDALĂ?
1391
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Răspunde!
1392
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
- Ce e, Jay?
- Ai devenit o senzație peste noapte.
1393
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Poftim?
1394
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
- Le mai știi pe fetele de ieri?
- Da.
1395
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Uită-te pe fereastră.
1396
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
Ți-au filmat discursul.
1397
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
Doamne!
1398
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Are 400.000 de vizualizări până acum.
1399
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Au venit pentru studio?
1400
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Da, poți să-ți miști fundul jos?
Pentru că trebuie să deschidem.
1401
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
Bine, o să avem nevoie de ajutor.
1402
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Jim! Jimothy!
1403
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
- Da?
- Vrei o slujbă?
1404
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
- Da, te rog.
- Genial.
1405
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Intră, caută-mi niște haine
și îmbracă-te cu ele.
1406
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
Deschidem în cinci minute. E în regulă?
1407
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
- Minunat.
- Bine, intră.
1408
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
- Mulțumesc.
- Mulțumesc, cinci minute.
1409
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
- Bine ați venit!
- Jay?
1410
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Uite-o! Pot să fac o poză?
1411
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Sigur că da.
1412
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Aș dori să cumpăr fotografia de acolo?
1413
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
- „Akshay după injecție”?
- Da.
1414
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Oferi vreun curs de fotografie
sau ceva de genul ăsta?
1415
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
- Da.
- Da!
1416
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
Bună! O să-l rog
pe colegul nostru, Jimothy...
1417
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
Jim? ... să-ți ia datele.
1418
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Trebuie să rezerv o ședință foto
pentru familie și câini.
1419
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Bine, sigur că da.
1420
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
- E incredibil.
- Da, este, Jim.
1421
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Du-te și adună datele tuturor
pentru lista de contacte.
1422
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Da, în regulă.
1423
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Ești gata?
1424
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
Pentru ce?
1425
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
Nuntă?
1426
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Nu, nu vrea să fiu acolo.
1427
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
Și nici nu am făcut mărturiile.
1428
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Normal că vrea să vii.
1429
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Ești sora ei
și cea mai bună prietenă a ei.
1430
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
Nu-ți face griji pentru mărturii.
Am rezolvat totul.
1431
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Ce ai făcut?
1432
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
O să vezi când ajungi acolo.
Poți să te pregătești, te rog?
1433
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Aici mă ocup eu cu Jim
și ne vedem acolo mai târziu.
1434
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
- Mă duc să mă pregătesc.
- Hai, improvizăm!
1435
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Sam!
1436
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Scuze. Putem vorbi?
1437
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Acum?
1438
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
O caut pe Sonal.
Chiar trebuie să vorbesc cu ea.
1439
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Știu că v-ați certat.
Știu și că o să fie bine.
1440
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
Nu puteți sta o zi fără să vorbiți.
1441
01:19:52,625 --> 01:19:54,082
O să se bucure că ești aici.
1442
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
- Da?
- Da.
1443
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Tu și Charlie ați făcut
o treabă uimitoare, Pia.
1444
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Charlie i-a spus lui Sonal
cât de mult ai muncit la ele.
1445
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Mulțumesc. Sunt atât de frumoase!
1446
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
- Charlie.
- Da.
1447
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Mereu a vrut să meargă cu tine la Londra.
1448
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
Dar familia avea nevoie de el.
1449
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Însă n-a încetat să se gândească la tine.
1450
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Știu.
1451
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Sunt foarte bune.
1452
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
E un proiect minunat.
1453
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Mulțumesc.
1454
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Te las să-ți faci treaba.
1455
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Super. Ne vedem imediat.
1456
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
SONAL, UNDE EȘTI?
TRIMIS
1457
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Fir-ar să fie!
1458
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Mamă?
1459
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Uite telefonul meu. Îl căutam.
1460
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
Dumnezeule!
1461
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Mulțumesc, Akshay,
că m-ai ajutat să-l găsesc.
1462
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Da, bineînțeles, Lux.
1463
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Adică... dnă Jaswani.
1464
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Le spun celor de la catering
că l-am găsit.
1465
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Lux e în regulă.
1466
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Bine, grozav!
1467
01:21:46,208 --> 01:21:47,208
Da.
1468
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
- Mă bucur să te văd, Pia.
- Da.
1469
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Ei bine...
1470
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Cred că e bun pentru tine, mamă.
1471
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
- Serios?
- Da.
1472
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Și chiar te place.
1473
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Da. Nu-i așa?
1474
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Mamă!
1475
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
Mă bucur să te văd atât de fericită.
1476
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Da, beta, sunt fericită.
1477
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Sunt fericită.
1478
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Ascultă. Ți-am văzut chestia pe internet.
1479
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Ai vorbit foarte frumos, Pia.
1480
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Mulțumesc, mamă. Semăn cu tine și cu nani.
1481
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Nani a ta a fost o forță.
1482
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Dar nu era loc pentru femei ca ea
în acea societate.
1483
01:22:40,166 --> 01:22:42,540
Dar ar fi foarte mândră de tine, beta.
1484
01:22:42,541 --> 01:22:43,999
Mamă.
1485
01:22:44,000 --> 01:22:47,082
Haide! Nici măcar nu știam
ce spuneam în acel video.
1486
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Nici nu știam că sunt filmată.
1487
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
Mi-a plăcut când ai spus:
1488
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
„Nimic unic nu poate fi creat
dacă nu iau parte doi oameni.”
1489
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Mi-am amintit de mine și de tatăl tău.
1490
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
Nu cred că trebuia să ne căsătorim.
1491
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Crezi?
1492
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
Dar, pe de altă parte,
1493
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
eu și tatăl tău
v-am făcut pe tine și pe Sonal.
1494
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Fiicele noastre frumoase care ne aduc
atâta bucurie! Nici măcar nu pot...
1495
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Ar trebui să-i spui asta.
1496
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Poate că da.
1497
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Dar nenorocitul m-a părăsit.
1498
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Mamă, haide! Avem o discuție plăcută.
1499
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Și, da, m-am simțit foarte singură.
1500
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Dar dă-mi voie să spun
că Akshay mi-a trezit sentimente.
1501
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
- Da.
- Făcând un foc
1502
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
în ceea ce devenise un loc foarte rece.
1503
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Bine, prea multe informații.
1504
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
Ideea e că Akshay e atras de mine
tocmai pentru că merg pe drumul meu.
1505
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Mamă, așa e. Meriți toată fericirea.
1506
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
Și tu? Ce meriți?
1507
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
Astea sunt cheile de la seif.
Bijuteriile sunt acum ale tale.
1508
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Mamă.
1509
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Nu vreau să mă căsătoresc.
1510
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Nu m-ai ascultat?
Ce ți-am spus acum două secunde?
1511
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Ai spus... Doamne!
1512
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Ai zis:
„Căsătoria nu e pentru toată lumea.”
1513
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Exact.
1514
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Așa că ia bijuteriile,
investește-le în fotografia ta
1515
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
și du-te și schimbă ceva în lume.
1516
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
Beta.
1517
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
- Te iubesc, mamă.
- Și eu te iubesc, beta.
1518
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
Și tu? I-ai mâncat fața.
1519
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Da, așa am făcut.
1520
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Son.
1521
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Îmi pare rău, Sonal.
1522
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Am fost proastă și egoistă
și te-am dezamăgit.
1523
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Ești foarte nesuferită uneori.
1524
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Da, recunosc.
1525
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Ai ieșit în lume
și faci lucruri remarcabile.
1526
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Improvizez pe parcurs.
1527
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Tu știi ce să faci cu viața ta.
1528
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Aduci oamenii împreună, Son.
1529
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Dar n-am avut niciodată
150.000 de vizualizări.
1530
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
Dar atunci când ți-ai arătat
fundul perfect pe TikTok?
1531
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Știi că n-a fost intenționat.
1532
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Fată, ai adus bucurie multor oameni.
1533
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Îmi plac mult
cadourile pe care le-ai făcut.
1534
01:25:21,166 --> 01:25:22,166
Da?
1535
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
Micile albume cu poze...
1536
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
Sunt cea mai bună parte a nunții.
1537
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Ne distrăm?
1538
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Distracție completă!
1539
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
- Să facem o poză de familie.
- Nu, nu acum.
1540
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Gata, tată!
1541
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Ai destule poze cât să dureze o viață.
1542
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
Nu mai păstrăm aparențele.
1543
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Vrea ceva real, tată.
1544
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
O poză cu tine, Sam, Son și Jane.
1545
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Unde e fata aia drăguță a ta, Mukul?
1546
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Jane, haide! Hai!
1547
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Te iubesc.
1548
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Știu.
1549
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
Haideți, toată lumea. Hai să facem o poză!
1550
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
Toată lumea să spună „Paneer”!
1551
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Paneer!
1552
01:26:59,083 --> 01:27:01,207
Pia! P. Bună!
1553
01:27:01,208 --> 01:27:03,457
Jay, ai ajuns!
1554
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
Pia, suntem rezervați
pentru următoarele trei luni.
1555
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
- Pe bune?
- Nu, serios, a fost o nebunie.
1556
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
- Serios?
- Da.
1557
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Jay, ești minunat.
1558
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Nimic din toate astea
nu s-ar fi întâmplat fără tine.
1559
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
Și mărturiile? Au fost perfecte.
1560
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Cu plăcere.
1561
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
- Scuze, dar mama ta se dă la el?
- Da.
1562
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
S-au întâmplat multe în ultimele trei ore.
1563
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Va trebui să îți povestesc.
1564
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Bine, sunt obsedat de asta.
1565
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Și eu.
1566
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Mă duc să investighez.
1567
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Deci, Pia...
1568
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Bună!
1569
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Ai găsit „Alesul”?
1570
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Nu, Fugga ji, nu l-am găsit.
1571
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Și nici măcar nu am fost
la cinci întâlniri.
1572
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Nu încă.
1573
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Dar ai s-o faci.
1574
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Stai, Fugga ji.
1575
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Da, beti?
1576
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
De ce nu-ți pui o vestă? E cam răcoare.
1577
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Pia, draga mea.
1578
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
- Bună, tată.
- Bună.
1579
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Dansăm?
1580
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Hai!
1581
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Te-am văzut pe YouTube.
1582
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
Da.
1583
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Ești ca mama ta.
1584
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Știi...
1585
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
Ai o încredere feroce în tine.
1586
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Admir asta.
1587
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
Știi, eu și Laxmi am făcut niște greșeli.
1588
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Dar tu nu ești una dintre ele.
1589
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Fii tu însăți, bine?
1590
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
Suntem foarte mândri de tine.
1591
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Pia, o să luminezi lumea asta.
1592
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Mulțumesc, tată.
1593
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
- Trebuie să plec.
- Bine.
1594
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Trebuie să-mi spui acum. Bine.
1595
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Nu. Mă duc cu Milo.
1596
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
- Mi-e foame.
- Hai să mâncăm.
1597
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Charlie, îmi pare rău,
dar trebuie să spun asta.
1598
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Am luptat atât de mult
1599
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
pentru viața pe care mi-o doream
și am fost atât de idioată, încât...
1600
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
- N-o să dureze mult...
- Serios, lasă-mă să spun asta.
1601
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Am crezut că independența
înseamnă să fiu singură.
1602
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Dar, văzându-te, mi-am dat seama de ceva.
1603
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Te sun înapoi.
1604
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
- Îmi pare rău, Pia.
- Ai auzit ce am spus?
1605
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Da.
1606
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Ai spus că m-ai revăzut
și ți-ai dat seama de ceva?
1607
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
Și, în ciuda a tot ce s-a întâmplat
între noi, nu pot nega ce simt.
1608
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Și ce simți?
1609
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
Că tu ești alesul meu.
1610
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Întotdeauna am fost.
1611
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
O să fii mereu.
1612
01:30:54,666 --> 01:30:56,082
- Pia.
- Da?
1613
01:30:56,083 --> 01:30:58,332
Să rămân în Welwyn
a fost cea mai grea decizie...
1614
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
Ce faci? E un moment special și...
1615
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Este, da.
1616
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
- Spun și eu ce am de spus. Rapid, da?
- Ai 60 de secunde.
1617
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Pe bune?
1618
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
- Să mergem și să vorbim, atunci.
- Și acum, 50.
1619
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Când ai plecat din Welwyn
și ai mers la universitate,
1620
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
mi-a fost foarte dor de tine
și, ca să-mi distrag atenția,
1621
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
am dat totul la restaurant.
1622
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Iar acum restaurantul merge foarte bine.
1623
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Și eu o duc foarte bine.
1624
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Dar tot mi-e dor de tine.
1625
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Mi-e dor mereu de tine, Pia.
1626
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Știi, uneori închid ochii
și sar la genericul final.
1627
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
Și apari tu.
1628
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Pia Jaswani. Partenera numărul 13?
1629
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Cincisprezece.
1630
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
- E decent.
- Da, îmi place 15.
1631
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
- Cât a durat?
- N-am mai numărat.
1632
01:32:25,875 --> 01:32:27,333
Charlie...
1633
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
Vrei să ieșim la o întâlnire?
1634
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Mi-ar plăcea.
1635
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
N-ai simțit nimic?
1636
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Nimic.
1637
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
- Ne distrăm?
- Distracție completă.
1638
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
FOTOGRAFII PENTRU PAȘAPORT AICI!
1639
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Charlie. Ce faci?
1640
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
Salut, Jay.
1641
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
- Aglomerat, nu?
- Frumos, nu? Pia e sus.
1642
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Nu trage!
1643
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Haide, puțină pasiune!
1644
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Asta de aici... e foarte tare.
1645
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
Revista The Sunday Times. Ai văzut-o?
1646
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Nu.
1647
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Nu m-am uitat încă la ea. Uite-o!
1648
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
FACEȚI CUNOȘTINȚĂ CU PIA JASWANI
1649
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
Ce ciudat!
1650
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Arăți atât de bine!
1651
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
În fine.
1652
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
„Deși încă nu are 30 de ani,
prezența ei pe Instagram
1653
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
„și comunitatea care s-a format
în jurul magazinului ei
1654
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
„îi învață ceva
pe profesioniștii fotografiei.
1655
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
„Bunica ei ar fi cu siguranță
foarte mândră.”
1656
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Sunt sigur că ar fi.
1657
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
- Poftim.
- Mulțumesc.
1658
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Mulțumesc.
1659
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
Ligia Constantinescu
1660
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Anca Tach