1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Klare, jenter?
4
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Pent.
5
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}Gjør det igjen. Pent. Og noen til.
6
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Det er flott.
7
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}Gjør det igjen.
8
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Få den tilbake. Kom igjen, Erin.
9
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Fortsett. Ja, det er kult.
10
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Flott. Da tar vi et lagbilde,
11
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}så alle som er høye, står bak. Klare?
12
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Spinn den. Elsker det.
13
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}Heia Hackney Wick-damene.
14
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Tre, to, én, Hackney!
15
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
INNKOMMENDE ANROP
MAMMA
16
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
- Jim!
- Hallo, Pia.
17
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
Hva driver du med?
18
00:01:39,375 --> 00:01:40,708
Beklager.
19
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
Revene har vært i søpla di igjen.
Ikke vær redd, jeg ordner det.
20
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Kan du putte vekk penisen
mens du gjør det?
21
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
Jeg sa du kunne tisse i studioet,
ikke på studioet.
22
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
- Ja da.
- Greit.
23
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
- Beklager. Ops.
- Greit.
24
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
- Lykke til, jenter.
- Takk.
25
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Fanken!
26
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
- Hallo?
- Hvorfor svarte du ikke?
27
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
- Jeg er opptatt.
- Har du glemt det?
28
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Nei, jeg er nesten framme. Jeg bare...
29
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
Bare hva?
30
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Slapp av. Jeg er på vei.
31
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Kom igjen, beta. Du vet
jeg trenger deg der. Skynd deg.
32
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
- Jeg er minutter unna.
- Jeg tror hun er i senga.
33
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Slutt å irritere mamma, parykkhode.
34
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Jeg irriterer ikke.
35
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
- Hva var den lyden?
- Ingenting. Det går bra.
36
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Du ser deg sikkert i speilet nå,
37
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
og ser ut som Cynthia fra Rugrats.
38
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Pass tonen din.
Jeg er to år eldre enn deg, vet du.
39
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Atten måneder. Men all respekt, didi.
40
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Ja, jeg er en forretningskvinne,
en respektert samfunnsstøtte.
41
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
- Jeg vet ikke hva hun sier.
- Hva sier du?
42
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
- Jeg kommer.
- Skynd deg, P!
43
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Du rømmer fra god smak igjen.
44
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Hvor mye tjente vi på fotballjentene?
45
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Ingenting. Må gå.
46
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Vi har ikke råd til veldedighet!
47
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
- Går det bra?
- Kan ikke snakke. Må stikke!
48
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Beklager, vennen.
49
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Beklager. Vent.
50
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Nei! Faen!
51
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
Hva i...
52
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
Det går bra.
53
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
Beta, hva skjedde? Hvor er skoene dine?
54
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
Lang historie.
55
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
- Kan vi bare kjøpe noen sko?
- Nei, det er en halvtimes avtale.
56
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
Og vi kan ikke dra tilbake til London.
57
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
En magisk skatt venter på dere begge.
58
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Hva mener du?
59
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
Som det står:
"Nysgjerrighet er ingen synd.
60
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
"Men vi bør være forsiktige
med vår nysgjerrighet."
61
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Vent, er ikke det...
62
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
- Humlesnurr?
- Ja.
63
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
- Vi så Ildbegeret i går.
- Pent.
64
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
La lekene begynne.
65
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Madam Jaswani.
Det er en glede å følge deg.
66
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
Etter dere.
67
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Noen av disse smykkene
har vært i familien vår i generasjoner.
68
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
Resten har jeg samlet
gjennom hele livet mitt.
69
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Ikke for meg, men for dere.
70
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Herregud!
71
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
Dette er bryllupssmykkene dine.
72
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Herregud!
73
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Og dette, vennen, er til deg.
74
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Er du fornøyd?
75
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Mamma, dette er fantastisk. Takk.
76
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Og når du gifter deg,
kan du ta alt sammen.
77
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Inntil da forblir det trygt i denne esken.
78
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
Hva om jeg ikke gifter meg?
79
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
Budhu, jeg sier ikke nå.
Men en dag gjør du selvfølgelig det.
80
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
Hva om jeg ikke vil gifte meg?
81
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Hva om jeg vil fortsette
å utvide studioet,
82
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
gi et positivt bidrag til verden
83
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
og ikke være en del av
84
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
beklager, Son,
det noen mener er sosial kontrakt
85
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
som vil distrahere meg fra
å fokusere på karrieren?
86
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
- Frekt.
- Hva om jeg ikke vil det?
87
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Ikke spøk med det.
88
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Du har ikke funnet den rette, PiPi.
89
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Jeg spøker ikke.
90
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Jeg bygger opp mitt eget liv,
91
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
trenger ikke en mann til det.
92
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
- Dere skjønner ikke.
- Hva da?
93
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
Du oppdro meg til å bli
en uavhengig fritenker.
94
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
- Ja, og?
- Og fordi jeg fyller 30,
95
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
går du tilbake til gamle skikker.
96
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
- Sier ikke det.
- Pass opp.
97
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
Atombomben er i ferd med å eksplodere.
98
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Du kan ta smykkene mine,
for jeg vil ikke ta del i dette.
99
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
- Greit.
- Du!
100
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
- Hva er det?
- Ro ned, Pia.
101
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Vil du ikke ha barn?
102
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
- Nei!
- Du elsker barn.
103
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Men de er ikke en del av planen nå!
104
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Nei, det var et uhell.
105
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
Ja, en kundes rumpe
utløste alarmen, og nå...
106
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Vet du hva?
107
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
Det var et uhell.
108
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Men kanskje hvis dere setter
et skilt over knappen,
109
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
treffer ikke folk dem med rumpa!
110
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
MUMBAI SPAREBANK
111
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Pia!
112
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Beklager. Jeg kjøper nye sko, mamma.
113
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
Beta, jeg er så glad i deg.
114
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Når skal du forstå det?
Alt jeg gjør, gjør jeg for deg.
115
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
- Bryan Adams?
- Ja.
116
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Da du var liten, hadde du bollekinn
117
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
og de to baby-fortennene dine.
Du var så søt!
118
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
Og du kranglet ikke da.
119
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Så jeg var ditt lydige ekorn?
120
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Du ser fortsatt ut som et ekorn.
121
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Herregud!
122
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
- Hva er det?
- Det er en AMIL.
123
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Å, kjære.
124
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
Hva er en AMIL?
125
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Aldrende mann i lycra.
126
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
Vi takler dette. Jay, lås døren.
127
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Takk for støtten.
Så godt å se deg. Tusen takk.
128
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
- Solgte vi nettopp noe?
- Ja.
129
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Fem pund. Vi er så ferdige.
130
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Herregud, han kommer.
Du tar deg av ham. Ha det.
131
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
Jeg fikser dette.
132
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Velkommen til Ninth Mandala,
hva kan jeg hjelpe deg med?
133
00:08:09,666 --> 00:08:12,082
Jeg trenger faktisk noen passbilder.
134
00:08:12,083 --> 00:08:13,124
FØLG OSS PÅ INSTA @NINTHMANDALA_PIA
135
00:08:13,125 --> 00:08:14,500
ABSOLUTT INGEN PASSBILDER
136
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Ja, men jeg må få ordnet visumet mitt,
og de godtar ikke disse.
137
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Aner ikke hvorfor.
138
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Interessant antrekk.
Beklager at jeg ikke kan hjelpe.
139
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
Dette er et portrettstudio.
140
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Prøv Sainsbury's på Bethnal Green Road.
141
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Du har kameraer der borte.
142
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
Jeg ser et motiv,
og det er en skriver der.
143
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Du kan klippe dem med denne.
144
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
- Du må gå.
- Ro deg ned, kjære.
145
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Jeg er rolig, drittsekk.
Kom deg ut nå. Seriøst, kom deg ut!
146
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Ut med deg, din dust.
147
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
Og hver tå trenger ikke sitt eget rom.
148
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
- Gudskjelov at han er borte.
- Ja.
149
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
Vi bør tenke på passbilder.
Vi kunne tjent mye.
150
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Nei, Jay. Ikke hør på ham.
151
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Husk at vi lager kunst.
152
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
Studioet er viet til min bestemor.
153
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
Og hennes drøm om å bli fotograf.
154
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Jeg vet det,
men hvert brev vi får, er en regning.
155
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
Det går bra. Bare ha troen.
156
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Det går ikke bra.
157
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
Vi må finne penger snart.
158
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Det betyr at du må løsne litt på snippen.
159
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Jeg er løs.
160
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Jeg er løs, vennen.
161
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
Du er så stram at du har diamanter i ræva.
162
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Apropos diamanter,
163
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
i dag fant jeg ut
at mamma har spart smykker til meg.
164
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Til "bryllupet".
165
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Nok til å betale gjelden vår 20 ganger.
166
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Og alt er i en bank i Golders Green.
167
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
Vi må rane banken straks.
168
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
Vi kan bare få tak i dem
169
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
om jeg gifter meg, og det skjer aldri.
170
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
Banken har sagt at vi må betale regningene
171
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
innen fire uker, ellers stenger de oss.
172
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
Så vi må gifte deg bort.
173
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Eller få deg en date. Bli med ut i kveld?
174
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Nei. Jeg har planer. Dessuten er
Sonals forlovelsesfest i morgen.
175
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Greit. Jeg har en pluss én,
privat visning på Richard Street i kveld,
176
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
like i nærheten. Ingen unnskyldning.
177
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
Kommer mange kjekke dit.
178
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Jeg er opptatt.
179
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
Du kan ikke bare bli her og vanne planter.
180
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Jeg elsker plantene mine.
181
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
- Du blir melankolsk.
- Nei da.
182
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
Du skal ikke ligge
183
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
og surfe på Deliveroo
og drømme om Shashi Kapoor?
184
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Elsker Shashi Kapoor.
185
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
Hva har du å tape?
Du kan til og med få deg litt.
186
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Det er svært usannsynlig.
187
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
Det er som en forlatt T-bane der nede.
188
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Gå og vask T-banen din.
Vi skal ut. Kom igjen.
189
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Seriøst?
- Ja. Skrubb den.
190
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
- Hei.
- Velkommen.
191
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Hva med ham?
192
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Nei, vi må stikke.
193
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Ham?
194
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Uvanlig utseende, men nei.
195
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Han er sexy. Bak meg.
196
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Gi deg, Jay.
197
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
Hva med appene?
198
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Skal du laste dem ned igjen?
199
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Jeg hater appene.
200
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
Avvisning er alltid nært forestående.
Før, etter eller under sex.
201
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
- Under?
- Ja. Samme det.
202
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
De er en hodepine.
Så jeg er ferdig med appene.
203
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Husker du Big Dick Dinesh?
204
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Vi snakker ikke om ham.
205
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
Seriøst, når var du sist forelsket?
206
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
- Ekte kjærlighet?
- Ja. Dypt forelsket.
207
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Herregud!
208
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
Det var han derre, ikke sant? Charlie!
209
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Var det Charlie?
210
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Herregud! Pia, det var på skolen!
Mener du det?
211
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Ikke døm meg.
212
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
Hva skjedde med dere to?
213
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
Han var visst bare en forstadsgutt
214
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
og ville bli i Welwyn
og drive familiebedriften.
215
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Mens jeg, hvis du ikke alt har merket det,
216
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
er en brennheit diva.
217
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Flammende heit.
218
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
Og jeg hadde ting jeg ønsket
og måtte gjøre i livet, som å studere.
219
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Og det førte til uforenlige forskjeller.
220
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Uansett, jeg besøkte ham den jula,
221
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
og da hadde han blitt sammen med
en flott rødtopp som het Lucy.
222
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Lucy. Det er utrolig.
223
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
Og så, hør på dette,
224
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
nå er han forlover i Sons bryllup.
225
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Jay?
226
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Flott. Først dømming, nå ignorering.
227
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Beklager, vennen, men over skulderen din.
228
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Nei, ikke se på ham.
229
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Jeg ser ikke hvem han blunker til.
230
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Definitivt meg.
231
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Men jeg ville vurdert
å dele ham som en pluss én
232
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
på forlovelsesfesten i morgen.
233
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Dette er ingen samkjøring.
234
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Greit for meg.
235
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Sees i morgen.
- Ha det.
236
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Hvor er vi?
237
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Nesten framme.
238
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Er det her?
239
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
- Klar?
- Ja.
240
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Vi går inn og ut.
Skjult og smidig som ninjaer.
241
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Ja. Inn. Ut.
242
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Ikke, og jeg gjentar,
ikke bli sugd inn i mentalismen.
243
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Pia!
244
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
- Herregud!
- Det går bra.
245
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
Det er sånn vi hilser i denne familien.
246
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
- Hei.
- Hei, Son.
247
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
JJ, se på deg.
Du er den vakreste mannen i byen.
248
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Du ser godt ut, som alltid, Sonal.
249
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
Du husker moren min.
250
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
- Beta.
- Hei.
251
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
Det er flott å se deg, Laxmi.
252
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Jay, så kjekk som alltid.
253
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
Hvorfor måtte du være homofil?
254
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Du er så perfekt for vår Pia.
255
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Kan bare beklage.
256
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Et øyeblikk.
257
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Dette, kjerringer, er samvittigheten min.
Bibelen min.
258
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Får jeg presentere bryllupsplanen vår?
259
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Dette er mye, Son.
260
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Hver eneste detalj av bryllupet mitt
261
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
er planlagt med blod, svette og tårer.
262
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Som om du skrev det under mensen.
263
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
Så vi har forlovelsen, shagun,
264
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
mehndi henna-kvelden,
sangeet, bryllupet og mottakelsen.
265
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Så det finner sted over et år.
266
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Nei, ikke vær dum, det er bare en måned.
Du kommer til å se så søt ut.
267
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
Dæven, PiPi. Se på deg.
268
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Du har på deg sko og alt.
269
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
- Men du skal lese den?
- Ja.
270
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
For jeg trenger deg på laget
i mitt livs viktigste måned.
271
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Ikke bekymre deg for meg.
Dette handler om deg.
272
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Ikke vær redd,
jeg har en sminkør i beredskap.
273
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
Du vil trenge ham. Vi må dra hjem til Sam.
274
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}Om nøyaktig to timer.
Fanken! Jeg må gjøre meg klar.
275
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Unnskyld, PiPi?
Er det familiens kallenavn?
276
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Ja. Si det utenfor her,
så gir jeg deg sparken.
277
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
PiPi. Du også.
278
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
Kan du det om jeg ikke har fått lønn?
279
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
- Denne veien.
- Hvor er Sam?
280
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
Er ikke bryllupet neste måned?
281
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Jo, men som Sonal sa,
indiske bryllup er episke.
282
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Dette arrangementet er
det første av omtrent sju...
283
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
- Sju.
- ...og tjue.
284
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
Tusen. Hvordan ser jeg ut?
285
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
- Håret ser fint ut.
- Liker du ikke krøllene?
286
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
Vi må alle dra til The Den.
287
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
En sammenkomst for familien
før festen starter.
288
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Og Jay, du er inkludert, så klart.
- Å ja? Takk.
289
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
- Hva er dette?
- Det vil du nok vite.
290
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Hei, mamma.
291
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Hyggelig å se deg. Mamma og pappa hilser.
292
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
De er her et sted og gjør ferdig alt.
293
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Håper du liker alt dette?
294
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
Det er fantastisk!
295
00:16:44,541 --> 00:16:46,000
Ja!
296
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Pia. Hei.
297
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
- Sam.
- Hei, jeg er Sam, brudgommen.
298
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Hei, jeg er Jay, den homofile bestevennen.
299
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Kom og sitt.
300
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
Han er søt.
301
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
Ja, de er veldig søte.
302
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Pia, kom og sitt.
303
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Hva skjer?
304
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Hvis du setter deg, finner du det ut.
305
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
- Jay.
- Greit.
306
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Hvordan går det med Ninth Mandala?
307
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Kjempefint.
308
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
- Gjør det?
- Ja.
309
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
- Ja.
- Han er beskjeden.
310
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Jeg var bekymret,
men det høres ut som det går bra.
311
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Ja, fotografisalget øker.
Etterspørselen er veldig høy.
312
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
Og vi har nettopp omorganisert studioet.
313
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Så nå kommer kundene inn bakfra.
314
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
"Kun inngang fra baksiden."
315
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
- Jeg skjønner det ikke.
- Ikke?
316
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
For i India sier vi:
"Kun inngang fra baksiden."
317
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
Det høres ut som analsex.
318
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Hei!
319
00:17:44,500 --> 00:17:46,499
- Hei, pappa!
- Hvordan går det?
320
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
Jepp.
321
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
- Hei, kjære.
- Heldigvis er du her.
322
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Det er jeg glad for også.
323
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Mamma, det begynner å bli sent.
Gjestene kommer snart.
324
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
Pandit Ramprakash Balakrishnan
Subramanium Fugga ji
325
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
kommer snart. Vær tålmodig, beta.
326
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
Han er en svindler, som alle andre.
327
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
Som om du vet noe om åndelige ting.
328
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
- Namaste.
- Namaste.
329
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Nei.
330
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Han har hennes janampatri.
331
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
Hva for noe?
332
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
Horoskopet. Han skal spå henne.
333
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
Er bryllupet ditt 14. oktober?
334
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Ja, Fugga ji. Er det et problem?
335
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Du...
336
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
...har en utmerket livmor.
337
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Gi deg!
338
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Veldig sterk energi.
339
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
Magnetisk kvalitet.
340
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
Du vil bli velsignet med graviditet...
341
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
...ved første forsøk.
342
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Godt gjort, beta.
343
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Pia, jeg har bedt Pandit ji
om to spådommer i dag.
344
00:19:12,791 --> 00:19:15,207
- Nei.
- Jo.
345
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
- Nei!
- Penger å kaste bort?
346
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Jeg gjør det. Bare gjør det raskt.
347
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
Janampatri sier at du blir 30 i år.
348
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
- Ja.
- Tiden renner ut, hva?
349
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
Hvordan er livmoren?
350
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Jay! Ikke nå.
351
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
Det Jay mener, Fugga ji,
352
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
er at jeg er lykkelig ugift.
353
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Vis meg håndflaten din.
354
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Jeg trenger ikke det.
355
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
- Mamma!
- Her. Vis ham håndflaten din.
356
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
Kjærlighetslinjen og karrierelinjen
357
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
er sammenflettet.
358
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
- Se.
- Hva betyr det?
359
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- Hva gjør du?
- Jeg bare...
360
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
Dette er et vashikaran-mantra.
361
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
For å tiltrekke kjærlighet.
362
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Det vil gi deg kontroll
363
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
over en persons sinn og sjel.
364
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
- Det er dystre greier.
- Ja.
365
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- Han er oppe.
- Jeg garanterer det.
366
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Livspartneren din blir
367
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
en av de neste fem personene du møter.
368
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Vent, Pandit ji.
369
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
En av de neste fem datene hennes
blir hennes sjelevenn?
370
00:20:56,208 --> 00:20:57,707
- Hva?
- Hva?
371
00:20:57,708 --> 00:20:59,915
- Hva?
- Nettopp.
372
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Fem. Det er alt, beta.
373
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Beklager, jeg må dra nå.
374
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Jeg har en eksorsisme
av en regnskapsfører i Bexleyheath.
375
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
Låter som et ligg.
376
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Tusen takk, Pandit ji.
377
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Ha det.
378
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
Det var utrolig.
379
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Én gang til,
for Welwyn Bharat Natyam-akademiet.
380
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
- Hvem er det?
- Neste er Shiv Saini.
381
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Gi ham en applaus.
382
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Svarte faen.
383
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Den fyren er skikkelig smashing.
384
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
Shiv sier han kan multiplisere
tosifrede tall
385
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
og finne det rette svaret hver gang.
386
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
La oss teste ham.
387
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Kan jeg få et tosifret tall?
388
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Nummeret mitt.
389
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Veldig morsomt, Mrs. Viswanathan.
390
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
- Førtitre.
- Førtitre. Tusen takk.
391
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Et tosifret tall til.
392
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Vi prøver 69.
393
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Ja. Nydelig nummer.
394
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
Greit. 43 ganger 69.
395
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
To tusen ni hundre og sekstiåtte.
396
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Mine damer og herrer, riktig.
397
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
Lag litt lyd.
398
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Godt jobbet.
399
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Vi er straks tilbake
med mer underholdning.
400
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Hva er det? Han er bedårende.
401
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
Det er Charlie.
402
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
- Charlie, din første kjærlighet?
- Ja.
403
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
- Drink?
- Jepp.
404
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Dobbel.
405
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Kom igjen. Jane, bilder.
406
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
Skal du snakke med ham?
407
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
- Niks.
- Hva mener du?
408
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Vil han snakke, kan han komme.
Jeg løper ikke til ham.
409
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
Hva skjer her, da?
Vær så snill og forklar straks.
410
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
- Det er til familien hjemme.
- Så de tror at de fortsatt er...
411
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
- Sammen, ja.
- Nei.
412
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Ingen i India vet
at de har vært skilt i 15 år.
413
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
De skal fortsette denne forestillingen
i hele bryllupet.
414
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Det er Jane jeg synes synd på.
415
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Greit.
416
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Pia, beta. Kom.
417
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
- Kan du hente en til?
- Ja.
418
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
Hei, Jane.
419
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Kom hit, beta.
420
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
- Greit.
- Takk, Jane.
421
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
Alle delene i puslespillet
passer sammen, ikke sant, Sonal?
422
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
Men vi må holde øye med
denne fem-dater-greia.
423
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
Sørge for at Pia
også sikrer seg partneren sin.
424
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Tror ikke det er nødvendig.
425
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Vent! Jeg har en idé.
426
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
Kan ikke hver av oss planlegge en date
for Pia før bryllupet?
427
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Så velger hun en vinner
428
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
og tar ham med
som date på bryllupsdagen vår.
429
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Høres ut som en TV-serie jeg sluker.
430
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
Det er en kjempeidé. Glimrende.
431
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Jeg dreper deg.
432
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Mamma, jeg tror ikke på
denne astrologidritten,
433
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
og jeg vil ikke gifte meg.
434
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
- Kom hit.
- Greit. Takk, mamma.
435
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
Hva om jeg gikk ut herfra,
ble påkjørt av en lastebil og døde?
436
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
- Og dette var siste samtale?
- Pappa!
437
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Tenk deg hva du ville følt.
438
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Fortsatt forlovelsesfesten min, mamma.
Hold det koselig.
439
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
Du ville aldri sluttet å angre.
440
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
Smerten ville spist deg opp.
Men det ville vært for sent.
441
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
I så tilfelle,
442
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
jo før vi ordner datene, jo bedre.
443
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Stemmer.
444
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Hør her. Det er bare fem dater.
445
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Jeg tror heller ikke på astrologi,
selv om jeg er fisk.
446
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Men jeg tror på sex, ugagn og romantikk,
447
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
og dette er stedet for alt det.
448
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Spesielt sexen, som du trenger. Veldig.
449
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
Jay, vi trenger ikke menn
for å føle oss hele. Vi har...
450
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
Hør her, PiPi,
451
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
jeg vet at du har alt mulig lagret
som du ikke kan takle.
452
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Som at jeg åpenbart er mammas favoritt,
453
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
- selv om du er den førstefødte.
- Hva?
454
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Tenker du aldri på
hvor mye mamma og pappa har ofret?
455
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Jo, selvsagt.
456
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Så dette ville betydd mye for dem.
457
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
Vi er tilfeldigvis på det perfekte stedet
for å starte dette.
458
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Straks tilbake.
459
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Jay, denne festen er ekte Welwyn.
460
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Min sjelevenn er aldri i verden her.
461
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Det håper jeg da.
462
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Pia.
463
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Om så bare så dine foreldre
ikke snakker om studioet.
464
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
Det går så det suser?
465
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Se hvem det er! Akshay Dham.
466
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Hallo, Pia.
467
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
Dæven, Dham. Det er en stund siden.
Du ser bra ut.
468
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
- Du også.
- Jobber du for mamma ennå?
469
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Ja, hva kan jeg si?
Jeg ble fanget i hennes kretsløp.
470
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
Slapp ikke unna.
Moren din har tyngdekraften til...
471
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
Uranus?
472
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Jeg må sjekke blomstene.
473
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
Jeg hjelper deg.
474
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
- Jeg må også bli med. Jeg kommer!
- Nei.
475
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Bli her. Prøv å kose deg.
476
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
Det var diskré.
477
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
Ja. Første gang du blir overfalt
i et bryllup?
478
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Jeg er en enslig brun mann i 30-årene.
Dette er ikke min første rodeo.
479
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Du utstråler "ettertraktet ungkar".
480
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
Det får damene på saken.
De med døtre, ikke sant?
481
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Døtre. Av og til sønner.
482
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Jeg var i bryllup i Harrow forrige uke.
483
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
Damene der var svært progressive.
484
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
Jeg skal faktisk rømme.
485
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Jeg har mange oppgaver å rette i morgen.
486
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Skjønner. Jeg ville unngått det hjørnet.
487
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
- Godt jobbet.
- Ja.
488
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
- Lykke til.
- Takk.
489
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Takk, Pia.
490
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Hei.
491
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
- Hei. Bra.
- Hvordan går det?
492
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
- Godt å se deg.
- Ja. Lenge siden.
493
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
Hva gjør du her? Bryllupsvakt?
494
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
- Nei, jeg er faktisk forlover.
- Ja vel.
495
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Det vet du vel?
496
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
- Jeg glemte det.
- Glemte du det?
497
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
- Står til med deg?
- Bra.
498
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Fortsatt på restauranten i Welwyn.
Endret hele menyen.
499
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Pan-asiatisk fusjon
møter europeisk cuisine.
500
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Det går bra.
501
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Gir mye mening,
for du elsker eksotiske smaker.
502
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Litt krydder. Beklager, eller ikke.
503
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Greit.
504
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Er du her alene, eller tok du med noen?
505
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Jeg tok med en nær venn.
506
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Har dårlig samvittighet,
han kjenner ingen.
507
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
- Pia!
- Er det ham?
508
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
- Ja, det er ham.
- Stakkars fyr.
509
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Ja, jeg har aldri sett ham se
så deprimert ut før.
510
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
Så hvordan går det?
511
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Jeg hørte at du har
ditt eget fotostudio i Hackney?
512
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Som du alltid ønsket deg. Gratulerer.
513
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Takk.
514
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
Graden i renessanselitteratur
er nok nyttig.
515
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
Jeg har hørt at du ikke er over
516
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
din overveldende lyst
til å date rødtopper.
517
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Charlie!
518
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
- Hei.
- Dette er fantastisk.
519
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Beklager at jeg er sen.
Jeg så absolutt ikke på Love Island.
520
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Hei.
521
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Dette er Pia. Pia, dette er Lily.
522
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
- Hei, kom hit.
- Hei, jeg heter Pia.
523
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
- Du ser fantastisk ut.
- Takk. Du også.
524
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
Vi mimrer bare. Pia er en gammel venn.
525
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Kan du gi oss bare fem minutter?
526
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
- Ja, jeg går til baren.
- Er det greit?
527
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
- Kult.
- Sees.
528
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Takk, Lily.
529
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
- Hun er...
- Fan av Love Island, ja.
530
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Vent! Se på deg.
531
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Bare så du vet det,
så møttes Lily og jeg nettopp.
532
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
Hun er utrolig kjærlig.
533
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Ja, det er hun nok.
534
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Dette går ikke helt slik jeg trodde.
535
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Hva trodde du?
536
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Se på dere to.
537
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
Forloverne mimrer.
538
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Er det ikke strålende?
539
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Jeg vet det er litt rart,
og det er lenge siden,
540
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
men det ville vært en god mulighet
til å snakke.
541
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Tilbringe litt tid sammen igjen.
542
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Det vil jeg gjerne.
Du, jeg og Lily, det blir flott.
543
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
Jeg har ikke spurt, men hun vil nok.
544
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Morsom trekant-vits.
545
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Du ga meg ikke noe valg.
546
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Jeg henter en drink til.
547
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Det ene øyeblikket:
548
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
"Jeg støtter deg. Du kan være uavhengig."
549
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Og vet du hva? Så stikker de.
550
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Som nå.
551
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Vi reiser oss, vennen.
552
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
Hvorfor det?
553
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Ha det!
554
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
God morgen, prinsesse PiPi.
555
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
Hvordan gikk det med Charlie?
556
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Ikke bra.
Han dater Love Islands største fan.
557
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Jeg slåss med alle for den tittelen.
558
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Charlie har gått videre.
559
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Kanskje du også bør det.
560
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
Greit.
561
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Hvor er mobilen min?
562
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}Greit, familie, kom med datene.
Hvem er først?
563
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Send.
564
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}Sendt
565
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Står til, pappa?
566
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
Jeg har ordnet en date for deg,
med sønnen til en Bombay-storkar.
567
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Jeg blåser i utseendet. Hvordan er han?
568
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Hvordan han er? Han er rik!
569
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
Han kan passe på deg
og finansiere et studio.
570
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
Jeg sender deg adressen.
571
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Jeg må gå, kjære. Må stikke. Sees senere.
572
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Lykke til, og si ifra hvordan det går.
573
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Ha det.
574
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Hør på dette.
575
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Faren min spleiset meg med en nepo-baby.
576
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
- Er han rik?
- Tydeligvis.
577
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Så hvis du liker ham,
forsvinner alle problemene våre.
578
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
Studioet er reddet,
og jeg kan få minstelønn.
579
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Denne veien.
580
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
Hvorfor er du ikke rik som meg?
581
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Hjemløse, fattige, de stinker!
582
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Hallo!
583
00:32:01,375 --> 00:32:02,375
Hei.
584
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Pia. Kjære.
585
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Jeg er Sid.
Det er en glede for deg å møte meg.
586
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Vil du ha en drink?
587
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Ja takk. Hva drikker du?
588
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Jeg har laget en spesiell drink
til ære for deg.
589
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
Det er litt krydret rom,
590
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
litt ananas, appelsinjuice
og litt gurkemeie,
591
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
for du er veldig heit selv.
592
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Og jeg kaller det en Pia Colada.
593
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Fordi du heter Pia.
594
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
Og piña colada. Det er ordspill.
595
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
- Skjønte det.
- Ja. Vær så god.
596
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Takk.
597
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Du har tjenere.
598
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Ikke tenk på det. Ta en slurk.
599
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Lett på noen blind date-nerver.
600
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
- Skål.
- Skål.
601
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
Nei, seriøst, du har tjenere.
602
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
"Tjenere" er et belastet ord.
603
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
Disse folkene er som familien min.
604
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
Sundhar pleide å bade meg
da jeg bare var liten bambino.
605
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Han har sett kriker og kroker
av kroppen min
606
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
som ingen på denne jorda har sett.
607
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
- Så fint...
- Sundhar.
608
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
- Ingen berøring.
- Ok.
609
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Men seriøst, familie.
610
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
- Jeg skjønner.
- Ja.
611
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Familie er vanskelig.
612
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Av og til når moren min er...
613
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
Jeg vil kalle henne hurpe.
614
00:33:21,041 --> 00:33:23,582
Noen ganger må du.
Jeg kaller alltid mamma hurpe.
615
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
Ja.
616
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
Nei da, bare tuller.
Jeg gjør ikke det mot moren min.
617
00:33:29,666 --> 00:33:33,457
Samme her. Jeg ville aldri gjort det.
Det er "mamma".
618
00:33:33,458 --> 00:33:34,541
Ja.
619
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Så hvor er du fra?
620
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Jeg er herfra, derfra, overalt fra.
621
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Gikk på internasjonal skole,
622
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
men vi ferierte i Mumbai. Har du vært der?
623
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Nei. Men søsteren min og jeg
624
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
vokste opp med
å se alle Bollywood-filmene,
625
00:33:51,250 --> 00:33:53,125
og lekespilte dem sammen.
626
00:33:55,916 --> 00:33:58,666
"Martin, din drittsekk!"
627
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Jeg liker ikke Bollywood.
Det er veldig smakløst.
628
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Jeg er mer interessert i vestlig film.
Klassikerne, som Speed og Speed 2.
629
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Jeg hørte på en podkast på vei hit.
630
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
Hvordan filmmusikken...
631
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Herregud, Pia!
632
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
Kinnbeina, jeg la nettopp merke til dem.
633
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Du har en gudinnes ansikt.
634
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Fortell om konturprosessen din.
635
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Jeg har ingen prosess.
636
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
Er det naturlig?
637
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
- Ja.
- Herregud! Pia,
638
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
jeg ville stukket en baby i halsen
639
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
for din beinstruktur.
640
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
Det er veldig intenst.
641
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Greit, Pia, la oss komme til saken.
642
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Nok forspill.
643
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
La oss hoppe i senga.
Fortell meg om Ninth Mandala.
644
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
- Kjenner du til studioet mitt?
- Selvsagt.
645
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Og la meg si deg noe, Pia.
646
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Jeg vil
647
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
investere i deg.
648
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
- Mener du det?
- Ja.
649
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Jeg trodde dette var en date. Beklager.
650
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Det er det.
651
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Det føles som The Apprentice.
652
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Hvis det er det, er du ansatt!
Det er det han gjør i programmet.
653
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Jeg skal bare gå og stelle meg.
Vaske hendene.
654
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
Ja, toalettet er...
655
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Pia, skal du bimmelimme eller bommelomme?
656
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
- Unnskyld?
- Skal du tisse, Pia?
657
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Nei, du bommelommer sikkert aldri.
658
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Bæsjen din er sikkert skjønn
som en enhjørning.
659
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Husregler. Bare jeg får lov til
å bommelomme.
660
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Det er et kontrollproblem.
Jeg jobber med det.
661
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Du skal ikke bommelomme. Lover du?
662
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
- Skal bare vaske hendene.
- Nettopp.
663
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Ingen intensjoner om å drite.
664
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
- Kos deg, da.
- Takk.
665
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
- Sees snart.
- Ja.
666
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Takk. Oppe til høyre?
Det tar ikke lang tid.
667
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Hvor er bryteren?
668
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Jeg prøvde å finne lyset.
669
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Lys av.
670
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Lys på.
671
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Greit. Jeg tror jeg har det.
672
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Toalettpapir på.
673
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Rumpetørk.
674
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Fanken!
675
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
Alt i orden?
676
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Ja da.
677
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Du var borte så lenge at jeg savnet deg.
678
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Vakkert bad. Jeg må stikke.
679
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Men dette var flott.
680
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
"Stikke"? Er du en jævla kniv?
Hva snakker du om?
681
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Morsomt. Men seriøst, jeg må gå.
682
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Har ikke lagt fram forslaget.
683
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Bare gi meg fem minutter.
Sitt. Dumme jente.
684
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Så jeg gir deg alle pengene du trenger,
685
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
og til gjengjeld vil jeg bare
at du skal være kona mi.
686
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Ikke en ordentlig kone.
687
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
Vi skal gifte oss og ha ekteskapsavtale.
688
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
Men ingen kyssing,
berøring eller klemming.
689
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Jeg hater menneskelig kontakt.
690
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Og alt jeg trenger fra deg,
er tre fester i halvåret.
691
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Bare vær et pent støkke i armkroken min.
692
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Så har vi en avtale?
693
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
- Nei.
- Ikke vær dum. Selvsagt.
694
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
- Hent kontrakten.
- Det skjer ikke!
695
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Vet du hvem jeg er?
696
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Ja, jeg vet hvem du er.
Du er bare et mannebarn,
697
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
en perlepyntet nepo-baby med ordspill.
698
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
Beklager, det suger.
699
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
Og jeg kan si nei til hvem faen jeg vil.
700
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Og bæsjer hver dag.
701
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Bæsjet du i toalettet mitt?
702
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Hvordan våger du, Pia?
703
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Med den holdningen
finner du aldri kjærligheten.
704
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
Hva skjer? Hvor skal alle?
705
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Sundhar, kom tilbake.
Hva er det som skjer?
706
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Det var det jeg sa. Skynd deg. Hjelp!
707
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Ikke rør meg!
708
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Jeg vet du bæsjet, Pia.
709
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
- Hei.
- Hvordan gikk det?
710
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Jeg ødela leiligheten.
711
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Jeg kan ikke tro at du spleiset meg
712
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
fra Internett. Jeg trodde du kjente ham.
713
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Kom an. Han er arving
til et fraktselskap verdt milliarder.
714
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Du vil aldri mangle noe.
715
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
Det er veldig rørende, pappa,
men jeg må gå.
716
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Vil ikke ha en som ham.
Son ringer. Ha det.
717
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Hei, Son!
718
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Jeg går rett på sak.
Det gjelder gjestegavene.
719
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
- Hva for noe?
- Side 16,
720
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
forloverpliktene.
721
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Charlie er i byen i morgen.
722
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Han kan stikke innom deg.
723
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
Kommer Charlie?
724
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Vil du gjøre dette
så pinlig for meg som mulig?
725
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
Pia, han har forandret seg.
Kan du gi ham en sjanse?
726
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
For min skyld?
727
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Ja, jeg gjør det.
728
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
- Hva skjer?
- Vi må finne kunder
729
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
og begynne å tjene penger. Det er krise.
730
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Hei, mamma.
731
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
Jeg har en spennende date til deg.
732
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Kan du senke telefonen?
733
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Bedre?
734
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Ja, perfekt.
735
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
Jeg tekster deg detaljene.
736
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Nei, mamma. Nok med datene for øyeblikket.
737
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
Bare gå og vær snill. Ha det.
738
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
Ha det.
739
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
Videosamtale.
740
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Tror du janampatri- greia er falsk?
741
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Ja, men jeg er helt for det,
for det får deg til å date. Hvem er neste?
742
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
En tilfeldig fyr
mamma har spleiset meg med.
743
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Han er sikkert avhengig
av golf, spill og porno.
744
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Det blir ikke romantisk, tro meg.
745
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
P, bare gjør det jeg gjør.
746
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Hold ballene,
finger i ræva og pust på nakken.
747
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
Romantikk er garantert.
748
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
Det er en vakker dag,
749
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
og jeg skal visst
til Hampstead Heath på min andre date.
750
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Interessant valg.
751
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Pia.
752
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Herregud! For en tilfeldighet.
Hva gjør du her?
753
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Jeg er faktisk på blind date.
754
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Jeg også.
755
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Ja.
756
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Mamma.
757
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
- Kjære vene. Greit.
- Herregud!
758
00:41:08,875 --> 00:41:10,874
- Hei.
- Hei.
759
00:41:10,875 --> 00:41:13,290
- Er dette kleint?
- Ja.
760
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Er det greit for deg? For jeg kan bare...
761
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
Det går faktisk mye bedre enn jeg trodde.
762
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Ja vel. Flott.
763
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
- Vi går en tur.
- Ja.
764
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
- Du ser godt ut, forresten.
- Takk. Du også.
765
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Ja, det er flott. Du ser godt ut.
766
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Har du nok lys?
Eller vil du øke eksponeringen?
767
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
En kollega, Akshay?
768
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Jeg sysler litt,
men det er flaut å innrømme for deg.
769
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
Hvorfor det?
770
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Jeg vet ikke, kanskje fordi
771
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
jeg er dårlig og du utrolig talentfull.
772
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Så fint sagt.
773
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Kanskje, men det er også sant.
774
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Så hvordan er det å jobbe med moren min?
775
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Hun snakker ganske mye om deg.
776
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Beklager. Hun har ingen grenser.
777
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Ikke si det. Moren din er flott selskap.
778
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
Vi har faktisk en mini-bokklubb på gang.
779
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
Hva? Gi deg.
780
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Mamma leser ikke.
781
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
Etter én setning havner hun i dyp koma.
782
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Hun leser.
783
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
Har tenkt på det hun sa
om Greven av Monte Cristo hele uka.
784
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Hun mener mademoiselle Eugenie er
et skeivt ikon.
785
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Sa mamma det?
- Ja.
786
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
Hun er så dyp.
787
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Skal jeg ta vesken din?
788
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Du er som en 50-åring
i en 30 år gammel kropp.
789
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Se på deg. Den er veldig søt.
790
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
Takk. Vi kan ikke alle være
så ubesværet kule som deg.
791
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Jeg vet det.
792
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
Flott sted for en piknik.
793
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
Synd at jeg ikke tok med noe.
Nei, jeg lyver.
794
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Ja. Pent.
795
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Holder det geriatrisk med dropsene.
796
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Jeg liker dem.
797
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Kan jeg tilby deg litt jordbær?
798
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
Og...
799
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
Noen sjokoladekaramell-brownies.
800
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Takk.
801
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
- Ikke sant?
- De er gode.
802
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Og de er enda bedre med kaffe.
803
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Ikke? Vil du ha et jordbær?
804
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Ikke et fruktmenneske?
805
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Halsen min...
806
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Herregud. Hva skjer?
807
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Er det nøtter?
Jeg er allergisk mot nøtter.
808
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
Fanken! Noen må hjelpe!
809
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
Hallo? Han er allergisk mot nøtter!
810
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Vet noen hva jeg skal gjøre?
811
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
- Hva gjør jeg?
- Vesken min.
812
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
Vesken?
813
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
- Hva ser jeg etter?
- Foran...
814
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
Foran. Skjønner.
815
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Jeg vet ikke hvordan
jeg skal bruke denne. Klar?
816
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
I låret? Jeg vil ikke.
Jeg tror ikke det er en god idé.
817
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Jeg er ikke profesjonell.
Og dårlig med sprøyter.
818
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Vent... Nei!
819
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
Herregud!
820
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Det går bra.
821
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
Det går bra med ham. Vel bekomme, Akshay.
822
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Akshay, jeg er så lei for det.
Jeg føler meg forferdelig.
823
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
Ja.
824
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Hvordan er øyet?
825
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
Herregud.
826
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Ingen har prøvd å drepe meg
på en date før.
827
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
Jeg har aldri reddet noens liv
på en date før.
828
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Så vi kaller dette en date?
829
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Tror du de er lykkeligere?
Mer avslappet? Enn vi var, mener jeg?
830
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Kanskje de bare håndterer det bedre.
831
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Jeg for min del...
832
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
...gjør ikke det.
833
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Jeg er så overrasket over
å høre deg si det.
834
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Jeg ville trodd det ville vært mye lettere
835
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
å vokse opp med moren din.
836
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
Hun er kul. Hun skjønner det.
837
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Nei, egentlig ikke.
838
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Som en som tilbringer
mye tid med moren din,
839
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
la meg si at dere er veldig like.
840
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
Du er en vakker,
sterk, uavhengig kvinne, og du...
841
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Laxmi, vent.
842
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
- Du sa...
- Nei.
843
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Jo, det gjorde du.
844
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Du sa nettopp navnet til moren min.
845
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
Ja, det gjorde jeg.
Beklager. Det var et uhell.
846
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Hør her, "Nøtteallergi", hva faen foregår?
847
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
Vi går og drikker kaffe av og til.
848
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Hvor ofte?
849
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
Annenhver dag?
850
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
Hver dag, faktisk. Og middag noen ganger.
851
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
Og så?
852
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
Vi har bokklubben.
853
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Hvem andre er med i den?
854
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
- Ingen.
- Hva?
855
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Akshay, det er ingen klubb!
856
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Moren din er en fantastisk kvinne.
857
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
Og det er du også.
858
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Men jeg ser kvinnen.
Godheten, viddet, livsgleden.
859
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Hun er inspirerende.
860
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
Faen, jeg er forelsket i henne.
861
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Nei!
862
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Stakk du ham?
863
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Mannen ga en ny mening
til begrepet "morskompleks".
864
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Men bare så det er klart, så stakk du ham?
865
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Han sa navnet til moren min.
866
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Heterofile folk er forskrudde,
skitne avvikere.
867
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}Sonal// PiPi! Førbryllupsyoga-mikser
hos Sam i morgen!
868
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}Det er så mange bryllupsarrangementer,
og jeg har en ny date.
869
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}Søteste yogabukser
for jeg har en date til deg
870
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Sikkert at du kan holde skansen?
871
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Ja, det går bra.
872
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}P.S. Charlie er på vei
873
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}NÅ!!!
874
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}- Hva er det?
- Se opptatt ut.
875
00:48:05,708 --> 00:48:06,707
Hei.
876
00:48:06,708 --> 00:48:08,290
- Hei.
- Hei.
877
00:48:08,291 --> 00:48:10,749
Passer det? Tekstet Sonal at jeg kom?
878
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Vi tar bare en pause.
Det har vært en lang dag.
879
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Veldig travelt.
880
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
Stor bestilling på bilder av...
881
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Klassisk porno. Vil du ha te eller kaffe?
882
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
En kaffe. Espresso, hvis du har.
883
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Null problem. Kommer straks.
884
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Tok med disse.
885
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
Fra restauranten. Konditoren min er
litt av en trollmann, så de er gode.
886
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Takk.
887
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Vil du vise meg rundt?
888
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Ja visst. Studioet er denne veien.
Dette er stedet.
889
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
Dette er fantastisk.
890
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
- Liker du det?
- Ja.
891
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Virkelig.
892
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Jeg føler at jeg kan ta tusen bilder
893
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
uten å fange opp det blikket.
894
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
Det er min favoritt også.
895
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Jeg trodde hun var mer din smak.
896
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
- Skjønner du?
- Ja.
897
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
Jeg tror faktisk vi to var
på Nando's en gang.
898
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Tuller du?
899
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
- Hvordan klarer du det?
- Hva da?
900
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Tar så gode bilder. Hvordan gjør du det?
901
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
Jeg har en prosess.
902
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
- Ta bilde av meg.
- Ja vel.
903
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Hvordan ser jeg ut?
904
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Nå er det bedre. Du er fin.
905
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
De øyenbrynene.
906
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Sprø som alltid.
907
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
- Takk.
- Takk.
908
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Napper du dem?
909
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Nei, jeg napper ikke.
910
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
- Vokser dem?
- Jeg vokser dem heller ikke.
911
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Men hvis de ikke trimmes
på tre, fire uker,
912
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
begynner jeg å se ut som
den svenske Muppet- kokken.
913
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Jeg kjenner til ham.
914
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Det er ikke bra.
915
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Flaks at du driver en restaurant, da.
916
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Greit. Jeg går og gjør noe annet.
917
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Bare slapp av.
918
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Er kjæresten her?
919
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
"Kjæreste" er et sterkt ord.
920
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Jeg dater litt forskjellige.
921
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Ja. Bare utforsker muligheter.
922
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Jeg skjønner.
923
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Er du sjalu eller noe?
924
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
- Hva sa du?
- Kan jeg stille deg et spørsmål?
925
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Ja, bare spør.
926
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
- Hvorfor er du her?
- Gjestegaver.
927
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
Hvorfor ringte du ikke og kom helt hit?
928
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
- Jeg ville se deg.
- Hvorfor det?
929
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Hva tror du?
930
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Si det, jeg spør.
931
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
- Fordi...
- Fordi?
932
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Fordi jeg fortsatt tenker på deg, Pia.
933
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Det er prosessen min.
934
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Jeg bare stiller spørsmål,
og det fremkaller en reaksjon,
935
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
og så får du et veldig autentisk bilde.
936
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Du fremkalte nettopp det.
Skal du ikke svare?
937
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Beklager. Se hva jeg nettopp fant.
938
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Pia...
939
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Skal jeg komme tilbake?
- Nei da.
940
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Jeg glemte disse.
941
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
- Er det deg og Sonal?
- Ja.
942
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
Faktisk, Jay, har du gitt meg
en idé til gjestegavene.
943
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
- Fortsett.
- Vi kan lage et lite fotoalbum.
944
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Bilder av brudeparet
fra barndom til nåtid.
945
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
- Søtt. Jeg liker det.
- Ja. Lett.
946
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Vi kan bruke engangskameraer.
947
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
Gjestene kan ta bilder,
og vi setter dem i et album.
948
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Charlie, kan du ta Sams bilder?
949
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
- Ja visst.
- Jeg tar Sonals. Det blir flott.
950
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Ja, det er en god idé.
951
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Jippi! Vi klarte det!
952
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Heia oss!
953
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Charlie!
954
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
Det er en kjempeidé.
955
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
Det er mye folk,
så det kommer til å bli dyrt,
956
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
og jeg ville bare si
at jeg gjerne dekker kostnaden.
957
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Så hyggelig, Charlie.
958
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
Men vi dekker vår egen.
959
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Pia, han bare...
960
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
Sonal skrev i bryllupsbibelen
at vi burde gjøre dette sammen.
961
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
Det er veldig sjenerøst av deg.
962
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
Det er lettere om jeg gjør det alene.
963
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Jeg insisterer.
964
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
Hun er på en måte søsteren min,
965
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
og jeg er villig til å begå
helligbrøde på bibelen.
966
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Jeg tror jeg bare ringer henne.
Hun forandrer lett mening.
967
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Hun er ikke den eneste.
968
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Mente det ikke sånn.
969
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Alt i orden.
970
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Vi sees i bryllupet.
971
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Kult.
972
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
- Ha det, Charlie.
- Ja.
973
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Du er en menneskeperson, hva?
974
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
Det var mye undertekst
i den samhandlingen.
975
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Utslitt av å tenke på det.
976
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Jeg òg. Vil ikke snakke om Charlie.
977
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Jeg vil bare leve i øyeblikket.
978
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Har en ny date. Nummer tre.
979
00:53:10,375 --> 00:53:15,082
Men jeg nøler ikke mer...
980
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Greit. Daten din.
981
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
- Sonal...
- Nei.
982
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Han har nettopp åpnet sitt eget
yoga- og åndelighetsstudio.
983
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
Jeg er din
984
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
Det er ham. Milo.
985
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Nei! Det er Milo Boner,
skuespillervennen din.
986
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Det uttales "Bonner".
987
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
Var han i den hvite Hamilton- versjonen?
988
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Han gleder seg til å møte deg.
Bare vær grei.
989
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
- Han er litt søt.
- Han er veldig søt.
990
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
...rett til å bli elsket, elsket, elsket
991
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
- Greit. Jeg gjør dette for din skyld.
- Min skyld.
992
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
- Hei, folkens.
- Hei.
993
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
- Hei.
- Sonal, så fint å se deg.
994
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Takk for at du ordnet dette.
995
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
Selvsagt. Har du møtt søsteren min?
Dette er Pia.
996
00:53:53,250 --> 00:53:54,999
- Hei.
- Hei, Pia.
997
00:53:55,000 --> 00:53:57,708
- Hei.
- Er du klar til å prøve yoga i dag?
998
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Ja. Yoga med et snev
av kulturell tilegnelse.
999
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Ok, alle sammen. Tusen takk. Bli med oss.
1000
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
Han er på et mye høyere plan
enn alle andre.
1001
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Noen menn har det.
1002
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
Qien hans er skyhøy.
1003
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Det er imponerende, Lily.
1004
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Takk, vennen.
1005
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
Greit. Vi begynner med noen pusteøvelser
og noen positurer.
1006
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Og så skal vi lære å fly.
1007
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Løft høyre fot.
1008
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Finn balanse. Finn fred.
1009
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
En sterk positur.
1010
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Herregud!
1011
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
- Charlie, broder, går det bra?
- Ja da, broder.
1012
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Knakk du noe?
1013
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Kanskje stolen.
Det går bra. Bare snublet litt.
1014
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Hør her. Du kan stå over dette.
1015
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Jeg vet at yoga er vanskelig
for nybegynnere.
1016
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Nei da. Jeg er klar for yoga.
1017
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
Ja, jeg tror vi må finne fred.
1018
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Jeg tror jeg fant den.
1019
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
Vi folder hendene i bønn.
1020
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
- Føler du deg bedre?
- Veldig.
1021
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Det ser jeg.
1022
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
- Takk, Milo.
- Takk. Greit.
1023
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
Så la oss få kontakt med pusten vår igjen.
1024
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
Åpne hjertet ditt
Som en lotus, la det blomstre...
1025
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
Hva synes du?
1026
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
Åpne øynene...
1027
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Han har noen interessante ideer.
1028
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
Og han er veldig selvsikker.
Jeg liker det.
1029
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Ingen mann kommer perfekt ut av esken.
1030
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Tror du Sam var slik da vi møttes?
1031
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Herregud. Nei, jeg måtte forme ham.
1032
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Seriøst?
1033
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
- Hei, kjære. Går det bra?
- Hei!
1034
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
- Takk.
- Det går bra.
1035
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
- Vil du ha en?
- Ellers takk.
1036
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
- Sikker?
- Ja.
1037
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
- Vi sees.
- Vi sees.
1038
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Kom an. Gi ham en sjanse.
1039
00:56:04,750 --> 00:56:05,832
- Ja.
- Ja?
1040
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
- Ja, jeg fikser dette.
- Ja vel.
1041
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
- Kan jeg gi deg denne?
- Så klart.
1042
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
- Ja da.
- Takk.
1043
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
- Fans?
- Venner.
1044
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
Ja. Det er veldig vakkert.
1045
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Takk.
1046
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
- For å avslutte alt.
- Unnskyld, hva?
1047
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Hvis vi gir opp alt...
1048
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
...er bare vi selv igjen.
1049
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Milo, ja. La oss... Det er flott.
1050
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Jeg vil bare bli kjent med deg.
1051
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
For eksempel...
1052
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Fortell meg om Milo. Hva liker Milo?
1053
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
- Hva er favorittfilmen din?
- Spis elsk lev.
1054
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Selvsagt.
1055
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
La meg stille deg et spørsmål.
1056
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Skal jeg endre livet ditt?
1057
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
- Gjerne.
- Flott. Kom.
1058
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Nå?
1059
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
Akkurat nå.
1060
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Greit.
1061
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Jeg synes vi bør gå på det.
1062
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
Hva? Nei.
1063
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
- Skremmer det deg?
- Ja, det gjør det.
1064
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Det er bare i hodet, Pia, det lover jeg.
1065
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
Det er akkurat det jeg føler.
1066
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Hodet mitt er livredd.
1067
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Nettopp derfor bør vi gjøre det.
Stol på meg.
1068
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Når du er på kullet,
gir vi fra oss frykten,
1069
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
vi gir fra oss fortiden,
vi gir fra oss fremtiden.
1070
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
Og de to brennende stumpene
der føttene mine var.
1071
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
- Varmt kull. Du vil elske det.
- Nei!
1072
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
Så lenge du ikke stopper,
bare beveger deg,
1073
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
blir det en oversanselig følelse.
1074
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Det er livsendrende.
1075
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
Oprah gjorde det.
1076
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
- Det var ganske bra.
- Pia, tiden er inne for deg.
1077
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
- Nå?
- Akkurat nå.
1078
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Nå er øyeblikket.
1079
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Ja vel.
1080
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Gå inn i ditt nye liv.
1081
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Jeg vil ikke.
1082
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
- Du klarer dette.
- Greit.
1083
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
- Bare gå og stol på prosessen.
- Ja vel.
1084
00:58:39,166 --> 00:58:40,166
Ja!
1085
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
Herregud!
1086
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
- Ja! Flott!
- Jeg kysset yogalæreren! Ja!
1087
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
Det var temmelig imponerende.
1088
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Takk.
1089
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Trodde ikke du hadde det i deg.
1090
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
Han er en spesiell fyr.
1091
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Han fikk det visst ut av meg.
1092
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Ja, han er spesiell.
1093
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Så veldig spesiell.
1094
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Jeg kom for å si at vi drar.
1095
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Jeg gir deg gjerne skyss til stasjonen.
1096
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Nei, jeg har en togbillett til senere.
1097
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Vil ikke være i veien
for dere to turtelduer.
1098
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
Jeg blir her og nyter stedet.
1099
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
Lindrer mine chakraer.
1100
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
Kos deg.
1101
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
- Takk.
- Hei, solstråle.
1102
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Hei, du!
1103
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Milo, jeg kan ikke få takket deg nok.
1104
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
- Se på meg!
- Ja.
1105
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
- Jeg føler meg så frigjort.
- Du gløder.
1106
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
Jeg ville aldri ha gjort noe sånt.
1107
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Like sikkert som at jorda er rund.
1108
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
Det er det jeg har prøvd å si til folk.
1109
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
La oss gjøre det sammen.
La oss spre budskapet.
1110
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
- Er du enig?
- Helt enig.
1111
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
I at jorda ikke er rund?
1112
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Skjønner. Teknisk sett er den sfærisk.
1113
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Nei, den er ikke sfærisk heller.
1114
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
Hva er den, da?
1115
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
Jorda er flat, Pia.
1116
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
Vitenskapen er utrolig klar på det.
1117
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Tuller du?
1118
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
Hva med alle bildene fra rommet?
1119
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
Falske.
1120
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
- Så verdensrommet er...
- Falskt. Ja.
1121
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
Det er en konspirasjon
som spres av tradisjonelle medier
1122
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
og myndighetene for å skjule sannheten.
1123
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Jeg skjønner.
1124
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
Er det alkohol i denne?
1125
01:00:35,833 --> 01:00:37,416
- Ja.
- Greit.
1126
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Faen! Straks tilbake.
1127
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Charlie, vent!
1128
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Hvor skal du?
1129
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
Han har gått fra vettet.
1130
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
Alt vi har til syvende og sist,
er vel kunst.
1131
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
Fremtid laget av virtuell galskap
1132
01:01:02,083 --> 01:01:05,499
Takk for innsatsen, men...
Glad i deg. Ha det!
1133
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Nei...
1134
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
Å, nå er det ingen stund
1135
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
For hun tror
Jorda er rund
1136
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Takk for skyssen.
1137
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Null problem.
1138
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
- Du virker litt...
- Hva?
1139
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
Avvisende.
1140
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Bare kjører.
1141
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
Å tilbringe så mye tid med deg
1142
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
har fått meg til å tenke på
hvordan vi var.
1143
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Charlie...
1144
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Vi visste at jeg ville flytte til London.
Du visste at det var drømmen.
1145
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Drømmen din, ja.
1146
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Du kan ikke skylde på meg.
1147
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Jeg gjør ikke det, men vi hadde en plan.
1148
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
Vi skulle bli sammen igjen
etter at du var uteksaminert.
1149
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
Men vi var 18.
1150
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Ja. Vi var 18,
1151
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
og vi lovet å møtes
etter at du ble uteksaminert
1152
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
på 21-årsdagen din i Welwyn.
1153
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Jeg husker det.
Men vi hadde ikke kontakt lenger.
1154
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Jeg dro likevel.
1155
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
Og ventet.
1156
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
Utenfor WHSmith i Welwyn,
akkurat som vi planla.
1157
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
Jeg skrev til deg hver dag
det første året.
1158
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Du ville ikke forlate Welwyn.
Du var helt klar.
1159
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Jeg kunne ikke forlate faren min
og restauranten.
1160
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
Jeg ville ikke studere.
1161
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Du er slem.
1162
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Jeg er ikke slem. Det var ditt valg.
1163
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
Hva gjør vi da som er uløselig?
1164
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
Vi hadde en plan,
1165
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
og jeg holdt den, og du dukket aldri opp.
1166
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
Hva med deg?
1167
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Du besøkte meg aldri på universitetet.
1168
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Jeg kan gå av her også.
1169
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
Herregud.
1170
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Beklager, Lily,
jeg glemte helt at du var der.
1171
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Hør her. Denne greia dere to har,
1172
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
og tro meg når jeg sier
at det er en greie,
1173
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
den må håndteres.
1174
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Jeg tror dere ville blitt
et veldig søtt par.
1175
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Vent, Pia!
1176
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
HENNA
I morgen hos mamma
1177
01:03:42,541 --> 01:03:43,833
VELKOMMEN TIL WELWYN NORD
1178
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
Én, to, tre, fire.
1179
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Positurer.
1180
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Det er mye bedre.
1181
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
Hva skjedde med Milo?
1182
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
Vi var bare uenige om grunnleggende ting.
1183
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Så ikke sånn ut
da du spiste ansiktet hans.
1184
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Beklager.
1185
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
Er det sant, beta?
Spiste du ansiktet hans?
1186
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Nei, mamma, jeg kysset ham.
1187
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
Hva skjer med Charlie?
1188
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
- Ja.
- Ingenting.
1189
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
- Ingen kjemi?
- Nei. Han er utmattende.
1190
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Jeg synes synd på disse guttene.
Du er for kresen.
1191
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Stemmer ikke.
1192
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Se på Akshay. En vidunderlig gutt.
1193
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
- Spiste du ansiktet hans?
- Nei, mamma.
1194
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
Noe galt med ansiktet hans?
1195
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Vet ikke hvorfor jeg ikke spiste Akshay.
1196
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Hun vet ikke hva hun vil.
1197
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
Derfor må vi veilede henne.
1198
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Kan du la være å snakke om meg
som om jeg ikke sitter her?
1199
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
- Herregud, du er så nærtagende.
- Så nærtagende.
1200
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Jeg finner meg en drink.
1201
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Kan du sørge for
at hennes manns navn er gjemt der?
1202
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
Mamma, disse datene er bare tull.
1203
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
Beta.
1204
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
Fyren som pappa spleiset meg med,
Sid eller hva han het,
1205
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
er faktisk bare
en forretningsmilliardær-swinger
1206
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
som leter etter en forretningspartner.
1207
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Og vet du hva, Son?
Din fyr, Milo, beklager,
1208
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
han er en enfoldig tulling
som tror jorda er flat.
1209
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
Det visste jeg ikke!
1210
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
Og Akshay? Han er forelsket i noen.
Og det er deg!
1211
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Har du ingen skam? Du sier hva som helst
for å få frem poenget.
1212
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Pia, slapp av. Det er på tide å slutte.
1213
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Nei. Slutt å be meg om å slappe av.
1214
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Jeg er avslappet! Det er sant!
1215
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Jeg er autentisk
1216
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
og lever ikke i en brun kvinnes Instagram.
1217
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
- Hva?
- Det er urettferdig, Pia.
1218
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Mamma, du fotograferer deg selv
med pappa hele tiden
1219
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
for å late som om dere er et perfekt par.
1220
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
Femten år etter skilsmissen.
1221
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
Hvorfor gjør du det?
1222
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
For å vise at du vinner i livet?
Vi vant ikke.
1223
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
- Hold meg unna.
- Jeg tapte, jeg mistet en far.
1224
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
Han kom aldri tilbake.
Hvem sin feil er det?
1225
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
- Slutt, du har gått over streken.
- Har jeg?
1226
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
For jeg er en katastrofe,
1227
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
og dette er bare det siste
på listen over ting jeg rotet til.
1228
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
- Slutt!
- Hva mer?
1229
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
Studioet går konkurs. Og det er det.
1230
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
- Hva snakker du om?
- Ingenting.
1231
01:06:59,875 --> 01:07:01,583
Studioet er en suksess.
1232
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Hvorfor sa du det ikke?
Jeg ville hjulpet.
1233
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Hvordan ville du hjulpet meg?
1234
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Dra meg tilbake til forstadshelvetet?
1235
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
Herregud.
1236
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Du er en selvopptatt,
vanskelig, bortskjemt drittsekk!
1237
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Er jeg bortskjemt?
Hvordan er dette bortskjemt?
1238
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
Dette er mitt bryllup.
1239
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Jeg vet ikke om du har merket det, men jeg
gifter meg med Sam fordi jeg elsker ham!
1240
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Jeg er ikke flau eller skamfull over det.
1241
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Men du bryr deg ikke om andre
enn deg selv.
1242
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Jeg vil at du skal dra.
1243
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Vet du hva?
1244
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Hva om du skipper bryllupet også?
1245
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Jeg vil ikke ha gjestegavene dine.
1246
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
- Send meg en faktura, så betaler jeg.
- Beta.
1247
01:07:57,833 --> 01:07:59,750
Jeg vil ikke ha noe av deg.
1248
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Jeg fikser dette.
1249
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
- La meg bare bytte linse.
- Det blir så bra.
1250
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Hvordan gikk hennafesten?
1251
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
La meg se. Jeg snakket med moren min,
1252
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
søsteren min kastet meg ut
og vil ikke snakke med meg mer.
1253
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Så jeg er ikke invitert til bryllupet.
1254
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
Så det er flott. Kunne ikke gått verre.
1255
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Samme det. Vi fikk dette.
1256
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
UTKASTELSESVARSEL
1257
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Perfekt timing.
1258
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Alt i livet mitt går til helvete,
og jeg aner ikke hva jeg gjør.
1259
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Hvor mye for passbilder?
1260
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
Vi tar ikke passbilder.
1261
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
- Er ikke dette en fotobutikk?
- Nei.
1262
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Ta det rolig.
1263
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
- Skal vi prøve igjen?
- Ja takk!
1264
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
Det er et portrettstudio.
Har du aldri vært i et før?
1265
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
- Egentlig ikke.
- Kom, så skal jeg vise deg.
1266
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Sett deg.
1267
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
Folk tror at et bilde blir tatt
med et kamera.
1268
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Det blir det ikke.
1269
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Eller teknisk sett blir det det.
Beklager. La meg begynne på nytt.
1270
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Jeg er ikke så flink til dette.
1271
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Men jeg er flink til å ta bilder.
Veldig flink, faktisk.
1272
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Å ta bilder handler om å fange skjønnhet.
1273
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Hva nå det betyr for deg.
1274
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Og når du tar et bilde, fanger du lys.
1275
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
Du plukker det rett ned fra himmelen,
1276
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
og når jeg tar et bilde,
1277
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
liker jeg å få frem lyset
fra den som er foran linsen min.
1278
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
Folk sier alltid: "Ta bilde av meg."
1279
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Kan ikke ta noe som ikke er mitt.
1280
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
Det er noe vi gjør sammen.
1281
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Noe som ikke eksisterer
om ikke begge er der.
1282
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Som en samtale eller et forhold.
Skjønner du?
1283
01:10:02,083 --> 01:10:03,083
Ja.
1284
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
Å ta et bilde handler om å fange
1285
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
et enkelt øyeblikk
og få det til å leve for alltid.
1286
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
Så ja.
1287
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
Vi tar ikke passbilder.
1288
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Alle sammen, ta noen postkort.
1289
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Gi dem til venner og familie,
1290
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
og fortell dem at dere besøkte et studio
som en gang ble kalt "Ninth Mandala".
1291
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Takk for at dere stakk innom.
1292
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Følg oss gjerne på Instagram.
1293
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
På NinthMandala_Pia.
1294
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Vi sier ifra når bildene er klare
til å hentes.
1295
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Hva er det?
1296
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Det var fantastisk.
1297
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Dette stedet skulle være fantastisk.
1298
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Beklager at jeg sviktet deg.
Jeg legger meg.
1299
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
Pia, ikke ignorer meldinger.
Beta, jeg må snakke med deg.
1300
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
Dette er viktig.
1301
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
Bryllupet til søsteren din er 15.00
på søndag.
1302
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
Kommer du?
1303
01:11:28,541 --> 01:11:29,832
Hei, vennen, det er meg.
1304
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
Jeg vet at moren din er fæl
og forstår hvorfor du unngår henne.
1305
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
Men jeg sjekker bare
at du er der klokka tre på søndag.
1306
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
Kan du komme tidlig for gruppebilder?
1307
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
Hallo, jeg ringer fra inkassobyrået.
1308
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
Vi har prøvd å kontakte deg
1309
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
om din ubetalte gjeld. Men dessverre...
1310
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Nei. Gå vekk.
1311
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Ikke en sjanse.
1312
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
Herregud.
1313
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
God morgen.
1314
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Hei.
1315
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Akkurat.
1316
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
Du lukter og ser jævlig ut.
1317
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Takk, Jay. Jeg er så glad
du kom for å fortelle meg det.
1318
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Jeg er ikke her
for å vekke deg til live igjen.
1319
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Jeg er her fordi jeg savner deg.
1320
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
Hva er det du gjør?
1321
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
Fugga ji sa du skulle på fem dater.
1322
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Du har hatt tre. Gled deg til nummer fire.
1323
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Jeg er Jay.
1324
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Ja, du stinker, men jeg gleder meg
til å gå på date med deg.
1325
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
- Jeg kan ikke, Jay.
- Jo, det kan du.
1326
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Jeg tok med alle favorittene dine.
1327
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
Til frokost...
1328
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
...pizza, sjokolade og sjampanje.
1329
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Hva slags pizza?
1330
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
Favoritten din, faktisk. Ansjos.
1331
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
- Fylt bunn?
- Så klart.
1332
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Gå og puss tennene.
1333
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Er jeg en bortskjemt drittunge?
1334
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Du har nok folk
som sier hva du burde være.
1335
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Vi skal bare bli fulle og le
1336
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
og hjelpe deg å lette på trykket.
1337
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
På tide å bli rusa.
1338
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Jay, jeg har ikke sett en slik på årevis.
1339
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
- Har du fyr?
- Har ikke du?
1340
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
- Tok du ikke med lighter?
- Nei.
1341
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Jeg kan et gammelt triks
fra universitetet.
1342
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Hva mener du med det?
1343
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Bare finn batteriet i øverste skuff.
1344
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Batteri?
1345
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
Hva f...
1346
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Så dette får deg tilbake fra de døde.
1347
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
- Ikke sant?
- Brannstifteren i deg.
1348
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Håret brenner!
1349
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Herregud! Håret mitt! Jay!
1350
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
Jeg har skuffet alle, JJ.
1351
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Mamma, Son og deg.
1352
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Sa jeg hvordan jeg kom ut til mamma?
1353
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Ja.
1354
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
En PowerPoint-presentasjon, ikke sant?
1355
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
- Ikke særlig originalt.
- Jo da.
1356
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Jeg projiserte bilder
av skeive ikoner på veggen.
1357
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
Men det jeg ikke fortalte,
1358
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
var at etter min fantastiske presentasjon
1359
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
sa mamma:
"Jeg har en kylling å sette i ovnen."
1360
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Så gikk hun bare ut.
1361
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Var det alt hun sa?
1362
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Jeg var så stresset av hva hun mente,
1363
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
at jeg ikke tok det opp igjen.
1364
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Før omtrent et år senere,
1365
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
da jeg gikk ut på min første date.
1366
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Jeg fortalte henne om ham. Og hun...
1367
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
Hun tok hånden min
og la tre ti-pundsedler i den.
1368
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
Hun kysset meg
og sa at hun var stolt av meg.
1369
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
Og ba meg ha det kjempegøy.
1370
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Hva feiler det meg?
1371
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Du, kom hit. Kom igjen.
1372
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Opp.
1373
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Noen ganger må vi ta en sjanse, Pia.
1374
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Selv om det er nifst.
1375
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Du har mange i hjørnet ditt, Pia.
1376
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Du må bare slippe dem inn.
1377
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
Til slutt vil moren
og søsteren din forstå.
1378
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Og frem til da har du alltid meg.
1379
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Du visste dette ville bli
den beste daten, ikke sant?
1380
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Du var taust selvsikker.
1381
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Takk. Jeg er heldig som har deg.
1382
01:16:47,208 --> 01:16:48,208
{\an8}Hun er så kul!
1383
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}Dette er SYYYKT # Ninthmandala
1384
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
Kjærlighet!!! Pia, INSPIRERENDE eier
av NINTH MANDALA! #kvinneligfotograf
1385
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
SJEKK HENNE @ NINTH MANDALA
HUN ER SÅ KUL!
1386
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
Hvor er studio ninth mandala?
1387
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Svar.
1388
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
- Hva er det, Jay?
- Du er en sensasjon.
1389
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Unnskyld meg?
1390
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
- Husker du ungdommene fra i går?
- Ja.
1391
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Se ut av vinduet.
1392
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
De filmet talen din.
1393
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
Å, herregud.
1394
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Den har 4000 visninger så langt.
1395
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Er de her for studioet?
1396
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Ja. Kan du komme deg ned? Vi må åpne.
1397
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
Greit. Vi kommer til å trenge hjelp.
1398
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Jim! Jimothy!
1399
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
- Ja?
- Vil du ha en jobb?
1400
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
- Ja takk.
- Glimrende.
1401
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Gå inn, finn noen av klærne mine
og ta dem på.
1402
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
Vi åpner om fem minutter. Greit?
1403
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
- Fantastisk.
- Flott. Gå inn.
1404
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
- Takk.
- Takk, folkens, fem minutter.
1405
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
- Hei! Velkommen inn!
- Jay?
1406
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Der er hun. Kan jeg ta et bilde?
1407
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Så klart.
1408
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Kan jeg snakke med deg
om å kjøpe det bildet,
1409
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
- "Akshay etter sprøyten"?
- Ja.
1410
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Tilbyr dere fotografitimer eller noe?
1411
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
- Ja, det gjør vi.
- Ja!
1412
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
Hei. Jeg ber vår kollega, Jimothy...
1413
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
- Jim? Jim!
- ...ta imot opplysningene.
1414
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Jeg må bestille bilder
av familien og hundene mine.
1415
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Så klart.
1416
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
- Det er utrolig.
- Ja, det er det, Jim.
1417
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Gå rundt og få alles opplysninger
til postlisten.
1418
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Ja. Greit.
1419
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Er du klar?
1420
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
For hva da?
1421
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
Bryllupet?
1422
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Hun vil ikke ha meg der.
1423
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
Jeg har ikke laget gjestegaver.
1424
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Selvsagt vil hun ha deg der.
1425
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Du er søsteren hennes.
Og hennes beste venn.
1426
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
Ikke tenk på gjestegavene.
Jeg har ordnet det.
1427
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Hva har du gjort?
1428
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
Du får se når du kommer dit.
Kan du gjøre deg klar?
1429
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Jeg tar meg av dette med Jim
og møter deg der senere.
1430
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
- Jeg går og gjør meg klar.
- Stikk! Vi improviserer.
1431
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Sam!
1432
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Unnskyld. Kan vi snakke?
1433
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Nå?
1434
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
Jeg ser etter Sonal.
Jeg må snakke med henne.
1435
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Jeg vet dere kranglet.
Jeg vet også at det går bra.
1436
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
Dere to må snakke med hverandre hver dag.
1437
01:19:52,625 --> 01:19:54,082
Hun blir glad du er her.
1438
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
- Å ja?
- Ja.
1439
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Du og Charlie gjorde en fantastisk jobb
med disse, Pia.
1440
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Charlie fortalte Sonal
hvor hardt du jobbet.
1441
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Takk. De er så vakre.
1442
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
- Charlie.
- Ja.
1443
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Han ville bli med deg til London, vet du.
1444
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
Men familien trengte ham.
1445
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Men han sluttet aldri å tenke på deg.
1446
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Jeg vet det.
1447
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Det er så fint.
1448
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
Nydelig arbeid.
1449
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Takk.
1450
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Jeg lar deg være.
1451
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Flott. Sees straks.
1452
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
Sonal, hvor er du?
Sendt
1453
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Å, fanken.
1454
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Mamma?
1455
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Der er telefonen min.
Jeg lette nettopp etter den.
1456
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
Herregud.
1457
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Takk, Akshay,
for at du hjalp meg med å finne den.
1458
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Selvsagt, Lux.
1459
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Jeg mener Mrs. Jaswani.
1460
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Jeg sier til servitørene
at vi har funnet den.
1461
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Lux er greit.
1462
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Flott.
1463
01:21:46,208 --> 01:21:47,208
Jepp.
1464
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
- Godt å se deg, Pia.
- Ja.
1465
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Tja...
1466
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Han er bra for deg, mamma.
1467
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
- Mener du det?
- Ja.
1468
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Og han er så betatt av deg.
1469
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Ja, han er det, ikke sant?
1470
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Mamma!
1471
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
Det er fint å se deg så lykkelig.
1472
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Ja, jeg er lykkelig, beta.
1473
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Jeg er lykkelig.
1474
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Jeg så deg på Internett.
1475
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Du snakket så vakkert, Pia.
1476
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Takk, mamma.
Jeg fikk det fra deg og besta.
1477
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Din bestemor var en urkraft.
1478
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Det var bare ikke plass til kvinner
som henne i det samfunnet.
1479
01:22:40,166 --> 01:22:42,540
Men hun ville vært så stolt av deg.
1480
01:22:42,541 --> 01:22:43,999
Mamma.
1481
01:22:44,000 --> 01:22:47,082
Gi deg! Jeg visste ikke engang
hva jeg sa i den videoen.
1482
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Visste ikke at jeg ble filmet.
1483
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
Jeg elsket da du sa:
1484
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
"Ingenting unikt kan skapes
med mindre to personer deltar."
1485
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Jeg tenkte på faren din og meg.
1486
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
Vi burde ikke ha giftet oss.
1487
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Sier du det?
1488
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
På den annen side
1489
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
laget faren din og jeg deg og Sonal.
1490
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Våre vakre døtre som gir oss slik glede.
Jeg kan ikke engang...
1491
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Du burde si det til ham.
1492
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Kanskje.
1493
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Men den kødden forlot meg.
1494
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Gi deg, mamma. Vi har et fint øyeblikk.
1495
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Og ja, jeg har vært veldig ensom.
1496
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Men la meg bare si
at Akshay har løftet humøret mitt.
1497
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
- Ja.
- Ved å tenne en ild
1498
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
på et veldig kaldt sted.
1499
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Det er for mye informasjon.
1500
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
Poenget er at Akshay er tiltrukket av meg
fordi jeg går min egen vei.
1501
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Nettopp. Du fortjener lykke.
1502
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
Og hva fortjener du?
1503
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
Dette er nøklene til bankboksen.
Smykkene er nå dine.
1504
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Mamma.
1505
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Jeg vil ikke gifte meg.
1506
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Hører du ikke etter?
Hva sa jeg for to sekunder siden?
1507
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Du sa... Herregud!
1508
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Du sa at ekteskap ikke er for alle.
1509
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Det stemmer.
1510
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Så ta smykkene,
invester dem i fotograferingen din,
1511
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
og gjør en forskjell i verden.
1512
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
Beta.
1513
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
- Glad i deg, mamma.
- Glad i deg også, beta.
1514
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
Og du? Du spiste ansiktet hans.
1515
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Ja, det gjorde jeg.
1516
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Son.
1517
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Jeg er så lei meg, Sonal.
1518
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Jeg var dum og egoistisk,
og jeg sviktet deg.
1519
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Du kan være en enorm drittsekk.
1520
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Det har du rett i.
1521
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Du er ute i verden
og gjør bemerkelsesverdige ting.
1522
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Jeg finner det bare ut på veien.
1523
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Du har funnet ut av det.
1524
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Du får folk sammen, Son.
1525
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Men jeg fikk aldri 150 000 visninger.
1526
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
Hva med den gangen du viste
den perfekte ræva di på TikTok?
1527
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Det var ikke meningen.
1528
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Du brakte glede til så mange.
1529
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Jeg elsker gavene du laget.
1530
01:25:21,166 --> 01:25:22,166
Gjør du?
1531
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
De små albumene...
1532
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
De er det beste ved bryllupet.
1533
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Tid for nytelse?
1534
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Full nytelse!
1535
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
- La oss ta et familiebilde.
- Nei, vi gjør ikke dette nå.
1536
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Det er nok, pappa.
1537
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Du har nok bilder for livet.
1538
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
Vi later ikke som lenger.
1539
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Hun vil ha noe ekte, pappa.
1540
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Et bilde med deg, Sam, Son og Jane.
1541
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Hvor er den søte jenta di, Mukul?
1542
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Kom, Jane!
1543
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Jeg elsker deg.
1544
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Jeg vet det.
1545
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
La oss ta et bilde, folkens. Kom igjen.
1546
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
Si "paneer"!
1547
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Paneer!
1548
01:26:59,083 --> 01:27:01,207
Pia! Hei.
1549
01:27:01,208 --> 01:27:03,457
Jay! Du kom.
1550
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
Vi er booket de neste tre månedene.
1551
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
- Gi deg.
- Nei, det var helt sinnssykt.
1552
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
- Seriøst?
- Ja.
1553
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Jay. Du er fantastisk.
1554
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Dette hadde aldri skjedd uten deg.
1555
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
Og gjestegavene? Himmelske.
1556
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Bare hyggelig.
1557
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
- Unnskyld, men danser moren din?
- Ja.
1558
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
Det har skjedd mye de siste tre timene.
1559
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Jeg må oppdatere deg.
1560
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Jeg er litt besatt av det.
1561
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Jeg også.
1562
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Jeg går og undersøker.
1563
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Så, Pia...
1564
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Hei.
1565
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Fant du "den rette"?
1566
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Nei, det gjorde jeg ikke.
1567
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Og jeg var ikke engang på fem dater.
1568
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Ikke ennå.
1569
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Men det vil du.
1570
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Vent, Fugga ji.
1571
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Ja, beti?
1572
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
Ta på deg en vest.
Det begynner å bli kjølig.
1573
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Pia, vennen.
1574
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
- Hei, pappa.
- Hei.
1575
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Skal vi danse?
1576
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Kom igjen.
1577
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Jeg så deg på YouTube, vet du.
1578
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
Ja.
1579
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Du er lik din mor.
1580
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Du vet,
1581
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
en voldsom selvtillit.
1582
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Jeg beundrer det.
1583
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
Laxmi og jeg har gjort noen feil.
1584
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Men du er ikke en av dem.
1585
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Du brenner bare sterkt.
1586
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
Vi er så stolte av deg.
1587
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Pia, du kommer til å lyse opp verden.
1588
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Takk, pappa.
1589
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
- Jeg må gå.
- Greit.
1590
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Du må si det nå. Greit.
1591
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Å nei. Jeg blir med Milo.
1592
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
- Jeg er sulten.
- La oss spise.
1593
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Charlie, beklager. Jeg må bare si dette.
1594
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Jeg kjempet så lenge
1595
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
for det livet jeg ville ha,
og jeg var en idiot, jeg...
1596
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
- Jeg blir ikke lenge...
- Bare la meg si dette.
1597
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Jeg trodde vel at å være uavhengig
betydde å være alene.
1598
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Men å se deg fikk meg til å innse noe.
1599
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Ringer deg tilbake.
1600
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
- Beklager, Pia.
- Hørte du noe av det?
1601
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Ja.
1602
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Du sa at å se meg
fikk deg til å innse noe?
1603
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
Og trass i alt vi har gått gjennom,
blir jeg ikke kvitt denne følelsen.
1604
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Og hvilken følelse er det?
1605
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
At du er den rette.
1606
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Har alltid vært det.
1607
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Vil alltid være det.
1608
01:30:54,666 --> 01:30:56,082
- Pia.
- Ja?
1609
01:30:56,083 --> 01:30:58,332
Å bli i Welwyn var det vanskeligste jeg...
1610
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
Hva gjør du? Vi har et øyeblikk, og...
1611
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Vi har det.
1612
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
- Jeg skal være rask.
- Du har 60 sekunder.
1613
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Seriøst?
1614
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
- La oss gå og snakke, da.
- Og nå 50.
1615
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Da du dro fra Welwyn for å studere,
1616
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
savnet jeg deg sånn.
For å distrahere meg fra det
1617
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
la jeg alt jeg hadde i restauranten.
1618
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Og nå går restauranten veldig bra.
1619
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Og jeg gjør det veldig bra.
1620
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Men savner deg ennå.
1621
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Jeg savner deg hele tiden.
1622
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Jeg lukker øynene av og til
og hopper til rulleteksten.
1623
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
Og der er du.
1624
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Pia Jaswani.
Romantisk interesse nummer 13?
1625
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Femten.
1626
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
- Femten er bra.
- Jeg liker 15.
1627
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
- Hvor lenge var det?
- Jeg sluttet å telle.
1628
01:32:25,875 --> 01:32:27,333
Charlie...
1629
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
Vil du gå på date med meg?
1630
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Gjerne.
1631
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
Ingen kjemi?
1632
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Ingen.
1633
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
- Tid for nytelse?
- Full nytelse.
1634
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
FÅ PASSBILDENE DINE HER!
1635
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Charlie. Går det bra, kompis?
1636
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
Hei, Jay.
1637
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
- Travelt?
- Fint, ikke sant? Pia er oppe.
1638
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Ikke skyt!
1639
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Gi meg litt lidenskap.
1640
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Dette er så kult.
1641
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
Sunday Times Magazine. Har du lest det?
1642
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Nei.
1643
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Jeg har ikke sett det ennå. Der er hun.
1644
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
MØT PIA JASWANI
1645
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
Det er så rart.
1646
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Du ser så bra ut.
1647
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
Uansett.
1648
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
"Selv i 20-årene
får hennes Instagram-nærvær
1649
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
"og samfunnet bygget rundt butikken hennes
1650
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
"etablerte fotografer til
å legge merke til henne.
1651
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
"Bestemoren hennes ville vært
veldig stolt."
1652
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Det ville hun sikkert.
1653
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
- Her.
- Takk.
1654
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Takk.
1655
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
Gry Viola Impelluso
1656
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Kreativ leder
Stine Ellingsen