1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,583 --> 00:00:38,500
{\an8}NEGENDE MANDALA
4
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Zijn jullie klaar?
5
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Mooi.
6
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}Nog een keer. Mooi. Nog een paar.
7
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Dat is super.
8
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}Doe het nog eens.
9
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Kom erbij. Vooruit, Erin.
10
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Blijf doorgaan. Ja, geweldig.
11
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Super. Kom, we maken een teamfoto.
12
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}Iedereen die lang is, achteraan. Klaar?
13
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Nu draaien. Super.
14
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}Een applaus voor de Hackney Wick-meiden.
15
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Drie, twee, een, Hackney.
16
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
Jim.
- Hallo, Pia.
17
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
Wat doe je?
18
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
De vossen zaten weer in je vuilnisbak.
Geen zorgen, ik los het op.
19
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Kun je je penis wegstoppen
terwijl je dat doet?
20
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
En je mag in
de studio plassen, niet tegen de studio.
21
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
Ja.
- Oké.
22
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
Sorry, oeps.
23
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
Succes, meiden.
- Bedankt.
24
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Verdomme.
25
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
Hallo?
- Waarom nam je niet op?
26
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
Ik was druk.
- Ben je het vergeten?
27
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Nee, ik ben er bijna.
28
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
Wat?
29
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Mam, rustig aan. Ik ben onderweg.
30
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Je weet dat ik je daar nodig heb.
Schiet op en ga.
31
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
Ik ben er zo.
- Ze ligt vast nog in bed.
32
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Zit mam niet zo te stangen.
33
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Dat doe ik niet.
34
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
Wat was dat geluid?
- Niets. Ik ben in orde.
35
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Je kijkt nu vast in de spiegel.
36
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
Je lijkt op Cynthia uit Rugrats.
37
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Pas op wat je zegt.
Ik ben twee jaar ouder dan jij.
38
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Achttien maanden.
Mijn respect heb je, didi.
39
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Ik ben een zakenvrouw,
een pijler van de gemeenschap.
40
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
Ik weet niet wat ze zegt.
- Wat zeg je?
41
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
Ik kom eraan.
- P, schiet op.
42
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Je loopt weer weg van goede smaak.
43
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Hoeveel hebben we verdiend?
44
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Niets, ik moet gaan.
45
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
We zijn geen liefdadigheid.
46
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
Gaat het?
- Nu niet, Jim. Ik moet gaan.
47
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Sorry, lieverd.
48
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Sorry. Wacht.
49
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Nee. Verdomme.
50
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
Wat is dit?
51
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
Alles is goed.
52
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
Beta, wat is er gebeurd?
Waar zijn je schoenen?
53
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
Lang verhaal.
54
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
Kunnen we schoenen kopen?
- De afspraak is over een half uur.
55
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
We gaan niet terug naar Londen.
56
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
Er wacht een magische schat
op jullie beiden.
57
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Wat bedoel je?
58
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
'Nieuwsgierigheid is geen zonde.
59
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
Maar we moeten er wel
voorzichtig mee zijn.'
60
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Is dat niet...
61
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
Dumbledore?
62
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
We keken gisteren The Goblet of Fire.
63
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
De strijd kan beginnen.
64
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Mevrouw Jaswani. Ik ga graag met u mee.
65
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
Gaat uw gang.
66
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Sommige stukken zijn
al generaties in onze familie.
67
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
De rest heb ik
in de loop der tijd verzameld.
68
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Niet voor mij, maar voor jullie.
69
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Mijn god.
70
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
Dit zijn je huwelijkssieraden.
71
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Mijn god.
72
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Lieverd, dit is voor jou.
73
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Ben je blij?
74
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Mam, dit is geweldig. Dank je wel.
75
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Als je gaat trouwen, mag je alles hebben.
76
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Tot die tijd blijft het veilig hier.
77
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
Wat als ik niet trouw?
78
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
Niet nu meteen.
Ooit ga je natuurlijk trouwen.
79
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
Wat als ik niet wil trouwen?
80
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Wat als ik de studio wil uitbreiden
81
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
en een bijdrage wil leveren
82
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
en geen deel wil uitmaken
83
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
van het soort sociale contract
84
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
dat me zal afleiden van mijn carrière?
85
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
Lomp.
- Wat als ik dat niet wil?
86
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Dit is geen grapje.
87
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Je hebt de ware nog niet gevonden.
88
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Ik maak geen grapje.
89
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Ik bouw een leven voor mezelf.
90
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Ik heb geen man nodig.
91
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
Jullie snappen het niet.
- Wat?
92
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
Je hebt me opgevoed om
een onafhankelijke denker te zijn.
93
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
Ja, en?
- Nu ik ineens 30 word,
94
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
grijp je terug naar de oude manieren.
95
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
Dat zeg ik niet.
- Kijk uit.
96
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
Er gaat zo een bom ontploffen.
97
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Neem mijn sieraden maar.
Ik doe hier niet aan mee.
98
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
Dat doe ik.
- Hé.
99
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
Wat?
- Rustig aan, Pia.
100
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Wil je geen kinderen?
101
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
Nee.
- Je bent dol op kinderen.
102
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Ze passen momenteel niet in het plan.
103
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Nee, het was per ongeluk.
104
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
Het achterwerk van een klant
activeerde het alarm en nu...
105
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Weet je?
106
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
Per ongeluk.
107
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Als jullie nou er een bordje
bij hadden geplakt,
108
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
zouden mensen de knop niet indrukken.
109
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
MUMBAI SPAARBANK
110
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Pia.
111
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Sorry, ik zal nieuwe schoenen kopen.
112
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
Beta, ik hou zoveel van je.
113
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Wanneer besef je dat eens?
Alles wat ik doe, doe ik voor jou.
114
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
Bryan Adams?
115
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Toen je klein was, had je lekkere wangen
116
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
en twee kleine voortandjes.
Je was zo lief.
117
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
Je zocht nooit ruzie.
118
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Was ik je gehoorzame hamster?
119
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Je lijkt nog steeds op een hamster.
120
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
O, jeetje.
121
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
Wat?
- Het is een MAMIL.
122
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Jeetje.
123
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
Wat is een MAMIL?
124
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Een matige man in lycra.
125
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
Wij regelen dit wel. Deur dicht.
126
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Bedankt voor je steun. Fijn je te zien.
127
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
Hebben we iets verkocht?
128
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Vijf pond, bitches. We zijn de pineut.
129
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Hij komt binnen.
Jij dealt met hem, ik niet. Doei.
130
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
Ik regel dit wel.
131
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Welkom bij de Negende Mandala.
Hoe kan ik je van dienst zijn?
132
00:08:09,666 --> 00:08:12,082
Ik heb pasfoto's nodig.
133
00:08:12,083 --> 00:08:13,124
VOLG ONS OP INSTA@NEGENDEMANDALA_PIA
134
00:08:13,125 --> 00:08:14,500
ABSOLUUT GEEN PASFOTO'S
135
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Ik moet mijn visum regelen
en ze accepteren deze niet.
136
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Ik weet niet waarom.
137
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Interessante outfit.
Ik kan je niet helpen.
138
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
Dit is een portretstudio.
139
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Probeer het bij de supermarkt.
140
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Je hebt allerlei camera's staan.
141
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
Ik zie een proefpersoon,
daar is een printer.
142
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Hiermee kun je ze snijden.
143
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
Je moet gaan.
- Rustig aan.
144
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Ik ben rustig, eikel. Oprotten.
Ik meen het.
145
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Eruit, eikel.
146
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
Elke teen heeft niet
zijn eigen ruimte nodig.
147
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
Gelukkig is hij weg.
148
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
We moeten pasfoto's overwegen.
Het brengt veel op.
149
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Nee, Jay. Luister niet naar hem.
150
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Denk eraan, we maken kunst.
151
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
Deze studio is opgedragen aan mijn oma.
152
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
En aan haar droom.
153
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Ja, maar we krijgen
alleen maar aanmaningen.
154
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
Het komt goed, geloof erin.
155
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Het komt niet goed.
156
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
We moeten snel geld vinden.
157
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Je moet wat losser worden.
158
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Ik ben los.
159
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Ik ben hartstikke los.
160
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
We kunnen wel diamanten
met je kont slijpen.
161
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Over diamanten gesproken.
162
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
Mijn moeder heeft
allerlei sieraden voor me bewaard.
163
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Voor de 'bruiloft'.
164
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Ruim genoeg voor onze schuld.
165
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Ze liggen bij een bank in Golders Green.
166
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
We moeten die bank beroven.
167
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
We krijgen ze alleen
168
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
als ik ga trouwen en dat gebeurt nooit.
169
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
We moeten van de bank binnen vier weken
170
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
onze schulden betalen,
anders is het voorbij.
171
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
We moeten je uithuwelijken.
172
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Of een date voor je regelen. Ga je mee?
173
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Nee, ik heb plannen.
Morgen is het Sonals verloving.
174
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Ik mag iemand meenemen
voor een privébezichtiging vanavond.
175
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
Het is vlakbij, dus geen smoesjes.
176
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
Er zullen veel schoonheden zijn.
177
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Ik heb het druk.
178
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
Je kunt hier geen planten water geven.
179
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Ik hou van mijn planten.
180
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
Je wordt nog melancholiek.
- Nee.
181
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
Je gaat niet
182
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
op Deliveroo kijken
en dromen van Shashi Kapoor?
183
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Daar ben ik dol op.
184
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
Wat heb je te verliezen?
Misschien is er seks.
185
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Dat is onwaarschijnlijk.
186
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
Het is daar net een verlaten metrostation.
187
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Ga je metrostation wassen. We gaan uit.
188
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
Echt?
- Ja, schrobben die handel.
189
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
Hoi.
- Welkom.
190
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Wat denk je van hem?
191
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Nee. Kom, we moeten gaan.
192
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Hem?
193
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Ongewone uitstraling, maar nee.
194
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Sexy, achter me.
195
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Nee, Jay. Hou op.
196
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
En de apps?
197
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Ga je ze downloaden?
198
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Ik haat de apps.
199
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
Afwijzing is altijd nabij.
Voor, na, tijdens seks.
200
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
Tijdens?
- Maakt niet uit.
201
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
Ze brengen je in de war.
Ik ben klaar met de apps.
202
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
En Big Dick Dinesh?
203
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
We praten niet over Big Dick Dinesh.
204
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
Wanneer was je voor het laatst verliefd?
205
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
Echt verliefd?
- Ja, tot over je oren.
206
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
O, god.
207
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
Hoe heet hij ook alweer? Charlie.
208
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Was het Charlie?
209
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Pia, dat was op de middelbare school.
Meen je dat?
210
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Lach me niet uit.
211
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
Wat is er gebeurd?
212
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
Hij bleek een saaie kerel
213
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
die in Welwyn wilde blijven.
214
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Terwijl ik, zoals je omgetwijfeld weet,
215
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
een sexy diva ben.
216
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Waanzinnig sexy.
217
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
Ik wilde dingen doen met mijn leven,
zoals studeren.
218
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Dat leidde tot onoverbrugbare
meningsverschillen.
219
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Ik ging die kerst nog naar hem toe.
220
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
Hij had toen al iets
met die prachtige roodharige Lucy.
221
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Ongelofelijk, Lucy.
222
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
En hij is ook nog
223
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
de getuige op Sons bruiloft.
224
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Jay?
225
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Fijn. Eerst uitlachen, nu negeren.
226
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Sorry, schat, over je schouder.
227
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Nee, niet naar hem kijken.
228
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Ik zie niet naar wie hij knipoogt.
229
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Naar mij.
230
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Ik wil hem wel delen
231
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
tijdens het feestje morgen.
232
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
We gaan niet carpoolen.
233
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Ik vind het prima.
234
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
Tot morgen.
- Doei.
235
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Waar zijn we?
236
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
We zijn er bijna.
237
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Is dit het?
238
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
Klaar?
239
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Erin en eruit. We gaan voor
behendigheid, we zijn ninja's.
240
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Ja. Erin. Eruit.
241
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Laat je niet meeslepen
in het gedachtelezen.
242
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Pia.
243
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
O, god.
- Het is al goed.
244
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
Zo zeggen we gedag in deze familie.
245
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
Hoi.
- Hoi, Son.
246
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
JJ, kijk jou.
Je bent de mooiste man in de stad.
247
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Sonal, je ziet er goed uit.
248
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
Ken je mam nog?
249
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
Beta.
250
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
Fijn je te zien, tante Laxmi.
251
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Jay, knap als altijd.
252
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
Waarom moet je een van de homo's zijn?
253
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Je bent zo perfect voor onze Pia.
254
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Het spijt me.
255
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Momentje.
256
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Dit is mijn geweten. Mijn bijbel.
257
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Ik presenteer onze huwelijksplanning.
258
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Son, dit is nogal wat.
259
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Elk detail van de bruiloft is gepland
260
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
met mijn bloed, zweet en tranen.
261
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Heb je het geschreven
tijdens je menstruatie?
262
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
We hebben de verloving, de shagun,
263
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
de henna-avond,
de sangeet, de bruiloft, de receptie.
264
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Het vult een heel jaar.
265
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Doe niet zo gek, het is maar een maand.
Je zult er zo schattig uitzien.
266
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
Verdomme, PiPi. Kijk jou nou.
267
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Je draagt zelfs schoenen.
268
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
Ga je het lezen?
269
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
Ik heb je nodig tijdens
de belangrijkste maand van mijn leven.
270
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Maak je geen zorgen om mij.
Dit draait allemaal om jou.
271
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Geen zorgen,
ik heb een visagist op afroep.
272
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
Je zult hem nodig hebben.
We moeten naar Sams huis.
273
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}Over precies twee uur.
Ik moet me klaarmaken.
274
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Sorry, PiPi? Is dat je bijnaam?
275
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Zeg het in het dagelijks leven
en ik ontsla je.
276
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
PiPi. Jij ook.
277
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
En als je twee maanden niet hebt betaald?
278
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
Deze kant op.
- Waar is Sam?
279
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
Is de bruiloft volgende maand?
280
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Zoals Sonal al zei,
Indiase bruiloften zijn episch.
281
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Dit evenement is het eerste van vijf...
282
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
Vijf.
- ...en zeventig...
283
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
...duizend. Hoe zie ik eruit?
284
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
Je haar ziet er mooi uit.
- En mijn krullen?
285
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
We moeten naar The Den.
286
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
We hebben een evenement,
voordat het feest begint.
287
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
Jay, jij hoort er ook bij.
- Ja? Bedankt.
288
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
Wat is dit nu?
- Dat zou je wel willen weten.
289
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Hé, mama.
290
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Leuk je te zien.
De groeten van mam en pap.
291
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
Ze zijn ergens in huis
om alles af te ronden.
292
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Ik hoop dat je dit wat vindt.
293
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
Het is prachtig.
294
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Pia.
295
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
Sam.
- Hoi, ik ben Sam, de aanstaande man.
296
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Hoi, ik ben Jay, de gay bestie.
297
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Kom, ga zitten.
298
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
Hij is leuk.
299
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
Ja, ze zijn erg schattig.
300
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Pia, kom zitten.
301
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Wat is er gaande?
302
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Als je komt zitten, zul je het horen.
303
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
Jay.
- Goed.
304
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Hoe is het met de Negende Mandala?
305
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Het gaat super.
306
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
Is dat zo?
307
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
Ja.
- Hij is bescheiden.
308
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Ik maakte me zorgen,
maar het lijkt goed te gaan.
309
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Ja, de verkoop van afdrukken stijgt.
Ze zijn erg populair.
310
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
We hebben de studio opnieuw ingericht.
311
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Klanten komen nu van achteren.
312
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
'Alleen van achteren.'
313
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
Ik snap het niet.
- Nee?
314
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
In India zeggen we: 'Alleen van achteren.'
315
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
Het klinkt als anale seks.
316
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
Hé, pap.
- Hoe is het? Gaat het?
317
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
Hé, schat.
- Godzijdank ben je er.
318
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Ik ben ook blij.
319
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Mam, het is al laat.
De gasten zullen zo komen.
320
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
Pandit Ramprakash Balakrishnan
Subramanium Fugga ji
321
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
komt er zo aan. Beta, geduld.
322
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
Hij is een oplichter.
323
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
Alsof jij iets weet over spiritualiteit.
324
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
Namaste.
325
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Nee.
326
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Hij heeft haar janampatri.
327
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
Haar janam wat?
328
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
Astrologische grafiek.
Hij gaat haar horoscoop doen.
329
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
Is de bruiloft op 14 oktober?
330
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Ja, Fugga ji. Is dat een probleem?
331
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Je hebt...
332
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
een uitstekende baarmoeder.
333
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Kom op.
334
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Sterke energie.
335
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
Je bent magnetisch.
336
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
Je zult bij de eerste poging...
337
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
gezegend worden met een zwangerschap.
338
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Goed gedaan, beta.
339
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Pia, ik heb pandit ji gevraagd
om twee readings te doen.
340
00:19:12,791 --> 00:19:15,207
Nee.
- Ja.
341
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
Nee.
- Geld over de balk smijten?
342
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Ik doe het wel. Hou het luchtig.
343
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
Janampatri zegt dat je dit jaar 30 wordt.
344
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
Ja.
- De tijd begint te dringen.
345
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
En haar baarmoeder?
346
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Jay. Niet nu.
347
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
Wat Jay bedoelt, Fugga ji,
348
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
is dat ik gelukkig ongetrouwd ben.
349
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Laat me je handpalm zien.
350
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Nee, dat doe ik niet.
351
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
Mam.
- Laat hem je handpalm zien.
352
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
Haar liefdeslijn en carrièrelijn
353
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
zijn met elkaar verweven.
354
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
Zie je?
- Wat betekent dat?
355
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
Wat doe je?
- Ik was gewoon...
356
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
Dit is een Vashikaran-mantra.
357
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
Het is om liefde aan te trekken.
358
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Het geeft je macht
359
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
over iemands geest en ziel.
360
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
Dat zijn duistere toestanden.
361
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
Hij is wakker.
- Dat garandeer ik.
362
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Je levenspartner is
363
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
een van de volgende vijf mensen
die je ontmoet.
364
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Wacht, pandit ji.
365
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
Is een van haar volgende vijf dates
haar zielsverwant?
366
00:20:56,208 --> 00:20:59,915
Wat?
- Precies.
367
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Vijf. Dat is het, beta.
368
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Het spijt me, ik moet nu gaan.
369
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Ik heb een uitdrijving
van een boekhouder in Bexleyheath.
370
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
Vast een afspraakje.
371
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Bedankt, pandit ji.
372
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Dag.
373
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
Dat was waanzinnig.
374
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Nog één keer voor de
Welwyn Bharat Natyam-dansschool.
375
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
Wie is dat?
- Volgende, Shiv Saini.
376
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Applaus.
377
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Jezusmina.
378
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Die kerel is echt koos.
379
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
Shiv kan alle tweecijferige
getallen vermenigvuldigen
380
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
en heeft altijd het juiste antwoord.
381
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
We testen hem uit.
382
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Mag ik een getal van twee cijfers?
383
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Je mag mijn nummer.
384
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Grappig, mevrouw Viswanathan.
385
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
Drieënveertig.
- Drieënveertig, bedankt.
386
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Nog een getal.
387
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Laten we 69 proberen.
388
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Ja, mooi getal.
389
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
Drieënveertig maal 69.
390
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
2968.
391
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Dames en heren, dat is juist.
392
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
Laat je horen.
393
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Goed gedaan.
394
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
We zijn zo terug met meer entertainment.
395
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Wat? Hij is schattig.
396
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
Dat is Charlie.
397
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
Je eerste liefde Charlie?
- Ja.
398
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
Drankje?
- Ja.
399
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Een dubbele.
400
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Kom op. Jane, foto's.
401
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
Ga je met hem praten?
402
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
Mm-mm.
- Wat bedoel je?
403
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Als hij wil praten, kan hij komen.
404
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
Wat is hier aan de hand?
Leg onmiddellijk uit.
405
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
Het is voor de familie thuis.
- Denken ze dat ze nog...
406
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
Samen zijn, ja.
- Nee.
407
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Niemand weet
dat ze al 15 jaar gescheiden zijn.
408
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
Ze doen deze poppenkast voor de bruiloft.
409
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Ik heb medelijden met Jane.
410
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Pia. Beta, kom.
411
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
Kun je nog eentje halen?
412
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
Hoi, Jane.
413
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Kom, beta.
414
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
Oké.
- Bedankt, Jane.
415
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
Alle puzzelstukjes passen, Sonal.
416
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
We moeten die vijf dates
in de gaten houden.
417
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
Zorg dat Pia een partner veiligstelt.
418
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Dat is niet nodig.
419
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Wacht. Ik heb een idee.
420
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
We plannen allemaal
een date voor Pia voor de bruiloft.
421
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Ze kiest een winnaar
422
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
en neemt die mee
als date op onze bruiloft.
423
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Dat klinkt als een tv-serie.
424
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
Dat is een geweldig idee.
425
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Ik leg je om.
426
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Mam, ik geloof niet
in die astrologie-onzin.
427
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
Ik wil niet trouwen.
428
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
Kom hier.
- Bedankt, mam.
429
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
Wat als ik word overreden en doodga?
430
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
En we nooit meer praten?
- Pap.
431
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Stel je voor hoe je je zou voelen.
432
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Mam, dit is mijn verloving.
Hou het luchtig.
433
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
Je zal altijd spijt houden.
434
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
De pijn zou je opvreten,
maar het zou te laat zijn.
435
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
Hoe eerder we
436
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
deze dates regelen, hoe beter.
437
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Juist.
438
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Het zijn maar vijf dates.
439
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Ik geloof ook niet in astrologie,
ook al ben ik Vissen.
440
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Ik geloof wel in seks,
ondeugd en romantiek.
441
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
Dit is de juiste plek daarvoor.
442
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Vooral het seksgedeelte,
en dat heb je erg nodig.
443
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
We hebben geen mannen nodig
om ons compleet te voelen.
444
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
Luister, PiPi.
445
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
Ik weet dat je allerlei rotzooi hebt
waar je niet mee om kunt gaan.
446
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Het feit dat ik mams favoriet ben,
447
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
ook al ben jij de eerstgeborene.
- Wat?
448
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Weet je hoeveel
mam en pap hebben opgeofferd?
449
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Natuurlijk.
450
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Dit zou veel voor ze betekenen.
451
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
We zijn op de perfecte plek
om ermee te beginnen.
452
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Ben zo terug.
453
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Jay, dit feest is echt Welwyn.
454
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Mijn zielsverwant zal hier niet zijn.
455
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Dat hoop ik wel.
456
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Pia.
457
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Dan blijven je ouders
niet over de studio doorzagen.
458
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
Als een trein?
459
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Kijk wie er is, Akshay Dham.
460
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Hallo, Pia.
461
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
Verdomme, Dham. Lang geleden.
Je ziet er goed uit.
462
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
En jij.
- Werk je voor mijn moeder?
463
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Wat kan ik zeggen?
Ik zit vast in haar web.
464
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
Je moeder heeft de zwaartekracht van...
465
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
Uranus?
466
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Ik moet even naar de bloemen kijken.
467
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
Ik help je wel.
468
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
Ik kom ook mee.
- Nee.
469
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Blijf hier en probeer te genieten.
470
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
Dat was subtiel.
471
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
De eerste keer op een bruiloft?
472
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Ik ben een single man van 30.
Dit is niet mijn eerste keer.
473
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Het is de 'begeerlijke
vrijgezel'-uitstraling.
474
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
Dat zal de tantes met dochters
wel aansporen.
475
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Dochters. Af en toe zonen.
476
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Ik was laatst in Harrow.
477
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
De tantes waren erg progressief.
478
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
Ik ga ervandoor.
479
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Ik moet een stapel proefwerken nakijken.
480
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Ik zou die hoek vermijden.
481
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
Goed idee.
482
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
Succes.
- Bedankt.
483
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Bedankt, Pia.
484
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
Hoe gaat het?
- Ja, goed.
485
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
Goed je te zien.
- Lang geleden.
486
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
Ben je hier voor de beveiliging?
487
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
Nee, ik ben de getuige.
488
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Dat weet je toch wel?
489
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
Dat was ik vergeten.
- O, ja?
490
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
Hoe is het?
- Goed.
491
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Nog steeds in het restaurant in Welwyn,
met een ander menu.
492
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Het is mengeling van pan-Aziatisch
en Europees.
493
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Het loopt lekker.
494
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Je houdt van exotische smaken.
495
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Pittig. Sorry, maar niet sorry.
496
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Ben je vanavond alleen
of heb je iemand bij je?
497
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Nee, ik ben met een vriend.
498
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Ik voel me lullig, want hij kent niemand.
499
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
Pia.
- Is dat hem?
500
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
Ja, dat is hem.
- Arme vent.
501
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Ik heb hem nog nooit zo depressief gezien.
502
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
Hoe is het met jou?
503
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Ik hoor dat je
een fotostudio hebt in Hackney?
504
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Wat je altijd al wilde. Gefeliciteerd.
505
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Bedankt.
506
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
Je literatuurstudie komt goed van pas.
507
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
Ik hoor dat je nog steeds een drang hebt
508
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
om roodharigen te daten.
509
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Charlie.
510
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
Ja.
- Dit is geweldig.
511
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Sorry dat ik laat ben.
Love Island was niet op tv.
512
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Dit is Pia. Pia, Lily.
513
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
Geef me een knuffel.
- Hoi, ik ben Pia.
514
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
Je ziet er geweldig uit.
- Bedankt. Jij ook.
515
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
We praten bij. Pia is een vriendin.
516
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Geef je ons even vijf minuten?
517
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
Ik ga naar de bar.
- Is dat goed?
518
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
Fijn.
- Tot later.
519
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Bedankt, Lily.
520
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
Ze is...
- Een grote Love Island-fan.
521
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Wacht. Kijk jou eens.
522
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Lily en ik hebben elkaar net ontmoet.
523
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
Ze is heel aanhankelijk.
524
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Ja, dat is ze vast.
525
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Dit gaat niet zoals ik me had voorgesteld.
526
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Hoe dan wel?
527
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Kijk jullie eens.
528
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
De getuigen die bijpraten.
529
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Is het niet super?
530
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Het is een beetje raar
en het is lang geleden,
531
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
maar het is een goede gelegenheid
om bij te praten.
532
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Weer eens tijd doorbrengen.
533
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Graag. Jij, ik, Lily, het wordt geweldig.
534
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
Misschien is ze er voor in.
535
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Heel grappig, een trio-grap.
536
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Schot voor open doel.
537
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Ik haal nog een drankje.
538
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Het is:
539
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
'Ik wil je steunen. Wees onafhankelijk.'
540
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
En dan laten ze je zitten.
541
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Een goed voorbeeld.
542
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Sta op, schat.
543
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
Hoezo?
544
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Dag.
545
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Goedemorgen, prinses PiPi.
546
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
Hoe ging het met Charlie?
547
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Niet geweldig. Hij datet de grootste fan
van Love Island.
548
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Ik zou vechten voor die titel.
549
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Charlie is doorgegaan.
550
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Dat moet jij ook doen.
551
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Waar is mijn mobiel?
552
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}KOM OP MET DIE DATES.
WIE IS DE EERSTE?
553
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Verzenden.
554
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}VERZONDEN
555
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Pap, hoe gaat het?
556
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
Ik heb een date voor je geregeld
met de zoon van een hoge pief uit Mumbai.
557
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Uiterlijk boeit me niet. Hoe is hij?
558
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Hoe is hij? Hij is rijk.
559
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
Hij kan voor je zorgen
en een studio opzetten.
560
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
Ik sms je het adres.
561
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Ik moet gaan, lieverd. Tot later.
562
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Succes en laat me weten hoe het gaat.
563
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Dag.
564
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Luister.
565
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Mijn vader heeft een nepobaby
voor me geregeld.
566
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
Is hij rijk?
- Blijkbaar.
567
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Als je hem leuk vindt,
verdwijnen al onze problemen.
568
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
De studio is gered
en ik verdien een minimumloon.
569
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Deze kant op.
570
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
Waarom ben je niet rijk?
571
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Daklozen. Ze zijn arm, ze stinken.
572
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Pia, lieverd.
573
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Ik ben Sid. Het is een genoegen
om kennis te maken.
574
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Wil je iets drinken?
575
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Ja, wat drink je?
576
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Ik heb een speciaal drankje
ter ere van jou.
577
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
Het is gekruide rum,
578
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
een beetje ananas,
sinaasappelsap en wat kurkuma.
579
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
Je bent al pittig van jezelf.
580
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Ik noem het een pia colada.
581
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Omdat je Pia heet.
582
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
Piña colada. Het is een woordspeling.
583
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
Ik snap 'm.
- Alsjeblieft.
584
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Bedankt.
585
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Je hebt bedienden.
586
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Geen zorgen. Neem een slokje.
587
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Tegen de blind date-zenuwen.
588
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
Proost.
589
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
Serieus, je hebt bedienden.
590
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
'Bedienden' is een groot woord.
591
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
Deze mensen zijn als mijn familie.
592
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
Sundhar deed me altijd in bad
toen ik klein was.
593
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Hij heeft hoeken en gaten
van mijn lichaam gezien
594
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
die niemand ooit heeft gezien.
595
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
Aange...
- Sundhar.
596
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
Hij raakt niet aan.
- Oké.
597
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Echt, familie.
598
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
Ik snap het.
599
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Familie is lastig.
600
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Soms wil ik mijn moeder
601
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
een bitch noemen.
602
00:33:21,041 --> 00:33:23,583
Soms moet dat.
Ik noem mijn moeder vaak bitch.
603
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
Ik maak maar een grapje.
Dat doe ik mijn moeder niet aan.
604
00:33:29,666 --> 00:33:33,458
Ik ook niet. Dat zou ik nooit doen.
Het is 'mammie'.
605
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Waar kom je vandaan?
606
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Overal en nergens.
607
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Ik zat op school,
608
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
maar in de zomer waren we in Mumbai.
Ben je er geweest?
609
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Nee, maar mijn zus en ik
610
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
keken vroeger naar alle Bollywood-films.
611
00:33:51,250 --> 00:33:53,125
We speelden ze samen na.
612
00:33:55,916 --> 00:33:58,791
'Martin, jij klootzak.'
613
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Ik hou niet zo van Bollywood.
Het is ordinair.
614
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Ik hou meer van westerse films.
De klassiekers, zoals Speed en Speed 2.
615
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Ik luisterde onderweg naar een podcast.
616
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
Over de soundtracks.
617
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Mijn god, Pia.
618
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
De jukbeenderen, ik zie het nu.
619
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Je bent net een godin.
620
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Vertel me je contourregime.
621
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Ik heb geen regime.
622
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
Is het natuurlijk?
623
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
Ja.
- Pia, ik zou letterlijk
624
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
een baby in de keel steken
625
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
voor jouw botstructuur.
626
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
Dat is nogal intens.
627
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Pia, laten we ter zake komen.
628
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Genoeg voorspel.
629
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
Laten we in bed duiken.
Vertel me over de Negende Mandala.
630
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
Ken je mijn studio?
- Natuurlijk.
631
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Ik zal je iets vertellen.
632
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Ik wil
633
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
investeren in jou.
634
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
Wat? Echt?
635
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Dit was toch een date? Het spijt me.
636
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Dat is het ook.
637
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Het voelt als The Apprentice.
638
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Als dat zo is, ben je aangenomen.
Net als in het programma.
639
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Ik ga me opfrissen.
Even mijn handen wassen.
640
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
De wc is...
641
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Doe je een nummer één of nummer twee?
642
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
Pardon?
- Ga je plassen?
643
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Nee, je doet vast niet eens nummer twee.
644
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Je drol is vast prachtig,
als een mooie eenhoorn.
645
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Huisregel. Alleen ik mag nummer twee doen.
646
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Ik heb een probleem met controle.
Ik werk eraan.
647
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Beloof je dat je geen nummer twee doet?
648
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
Ik ga mijn handen wassen.
- Juist.
649
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Ik ben niet van plan te poepen.
650
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
Geniet ervan.
- Bedankt.
651
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
Tot zo.
- Ja, jij ook.
652
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Bedankt. Boven, rechts? Ik ben zo terug.
653
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Waar is het knopje?
654
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Waar is het licht?
655
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Licht uit.
656
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Licht aan.
657
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Ik denk dat ik het snap.
658
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Toiletpapier, aan.
659
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Tissue. Natte doekjes.
660
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Verdomme.
661
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
Alles goed?
662
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Ja, alles goed.
663
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Daar ben je. Ik heb je gewoon gemist.
664
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Prachtige badkamer. Ik moet gaan.
665
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Dit was super.
666
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
Moet je gaan? Waar heb je het over?
667
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Grappig. Serieus, ik moet gaan.
668
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Ik heb nog een voorstel.
669
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Geef me vijf minuten.
Ga zitten, domme meid.
670
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Ik geef je al het geld
dat je zoekt en in ruil
671
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
wil ik dat je mijn vrouw wordt.
672
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Niet echt m'n vrouw.
673
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
We trouwen wel echt,
op huwelijkse voorwaarden.
674
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
Maar geen kussen, aanraken of knuffelen.
675
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Eerlijk gezegd haat ik menselijk contact.
676
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Ik wil alleen
drie evenementen per zes maanden.
677
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Aan mijn arm als mijn trofee.
678
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Hebben we een deal?
679
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
Nee.
- Doe niet zo gek, dit is een makkie.
680
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
Regel het contract.
- Nee, dat gebeurt niet.
681
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Weet je wie ik ben?
682
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Ja, ik weet wie je bent.
Je bent een mankind
683
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
een pareldragende nepobaby.
En je grappen
684
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
zijn gewoon klote.
685
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
Ik kan nee zeggen tegen wie ik wil.
686
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Ik poep elke ochtend.
687
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Heb je in mijn wc gepoept?
688
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Hoe durf je? Weet je wat?
689
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Met zo'n houding vind je nooit liefde.
690
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
Waar gaat iedereen heen?
691
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Sundhar, kom terug. Wat is er gaande?
692
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Dat zei ik. Schiet op, help me.
693
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Raak me niet aan.
694
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Ik wist wel dat je had gepoept.
695
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
Hoi, pap.
- Hoe ging het?
696
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Zijn huis is verwoest.
697
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Ongelooflijk dat je me koppelde
698
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
aan iemand van een app.
Kende je hem?
699
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Kom op. Hij is de erfgenaam
van een miljardenbedrijf.
700
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Je zult alles krijgen.
701
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
Dat is heel ontroerend, maar ik moet gaan.
702
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Het is niet mijn ding. Son belt me.
703
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Hé, Son.
704
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Ik duik er meteen in,
maar het gaat om de bedankjes.
705
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
De wat?
- Pagina 16,
706
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
de plichten van de getuigen.
707
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Charlie is morgen in de buurt.
708
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Hij kan langskomen om erover te praten.
709
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
Komt Charlie?
710
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Wil je dit zo gênant mogelijk maken?
711
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
Hij is veranderd. Geef hem een kans.
712
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
Voor mij?
713
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Ja, ik doe het wel.
714
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
Wat is er?
- We moeten klanten vinden
715
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
en geld gaan verdienen.
Dit is een crisis.
716
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Hoi, mam.
717
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
Ik heb een spannende date voor je.
718
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Kun je de telefoon lager houden?
719
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Beter?
720
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Ja, perfect.
721
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
Ik sms je de details.
722
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Nee, mam. Genoeg met de dates.
723
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
Ga gewoon en wees aardig. Dag.
724
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
Dag.
725
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
Videogesprek.
726
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Denk je dat Janampatri nep is?
727
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Natuurlijk, maar je gaat
tenminste daten. Wie is de volgende?
728
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
Een sukkel die mijn moeder heeft geregeld.
729
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Hij is vast verslaafd
aan golfen, gamen en porno.
730
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Het wordt echt niet romantisch.
731
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
P, doe gewoon wat ik doe.
732
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Pak z'n ballen,
vinger in z'n kont en hijgen.
733
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
De romantiek volgt zeker.
734
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
Het is een prachtige dag.
735
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
Ik ga naar Hampstead Heath
voor mijn tweede date.
736
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Interessante keuze.
737
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Pia.
738
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Wat een toeval. Wat doe jij hier?
739
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Ik heb een blind date.
740
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Ik ook.
741
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Mam.
742
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
Lieve hemel.
- O, god.
743
00:41:10,958 --> 00:41:13,290
Is dit raar?
744
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Vind je het erg? Ik kan gewoon...
745
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
Het gaat beter dan ik had gedacht.
746
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Super.
747
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
Kom, we gaan wandelen.
748
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
Je ziet er goed uit.
- Bedankt. Jij ook.
749
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Ja, je ziet er goed uit.
750
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Heb je genoeg licht?
Of meer diafragma?
751
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
Je kent de theorie, Ashkay.
752
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Ik speel er wat mee
en dat is gênant om toe te geven.
753
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
Hoezo?
754
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Ik weet het niet, misschien...
755
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
Ik ben niet zo goed
en jij hebt zoveel talent.
756
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Dat is lief om te zeggen.
757
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Misschien, maar het is ook waar.
758
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Hoe is het om met mijn moeder te werken?
759
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Ze praat veel over je.
760
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Sorry, ze is een kletskous.
761
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Zeg dat niet.
Je moeder is geweldig gezelschap.
762
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
We hebben een miniboekenclub.
763
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
Wat? Dat meen je niet.
764
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Mam leest niet.
765
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
Na één zin raakt ze in een diepe coma.
766
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Ze leest.
767
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
Ik denk na over haar opmerkingen
over De graaf van Monte-Cristo.
768
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Ze denkt dat mademoiselle Eugenie
een gay-icoon is.
769
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
Zei ze dat?
770
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
Ze heeft inzicht.
771
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Zal ik je tas nemen?
772
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Je bent een 50-jarige
in een 30-jarig lichaam.
773
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Kijk nou, zo schattig.
774
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
We kunnen niet allemaal
zo cool zijn als jij.
775
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Tja, da's waar.
776
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
Leuke plek voor een picknick.
777
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
Jammer dat ik niets heb meegenomen.
Ik lieg.
778
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Mooi.
779
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Lekker oubollig met de boterbabbelaars.
780
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Ik vind ze lekker.
781
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Kan ik je wat aardbeien aanbieden?
782
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
En...
783
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
Brownies met chocoladetoffee.
784
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Dank je.
785
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
Toch?
- Ze zijn lekker.
786
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Ze zijn nog beter met koffie.
787
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Nee? Wil je een aardbei?
788
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Nee? Hou je niet van fruit?
789
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Mijn keel is...
790
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Wat is er?
791
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Ik ben allergisch voor noten.
792
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
Verdomme. Help. Iemand.
793
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
Hallo? Hij is allergisch voor noten.
794
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Wat moeten we doen?
795
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
Wat moet ik doen?
- Mijn tas.
796
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
De tas? Oké.
797
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
Wat zoek ik?
- Voorin...
798
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
Voorin. Begrepen.
799
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Ik weet niet hoe ik dit moet doen. Klaar?
800
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
In je been? Ik wil het niet.
Het is geen goed idee.
801
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Ik ben geen professional
en niet goed met naalden.
802
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Wacht... Nee.
803
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
O, god.
804
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Hij is in orde.
805
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
Hij is in orde. Ik ben in orde.
Graag gedaan, Akshay.
806
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Het spijt me. Ik vind het vreselijk.
807
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Hoe is je oog?
808
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
O, god.
809
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Nog nooit heeft iemand
me willen vermoorden op een date.
810
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
Ik heb nog nooit
iemands leven gered op een date.
811
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Noemen we dit een date?
812
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Denk je dat ze gelukkiger zijn?
Meer ontspannen dan wij waren?
813
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Misschien gaan ze er beter mee om.
814
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Maar ik...
815
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
niet zo.
816
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Ik ben verrast dat je dat zegt.
817
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Ik had gedacht dat het makkelijker was,
818
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
omdat jij jouw moeder had.
819
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
Ze is zo cool. Ze snapt het.
820
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Nee, niet echt.
821
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Als iemand die veel tijd
met je moeder doorbrengt,
822
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
kan ik zeggen dat jullie lijken.
823
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
Je bent een mooie, sterke,
onafhankelijke vrouw.
824
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Laxmi, wacht.
825
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
Je zei net...
- Dat deed ik niet.
826
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Jawel.
827
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Je noemde mijn moeders naam.
828
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
Ja, sorry. Dat was per ongeluk.
829
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Notenmans, wat is hier gaande?
830
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
We drinken soms koffie samen.
831
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Hoe vaak?
832
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
Om de dag?
833
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
Elke dag. En soms eten.
834
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
En dan?
835
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
We hebben de boekenclub.
836
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Wie zit daar nog meer in?
837
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
Niemand.
- Wat?
838
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Wat? Dat is geen club.
839
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Je moeder is een verbazingwekkende vrouw.
840
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
En jij ook.
841
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Ik zie de vrouw. De vriendelijkheid,
de humor, de joie de vivre.
842
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Ze is inspirerend.
843
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
Ik ben verliefd op haar.
844
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Stak je hem neer?
845
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Die vent had pas een moedercomplex.
846
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Voor de duidelijkheid,
heb je hem neergestoken?
847
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Hij zei mijn moeders naam.
848
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Hetero's zijn verknipte, rare mensen.
849
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}SONAL - PIPI
MORGEN PRE-BRUILOFT YOGAMIXER BIJ SAM!
850
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}Er zijn zoveel bruiloftsdingen
en ik heb weer een date.
851
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}DRAAG IETS LEUKS
IK HEB EEN DATE VOOR JE
852
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Heb je het hier onder controle?
853
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Dat komt wel goed.
854
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}CHARLIE IS ONDERWEG
855
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}NU!!!
856
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}Wat?
- Doe alsof je druk bent.
857
00:48:08,375 --> 00:48:10,749
Komt het uit? Wist je dat ik zou komen?
858
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Ja, we hebben even pauze.
Het is een lange dag.
859
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Erg druk. Je weet wel.
860
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
Grote bestelling voor afdrukken van...
861
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Vintage porno. Wil je thee of koffie?
862
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
Koffie, espresso, als je die hebt.
863
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Geen probleem. Komt eraan.
864
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Ik heb deze mee.
865
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
Uit het restaurant.
Mijn patissier is een tovenaar.
866
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Bedankt.
867
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Wil je me rondleiden?
868
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Ja, de studio is deze kant op.
Dit is de ruimte.
869
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
Dit is prachtig.
870
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
Vind je het wat?
- Ja.
871
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Echt waar.
872
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Ik zou duizend foto's kunnen maken
873
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
zonder die blik te vangen.
874
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
Hij is ook mijn favoriet.
875
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Ik dacht dat zij meer jouw stijl was.
876
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
Snap je wat ik bedoel?
877
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
Ik heb haar een keer
meegenomen naar Nando's.
878
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Dat meen je niet. Echt?
879
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
Hoe doe je dat?
- Wat?
880
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Goede foto's maken. Hoe doe je dat?
881
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
Ik heb een werkwijze.
882
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
Doe eentje van mij.
- Goed.
883
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Hoe zie ik eruit?
884
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Dit is beter. Je ziet er goed uit.
885
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
Die wenkbrauwen.
886
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Heftig als altijd.
887
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
Bedankt.
- Proost.
888
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Epileer je ze?
889
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Nee, ik epileer ze niet.
890
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
Waxen?
- Ik wax ze ook niet.
891
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Als ik ze niet om de vier weken bijknip,
892
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
lijk ik op de Zweedse kok van The Muppets.
893
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Die ken ik.
894
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Dat is niet best.
895
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Gelukkig heb je een restaurant.
896
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Ik ga iets anders doen.
897
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Ontspan je.
898
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Is je vriendje hier?
899
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
'Vriendje' is een groot woord.
900
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Ik date meerdere mensen.
901
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Ik ben me aan het oriënteren.
902
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Ik snap het.
903
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Ben je jaloers of zo?
904
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
Wat zei je?
- Ik zei: 'Mag ik je iets vragen?'
905
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Je mag me iets vragen.
906
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
Waarom ben je hier?
- De trouwbedankjes.
907
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
Waarom kwam je daarvoor hierheen?
908
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
Ik wilde je zien.
- Waarom?
909
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Waarom denk je?
910
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Zeg jij het maar.
911
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
Omdat...
- Omdat?
912
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Omdat ik nog steeds aan je denk.
913
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Mijn werkwijze.
914
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Ik stel vragen
en het roept een reactie op.
915
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
Dan krijg je een hele authentieke foto.
916
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Reageer je er niet op?
917
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Sorry, kijk eens wat ik vind.
918
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Pia...
919
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
Sorry, moet ik terugkomen?
- Nee.
920
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Ik was deze vergeten.
921
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
Zijn dat jij en Sonal?
922
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
Je hebt me een idee gegeven
voor de bedankjes.
923
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
Nou?
- We kunnen een fotoalbum maken.
924
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Foto's van het bruidspaar
van jeugd tot heden.
925
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
Dat klinkt leuk.
- Simpel.
926
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Met wegwerpcamera's.
927
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
De gasten maken foto's
en we zetten ze in een album.
928
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Charlie, kun je Sams foto's nemen?
929
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
Natuurlijk.
- Ik doe die van Sonal.
930
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Ja, het is een goed idee.
931
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Het is ons gelukt.
932
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Hup, team.
933
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Charlie.
934
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
Het is een goed idee.
935
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
Er komen veel mensen,
dus de kosten zullen oplopen.
936
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
Ik betaal er graag voor.
937
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Dat is aardig.
938
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
Het is prima, we redden het wel.
939
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Pia, hij wilde...
940
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
In Sonals bruidsbijbel stond
dat we dit samen moesten doen.
941
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
Dat is heel gul van je.
942
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
Het is makkelijker als ik dit alleen doe.
943
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Ik sta erop.
944
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
Ze is min of meer mijn zus.
945
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
Ik ben bereid heiligschennis
te plegen op de Bijbel.
946
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Ik bel haar wel. Ze is best veranderlijk.
947
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Ze is niet de enige.
948
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Dat bedoelde ik niet.
949
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Het is prima.
950
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Ik zie je op de bruiloft.
951
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Mooi.
952
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
Dag, Charlie.
953
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Je bent echt een mensenmens.
954
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
Er zat veel subtekst in die interactie.
955
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Ik word moe als ik eraan denk.
956
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Ik ook. Ik wil niet over Charlie praten.
957
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Ik wil in het moment leven.
958
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Ik heb date nummer drie.
959
00:53:11,208 --> 00:53:15,082
Maar ik zal niet meer aarzelen...
960
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Je date.
961
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
Sonal...
- Nee.
962
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Hij heeft zijn eigen yoga-
en spirituele retraite geopend.
963
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
Ik ben de jouwe
964
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
Dat is Milo.
965
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Dat is Milo Boner, je acteursvriendje.
966
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Het is 'Bonner'.
967
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
Zat hij in die bewerking van Hamilton?
968
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Hij wil je ontmoeten. Kun je aardig zijn?
969
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
Hij is best leuk.
- Hij is heel leuk.
970
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
...het recht om geliefd te zijn...
971
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
Ik doe dit voor jou.
- Voor mij.
972
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
Hoi, mensen.
- Hoi.
973
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
Hé.
- Sonal, leuk je te zien.
974
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Bedankt hiervoor.
975
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
Natuurlijk. Ken je mijn zus? Dit is Pia.
976
00:53:55,083 --> 00:53:57,708
Hoi.
- Ben je klaar voor wat yoga?
977
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Yoga met wat culturele toe-eigening.
978
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Bedankt allemaal. Doe lekker mee.
979
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
Hij zit op een hoger niveau dan de rest.
980
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Sommigen hebben het.
981
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
Zijn qi is waanzinnig.
982
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Dat is indrukwekkend.
983
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Bedankt, schat.
984
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
We beginnen met
ademhalingsoefeningen en houdingen.
985
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Daarna leren we vliegen.
986
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Doe je rechtervoet omhoog.
987
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Vind de balans, vind vrede.
988
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
Een sterke houding.
989
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
O, god.
990
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
Charlie, gaat het?
- Ik ben in orde.
991
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Heb je iets gebroken?
992
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Misschien de stoel. Ik ben in orde.
Ik viel alleen.
993
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Je mag dit best overslaan.
994
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Ik weet dat yoga lastig is voor beginners.
995
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Nee, ik ben klaar voor yoga.
996
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
We moeten de vrede vinden.
997
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Ik heb het gevonden.
998
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
We zullen bidden.
999
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
Voel je je al beter?
- Zoveel beter.
1000
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Dat zie ik.
1001
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
Bedankt, Milo.
- Bedankt.
1002
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
We maken contact met onze ademhaling.
1003
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
Open je hart, als een lotus,
laat hem bloeien...
1004
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
Wat vind je ervan?
1005
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
Open je ogen...
1006
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Hij heeft een interessante benadering.
1007
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
Hij is zelfverzekerd. Daar hou ik van.
1008
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Geen man komt perfect uit de doos.
1009
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Denk je dat Sam zo was
toen we elkaar ontmoetten?
1010
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Nee, ik moest hem in vorm krijgen.
1011
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Echt waar?
1012
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
Lieverd. Gaat het?
- Hoi.
1013
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
Bedankt.
- Het is al goed, schat.
1014
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
Wil je er een?
- Nee, dank je.
1015
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
Zeker?
- Ja.
1016
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
Tot later.
1017
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Geef hem een kans.
1018
00:56:05,916 --> 00:56:07,500
Ik regel het.
- Oké.
1019
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
Mag ik je dit geven?
- Ja, natuurlijk.
1020
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
Natuurlijk.
- Bedankt.
1021
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
Fans?
- Vrienden.
1022
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
Het is heel mooi.
1023
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Dank je wel.
1024
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
Op er een einde aan maken.
- Sorry, wat?
1025
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Als we alles opgeven,
1026
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
hebben we alleen onszelf.
1027
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Milo, dat is super.
1028
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Ik wil je graag leren kennen.
1029
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
Wat...
1030
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Vertel me over Milo. Wat vindt Milo leuk?
1031
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
Wat is je favoriete film?
- Eat, Pray, Love.
1032
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Natuurlijk.
1033
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
Ik wil je iets vragen.
1034
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Zal ik je leven veranderen?
1035
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
Doe maar.
- Mooi. Kom op.
1036
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Nu?
1037
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
Nu meteen.
1038
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
We moeten daarop lopen.
1039
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
Wat? Nee.
1040
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
Ben je er bang voor?
- Ja.
1041
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Nee, het zit in je hoofd.
Dat beloof ik je.
1042
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
Dat is precies wat ik voel.
1043
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Mijn hoofd is nu doodsbang.
1044
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Daarom moeten we het doen. Geloof me.
1045
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Als je op de kolen staat,
laten we de angst varen.
1046
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
We laten het verleden varen
en de toekomst. Wij zijn het.
1047
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
En de twee stompjes
waar mijn voeten zaten.
1048
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
Het zijn hete kolen, geweldig.
1049
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
Zolang je maar in beweging blijft,
1050
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
is het zo'n transcendent gevoel.
1051
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Je leven verandert.
1052
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
Oprah deed het.
1053
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
Dat is best goed.
- Pia, het is jouw moment.
1054
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
Nu?
- Nu meteen.
1055
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Nu is het moment.
1056
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Goed.
1057
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Stap in je nieuwe leven.
1058
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Ik wil het niet doen.
1059
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
Je kunt het.
1060
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
Loop en vertrouw op het proces.
- Goed.
1061
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
O, god.
1062
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
Geweldig.
- Ik heb de yogaleraar gekust.
1063
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
Dat was indrukwekkend.
1064
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Bedankt.
1065
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Ik dacht niet dat je het in je had.
1066
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
Hij is een bijzondere man.
1067
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Hij heeft het uit me gehaald.
1068
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Hij is bijzonder.
1069
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Heel bijzonder.
1070
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Ik kwam zeggen dat we gaan.
1071
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Ik geef je wel een lift.
1072
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Nee, ik heb een trein geboekt voor later.
1073
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Ik wil de tortelduifjes
niet in de weg staan.
1074
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
Ik blijf hier om de omgeving
in me op te nemen.
1075
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
Mijn chakra's kalmeren.
1076
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
Geniet ervan.
1077
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
Bedankt.
- Hé, zonnestraal.
1078
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Hé, jij.
1079
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Ik ben je zo dankbaar.
1080
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
Kijk naar me.
1081
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
Ik voel me zo bevrijd.
- Je gloeit gewoon.
1082
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
Ik zou zoiets nooit hebben gedaan. Nooit.
1083
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Zo zeker als de aarde rond is.
1084
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
Dit probeer ik mensen te vertellen.
1085
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
We doen het samen.
We vertellen het de anderen.
1086
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
Vind je ook niet?
- Helemaal eens.
1087
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
Dat hij niet rond is?
1088
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Nee, technisch gezien is hij bolvormig.
1089
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Hij is ook niet bolvormig.
1090
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
Wat is hij dan?
1091
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
De aarde is plat.
1092
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
De wetenschap is er duidelijk over.
1093
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Maak je een grapje?
1094
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
En die foto's uit de ruimte?
1095
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
Nepfoto's.
1096
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
Is de ruimte...
- Nep. Ja.
1097
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
Het is een samenzwering
verspreid door de media
1098
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
en de overheid om ons
voor de gek te houden.
1099
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Oké dan.
1100
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
Zit hier alcohol in?
1101
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Ik ben zo terug.
1102
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Charlie, wacht.
1103
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Waar ga je heen?
1104
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
Hij is volslagen gestoord.
1105
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
Uiteindelijk hebben we alleen nog kunst.
1106
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
Toekomst gemaakt van virtuele waanzin
1107
01:01:02,083 --> 01:01:05,500
Ik waardeer je inzet. Hou van je. Doei.
1108
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
O, nu is er geen geluid
1109
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
Want ze denkt dat de aarde rond is
1110
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Bedankt voor de lift.
1111
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Graag gedaan.
1112
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
Je lijkt een beetje...
- Wat?
1113
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
In jezelf gekeerd.
1114
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Ik rij gewoon.
1115
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
We brengen zoveel tijd samen door
1116
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
en dat doet me denken aan hoe we waren.
1117
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Charlie...
1118
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Ik wilde naar Londen verhuizen.
Je wist dat het mijn droom was.
1119
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Het was je droom.
1120
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Je schuift het op mij af.
1121
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Ik schuif het niet op je af.
We hadden een plan.
1122
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
Om weer samen te zijn
nadat je afgestudeerd was.
1123
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
We waren 18.
1124
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Ja, we waren 18.
1125
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
We beloofden elkaar te treffen
1126
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
op je 21e verjaardag in Welwyn.
1127
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Ik weet het nog.
We hadden geen contact meer.
1128
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Nee, maar ik ging toch.
1129
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
Ik heb gewacht.
1130
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
Voor de drogist in Welwyn,
zoals afgesproken.
1131
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
In mijn eerste jaar
schreef ik je elke dag.
1132
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Je wilde niet weg uit Welwyn.
Dat was duidelijk.
1133
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Ik kon mijn vader
en het restaurant niet achterlaten.
1134
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
Ik wilde niet studeren.
1135
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Je bent gemeen.
1136
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Ik ben niet gemeen, het was jouw keuze.
1137
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
Wat doen we als dat onverenigbaar is?
1138
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
We hadden een plan.
1139
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
Ik hield me eraan
en jij kwam niet opdagen.
1140
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
En jij dan?
1141
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Je kwam nooit langs
toen ik op de universiteit zat.
1142
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Hier is goed.
1143
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
O, god.
1144
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Lily, ik was vergeten dat je er was.
1145
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Wat jullie twee hebben.
1146
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
Geloof me, dat is een ding.
1147
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
Zoek het uit.
1148
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Ik denk dat jullie
een leuk stel zouden zijn.
1149
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Pia, wacht even.
1150
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
HENNA
MORGEN BIJ MAM
1151
01:03:42,541 --> 01:03:43,833
WELKOM IN WELWYN-NOORD
1152
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
Eén, twee, drie, vier.
1153
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Poseren.
1154
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Dat was veel beter.
1155
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
Wat is er met Milo gebeurd?
1156
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
We hadden een meningsverschil
over fundamentele zaken.
1157
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Zo leek het niet toen je hem aflebberde.
1158
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Sorry.
1159
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
Echt? Heb je zijn gezicht afgelebberd?
1160
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Nee, mam, ik kuste hem.
1161
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
Wat is er met Charlie?
1162
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
Ja.
- Niets.
1163
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
Geen gevoelens?
- Nee, hij is vermoeiend.
1164
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Ik heb medelijden met die knullen.
Je bent te kieskeurig.
1165
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Niet waar.
1166
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Kijk naar Akshay. Een geweldige jongen.
1167
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
Heb je z'n gezicht afgelebberd?
- Nee, mam.
1168
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
Is er iets met z'n gezicht?
1169
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Geen idee waarom ik dat niet heb gedaan.
1170
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Ze weet niet wat ze wil.
1171
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
Daarom heeft ze ons nodig
om haar te leiden.
1172
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Kun je niet over me praten
alsof ik er niet ben?
1173
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
Je bent zo gevoelig.
- Zo gevoelig.
1174
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Ik ga een drankje halen.
1175
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Kun je de naam van haar man verbergen?
1176
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
Mam, die dates zijn onzin.
1177
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
Beta.
1178
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
De man aan wie pap me koppelde
1179
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
is een losbandige miljardair
1180
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
die een zakenpartner zoekt.
1181
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Weet je wat, Son?
Jouw vent, Milo... Sorry.
1182
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
Hij is een simpele idioot
die denkt dat de aarde plat is.
1183
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
Dat wist ik niet.
- En...
1184
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
Akshay? Hij is verliefd op iemand. Op jou.
1185
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Ken je geen schaamte?
Je zegt alles om je punt te maken.
1186
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Pia, kalmeer. Hou op.
1187
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Zeg niet dat ik kalm moet zijn.
1188
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Ik ben kalm.
1189
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Ik ben authentiek
1190
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
en leef niet via Instagram.
1191
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
Wat?
- Dat is niet eerlijk.
1192
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Je fotografeert jezelf constant met pap
1193
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
om te doen alsof
jullie een perfect stel zijn.
1194
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
Vijftien jaar na de scheiding.
1195
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
Waarom doe je het?
1196
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
Om te laten zien dat je wint?
We hebben niet gewonnen.
1197
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
Nee.
- Ik won niet, ik verloor een vader.
1198
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
Hij kwam nooit meer terug.
Wiens schuld is dat?
1199
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
Hou op. Je gaat te ver.
- Te ver?
1200
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
Ik ben een complete ramp
1201
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
en dit is weer iets wat ik heb verpest.
1202
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
Hou op.
- Wat nu?
1203
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
De studio gaat failliet. Dat is gedaan.
1204
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
Waar heb je het over?
- Niets.
1205
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
De studio is een succes.
1206
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Waarom zei je niks? Ik had geholpen.
1207
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Hoe had je me geholpen?
1208
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Had ik in jouw wijk moeten wonen?
1209
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
O, god.
1210
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Je bent zo'n egocentrische, verwende trut.
1211
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Ben ik verwend? Hoezo?
1212
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
Dit is mijn bruiloft.
1213
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Ik weet niet of je het hebt gemerkt,
maar ik hou van Sam.
1214
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Ik schaam me er niet voor.
1215
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Jij geeft alleen om jezelf.
1216
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Ik wil dat je vertrekt.
1217
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Weet je wat?
1218
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Laat de bruiloft ook maar voorbij gaan.
1219
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Ik wil je trouwbedankjes niet.
1220
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
Ik zal de factuur betalen.
- Beta.
1221
01:07:57,833 --> 01:07:59,625
Ik wil geen bedankjes van jou.
1222
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Ik regel dit wel.
1223
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
Ik verander de lens.
- Het wordt zo mooi.
1224
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Hoe was het hennafeestje?
1225
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
Ik heb mijn moeder gesproken.
1226
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
Mijn zus trapte me eruit
en ze wil niet meer met me praten.
1227
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Ik ben niet uitgenodigd.
1228
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
Het had niet erger gekund.
1229
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Goed. Dit kwam binnen.
1230
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
UITZETTINGSBEVEL
1231
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Wat een perfecte timing.
1232
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Mijn hele leven stort in
en ik heb geen idee wat ik doe.
1233
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Pasfoto's?
1234
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
We maken geen pasfoto's.
1235
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
Dit is toch een fotowinkel?
- Nee.
1236
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Rustig aan.
1237
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
Moeten we het nog eens doen?
- Ja.
1238
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
Het is een portretstudio.
Weet je wat dat is?
1239
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
Niet echt.
- Ik zal het je laten zien.
1240
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Ga zitten.
1241
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
Mensen denken dat een foto
met een camera is gemaakt.
1242
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Zo is het niet.
1243
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Technisch gezien wel.
Ik zal opnieuw beginnen.
1244
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Ik ben hier niet goed in.
1245
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Ik ben goed in foto's maken. Echt.
1246
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Foto's maken is schoonheid vastleggen.
1247
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Wat dat ook voor je betekent.
1248
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Met een foto vang je het licht.
1249
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
Je plukt het zo uit de lucht.
1250
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
Als ik een foto neem,
1251
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
haal ik het licht naar boven
van degene die voor me staat.
1252
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
Mensen zeggen altijd: 'Neem mijn foto.'
1253
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Ik neem niet wat niet van mij is.
1254
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
Het is iets wat we samen doen.
1255
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Het bestaat niet tenzij we er beiden zijn.
1256
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Het is een gesprek. Snap je wat ik bedoel?
1257
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
Fotograferen is het vastleggen
1258
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
van een moment
om het eeuwig te laten leven.
1259
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
Dus, ja.
1260
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
We maken geen pasfoto's.
1261
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Neem allemaal een ansichtkaart.
1262
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Geef ze aan vrienden en familie.
1263
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
Zeg dat je in een studio was
die ooit 'De Negende Mandala' heette.
1264
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Bedankt dat jullie er waren.
1265
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Volg ons gerust op Instagram.
1266
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
Op NegendeMandala-underscore-Pia.
1267
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Je hoort wel wanneer
de foto's kunnen worden opgehaald.
1268
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Wat?
1269
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Dat was geweldig.
1270
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Deze plek had geweldig moeten zijn.
1271
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Ik heb je laten zitten, JJ.
Ik ga naar bed.
1272
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
Pia, negeer mijn berichten niet.
Ik moet met je praten.
1273
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
Dit is belangrijk.
1274
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
De bruiloft van je zus
is zondag om 15.00 uur.
1275
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
Ben je erbij?
1276
01:11:27,208 --> 01:11:28,457
NEGENDE MANDALA
1277
01:11:28,458 --> 01:11:29,832
Schat, ik ben het.
1278
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
Ik weet dat je moeder vreselijk is
en waarom je haar ontwijkt.
1279
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
Maar ik wil weten of je er zondag bent.
1280
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
Kun je vroeg komen voor groepsfoto's?
1281
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
Hallo, ik bel van het incassobureau.
1282
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
We hebben meermaals contact gezocht
1283
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
over uw uitstaande schuld. Helaas...
1284
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Nee. Ga weg.
1285
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Echt niet.
1286
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
O, god.
1287
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
Goedemorgen.
1288
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Juist.
1289
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
Je ruikt smerig.
1290
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Bedankt dat je me dat komt vertellen.
1291
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Stinkerd, ik wil je niet zozeer
tot leven wekken.
1292
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Ik ben hier omdat ik je mis.
1293
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
Wat doe je?
1294
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
Fugga ji zei dat je vijf dates zou hebben.
1295
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Je hebt er drie gehad. Dit is date vier.
1296
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Ik ben Jay.
1297
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Je stinkt, maar ik heb zin
om met je uit te gaan.
1298
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
Ik kan niet.
- Jawel.
1299
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Ik heb al je lievelingsdingen bij me.
1300
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
Als ontbijt...
1301
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
Pizza, chocolade en champagne.
1302
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Wat voor pizza?
1303
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
Je favoriet, ansjovis.
1304
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
Gevulde korst?
- Natuurlijk.
1305
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Ga je tanden even poetsen.
1306
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Vind je me een verwend nest?
1307
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Er zijn genoeg mensen
die zeggen wat je moet zijn.
1308
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Ik wil dronken zijn, lachen
1309
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
en samen stoom afblazen.
1310
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
Het is tijd om high te worden.
1311
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Ik heb dat al jaren niet gedaan.
1312
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
Vuurtje?
- Heb je er geen?
1313
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
Heb je geen aansteker?
1314
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Ik weet een trucje van de universiteit.
1315
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Een trucje van de universiteit?
1316
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Pak de batterij uit de bovenste la.
1317
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Batterij?
1318
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
Wat...
1319
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Dit brengt je terug uit de dood.
1320
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
Ja toch?
- Je bent een pyromaan.
1321
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Je haar.
1322
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
O, god. Mijn haar.
1323
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
Ik heb mensen teleurgesteld.
1324
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Mijn moeder, Son, jou.
1325
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Weet je hoe ik uit de kast kwam?
1326
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
Deed je geen PowerPoint-presentatie?
1327
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
Dat is niet origineel.
- Wel waar.
1328
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Ik projecteerde queer iconen op de muur.
1329
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
Wat ik je niet vertelde
1330
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
was dat toen ik klaar was,
1331
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
mam zei: 'Ik moet
een kip in de oven zetten.'
1332
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Toen liep ze weg.
1333
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Is dat alles wat ze zei?
1334
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Ik was zo gestrest over wat ze dacht
1335
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
dat ik er nooit meer over begon.
1336
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Tot ik een jaar later uitging
1337
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
op mijn eerste date.
1338
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Ik vertelde haar over hem.
1339
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
Ze pakte mijn hand en gaf me 30 pond.
1340
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
Ze kuste me en zei dat ze trots op me was.
1341
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
Ze zei dat ik vooral lol moest hebben.
1342
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Wat is er mis met me?
1343
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Kom hier.
1344
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Sta op.
1345
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Soms moeten we een risico nemen.
1346
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Zelfs als het eng is.
1347
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Je hebt veel mensen aan je zijde.
1348
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Je moet ze binnenlaten.
1349
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
Uiteindelijk zullen je moeder
en je zus het begrijpen.
1350
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Tot die tijd heb je mij.
1351
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Je wist dat dit de beste date zou zijn.
1352
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Je was zelfverzekerd.
1353
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Dank je wel. Ik bof met je.
1354
01:16:47,208 --> 01:16:48,208
{\an8}ZE IS ZO COOL!
1355
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}DIT IS ZIEKK #NEGENDEMANDALA
1356
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
GEWELDIG PIA! INSPIRERENDE EIGENAAR
VAN NEGENDE MANDALA #FOTOGRAFE
1357
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
GA KIJKEN @ NEGENDE MANDALA
ZE IS ZO COOL
1358
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
LOCATIE STUDIO NEGENDE MANDALA?
1359
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Neem op.
1360
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
Wat, Jay?
- Je bent een sensatie.
1361
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Pardon?
1362
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
Herinner je gisteren?
1363
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Kijk uit je raam.
1364
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
Ze hebben je speech gefilmd.
1365
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
O, god.
1366
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Hij is al 400.000 keer bekeken.
1367
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Komen ze voor de studio?
1368
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Kom naar beneden. We moeten open.
1369
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
We hebben hulp nodig.
1370
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Jim. Jimothy.
1371
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
Ja?
- Wil je een baan?
1372
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
Ja, graag.
- Super.
1373
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Je pakt binnen mijn kleren
en trekt ze aan.
1374
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
We gaan over vijf minuten open.
Is dat goed?
1375
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
Geweldig.
- Ga maar naar binnen.
1376
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
Bedankt.
- Bedankt, vijf minuten.
1377
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
Welkom, kom binnen.
- Jay?
1378
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Daar is ze. Mag ik een foto?
1379
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Natuurlijk.
1380
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Kan ik die afdruk kopen?
1381
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
'Akshay, na de injectie'?
1382
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Bied je fotografielessen aan?
1383
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
Ja, dat doen we.
1384
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
Ik vraag onze collega, Jimothy...
1385
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
Jim? Jim.
- ...om je gegevens te noteren.
1386
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Ik wil een sessie boeken met mijn honden.
1387
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Prima, dat kan.
1388
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
Het is ongelofelijk.
- Inderdaad, Jim.
1389
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Verzamel alle gegevens
voor de mailinglijst.
1390
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Ja. Doe ik.
1391
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Ben je klaar?
1392
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
Waarvoor?
1393
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
De bruiloft?
1394
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Nee, ze wil niet dat ik kom.
1395
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
Ik heb de bedankjes niet gedaan.
1396
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Natuurlijk wel.
1397
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Je bent haar zus en haar beste vriendin.
1398
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
Geen zorgen over de bedankjes.
Het is geregeld.
1399
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Wat heb je gedaan?
1400
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
Dat zie je wel als je er bent.
Kleed je aan.
1401
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Ik blijf hier met Jim en zie je later.
1402
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
Ik ga me klaarmaken.
- We doen maar wat.
1403
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Sam.
1404
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Kunnen we even praten?
1405
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Nu?
1406
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
Ik zoek Sonal. Ik moet met haar praten.
1407
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Ik weet dat jullie ruzie hadden.
Het komt echt wel goed.
1408
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
Jullie kunnen geen dag
zonder met elkaar te praten.
1409
01:19:52,625 --> 01:19:54,083
Ze zal blij zijn.
1410
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Jij en Charlie hebben dit geweldig gedaan.
1411
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Sonal weet hoeveel je hebt gedaan.
1412
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Bedankt. Ze zijn zo mooi.
1413
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Hij wilde altijd met je mee naar Londen.
1414
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
Hij was thuis nodig.
1415
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Je bleef in zijn gedachten.
1416
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Ik weet het.
1417
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Dat is zo goed.
1418
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
Het is mooi gedaan.
1419
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Bedankt.
1420
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Ik laat je alleen.
1421
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Goed, tot zo.
1422
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
SONAL, WAAR BEN JE?
1423
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Verdomme.
1424
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Mam?
1425
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Daar is mijn telefoon. Ik zocht hem al.
1426
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
O, god.
1427
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Bedankt dat je me hebt geholpen.
1428
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Natuurlijk, Lax.
1429
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Ik bedoel mevrouw Jaswani.
1430
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Ik vertel de cateraar
dat we hem hebben gevonden.
1431
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Lax is prima.
1432
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Super.
1433
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
Goed je te zien, Pia.
1434
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Nou...
1435
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Ik denk dat hij goed voor je is.
1436
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
Echt?
- Ja.
1437
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Hij vindt je echt leuk.
1438
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Ja, hè?
1439
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Mam.
1440
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
Het is fijn om je gelukkig te zien.
1441
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Ja, ik ben gelukkig.
1442
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Ik ben gelukkig.
1443
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Ik zag je ding op het internet.
1444
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Je sprak zo mooi.
1445
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Bedankt. Ik heb het van jou en nani.
1446
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Je nani was een kracht.
1447
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Er was geen plek voor zulke vrouwen
in die samenleving.
1448
01:22:40,166 --> 01:22:42,541
Ze zou trots op je zijn.
1449
01:22:44,083 --> 01:22:47,082
Ik wist niet eens wat ik zei in die video.
1450
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Of dat ik werd gefilmd.
1451
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
En toen je zei:
1452
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
'Niets unieks ontstaat
tenzij twee mensen meedoen.'
1453
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Ik dacht aan je vader en mij.
1454
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
We hadden niet moeten trouwen.
1455
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Dat meen je niet.
1456
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
En toch
1457
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
hebben we jou en Sonal gemaakt.
1458
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Onze prachtige dochters
die ons zoveel vreugde brengen.
1459
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Vertel hem dat eens.
1460
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Misschien.
1461
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Die eikel liet me zitten.
1462
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Mam, we hebben net een leuk moment.
1463
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Ik ben heel eenzaam geweest.
1464
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Maar Akshay heeft
mijn gevoelens aangewakkerd.
1465
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
Ja.
- Door vuur te maken
1466
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
in wat een kille plek was.
1467
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Dat is te veel informatie.
1468
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
Akshay voelt die aantrekking
omdat ik mijn eigen weg ga.
1469
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Precies. Je verdient zoveel geluk.
1470
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
En jij? Wat verdien jij?
1471
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
Dit zijn de sleutels van het kluisje.
De sieraden zijn nu van jou.
1472
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Mam.
1473
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Ik wil niet trouwen.
1474
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Heb je niet geluisterd? Wat zei ik net?
1475
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Je zei... O, god.
1476
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Je zei dat het huwelijk
niet voor iedereen is.
1477
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Precies.
1478
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Neem de sieraden,
investeer ze in je fotografie
1479
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
en maak een verschil in de wereld.
1480
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
Beta.
1481
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
Ik hou van je, mam.
- Ik hou ook van jou, beta.
1482
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
Je hebt zijn gezicht afgelebberd.
1483
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Ja, dat is waar.
1484
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Het spijt me, Sonal.
1485
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Ik was dom en egoïstisch
en ik heb je laten zakken.
1486
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Je kunt een enorme eikel zijn.
1487
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Dat moet ik je nageven.
1488
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Je bent daarbuiten
en doet opmerkelijke dingen.
1489
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Ik doe maar wat.
1490
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Jij hebt het uitgevogeld.
1491
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Je brengt mensen samen.
1492
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Ik ben nooit 150.000 keer bekeken.
1493
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
Die keer dat je je billen
liet zien op TikTok?
1494
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Dat was niet expres.
1495
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Je bracht mensen zoveel vreugde.
1496
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
De bedankjes die je hebt gemaakt,
zijn geweldig.
1497
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
De kleine fotoalbums...
1498
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
Ze zijn zo leuk.
1499
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Tijd voor lol?
1500
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Volop lol.
1501
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
We doen een familiefoto.
- Nee, niet nu.
1502
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Dat is het, pap.
1503
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Je hebt genoeg foto's.
1504
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
We houden de schijn niet meer op.
1505
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Ze wil iets echts.
1506
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Een foto met jou, Sam, Son en Jane.
1507
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Waar is dat meisje van je, Mukul?
1508
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Jane, kom op.
1509
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Ik hou van je.
1510
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Ik weet het.
1511
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
Kom op, allemaal. We maken een foto.
1512
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
Zeg allemaal: 'Paneer'.
1513
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Paneer.
1514
01:27:01,291 --> 01:27:03,457
Jay, je bent er.
1515
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
We zitten de komende drie maanden vol.
1516
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
Dat meen je niet.
- Het was waanzinnig.
1517
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
Echt?
1518
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Je bent geweldig.
1519
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Zonder jou was dit nooit gebeurd.
1520
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
En die bedankjes? Petje af.
1521
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Graag gedaan.
1522
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
Is je moeder op het liefdespad?
1523
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
Er is veel gebeurd
in de afgelopen drie uur.
1524
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Ik moet je bijpraten.
1525
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Ik ben een beetje geobsedeerd.
1526
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Ik ook.
1527
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Ik ga het onderzoeken.
1528
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Pia...
1529
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Heb je 'de ware' gevonden?
1530
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Nee, Fugga ji.
1531
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Ik heb geen vijf dates gehad.
1532
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Nog niet.
1533
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Dat komt nog wel.
1534
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Wacht, Fugga ji.
1535
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Ja, beti?
1536
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
Waarom trek je geen vest aan?
Het wordt koud.
1537
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Pia, schat.
1538
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
Hoi, pap.
- Hoi.
1539
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Zullen we dansen?
1540
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Kom op.
1541
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Ik zag je op YouTube.
1542
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Je bent net je moeder.
1543
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Je weet wel.
1544
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
Dat zelfvertrouwen.
1545
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Dat bewonder ik.
1546
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
Laxmi en ik hebben fouten gemaakt.
1547
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Jij bent daar niet een van.
1548
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Laat je licht schijnen.
1549
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
We zijn trots op je.
1550
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Je gaat de wereld verlichten.
1551
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Bedankt, pap.
1552
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
Ik moet gaan.
1553
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Je moet het me nu vertellen.
1554
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Nee, ik ga met Milo mee.
1555
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
Ik heb honger.
- We gaan eten.
1556
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Charlie, sorry, ik moet dit zeggen.
1557
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Ik heb zo lang gevochten
1558
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
voor het leven dat ik wilde.
Ik was zo'n idioot.
1559
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
Ik zal niet lang...
- Laat me dit zeggen.
1560
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Ik dacht dat onafhankelijk zijn
alleen betekende.
1561
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Jou zien deed me iets beseffen.
1562
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Ik bel je terug.
1563
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
Sorry, Pia.
- Heb je dat gehoord?
1564
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Ja.
1565
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Je besefte iets toen je me weer zag?
1566
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
Ondanks alles wat we hebben meegemaakt,
blijf ik dit gevoel houden.
1567
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Welk gevoel is dat?
1568
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
Je bent de ware.
1569
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Altijd al.
1570
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
En voor altijd.
1571
01:30:56,166 --> 01:30:58,332
In Welwyn blijven was moeilijk.
1572
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
Wat doe je? We hebben een moment en...
1573
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Ja.
1574
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
Ik zal snel zijn.
- Je hebt 60 seconden.
1575
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Echt waar?
1576
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
We praten terwijl we lopen.
- Nog 50.
1577
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Toen je naar de universiteit ging,
1578
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
miste ik je en daardoor stopte ik alles
1579
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
in het restaurant.
1580
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Het restaurant doet het heel goed.
1581
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Ik doe het heel goed.
1582
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Maar ik mis je wel.
1583
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Ik zal je nooit niet missen.
1584
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Soms sluit ik mijn ogen
en spring ik naar de aftiteling.
1585
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
En daar ben je.
1586
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Pia Jaswani. Geliefde nummer 13?
1587
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Vijftien.
1588
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
Vijftien is redelijk.
- Is goed.
1589
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
Hoelang was dat?
- Ik ben gestopt met tellen.
1590
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
Wil je met me uit?
1591
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Graag.
1592
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
Geen gevoelens?
1593
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Geen enkel.
1594
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
Tijd voor lol?
- Volop lol.
1595
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
HAAL HIER JE PASFOTO'S
1596
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Hoe is het, Charlie?
1597
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
Druk.
- Goed, hè? Pia is boven.
1598
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Niet schieten.
1599
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Laat me je passie zien.
1600
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Dat is zo gaaf.
1601
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
The Sunday Times Magazine.
Heb je het al gezien?
1602
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Ik heb het nog niet gezien. Daar is ze.
1603
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
ONTMOET PIA JASWANI
1604
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
Het is vreemd.
1605
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Je ziet er goed uit.
1606
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
Hoe dan ook.
1607
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
'Ze is jong, maar haar Instagram
1608
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
en wat ze heeft opgebouwd in de studio
1609
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
heeft de fotografiewereld
aan het denken gezet.
1610
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
Haar oma zou trots zijn.'
1611
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Vast en zeker.
1612
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
Hier.
- Bedankt.
1613
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Bedankt.
1614
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
Michele van Rossum
1615
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Creatief supervisor
Xander Purcell