1 00:00:00,131 --> 00:00:03,134 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 2 00:00:23,279 --> 00:00:26,282 [suspenseful music playing] 3 00:00:32,163 --> 00:00:35,291 [groaning] 4 00:00:42,590 --> 00:00:43,507 [yells] 5 00:00:51,348 --> 00:00:52,600 [man in distance] Hannah! 6 00:00:55,352 --> 00:00:56,687 Hannah, where are you? 7 00:01:00,733 --> 00:01:02,026 Hannah! 8 00:01:05,863 --> 00:01:06,947 Hannah! 9 00:01:11,118 --> 00:01:12,453 Hannah, where are you? 10 00:01:17,249 --> 00:01:19,794 -[metal clanks] -[Hannah screams] 11 00:01:19,877 --> 00:01:22,797 [sobbing] 12 00:01:33,057 --> 00:01:35,893 No, no. No. 13 00:01:37,102 --> 00:01:38,270 No, wait. 14 00:01:45,611 --> 00:01:47,947 [weakly] No. No. 15 00:01:50,658 --> 00:01:52,076 [blade scraping] 16 00:02:03,212 --> 00:02:05,130 [grunting] 17 00:02:31,907 --> 00:02:32,992 No. 18 00:02:37,454 --> 00:02:38,497 No. 19 00:02:42,251 --> 00:02:43,210 No. 20 00:02:43,919 --> 00:02:45,546 No, no. 21 00:02:46,088 --> 00:02:47,590 No, no. 22 00:02:49,758 --> 00:02:50,593 No. 23 00:02:50,676 --> 00:02:52,386 [whimpering, sobbing] 24 00:02:53,345 --> 00:02:55,347 [sobbing continues in distance] 25 00:03:11,280 --> 00:03:12,615 [groaning] 26 00:03:28,213 --> 00:03:30,215 [Hannah sobbing] 27 00:03:31,216 --> 00:03:32,551 [groaning] 28 00:03:32,635 --> 00:03:34,053 -[Hannah screams] -[thud] 29 00:03:35,512 --> 00:03:38,974 [muffled whimpering] 30 00:03:41,268 --> 00:03:43,270 [heavy footsteps approaching] 31 00:03:43,354 --> 00:03:45,564 [muffled yelling] 32 00:04:06,669 --> 00:04:08,337 -[wet thud] -[victim groaning] 33 00:04:10,297 --> 00:04:12,466 [ax strikes continue] 34 00:04:16,971 --> 00:04:19,848 [birds trilling] 35 00:04:59,888 --> 00:05:00,723 [officer] Hey! 36 00:05:02,099 --> 00:05:03,809 What are you doing out here? 37 00:05:09,940 --> 00:05:10,858 Are you okay? 38 00:05:32,087 --> 00:05:35,090 [footsteps] 39 00:05:39,553 --> 00:05:42,347 Hey! You can't be out here. 40 00:05:42,431 --> 00:05:44,475 This is private property. 41 00:05:46,477 --> 00:05:48,645 I can arrest you for trespassing. 42 00:06:08,749 --> 00:06:10,042 The hell with this. 43 00:06:39,738 --> 00:06:41,198 What the fuck? 44 00:06:56,755 --> 00:06:58,590 Dispatch, this is Car 3. 45 00:06:58,674 --> 00:07:01,135 [static crackling over radio] 46 00:07:02,261 --> 00:07:05,055 Dispatch! This is Car 3. Do you hear me? 47 00:07:05,139 --> 00:07:07,141 [static crackling] 48 00:07:17,818 --> 00:07:19,778 [ominous music playing] 49 00:07:49,892 --> 00:07:51,226 [engine stops] 50 00:08:05,908 --> 00:08:07,117 Hey, Toby. 51 00:08:10,537 --> 00:08:12,289 Hello? 52 00:08:12,372 --> 00:08:14,082 Oh. Sarah. 53 00:08:17,169 --> 00:08:19,463 I was beginning to think you weren't gonna show up. 54 00:08:19,546 --> 00:08:20,964 No way. 55 00:08:21,048 --> 00:08:22,007 Hey. 56 00:08:22,090 --> 00:08:25,177 Ah. I have been looking forward to this all month, 57 00:08:25,260 --> 00:08:27,554 and it's just what the doctor ordered. 58 00:08:27,638 --> 00:08:28,847 You look great. 59 00:08:28,931 --> 00:08:30,724 Oh. Thank you. 60 00:08:31,516 --> 00:08:33,435 You don't look too shabby yourself. 61 00:08:34,102 --> 00:08:36,521 Life in Syracuse is treating you well, I take it? 62 00:08:37,397 --> 00:08:40,067 Yeah, yeah. It's great, actually. 63 00:08:40,150 --> 00:08:42,819 I mean, it's hard to get home as often as I'd like, 64 00:08:42,903 --> 00:08:45,280 but that's big-city living. 65 00:08:46,031 --> 00:08:47,199 Yeah. 66 00:08:48,992 --> 00:08:51,870 So... how are you doing? 67 00:08:53,330 --> 00:08:55,791 I know I didn't come to the funeral. It was just... 68 00:08:56,333 --> 00:08:58,085 It was hard for me to... 69 00:08:59,836 --> 00:09:01,713 I'm sorry. I shouldn't have... 70 00:09:01,797 --> 00:09:03,674 Nah, don't be. 71 00:09:04,675 --> 00:09:05,592 I'm okay. 72 00:09:08,553 --> 00:09:12,683 You know, some days are harder than others, but we have to carry on. 73 00:09:15,269 --> 00:09:16,270 Just another day. 74 00:09:17,938 --> 00:09:19,106 I'm so sorry. 75 00:09:19,940 --> 00:09:20,857 Thanks. 76 00:09:21,900 --> 00:09:22,734 I'm fine. 77 00:09:24,319 --> 00:09:27,281 And hey, can't live in the past, right? 78 00:09:28,365 --> 00:09:29,700 No, I guess you can't. 79 00:09:30,575 --> 00:09:34,371 -I'm really glad we're doing this. -Yeah. Me too. 80 00:09:35,789 --> 00:09:39,543 Well, we should grab our things, get on the trail. 81 00:09:39,626 --> 00:09:43,338 It's a bit of a trek up to the campsite, so we'll need to get set up before dark. 82 00:09:43,880 --> 00:09:45,507 Okay, what are we waiting for? 83 00:09:47,134 --> 00:09:50,137 [mellow folk music playing] 84 00:10:01,481 --> 00:10:02,983 Did you get a new car? 85 00:10:03,817 --> 00:10:04,735 Huh? 86 00:10:05,360 --> 00:10:07,404 Your car, it's new. 87 00:10:09,031 --> 00:10:09,865 Oh. 88 00:10:11,074 --> 00:10:13,535 Yeah, I guess it is. 89 00:10:13,618 --> 00:10:14,703 [Sarah chuckles] 90 00:10:14,786 --> 00:10:17,247 You're so weird, Toby Lamere. 91 00:10:18,040 --> 00:10:18,874 You know me. 92 00:10:18,957 --> 00:10:23,795 ♪ In The Dark Knight ♪ 93 00:10:23,879 --> 00:10:26,798 ♪ When Heath Ledger was Joker ♪ 94 00:10:26,882 --> 00:10:28,967 -[indistinct chatter] -♪ We sat on your bed ♪ 95 00:10:29,051 --> 00:10:34,931 ♪ For a whole night ♪ 96 00:10:35,015 --> 00:10:38,101 ♪ Thinking of so many reasons... ♪ 97 00:10:38,185 --> 00:10:39,644 [Toby] Oh, you're right! 98 00:10:42,230 --> 00:10:47,736 ♪ Or catch your eye ♪ 99 00:10:49,821 --> 00:10:54,868 ♪ In the sunshine ♪ 100 00:10:54,951 --> 00:10:57,829 ♪ We made plans for our exit ♪ 101 00:10:57,913 --> 00:11:00,082 ♪ Like Bonnie and Clyde ♪ 102 00:11:00,165 --> 00:11:06,088 ♪ For a new life ♪ 103 00:11:06,171 --> 00:11:09,591 ♪ Taking our freedom Whatever... ♪ 104 00:11:09,674 --> 00:11:11,468 -You remember Mike Hall? -Yes. 105 00:11:11,551 --> 00:11:14,137 Mike and I hiked this a bunch of times my senior year. 106 00:11:14,930 --> 00:11:16,473 I've been coming here ever since. 107 00:11:17,682 --> 00:11:21,144 Well, at least one of us knows where the hell we are. 108 00:11:23,563 --> 00:11:24,439 I hope so. 109 00:11:30,529 --> 00:11:33,281 Hey, doesn't the path go that way? 110 00:11:34,199 --> 00:11:35,200 That path does. 111 00:11:36,326 --> 00:11:38,203 But this path leads to adventure. 112 00:11:40,247 --> 00:11:41,415 If you say so. 113 00:11:42,290 --> 00:11:43,625 Unless you're scared. 114 00:11:44,418 --> 00:11:45,377 No. 115 00:11:47,879 --> 00:11:51,174 -But are we even allowed to go this way? -Yeah. 116 00:11:52,134 --> 00:11:52,968 Why not? 117 00:11:53,802 --> 00:11:56,888 I don't know. Aren't there rules or something? 118 00:11:57,848 --> 00:11:59,391 We came here to get away, right? 119 00:11:59,933 --> 00:12:02,018 Well, yeah, I guess. 120 00:12:02,102 --> 00:12:04,563 This is the way we wanna go. Trust me. 121 00:12:05,480 --> 00:12:07,732 This is why people come to the Adirondacks. 122 00:12:08,442 --> 00:12:10,527 It's the only place I'll go camping. 123 00:12:11,820 --> 00:12:12,988 The stars at night... 124 00:12:15,866 --> 00:12:16,783 This is the way. 125 00:12:17,576 --> 00:12:20,537 Okay, fine. But if we get lost in there... 126 00:12:26,751 --> 00:12:28,003 In case we get lost. 127 00:12:29,171 --> 00:12:31,590 -So you're scared. -I heard that. 128 00:12:32,674 --> 00:12:35,677 [ominous music playing] 129 00:12:38,763 --> 00:12:41,892 [birds trilling] 130 00:13:05,499 --> 00:13:07,501 [indistinct chatter] 131 00:13:11,171 --> 00:13:12,172 Hold up, Sarge. 132 00:13:12,672 --> 00:13:15,509 Calm down, buckshot. Get back to work. 133 00:13:24,267 --> 00:13:27,145 -I don't see it. Mm? -We got company. 134 00:13:31,525 --> 00:13:32,609 [sighs] 135 00:13:37,364 --> 00:13:39,366 Shouldn't you be on the road, sergeant? 136 00:13:39,449 --> 00:13:40,784 [Sarge] Yeah, right. 137 00:13:43,578 --> 00:13:44,746 So, what do you think? 138 00:13:47,958 --> 00:13:49,501 We're not doing this again. 139 00:13:50,919 --> 00:13:54,965 Please, tell me you are going to close down the trails. 140 00:13:55,757 --> 00:13:58,176 The trails? They're staying open. 141 00:13:58,260 --> 00:13:59,970 Why? 142 00:14:00,053 --> 00:14:03,181 I am sick and tired of having this conversation with you. 143 00:14:03,807 --> 00:14:08,228 Kevin, you gotta see, this is not just another animal attack. 144 00:14:09,062 --> 00:14:11,648 There is something else going on here. 145 00:14:12,232 --> 00:14:14,818 These trails are not safe. 146 00:14:16,111 --> 00:14:19,823 You know what? Why don't you just take the rest of the day off? 147 00:14:19,906 --> 00:14:21,074 Are you kidding me? 148 00:14:21,700 --> 00:14:24,077 You're lucky I don't write you up for this nonsense. 149 00:14:26,621 --> 00:14:30,083 -Have a nice weekend, sergeant. -You're making a mistake. 150 00:14:35,046 --> 00:14:36,256 [Kevin] You're dismissed. 151 00:14:58,612 --> 00:15:00,572 Oh. Damn it. 152 00:15:02,157 --> 00:15:03,074 You okay? 153 00:15:04,159 --> 00:15:06,578 Yeah, I just got a sliver. 154 00:15:07,078 --> 00:15:07,912 Let me see. 155 00:15:08,788 --> 00:15:10,165 Maybe I can get it out. 156 00:15:11,082 --> 00:15:13,543 -Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Ow. -It's all right. It's all right. 157 00:15:13,627 --> 00:15:14,711 I'm not gonna hurt you. 158 00:15:20,133 --> 00:15:24,554 It's amazing that something that small can hurt that much. 159 00:15:25,722 --> 00:15:26,598 Right? 160 00:15:28,725 --> 00:15:30,185 Let's take another look. 161 00:15:31,144 --> 00:15:32,562 I think it's fine. 162 00:15:38,318 --> 00:15:39,444 [exhales] 163 00:15:40,487 --> 00:15:42,155 Is it getting hot? 164 00:15:42,238 --> 00:15:43,448 I'm hot. Um... 165 00:16:01,758 --> 00:16:02,884 [sighs] 166 00:16:02,967 --> 00:16:05,470 I can't get a signal anywhere up here. 167 00:16:06,304 --> 00:16:09,307 I told you, we're deep in the Adirondacks. 168 00:16:10,266 --> 00:16:12,060 There's not a tower up here for miles. 169 00:16:14,270 --> 00:16:15,480 [cell phone chimes] 170 00:16:16,648 --> 00:16:17,649 Hallelujah. 171 00:16:18,942 --> 00:16:21,986 An email. No towers, huh? 172 00:16:22,070 --> 00:16:23,154 Wow. 173 00:16:23,822 --> 00:16:25,031 That's impressive. 174 00:16:27,575 --> 00:16:32,789 Wasn't the purpose of this trip to, um, forget about the chaos of the city? 175 00:16:33,998 --> 00:16:39,546 Well, yeah, but I still have to keep up on my social media 176 00:16:40,338 --> 00:16:41,631 and work emails. 177 00:16:45,343 --> 00:16:46,261 Yeah. 178 00:16:46,344 --> 00:16:48,096 You don't have to answer this, but... 179 00:16:49,472 --> 00:16:50,473 Here we go. 180 00:16:53,977 --> 00:16:55,729 Was Michelle pregnant? 181 00:16:57,480 --> 00:16:58,356 Yeah. 182 00:17:00,567 --> 00:17:01,568 Twelve weeks. 183 00:17:04,654 --> 00:17:05,655 I'm sorry. 184 00:17:09,659 --> 00:17:10,577 You know... 185 00:17:10,660 --> 00:17:13,830 [sighs] I don't really feel comfortable talking about this right now. 186 00:17:15,415 --> 00:17:17,417 Everybody keeps asking me the same question: 187 00:17:17,917 --> 00:17:19,252 Am I okay? 188 00:17:20,128 --> 00:17:22,547 And no, I'm not. 189 00:17:23,798 --> 00:17:26,009 I haven't eaten, I haven't slept. 190 00:17:27,177 --> 00:17:30,472 So I don't think I have it in me right now to have these conversations with people. 191 00:17:31,681 --> 00:17:33,975 It's my business, and it's my problem. 192 00:17:35,435 --> 00:17:37,020 Look, I was looking forward to this weekend, okay? 193 00:17:37,103 --> 00:17:39,606 And I don't wanna spend the whole time talking about... 194 00:17:41,941 --> 00:17:43,735 Could we just change the subject, please? 195 00:17:45,028 --> 00:17:45,945 Yeah. 196 00:17:48,990 --> 00:17:49,991 I'm sorry. 197 00:17:52,410 --> 00:17:54,913 Well, I hope you got the answers you were looking for. 198 00:18:01,669 --> 00:18:03,505 [Sarah] I shouldn't have asked you that. 199 00:18:06,508 --> 00:18:07,550 I'm going to bed. 200 00:18:08,968 --> 00:18:09,928 You should too. 201 00:18:11,137 --> 00:18:12,514 Got a big day tomorrow. 202 00:18:16,559 --> 00:18:18,311 I won't bring it up again, I promise. 203 00:18:19,145 --> 00:18:20,313 Can you forgive me? 204 00:18:22,857 --> 00:18:24,192 Yeah, yeah. 205 00:18:25,443 --> 00:18:26,319 I forgive you. 206 00:18:28,530 --> 00:18:29,447 Thanks. 207 00:18:30,198 --> 00:18:31,908 But no funny business, okay? 208 00:18:34,494 --> 00:18:35,829 I wouldn't dare. 209 00:18:42,335 --> 00:18:43,253 [Sarah giggles] 210 00:18:43,336 --> 00:18:44,712 [Toby] Take it easy. 211 00:18:49,384 --> 00:18:50,593 [Sarah giggles] 212 00:18:50,677 --> 00:18:52,303 [ominous music playing] 213 00:19:18,705 --> 00:19:20,999 [typing] 214 00:19:37,974 --> 00:19:40,518 -Jesus, Dennis. -Oh, sorry. 215 00:19:40,602 --> 00:19:42,645 Don't sneak up on me like that. 216 00:19:44,022 --> 00:19:45,231 Everything okay? 217 00:19:46,190 --> 00:19:49,360 No. Kevin is keeping the parks open. 218 00:19:51,070 --> 00:19:56,159 Wait a minute. Is this work or are you obsessing? 219 00:19:56,868 --> 00:19:57,869 Both. 220 00:19:59,704 --> 00:20:00,580 Sort of. 221 00:20:01,915 --> 00:20:04,709 Did you know that there have been over 20 deaths 222 00:20:04,792 --> 00:20:07,754 near Mount Severance in the past ten years? 223 00:20:08,296 --> 00:20:10,006 Well, is that a lot? 224 00:20:10,089 --> 00:20:12,967 I mean, I heard something the other day about a bobcat attack-- 225 00:20:13,051 --> 00:20:16,638 Don't even go there with the bobcat crap. 226 00:20:17,263 --> 00:20:18,431 I'm just saying. 227 00:20:19,307 --> 00:20:20,725 There is another theory. 228 00:20:21,726 --> 00:20:24,729 Remember that Oxford kid that was kidnapped? 229 00:20:24,812 --> 00:20:27,440 He was taken by a satanic cult. 230 00:20:28,232 --> 00:20:29,984 That happened around here? 231 00:20:30,068 --> 00:20:32,028 Oh, yeah. It gets worse. 232 00:20:32,111 --> 00:20:34,113 They never found him or his body. 233 00:20:34,197 --> 00:20:37,408 They found the kidnappers all dismembered. 234 00:20:40,036 --> 00:20:40,995 Well... 235 00:20:41,079 --> 00:20:42,038 [Sarge sighs] 236 00:20:42,121 --> 00:20:43,289 What are you doing? 237 00:20:46,793 --> 00:20:47,961 I got work to do. 238 00:20:48,920 --> 00:20:50,588 You need to stop. 239 00:20:52,173 --> 00:20:53,091 I can't. 240 00:20:57,178 --> 00:20:58,054 I know. 241 00:21:02,350 --> 00:21:05,353 [ominous music playing] 242 00:21:48,438 --> 00:21:49,397 Toby? 243 00:21:53,860 --> 00:21:54,902 Where are you? 244 00:22:00,450 --> 00:22:02,285 You're starting to freak me out. 245 00:22:04,328 --> 00:22:05,329 Boo. 246 00:22:05,830 --> 00:22:08,833 -What the hell? Where were you? -Relax. 247 00:22:09,584 --> 00:22:10,793 I was just taking a piss. 248 00:22:11,669 --> 00:22:13,546 You scared the crap out of me. 249 00:22:14,088 --> 00:22:15,173 Okay, I'm sorry. 250 00:22:18,051 --> 00:22:18,885 What's up? 251 00:22:20,553 --> 00:22:21,554 [Sarah] Nothing. 252 00:22:23,097 --> 00:22:25,391 [Toby] You sure? I mean, did I do something wrong? 253 00:22:26,100 --> 00:22:27,018 No. 254 00:22:28,436 --> 00:22:30,146 I just can't find my phone. 255 00:22:31,397 --> 00:22:34,734 I know I had it here last night, but it's not where I left it. 256 00:22:34,817 --> 00:22:35,693 Okay. 257 00:22:37,445 --> 00:22:39,238 Okay. Yeah, no, I see. 258 00:22:40,156 --> 00:22:41,783 Since you can't find your phone... 259 00:22:43,117 --> 00:22:44,535 you're gonna take it out on me? 260 00:22:44,619 --> 00:22:46,037 That's cool. That's cool. 261 00:22:46,120 --> 00:22:50,500 Ever since we've been out here, all you can think about is that phone. 262 00:22:52,043 --> 00:22:55,838 Not to mention, your relentless interrogation of me and my ex. 263 00:22:57,632 --> 00:22:59,383 You're fucking annoying, you know that? 264 00:23:00,843 --> 00:23:02,553 You can apologize now. 265 00:23:03,221 --> 00:23:04,097 Yeah, okay. 266 00:23:05,681 --> 00:23:06,557 Whatever. 267 00:23:08,768 --> 00:23:09,977 We should get going. 268 00:23:12,188 --> 00:23:13,022 [scoffs] 269 00:23:13,523 --> 00:23:14,857 Long walk ahead of us. 270 00:23:15,817 --> 00:23:17,235 Yeah, I don't think so. 271 00:23:19,320 --> 00:23:20,613 I'm ready to go home. 272 00:23:22,323 --> 00:23:25,576 So you pretend to come out here 273 00:23:25,660 --> 00:23:28,412 and give a shit about me and my problems, 274 00:23:29,455 --> 00:23:31,791 but, really, all you give a fuck about is yourself. 275 00:23:32,875 --> 00:23:35,128 It's the same old bullshit with you, isn't it, Sarah? 276 00:23:35,211 --> 00:23:36,420 What about last night? 277 00:23:37,088 --> 00:23:39,757 Was that all part of "my plan" to interrogate you? 278 00:23:39,841 --> 00:23:43,427 Or maybe it was part of your plan to finally get in my pants? 279 00:23:43,511 --> 00:23:48,057 Oh, give me a fucking break. You've been easy since the ninth grade. 280 00:23:48,141 --> 00:23:48,975 [Sarah scoffs] 281 00:23:49,058 --> 00:23:51,269 I don't think I know one guy you haven't fucked. 282 00:23:51,352 --> 00:23:52,228 Fuck you. 283 00:23:52,979 --> 00:23:57,275 You know what? I can't stand you. This was such a mistake. 284 00:23:57,358 --> 00:23:58,734 Get away from me. 285 00:23:58,818 --> 00:24:01,821 [menacing music playing] 286 00:24:03,823 --> 00:24:05,783 Why don't you touch me again, bitch? 287 00:24:07,827 --> 00:24:08,786 [spits] 288 00:24:11,330 --> 00:24:14,542 I want to go home now. 289 00:24:15,168 --> 00:24:17,670 Get me the fuck out of here. 290 00:24:19,714 --> 00:24:21,799 Why don't you find your own fucking way home? 291 00:24:23,801 --> 00:24:27,471 -Where are you going? -As far away from you as I can. 292 00:24:27,555 --> 00:24:29,682 [Toby] Yeah? It's the wrong way. 293 00:24:29,765 --> 00:24:31,475 [Sarah] I don't care. 294 00:24:32,685 --> 00:24:33,811 Calm down. 295 00:24:34,562 --> 00:24:37,690 -Jesus. -Get your hands off me, asshole. 296 00:24:38,357 --> 00:24:39,525 [cell phone chimes] 297 00:24:42,486 --> 00:24:43,529 Give me my phone. 298 00:24:45,198 --> 00:24:47,033 I don't know what you're talking about. 299 00:24:51,621 --> 00:24:54,999 [Sarah] I can hear it in your backpack, you fucking creep. 300 00:24:55,541 --> 00:24:57,001 Give it back to me now. 301 00:24:57,084 --> 00:24:59,503 You can follow me if you wanna find your way out of here. 302 00:24:59,587 --> 00:25:01,422 But if not, I could give a fuck. 303 00:25:02,381 --> 00:25:04,926 You know, if you weren't such a bitch, 304 00:25:05,009 --> 00:25:06,761 you'd probably have a whole lot more-- 305 00:25:07,845 --> 00:25:08,888 Jesus. 306 00:25:09,972 --> 00:25:11,015 [groans] 307 00:25:16,229 --> 00:25:18,231 Get off me, you asshole. 308 00:25:20,358 --> 00:25:21,609 [Toby groans] 309 00:25:29,533 --> 00:25:31,494 Jesus. You got me good. 310 00:25:31,577 --> 00:25:33,704 -[Sarah laughs shakily] -[groans] 311 00:25:34,622 --> 00:25:35,539 [Sarah] Good. 312 00:25:37,041 --> 00:25:38,626 You deserve it, asshole. 313 00:25:42,338 --> 00:25:43,965 You really did get me good. 314 00:25:48,219 --> 00:25:49,887 I think I'm gonna have a seat here. 315 00:26:00,690 --> 00:26:02,775 Don't even think about it. Don't. 316 00:26:12,118 --> 00:26:13,869 You're making a pretty big mistake. 317 00:26:15,204 --> 00:26:16,372 I already did. 318 00:26:17,498 --> 00:26:19,208 By coming out here with you. 319 00:26:21,377 --> 00:26:23,462 -Wanna give me a hand? -[scoffs] 320 00:26:23,546 --> 00:26:24,463 I-- 321 00:26:25,965 --> 00:26:27,633 I hope you rot in hell. 322 00:26:27,717 --> 00:26:28,592 [spits] 323 00:26:32,179 --> 00:26:33,097 So that's a no? 324 00:26:38,394 --> 00:26:39,812 Have it your way, bitch. 325 00:27:39,747 --> 00:27:41,624 [groaning] 326 00:27:41,707 --> 00:27:42,792 [Toby whoops] 327 00:27:46,087 --> 00:27:47,213 Mm. 328 00:27:49,423 --> 00:27:51,509 I didn't know you had a knife this whole time. 329 00:27:52,134 --> 00:27:53,928 Probably smart not to tell me. 330 00:27:54,929 --> 00:27:56,555 Go fuck yourself. 331 00:27:58,015 --> 00:27:59,100 Hey. 332 00:27:59,183 --> 00:28:02,978 You've always been such a stuck-up, spoiled little fucking bitch! 333 00:28:05,523 --> 00:28:07,983 Shh. Shh. Shh. 334 00:28:09,693 --> 00:28:10,528 Don't move. 335 00:28:11,028 --> 00:28:13,614 -Don't move. I don't wanna fuck up. -Please don't do this. 336 00:28:13,697 --> 00:28:15,449 [Toby] Mm. Mm. 337 00:28:15,533 --> 00:28:17,535 [sobbing] 338 00:28:22,039 --> 00:28:24,250 Mm. Golly. [smacks lips] 339 00:28:24,333 --> 00:28:27,044 That's not bad, Sarah. That's not bad at all. 340 00:28:29,672 --> 00:28:33,592 You know, I've been waiting for this moment a long... 341 00:28:34,427 --> 00:28:35,344 time. 342 00:28:36,804 --> 00:28:37,888 Oh, and by the way... 343 00:28:39,515 --> 00:28:41,809 I killed Michelle. Yeah. 344 00:28:41,892 --> 00:28:42,935 Surprise! 345 00:28:45,813 --> 00:28:46,856 [exhales] 346 00:28:48,107 --> 00:28:49,024 You're welcome. 347 00:28:51,318 --> 00:28:52,653 But why? 348 00:28:54,488 --> 00:28:56,449 She was pregnant with your baby. 349 00:28:56,532 --> 00:29:01,203 No, no, no. See, she was a cheating whore that got knocked up by another guy. 350 00:29:01,996 --> 00:29:03,664 So I took care of things. 351 00:29:05,875 --> 00:29:08,961 Well, I mean, I didn't cut her throat, but, yeah. 352 00:29:10,379 --> 00:29:11,380 Aw. 353 00:29:12,173 --> 00:29:14,592 Look at that. Look at that. 354 00:29:14,675 --> 00:29:15,926 Don't cry. 355 00:29:16,469 --> 00:29:19,680 Don't cry! She got what she deserved! 356 00:29:20,806 --> 00:29:22,641 Just like you will too, Sarah. 357 00:29:26,312 --> 00:29:27,521 -[grunts] -[Sarah] Help me! 358 00:29:27,605 --> 00:29:29,440 Should've fucking seen that shit coming. 359 00:29:29,523 --> 00:29:31,525 -[Sarah] Please! -Should have seen it coming! 360 00:29:31,609 --> 00:29:33,527 -[Sarah] Anybody? -Scream all you want! 361 00:29:33,611 --> 00:29:36,489 It's just you and I, Sarah! Just you and I! 362 00:29:56,133 --> 00:29:58,135 [flies buzzing] 363 00:29:59,929 --> 00:30:01,931 [buzzing intensifies] 364 00:30:18,072 --> 00:30:20,157 [ominous music playing] 365 00:30:52,856 --> 00:30:53,857 [inaudible dialogue] 366 00:31:30,728 --> 00:31:32,062 [music fades] 367 00:31:32,146 --> 00:31:34,189 [flies buzzing] 368 00:31:34,273 --> 00:31:36,817 [sinister music playing] 369 00:31:57,254 --> 00:31:58,964 [groaning softly] 370 00:32:04,053 --> 00:32:05,596 [Sarah in distance] Help! 371 00:32:05,679 --> 00:32:06,764 Help! 372 00:32:09,099 --> 00:32:09,975 Please! 373 00:32:46,428 --> 00:32:47,596 [blade scrapes] 374 00:33:38,313 --> 00:33:39,523 [Sarah] Help me! 375 00:33:43,652 --> 00:33:44,862 Help! 376 00:33:51,702 --> 00:33:54,455 Somebody, please! Anyone! 377 00:34:04,047 --> 00:34:07,050 -[ominous music playing] -[birds trilling] 378 00:34:21,774 --> 00:34:23,025 [Sarah] Please help me! 379 00:34:24,526 --> 00:34:25,527 Please! 380 00:34:26,111 --> 00:34:27,279 Anybody! 381 00:34:31,742 --> 00:34:34,411 [man in echoing voice] Help me! Help me! 382 00:34:34,495 --> 00:34:35,329 Help me! 383 00:34:35,412 --> 00:34:37,080 Help me! Help me! Help me! 384 00:34:50,344 --> 00:34:51,386 Uh-oh. 385 00:34:54,681 --> 00:34:56,642 Please, please. Please, please, please. 386 00:34:57,392 --> 00:34:58,602 You don't have to do this. 387 00:35:00,604 --> 00:35:01,730 You can let me go. 388 00:35:02,731 --> 00:35:06,068 I'll say you got lost. I won't tell anybody anything. 389 00:35:06,652 --> 00:35:07,945 Just let me go home. 390 00:35:08,028 --> 00:35:09,822 -No can do, Sarah. -[Sarah] I'll say you got lost. 391 00:35:09,905 --> 00:35:11,573 -I won't say anything. -No can do. This is the end of the road. 392 00:35:11,657 --> 00:35:12,866 [gunshot] 393 00:35:20,833 --> 00:35:22,000 Did you do this? 394 00:35:44,565 --> 00:35:48,193 [footsteps approaching] 395 00:35:59,788 --> 00:36:01,790 [Toby grunting] 396 00:36:59,765 --> 00:37:02,142 [whispers] Who are you? What are you doing? 397 00:37:04,728 --> 00:37:05,896 [flesh squelching] 398 00:37:53,819 --> 00:37:54,695 Run. 399 00:38:04,788 --> 00:38:07,833 I said, run! 400 00:38:27,728 --> 00:38:32,232 -[ax strikes continue] -[inaudible dialogue] 401 00:39:27,370 --> 00:39:29,456 [ominous music continues] 402 00:39:56,525 --> 00:39:57,651 [Jason] Run. 403 00:39:58,235 --> 00:40:00,028 [woman] Jason, come on, man. 404 00:40:04,407 --> 00:40:05,867 -[Jason] I said, run! -[gunshot] 405 00:40:55,834 --> 00:40:56,835 Oh, yeah. 406 00:41:10,390 --> 00:41:11,349 What the fuck? 407 00:41:22,903 --> 00:41:25,739 Hey, man. What are you doing out here? 408 00:41:28,617 --> 00:41:30,076 I almost just shot you. 409 00:41:38,877 --> 00:41:39,753 Hey. 410 00:41:39,836 --> 00:41:42,964 You got about three seconds to get out of here 411 00:41:43,048 --> 00:41:44,758 or I'm calling the police. 412 00:41:45,884 --> 00:41:47,594 What the fuck are you doing? 413 00:42:00,315 --> 00:42:01,441 Run! 414 00:42:12,035 --> 00:42:13,286 Fucking motherfucker. 415 00:42:21,670 --> 00:42:22,671 [gunshot] 416 00:42:39,521 --> 00:42:43,525 -[hunter groaning] -[knife stabbing] 417 00:43:38,747 --> 00:43:41,041 -[eerie music playing] -[inaudible dialogue] 418 00:43:56,514 --> 00:43:57,724 [gunshot] 419 00:44:10,445 --> 00:44:11,446 [flesh squelches] 420 00:44:42,727 --> 00:44:43,770 [gunshot] 421 00:45:36,030 --> 00:45:39,033 -[ominous music playing] -[birds trilling] 422 00:47:19,676 --> 00:47:20,760 [laughs] 423 00:47:31,729 --> 00:47:34,274 What are we doing out here, anyway? 424 00:47:34,357 --> 00:47:36,234 Had I known you were gonna be such a baby, 425 00:47:36,317 --> 00:47:38,236 I would've left you on the desk. 426 00:47:39,279 --> 00:47:41,197 You know, this shit is for the troopers. 427 00:47:41,281 --> 00:47:43,241 We're the DEC. 428 00:47:43,324 --> 00:47:44,993 [scoffs] Not us. 429 00:47:45,535 --> 00:47:48,079 Let them worry about the state lands. 430 00:47:48,162 --> 00:47:50,373 Nothing ever happens out here, anyway. 431 00:47:50,915 --> 00:47:51,958 Seriously? 432 00:47:52,750 --> 00:47:53,626 What? 433 00:48:09,642 --> 00:48:10,476 Hey! 434 00:48:11,644 --> 00:48:13,271 Over here! I need help! 435 00:48:21,237 --> 00:48:22,113 Hey! 436 00:48:23,323 --> 00:48:24,449 Over here! 437 00:48:24,949 --> 00:48:26,492 -Hel-- -[arrow pierces flesh] 438 00:48:39,547 --> 00:48:41,966 Oh, my God. No, no-- [gasps] 439 00:48:42,050 --> 00:48:44,052 [grunting] 440 00:48:49,599 --> 00:48:51,643 Why are you doing this to me? 441 00:48:52,268 --> 00:48:55,313 She's wasted, coming from a work party. 442 00:48:55,396 --> 00:48:57,023 I take her keys. 443 00:48:57,106 --> 00:48:59,567 Gonna let her go so she doesn't lose her job. 444 00:49:00,068 --> 00:49:01,778 But then her boyfriend gets out, 445 00:49:01,861 --> 00:49:03,946 tries to smooth things over. 446 00:49:04,030 --> 00:49:07,450 Now I tell him to get back in the car before I arrest him. 447 00:49:07,533 --> 00:49:10,078 Obviously he's wasted. He grabs me. 448 00:49:10,161 --> 00:49:12,205 -What an idiot. -Yeah. 449 00:49:12,288 --> 00:49:14,082 I slam him on the hood and I cuff him. 450 00:49:14,916 --> 00:49:16,918 Let me guess. She gets out of the car. 451 00:49:17,001 --> 00:49:20,546 Yeah. I tell her to get back in the car before I arrest her. 452 00:49:20,630 --> 00:49:23,466 She starts yelling and hitting me, 453 00:49:23,549 --> 00:49:26,052 telling me to let go of her boyfriend. 454 00:49:26,135 --> 00:49:28,930 So I radio for backup. 455 00:49:29,013 --> 00:49:30,848 [man on radio] Dispatch to Car 3. 456 00:49:31,849 --> 00:49:32,809 Go ahead. 457 00:49:32,892 --> 00:49:35,812 We just got a call from the DEC 458 00:49:35,895 --> 00:49:38,356 saying there was a 10-99 459 00:49:38,439 --> 00:49:40,775 up at Mount Severance, asking if... 460 00:49:43,486 --> 00:49:45,488 [sobbing] 461 00:49:47,031 --> 00:49:50,243 ...going up there in the next half an hour. 462 00:49:50,326 --> 00:49:51,411 Copy that. 463 00:49:53,621 --> 00:49:54,914 You're not ready. 464 00:49:58,459 --> 00:49:59,794 Uh, hold on. 465 00:50:00,336 --> 00:50:01,170 [man on radio] 10-4. 466 00:50:01,254 --> 00:50:02,338 You see something? 467 00:50:03,005 --> 00:50:05,591 No, it's all good here. 468 00:50:40,001 --> 00:50:41,836 We're en route to Mount Severance. 469 00:50:41,919 --> 00:50:43,796 -[man on radio] 10-4. -10-4. 470 00:50:44,714 --> 00:50:48,176 Let's pack it in. We got a possible 10-99 in the area. 471 00:50:48,259 --> 00:50:49,302 Yeah, I heard. 472 00:50:50,344 --> 00:50:51,262 You okay? 473 00:50:53,222 --> 00:50:55,767 Yeah. Yeah, it's nothing. 474 00:51:00,021 --> 00:51:03,024 [breathing heavily] 475 00:51:15,787 --> 00:51:17,038 You got this. 476 00:51:18,122 --> 00:51:19,081 They're right there. 477 00:51:33,554 --> 00:51:36,307 [engine starts] 478 00:51:39,060 --> 00:51:40,061 [Sarah groans] 479 00:51:40,895 --> 00:51:41,938 [whimpers] 480 00:51:46,651 --> 00:51:47,985 Wait. Don't go anywhere. 481 00:51:48,778 --> 00:51:49,862 What now? 482 00:51:50,363 --> 00:51:53,032 -I can't find my phone. -You had it just a second ago. 483 00:51:53,115 --> 00:51:54,283 I know. 484 00:51:54,951 --> 00:51:56,702 I think you're sitting on it. 485 00:52:01,290 --> 00:52:04,752 Come on, Sarge, I'm telling you, you're sitting on it. 486 00:52:09,465 --> 00:52:11,133 -It's not there. -Oh... 487 00:52:11,801 --> 00:52:12,677 Oh, wait. 488 00:52:14,929 --> 00:52:16,013 It's in my pocket. 489 00:52:16,764 --> 00:52:17,974 Seriously? 490 00:52:18,057 --> 00:52:20,476 What? I thought you were sitting on it. 491 00:52:26,274 --> 00:52:27,275 No. 492 00:52:27,358 --> 00:52:29,402 [somber music playing] 493 00:52:29,485 --> 00:52:30,444 No. 494 00:52:34,907 --> 00:52:35,867 [sobbing] No. 495 00:52:37,034 --> 00:52:38,160 No. 496 00:53:23,623 --> 00:53:26,125 [music fades] 497 00:53:29,378 --> 00:53:31,589 [ominous music playing] 498 00:53:49,440 --> 00:53:51,442 -[Sarge] You okay, bud? -Yeah. 499 00:53:52,318 --> 00:53:53,819 I can't find my phone. 500 00:53:55,529 --> 00:53:58,407 Look, we're gonna have to turn around. I must have left it at the station. 501 00:53:58,491 --> 00:53:59,408 It'll be all right. 502 00:53:59,492 --> 00:54:01,661 You're not gonna die without it, I promise. 503 00:54:01,744 --> 00:54:04,288 Oh, come on. Seriously? 504 00:54:04,372 --> 00:54:08,584 Look, if you spent as much time on the job as you did on that phone, 505 00:54:08,668 --> 00:54:10,795 you'd be doing this route by yourself by now. 506 00:54:10,878 --> 00:54:14,840 -The chief said that-- -The chief is going by my recommendation 507 00:54:15,424 --> 00:54:19,595 to let you ride another three months because I said you had potential. 508 00:54:19,679 --> 00:54:21,055 He was gonna reassign you. 509 00:54:21,138 --> 00:54:23,557 -But I don't think-- -But-- But nothing. 510 00:54:23,641 --> 00:54:25,935 Don't make me regret my decision. 511 00:54:26,894 --> 00:54:29,230 Look, you want this job, right? 512 00:54:30,481 --> 00:54:33,150 Yeah. Yes. 513 00:54:33,234 --> 00:54:34,902 -I do. -Good. 514 00:54:37,029 --> 00:54:41,242 After this round, we're gonna go back to the station, fuel up. 515 00:54:41,325 --> 00:54:43,911 If you wanna look for your phone, that would be the time. 516 00:54:43,995 --> 00:54:44,954 Thanks, Sarge. 517 00:54:46,497 --> 00:54:47,373 Hey... 518 00:54:48,582 --> 00:54:50,584 Weren't these cars here last week? 519 00:54:51,335 --> 00:54:53,337 Yeah, that's what I was thinking. 520 00:54:54,338 --> 00:54:55,798 When were we here last? 521 00:54:55,881 --> 00:54:58,050 Mm... six days ago? 522 00:54:59,510 --> 00:55:01,887 Call in the plates. Let's see who we have here. 523 00:55:02,596 --> 00:55:05,891 Dispatch, this is Car 3. I need to call in a plate. 524 00:55:05,975 --> 00:55:07,184 [man on radio] Go ahead. 525 00:55:08,352 --> 00:55:11,731 Edward, David, Henry, 4-1-3. 526 00:55:12,690 --> 00:55:13,649 White SUV. 527 00:55:15,067 --> 00:55:17,153 [ominous music playing] 528 00:55:29,915 --> 00:55:35,004 [man on radio] Vehicle belongs to a Sarah van Tassel of Syracuse, New York. 529 00:55:36,130 --> 00:55:39,091 Was just called in by a coworker. 530 00:55:39,967 --> 00:55:42,553 She was supposed to return back to work 531 00:55:43,304 --> 00:55:46,098 yesterday morning, but she did a no-call no-show. 532 00:55:46,182 --> 00:55:47,391 What's the scoop? 533 00:55:49,685 --> 00:55:53,981 Car belongs to a Sarah van Tassel, registered in Syracuse. 534 00:55:54,065 --> 00:55:56,567 She was reported missing about an hour ago. 535 00:55:57,109 --> 00:56:00,321 Was supposed to return to work today and never showed. 536 00:56:00,404 --> 00:56:02,073 Her assistant called it in. 537 00:56:02,740 --> 00:56:04,658 It didn't hit until we ran the plate. 538 00:56:05,826 --> 00:56:06,827 Great. 539 00:56:07,411 --> 00:56:09,997 This car was definitely here last week, correct? 540 00:56:10,623 --> 00:56:12,208 Yeah, I believe so. 541 00:56:33,562 --> 00:56:35,856 -Are you coming? -Yeah. 542 00:56:37,108 --> 00:56:38,526 Where are we going? 543 00:56:40,236 --> 00:56:41,320 [sighs] 544 00:57:07,721 --> 00:57:11,350 We're gonna follow the trail and see if we find anything out of the ordinary. 545 00:57:12,226 --> 00:57:13,727 Should we call for backup? 546 00:57:14,979 --> 00:57:18,232 -You scared, Patrolman Sharlow? -No. I'm just saying that-- 547 00:57:18,315 --> 00:57:20,609 There's a missing girl in these woods. 548 00:57:20,693 --> 00:57:23,070 We saw that car a week ago. We didn't call it in. 549 00:57:23,737 --> 00:57:25,364 We dropped the ball, buddy. 550 00:57:25,447 --> 00:57:28,075 You wanna explain to the chief why we didn't do our job? 551 00:57:28,159 --> 00:57:29,076 No, ma'am. 552 00:57:29,743 --> 00:57:31,036 That's what I thought. 553 00:57:32,705 --> 00:57:34,081 Let's go, Sally. 554 00:57:43,591 --> 00:57:45,926 What's up, Sarge? You see something? 555 00:57:46,010 --> 00:57:47,469 This is an old path. 556 00:57:48,137 --> 00:57:51,682 It's been out of commission for 20 years. 557 00:57:51,765 --> 00:57:52,850 Okay... 558 00:57:53,350 --> 00:57:55,186 Someone's been through here recently. 559 00:57:55,269 --> 00:57:56,854 And you can tell this how? 560 00:57:57,479 --> 00:58:01,150 Really gotta work on your game, kid. This is Police Work 101. 561 00:58:01,775 --> 00:58:04,320 Obviously, someone's been through here. 562 00:58:04,820 --> 00:58:06,197 Okay, and now what? 563 00:58:07,281 --> 00:58:08,574 Follow the clues? 564 00:58:09,158 --> 00:58:11,243 I think we should call for backup. 565 00:58:12,119 --> 00:58:16,248 Stop being such a spoiled brat and do your job. 566 00:58:16,332 --> 00:58:17,666 Do you got my back? 567 00:58:17,750 --> 00:58:21,420 -What? -Do you have my back? 568 00:58:22,546 --> 00:58:23,547 Yes, ma'am. 569 00:58:23,631 --> 00:58:26,926 Good. Stop being such a pussy. Come on. 570 00:58:36,143 --> 00:58:38,145 [eerie music playing] 571 01:00:34,553 --> 01:00:36,096 [music spikes] 572 01:02:01,223 --> 01:02:03,225 [door opens, then closes] 573 01:02:12,234 --> 01:02:13,569 [growls] 574 01:02:47,186 --> 01:02:48,312 [flies buzzing] 575 01:02:48,395 --> 01:02:49,688 -Uh, Sarge... -What? 576 01:02:50,522 --> 01:02:51,523 Look. 577 01:02:53,650 --> 01:02:55,527 Oh, my God. 578 01:03:07,915 --> 01:03:08,999 Do you see that? 579 01:03:09,958 --> 01:03:10,918 Yeah. 580 01:03:12,085 --> 01:03:14,838 No, you dipshit. There's somebody over there. 581 01:03:15,422 --> 01:03:16,381 Come on. 582 01:03:26,475 --> 01:03:27,684 Are you okay? 583 01:03:42,324 --> 01:03:45,035 Calm down. Calm down. Calm down. 584 01:03:45,702 --> 01:03:47,829 -He's gonna come back. -Who? Who? 585 01:03:48,330 --> 01:03:49,289 Call it in. 586 01:03:50,123 --> 01:03:52,543 Dispatch, this is Car 3. Come in, over. 587 01:03:52,626 --> 01:03:54,127 [static crackling over radio] 588 01:03:54,211 --> 01:03:56,922 This is Car 3 calling for Dispatch. Please come in, over. 589 01:03:57,005 --> 01:03:57,839 [static crackling] 590 01:03:57,923 --> 01:03:59,424 Sarge, the radio is not working. 591 01:03:59,508 --> 01:04:02,010 [Sarge] Go back to the truck and call for backup, now! 592 01:04:02,094 --> 01:04:04,346 Have them send an ambulance while you're out there. 593 01:04:04,930 --> 01:04:06,014 What's your name? 594 01:04:07,975 --> 01:04:08,934 Sarah. 595 01:04:09,017 --> 01:04:11,311 Sarah from Syracuse? 596 01:04:12,145 --> 01:04:14,231 -Yeah. -It's okay. 597 01:04:14,314 --> 01:04:15,399 -We gotta go. -No. 598 01:04:15,482 --> 01:04:17,442 -You're gonna be okay. -No, you don't understand. 599 01:04:17,526 --> 01:04:18,777 No-- No, no, no, no. Sarah, Sarah. 600 01:04:18,860 --> 01:04:20,571 -You-- You gotta trust me. -He's gonna kill me. 601 01:04:20,654 --> 01:04:22,030 You've gotta trust me, okay? 602 01:04:22,114 --> 01:04:23,699 -Everything's gonna be-- -[gunshot] 603 01:04:23,782 --> 01:04:25,409 [eerie music playing] 604 01:05:07,576 --> 01:05:08,619 Help me. 605 01:05:09,995 --> 01:05:12,456 [Sharlow] St-- Stop right there. 606 01:05:13,874 --> 01:05:15,751 Where's Sergeant Vine? 607 01:05:16,668 --> 01:05:17,711 She's back there. 608 01:05:19,338 --> 01:05:20,672 He killed her. 609 01:05:20,756 --> 01:05:22,215 Please. She's dead. 610 01:05:22,716 --> 01:05:26,261 No. Stop now. Put the gun down. 611 01:05:27,012 --> 01:05:28,680 Hands behind your head. 612 01:05:31,975 --> 01:05:33,352 You have to listen to me. 613 01:05:33,977 --> 01:05:35,270 [Sharlow] Turn around. 614 01:05:37,272 --> 01:05:40,067 Down. On your knees. 615 01:05:43,487 --> 01:05:46,365 [Sarah sobbing] 616 01:05:46,448 --> 01:05:49,826 You have to listen. He's gonna come kill us both. 617 01:05:50,410 --> 01:05:51,870 Shut the fuck up! 618 01:07:17,539 --> 01:07:20,542 [folk music playing] 619 01:07:35,390 --> 01:07:41,813 ♪ Every now and then You find the one ♪ 620 01:07:42,814 --> 01:07:46,860 ♪ Who stops the world ♪ 621 01:07:48,320 --> 01:07:52,532 ♪ A new life has begun ♪ 622 01:07:53,033 --> 01:07:59,831 ♪ Years go by The seasons of the sun ♪ 623 01:08:00,332 --> 01:08:05,045 ♪ The feeling's gone ♪ 624 01:08:05,879 --> 01:08:10,592 ♪ There's nowhere left to run ♪ 625 01:08:10,675 --> 01:08:17,516 ♪ Come with me ♪ 626 01:08:19,267 --> 01:08:21,478 ♪ So many things ♪ 627 01:08:21,561 --> 01:08:27,150 ♪ I wanted you to see ♪ 628 01:08:28,527 --> 01:08:34,074 ♪ Stay a while or not ♪ 629 01:08:34,157 --> 01:08:36,159 [music fades] 630 01:08:40,163 --> 01:08:41,957 [eerie music playing] 631 01:08:44,292 --> 01:08:46,294 [sizzling] 632 01:10:25,018 --> 01:10:27,020 [eerie music playing]