1 00:00:06,720 --> 00:00:07,720 [opening theme music playing] 2 00:00:18,320 --> 00:00:20,480 -♪ No focal! ♪ -[hits a high note] 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,120 Jesus Christ! 4 00:00:24,600 --> 00:00:25,840 My God. 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,640 [singing ends] 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,600 Well, that worked. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,840 Oh, thank Christ. 8 00:00:31,920 --> 00:00:35,200 [Deidre] We love you. Anne, we love you! 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,200 Let's go dish out some cards. 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,080 That was insane! 11 00:00:39,120 --> 00:00:42,160 Oh, my God, this is a crazy... This is the funnest day. 12 00:00:42,240 --> 00:00:44,960 -[Graham] Hello, everybody. Hi, hi, hi. -[cheering] 13 00:00:45,040 --> 00:00:46,320 Anyone want to confess? 14 00:00:49,840 --> 00:00:50,960 It could be me. 15 00:00:51,040 --> 00:00:53,880 You think it could be you? Do you think it could be you? 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,200 When do you think you went? 17 00:00:55,280 --> 00:00:56,880 Was it during the singing? 18 00:00:56,960 --> 00:00:59,160 O'Kaner. 19 00:00:59,240 --> 00:01:00,440 Here you go. 20 00:01:00,520 --> 00:01:03,760 {\an8}[Anne] "And she'd go, 'Aon focal, dhá focal, tú focal eile.' 21 00:01:03,840 --> 00:01:05,240 Stop it. I can't. 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,240 {\an8}[Anne] "And I not knowing no focal at all." 23 00:01:09,680 --> 00:01:12,440 {\an8}Over for the latest now to the sports team. 24 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 {\an8} ♪ And she'd go, "Aon focal, dhá focal, tú focal eile" ♪ 25 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 {\an8} -♪ And I not knowing no focal at all ♪ -Oh, my God! 26 00:01:19,440 --> 00:01:21,360 [Graham] Oh! 27 00:01:22,360 --> 00:01:24,200 You were so good all day. 28 00:01:24,280 --> 00:01:26,760 Oh, my God. It was the Dublin Gospel Choir 29 00:01:26,840 --> 00:01:29,200 and their happy faces, they were so smiley. 30 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 They were like, "Hey, focal eile." And I was like, "Look at them. 31 00:01:32,160 --> 00:01:35,040 Smiling away like free people." 32 00:01:35,120 --> 00:01:36,800 They were so funny. 33 00:01:36,880 --> 00:01:38,400 That's a load of yellow cards now. 34 00:01:38,480 --> 00:01:40,360 Uh, I have spirits next door. 35 00:01:40,440 --> 00:01:42,600 Emma's quite drunk already, so, uh, 36 00:01:42,680 --> 00:01:45,120 -I'd really appreciate some support. -[Jason] Okay. 37 00:01:45,200 --> 00:01:47,080 -[Graham chuckles] -[Jason] Ciao, ciao. 38 00:01:47,160 --> 00:01:50,360 I'll see you in a second. Not in a second, but you know what I mean. Yeah. 39 00:01:50,440 --> 00:01:54,480 Yeah. Soon, soon I'll have someone else in here with me and Emma. 40 00:01:54,560 --> 00:01:58,440 {\an8}So Deirdre has focal to laugh about after that performance, 41 00:01:58,520 --> 00:02:01,320 {\an8}as she lands herself a yellow card. 42 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 {\an8}I'm quite enjoying this, you know? 43 00:02:02,880 --> 00:02:05,360 Er, sorry, I know you're not drunk really. 44 00:02:05,440 --> 00:02:06,800 [laughs] How dare you? 45 00:02:06,880 --> 00:02:09,680 Let's get the game started one more time. 46 00:02:09,760 --> 00:02:11,720 -[silly fanfare playing] -Here we go. Who's up next? 47 00:02:11,800 --> 00:02:13,480 Oh, no, no, no. 48 00:02:16,440 --> 00:02:18,000 Oh, God. 49 00:02:18,080 --> 00:02:20,800 -Is Cath... What's Catherine doing? -What is going through her mind? 50 00:02:22,320 --> 00:02:25,400 [Catherine] I was sort of losing momentum at that point. 51 00:02:26,400 --> 00:02:29,160 I felt like my brain left my body. 52 00:02:29,280 --> 00:02:32,280 Okay, so there is a good chance that we could get delirious now. 53 00:02:33,760 --> 00:02:36,400 [Emma] It's so demented the way everyone's just walking around. 54 00:02:36,440 --> 00:02:37,880 They're all bubbling, aren't they? 55 00:02:39,320 --> 00:02:40,360 [Amy grunts] 56 00:02:40,440 --> 00:02:41,600 Jesus Christ! 57 00:02:41,680 --> 00:02:45,040 So sorry. It's an inner ear thing. Jennifer Lawrence has it as well. 58 00:02:45,640 --> 00:02:46,640 Oh! 59 00:02:47,480 --> 00:02:48,520 Oh! 60 00:02:48,600 --> 00:02:49,760 [sighs] 61 00:02:49,840 --> 00:02:53,080 When you laugh, you push everything out, all your energy out this way. 62 00:02:53,160 --> 00:02:57,240 It's like out that way. So, when you're in there and you're trying not to laugh, 63 00:02:57,320 --> 00:02:58,880 you're trying to hold it all in. 64 00:02:58,960 --> 00:03:00,640 So, the laughter is just the wrong way round. 65 00:03:00,720 --> 00:03:03,320 So, this way, ha-ha-ha. This way, huh-huh-huh. 66 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 So, it's pushing down the intestine. It's just pushing on your poo. 67 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 It's very good for constipation. 68 00:03:09,400 --> 00:03:11,840 -You're having a go with me again. Look. -I'm not having a go. 69 00:03:11,920 --> 00:03:12,840 You are now. 70 00:03:12,920 --> 00:03:15,240 -I'm not having a go. -You are. You're trying to trigger me. 71 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 Is that not my job? Isn't that what I'm in here for? 72 00:03:17,720 --> 00:03:21,120 Yeah, yeah, I know. I'm just saying though. I'm just acknowledging that. 73 00:03:21,200 --> 00:03:24,400 Just acknowledging the triggering. We circle each other like... 74 00:03:24,480 --> 00:03:26,880 -Like cats. Comedy cats. -Yeah, yeah, yeah. Look. Look. 75 00:03:29,400 --> 00:03:31,000 That's not a smile. That's a smirk. 76 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 What you doing? Are you gonna beat the shit out of each other? 77 00:03:33,520 --> 00:03:36,000 It is endlessly fascinating. I could watch them for hours. 78 00:03:36,080 --> 00:03:38,240 -Well, I have. -Yeah. 79 00:03:38,320 --> 00:03:41,320 [beeping] 80 00:03:41,400 --> 00:03:43,560 [Jason] What was the last accent you had to do in a movie? 81 00:03:43,640 --> 00:03:45,760 -[Paul] Welsh. -Oh, that's hard! 82 00:03:45,840 --> 00:03:47,440 [Welsh accent] Wales! I can only do that. 83 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 And I walked into a door. Are you going to the loo as well? 84 00:03:50,160 --> 00:03:52,680 [Paul] No. I'm going to change into something. Yeah. 85 00:03:53,920 --> 00:03:55,920 -[Jason] Well, that was... -Stupid dummy falling over! 86 00:03:56,000 --> 00:03:58,880 [Jason] I swear to God that thing's been there all day and it just falls now. 87 00:03:58,960 --> 00:04:01,680 -Everybody's getting exhausted. -[Paul] You're waving your mac around. 88 00:04:01,760 --> 00:04:04,560 [Jason] Actually, hang on. I think I'm going to be able to use those arms. 89 00:04:04,640 --> 00:04:06,160 That has actually worked out very well. 90 00:04:06,240 --> 00:04:09,240 [Paul] Jason, the amount of improvising. 91 00:04:09,320 --> 00:04:11,600 He got props from everywhere. 92 00:04:11,680 --> 00:04:15,400 He's just got an incredible creative comedy mind. 93 00:04:17,640 --> 00:04:19,640 Oh, shit. Look at this. 94 00:04:22,440 --> 00:04:24,240 Well, well, well. 95 00:04:24,320 --> 00:04:25,800 What's Jason Byrne doing? 96 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 -I'm Edward Mannequinhands. -Oh. 97 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 Edward Mannequinhands. 98 00:04:32,440 --> 00:04:34,760 [Northern Irish accent] And I'm his mother, Sausagefingers. 99 00:04:34,800 --> 00:04:35,880 [laughs] 100 00:04:37,480 --> 00:04:41,080 We're just a normal Irish family looking for acceptance. 101 00:04:41,160 --> 00:04:43,920 My son's a bit weird, but I love him. 102 00:04:44,000 --> 00:04:46,920 It was easier for me to pretend to be his mother 103 00:04:47,000 --> 00:04:49,160 with a jar of frankfurters for hands, 104 00:04:49,240 --> 00:04:53,000 than it was to watch him walk around with two long arms and not laugh. 105 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 Sausagefingers. 106 00:04:54,160 --> 00:04:55,800 Sausagefingers and Mannequinhands. 107 00:04:55,880 --> 00:04:57,240 [Jason] Sausagefingers. 108 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 Oh, my God. 109 00:04:58,920 --> 00:05:01,120 -The energy has definitely changed. -Yeah, yeah. 110 00:05:01,800 --> 00:05:05,920 I was trying to have a nice white wine with Deirdre, and Jason needed attention. 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,240 That was like mammies in the schoolyard. 112 00:05:08,320 --> 00:05:09,920 [whistling] Sausagefingers. 113 00:05:10,040 --> 00:05:12,440 That's when I think I completely lost it in there. 114 00:05:12,520 --> 00:05:16,120 Me just going... [whistling] "Sausages. Sausages." 115 00:05:16,200 --> 00:05:18,480 -Deirdre. Deirdre. -Don't start now. 116 00:05:18,560 --> 00:05:20,360 Deirdre. Sausagefingers. 117 00:05:20,440 --> 00:05:22,360 -Sausagefingers. -Oh, my God. 118 00:05:22,440 --> 00:05:25,360 Aisling and Jason went into a zone. They just fed off each other. 119 00:05:25,440 --> 00:05:27,680 -Sausages. -Deirdre, don't be a bitch. 120 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 -[Aisling] Come on. -[Jason] Sausagefingers. 121 00:05:29,480 --> 00:05:31,760 Deirdre, quick wee, wee photo of my son. 122 00:05:31,840 --> 00:05:35,640 -Take a wee selfie with my son, Deirdre. -Give us a picture there, Amy. 123 00:05:35,720 --> 00:05:37,640 [Amy] If you're not laughing at that, you're crazy. 124 00:05:37,720 --> 00:05:38,640 Deirdre O'Kane and... 125 00:05:38,720 --> 00:05:42,080 Aisling, I know there was talk about it earlier, but are you here 126 00:05:42,160 --> 00:05:44,600 flashing your celery around again? 127 00:05:45,480 --> 00:05:48,280 Why are you... why are you chucking away the celery? Hey! 128 00:05:48,360 --> 00:05:50,280 -Aisling's celery. -Chucking away the celery, hey! 129 00:05:50,360 --> 00:05:53,400 I'd like to do an official apology to the people of Northern Ireland 130 00:05:53,480 --> 00:05:58,600 for the amount that we leaned in to Northern Irish impressions. 131 00:05:58,680 --> 00:06:02,720 That was a salary increase for a year! 132 00:06:02,800 --> 00:06:05,640 [Aisling and Jason speaking unintelligibly] 133 00:06:05,720 --> 00:06:07,480 The noise. It's a lot of noise. 134 00:06:07,560 --> 00:06:08,920 [sighs] 135 00:06:10,520 --> 00:06:12,520 Has anyone been to the Buttercream Centre? 136 00:06:12,600 --> 00:06:14,680 [laughs] 137 00:06:14,760 --> 00:06:17,480 I fucking need nice carpet. 138 00:06:17,560 --> 00:06:18,920 Need nice carpet. 139 00:06:19,000 --> 00:06:21,080 [laughs] Look at Deirdre. 140 00:06:21,160 --> 00:06:22,920 Wonder what she's thinking about right now. 141 00:06:23,000 --> 00:06:24,360 [Jason speaks unintelligibly] 142 00:06:24,440 --> 00:06:27,880 [Deirdre] I had mercifully decided to zone out. 143 00:06:27,960 --> 00:06:29,800 I just knew they were going to keep going for a while. 144 00:06:29,880 --> 00:06:34,120 People treat us like we're weird, son, but you just hold your head high. 145 00:06:34,200 --> 00:06:36,120 [Jason] They are sausages. 146 00:06:36,200 --> 00:06:38,480 Tappity, tap, tap, tappy, wee tappy. 147 00:06:38,560 --> 00:06:40,640 -Tappity, tappity, tap, tappity. -Tap, tap, tappity... 148 00:06:40,720 --> 00:06:43,840 You people are sodomites! Sodomites! 149 00:06:43,920 --> 00:06:48,200 Again, I'd like to do an official apology to everyone who is watching and offended. 150 00:06:48,280 --> 00:06:49,160 [speaks unintelligibly] 151 00:06:49,240 --> 00:06:53,240 We did not mean any offence, but we also regret nothing. 152 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 She knows Nadine Coyle. 153 00:06:54,720 --> 00:06:55,840 [Aisling] I do. 154 00:06:55,920 --> 00:06:57,800 If maybe you're offended in any way, 155 00:06:57,880 --> 00:07:01,400 you could go down to the Buttercream Centre and lodge a complaint there. 156 00:07:02,880 --> 00:07:05,960 [blows whistle] Eew, that had someone else's spit in it. 157 00:07:06,040 --> 00:07:08,680 [Amy] Sometimes you go out to the dressing room 158 00:07:08,760 --> 00:07:11,160 to have a moment to breathe and try to refocus yourself 159 00:07:11,240 --> 00:07:14,360 because the things that do get you are the bit if there's been a little lull. 160 00:07:14,440 --> 00:07:17,200 I was like, "I just have to act that I don't find any of this funny," 161 00:07:17,280 --> 00:07:18,880 and go into a weird zone. 162 00:07:21,160 --> 00:07:22,440 Did you ever do that thing when you're a kid, 163 00:07:22,520 --> 00:07:24,360 -and you put your fingers in there? -Yeah. 164 00:07:24,440 --> 00:07:26,160 -And it looks like a kinda girl's bits. -Yeah. 165 00:07:26,240 --> 00:07:28,800 I've been told that my hand looks particularly like a fanny. 166 00:07:28,880 --> 00:07:32,000 -If you want to have a look. -Okay. I'm looking. 167 00:07:32,080 --> 00:07:33,880 You have to do your hands like this as well. 168 00:07:33,960 --> 00:07:35,720 -All right. -Two of them. Okay. 169 00:07:35,800 --> 00:07:38,840 And then, like, hold it like that. All right, now you look inside. Yeah? 170 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 -It is. It's exactly like a vagina. -Yeah. 171 00:07:45,800 --> 00:07:48,520 -Did he bring that in with him? -He must have, yeah. 172 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 Do you feel anything when I do this? 173 00:07:54,520 --> 00:07:56,640 [moans] No. 174 00:07:57,520 --> 00:08:01,240 As if that's all it would take. As if that's... If that's what happens... 175 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 I've been in a committed relationship for ten years. 176 00:08:03,240 --> 00:08:05,680 Exactly. I'm telling you, she's been pretending the whole time. 177 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Yeah. 178 00:08:07,600 --> 00:08:09,120 That's... that's sad. 179 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Oh, my God! 180 00:08:17,440 --> 00:08:18,640 Oh, stop. 181 00:08:18,720 --> 00:08:20,800 -No. -It's a mermaid. 182 00:08:21,400 --> 00:08:24,080 Amy is such a competitor. Like she's properly playing. 183 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 [Amy] Sorry, guys. My bad. 184 00:08:26,160 --> 00:08:28,480 Amy, do you need help? 185 00:08:28,560 --> 00:08:30,080 Does anyone know where the sea is? 186 00:08:30,160 --> 00:08:32,160 We have to put her in the bath so she can live. 187 00:08:32,240 --> 00:08:34,760 No, I have to learn how to do this myself, Aisling. 188 00:08:34,800 --> 00:08:37,040 Amy, I can't bear to see you like this. 189 00:08:37,160 --> 00:08:41,880 Amy flopping around as a mermaid, that's actually how she is all of the time. 190 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Out of my way. I'm going to get myself to the couch. 191 00:08:45,080 --> 00:08:46,720 Whoo! I'm going to keep her wet. 192 00:08:46,760 --> 00:08:48,080 [laughing] 193 00:08:48,160 --> 00:08:50,640 Amy Huberman. Oh, my God. 194 00:08:50,720 --> 00:08:53,280 The fact she was just rolling and flapping, 195 00:08:53,360 --> 00:08:55,600 and she was just always angry. 196 00:08:55,640 --> 00:08:59,120 We are known for our positivity, but we can get really violent. 197 00:08:59,200 --> 00:09:01,960 -Okay. -And I once got a seal by the head, 198 00:09:02,040 --> 00:09:04,520 and I gouged its eye out and I fucking ate it. 199 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 Jesus Christ. 200 00:09:05,760 --> 00:09:07,520 That's also very funny. 201 00:09:07,640 --> 00:09:09,760 [Deirdre] I knew that Amy would be a problem for me. 202 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 And when she rolled in as the mermaid, 203 00:09:12,000 --> 00:09:15,160 I straightaway said, "I won't be looking at that." 204 00:09:16,080 --> 00:09:18,760 Is anybody else obsessed with seamen? 205 00:09:20,240 --> 00:09:22,640 -[David] Ooh! -[Jason] Oh, yes. 206 00:09:22,760 --> 00:09:25,200 Me and Jason don't really have much anymore. 207 00:09:25,280 --> 00:09:28,360 No. I've got a vasectomy, but I think it wouldn't make any difference. 208 00:09:29,880 --> 00:09:32,760 Ah, come on. Twitchy McGee. 209 00:09:32,880 --> 00:09:35,640 Twitchy, but not... I'd... I'd say that's not a smile. 210 00:09:35,720 --> 00:09:38,760 -Jason, can I ask you something? -Yeah. 211 00:09:38,880 --> 00:09:40,720 And I know that this may be really inappropriate. 212 00:09:40,760 --> 00:09:41,880 It seems fishy. 213 00:09:41,960 --> 00:09:44,440 [Amy] But is there any chance that I could touch your... 214 00:09:48,840 --> 00:09:50,360 -shoes? -Wow. 215 00:09:50,440 --> 00:09:52,280 She was just saying the maddest shit, like... 216 00:09:52,360 --> 00:09:53,640 David, can I smell your knee? 217 00:09:53,720 --> 00:09:55,320 -Oh, Jesus. -Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 218 00:09:55,400 --> 00:09:57,600 It just got more and more ridiculous. 219 00:09:57,640 --> 00:09:59,480 What's your mermaid name in mermaid language? 220 00:09:59,520 --> 00:10:03,880 [singing gibberish] 221 00:10:03,960 --> 00:10:06,080 -She does seem a lot looser now. -Yeah. 222 00:10:06,160 --> 00:10:08,520 I mean, she's convinced me she's a mermaid. 223 00:10:08,600 --> 00:10:11,080 This is one I heard a dolphin say. 224 00:10:11,160 --> 00:10:14,720 I don't know what he meant, but it's... [imitates dolphin] 225 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Go fuck yourself. 226 00:10:16,120 --> 00:10:17,880 -Oh, my God! -Whoa! 227 00:10:18,000 --> 00:10:20,760 Catherine, I know that you think that I'm probably jealous of high heels, 228 00:10:20,880 --> 00:10:24,760 but tell me this, can you get from Greystones to Howth Head in seven minutes? 229 00:10:24,840 --> 00:10:26,400 I don't know where either of those places are. 230 00:10:26,480 --> 00:10:27,360 I'm from the northside. 231 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 She's going for it now, isn't she? 232 00:10:30,600 --> 00:10:34,200 Do you know what we do actually? When we hold a shell up to our ears, 233 00:10:34,280 --> 00:10:37,280 we can hear the traffic on the M50, and it helps us sleep. 234 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 -Oh, that's fucking brilliant. -That's nice. That's nice. 235 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 They're all facts. True facts. 236 00:10:42,520 --> 00:10:44,120 You're a curious mermaid, aren't you? 237 00:10:44,200 --> 00:10:46,440 When she came out as the mermaid, I was like, "Oh! 238 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 There's a lobster costume out there." 239 00:10:48,640 --> 00:10:50,240 Oh, who's this now? 240 00:10:51,880 --> 00:10:54,160 I love this. I love it. 241 00:10:55,120 --> 00:10:57,440 [Caribbean accent] Ariel, you got to come back to the ocean. 242 00:10:57,520 --> 00:11:00,800 King Triton is worried about you, love. 243 00:11:00,880 --> 00:11:03,120 Pretty shellfish to hog her limelight. 244 00:11:03,200 --> 00:11:06,040 But Catherine was all like, "This isn't your moment, hon." [laughs] 245 00:11:07,280 --> 00:11:09,080 And I was heartbroken. 246 00:11:09,160 --> 00:11:11,880 What are we here for? I saw a sea-related costume. 247 00:11:11,960 --> 00:11:14,640 And you got to do that problematic accent, so that's important. 248 00:11:14,720 --> 00:11:15,600 What, Scottish? 249 00:11:15,680 --> 00:11:17,480 Oh, that's bad, isn't it? Yeah. 250 00:11:19,000 --> 00:11:20,080 You look amazing. 251 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Incredible. Like too good. 252 00:11:21,640 --> 00:11:24,160 It's like RuPaul's Dragged Race. 253 00:11:25,520 --> 00:11:26,800 -Very good, I think. -I know. 254 00:11:26,880 --> 00:11:28,760 -She was persistent there, wasn't she? -Yeah. 255 00:11:30,720 --> 00:11:34,560 I've very much enjoyed being a mermaid for a few moments. 256 00:11:34,640 --> 00:11:37,280 [Martin] She was a... I don't want to say convincing mermaid. 257 00:11:38,640 --> 00:11:40,600 -But, yeah, she committed. -I mean, come on. 258 00:11:40,680 --> 00:11:42,480 Round of applause for the mermaid. 259 00:11:42,560 --> 00:11:43,760 Oh! 260 00:11:43,840 --> 00:11:47,320 Oh. Let's do it. That's a sneaky one. 261 00:11:47,400 --> 00:11:48,800 -[sinister pipes playing] -Uh-oh. 262 00:11:48,880 --> 00:11:50,120 [buzzer] 263 00:11:50,200 --> 00:11:51,880 I didn't. I'm pretty sure I didn't. 264 00:11:51,960 --> 00:11:53,600 I might have smiled. 265 00:11:54,840 --> 00:11:56,480 Nothing gets past us! 266 00:11:56,560 --> 00:11:59,680 Oh, hi, hi, hi, hi, hi! 267 00:11:59,760 --> 00:12:01,880 This is... this is a strict one. 268 00:12:01,960 --> 00:12:04,160 Oh, he's getting strict now. 269 00:12:04,240 --> 00:12:07,320 Someone thought they weren't being watched, but they were. 270 00:12:07,400 --> 00:12:08,680 I fucking... 271 00:12:08,760 --> 00:12:10,160 Locker room. 272 00:12:10,240 --> 00:12:11,720 [Jason] Why who's this? 273 00:12:12,480 --> 00:12:13,640 No. 274 00:12:15,200 --> 00:12:17,000 Martin having a drift around. 275 00:12:21,520 --> 00:12:23,560 [laughter] 276 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 Are you smiling at yourself in a mirror? 277 00:12:25,360 --> 00:12:27,520 I saw Amy through the curtain getting her costume. 278 00:12:27,600 --> 00:12:28,920 [laughter] 279 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 Martin! 280 00:12:30,480 --> 00:12:32,640 [Martin] Amy was changing in the locker room. 281 00:12:32,720 --> 00:12:35,320 There was a little crack in the curtain. It was her, basically, 282 00:12:35,400 --> 00:12:38,680 looking at me like I was a pervert, closing the curtains that made me go... 283 00:12:38,760 --> 00:12:41,800 -Did you laugh at my boobs? -You little peep! 284 00:12:41,880 --> 00:12:45,120 The man of mystery, we got you. 285 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 -I'm so disappointed. -Oh! 286 00:12:48,320 --> 00:12:51,160 {\an8}[Graham] Well, well, well, Martin finally receives a yellow card, 287 00:12:51,240 --> 00:12:53,880 {\an8}and all it took was a little peek at a little mermaid. 288 00:12:53,960 --> 00:12:55,200 {\an8}Who knew? 289 00:12:55,640 --> 00:12:58,040 -That was very harsh. -Very harsh. 290 00:12:58,120 --> 00:13:00,720 Because, like, a smile to yourself, that's like... 291 00:13:01,560 --> 00:13:02,440 -Private. -That's tough. 292 00:13:02,520 --> 00:13:04,800 -Private. It's supposed to be private. -Your Honour. 293 00:13:04,880 --> 00:13:07,440 All right, here we go, here we go, here we go. 294 00:13:09,040 --> 00:13:10,760 -[silly fanfare playing] -Amy. 295 00:13:10,840 --> 00:13:13,920 Oh, don't want to talk to you anymore. Sorry. I'm going to leave you there now. 296 00:13:14,480 --> 00:13:17,160 Whuuh! Okay. Whuuh! 297 00:13:17,240 --> 00:13:19,320 I didn't know you could actually stand as a flipper. 298 00:13:19,400 --> 00:13:21,680 I just have to stay here forever now. 299 00:13:21,760 --> 00:13:23,920 -Have you thought this through? -No. 300 00:13:26,200 --> 00:13:27,280 Medic! 301 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 Oh, is that a little pocket inside? 302 00:13:30,120 --> 00:13:32,560 -Yeah, there's loads of things in here. -Are they all yours? 303 00:13:32,640 --> 00:13:35,120 -Yeah. I know what to do. -No. 304 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 -No, but I have... It's different. -No! 305 00:13:37,160 --> 00:13:38,800 -It's... I've a different idea. -No, Jason. 306 00:13:39,960 --> 00:13:41,680 Just walking away from Jason. 307 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 Still with the fecking cloud on his head. 308 00:13:44,360 --> 00:13:45,640 Tony, can you just give me these? 309 00:13:45,720 --> 00:13:47,640 -No, I can't. Can't look at you. -Okay, go on then. 310 00:13:47,720 --> 00:13:50,360 But just hold these, that might help me. I'm trying to make it up. 311 00:13:50,440 --> 00:13:52,760 -That's a funny word. -I'm trying to make it up. 312 00:13:52,840 --> 00:13:53,760 Right. 313 00:13:53,840 --> 00:13:55,920 -Okay. -Maybe when I don't feel so vulnerable. 314 00:13:56,000 --> 00:13:58,600 I'm just gonna do the weather doing impressions then. How about that? 315 00:13:58,680 --> 00:14:00,120 Okay, go on. Do the weather. 316 00:14:00,200 --> 00:14:03,280 I'll do the weather do impressions. Dave, can you give me the first impression? 317 00:14:03,360 --> 00:14:06,240 Here's the weather doing an impression of a sparkler. 318 00:14:06,320 --> 00:14:07,560 Oh, yeah. 319 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 Whoo-whoo, whoo-whoo-whoo! 320 00:14:10,200 --> 00:14:11,720 Whooo! Whoo-whoo! 321 00:14:11,800 --> 00:14:13,920 [sucking noise] 322 00:14:17,400 --> 00:14:20,200 He looked so stupid as a sponge cloud! 323 00:14:23,240 --> 00:14:24,560 That is good. 324 00:14:26,040 --> 00:14:27,360 Come on. That's funny. 325 00:14:28,640 --> 00:14:31,000 [Aisling] Can I just tell you something I thought earlier on, 326 00:14:31,080 --> 00:14:34,080 but I almost made myself laugh. It won't make anyone else laugh. 327 00:14:34,160 --> 00:14:37,400 But I looked at Paul's hair earlier on when he'd done it as your poet, 328 00:14:37,480 --> 00:14:42,800 which was like this, and then I accidentally looked at the coriander. 329 00:14:42,880 --> 00:14:44,400 -They're very similar. -Which earlier... 330 00:14:44,480 --> 00:14:45,520 Uncanny. 331 00:14:45,600 --> 00:14:48,920 -I thought that they looked very similar. -[Catherine] They are similar. 332 00:14:49,000 --> 00:14:51,320 You get that a lot. Do people confuse you a lot? 333 00:14:51,400 --> 00:14:53,240 I bring one of them to the hairdressers. 334 00:14:53,320 --> 00:14:55,280 Sorry, can I stop you there for a second? 335 00:14:55,360 --> 00:14:58,280 Are you that coriander on Last One Laughing? 336 00:14:58,360 --> 00:14:59,920 -Yeah. I... -Oh, my God. 337 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 Can I get a selfie with you? 338 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 [Paul] Oh, my God, I'm so sick of this at this stage. 339 00:15:03,680 --> 00:15:05,520 That's what I'm going to be remembered for. 340 00:15:05,600 --> 00:15:08,600 -You've gotta smile doing a selfie. -No, I'm not that stupid, Jason. 341 00:15:12,240 --> 00:15:13,240 [fart noise] 342 00:15:13,320 --> 00:15:15,760 Jason Byrne, he was just so silly. 343 00:15:15,840 --> 00:15:18,840 He tried so, so hard. 344 00:15:18,920 --> 00:15:21,480 It was like he was birthed in a circus. 345 00:15:24,960 --> 00:15:26,120 Do you want to wear one? 346 00:15:26,800 --> 00:15:28,320 Yeah. I've got a big head. 347 00:15:30,480 --> 00:15:31,720 -Tony. -You enjoying that? 348 00:15:31,800 --> 00:15:32,640 -Tony. -It's nice. 349 00:15:32,720 --> 00:15:34,880 -Do you want to join the cult? -No, I'm just saying... 350 00:15:35,760 --> 00:15:39,000 -Little puss in there. -[fart noises] 351 00:15:39,560 --> 00:15:41,920 He's got amazing lips, Tony has. 352 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 But when I was trying to make him laugh all the time, 353 00:15:44,080 --> 00:15:47,160 he was just going, "Ooh, ooh, ooh!" 354 00:15:47,240 --> 00:15:49,760 So when I was making him laugh, he was nearly making me laugh. 355 00:15:49,840 --> 00:15:52,240 -You know when you're making love? -I know, sometimes. 356 00:15:52,320 --> 00:15:53,720 -It's not ideal. -[fart noises] 357 00:15:53,800 --> 00:15:55,240 -No, no, no. -[fart noises] 358 00:15:55,320 --> 00:15:56,880 [Tony] I had to run away from him. 359 00:15:56,960 --> 00:15:59,800 All he was doing was putting his fingers in silly putty, 360 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 just making a... [fart noise] 361 00:16:01,280 --> 00:16:03,440 -Oh, my God, that's so it now. -[fart noises] 362 00:16:03,520 --> 00:16:05,560 And he was chasing me. It was kind of scary 363 00:16:05,640 --> 00:16:07,680 because he was following me around doing, phtt, phtt! 364 00:16:07,760 --> 00:16:09,440 and I was like, "Jason, please!" 365 00:16:09,520 --> 00:16:11,320 Nearly got Tony there. 366 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 Oh, oh. Someone's getting ready to do something. 367 00:16:16,160 --> 00:16:17,800 Deirdre's getting ready to do something. 368 00:16:17,880 --> 00:16:19,240 [bell rings] 369 00:16:20,400 --> 00:16:21,600 Oh, it's a show! 370 00:16:21,680 --> 00:16:24,360 Oh, whoa, it's a show! I love when there's a show. 371 00:16:24,920 --> 00:16:25,880 Okay. 372 00:16:25,960 --> 00:16:27,040 Oh, my God, Deirdre. 373 00:16:27,120 --> 00:16:30,560 Okay, gather round. Does this, er... Is this on? [tapping] 374 00:16:30,640 --> 00:16:35,000 We're going to play Whose Joke Is It Anyway? 375 00:16:35,080 --> 00:16:36,120 Whoo! 376 00:16:36,200 --> 00:16:38,920 -Is this Mary Robinson? No, it's not. -Yeah, it is Mary Robinson. 377 00:16:39,000 --> 00:16:41,120 Ireland's first female president. 378 00:16:41,200 --> 00:16:44,240 And I'm going to tell the joke in the styling, 379 00:16:44,320 --> 00:16:47,640 comedy styling, of one Mary Robinson. 380 00:16:47,720 --> 00:16:49,680 -[Graham] Very clever. -Oh, I see. Oh. 381 00:16:49,760 --> 00:16:50,960 Okay. First joke. 382 00:16:51,040 --> 00:16:55,120 I'm expecting the comics to name the comedian. Okay. 383 00:16:55,200 --> 00:16:58,880 If you touch an electric fence on purpose, 384 00:16:59,920 --> 00:17:02,600 does it still count as a shock? 385 00:17:05,560 --> 00:17:06,640 That's a good one. 386 00:17:06,760 --> 00:17:08,880 -This is so stupid and silly. -Yeah. 387 00:17:08,960 --> 00:17:10,680 -This is what would get you, isn't it? -Yeah. 388 00:17:10,760 --> 00:17:11,800 Did you get the joke? 389 00:17:11,920 --> 00:17:14,720 No. We see where you're going now, er, Mary. 390 00:17:14,800 --> 00:17:17,760 I think I'd like to explain the scenario a little bit further to you 391 00:17:17,800 --> 00:17:19,960 because you look like you're not actually getting the joke. 392 00:17:20,040 --> 00:17:22,160 No, Mary, we are. 393 00:17:23,560 --> 00:17:26,520 I had forgotten how horrible it is to die as a comic. 394 00:17:26,560 --> 00:17:29,000 To stand up and tell those jokes, 395 00:17:29,080 --> 00:17:32,920 even knowing that they're not allowed to laugh, it is hideous. 396 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 The point is, he's not suggesting in the joke that one should 397 00:17:35,760 --> 00:17:39,960 knowingly liquidate oneself on wire partitions. 398 00:17:40,040 --> 00:17:41,520 That's not the suggestion. 399 00:17:41,560 --> 00:17:44,080 Far from it because he knows and we know 400 00:17:44,160 --> 00:17:49,680 that the effects of high, high voltage electric shock can be calamitous. 401 00:17:49,760 --> 00:17:51,080 Tragic even. 402 00:17:51,200 --> 00:17:53,560 Oh, my God. Mary, stop. 403 00:17:54,200 --> 00:17:58,080 [Paul] Mary Robinson over-explaining comedy to comedians. 404 00:17:58,200 --> 00:18:00,560 Fuck, that's funny. Jesus! 405 00:18:00,640 --> 00:18:02,080 Mark Doherty. 406 00:18:02,200 --> 00:18:03,280 Very well done, Paul. 407 00:18:03,320 --> 00:18:05,720 Oh, whose joke is it? 408 00:18:05,800 --> 00:18:07,160 -Oh yeah. -Sorry. 409 00:18:07,240 --> 00:18:09,320 Oh, good game. Very good. 410 00:18:09,440 --> 00:18:11,320 One point for you, Paul Tylak. 411 00:18:11,440 --> 00:18:12,680 Thank you very much. 412 00:18:12,760 --> 00:18:14,880 Joke number two. 413 00:18:14,960 --> 00:18:18,800 -Whose joke is it? -Do you have any jokes by younger people? 414 00:18:18,880 --> 00:18:21,000 -Younger people? What are you? -Just one we might guess. 415 00:18:21,080 --> 00:18:22,960 Mrs Ageist Lesbian now we've got in the room. 416 00:18:26,800 --> 00:18:29,760 Oh, wow! Catherine, she sees you. 417 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 Whose is this joke? 418 00:18:32,080 --> 00:18:36,640 No one has ever described Irish men as classically good-looking, 419 00:18:36,720 --> 00:18:38,200 and that's because they're not. 420 00:18:38,280 --> 00:18:39,560 Sounds a bit sexist now. 421 00:18:39,640 --> 00:18:42,080 I hadn't finished the joke. But what I was going to say was, 422 00:18:42,160 --> 00:18:44,880 they're not described as classically good-looking because they're not. 423 00:18:44,960 --> 00:18:46,680 They're rugged like the landscape. 424 00:18:46,760 --> 00:18:47,720 [fart noise] 425 00:18:47,800 --> 00:18:50,520 You wouldn't know really whether to fuck them or frame them. 426 00:18:50,560 --> 00:18:51,520 [fart noise] 427 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Stop. 428 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 -Is there a fart machine in there? -Somebody must have something, do they? 429 00:18:56,080 --> 00:18:57,720 It sounds like someone's farting. 430 00:18:57,800 --> 00:19:00,000 [Tony] Deirdre was amazing. 431 00:19:00,080 --> 00:19:00,920 [fart noise] 432 00:19:01,000 --> 00:19:04,800 And then Jason Byrne starts making fanny fart sounds. 433 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 -[fart noise] -Jason, stop. 434 00:19:08,080 --> 00:19:10,440 Pay a bit of respect. That's Mary Robinson up there. 435 00:19:10,520 --> 00:19:13,040 It's no mistake that Irish men 436 00:19:13,080 --> 00:19:15,640 are referred to as the Fir Na hÉireann. 437 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 That's not an accident because what you do is, you feel the fear, 438 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 and you do them anyway. 439 00:19:21,240 --> 00:19:23,480 That is very good. That's for the Gaeilgeoirs out there. 440 00:19:23,560 --> 00:19:25,720 People in Kerry will go wild for that. 441 00:19:26,960 --> 00:19:28,160 [Emma] Oh! 442 00:19:28,240 --> 00:19:30,080 -Oh. Yeah. -There was nearly something there. 443 00:19:30,200 --> 00:19:31,720 That's the thing about that joke. 444 00:19:31,800 --> 00:19:35,000 It's simply, as they say in the business, a zinger. 445 00:19:35,080 --> 00:19:36,280 That's very good. 446 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 She might get a few of them here, I think. 447 00:19:39,720 --> 00:19:42,080 -[fart noise] -Okay. 448 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Whose is this joke? 449 00:19:44,200 --> 00:19:45,520 -Eyes. -[man groans] 450 00:19:45,560 --> 00:19:48,680 -Oh, that... that is a laugh. -Fifty smiles. 451 00:19:48,760 --> 00:19:51,000 -[sinister pipes playing] -[buzzer] 452 00:19:51,080 --> 00:19:52,920 -Yay, Deirdre. -[Amy] Well done, Deirdre. 453 00:19:53,000 --> 00:19:57,160 -That was great, really, really good. -We're getting serious now, I tell you. 454 00:19:57,240 --> 00:19:59,800 Was that me? I feel like I might've gone during that. 455 00:19:59,920 --> 00:20:01,080 Me fucking heart. 456 00:20:01,160 --> 00:20:03,760 Oh. Oh, well done, Mary! 457 00:20:03,800 --> 00:20:05,440 -[Aisling] That was me. -[Amy] Mary! 458 00:20:05,520 --> 00:20:07,760 Very good. Okay. 459 00:20:07,800 --> 00:20:10,520 So it could be yellow or it could be red. 460 00:20:10,560 --> 00:20:12,640 Oh, don't. Was that me? 461 00:20:14,320 --> 00:20:17,280 Who cracked? Here we go. 462 00:20:18,680 --> 00:20:20,720 {\an8}It's simply, as they say in the business... 463 00:20:20,800 --> 00:20:22,440 It's so good, Deirdre! 464 00:20:22,520 --> 00:20:23,560 A zinger. 465 00:20:26,560 --> 00:20:27,720 [all] Oh! 466 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 It was you and the... 467 00:20:29,320 --> 00:20:30,760 [Graham] No, because I was thinking, 468 00:20:30,800 --> 00:20:33,200 what are you laughing at 'cos you were looking over there... 469 00:20:33,280 --> 00:20:37,320 He kept making this putty fart sound the whole time during the show. 470 00:20:38,320 --> 00:20:41,440 I'm so sorry, Tony, because you've been brilliant in here, 471 00:20:41,520 --> 00:20:43,320 -and you've got lots of laughs. -Thank you. 472 00:20:43,400 --> 00:20:46,080 But that's it. It's a red card for Tony. 473 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 -Say your goodbyes. -Goodbye, guys. 474 00:20:48,240 --> 00:20:50,240 Say your goodbyes and I'll see you next door. 475 00:20:50,320 --> 00:20:52,280 -Oh, my God. -Oh, Tony! 476 00:20:52,320 --> 00:20:55,960 When she said zinger in a Mary Robinson voice, 477 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 it absolutely destroyed me. 478 00:20:58,320 --> 00:21:01,440 It was everything. It was also Jason Byrne making... 479 00:21:01,520 --> 00:21:04,440 [imitating fart] ...noises. 480 00:21:04,520 --> 00:21:06,440 -Tony! -Watch out for them fart sounds. 481 00:21:06,520 --> 00:21:08,400 -Bye. -[Jason] Enjoy the wine! 482 00:21:08,480 --> 00:21:09,480 Mmm! 483 00:21:10,280 --> 00:21:12,520 Fart sounds. Fart sounds! 484 00:21:12,560 --> 00:21:15,000 {\an8}[Graham] Ah, Tony Cantwell, 485 00:21:15,080 --> 00:21:17,880 {\an8}the second player to be eliminated from the game. 486 00:21:17,960 --> 00:21:22,440 {\an8}Done in by Deirdre's deadpan delivery and Jason's flatulent fingers. 487 00:21:23,240 --> 00:21:24,320 Hello, sir! 488 00:21:24,440 --> 00:21:26,680 -You did such amazing stuff in there. -Thank you, Graham. 489 00:21:26,760 --> 00:21:28,880 -Come and sit beside me. -Oh, this amazing! 490 00:21:28,960 --> 00:21:30,720 -Emma, you know. -Yeah, thank you. Of course. 491 00:21:30,800 --> 00:21:33,640 -Honestly, you were so funny in there. -Thank you. 492 00:21:33,720 --> 00:21:35,480 You did big set pieces. 493 00:21:35,560 --> 00:21:38,560 I'm really disappointed for you that you're in here second. 494 00:21:38,680 --> 00:21:42,320 Yeah, I know. Those sounds were just like... [imitates fart] Oh, my God. 495 00:21:42,440 --> 00:21:44,800 I'll tell you what, you get the honour of starting the game. 496 00:21:44,880 --> 00:21:46,080 -You hit that button. -Oh, yeah? 497 00:21:46,160 --> 00:21:48,240 -Yeah, go on. Do it. -Okay. Three, two, one. 498 00:21:48,320 --> 00:21:50,080 [silly fanfare playing] 499 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 Oh, balls! 500 00:21:51,720 --> 00:21:53,800 -Their faces change immediately. -No. Yeah. 501 00:21:53,880 --> 00:21:56,520 I'm going to change into... I just want to put these on. 502 00:21:56,600 --> 00:21:57,800 Oh, you can change in there. 503 00:21:57,880 --> 00:22:00,120 Yeah, like there's a whole thing. 504 00:22:01,800 --> 00:22:03,960 Oh, my God, my balls! 505 00:22:05,080 --> 00:22:06,960 My Polo mints. 506 00:22:09,440 --> 00:22:10,800 I'm struggling. 507 00:22:10,880 --> 00:22:13,800 What are you up to, Martin? Is that private? 508 00:22:13,880 --> 00:22:15,320 -A little private. -Can I read it? 509 00:22:15,400 --> 00:22:17,720 I'll give you something to read if you want. 510 00:22:19,240 --> 00:22:21,760 "I got this beautiful white Labrador." 511 00:22:21,840 --> 00:22:22,880 [slide whistle plays] 512 00:22:22,960 --> 00:22:26,200 "But I realised that he's actually visually impaired." 513 00:22:26,280 --> 00:22:28,200 -[slide whistle plays] -Are these jokes? 514 00:22:28,280 --> 00:22:31,800 No, it's more like a, erm, I like to slide to statements. 515 00:22:31,880 --> 00:22:34,640 Slide whistle to statements. I thought... 516 00:22:34,720 --> 00:22:37,520 Did you think this would be funny when you planned it? 517 00:22:38,320 --> 00:22:40,240 Let's slide in front of everybody. 518 00:22:40,320 --> 00:22:42,240 -Come on. -I don't think they're going to like it. 519 00:22:42,320 --> 00:22:45,240 -I'll give it a go. -We haven't even done well in rehearsal. 520 00:22:45,320 --> 00:22:47,920 It's okay. Catherine... Catherine has something she'd like to say. 521 00:22:48,000 --> 00:22:49,160 No, I don't. 522 00:22:49,240 --> 00:22:51,360 You're making me do this. You said you'd break my legs. 523 00:22:51,440 --> 00:22:53,760 Excuse me, excuse me. Catherine would like to say something. 524 00:22:53,840 --> 00:22:57,120 "I was in the supermarket at the till when I realised that I forgot my wallet." 525 00:22:57,200 --> 00:22:58,680 -[slide whistle plays] -Sad. 526 00:22:58,760 --> 00:23:01,720 "Then I found a fifty euro note on the ground." 527 00:23:01,800 --> 00:23:03,520 -[slide whistle plays] -Positive. 528 00:23:04,240 --> 00:23:06,960 "The man behind me suddenly collapses to the ground." 529 00:23:07,040 --> 00:23:08,200 [slide whistle plays] 530 00:23:08,280 --> 00:23:10,240 "I successfully gave him a tracheotomy." 531 00:23:10,320 --> 00:23:11,680 [slide whistle plays high note] 532 00:23:11,760 --> 00:23:14,240 "He was only suffering from dehydration 533 00:23:14,320 --> 00:23:16,640 and died on the supermarket floor next to the mangoes." 534 00:23:16,720 --> 00:23:18,160 -Oh. -[slide whistle plays] 535 00:23:18,240 --> 00:23:20,000 Aisling, can you read one? 536 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 Okay, two statements from Aisling Bea. 537 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 Okay. I don't know who wrote this. 538 00:23:23,840 --> 00:23:26,040 "I did a show with Paul Rudd." 539 00:23:26,120 --> 00:23:27,160 [slide whistle plays] 540 00:23:27,240 --> 00:23:29,720 "Now I'm doing a reality show with Dave McSavage." 541 00:23:29,800 --> 00:23:31,960 -[slide whistle plays] -Oh, my Christ. That's so true. 542 00:23:32,040 --> 00:23:33,480 I also did a show with Paul Rudd. 543 00:23:33,560 --> 00:23:35,400 Oh, I went to a premier that he was at. 544 00:23:35,480 --> 00:23:36,640 I've seen him on TV. 545 00:23:37,320 --> 00:23:40,120 Oh my God, that's pathetic. This is pathetic. 546 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 -Aisling. -Yeah? 547 00:23:41,400 --> 00:23:42,440 Did you ride Rudd? 548 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 Try to ride anyone, Deirdre. 549 00:23:44,480 --> 00:23:45,600 Did you ride Rudd? 550 00:23:45,680 --> 00:23:46,920 I rud him. 551 00:23:47,440 --> 00:23:49,520 -Did you rode Rudd? You rode Rudd. -Oh, yeah. 552 00:23:49,600 --> 00:23:51,240 -I rud Rudd. -I'd ride Rudd. 553 00:23:51,320 --> 00:23:52,600 We'd all ride Rudd, I think. 554 00:23:52,680 --> 00:23:56,120 How much rud would a Rudd chuck rud if a Rudd chuck rud chuck Rudd. 555 00:23:57,000 --> 00:23:59,240 That'd be a very good cameo if Paul Rudd now walked in. 556 00:23:59,320 --> 00:24:01,160 -Yeah. -I don't know any of you. 557 00:24:04,200 --> 00:24:06,600 -[Emma] Who's with the wig? -Is it Tylak? 558 00:24:06,680 --> 00:24:08,760 [rock music plays] 559 00:24:08,840 --> 00:24:10,040 [bell rings] 560 00:24:10,120 --> 00:24:13,200 Oh, my God, a show. Oh, here we go. Paul is putting on a show. 561 00:24:13,280 --> 00:24:14,920 Spin me round, boys. 562 00:24:15,000 --> 00:24:17,680 [Paul] Please welcome living legend, 563 00:24:17,760 --> 00:24:20,400 Stan Francisco! 564 00:24:20,480 --> 00:24:22,000 Yeah, baby. 565 00:24:22,080 --> 00:24:24,920 -[cheering] -[Paul muttering] 566 00:24:26,280 --> 00:24:29,000 [mumbling] Could have been some... 567 00:24:29,080 --> 00:24:33,000 [mumbling] ...five and dime. 568 00:24:37,640 --> 00:24:39,280 With a five one two nine! 569 00:24:39,360 --> 00:24:40,960 [Martin] I thought he had a breakdown. 570 00:24:41,040 --> 00:24:43,160 I thought Paul Tylak just went mad. 571 00:24:43,240 --> 00:24:45,440 [rock music plays] 572 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 I love this track. 573 00:24:46,800 --> 00:24:50,160 [singing gibberish] 574 00:24:53,240 --> 00:24:57,360 Hey! [singing gibberish] 575 00:24:57,440 --> 00:24:58,800 Oh, my God! 576 00:25:00,560 --> 00:25:01,960 ♪ Come on! ♪ 577 00:25:02,040 --> 00:25:04,840 [singing gibberish] 578 00:25:05,400 --> 00:25:06,640 ♪ Hey, yo! ♪ 579 00:25:06,720 --> 00:25:08,160 ♪ Ney, yo! ♪ 580 00:25:08,240 --> 00:25:09,400 ♪ Hey, yo ♪ 581 00:25:09,480 --> 00:25:13,040 I mean, I thought Aisling was a bad singer, and then Paul comes out. 582 00:25:13,120 --> 00:25:16,240 ♪ Put a little eyes on you ♪ 583 00:25:16,800 --> 00:25:18,880 ♪ Put a little eyes on you! ♪ 584 00:25:18,960 --> 00:25:21,760 [singing gibberish] 585 00:25:24,560 --> 00:25:25,680 Is your back okay? 586 00:25:25,760 --> 00:25:29,680 ♪ Is my back okay? Is my back okay? ♪ 587 00:25:34,040 --> 00:25:36,240 Goodnight, Dublin. I love you all! 588 00:25:36,320 --> 00:25:37,280 Whooh! 589 00:25:37,360 --> 00:25:38,960 [mumbling] 590 00:25:39,040 --> 00:25:40,960 A gorgeous tone to his voice. 591 00:25:41,040 --> 00:25:42,080 It's the clarity. 592 00:25:42,160 --> 00:25:43,560 Okay! 593 00:25:43,640 --> 00:25:46,160 Well, that was not helpful either! 594 00:25:46,240 --> 00:25:48,920 Paul Tylak transforms with a wig. 595 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 Yeah, that was astounding. 596 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Go han mhaith ar fad. 597 00:25:52,720 --> 00:25:54,400 Slán abhaile. 598 00:25:55,320 --> 00:25:56,840 -Excuse I. -[gasps] 599 00:25:58,800 --> 00:26:00,160 -[Aisling] ♪ That's going to me ♪ -[phone ringing] 600 00:26:00,240 --> 00:26:02,920 [Catherine gasps] Oh, my God. I'm getting it. I'm getting it! 601 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 Is it Graham? 602 00:26:05,040 --> 00:26:07,560 [Jason] Oh, my God. Get the question right. If you get it right... 603 00:26:09,400 --> 00:26:11,520 Hello, a disgusting residence. 604 00:26:11,600 --> 00:26:13,000 Hello, Catherine. How are you? 605 00:26:13,080 --> 00:26:14,880 I'm good. How are you? Don't you sound lovely on the phone? 606 00:26:14,960 --> 00:26:18,640 Er, would you like to hang up and shuffle into the locker room, please? 607 00:26:18,720 --> 00:26:20,120 -Right now? -Yeah, like now. 608 00:26:20,200 --> 00:26:22,880 -What about the phone? Do I hang up? -I would. Like a phone. 609 00:26:23,640 --> 00:26:25,520 Right, so you pick it up and then you hang up. 610 00:26:25,600 --> 00:26:27,480 Yeah. So, like, imagine the phone call's ending. 611 00:26:27,560 --> 00:26:29,600 Graham, you teach me so much. Okay. 612 00:26:29,680 --> 00:26:31,400 Act like that and then go to the locker room. 613 00:26:31,480 --> 00:26:34,200 -Okay. Fabulous. Bye. Bye-bye. -See you in a second. Bye. 614 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 -What happened there? -It was just my mum. 615 00:26:39,120 --> 00:26:43,160 Oh, Catherine. It's so suspicious. 616 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 I mean, there's just no way it was her mum. 617 00:26:48,000 --> 00:26:50,960 Hi, Catherine. Uh, I think you've got an earpiece. 618 00:26:51,040 --> 00:26:52,560 -If you put the earpiece in. -Okay. 619 00:26:52,640 --> 00:26:54,200 You pop that in. Okay. 620 00:26:54,280 --> 00:26:57,400 My God, this is so exciting. Hang on. I'll make sure it's not falling out. 621 00:26:57,480 --> 00:26:58,760 -Yeah. -Hang on. 622 00:26:58,840 --> 00:27:01,600 I've got a cool piercing, I'm pretty young and hip. 623 00:27:02,480 --> 00:27:05,120 I don't know if you know. Hang on. All right, we're good. We're good. 624 00:27:05,200 --> 00:27:06,800 If you say so. 625 00:27:06,880 --> 00:27:08,080 [laughter] 626 00:27:08,720 --> 00:27:12,080 Savage. We're not on the Eurovision anymore, Graham. You can be nice to me. 627 00:27:12,160 --> 00:27:14,880 Right. So basically what's going to happen now, Catherine, 628 00:27:14,960 --> 00:27:17,800 is, er, we're going to lead you round the room 629 00:27:17,880 --> 00:27:20,040 and give you some just little tasks to do, 630 00:27:20,120 --> 00:27:23,040 inexplicable tasks because people, you know... 631 00:27:23,120 --> 00:27:25,440 'Cos it's getting really boring 'cos we've been in here hours. 632 00:27:25,520 --> 00:27:26,880 Well, there's that. [laughs] 633 00:27:26,960 --> 00:27:28,000 I get it. 634 00:27:28,080 --> 00:27:29,320 This is just to amuse ourselves. 635 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 Fantastic. I'm here to be your pet, Graham. 636 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 How exciting. I feel like your Tamagotchi. 637 00:27:33,320 --> 00:27:36,920 All right, so you head back out into the main hall. 638 00:27:37,000 --> 00:27:39,120 Okay. Wow. You're buzzing like a little bee in my ear. 639 00:27:39,200 --> 00:27:40,680 -How exciting. -Okay, great. 640 00:27:40,760 --> 00:27:44,320 Wow. This is really, truly everything I've ever hoped for my life. 641 00:27:44,400 --> 00:27:47,040 Graham said, "Can you come on the secret mission?" 642 00:27:47,120 --> 00:27:51,400 And I was like, "You are Graham Norton. I'll follow you over a cliff." 643 00:27:53,640 --> 00:27:55,320 Okay. Catherine, you can hear me, right? 644 00:27:55,400 --> 00:27:58,160 Just raise your hand if you can hear me. 645 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 -Sneaky. -Very stealthy. 646 00:27:59,880 --> 00:28:02,760 It's like the French resistance. God, she's good! 647 00:28:02,840 --> 00:28:04,840 Oh, she's good! 648 00:28:04,920 --> 00:28:08,520 Okay. The one we'd really like to crack is Paul. 649 00:28:08,600 --> 00:28:11,880 Paul, he hasn't even got a yellow card yet. 650 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 I agree. He's a dry shirt. 651 00:28:14,960 --> 00:28:16,680 Is there something you would show him? 652 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 I'm not going to flash Paul. 653 00:28:22,040 --> 00:28:23,880 What would make Paul crack? 654 00:28:23,960 --> 00:28:25,680 I don't know. There's some tiny animals in there. 655 00:28:26,840 --> 00:28:28,520 [Emma] There... Oh, on the ledge? 656 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 -Yeah. -There's the cow and stuff. 657 00:28:30,160 --> 00:28:32,040 Tony's thinking the tiny animals on the ledge. 658 00:28:32,120 --> 00:28:33,320 Yeah, go on. 659 00:28:34,320 --> 00:28:37,360 Oh, do you know what? Do that bit from Father Ted. He'll love that. 660 00:28:37,440 --> 00:28:38,880 -Yeah. -Oh, yes. 661 00:28:38,960 --> 00:28:41,600 What is the bit from Father Ted? Not everybody watched your work. 662 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 -Do the near far away. -Yeah. 663 00:28:43,080 --> 00:28:44,640 Oh, very good. Yep. 664 00:28:44,720 --> 00:28:45,920 Hey, Paul. 665 00:28:46,960 --> 00:28:49,920 Are these really small or are they just really far away? 666 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 They're small. They're for sure, like, here, like, so... 667 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 Oh. 668 00:28:55,160 --> 00:28:56,840 -Go over there and I'll tell you. -Okay. 669 00:28:56,920 --> 00:28:59,600 Paul's a hard nut to crack, but I did have Graham in my ear, 670 00:28:59,680 --> 00:29:01,680 so I tried, I really tried. 671 00:29:01,760 --> 00:29:03,680 -Hey, Paul. -Mmm? 672 00:29:03,760 --> 00:29:06,720 Are these really small or are they just really far away? 673 00:29:08,440 --> 00:29:09,840 I'll take... I'll open. 674 00:29:10,840 --> 00:29:13,640 I'll be polite, and I'll say you're very, very far away. 675 00:29:13,720 --> 00:29:14,800 They're very far away. 676 00:29:14,880 --> 00:29:15,920 -Yeah. -Okay. 677 00:29:16,000 --> 00:29:17,400 -Wow. -Wow. 678 00:29:17,480 --> 00:29:19,760 Paul's been cancelled. [laughs] 679 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 Okay. Er... 680 00:29:22,040 --> 00:29:24,760 Get Paul to pick up an apple, and you... 681 00:29:24,840 --> 00:29:29,360 you and Paul take the apple over to the donkey and try and feed the donkey. 682 00:29:29,440 --> 00:29:30,520 Genius. 683 00:29:30,600 --> 00:29:32,680 Paul, there's load of animals there that need feeding. 684 00:29:32,760 --> 00:29:34,240 Will we go feed the donkey? 685 00:29:34,320 --> 00:29:36,280 What am I, your farm boy? 686 00:29:36,360 --> 00:29:39,840 Catherine. She seems so innocent and sweet, 687 00:29:39,920 --> 00:29:43,520 and then she came after me 688 00:29:43,600 --> 00:29:46,360 like a hound, like a blood hound. 689 00:29:46,440 --> 00:29:47,640 It was like she was programmed. 690 00:29:47,720 --> 00:29:49,320 Shall we feed the animals? 691 00:29:49,400 --> 00:29:50,840 -Yeah. Show me how. -Come on. 692 00:29:50,920 --> 00:29:53,240 Go feed the donkey. Yeah, yeah. Go, go do it. 693 00:29:53,320 --> 00:29:55,400 Yeah. Give Paul an apple. Go on, play up. 694 00:29:55,480 --> 00:29:58,160 Feed Dermot. Okay, I'm scared. 695 00:29:58,240 --> 00:30:00,000 Can you show me? 696 00:30:01,240 --> 00:30:02,920 Go on. Go on. 697 00:30:03,000 --> 00:30:04,560 Go on, Paul. Go on, Paul. 698 00:30:05,360 --> 00:30:07,280 -[donkey] Hola! -[Catherine gasps] 699 00:30:07,360 --> 00:30:08,520 Yo, gouger! 700 00:30:08,600 --> 00:30:10,760 You owe me a fiver! 701 00:30:10,840 --> 00:30:11,920 [Catherine] What the...? 702 00:30:12,720 --> 00:30:15,400 {\an8}[donkey talking gibberish, making donkey sounds] 703 00:30:16,320 --> 00:30:17,280 {\an8}[screams] 704 00:30:17,360 --> 00:30:19,560 {\an8}No way! 705 00:30:24,880 --> 00:30:25,840 {\an8}Oh, my God! 706 00:30:27,200 --> 00:30:28,040 {\an8}Oh. 707 00:30:29,760 --> 00:30:31,840 {\an8}That's it. You are out of here. 708 00:30:33,720 --> 00:30:36,720 [closing theme music plays]