1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,552 --> 00:00:54,054 [police car siren wailing] 4 00:00:55,323 --> 00:00:58,226 [man panting] 5 00:00:58,392 --> 00:01:00,761 [footsteps pounding] 6 00:01:00,961 --> 00:01:04,865 [panting] 7 00:01:11,739 --> 00:01:14,275 [dog barking] 8 00:01:21,382 --> 00:01:23,351 [blood squelching] 9 00:01:39,700 --> 00:01:41,935 [male voice] I have a good use for you. 10 00:01:44,205 --> 00:01:45,939 Who the fuck are you, man? 11 00:01:46,073 --> 00:01:49,710 I will keep you alive if you give me your allegiance. 12 00:01:50,278 --> 00:01:51,712 My allegiance? 13 00:01:51,879 --> 00:01:53,881 [chuckles, coughs] 14 00:01:55,183 --> 00:01:56,917 Choose now 15 00:01:57,785 --> 00:02:00,388 Seriously? Okay. 16 00:02:02,690 --> 00:02:03,924 Why the hell not? 17 00:02:04,091 --> 00:02:04,992 [man] Wise. 18 00:02:05,193 --> 00:02:07,995 [low rumbling] 19 00:02:09,297 --> 00:02:10,331 [loud dramatic music] 20 00:02:10,531 --> 00:02:12,233 [metal door rattling] 21 00:02:21,809 --> 00:02:24,412 [footsteps approaching] 22 00:02:27,748 --> 00:02:29,149 [blood dripping] 23 00:02:29,317 --> 00:02:35,989 [loud dramatic music] 24 00:02:50,904 --> 00:02:52,640 [screaming] 25 00:02:52,806 --> 00:02:54,007 [man yells] 26 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 [gunshot] 27 00:02:56,777 --> 00:02:58,812 [fire crackling] 28 00:02:58,979 --> 00:03:00,113 [people screaming] 29 00:03:01,415 --> 00:03:04,852 [loud music] 30 00:03:23,937 --> 00:03:27,074 [bell tinkling] 31 00:03:27,608 --> 00:03:29,677 [speaking Thai] 32 00:04:05,879 --> 00:04:12,920 [beautiful music playing] 33 00:04:15,856 --> 00:04:19,560 [pilot] Ladies and gentlemen, we are now landing in Bangkok. 34 00:04:21,562 --> 00:04:23,464 I'm so glad we finally did this. 35 00:04:24,698 --> 00:04:28,969 [telephone ringing] 36 00:04:29,169 --> 00:04:32,373 Jake, really? We just got off the plane. 37 00:04:32,540 --> 00:04:33,741 Just one second. 38 00:04:34,174 --> 00:04:35,609 On vacation means no phone. 39 00:04:35,776 --> 00:04:40,381 [gentle music playing] 40 00:04:44,685 --> 00:04:46,454 When are we going to see Grandma? 41 00:04:47,187 --> 00:04:48,589 Soon, pumpkin. 42 00:04:49,056 --> 00:04:50,991 Are we spending the night with her? 43 00:04:51,191 --> 00:04:52,593 No, we have our own hotel. 44 00:04:52,760 --> 00:04:54,261 Why not? 45 00:04:55,563 --> 00:05:00,734 Because Grandma is not used to having such a lively houseful. 46 00:05:00,901 --> 00:05:03,404 Yeah, I think we're loud at times. 47 00:05:04,104 --> 00:05:08,075 [music continues] 48 00:05:12,746 --> 00:05:14,448 Can I, can I, can I? 49 00:05:14,615 --> 00:05:17,585 - Go - Ok, talk to you later. 50 00:05:24,257 --> 00:05:28,095 - Look, this is where I grew up. - [girl] So cool. 51 00:05:28,261 --> 00:05:34,267 [energizing music] 52 00:05:36,670 --> 00:05:38,506 [woman] We'll have so much fun here. 53 00:05:39,407 --> 00:05:45,546 [energizing music] 54 00:06:03,664 --> 00:06:05,232 - Mom, come on. - Loo! 55 00:06:05,799 --> 00:06:11,539 [energizing music] 56 00:06:14,975 --> 00:06:19,413 - Loo. - [Loo] I never want to leave this place. 57 00:06:21,014 --> 00:06:22,883 Can we explore the city right now? 58 00:06:23,684 --> 00:06:25,018 [energizing music] 59 00:06:36,897 --> 00:06:39,399 Wow, we are really high up. 60 00:06:40,534 --> 00:06:43,036 They say we could see the river from our window. 61 00:06:43,203 --> 00:06:45,606 Look, Mom, there it is. Can we go see it? 62 00:06:45,806 --> 00:06:48,542 Yeah, as soon as your dad's ready. 63 00:06:49,877 --> 00:06:51,244 I'm all yours. 64 00:06:53,146 --> 00:06:57,718 [intriguing music] 65 00:06:57,885 --> 00:06:59,853 - OK, listen, I've got to go. I've got to go. - Look! 66 00:07:00,020 --> 00:07:02,189 - Isn't it pretty? - Yes. 67 00:07:02,590 --> 00:07:07,194 [music continues] 68 00:07:11,499 --> 00:07:14,134 You can go back to the hotel and finish your business or whatever 69 00:07:14,334 --> 00:07:15,569 and we'll find you. 70 00:07:16,169 --> 00:07:17,538 It's my job, Prang. 71 00:07:18,171 --> 00:07:21,875 Yeah, but we are your family. Priorities, Jake. 72 00:07:22,042 --> 00:07:23,410 They need me. 73 00:07:23,577 --> 00:07:24,645 We need you 74 00:07:26,246 --> 00:07:27,214 Yeah. 75 00:07:30,518 --> 00:07:34,154 - Let's go - Mom, Dad, come on! 76 00:07:35,789 --> 00:07:39,259 When you were a street cop, you weren't on the phone all the time. 77 00:07:40,227 --> 00:07:45,165 Come on, baby. I'm working on this. It's gonna get better. 78 00:07:47,400 --> 00:07:48,936 Life's not a destination, Jake. 79 00:07:49,102 --> 00:07:50,403 It's what happen here and there. 80 00:07:51,471 --> 00:07:52,573 Who said that? 81 00:07:53,306 --> 00:07:56,009 I don't remember, but it's true. 82 00:07:57,645 --> 00:08:00,080 Ralph Waldo Emerson 83 00:08:00,814 --> 00:08:04,084 No, he said life's a journey, not a destination. 84 00:08:04,484 --> 00:08:05,919 Well, same thing. 85 00:08:16,930 --> 00:08:18,498 [laugh] 86 00:08:18,932 --> 00:08:20,801 Stop try to change the subject. 87 00:08:26,840 --> 00:08:29,009 - Where is Loo? - She was just here. Um... 88 00:08:29,643 --> 00:08:31,044 Loo. Loo. 89 00:08:31,244 --> 00:08:34,047 [tense music playing] 90 00:08:34,782 --> 00:08:36,316 Loo? 91 00:08:37,651 --> 00:08:39,019 Loo! 92 00:08:40,754 --> 00:08:41,822 Loo! 93 00:08:41,989 --> 00:08:44,892 [tense music] 94 00:08:45,993 --> 00:08:47,027 Loo! 95 00:08:51,198 --> 00:08:52,232 Loo! 96 00:08:52,432 --> 00:08:55,202 [tense music] 97 00:08:55,368 --> 00:08:56,570 Loo! 98 00:08:57,671 --> 00:09:00,641 [panting] 99 00:09:03,977 --> 00:09:05,012 Loo! 100 00:09:05,879 --> 00:09:10,150 [tense music] 101 00:09:18,792 --> 00:09:20,227 I found her. I found her. 102 00:09:20,393 --> 00:09:22,529 [music continues] 103 00:09:22,996 --> 00:09:24,898 - Where is she? - She's up there. 104 00:09:26,366 --> 00:09:28,035 [music fades] 105 00:09:29,670 --> 00:09:31,739 [Loo] That's a beautiful butterfly. 106 00:09:35,475 --> 00:09:39,246 [Jake] I found her! Loo, what are you doing? 107 00:09:41,849 --> 00:09:43,116 I told you not to wander off. 108 00:09:43,316 --> 00:09:45,252 - You know better than that - Sorry, Mom. 109 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 Thank you. 110 00:09:49,256 --> 00:09:50,758 [in Thai] 111 00:09:51,524 --> 00:09:53,694 [in English] All is well that ends well. 112 00:09:53,861 --> 00:09:56,596 Daddy, he said he knows you. 113 00:09:58,098 --> 00:09:58,966 I don't think we've met. 114 00:09:59,166 --> 00:10:01,935 Indeed we haven't, Jake. 115 00:10:02,369 --> 00:10:03,637 How do you know my name? 116 00:10:04,071 --> 00:10:05,706 - Did you tell you? - No. 117 00:10:06,840 --> 00:10:10,043 Mommy, isn't it the most amazing butterfly ever? 118 00:10:10,610 --> 00:10:11,578 Come on. 119 00:10:11,745 --> 00:10:12,713 Jake! 120 00:10:13,781 --> 00:10:15,883 Our meeting is no accident. 121 00:10:16,516 --> 00:10:18,385 It was destined to happen. 122 00:10:19,619 --> 00:10:24,825 You're the one, born in death, under a blood moon. 123 00:10:25,025 --> 00:10:27,294 You're the Keeper of the Gates. 124 00:10:27,761 --> 00:10:30,630 Look, I'm grateful you found our daughter. 125 00:10:30,798 --> 00:10:33,834 You'll be faced with great challenges soon 126 00:10:34,034 --> 00:10:35,602 and you will lose everything. 127 00:10:35,769 --> 00:10:37,170 Sorry, what? 128 00:10:37,370 --> 00:10:40,007 In the darkness you will find the light 129 00:10:40,808 --> 00:10:44,577 and in that light, you'll find your family's love. 130 00:10:44,745 --> 00:10:47,681 And Jake, this is what will free you. 131 00:10:49,382 --> 00:10:52,019 Look, I'm not sure what this is about. 132 00:10:52,219 --> 00:10:54,354 You've got the wrong guy. I don't even live here. 133 00:10:55,088 --> 00:10:56,489 Thanks for watching my daughter. 134 00:10:56,656 --> 00:11:01,995 [intense music] 135 00:11:06,599 --> 00:11:07,634 What did he say? 136 00:11:08,101 --> 00:11:11,204 I'm not sure. He seems confused. 137 00:11:12,005 --> 00:11:15,642 Mommy, can we go see Grandma now? 138 00:11:16,476 --> 00:11:18,545 Yes, but let's get her a gift first, OK? 139 00:11:19,446 --> 00:11:21,648 Let's get Grandma a great gift, shall we? 140 00:11:24,084 --> 00:11:27,487 [ominous music] 141 00:11:30,423 --> 00:11:32,192 - Chocolate, right? - Yeah. 142 00:11:32,793 --> 00:11:33,961 Thanks, Dad. 143 00:11:34,461 --> 00:11:41,201 [music continues] 144 00:11:48,942 --> 00:11:51,344 - Dad - Yes, pumpkin. 145 00:11:51,979 --> 00:11:54,714 When we get home, can I have karate lessons? 146 00:11:55,482 --> 00:11:58,485 Karate? What about your ballet class? 147 00:11:58,651 --> 00:12:01,521 Ballet isn't cool. Karate is cool. 148 00:12:01,688 --> 00:12:04,758 Mom learned when she was young and you learned at police academy 149 00:12:04,958 --> 00:12:06,159 I wanna learn it too. 150 00:12:06,326 --> 00:12:07,828 We did not learn karate, honey. 151 00:12:07,995 --> 00:12:09,396 But I don't see why not, sure. 152 00:12:09,562 --> 00:12:11,031 We'll sign you up when we get back. 153 00:12:11,198 --> 00:12:13,600 And you have to come to all of my practices. 154 00:12:13,801 --> 00:12:15,502 OK, I'll try. 155 00:12:15,668 --> 00:12:17,104 Pinky swear. 156 00:12:20,240 --> 00:12:21,708 Swear it, Dad. 157 00:12:22,910 --> 00:12:26,346 - Pinky swear. - Pinky swear is the strongest swear ever. 158 00:12:26,513 --> 00:12:28,515 You can't break a pinky swear. 159 00:12:29,049 --> 00:12:30,884 I remember now. It's pretty serious. 160 00:12:31,484 --> 00:12:33,753 [speaking Thai] 161 00:12:40,660 --> 00:12:42,195 [in English] Chocolate, seriously? 162 00:12:43,096 --> 00:12:46,233 Oh my God, you have it all over your shirt. Right before seeing Grandma. 163 00:12:46,399 --> 00:12:48,101 OK, toilet we're gonna clean you up. Let's go. 164 00:12:48,268 --> 00:12:49,269 Jake. 165 00:12:50,437 --> 00:12:51,538 Come on. 166 00:12:56,576 --> 00:13:00,147 [suspenseful music] 167 00:13:29,576 --> 00:13:30,577 Sorry. 168 00:13:30,810 --> 00:13:33,680 I'm fine. Absolutely fine. 169 00:13:34,714 --> 00:13:35,648 It's very good. 170 00:13:35,815 --> 00:13:37,250 [gun cocking] 171 00:13:38,051 --> 00:13:38,986 [automatic gun firing] 172 00:13:39,152 --> 00:13:40,854 [people screaming] 173 00:13:41,054 --> 00:13:44,757 - [automatic gun firing] - [people screaming] 174 00:13:45,492 --> 00:13:47,360 Good morning, everyone! 175 00:13:48,161 --> 00:13:49,629 [automatic gun firing] 176 00:13:49,796 --> 00:13:50,830 [people screaming] 177 00:13:50,998 --> 00:13:52,599 [automatic gun firing] 178 00:13:52,765 --> 00:13:56,269 [people screaming] 179 00:13:57,304 --> 00:13:58,838 [automatic gun firing] 180 00:14:02,575 --> 00:14:06,279 - [people screaming] - [gun firing] 181 00:14:07,747 --> 00:14:10,717 [automatic gun firing] 182 00:14:20,493 --> 00:14:21,995 [woman screaming] 183 00:14:22,162 --> 00:14:23,964 [people screaming] 184 00:14:25,798 --> 00:14:27,200 Jake, what's happening? 185 00:14:27,367 --> 00:14:29,869 Get back. Hide. I have to leave now. 186 00:14:30,037 --> 00:14:31,871 No, no, you are coming with us. 187 00:14:32,039 --> 00:14:34,741 I'll come and get you. And if not, meet back at the room. 188 00:14:34,942 --> 00:14:37,544 - What? No. - Daddy. 189 00:14:37,710 --> 00:14:39,546 It's gonna be okay. Don't be scared, honey. 190 00:14:39,712 --> 00:14:41,548 No, you will come with us. 191 00:14:41,714 --> 00:14:43,350 What about these people? Somebody has to help them. 192 00:14:43,516 --> 00:14:45,152 What about us? Why does it have to be you? 193 00:14:45,318 --> 00:14:48,055 - Because I'm here, they need me. - We need you, Jake. 194 00:14:48,221 --> 00:14:49,889 Trust me. It's gonna be OK. I promise. 195 00:14:50,057 --> 00:14:50,991 - Jake! - I promise. 196 00:14:51,158 --> 00:14:52,192 Daddy. 197 00:14:52,359 --> 00:14:54,694 [people screaming] 198 00:14:57,897 --> 00:14:59,866 There, there, can you get in? 199 00:15:00,733 --> 00:15:01,834 [people screaming] 200 00:15:02,002 --> 00:15:03,703 [police car siren wailing] 201 00:15:10,043 --> 00:15:11,878 [people screaming] 202 00:15:12,045 --> 00:15:16,383 [exciting music] 203 00:15:18,085 --> 00:15:19,919 [people screaming] 204 00:15:27,360 --> 00:15:29,596 [exciting music] 205 00:15:30,363 --> 00:15:31,898 [automatic gun firing] 206 00:15:32,065 --> 00:15:33,600 Nobody else here? 207 00:15:40,740 --> 00:15:42,109 [Jake] Get down 208 00:15:55,222 --> 00:15:56,990 [paper rustling] 209 00:16:01,361 --> 00:16:03,063 This is so cool. 210 00:16:11,204 --> 00:16:12,072 [gun cocking] 211 00:16:12,239 --> 00:16:13,573 [men gasping] 212 00:16:15,442 --> 00:16:20,913 Hi, my name is Mitsy. Can we be friends? 213 00:16:21,081 --> 00:16:21,981 Freeze. 214 00:16:22,482 --> 00:16:24,317 Drop your weapon. 215 00:16:25,452 --> 00:16:27,087 [man] Is this... 216 00:16:29,789 --> 00:16:31,491 an American accent? 217 00:16:31,658 --> 00:16:34,427 I said drop your weapon. 218 00:16:36,663 --> 00:16:40,200 Hello, American, it's so nice to meet you. 219 00:16:41,401 --> 00:16:43,002 Hell is coming, American. 220 00:16:44,137 --> 00:16:45,838 And you can't stop it. 221 00:16:48,007 --> 00:16:51,544 You have a very nice family. 222 00:16:52,679 --> 00:16:55,782 I wish I could eat chocolate ice cream with your daughter. 223 00:16:56,783 --> 00:16:59,386 You must be such a proud daddy. 224 00:17:01,020 --> 00:17:03,156 This is the last time I'm gonna ask you. 225 00:17:03,323 --> 00:17:06,059 Put your weapon down or I will kill you. 226 00:17:06,259 --> 00:17:10,163 This American is going to kill us. Run, run! Shh! 227 00:17:10,663 --> 00:17:13,233 Don't worry. I'll fix it, I'll fix it. 228 00:17:15,535 --> 00:17:19,339 You are scaring Mitzy. Be nice. 229 00:17:19,506 --> 00:17:20,807 - You're sick. - [mumbles] 230 00:17:20,973 --> 00:17:22,575 [automatic gun firing] 231 00:17:24,177 --> 00:17:25,812 [breathing heavily] 232 00:17:29,782 --> 00:17:32,852 Hey, stay calm. Put your phone down. 233 00:17:33,019 --> 00:17:34,020 [gunshot] 234 00:17:34,187 --> 00:17:38,425 [suspense music] 235 00:17:38,625 --> 00:17:39,726 [woman whimpering] 236 00:17:42,495 --> 00:17:44,864 [breathing heavily] 237 00:17:47,734 --> 00:17:50,703 [police car siren] 238 00:17:55,808 --> 00:17:56,709 [car horn] 239 00:17:58,878 --> 00:18:00,079 [police car siren] 240 00:18:03,216 --> 00:18:09,522 [footsteps approaching] 241 00:18:09,689 --> 00:18:12,292 [old woman crying] 242 00:18:12,492 --> 00:18:18,131 Come out and play with me, American. Come. 243 00:18:18,331 --> 00:18:23,035 - You're insane! - I'm not. She is! 244 00:18:24,204 --> 00:18:25,705 I thought we were friends. 245 00:18:25,872 --> 00:18:28,241 You are but you're not well at all. 246 00:18:28,408 --> 00:18:30,076 [exciting music] 247 00:18:30,243 --> 00:18:32,412 [gunshots] 248 00:18:32,579 --> 00:18:33,446 [bullet casing clatters] 249 00:18:35,282 --> 00:18:42,155 [suspense music] 250 00:18:50,630 --> 00:18:51,831 You shot me. 251 00:18:52,565 --> 00:18:53,833 It's over. 252 00:18:57,770 --> 00:18:59,172 I'm a cop. 253 00:19:01,874 --> 00:19:06,012 I want to personally thank you. 254 00:19:07,314 --> 00:19:08,481 Thank for killing me. 255 00:19:08,648 --> 00:19:09,582 You are going to hell. 256 00:19:11,050 --> 00:19:12,985 The ritual is complete. 257 00:19:16,456 --> 00:19:19,659 He said the Keeper will be here. 258 00:19:21,294 --> 00:19:22,695 What did you just call me? 259 00:19:22,895 --> 00:19:26,633 I... [coughs] 260 00:19:27,334 --> 00:19:31,271 I just thought that honestly you'll be much taller. 261 00:19:31,838 --> 00:19:34,006 [laughs] 262 00:19:34,641 --> 00:19:36,276 I really like your jacket. 263 00:19:36,443 --> 00:19:39,879 [laughs] 264 00:19:43,983 --> 00:19:45,952 [sizzling] 265 00:19:46,118 --> 00:19:47,287 Get back. Get back. 266 00:19:47,454 --> 00:19:50,990 [explosion sound] 267 00:19:51,157 --> 00:19:53,993 [people screaming] 268 00:19:54,160 --> 00:19:57,897 [police car siren] 269 00:19:58,097 --> 00:20:01,133 [explosion sound] 270 00:20:07,173 --> 00:20:09,542 [coughing] 271 00:20:11,043 --> 00:20:13,546 We have to go. Loo, we have to go. 272 00:20:18,985 --> 00:20:20,587 [people screaming] 273 00:20:20,787 --> 00:20:23,256 [police car siren] 274 00:20:23,456 --> 00:20:25,024 Police. The police are here. They're gonna help us. 275 00:20:25,191 --> 00:20:26,826 Loo, come on, let's go. 276 00:20:26,993 --> 00:20:30,430 [police car siren] 277 00:20:30,630 --> 00:20:32,365 [crashing] 278 00:20:36,168 --> 00:20:39,005 [people screaming] 279 00:20:40,973 --> 00:20:43,209 [boy crying] 280 00:20:43,376 --> 00:20:45,945 [intense music] 281 00:20:46,145 --> 00:20:49,549 [punching sound] 282 00:20:49,716 --> 00:20:52,285 [music continues] 283 00:20:52,485 --> 00:20:54,287 [man screaming] 284 00:20:54,487 --> 00:20:59,592 [music continues] 285 00:21:09,201 --> 00:21:12,104 [light flickering] 286 00:21:43,202 --> 00:21:44,671 [gasping quietly] 287 00:21:44,871 --> 00:21:48,475 [faint banging] 288 00:21:53,446 --> 00:21:55,848 [soft whimper] 289 00:21:59,285 --> 00:22:03,022 [suspense music] 290 00:22:04,156 --> 00:22:05,458 [man screaming] 291 00:22:07,394 --> 00:22:08,461 [growls] 292 00:22:09,061 --> 00:22:11,230 [breathing heavily] 293 00:22:11,664 --> 00:22:13,265 [men roaring] 294 00:22:13,433 --> 00:22:14,333 [Prang grunts] 295 00:22:15,602 --> 00:22:17,870 Loo! Loo, come here. 296 00:22:19,672 --> 00:22:20,973 Let's go. 297 00:22:22,274 --> 00:22:23,943 [men roaring] 298 00:22:27,447 --> 00:22:28,581 Mom, no. 299 00:22:29,281 --> 00:22:31,451 - Mom, no. - Trust me, okay. 300 00:22:34,954 --> 00:22:36,523 [Loo screaming] 301 00:22:36,689 --> 00:22:38,290 [Prang breathing heavily] 302 00:22:38,458 --> 00:22:39,626 [man grunting] 303 00:22:39,792 --> 00:22:41,227 [Prang yells] 304 00:22:42,161 --> 00:22:44,464 Mom, help. 305 00:22:46,599 --> 00:22:48,234 Mom, help. 306 00:22:50,369 --> 00:22:51,237 Loo. 307 00:22:51,438 --> 00:22:52,972 [Loo] Help! 308 00:22:53,139 --> 00:22:54,373 [men screaming] 309 00:22:57,510 --> 00:22:58,545 Loo. 310 00:22:59,546 --> 00:23:00,980 [Prang grunts] 311 00:23:01,147 --> 00:23:04,250 - Loo! Loo! - Help. 312 00:23:04,451 --> 00:23:05,652 [Prang grunts] 313 00:23:05,818 --> 00:23:06,586 Loo! 314 00:23:06,786 --> 00:23:09,088 [Prang screams] 315 00:23:12,124 --> 00:23:19,165 [man coughing] 316 00:23:42,254 --> 00:23:43,189 Are you OK? 317 00:23:43,355 --> 00:23:45,558 Yeah, I think so. 318 00:23:50,763 --> 00:23:51,931 I'm Arat. 319 00:23:53,566 --> 00:23:54,734 Jake. 320 00:23:59,405 --> 00:24:02,975 Jake, I don't know how we survived that blast. 321 00:24:03,175 --> 00:24:04,977 Sure as shit we got lucky. 322 00:24:09,782 --> 00:24:11,117 Where are all the bodies? 323 00:24:11,518 --> 00:24:13,886 [dramatic sound effect] 324 00:24:16,856 --> 00:24:17,990 [door opens] 325 00:24:20,059 --> 00:24:24,831 [alarm buzzing] 326 00:24:32,438 --> 00:24:34,006 Come on, come on, come on. 327 00:24:38,410 --> 00:24:39,679 Go! Go, go, go. 328 00:24:43,315 --> 00:24:44,517 Stay, stay. 329 00:24:46,553 --> 00:24:48,521 [bus approaching] 330 00:24:48,721 --> 00:24:50,289 Come on. 331 00:24:50,823 --> 00:24:52,525 - We're getting on a bus, OK? - OK. 332 00:24:55,394 --> 00:24:56,696 [man roaring] 333 00:24:56,896 --> 00:24:58,197 [Prang screams] 334 00:25:04,804 --> 00:25:05,772 [car revs engine] 335 00:25:05,938 --> 00:25:09,041 [Prang breathes heavily] 336 00:25:09,241 --> 00:25:11,143 - [people screaming] - [gunshots] 337 00:25:12,278 --> 00:25:13,479 [people screaming] 338 00:25:13,646 --> 00:25:15,314 [gunshots] 339 00:25:15,481 --> 00:25:17,116 [punches thudding] 340 00:25:17,283 --> 00:25:18,851 - [gunshot] - [grunting] 341 00:25:19,018 --> 00:25:21,153 [people screaming] 342 00:25:22,021 --> 00:25:24,523 [automatic gun firing] 343 00:25:24,691 --> 00:25:26,458 [people screaming] 344 00:25:30,763 --> 00:25:33,132 [woman screaming] 345 00:25:36,936 --> 00:25:40,139 [woman screaming] 346 00:25:40,306 --> 00:25:41,808 [exciting music] 347 00:25:41,974 --> 00:25:43,876 Mommy, what's happening? 348 00:25:46,312 --> 00:25:47,413 Keep running. 349 00:25:49,649 --> 00:25:51,383 [man roaring] 350 00:25:51,550 --> 00:25:54,854 [people screaming] 351 00:25:55,021 --> 00:25:56,088 Come here. 352 00:25:56,288 --> 00:25:58,157 [automatic gun firing] 353 00:25:58,324 --> 00:25:59,726 [people screaming] 354 00:26:01,994 --> 00:26:03,195 [man roaring] 355 00:26:06,198 --> 00:26:07,566 [Prang and Loo scream] 356 00:26:11,070 --> 00:26:15,341 [Prang breathing heavily] 357 00:26:18,645 --> 00:26:19,746 [yelps] 358 00:26:19,912 --> 00:26:23,215 [breathing heavily] 359 00:26:25,584 --> 00:26:26,585 [scary sound] 360 00:26:27,419 --> 00:26:31,791 [breathing heavily] 361 00:26:32,692 --> 00:26:34,727 Mommy, I'm scared. 362 00:26:34,894 --> 00:26:36,228 I know, I know, I know. 363 00:26:37,730 --> 00:26:42,068 Loo, let's keep our voices down, OK? 364 00:26:42,935 --> 00:26:44,103 OK? 365 00:26:46,739 --> 00:26:48,607 Do you think Daddy is okay? 366 00:26:51,077 --> 00:26:52,244 Yeah. 367 00:26:52,912 --> 00:26:56,082 Do you think he still gonna meet us at the hotel? 368 00:26:57,950 --> 00:26:59,151 Of course he is. 369 00:27:13,132 --> 00:27:14,767 That crazy shooter guy exploded 370 00:27:14,934 --> 00:27:16,235 and knocked us out, right? 371 00:27:16,869 --> 00:27:17,937 That's what happened. 372 00:27:18,771 --> 00:27:20,072 You saw him explode? 373 00:27:20,572 --> 00:27:21,507 Yeah. 374 00:27:23,375 --> 00:27:25,945 Then where is his body? 375 00:27:27,646 --> 00:27:29,348 And what about all the people he killed? 376 00:27:34,653 --> 00:27:37,857 These people just died. You were there with me. 377 00:27:39,058 --> 00:27:40,626 You saw the bodies, right? 378 00:27:40,993 --> 00:27:43,495 - It just happened. - Yeah. 379 00:27:46,432 --> 00:27:50,102 Then why are these stains old? 380 00:27:56,308 --> 00:27:57,710 This is so freaking weird. 381 00:27:57,910 --> 00:28:00,713 Panicking right now is not gonna help us. 382 00:28:00,913 --> 00:28:02,114 Hello, is there anyone here? 383 00:28:02,281 --> 00:28:04,350 [loud screeching] 384 00:28:05,417 --> 00:28:06,719 There's someone here. 385 00:28:15,461 --> 00:28:18,197 [screeching] 386 00:28:31,710 --> 00:28:32,745 Over here. 387 00:28:39,819 --> 00:28:41,220 Put your weapon up. 388 00:28:44,490 --> 00:28:47,193 Listen, it's going to be alright. 389 00:28:47,359 --> 00:28:48,660 We're here to help. 390 00:28:49,628 --> 00:28:50,662 Shit. 391 00:28:50,830 --> 00:28:53,599 - [snarling] - [screaming] 392 00:28:53,800 --> 00:28:55,601 [stabbing] 393 00:28:55,802 --> 00:28:57,069 [blood gurgling] 394 00:28:57,904 --> 00:28:59,605 [multiple gunshots] 395 00:29:02,374 --> 00:29:04,543 [Jake screams] 396 00:29:04,710 --> 00:29:06,278 [ghost screams] 397 00:29:06,478 --> 00:29:07,713 [Jake screams] 398 00:29:11,517 --> 00:29:12,451 What the...? 399 00:29:12,651 --> 00:29:14,453 [breathes heavily] 400 00:29:16,522 --> 00:29:19,525 [suspense music] 401 00:29:21,493 --> 00:29:23,562 [breathes heavily] 402 00:29:23,729 --> 00:29:28,534 [suspense music] 403 00:29:28,700 --> 00:29:29,735 [breathes heavily] 404 00:29:41,113 --> 00:29:44,116 [breathes heavily] 405 00:29:48,921 --> 00:29:50,489 [ghost screams] 406 00:29:53,225 --> 00:29:55,394 [sound of running] 407 00:29:56,795 --> 00:29:59,331 [breathes heavily] 408 00:30:00,532 --> 00:30:01,500 [ghost screams] 409 00:30:12,979 --> 00:30:14,613 [multiple gunshot] 410 00:30:14,780 --> 00:30:15,781 [Jake screams] 411 00:30:15,948 --> 00:30:16,815 [sound of knife] 412 00:30:18,885 --> 00:30:20,152 [sound of knife] 413 00:30:20,619 --> 00:30:21,753 [sound of cloth rack moving] 414 00:30:30,062 --> 00:30:31,830 Prang, Loo. 415 00:30:33,399 --> 00:30:36,602 Prang? Prang? 416 00:30:39,738 --> 00:30:40,806 Prang! 417 00:30:42,174 --> 00:30:43,342 [door opening] 418 00:30:46,178 --> 00:30:48,214 [suspense music] 419 00:30:50,249 --> 00:30:51,850 Now we have to stay calm, OK? 420 00:30:52,451 --> 00:30:54,620 I mean we're gonna go back to the hotel 421 00:30:55,154 --> 00:30:56,822 and wait for your dad, OK? 422 00:30:56,989 --> 00:30:58,390 - You can do that, right? - Yeah. 423 00:30:58,590 --> 00:30:59,458 Yeah. 424 00:31:00,759 --> 00:31:02,194 What about Grandma? 425 00:31:03,429 --> 00:31:05,998 Pumpkin, Grandma's house is on the other side of the city. 426 00:31:06,165 --> 00:31:07,499 The hotel is so much closer. 427 00:31:08,000 --> 00:31:10,202 You could call her and make sure she is okay. 428 00:31:10,369 --> 00:31:11,870 Yeah, that's a good idea. 429 00:31:13,272 --> 00:31:14,373 Okay. 430 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 What? 431 00:31:22,548 --> 00:31:24,383 Strange. I... 432 00:31:24,850 --> 00:31:26,152 I've got no signal. 433 00:31:26,318 --> 00:31:27,719 - Why doesn't it have-- - I don't know. 434 00:31:27,886 --> 00:31:29,655 - Mommy. - Loo. Stop asking questions. 435 00:31:30,889 --> 00:31:32,758 Mommy, quiet voice. 436 00:31:36,495 --> 00:31:38,830 Yeah, I'm sorry. 437 00:31:43,035 --> 00:31:47,073 I'm... I'm gonna try the phone at the counter. 438 00:31:47,706 --> 00:31:49,541 Okay, you wanna come with me? 439 00:31:50,176 --> 00:31:52,044 No? Okay. 440 00:31:52,411 --> 00:31:55,381 You stay here. I'm gonna be right over there. 441 00:31:55,547 --> 00:31:57,616 Okay? Stay. 442 00:32:15,901 --> 00:32:18,237 [people screaming] 443 00:32:18,404 --> 00:32:19,972 [suspense music] 444 00:32:20,172 --> 00:32:22,641 [footsteps approaching] 445 00:32:29,715 --> 00:32:33,219 [heavy breathing] 446 00:32:37,556 --> 00:32:38,657 [sound of picking up phone] 447 00:32:42,861 --> 00:32:43,962 [Prang sighs] 448 00:32:49,868 --> 00:32:50,769 [door banging] 449 00:32:50,936 --> 00:32:52,071 [zombie roars] 450 00:32:52,704 --> 00:32:53,772 [sound of smashing stuffs] 451 00:32:53,939 --> 00:32:56,675 [zombie breathes loudly] 452 00:33:02,448 --> 00:33:03,615 [corpse falling] 453 00:33:04,150 --> 00:33:08,120 [zombie breathes loudly] 454 00:33:10,956 --> 00:33:14,693 [suspense music] 455 00:33:37,015 --> 00:33:38,050 Loo. 456 00:33:44,423 --> 00:33:45,291 [knocking sound] 457 00:33:49,495 --> 00:33:50,296 [zombie roars] 458 00:33:50,462 --> 00:33:51,630 [Prang screams] 459 00:33:53,932 --> 00:33:57,869 [zombie outside roaring] 460 00:33:58,270 --> 00:33:59,138 [suspense music] 461 00:33:59,305 --> 00:34:01,673 Prang. Loo. 462 00:34:10,549 --> 00:34:14,653 [sound of light flickering] 463 00:34:14,820 --> 00:34:21,860 [suspense music] 464 00:34:27,466 --> 00:34:30,035 [sound of knife] 465 00:34:30,202 --> 00:34:31,337 [Jake screams] 466 00:34:37,209 --> 00:34:42,581 [sound of knife] 467 00:34:42,748 --> 00:34:46,718 [Jake screams] 468 00:34:46,885 --> 00:34:48,187 [ghost roars] 469 00:34:50,822 --> 00:34:51,690 [ghost roars] 470 00:34:51,857 --> 00:34:54,526 [smashing sound] 471 00:34:57,028 --> 00:35:04,069 [ghost roars] 472 00:35:10,242 --> 00:35:12,378 [sound of running] 473 00:35:12,544 --> 00:35:13,912 Stop, stop, stop. 474 00:35:19,751 --> 00:35:20,819 Come on. 475 00:35:21,019 --> 00:35:23,989 [people screaming] 476 00:35:24,190 --> 00:35:27,659 [sound of punching and zombie roars] 477 00:35:27,859 --> 00:35:30,962 [people screaming] 478 00:35:31,129 --> 00:35:35,401 [suspense music] 479 00:35:36,268 --> 00:35:37,436 Go, go, go. 480 00:35:37,603 --> 00:35:39,070 [zombie roars] 481 00:35:39,238 --> 00:35:40,105 Get down. 482 00:35:46,044 --> 00:35:47,078 [zombie shouts] 483 00:35:48,880 --> 00:35:50,316 [zombie roars] 484 00:35:50,482 --> 00:35:52,117 [sound of running] 485 00:35:54,152 --> 00:35:55,654 [heavy breathing] 486 00:36:12,070 --> 00:36:14,206 Look, there are normal people in the bus. 487 00:36:17,343 --> 00:36:18,777 [zombie roars] 488 00:36:18,944 --> 00:36:20,279 Okay, let's go. 489 00:36:20,446 --> 00:36:22,914 [zombie roars] 490 00:36:23,482 --> 00:36:29,187 [heavy breathing] 491 00:36:29,355 --> 00:36:30,889 Come on. Let's go. 492 00:36:35,961 --> 00:36:39,531 [heavy breathing] 493 00:36:40,432 --> 00:36:43,369 [suspense music] 494 00:36:58,984 --> 00:37:00,252 [heavy breathing] 495 00:37:00,452 --> 00:37:06,024 [suspense music] 496 00:37:58,677 --> 00:38:03,982 [suspense music] 497 00:38:17,696 --> 00:38:24,736 [sound of blood dripping] 498 00:38:29,475 --> 00:38:30,476 [door opens] 499 00:38:35,914 --> 00:38:40,619 [people screaming] 500 00:38:40,786 --> 00:38:43,422 [sound of running] 501 00:38:44,556 --> 00:38:45,924 She did it. She did it. 502 00:38:46,091 --> 00:38:47,125 My mom did it. 503 00:38:48,494 --> 00:38:50,496 [sound of running] 504 00:38:50,662 --> 00:38:52,664 [door opens] 505 00:38:54,466 --> 00:38:55,367 [zombie roars] 506 00:38:55,567 --> 00:38:56,535 [Prang screams] 507 00:38:56,735 --> 00:38:58,837 - No! - Mom! Mom! 508 00:38:59,004 --> 00:39:00,472 [Loo cries] 509 00:39:01,607 --> 00:39:03,141 Mom! Mom! 510 00:39:05,110 --> 00:39:07,379 Mom! Mom! 511 00:39:07,579 --> 00:39:10,882 [sound of fighting] 512 00:39:19,625 --> 00:39:20,992 [door closes] 513 00:39:21,159 --> 00:39:27,999 [suspense music] 514 00:40:23,555 --> 00:40:26,792 [monster roars] 515 00:40:27,759 --> 00:40:29,227 [monster roars] 516 00:40:29,394 --> 00:40:31,196 [Jake] What the hell? 517 00:40:33,198 --> 00:40:39,370 [loud footsteps] 518 00:40:39,538 --> 00:40:41,740 [monster roars] 519 00:40:41,907 --> 00:40:44,643 [heavy breathing] 520 00:40:45,944 --> 00:40:52,383 [suspense music] 521 00:40:52,551 --> 00:40:58,990 [monster roars] 522 00:40:59,190 --> 00:41:03,795 [metal and glass crunching] 523 00:41:04,630 --> 00:41:07,499 [monster roars] 524 00:41:07,699 --> 00:41:10,569 [heavy breathing] 525 00:41:11,436 --> 00:41:13,338 [monster roars] 526 00:41:15,874 --> 00:41:17,509 [heavy breathing] 527 00:41:17,709 --> 00:41:24,750 [suspense music] 528 00:41:38,730 --> 00:41:40,832 [bus creaks to stop] 529 00:41:44,603 --> 00:41:46,538 Mom, what's going on? 530 00:41:59,484 --> 00:42:00,952 - Loo. - Yeah. 531 00:42:02,487 --> 00:42:03,955 We have to get off this bus, OK? 532 00:42:04,923 --> 00:42:06,124 Okay. 533 00:42:06,291 --> 00:42:10,228 [soft music] 534 00:42:11,697 --> 00:42:14,032 [bus door opens] 535 00:42:14,199 --> 00:42:15,701 [soft music] 536 00:42:20,672 --> 00:42:27,345 [soft music] 537 00:42:53,471 --> 00:42:56,608 [monster roars] 538 00:42:56,808 --> 00:42:59,678 [building crumbles] 539 00:42:59,845 --> 00:43:02,748 [monster roars] 540 00:43:02,914 --> 00:43:05,717 [heavy breathing] 541 00:43:08,353 --> 00:43:09,520 [monster roars] 542 00:43:09,688 --> 00:43:16,728 [monster steps down] 543 00:43:25,737 --> 00:43:27,238 [monster roars] 544 00:43:30,341 --> 00:43:31,609 [roof crumbles] 545 00:43:31,777 --> 00:43:35,113 [monster roars] 546 00:43:35,280 --> 00:43:36,782 [heavy breathing] 547 00:43:36,948 --> 00:43:39,951 [building crumbles] 548 00:43:41,219 --> 00:43:48,259 [heavy breathing] 549 00:43:49,594 --> 00:43:54,332 [building crumbles] 550 00:43:55,633 --> 00:43:56,501 Come with me. 551 00:43:57,803 --> 00:43:58,937 [building crumbles] 552 00:43:59,104 --> 00:44:00,605 [monster roars] 553 00:44:00,772 --> 00:44:02,173 [building crumbles] 554 00:44:02,373 --> 00:44:04,943 [soft music] 555 00:44:05,110 --> 00:44:06,344 What the hell? 556 00:44:08,413 --> 00:44:10,015 [man] The praeta can't hurt you in here. 557 00:44:10,215 --> 00:44:12,083 Who are you? 558 00:44:12,250 --> 00:44:14,352 If you want to see your wife and daughter again. 559 00:44:14,820 --> 00:44:15,754 I suggest you follow me. 560 00:44:18,223 --> 00:44:20,091 Hey, what do you know about my family. 561 00:44:20,258 --> 00:44:21,359 You know where they are? 562 00:44:22,093 --> 00:44:23,461 Follow me. 563 00:44:23,628 --> 00:44:30,668 [soft music] 564 00:44:32,337 --> 00:44:33,671 Close the door. 565 00:44:43,681 --> 00:44:47,618 You. You were with my daughter there. The monk in the park 566 00:44:47,786 --> 00:44:49,287 I am Chan. 567 00:44:52,090 --> 00:44:54,125 You have questions. Yes? 568 00:45:02,267 --> 00:45:04,135 I'm dreaming, right? This is... 569 00:45:05,003 --> 00:45:06,637 This all a nightmare. 570 00:45:08,139 --> 00:45:09,340 I'm afraid not. 571 00:45:10,041 --> 00:45:12,643 If I'm not dreaming then where am I? 572 00:45:14,880 --> 00:45:16,047 This is my room. 573 00:45:16,782 --> 00:45:19,384 A safe retreat in the Hindrance. 574 00:45:22,720 --> 00:45:23,889 The what? 575 00:45:25,023 --> 00:45:26,825 Come on. Have a seat. 576 00:45:33,398 --> 00:45:37,302 How do I put this? It's another reality. 577 00:45:37,502 --> 00:45:40,005 A realm between heaven and hell. 578 00:45:40,705 --> 00:45:42,607 A place for those who lost their ways. 579 00:45:43,909 --> 00:45:47,678 Like limbo, purgatory. 580 00:45:47,846 --> 00:45:50,015 You are here in the Hindrance. 581 00:45:50,381 --> 00:45:53,051 because you are held accountable for your actions. 582 00:45:53,218 --> 00:45:55,887 Accountable for what? What are you talking about? 583 00:45:56,054 --> 00:45:58,957 Only you will know the answer. 584 00:45:59,157 --> 00:46:01,927 Why do you bring me here? What do you want? 585 00:46:07,065 --> 00:46:10,035 So tell me. Tell me what you remember 586 00:46:11,402 --> 00:46:12,938 about the shooting in the mall. 587 00:46:14,172 --> 00:46:15,706 Did he say anything? 588 00:46:16,674 --> 00:46:18,709 My master has risen and will be here. 589 00:46:18,877 --> 00:46:20,578 He's damn crackhead. 590 00:46:21,046 --> 00:46:22,313 What did he say? 591 00:46:23,915 --> 00:46:26,985 [serious music] 592 00:46:27,185 --> 00:46:28,319 He called me the Keeper. 593 00:46:28,519 --> 00:46:30,288 You called me that in the park. 594 00:46:31,422 --> 00:46:35,093 Yes, the Keeper of the gates. 595 00:46:35,260 --> 00:46:37,228 [orchestra music] 596 00:46:37,395 --> 00:46:38,463 Gates of hell. 597 00:46:39,697 --> 00:46:40,631 What? 598 00:46:40,798 --> 00:46:43,001 [orchestra music] 599 00:46:43,201 --> 00:46:45,603 You helped him finish the blood ritual. 600 00:46:45,770 --> 00:46:49,674 And by doing so, you have opened the Gates of Hell. 601 00:46:51,109 --> 00:46:54,612 Now hell's demons are free to roam the Earth. 602 00:46:55,780 --> 00:46:58,816 Possessing the weak, collecting souls. 603 00:46:59,918 --> 00:47:06,257 It's only a matter of time before my father returns with all his strength. 604 00:47:08,326 --> 00:47:09,427 Your father? 605 00:47:10,661 --> 00:47:14,599 Wichien, a very powerful Necromancer. 606 00:47:14,765 --> 00:47:17,302 He's the one behind who orchestrated all of this. 607 00:47:18,003 --> 00:47:21,372 You were destined to be at the mall at that time. 608 00:47:22,173 --> 00:47:25,076 My father knew it. I knew it too. 609 00:47:25,610 --> 00:47:28,046 So he put Mek to the murders in the mall. 610 00:47:29,280 --> 00:47:30,648 Mek. 611 00:47:31,349 --> 00:47:33,218 He was a servant of my father. 612 00:47:33,851 --> 00:47:37,388 Fueling the ritual and ultimately 613 00:47:37,923 --> 00:47:42,027 sacrificing himself as an offer for the Keeper. 614 00:47:44,963 --> 00:47:49,334 When you killed Mek, you completed the ritual. Yes. 615 00:47:50,835 --> 00:47:54,072 Soon the gate of hell will be completely opened 616 00:47:54,272 --> 00:47:57,008 and if that happens then there's no turning back. 617 00:47:57,375 --> 00:47:58,509 But there is still time. 618 00:47:59,044 --> 00:48:02,380 Since you opened the gate, you could close it. 619 00:48:03,048 --> 00:48:05,583 Why me? Why am I the Keeper? 620 00:48:06,184 --> 00:48:08,086 You might have died at childbirth. 621 00:48:10,121 --> 00:48:12,023 You were born in her death 622 00:48:12,190 --> 00:48:14,725 And that happened beneath the blood moon. 623 00:48:15,293 --> 00:48:17,195 You blamed yourself for her death. 624 00:48:18,329 --> 00:48:20,598 I'm not this... This Keeper. 625 00:48:21,732 --> 00:48:24,869 You're the one. There's no denying your destiny. 626 00:48:25,536 --> 00:48:27,205 I don't know what's happening here. 627 00:48:27,973 --> 00:48:31,442 I don't know what's to believe. I just want to find my family. 628 00:48:31,642 --> 00:48:33,178 And you will. 629 00:48:33,344 --> 00:48:35,746 After you help me with this task. 630 00:48:36,347 --> 00:48:37,548 You know where they are? 631 00:48:40,485 --> 00:48:44,122 Your wife and your daughter, they are on the way back to hotel room. 632 00:48:45,690 --> 00:48:48,759 You will not find them out there, not without my help. 633 00:48:50,228 --> 00:48:53,731 By closing the Gates of Hell you will be saving them too. 634 00:48:53,898 --> 00:48:56,201 We have very little time. 635 00:48:56,367 --> 00:49:01,139 As we are speaking, my father is gaining strength from every soul taken. 636 00:49:01,739 --> 00:49:04,976 Close the gate of hell, stop your father from returning. 637 00:49:06,844 --> 00:49:08,813 Then you'll help me find my family. 638 00:49:09,347 --> 00:49:10,715 Yes, I will. 639 00:49:12,217 --> 00:49:14,719 - Where is this gate? - I'll show you. 640 00:49:14,885 --> 00:49:18,723 [orchestra music] 641 00:49:18,889 --> 00:49:25,930 [sound of lightbulb flickering] 642 00:49:26,697 --> 00:49:29,834 [footsteps approaching] 643 00:49:32,537 --> 00:49:33,671 Come on. Come on. 644 00:49:33,871 --> 00:49:36,774 [dramatic sound effect] 645 00:49:40,578 --> 00:49:41,479 [zombie roars] 646 00:49:41,646 --> 00:49:42,913 [woman screaming] 647 00:49:43,081 --> 00:49:44,749 [zombie roars] 648 00:49:46,584 --> 00:49:48,253 [woman screaming] 649 00:49:48,419 --> 00:49:51,989 [zombie roars] 650 00:49:58,463 --> 00:50:00,965 [Prang screams] 651 00:50:02,733 --> 00:50:04,502 [zombie roars] 652 00:50:04,669 --> 00:50:08,439 [Prang screams] 653 00:50:11,642 --> 00:50:12,677 Loo, come on. Loo 654 00:50:13,478 --> 00:50:14,612 Mom. 655 00:50:24,422 --> 00:50:25,556 [bottle breaks] 656 00:50:27,425 --> 00:50:28,526 Loo, come on. 657 00:50:32,863 --> 00:50:34,732 [heavy breathing] 658 00:50:46,777 --> 00:50:48,213 You're OK? 659 00:51:05,696 --> 00:51:07,232 Oh my God. 660 00:51:08,233 --> 00:51:11,035 [sad music] 661 00:51:11,469 --> 00:51:13,171 Call Grandma. 662 00:51:17,642 --> 00:51:19,444 [busy telephone signal] 663 00:51:21,646 --> 00:51:24,249 I can't. The line's dead. 664 00:51:24,682 --> 00:51:26,417 Why are all the phone's dead? 665 00:51:30,221 --> 00:51:31,289 I don't know 666 00:51:32,257 --> 00:51:34,792 but we have to stay calm. 667 00:51:35,326 --> 00:51:36,261 OK? 668 00:51:36,427 --> 00:51:37,795 Can you do that for me? 669 00:51:38,229 --> 00:51:41,432 Calm. I can stay calm. 670 00:51:41,599 --> 00:51:43,434 - OK. - Good. 671 00:51:51,209 --> 00:51:52,610 What now? 672 00:51:54,044 --> 00:51:55,913 We wait for your dad. 673 00:51:56,080 --> 00:52:00,918 [sad music] 674 00:52:04,889 --> 00:52:07,258 - Where are we going? - To find Mek. 675 00:52:07,892 --> 00:52:09,827 But I killed him. I watched him die. 676 00:52:11,596 --> 00:52:14,599 Mek will lead us to his master, my father. 677 00:52:14,765 --> 00:52:17,468 There we'll find the fissure and close the gate. 678 00:52:18,369 --> 00:52:20,004 Why does your father need Mek? 679 00:52:21,071 --> 00:52:22,807 Because he's powerless in your world. 680 00:52:23,441 --> 00:52:25,910 Before my father became a Necromancer 681 00:52:26,076 --> 00:52:31,081 he was a monk serving his master, Phra Kejiran. 682 00:52:35,886 --> 00:52:39,824 Greedy with power my father stole two of his master's scriptures. 683 00:52:40,825 --> 00:52:45,996 The scripture of arch eternity and scripture of soul energy absorption 684 00:52:58,476 --> 00:53:00,745 But these scriptures are not meant for eyes 685 00:53:00,945 --> 00:53:03,214 that's not been properly prepared. 686 00:53:03,414 --> 00:53:06,551 [indistinct whispering] 687 00:53:07,985 --> 00:53:12,223 These scriptures consumed him. The more knowledge he gained 688 00:53:12,423 --> 00:53:14,525 the more it devoured his physical body. 689 00:53:14,692 --> 00:53:16,694 [man screaming] 690 00:53:17,595 --> 00:53:21,966 Realizing his own body is failing, Wichien grew desperate. 691 00:53:22,833 --> 00:53:26,604 He tried to use power he learn from scripture to occupy another body. 692 00:53:26,804 --> 00:53:29,139 and take it for himself, 693 00:53:29,674 --> 00:53:31,909 the body of his own son. 694 00:53:32,109 --> 00:53:36,514 [orchestral music] 695 00:53:36,947 --> 00:53:38,182 Chan. 696 00:53:40,184 --> 00:53:41,386 Chan! 697 00:53:42,119 --> 00:53:45,490 [orchestral music] 698 00:53:47,024 --> 00:53:49,660 [squelching sound] 699 00:53:51,128 --> 00:53:55,566 [orchestral music] 700 00:53:56,634 --> 00:53:57,735 [Wichien's wife screaming] 701 00:53:57,902 --> 00:54:00,237 [orchestral music] 702 00:54:00,438 --> 00:54:03,441 [Chan] His wife intervened, saving their son. 703 00:54:03,641 --> 00:54:06,210 Wichien's soul was exiled from this reality. 704 00:54:06,411 --> 00:54:09,347 He had lost his power in the physical realm. 705 00:54:09,547 --> 00:54:12,650 And in the failed possession, he left the gift to his son, 706 00:54:12,850 --> 00:54:17,788 his knowledge of scripture of arch eternity and soul energy absorption 707 00:54:19,023 --> 00:54:21,359 If I could return it, I would. 708 00:54:22,360 --> 00:54:24,228 [woman screaming] 709 00:54:24,895 --> 00:54:27,532 [monster roars] 710 00:54:27,698 --> 00:54:28,866 Jake, we don't have time. 711 00:54:29,033 --> 00:54:29,934 No. She needs help. 712 00:54:30,100 --> 00:54:31,902 It's too late to help her. 713 00:54:32,069 --> 00:54:33,604 Jake. Jake! 714 00:54:33,771 --> 00:54:37,442 [suspense music] 715 00:54:37,608 --> 00:54:39,410 [sound of running] 716 00:54:39,944 --> 00:54:40,911 Jake! 717 00:54:41,078 --> 00:54:43,247 [suspense music] 718 00:54:44,214 --> 00:54:45,282 [sound of monster] 719 00:54:45,450 --> 00:54:46,917 [Chan screams] 720 00:54:49,019 --> 00:54:50,588 [monster roars] 721 00:54:50,755 --> 00:54:53,057 [suspense music] 722 00:54:53,223 --> 00:54:55,059 [monsters roar] 723 00:54:55,225 --> 00:54:56,894 [Jake screams] 724 00:54:57,061 --> 00:54:57,995 [Jake beats monster] 725 00:54:59,897 --> 00:55:00,731 [monster roars] 726 00:55:00,898 --> 00:55:02,400 [Jake beats monster] 727 00:55:04,134 --> 00:55:08,839 [monster roars] 728 00:55:09,807 --> 00:55:12,443 [woman breathing heavily] 729 00:55:12,610 --> 00:55:13,944 Are you OK? 730 00:55:14,111 --> 00:55:15,580 [woman] Where are we? 731 00:55:15,746 --> 00:55:17,615 I... I don't know... 732 00:55:18,082 --> 00:55:19,784 I don't know where I am. 733 00:55:20,551 --> 00:55:21,919 I have seen you before. 734 00:55:22,520 --> 00:55:25,856 What? Where? 735 00:55:26,056 --> 00:55:27,592 [Jake] Listen to me. Stay calm. 736 00:55:27,758 --> 00:55:28,593 [gunshot] 737 00:55:28,759 --> 00:55:29,927 The mall. 738 00:55:31,996 --> 00:55:33,431 You don't remember? 739 00:55:38,969 --> 00:55:42,507 - That crazy guy... - It's okay. 740 00:55:42,673 --> 00:55:44,008 Shooting all those people in the mall. 741 00:55:44,575 --> 00:55:46,010 Yes, yes. 742 00:55:46,744 --> 00:55:48,579 - He killed everyone. - I know. 743 00:55:49,614 --> 00:55:51,649 I was trying to call my boyfriend. 744 00:55:52,850 --> 00:55:54,318 Ex-boyfriend. 745 00:55:55,252 --> 00:55:56,554 And I cheated on him 746 00:55:57,455 --> 00:55:58,889 with his best friend. 747 00:56:06,330 --> 00:56:07,532 I feel terrible. 748 00:56:07,698 --> 00:56:08,466 [big smash sound] 749 00:56:08,633 --> 00:56:09,634 [monster roars] 750 00:56:09,800 --> 00:56:11,068 What is that? 751 00:56:12,102 --> 00:56:13,738 [monster roars] 752 00:56:14,271 --> 00:56:15,573 - What's happening? - Follow me. 753 00:56:15,773 --> 00:56:18,008 What's happening? Wait for me. 754 00:56:18,175 --> 00:56:19,577 [suspense music] 755 00:56:20,511 --> 00:56:21,912 [woman screaming] 756 00:56:22,112 --> 00:56:23,514 Come on. 757 00:56:23,681 --> 00:56:24,815 [monster smashes building] 758 00:56:24,982 --> 00:56:27,485 [monster roars] 759 00:56:30,220 --> 00:56:31,822 Come on. 760 00:56:32,523 --> 00:56:33,691 [woman screaming] 761 00:56:33,858 --> 00:56:36,494 [monster roars] 762 00:56:36,994 --> 00:56:40,531 [woman screaming] 763 00:56:45,870 --> 00:56:47,404 Oh my God. 764 00:56:48,739 --> 00:56:50,107 [Jake] No! 765 00:56:50,808 --> 00:56:52,376 No! 766 00:56:52,543 --> 00:56:54,278 [biting sound] 767 00:56:55,412 --> 00:56:56,514 No! 768 00:56:56,681 --> 00:56:58,215 [monster roars] 769 00:57:01,385 --> 00:57:02,920 [monster roars] 770 00:57:03,087 --> 00:57:05,923 [heavy breathing] 771 00:57:06,090 --> 00:57:10,761 [monster walking] 772 00:57:13,931 --> 00:57:16,467 I saw her in the mall. 773 00:57:16,667 --> 00:57:20,237 She was... Mek killed her. 774 00:57:22,006 --> 00:57:23,574 She didn't know she die. 775 00:57:24,742 --> 00:57:28,913 This is common for a lost soul when they enter the Hindrance. 776 00:57:29,079 --> 00:57:32,416 They don't remember the transition and how they arrived. 777 00:57:34,619 --> 00:57:35,786 That was her soul? 778 00:57:36,954 --> 00:57:37,988 Yes. 779 00:57:39,389 --> 00:57:41,559 Then that thing... 780 00:57:41,726 --> 00:57:43,293 The Praeta devoured her soul. 781 00:57:44,228 --> 00:57:45,963 The horror of living in the Hindrance... 782 00:57:46,430 --> 00:57:47,832 will feed upon the lost. 783 00:57:48,032 --> 00:57:49,634 And they do a pretty good job. 784 00:57:55,940 --> 00:57:57,074 Does that... 785 00:58:01,145 --> 00:58:02,112 Does that mean I'm... 786 00:58:03,280 --> 00:58:05,149 You were killed during explosion. 787 00:58:06,250 --> 00:58:08,118 - No. - Jake. 788 00:58:08,285 --> 00:58:09,520 No, no, no. 789 00:58:10,755 --> 00:58:12,156 No. No, no, no, no. 790 00:58:12,990 --> 00:58:15,926 No, that's not what happened. 791 00:58:18,395 --> 00:58:23,968 - I'm sorry, Jake - No! No! No! 792 00:58:26,904 --> 00:58:29,039 How am I going to save my family now? 793 00:58:36,981 --> 00:58:38,515 So I'm a ghost? 794 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 A lost soul. 795 00:58:43,020 --> 00:58:45,856 You no longer have a physical presence in this reality. 796 00:58:48,959 --> 00:58:52,462 What about you? Are you a ghost? 797 00:58:53,163 --> 00:58:56,400 These scriptures have given me the ability to travel between realities. 798 00:58:56,601 --> 00:58:59,003 I could be physical there as well as here. 799 00:58:59,169 --> 00:59:02,339 If I'm dead then it's over for them. It's over. 800 00:59:02,506 --> 00:59:05,810 Over. It's not over for you. 801 00:59:06,944 --> 00:59:08,579 Only this chapter is over. 802 00:59:10,147 --> 00:59:13,584 You said when I first got here 803 00:59:13,784 --> 00:59:16,854 I was here in Hindrance because I was held accountable for something 804 00:59:17,021 --> 00:59:18,555 Yes. 805 00:59:18,723 --> 00:59:20,324 That girl back there, 806 00:59:20,490 --> 00:59:22,259 she cheated on her boyfriend before she was killed. 807 00:59:22,459 --> 00:59:23,560 Is that why she was here? 808 00:59:23,694 --> 00:59:24,895 That was her baggage. 809 00:59:25,029 --> 00:59:26,030 That's why she's in the Hindrance. 810 00:59:26,196 --> 00:59:28,165 And what's mine? Why am I here? 811 00:59:28,532 --> 00:59:30,534 Why am I here? 812 00:59:32,336 --> 00:59:34,905 You were the youngest to make sergeant in your town. 813 00:59:36,173 --> 00:59:38,008 Very ambitious. 814 00:59:38,175 --> 00:59:40,778 You think that's my baggage? 815 00:59:41,746 --> 00:59:44,214 I chose my job over my family? 816 00:59:44,381 --> 00:59:47,017 I gave that up. I changed my career... 817 00:59:47,184 --> 00:59:49,086 to spend more time with them. 818 00:59:49,253 --> 00:59:51,889 And yet you did not. Why is that? 819 00:59:55,259 --> 00:59:56,293 [sighs] 820 00:59:56,894 --> 00:59:58,963 Come on, Jake. We've got to find Mek 821 01:00:00,931 --> 01:00:02,232 Is he here? 822 01:00:03,100 --> 01:00:04,268 No. 823 01:00:05,002 --> 01:00:06,103 He's in your former reality. 824 01:00:07,772 --> 01:00:10,374 How am I going to stop him if I'm the spirit. 825 01:00:12,509 --> 01:00:15,279 We'll need a portal and a vessel for you. 826 01:00:16,280 --> 01:00:17,314 I'll show you. 827 01:00:17,514 --> 01:00:23,620 [music] 828 01:00:23,788 --> 01:00:25,322 [knock on door] 829 01:00:27,091 --> 01:00:28,959 [knocking] 830 01:00:29,126 --> 01:00:30,460 [Jake] Prang! 831 01:00:32,629 --> 01:00:33,931 [knocking] 832 01:00:34,098 --> 01:00:35,666 Prang, open the door. 833 01:00:37,401 --> 01:00:39,303 [knocking] 834 01:00:46,243 --> 01:00:48,512 Prang, open the door. 835 01:00:49,413 --> 01:00:50,915 Let me in, Prang. 836 01:00:54,418 --> 01:00:55,519 Jake? 837 01:00:56,553 --> 01:00:58,355 It's me, honey. I'm coming. 838 01:00:58,555 --> 01:00:59,690 Let me in. 839 01:00:59,890 --> 01:01:02,126 [doorknob turning] 840 01:01:07,497 --> 01:01:09,199 Oh my God. 841 01:01:14,004 --> 01:01:16,173 [monster roars] 842 01:01:21,011 --> 01:01:22,546 [monsters roar in distance] 843 01:01:23,948 --> 01:01:25,950 There it is. That's our portal. 844 01:01:26,116 --> 01:01:27,517 [monster roars] 845 01:01:29,419 --> 01:01:31,388 - It's an Ega pak lek. - What? 846 01:01:32,222 --> 01:01:34,191 A demon, pretty nasty one. 847 01:01:34,358 --> 01:01:36,126 She's been hunting us for a while. 848 01:01:36,293 --> 01:01:38,863 - They we should run. - No, we can't just run here. 849 01:01:39,029 --> 01:01:40,530 That will make her more furious. 850 01:01:41,766 --> 01:01:42,733 Now, Jake. 851 01:01:51,441 --> 01:01:54,044 [monsters snarling] 852 01:01:54,812 --> 01:01:55,846 What now? 853 01:01:56,513 --> 01:01:58,682 [monsters roar] 854 01:02:00,885 --> 01:02:03,587 [monster roars] 855 01:02:04,154 --> 01:02:05,923 No sudden move. We are close. 856 01:02:07,357 --> 01:02:08,658 The portal is up there. 857 01:02:20,704 --> 01:02:22,272 [monster hisses] 858 01:02:26,510 --> 01:02:27,878 [monster roars] 859 01:02:37,187 --> 01:02:40,390 [sound of fighting] 860 01:02:42,559 --> 01:02:44,261 [monster roars] 861 01:02:46,496 --> 01:02:51,035 [sound of fighting] 862 01:02:56,006 --> 01:02:57,741 [monster roars] 863 01:02:57,908 --> 01:02:59,910 [Chan breathes heavily] 864 01:03:07,284 --> 01:03:10,754 [sound of running] 865 01:03:13,223 --> 01:03:16,226 [exciting music] 866 01:03:16,393 --> 01:03:18,062 [monsters roar] 867 01:03:18,228 --> 01:03:20,230 - No. - Jake, come on. 868 01:03:23,200 --> 01:03:24,501 [monster roars] 869 01:03:25,069 --> 01:03:26,570 Hold my hand. 870 01:03:28,738 --> 01:03:30,307 [monster roars] 871 01:03:30,474 --> 01:03:32,943 [exciting music] 872 01:03:33,878 --> 01:03:35,612 [sound of warping] 873 01:03:36,080 --> 01:03:40,918 [music] 874 01:03:45,822 --> 01:03:46,857 [sigh] 875 01:03:49,493 --> 01:03:50,727 [Jake] Where did the demons go? 876 01:03:51,761 --> 01:03:53,630 They are creatures of the spirit world. 877 01:03:54,098 --> 01:03:55,599 They are not physical here. 878 01:03:56,000 --> 01:03:58,635 They are not a threat until they possess a physical vessel. 879 01:03:59,503 --> 01:04:00,770 Let's get out of here. 880 01:04:00,938 --> 01:04:05,976 [tense music] 881 01:04:17,421 --> 01:04:18,688 What the hell? 882 01:04:22,292 --> 01:04:23,360 I'm sorry, Jake. 883 01:04:24,794 --> 01:04:26,530 It's the best I can do under such a short notice. 884 01:04:27,131 --> 01:04:28,865 Why am I in a dead body? 885 01:04:31,168 --> 01:04:32,569 Because you need a vessel, 886 01:04:32,769 --> 01:04:35,372 a physical body to be in this world. 887 01:04:35,772 --> 01:04:38,976 So I'm a spirit in someone's body? 888 01:04:41,811 --> 01:04:45,249 I'm afraid that's the only way you can interact with this physical world. 889 01:04:45,782 --> 01:04:47,985 Why did I not realize it before? I... 890 01:04:49,219 --> 01:04:51,655 Mirror shows the true self of a vessel... 891 01:04:52,122 --> 01:04:55,159 that can't be tricked like you trick your mind. 892 01:04:55,659 --> 01:04:57,394 That's why you did not even notice the difference. 893 01:04:57,561 --> 01:04:58,662 I do now. 894 01:04:59,396 --> 01:05:03,600 I'm stiff, I hurt everywhere, my chest is killing me. 895 01:05:04,134 --> 01:05:05,369 That killed him. 896 01:05:16,146 --> 01:05:19,216 [Prang] Jake, come and sit down. I'll take care of you. 897 01:05:44,341 --> 01:05:45,875 - Honey - Yeah. 898 01:05:46,910 --> 01:05:49,246 - We have to leave the city. - Why? 899 01:05:51,048 --> 01:05:52,282 It's dangerous. 900 01:05:54,618 --> 01:05:57,654 So we need to move to some place else. 901 01:05:58,622 --> 01:05:59,956 Some place safe. 902 01:06:00,957 --> 01:06:02,059 Where? 903 01:06:02,926 --> 01:06:04,461 So many questions. 904 01:06:04,628 --> 01:06:07,764 All these... All these questions. 905 01:06:10,367 --> 01:06:12,336 Daddy, are you okay? 906 01:06:12,536 --> 01:06:14,671 No, I'm not. 907 01:06:21,711 --> 01:06:23,147 I've been hurt. 908 01:06:24,448 --> 01:06:25,649 Badly. 909 01:06:26,750 --> 01:06:30,087 [fire burning] 910 01:06:34,491 --> 01:06:35,659 We are close. 911 01:06:37,294 --> 01:06:39,696 - Jake - What's this? 912 01:06:39,896 --> 01:06:41,131 For Mek if we find him. 913 01:06:41,731 --> 01:06:43,933 From now on that weapon won't be very effective 914 01:06:44,101 --> 01:06:46,470 in our unique situation. 915 01:06:46,636 --> 01:06:48,105 His new body is really bad. 916 01:06:48,272 --> 01:06:50,474 I have only two weapons that could harm him. 917 01:06:50,640 --> 01:06:54,010 This is an ancient flintlock with summon bullets 918 01:06:54,178 --> 01:06:56,146 made from very special metal. 919 01:06:56,580 --> 01:06:59,015 If you shoot Mek with it. It should kill him. 920 01:07:00,684 --> 01:07:02,052 And the other one? 921 01:07:03,953 --> 01:07:06,856 And this is a nona metal knife. 922 01:07:07,857 --> 01:07:10,127 It's composed of nine metallic elements 923 01:07:10,294 --> 01:07:12,296 and can cancel dark magic. 924 01:07:12,462 --> 01:07:15,031 I'm forbidden to take a life with it 925 01:07:15,432 --> 01:07:17,234 but that does not apply to you. 926 01:07:18,368 --> 01:07:19,636 Alright, let's go. 927 01:07:22,372 --> 01:07:24,741 [exciting music] 928 01:07:27,644 --> 01:07:30,380 - That's my hotel. - Yes. 929 01:07:30,547 --> 01:07:33,183 Why are we at my hotel, I thought we are looking for this Mek guy. 930 01:07:36,220 --> 01:07:37,887 Wait, Jake! 931 01:07:38,054 --> 01:07:40,857 [tense music] 932 01:07:41,991 --> 01:07:44,361 Do you need to go a hospital? 933 01:07:48,798 --> 01:07:53,903 Yes, unfortunately all the hospitals have been overrun. 934 01:07:55,071 --> 01:07:56,506 They are all burning now. 935 01:07:58,375 --> 01:08:00,277 Because of the crazy people? 936 01:08:01,145 --> 01:08:02,279 Crazy people? 937 01:08:03,147 --> 01:08:04,114 [laughs] 938 01:08:04,314 --> 01:08:05,515 Yes. 939 01:08:06,750 --> 01:08:10,720 Honey, do you want to lie down 940 01:08:11,221 --> 01:08:12,722 until we get you some help. 941 01:08:13,257 --> 01:08:15,225 We don't have time. 942 01:08:15,392 --> 01:08:17,294 The crazy people will be here soon. 943 01:08:17,494 --> 01:08:20,029 And crazy people do crazy things. 944 01:08:20,530 --> 01:08:22,466 Daddy, you hit your head. 945 01:08:24,368 --> 01:08:25,435 Oh, yeah. 946 01:08:26,770 --> 01:08:28,138 Let me make it better. 947 01:08:28,538 --> 01:08:29,706 I brought you something. 948 01:08:32,609 --> 01:08:34,744 [ominous music] 949 01:08:35,679 --> 01:08:38,382 Her name is Mitzy. 950 01:08:41,418 --> 01:08:48,458 [heavy breathing] 951 01:08:53,863 --> 01:08:55,265 Elevator. 952 01:09:04,073 --> 01:09:06,910 [off-putting music] 953 01:09:07,577 --> 01:09:11,948 [telephone ringing] 954 01:09:12,115 --> 01:09:13,650 I have to take this. 955 01:09:15,485 --> 01:09:17,354 That phone is dead. 956 01:09:21,391 --> 01:09:22,659 It's not dead now. 957 01:09:24,461 --> 01:09:28,432 Hello. Yes. I'm listening. Go ahead. 958 01:09:38,808 --> 01:09:42,379 [mysterious music playing] 959 01:09:48,017 --> 01:09:49,219 [door opens] 960 01:09:50,820 --> 01:09:52,622 Honey, are you here? It's me. 961 01:09:53,122 --> 01:09:54,224 Honey? 962 01:09:54,424 --> 01:09:55,659 [door opens] 963 01:09:57,994 --> 01:10:03,533 [mysterious music] 964 01:10:04,501 --> 01:10:06,903 [heavy breathing] 965 01:10:10,340 --> 01:10:12,041 [mysterious music] 966 01:10:12,609 --> 01:10:14,143 Why did we come here? 967 01:10:15,379 --> 01:10:17,414 Why did he come after my family? 968 01:10:17,614 --> 01:10:19,583 Mek is a twisted soul. 969 01:10:19,783 --> 01:10:23,253 His insanity runs far beyond understanding and reason. 970 01:10:35,499 --> 01:10:36,666 Jake, we need to hurry. 971 01:10:36,833 --> 01:10:38,735 [Loo] Dad! Dad! 972 01:10:40,704 --> 01:10:43,106 Loo! Loo! 973 01:10:43,307 --> 01:10:48,612 [exciting music] 974 01:10:52,982 --> 01:10:54,217 [door opens] 975 01:10:56,753 --> 01:10:59,222 Prang? Loo? 976 01:11:03,026 --> 01:11:05,128 Oh my God. I found you. 977 01:11:13,370 --> 01:11:15,772 Prang. Loo. 978 01:11:15,939 --> 01:11:17,140 Ah! 979 01:11:19,208 --> 01:11:21,478 [breathes heavily] 980 01:11:21,678 --> 01:11:23,547 I told you. I like your jacket. 981 01:11:23,713 --> 01:11:24,748 You. 982 01:11:25,782 --> 01:11:27,951 It's only a matter of time before I made it mine. 983 01:11:28,385 --> 01:11:29,619 Why are you doing this? 984 01:11:29,786 --> 01:11:32,989 Because I can. 985 01:11:33,890 --> 01:11:36,960 You took my life and I took yours. 986 01:11:37,126 --> 01:11:38,328 It's a fair trade. 987 01:11:38,862 --> 01:11:43,333 I get your jacket and your sweet wonderful family. 988 01:11:43,533 --> 01:11:45,635 We'll spend quality time, 989 01:11:45,802 --> 01:11:47,170 eat chocolate ice cream together 990 01:11:47,371 --> 01:11:48,572 Jake, let's go. 991 01:11:48,738 --> 01:11:51,140 Daddy, get away from the monster. 992 01:11:51,307 --> 01:11:54,978 It's okay, honey. Daddy will protect you from the scary monster. 993 01:11:55,144 --> 01:11:57,581 - Okay? - Stay away from my family. 994 01:11:57,747 --> 01:11:59,282 Your family? T 995 01:11:59,449 --> 01:12:01,184 What the fuck are you talking about? 996 01:12:02,285 --> 01:12:03,920 They're mine now. 997 01:12:04,621 --> 01:12:07,924 You had your chance to be her daddy 998 01:12:08,458 --> 01:12:09,959 but you failed. 999 01:12:10,126 --> 01:12:13,663 Yeah, where were you when the fiery gates opened? Hm? 1000 01:12:14,230 --> 01:12:18,201 Were you there to protect her? No, I don't think you were. 1001 01:12:18,402 --> 01:12:22,472 What kind of daddy abandon her daughter in a world like that? 1002 01:12:25,074 --> 01:12:29,045 Yeah, she told me everything back in the room. 1003 01:12:29,479 --> 01:12:33,149 You are a deadbeat husband and a deadbeat daddy. 1004 01:12:33,950 --> 01:12:38,855 Really? You left your family to fend for themselves 1005 01:12:39,022 --> 01:12:41,825 because you have to go and be a hero of the situation. 1006 01:12:42,492 --> 01:12:46,295 Ah. Well. hero, what did that get you? Huh? 1007 01:12:47,130 --> 01:12:49,533 - It get you dead. - Go to hell. 1008 01:12:49,699 --> 01:12:53,703 - [intense music] - [both grunting] 1009 01:12:56,773 --> 01:12:57,974 - [bone breaking] - [cry of pain] 1010 01:12:58,141 --> 01:13:01,210 [grunting] 1011 01:13:11,488 --> 01:13:12,522 [sound of bone breaking] 1012 01:13:24,367 --> 01:13:25,535 [water splash] 1013 01:13:25,702 --> 01:13:26,836 [gun clatters] 1014 01:13:27,003 --> 01:13:29,939 - [splashing] - [grunting] 1015 01:13:30,139 --> 01:13:32,842 [exciting music] 1016 01:13:33,009 --> 01:13:34,778 Shameful. Just shameful. 1017 01:13:34,978 --> 01:13:36,412 You won't get away with it. 1018 01:13:36,580 --> 01:13:38,482 Oh no? But I already did. 1019 01:13:39,683 --> 01:13:44,287 When this is all over, I am going to show her... 1020 01:13:44,488 --> 01:13:45,622 No! 1021 01:13:46,823 --> 01:13:48,625 [grunting] 1022 01:13:48,825 --> 01:13:50,126 [exciting music] 1023 01:13:52,195 --> 01:13:54,798 [water splash] 1024 01:13:58,334 --> 01:14:01,538 [exciting music] 1025 01:14:12,882 --> 01:14:14,217 Stop. 1026 01:14:14,350 --> 01:14:16,285 Shoot him, honey. Shoot the monster. 1027 01:14:16,953 --> 01:14:18,421 Prang, it's me. 1028 01:14:18,588 --> 01:14:20,056 He's trying to trick you. Don't listen to him. 1029 01:14:20,557 --> 01:14:21,591 What? 1030 01:14:22,025 --> 01:14:23,960 Shoot him now. Shoot the monster. 1031 01:14:24,127 --> 01:14:26,963 - Mommy. - Stay back, Loo, I mean it. 1032 01:14:27,130 --> 01:14:29,899 Prang, I beg you. It's me. 1033 01:14:30,066 --> 01:14:32,135 Daddy, is that really you? 1034 01:14:32,301 --> 01:14:34,571 - Stay back, Loo. - Yes. 1035 01:14:35,238 --> 01:14:37,173 - I promise. - Then swear it. 1036 01:14:39,909 --> 01:14:41,645 You can't break a pinky swear. 1037 01:14:41,811 --> 01:14:42,846 It's the strongest. 1038 01:14:43,446 --> 01:14:44,848 - Ah! - [gunshot ] 1039 01:14:51,487 --> 01:14:53,823 [heavy breathing] 1040 01:15:04,568 --> 01:15:07,203 - [monster roars] - [wings flapping] 1041 01:15:09,973 --> 01:15:13,176 [screams of pain] 1042 01:15:17,681 --> 01:15:20,383 I shot him. I shot him. 1043 01:15:21,751 --> 01:15:23,286 It's gonna be okay now. 1044 01:15:28,257 --> 01:15:29,325 But I... 1045 01:15:29,893 --> 01:15:31,160 It's over. 1046 01:15:33,963 --> 01:15:35,398 Can we leave, please? 1047 01:15:35,932 --> 01:15:38,167 I know the perfect place. 1048 01:15:38,301 --> 01:15:39,869 Just wait here for a little bit. 1049 01:15:41,304 --> 01:15:42,471 Okay. 1050 01:15:46,009 --> 01:15:47,577 What are we waiting for? 1051 01:15:48,444 --> 01:15:52,749 - It's happening. Just hold on. - Mom. That's not Daddy. 1052 01:15:54,317 --> 01:15:56,352 Yes, he is. Yes, he is. 1053 01:15:56,519 --> 01:15:58,221 He's tricking you. 1054 01:15:59,222 --> 01:16:02,525 [blood dripping] 1055 01:16:04,027 --> 01:16:07,831 So would you like to follow me, my beautiful family. 1056 01:16:08,331 --> 01:16:09,498 Come. 1057 01:16:09,666 --> 01:16:12,201 - Ah! - You'll be alright. 1058 01:16:12,368 --> 01:16:15,171 I arrived before the Ega pak lek could seriously injure you. 1059 01:16:15,905 --> 01:16:19,342 and the nona metal knife is always effective against their kind. 1060 01:16:19,743 --> 01:16:21,510 And I'm glad you did not lose it. 1061 01:16:23,179 --> 01:16:25,548 Get ready, we have to leave. 1062 01:16:28,718 --> 01:16:30,119 I found the gate of hell. 1063 01:16:32,756 --> 01:16:34,691 I found this paper by the phone in the room. 1064 01:16:37,226 --> 01:16:39,528 It seems like our imposter friend 1065 01:16:39,696 --> 01:16:41,698 left some directions to a location. 1066 01:16:41,865 --> 01:16:43,599 It's an ancient rune from an ancient tongue 1067 01:16:43,767 --> 01:16:45,434 used by sorcerer of the old. 1068 01:16:45,601 --> 01:16:48,304 A tongue only my father and his servant can understand. 1069 01:16:49,372 --> 01:16:50,606 And I'm quite sure 1070 01:16:51,207 --> 01:16:54,277 your wife and your daughter have been brought there as well. 1071 01:16:57,280 --> 01:16:58,715 What are we waiting for? 1072 01:17:00,516 --> 01:17:03,787 For you, Jake. We're waiting for you. 1073 01:17:05,689 --> 01:17:07,590 You are the Gate Keeper. 1074 01:17:08,692 --> 01:17:11,728 You're the only one with the power to close the Gates of Hell. 1075 01:17:12,862 --> 01:17:18,668 [tense music] 1076 01:17:23,239 --> 01:17:26,009 - [Jake] So this is the place? - [metal clanks] 1077 01:17:26,209 --> 01:17:28,978 This is where Wichien's follower prepare for the final opening 1078 01:17:29,145 --> 01:17:30,947 of the gate on the other side. 1079 01:17:31,114 --> 01:17:35,618 [suspense music] 1080 01:17:40,990 --> 01:17:41,991 That's it? 1081 01:17:43,059 --> 01:17:44,627 The Gates of Hell. 1082 01:17:45,795 --> 01:17:49,899 My family, I need to get to them, whatever the cost. 1083 01:17:51,100 --> 01:17:54,804 First, we have to find another portal inside. 1084 01:17:54,971 --> 01:17:57,173 And then we have to find you another vessel. 1085 01:17:57,640 --> 01:17:59,208 A powerful one. 1086 01:17:59,408 --> 01:18:04,781 [music continues] 1087 01:18:08,151 --> 01:18:13,957 [floor splitting] 1088 01:18:32,708 --> 01:18:35,979 [Prang whimpering] 1089 01:18:36,145 --> 01:18:37,680 Let me go. 1090 01:18:37,847 --> 01:18:40,016 Mommy, I'm scared. 1091 01:18:41,684 --> 01:18:43,219 What are you gonna ask me? 1092 01:18:44,287 --> 01:18:45,855 I told you it's a safe place. 1093 01:18:46,622 --> 01:18:48,825 [male voice] Very safe. 1094 01:18:49,959 --> 01:18:52,395 Master, I have done as you recommended. 1095 01:18:53,229 --> 01:18:55,031 I've brought you the Blood of the Keeper. 1096 01:18:56,199 --> 01:18:57,834 You've done well. 1097 01:18:58,001 --> 01:19:00,904 Her blood should be enough to finish what they started. 1098 01:19:01,070 --> 01:19:02,338 - No - Yeah. 1099 01:19:02,505 --> 01:19:04,207 No, no, don't you dare touch her. 1100 01:19:04,373 --> 01:19:05,875 Hey, okay, okay. 1101 01:19:12,315 --> 01:19:14,450 Allow me to introduce myself. 1102 01:19:17,854 --> 01:19:20,289 I am known as Wichien. 1103 01:19:25,561 --> 01:19:31,367 [music continues] 1104 01:19:34,938 --> 01:19:36,372 When you are on the other side, 1105 01:19:36,539 --> 01:19:38,241 you need a nona metal knife. 1106 01:19:40,009 --> 01:19:42,611 [music continues] 1107 01:19:43,746 --> 01:19:45,714 [monster shrieks in distance] 1108 01:19:45,882 --> 01:19:49,085 [music continues] 1109 01:19:49,853 --> 01:19:52,555 [monster roars] 1110 01:19:54,357 --> 01:19:55,424 Let's go. 1111 01:20:02,098 --> 01:20:03,332 Are you ready, Jake? 1112 01:20:05,134 --> 01:20:06,235 Yes. 1113 01:20:09,072 --> 01:20:11,674 [incanting] 1114 01:20:11,875 --> 01:20:13,442 [sparking] 1115 01:20:14,043 --> 01:20:15,244 [Prang screams] 1116 01:20:16,812 --> 01:20:18,982 Let me go. No! 1117 01:20:20,083 --> 01:20:22,651 You have the blood of the Keeper in your veins. 1118 01:20:23,286 --> 01:20:26,355 Strong enough to finish the ritual your father started. 1119 01:20:26,555 --> 01:20:31,094 With this sacrifice, the opening of the gate will be complete. 1120 01:20:31,260 --> 01:20:36,765 And with the opening, I claim the soul with it to serve me as god. 1121 01:20:36,933 --> 01:20:39,168 [rock music playing] 1122 01:20:39,335 --> 01:20:40,703 Loo! 1123 01:20:41,670 --> 01:20:43,372 [man yells 1124 01:20:43,572 --> 01:20:46,876 [rock music continues] 1125 01:20:47,076 --> 01:20:48,044 Come on. 1126 01:20:49,145 --> 01:20:50,346 Destroy him. 1127 01:20:50,513 --> 01:20:53,649 - [grunting] - [knife swooshing] 1128 01:20:53,816 --> 01:20:55,484 Send him back to the Hindrance. 1129 01:20:55,651 --> 01:20:58,321 - [grunting] - Ah! 1130 01:20:58,487 --> 01:21:05,461 [fighting sound with rock music] 1131 01:21:37,193 --> 01:21:38,227 [trash can knocked down] 1132 01:21:38,394 --> 01:21:41,064 [music continues] 1133 01:21:45,734 --> 01:21:47,270 Jake, look out. 1134 01:21:47,470 --> 01:21:49,005 Jake, Jake, watch out! 1135 01:21:53,909 --> 01:21:57,280 [grunting] 1136 01:21:59,382 --> 01:22:00,683 [Jake grunts] 1137 01:22:08,091 --> 01:22:09,225 [grunting] 1138 01:22:09,392 --> 01:22:12,928 [knife clanking] 1139 01:22:18,067 --> 01:22:19,068 [Prang screams] 1140 01:22:20,503 --> 01:22:21,437 [Prang grunts] 1141 01:22:22,105 --> 01:22:23,739 [Prang breathes heavily] 1142 01:22:23,906 --> 01:22:26,309 [suspense music] 1143 01:22:26,509 --> 01:22:27,643 [gunshot] 1144 01:22:29,212 --> 01:22:32,781 [tense music] 1145 01:22:32,948 --> 01:22:34,450 [Jake grunts] 1146 01:22:36,185 --> 01:22:37,053 [Wichien grunts] 1147 01:22:37,220 --> 01:22:38,287 [Prang screams] 1148 01:22:39,455 --> 01:22:41,224 Jake! Jake! 1149 01:22:42,925 --> 01:22:44,227 [Wichien cries of pain] 1150 01:22:48,264 --> 01:22:49,732 [Jake groans] 1151 01:22:54,270 --> 01:22:56,005 [grunting] 1152 01:22:56,205 --> 01:22:57,140 [Jake cries of pain] 1153 01:22:57,306 --> 01:23:00,009 [suspense music] 1154 01:23:00,209 --> 01:23:01,577 Jake 1155 01:23:03,246 --> 01:23:04,647 - [gunshot] - [Mek cries of pain] 1156 01:23:04,813 --> 01:23:05,914 [suspense music] 1157 01:23:06,082 --> 01:23:07,683 [Mek cries of pain] 1158 01:23:16,059 --> 01:23:18,761 [grunting] 1159 01:23:18,927 --> 01:23:21,530 [monster roars] 1160 01:23:23,166 --> 01:23:25,968 [tense music] 1161 01:23:28,237 --> 01:23:30,106 [monster shrieks] 1162 01:23:32,408 --> 01:23:35,778 [roof crumbles] 1163 01:23:36,512 --> 01:23:38,981 [monster growls] 1164 01:23:39,782 --> 01:23:41,884 [Mek screams] 1165 01:23:47,990 --> 01:23:50,359 [breathing heavily] 1166 01:23:51,194 --> 01:23:54,130 - Chan. - Hello, Father. 1167 01:23:54,297 --> 01:23:55,831 You can't stop me. 1168 01:23:56,332 --> 01:23:59,168 No, I'm forbidden from violence. 1169 01:23:59,535 --> 01:24:02,205 Unlike you, I respect my vow. 1170 01:24:02,371 --> 01:24:04,707 - [cry of vengeance] - [knife stabbing] 1171 01:24:04,873 --> 01:24:06,842 [breathes heavily] 1172 01:24:08,377 --> 01:24:09,978 Does he know the whole truth? 1173 01:24:10,613 --> 01:24:13,249 There's only one way to shut the gate. 1174 01:24:15,618 --> 01:24:18,421 Chan, what is he talking about? 1175 01:24:18,621 --> 01:24:23,058 To close it, you have to pass through. 1176 01:24:24,193 --> 01:24:27,430 Either way, you're going to Hell. 1177 01:24:27,630 --> 01:24:28,864 Is this true? 1178 01:24:41,844 --> 01:24:44,180 I was hoping to try to find another way. 1179 01:24:45,748 --> 01:24:47,183 I'm sorry, Jake. 1180 01:24:49,685 --> 01:24:53,789 [soft music] 1181 01:24:55,090 --> 01:24:58,861 [emotional music] 1182 01:24:59,495 --> 01:25:00,696 Daddy. 1183 01:25:02,731 --> 01:25:04,032 Hi, pumpkin. 1184 01:25:04,867 --> 01:25:07,236 [emotional music] 1185 01:25:08,704 --> 01:25:10,573 - Oh no, honey. - I'm sorry. 1186 01:25:10,739 --> 01:25:13,276 - [Prang sobs] - I'm sorry. 1187 01:25:16,345 --> 01:25:19,315 Jake, I'm afraid we don't have much time. 1188 01:25:23,619 --> 01:25:24,887 I have to go now. 1189 01:25:26,289 --> 01:25:27,923 No, please. 1190 01:25:28,090 --> 01:25:32,295 [emotional music] 1191 01:25:34,630 --> 01:25:36,432 It's the only way to help you. 1192 01:25:38,133 --> 01:25:39,902 I wish this could be different. 1193 01:25:40,068 --> 01:25:41,270 You're here now, okay? 1194 01:25:41,937 --> 01:25:43,406 Listen to me, Prang. 1195 01:25:44,373 --> 01:25:45,608 It's important. 1196 01:25:47,643 --> 01:25:49,044 I was afraid to love. 1197 01:25:49,545 --> 01:25:51,247 That's why I wasn't there for you. 1198 01:25:51,780 --> 01:25:53,416 And I'm held accountable for that now. 1199 01:25:53,582 --> 01:25:54,917 I not afraid anymore. 1200 01:25:55,083 --> 01:26:02,124 [emotional music swells] 1201 01:26:16,972 --> 01:26:18,441 Daddy. 1202 01:26:22,578 --> 01:26:23,779 Yes. 1203 01:26:25,414 --> 01:26:27,015 Will you come back? 1204 01:26:28,684 --> 01:26:29,852 Yes, honey. 1205 01:26:32,921 --> 01:26:34,523 I will find the way back here. 1206 01:26:38,261 --> 01:26:39,328 Swear? 1207 01:26:42,665 --> 01:26:43,866 Pinky swear. 1208 01:26:47,803 --> 01:26:53,709 [emotional music] 1209 01:27:10,726 --> 01:27:15,464 [music continues] 1210 01:27:16,399 --> 01:27:18,200 Take care of them until I get back. 1211 01:27:18,667 --> 01:27:20,569 I will. You have my word. 1212 01:27:21,203 --> 01:27:28,243 [music continues] 1213 01:27:33,649 --> 01:27:35,584 [fire whooshes] 1214 01:27:41,890 --> 01:27:43,392 I will find the way back. 1215 01:27:44,493 --> 01:27:47,229 Yes, Jake. I know you will. 1216 01:27:47,696 --> 01:27:49,565 Your journey has just begun. 1217 01:27:49,732 --> 01:27:52,468 [intriguing music] 1218 01:27:53,736 --> 01:27:56,972 [fire whooshing] 1219 01:28:00,509 --> 01:28:03,779 [music continues] 1220 01:28:43,886 --> 01:28:50,025 [dramatic music playing] 1221 01:28:52,260 --> 01:28:55,431 [Jake groans] 1222 01:28:55,598 --> 01:29:00,769 [music continues] 1223 01:29:02,738 --> 01:29:05,874 [Jake groans] 1224 01:29:11,914 --> 01:29:15,050 - [fires whooshing] - [grunting] 1225 01:29:19,855 --> 01:29:24,026 [rock music playing] 1226 01:29:53,388 --> 01:29:55,658 [explosion, fire whooshing] 1227 01:29:55,824 --> 01:30:02,565 [rock music continues] 1228 01:32:37,185 --> 01:32:41,690 [music ends]