1 00:00:07,760 --> 00:00:10,920 Wat als ik wist dat die aanslag in Sundsvall zou gebeuren? 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,120 Hier staat alles op. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,720 'We eten later.' Is het versleuteld? 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,840 Iemand zet de stroom met opzet uit. 5 00:00:22,720 --> 00:00:27,920 Een wet om Sundsvall te redden, al voor de aanslag? Hier belde ik Strandberg over. 6 00:00:28,520 --> 00:00:31,920 Ze is vermoord op de dag van de explosie. Dat is geen toeval. 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,880 Dat is de CEO van Svea GasCo. 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,440 Arthur... 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,440 - Voor wie werk je? - Northern Canopy. 10 00:00:38,520 --> 00:00:42,000 Ze weten alles wat de politie weet en zien jullie als bedreiging. 11 00:00:42,080 --> 00:00:45,600 - Daarom wilde ze dat verhaal brengen. - Mijn leven ligt in jullie handen. 12 00:00:45,680 --> 00:00:50,840 We gaan met die CEO Nordin praten. Ze verdienen dik aan die hogere prijzen. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,480 Ons werd verzocht om de centrale te ontruimen. 14 00:00:53,560 --> 00:00:59,240 'We eten later' is een legeroefening waar de stroom voor uit moest. Dus dat deed ik. 15 00:00:59,320 --> 00:01:01,400 - En Northern Canopy? - Denk groter. 16 00:01:10,640 --> 00:01:16,520 Nu gaan de autoriteiten de voorstellen van de Defensiecommissie beoordelen... 17 00:01:16,600 --> 00:01:19,320 voor 15 november van dit jaar. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,640 Er moeten effectanalyses komen... 19 00:01:23,720 --> 00:01:27,160 wat betreft tijdskaders, organisatie en financiën. 20 00:01:28,800 --> 00:01:34,640 Denkt u dat de militaire paraatheid gebaat is... 21 00:01:34,720 --> 00:01:39,560 bij die nieuwe geldinjectie? Heeft dat zin op de lange termijn? 22 00:01:40,320 --> 00:01:46,200 Ik heb eerder gezegd dat Defensie op 50% zit van wat we op papier hebben... 23 00:01:46,280 --> 00:01:48,960 en dat is pas de helft van wat nodig is. 24 00:02:03,600 --> 00:02:06,160 Bloed aan je handen. 25 00:02:11,280 --> 00:02:12,680 GEEN MILITARISME 26 00:02:31,560 --> 00:02:33,840 Voor de tiende keer: ik ben naar huis gegaan. 27 00:02:33,920 --> 00:02:37,840 Als jullie me verdenken, klaag me dan aan. Of laat me anders vrij. 28 00:02:37,920 --> 00:02:42,560 Het hele weekend zit ik al in de cel of in de verhoorkamer. Dit is marteling. 29 00:02:42,640 --> 00:02:46,040 Ik denk niet dat je het gedaan hebt. Wij allebei niet. 30 00:02:47,680 --> 00:02:51,720 Eerst wat wilde schoten en dan een in Strandbergs hoofd? 31 00:02:51,800 --> 00:02:56,920 Zonder op de bewakingscamera's te letten op de plek waar je elke dag werkt? 32 00:02:57,000 --> 00:03:01,040 En hoe zou je aan een Beretta M9 komen? Een militair wapen. 33 00:03:01,120 --> 00:03:03,000 - Nee. - Precies. 34 00:03:03,080 --> 00:03:08,640 Iemand zoals jij zou gif gebruiken, of pillen of zo. 35 00:03:08,720 --> 00:03:13,720 Heel laf, zodat je haar niet ziet sterven. Nee, jij hebt het niet gedaan. 36 00:03:13,800 --> 00:03:19,440 Ik geloof ook niet dat ze vermoord is vanwege een verhaal over Svea GasCo. 37 00:03:19,520 --> 00:03:21,520 Vanwege die stroomstoringen. 38 00:03:22,240 --> 00:03:25,960 - Ik denk ook niet dat het Svea GasCo was. - Wie dan? 39 00:03:26,040 --> 00:03:29,840 - Geen idee, maar ik heb laten zien... - Dat waren wat screendumps. 40 00:03:30,480 --> 00:03:35,280 Van appjes over mogelijke stroomuitval, maar dat weten we nog niet. 41 00:03:35,360 --> 00:03:36,840 Steeds een minuut vooraf. 42 00:03:36,920 --> 00:03:42,920 De tijdstippen van al die storingen zijn nog niet helder, of heb jij die data wel? 43 00:03:43,000 --> 00:03:49,440 'We eten later' is een legeroefening met stroomuitval. Dat stond ook op die stick. 44 00:03:49,520 --> 00:03:53,200 Die jullie uit elkaar hebben gehaald en weggegooid. 45 00:03:53,280 --> 00:03:55,720 Strandberg had in elk geval veel vijanden. 46 00:03:55,800 --> 00:03:59,400 - Als ik onschuldig ben, kan ik toch weg? - Dat zeg ik net. 47 00:03:59,480 --> 00:04:04,240 Maar je knijpt er niet tussenuit. Je bent nog erger dan de hamster van mijn dochter. 48 00:04:05,040 --> 00:04:07,480 - Oké. En Mille? - Mille Nordberg? 49 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 Die is al vrij. Maar luister. 50 00:04:10,200 --> 00:04:15,200 Ik snap je geestdrift. Journalisten en politiemensen lijken wel op elkaar. 51 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 Maar maak de puinhoop niet nog erger. 52 00:04:19,360 --> 00:04:23,520 - Betrek er geen gezinnen bij. - Precies. Arvidsson. 53 00:04:25,000 --> 00:04:29,560 Kun je hem thuisbrengen en bij hem blijven om nog meer ellende te voorkomen? 54 00:04:29,640 --> 00:04:30,880 Prima. 55 00:04:35,440 --> 00:04:37,080 Mag je eindelijk weg? 56 00:04:41,840 --> 00:04:43,640 Ik breng hem wel thuis. 57 00:04:45,560 --> 00:04:47,800 Het is oké, ik ken hem. 58 00:04:50,440 --> 00:04:52,680 Ik rij wel achter jullie aan. 59 00:04:52,760 --> 00:04:57,120 Ik blijf voor je huis zitten voor het geval je me nodig hebt. 60 00:05:04,080 --> 00:05:05,320 Goed nieuws. 61 00:05:06,160 --> 00:05:09,640 Het lijkt erop dat ze je verder niet meer lastigvallen. 62 00:05:09,720 --> 00:05:13,600 - Hoe bedoel je? - Je debriefing met de politie ging goed. 63 00:05:15,000 --> 00:05:18,840 Die laat Northern Canopy met rust, dus zij laten jou met rust. 64 00:05:20,120 --> 00:05:22,360 Hoe weten ze wat ik bij de politie heb gezegd? 65 00:05:24,440 --> 00:05:25,560 Serieus? 66 00:05:26,320 --> 00:05:29,240 Het is alsof ik ineens vrijgepleit ben. 67 00:05:29,320 --> 00:05:32,720 Het risico om jou te pakken is groter dan om je met rust te laten. 68 00:05:33,480 --> 00:05:36,440 - Dat wilde je toch? - Uiteraard, ik wil... 69 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 Ik wil mijn leven terug. 70 00:05:40,160 --> 00:05:41,600 Dat lijkt nu gelukt. 71 00:05:42,440 --> 00:05:45,720 - Wat heb je trouwens gezegd? - Tegen de politie? 72 00:05:47,760 --> 00:05:48,960 Ik... 73 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Ik heb verteld over Strandberg. 74 00:05:52,040 --> 00:05:54,560 - Over Sundsvall. - En over mij? 75 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 Natuurlijk niet. 76 00:05:59,160 --> 00:06:04,480 - Je bent een bron. Ik verlink geen bronnen. - Cristina zat er niet mee. 77 00:06:06,440 --> 00:06:08,320 Ik ben Cristina niet. 78 00:06:08,400 --> 00:06:09,600 Dat is mooi. 79 00:06:10,400 --> 00:06:14,040 Ik ben mijn belofte aan jou niet vergeten. We gaan dat verhaal brengen. 80 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 Ik ben allang blij als ik dit overleef. 81 00:06:21,200 --> 00:06:23,280 Ik vind het het risico niet meer waard. 82 00:06:23,360 --> 00:06:28,360 Ik heb inmiddels wel geleerd dat Northern Canopy altijd wint. 83 00:06:32,680 --> 00:06:33,920 Wil je dan niet... 84 00:06:35,440 --> 00:06:36,760 alles rechtzetten? 85 00:06:38,560 --> 00:06:40,200 We moeten het maar loslaten. 86 00:06:41,320 --> 00:06:43,520 Ze jagen nog op de moordenaar van Cristina. 87 00:06:45,720 --> 00:06:49,280 Ze zullen nog wel even blijven zoeken, tot ze ermee ophouden. 88 00:06:52,080 --> 00:06:53,240 Ik ga douchen. 89 00:06:54,760 --> 00:06:56,200 Ik kom er wel uit. 90 00:07:59,360 --> 00:08:02,440 - Waarom doe je dit? - Ik vertrouw je niet meer. 91 00:08:46,760 --> 00:08:49,240 - Waar was Arvidsson dan? - In de auto. 92 00:08:49,320 --> 00:08:50,880 Op TikTok? 93 00:08:50,960 --> 00:08:53,360 Ik ben nog geen uur terug van het bureau. 94 00:08:53,440 --> 00:08:58,240 Ik weet het. Maar van Northern Canopy ben je niet zomaar af. 95 00:08:58,320 --> 00:09:03,560 Ze hebben geprobeerd mijn halve team te werven. En mij ook. 96 00:09:08,080 --> 00:09:10,840 Hé, weet je het heel zeker? 97 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 Kunnen we je ergens heen brengen waar je veilig bent? 98 00:09:14,680 --> 00:09:15,800 Geen idee. 99 00:09:17,960 --> 00:09:20,040 Hé. Hoe gaat het? 100 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Wel goed. 101 00:09:22,280 --> 00:09:26,840 Ik kreeg je niet te pakken, dus ik ben naar je zus gegaan. 102 00:09:26,920 --> 00:09:29,720 Ze wisten alleen wat ze op het nieuws hadden gehoord. 103 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 Hun kind is trouwens geboren. 104 00:09:33,040 --> 00:09:36,640 Alles is goed gegaan, maar ik zat te denken: 105 00:09:36,720 --> 00:09:40,880 Strandberg had met die bron afgesproken, maar ze had de usb-stick al. 106 00:09:40,960 --> 00:09:45,480 - Ik kan er nu even niet over praten. - Je hoeft alleen maar te luisteren. 107 00:09:45,560 --> 00:09:48,640 - Johan zei dat hij een afspraak... - Hou op. 108 00:09:48,720 --> 00:09:51,680 - Wacht nou even. - Hou op. Niet zo drammen. 109 00:09:51,760 --> 00:09:55,640 - Ik dram niet. - Jawel, iedereen zit te drammen. 110 00:09:55,720 --> 00:10:00,640 Maj dramt over het huis, hij dramt, en jij dramt over dat verhaal. Hou gewoon op. 111 00:10:02,360 --> 00:10:06,640 Oké. Misschien voelt het als gedram omdat je zelf niets doet. 112 00:10:07,200 --> 00:10:11,640 - Zeg dan een keer wat je voelt. - Je zit me gewoon op te jagen. 113 00:10:11,720 --> 00:10:15,280 Jij bent uit op avontuur, maar ik ben je man niet. 114 00:10:15,800 --> 00:10:17,280 Ik snap wel waarom je man... 115 00:10:17,760 --> 00:10:19,760 Sorry, maar wil je weggaan? 116 00:10:20,960 --> 00:10:24,160 Ga weg. Jullie ook. Ga weg. 117 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 Dan pakken we camera één. 118 00:11:00,880 --> 00:11:02,800 Oké, camera twee. 119 00:11:03,640 --> 00:11:05,960 Iets lichter, camera drie. 120 00:11:08,880 --> 00:11:14,520 Dan pakken we camera drie over drie, twee, één... 121 00:11:14,600 --> 00:11:15,880 Arthur? 122 00:11:15,960 --> 00:11:18,200 Ja, naar camera twee. 123 00:11:21,680 --> 00:11:23,200 Camera drie, stand-by. 124 00:11:26,880 --> 00:11:31,000 Ik ben de opera binnengeslopen en heb met hem gepraat. 125 00:11:31,080 --> 00:11:32,600 Toen werd ik opgepakt. 126 00:11:33,320 --> 00:11:35,440 Mijn hemel, Arthur. 127 00:11:36,640 --> 00:11:41,160 - Dat klinkt echt bizar. - Ja, het waren een paar dolle dagen. 128 00:11:42,960 --> 00:11:46,760 Ik moet even laten doordringen wat er allemaal gebeurd is... 129 00:11:47,280 --> 00:11:50,440 en terug naar de regiekamer om de draad weer op te pikken. 130 00:11:51,360 --> 00:11:53,280 - Maar... - Wat? 131 00:11:55,040 --> 00:11:57,800 Hierom heb je die zender toch ooit opgezet? 132 00:11:58,480 --> 00:12:01,800 Maar zo heb ik je heel lang niet gezien. 133 00:12:01,880 --> 00:12:05,520 - Hoe bedoel je? - Ik zie je oude ik weer. Toch? 134 00:12:07,120 --> 00:12:08,560 Ik bedoel... 135 00:12:09,280 --> 00:12:12,040 Sinds Natalie dood is, ben je zo... 136 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 passief. 137 00:12:14,880 --> 00:12:17,240 Je bent een beetje een ei. 138 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Een ei? 139 00:12:20,840 --> 00:12:24,000 Ja, je weet wel. We zijn allemaal eieren. 140 00:12:24,080 --> 00:12:28,480 Je wordt uitgebroed, of je verrot. Maar je kunt geen goed ei blijven. 141 00:12:30,120 --> 00:12:31,080 Een ei... 142 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 Mag ik haar vasthouden? 143 00:12:37,920 --> 00:12:39,280 Natuurlijk. 144 00:12:40,120 --> 00:12:41,160 Daar komt ze aan. 145 00:12:41,720 --> 00:12:45,280 Dan ga ik douchen. Dat heb ik nog niet gedaan sinds ik thuis ben. 146 00:12:47,440 --> 00:12:51,640 Kleine schat. Schatteboutje van me. 147 00:12:57,320 --> 00:12:58,680 Staat je goed. 148 00:12:58,760 --> 00:13:01,880 Ik ga even een dutje doen. 149 00:13:01,960 --> 00:13:03,800 - Het beste. - Maj? 150 00:13:05,000 --> 00:13:06,240 Het komt goed. 151 00:13:17,040 --> 00:13:19,600 Ga je net zo brutaal tegen me doen als mama? 152 00:13:24,400 --> 00:13:28,240 Ik weet niet of het wel goed komt met die twee als ouders. 153 00:13:34,840 --> 00:13:36,840 Maar je hebt altijd je oom nog. 154 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 Arthur? 155 00:13:45,360 --> 00:13:49,440 Ik wil alleen even zeggen dat het me... 156 00:13:49,520 --> 00:13:52,640 - enorm spijt wat er gebeurd is. - Dat hoeft niet. 157 00:13:52,720 --> 00:13:59,480 Ik heb me opgeworpen als jouw persoonlijke lijfwacht. Ik sta achter je. 158 00:13:59,560 --> 00:14:04,520 - Het maakt niet uit. Als er iets is... - Dank je wel. 159 00:14:06,640 --> 00:14:08,320 Je roept maar. 160 00:14:08,400 --> 00:14:13,440 De Zweedse defensiebegroting wordt mogelijk met 50% verhoogd. 161 00:14:14,360 --> 00:14:19,640 Straks zal het parlement over deze ongekende verhoging stemmen. 162 00:14:19,720 --> 00:14:23,600 Volgens experts zal het een grote verandering betekenen voor Zweden... 163 00:14:23,680 --> 00:14:28,400 dat een actievere rol zal gaan spelen in het internationale... 164 00:14:29,720 --> 00:14:32,760 - Er is een aanslag geweest. - Arthur? 165 00:14:36,080 --> 00:14:37,760 We hebben nog wel geluid. 166 00:14:40,400 --> 00:14:42,960 We hebben kennelijk een storing. 167 00:14:45,200 --> 00:14:48,240 Er is een aanslag geweest. We moeten weg. 168 00:14:48,320 --> 00:14:51,280 - Wat? Wat is er? - Een aanslag. 169 00:14:52,360 --> 00:14:54,400 Sorry, ik moet ervandoor. 170 00:14:54,480 --> 00:14:58,800 Kan iemand even helpen? Snel, graag. Haal maar weg. 171 00:14:58,880 --> 00:15:03,600 Er is een aanval geweest op de energiecentrale bij Sundsvall. 172 00:15:03,680 --> 00:15:07,280 De beveiliging wil je spreken, en de premier ook. 173 00:15:07,920 --> 00:15:11,440 En er is een bericht dat 'we later eten'. 174 00:15:18,960 --> 00:15:22,080 ...de energiecentrale bij Sundsvall. 175 00:15:22,160 --> 00:15:25,720 De beveiliging wil je spreken, en de premier ook. 176 00:15:25,800 --> 00:15:29,440 En er is een bericht dat 'we later eten'. 177 00:15:50,960 --> 00:15:52,680 TRAGEDIE OP GOTLAND 178 00:16:14,600 --> 00:16:16,280 Waar ben jij mee bezig? 179 00:16:16,360 --> 00:16:20,640 - Ik zoek iets. - Zit je in Strandbergs bureau? Nee. 180 00:16:20,720 --> 00:16:23,280 - Ivan, dit is serieus. - Dat vind ik ook. 181 00:16:23,360 --> 00:16:25,920 Jij gedraagt je heel vreemd. 182 00:16:26,760 --> 00:16:30,280 - Bovendien ben je moordverdachte. - Niet meer. 183 00:16:30,360 --> 00:16:34,520 Dat de politie hopeloos is, betekent niet dat je onschuldig bent. 184 00:16:34,600 --> 00:16:38,320 Strandberg is vermoord omdat ze bezig was met een verhaal over Sundsvall. 185 00:16:38,400 --> 00:16:41,120 Ze heeft me niet het totaalbeeld gegeven. 186 00:16:41,600 --> 00:16:45,400 Jij bent een eikel, een zak van een chef. Dat weet iedereen. 187 00:16:45,480 --> 00:16:48,040 Heel HR heeft een burn-out dankzij jou. 188 00:16:48,600 --> 00:16:53,240 Maar ergens ben je een nieuwsman, en een goeie ook. Een keiharde. 189 00:16:54,400 --> 00:16:58,520 Een collega is vermoord omdat ze iets wist en ik wil weten door wie. 190 00:16:58,600 --> 00:17:02,360 Je kunt ruzie met me zoeken, of je kunt me helpen. Oké? 191 00:17:05,320 --> 00:17:08,520 Het afval wordt eens per maand opgehaald voor recycling. 192 00:17:08,960 --> 00:17:14,200 Als ze hem in haar prullenbak heeft gegooid, heeft de politie hem nu. 193 00:17:14,280 --> 00:17:18,560 - Ze had hem bij de flessen gegooid. - Dan moet hij er nog zijn. 194 00:17:50,360 --> 00:17:53,840 Ze had het over een gunst. We moeten ergens naartoe. 195 00:18:04,720 --> 00:18:06,440 - Kom. - Dank je. 196 00:18:15,360 --> 00:18:19,360 - Bedankt dat je me binnenlaat. - Natuurlijk. Wat wil je? 197 00:18:22,880 --> 00:18:25,120 Ik wil mijn excuses aanbieden. 198 00:18:25,200 --> 00:18:30,120 Dat hoeft echt niet. Je was bijna vermoord. 199 00:18:32,400 --> 00:18:37,440 - Hoe gaat het? - Goed. Ik sta in te pakken voor Isabelle. 200 00:18:38,720 --> 00:18:43,520 Ik wilde altijd al graag een thuiskantoor. Het is echt ideaal. 201 00:18:43,600 --> 00:18:46,800 Echt super. Wil je me niet zo aankijken? 202 00:18:50,600 --> 00:18:53,400 - Wacht. - Ga nu maar weg. 203 00:18:53,480 --> 00:18:59,520 Ik moet nog heel veel doen en ik wil je op geen enkele manier stress bezorgen. 204 00:18:59,600 --> 00:19:02,360 - Ze was redacteur bij een uitgeverij. - Wie? 205 00:19:03,080 --> 00:19:07,400 Mijn vrouw. Je vroeg wat voor werk ze deed. Natalie. 206 00:19:11,040 --> 00:19:14,200 We wilden... We zouden aan kinderen beginnen. 207 00:19:18,440 --> 00:19:20,000 Ze was zo blij. 208 00:19:24,440 --> 00:19:27,800 We hadden zelfs een kinderkamer gemaakt. 209 00:19:28,400 --> 00:19:32,120 Ze wilde het roze schilderen, nog voor ze zwanger was. Ze wilde een meisje. 210 00:19:34,040 --> 00:19:37,320 Mijn zus Maj verklaarde ons voor gek. 211 00:19:37,400 --> 00:19:41,360 En ze was ook gek, maar ze straalde helemaal. 212 00:19:43,000 --> 00:19:47,440 Toen werd ik technisch producent. Dat was een veel vastere baan. 213 00:19:47,520 --> 00:19:52,240 Niet mijn droombaan, maar toen ik haar hoorde over haar droom... 214 00:19:54,280 --> 00:19:56,680 vielen al mijn dromen in het niet. 215 00:20:02,480 --> 00:20:03,680 En toen... 216 00:20:10,280 --> 00:20:12,920 Alles werd heel snel anders. Ze werd heel ziek. 217 00:20:15,920 --> 00:20:20,160 Het duurde amper een maand. Ongelooflijk dat het zo snel kan gaan. 218 00:20:22,680 --> 00:20:28,160 Ze kon een behandeling krijgen waarvan ze onvruchtbaar kon worden. Ze weigerde. 219 00:20:28,240 --> 00:20:33,120 Als je Natalie had gekend, had je niet anders van haar verwacht. 220 00:20:33,880 --> 00:20:38,240 Ze wilde niet naar me luisteren. Ze sliep die nacht in de kinderkamer. 221 00:20:38,320 --> 00:20:42,040 's Ochtends heb ik de kamer wit geschilderd om te zeggen: 222 00:20:42,840 --> 00:20:44,160 'Nu gaat het om jou.' 223 00:20:46,720 --> 00:20:49,640 Ik vergeet nooit hoe ze me aankeek. 224 00:20:56,080 --> 00:20:57,400 Waarom heb ik dat gedaan? 225 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Zo stom. 226 00:21:10,680 --> 00:21:12,400 Wat vreselijk, Arthur. 227 00:21:16,400 --> 00:21:18,320 Ik heb nare dingen tegen je gezegd. 228 00:21:19,360 --> 00:21:22,800 Hou op, zeg. Hou op, dat... 229 00:21:26,120 --> 00:21:27,560 Ik vind je geweldig. 230 00:21:29,280 --> 00:21:31,360 Ik weet dat ik irritant kan zijn. 231 00:21:32,120 --> 00:21:34,640 En fel, en drammerig. 232 00:21:34,720 --> 00:21:38,800 Waar zou ik nu zijn als je niet drammerig was? En gestrest? 233 00:21:40,040 --> 00:21:42,600 - Ergens dood in een greppel. - Precies. 234 00:21:44,320 --> 00:21:45,920 Dan lag ik dood in een greppel. 235 00:21:48,320 --> 00:21:51,720 En dan had ik nog steeds een hekel aan elektrische steps. 236 00:21:52,240 --> 00:21:54,280 - Dus ze zijn wel oké? - Super. 237 00:21:56,200 --> 00:21:58,840 Praktisch, milieuvriendelijk... 238 00:22:20,640 --> 00:22:21,680 Weet je... 239 00:22:24,720 --> 00:22:25,960 Ik heb iets gevonden. 240 00:22:33,000 --> 00:22:34,160 Vertel. 241 00:22:35,200 --> 00:22:38,280 Dit zijn foto's van een militaire oefening uit de jaren 70. 242 00:22:39,480 --> 00:22:44,200 De stroom ging 24 uur uit om te zien hoe Zweden op sabotage zou reageren. 243 00:22:44,760 --> 00:22:48,880 De oefening heette 'we eten later'. Volgens mij is het een code. 244 00:22:49,800 --> 00:22:51,240 En kijk eens. 245 00:22:53,520 --> 00:22:56,440 Hij stond op de foto bij Strandberg thuis. 246 00:22:57,800 --> 00:23:01,120 De zoon van de minister, William Holmgren. 247 00:23:01,200 --> 00:23:03,920 Omgekomen bij een ongeluk op Gotland, drie jaar terug. 248 00:23:05,080 --> 00:23:06,560 - Denk je... - Ik denk... 249 00:23:06,640 --> 00:23:11,560 dat haar wetsvoorstel om Sundsvall te redden wel op een heel goed moment komt. 250 00:23:11,640 --> 00:23:13,680 Dus Svea GasCo is er niet bij betrokken? 251 00:23:15,040 --> 00:23:19,840 Ze spelen vast een rol. Ze kunnen de prijzen verhogen dankzij de uitval. 252 00:23:19,920 --> 00:23:23,120 - En die telefoon? - De oude van Strandberg. 253 00:23:23,200 --> 00:23:27,560 Misschien kunnen we daarin zien met wie ze in Bar8 had afgesproken. 254 00:23:28,560 --> 00:23:30,160 Als je hem kunt redden. 255 00:23:31,000 --> 00:23:31,960 We zullen zien. 256 00:23:34,720 --> 00:23:36,040 De politie. 257 00:23:41,280 --> 00:23:42,880 Ik probeer mijn werk te doen. 258 00:23:44,560 --> 00:23:46,440 Je kunt me toch niet beschermen. 259 00:23:47,800 --> 00:23:50,200 Domme sukkel. 260 00:23:50,280 --> 00:23:53,960 - Is alles oké? - Ja, het was Viklund maar. 261 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 Wat zoeken we? 262 00:23:57,600 --> 00:23:59,640 Het laatste gesprek. 263 00:24:08,360 --> 00:24:09,560 Dat is het nummer. 264 00:24:12,040 --> 00:24:13,440 Albin Olsson. 265 00:24:15,720 --> 00:24:17,200 Albin Olsson... 266 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 Kijk die eens. 267 00:24:29,680 --> 00:24:30,800 Svea GasCo. 268 00:24:33,040 --> 00:24:34,400 We moeten hem spreken. 269 00:24:57,680 --> 00:24:58,640 Gaat het? 270 00:25:00,080 --> 00:25:01,760 Ja, prima. 271 00:25:03,800 --> 00:25:07,800 - Ik heb hetzelfde meegemaakt. - Ja, dat weet ik nog. 272 00:25:09,160 --> 00:25:13,560 Maar we doen dit niet om aardig gevonden te worden. We willen dingen veranderen. 273 00:25:17,040 --> 00:25:19,520 Ik wilde iets met je bespreken. 274 00:25:22,240 --> 00:25:26,120 Die jongen van Nordins kantoor... 275 00:25:27,360 --> 00:25:31,080 Hij liet iets zien... Ik weet niet hoe je het noemt. 276 00:25:33,040 --> 00:25:36,480 Hij lijkt te geloven dat GasCo, en misschien wij zelfs ook... 277 00:25:37,680 --> 00:25:39,840 iets te maken hebben met Sundsvall. 278 00:25:41,160 --> 00:25:42,720 Wat liet hij dan zien? 279 00:25:42,800 --> 00:25:48,040 Interne memo's. Defensiecontracten. Hij heeft heel diep zitten graven. 280 00:25:48,120 --> 00:25:52,400 Wie weet waar GasCo mee bezig is. Die Nordin is echt een... 281 00:25:52,480 --> 00:25:55,400 Ik heb ook iets op jouw computer gezien. 282 00:25:57,280 --> 00:25:58,800 Heb je op mijn computer gezeten? 283 00:25:58,880 --> 00:26:02,640 Hoe kan er een eerder wetsvoorstel zijn... 284 00:26:02,720 --> 00:26:08,600 waarin de stroomuitval wordt genoemd, en 'we eten later', nog voor Sundsvall? 285 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 Je hebt er toch niets mee te maken? 286 00:26:19,920 --> 00:26:23,520 Weet je wat William zei, vlak voordat hij naar Gotland ging? 287 00:26:26,560 --> 00:26:28,600 Dat ik sokken moest kopen. 288 00:26:32,040 --> 00:26:34,440 Het leven is meestal zinloos, Vera. 289 00:26:35,440 --> 00:26:40,800 Er gebeuren dingen buiten je macht, en daarvan worden wij een product. 290 00:26:41,400 --> 00:26:47,120 En dan proberen wij te begrijpen waarom we zijn zoals we zijn. Dat is onmogelijk. 291 00:26:48,080 --> 00:26:52,720 Maar we kunnen wel proberen om alles zin te geven. 292 00:26:54,280 --> 00:26:56,000 Dat is aan ons. 293 00:26:57,920 --> 00:27:02,040 - Er zijn mensen omgekomen. - Dat was niet de bedoeling. 294 00:27:02,120 --> 00:27:05,680 Het was een ongeluk. Zo goed ken je me nu wel. 295 00:27:07,280 --> 00:27:12,160 Sundsvall is een verouderde en vuile centrale. 296 00:27:12,240 --> 00:27:15,120 Als wij hem niet hadden verwoest, was het toch wel gebeurd. 297 00:27:16,600 --> 00:27:17,720 Meer was het niet. 298 00:27:19,480 --> 00:27:21,440 Nu heeft het nog zin. 299 00:27:26,160 --> 00:27:27,800 Nu heeft zijn dood nog zin. 300 00:27:29,600 --> 00:27:33,640 We zijn nog één stemming verwijderd van ons doel. 301 00:27:34,000 --> 00:27:39,400 Een veilig land waarin geen zoon de dood vindt dankzij een Russische hitser... 302 00:27:40,640 --> 00:27:44,240 die onze grenzen schendt met legeroefeningen. 303 00:27:45,880 --> 00:27:47,160 Toch? 304 00:27:52,760 --> 00:27:55,880 En die journalist dan? Cristina Strandberg. 305 00:28:03,440 --> 00:28:05,400 Hij zou zo trots op je zijn geweest. 306 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 Ze doen niet open. 307 00:28:38,320 --> 00:28:39,920 Dan gaan we achterom. 308 00:29:00,560 --> 00:29:03,440 - De deur is open. Achteruit. - Naar achteren. 309 00:29:05,320 --> 00:29:06,320 Politie. 310 00:29:09,120 --> 00:29:10,120 Politie. 311 00:29:48,040 --> 00:29:49,720 Iemand heeft iets lopen zoeken. 312 00:29:51,480 --> 00:29:52,720 Net als wij. 313 00:29:56,160 --> 00:29:58,320 Denken jullie echt dat het zelfmoord was? 314 00:30:01,600 --> 00:30:02,920 Hier vinden we niets. 315 00:30:05,680 --> 00:30:08,560 Ik breng jullie thuis en regel nieuwe beveiliging. 316 00:30:08,640 --> 00:30:11,840 - En dan ga ik terug. - Kun je ons naar de redactie brengen? 317 00:30:13,920 --> 00:30:15,320 Daar zijn je collega's. 318 00:30:16,480 --> 00:30:18,120 Goed, stap in. 319 00:30:19,720 --> 00:30:22,040 - Wat is er? - Niets. 320 00:30:52,640 --> 00:30:54,200 Die auto was daar ook. 321 00:31:03,760 --> 00:31:04,800 Doe open. 322 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Doe open. 323 00:31:22,520 --> 00:31:26,280 Ik wilde gaan praten met die Albin, maar hij... 324 00:31:30,440 --> 00:31:35,640 Hij vroeg of ik wat wilde natrekken op mijn werk en ik had iets gevonden. 325 00:31:36,400 --> 00:31:39,640 Toen zag ik jullie en dacht ik dat jullie konden helpen. 326 00:31:40,120 --> 00:31:41,720 Echt bizar. 327 00:31:41,800 --> 00:31:45,440 Alles wijst op Northern Canopy, die ook achter ons aan zaten. 328 00:31:46,040 --> 00:31:48,880 Over dit voorstel wordt volgende week gestemd. 329 00:31:49,560 --> 00:31:55,520 Onze defensie moet versterkt worden en publieke initiatieven duren te lang. 330 00:31:56,120 --> 00:32:00,920 - Maar met een geprivatiseerde defensie... - Kun je snel schakelen. 331 00:32:02,280 --> 00:32:07,280 GasCo verdient aan de stroomprijzen, de minister krijgt haar wet erdoor... 332 00:32:07,840 --> 00:32:11,720 en Northern Canopy staat vooraan in de rij om te cashen. 333 00:32:11,800 --> 00:32:16,400 We zijn het er wel over eens dat dit echt schokkend is... 334 00:32:17,000 --> 00:32:20,720 maar we hebben wel een verantwoordelijkheid qua timing. 335 00:32:22,080 --> 00:32:26,720 Ons verhaal kan morgen een nationale omwenteling tenietdoen. 336 00:32:26,800 --> 00:32:32,640 - Je hebt helemaal gelijk. - We hebben een gek aan onze oostgrens. 337 00:32:32,720 --> 00:32:36,840 Turkije probeert zoveel mogelijk te verdienen aan ons NAVO-lidmaatschap. 338 00:32:36,920 --> 00:32:39,040 Mogen we dat risico nemen? 339 00:32:39,120 --> 00:32:43,920 Ik bedoel... Staan mensen nu wel open voor deze informatie? 340 00:32:44,000 --> 00:32:47,200 Helemaal mee eens. We moeten voorzichtig zijn hiermee. 341 00:32:47,280 --> 00:32:51,840 We moeten dit verhaal brengen. Dat zijn we Strandberg verschuldigd. 342 00:32:51,920 --> 00:32:57,560 Maar we zitten niet in een bubbel. Enige terughoudendheid is geboden. 343 00:32:58,200 --> 00:33:01,040 Het veiligheidsbeleid... We kunnen niet zomaar... 344 00:33:01,120 --> 00:33:04,560 Wil je informatie achterhouden om het publiek te beschermen? 345 00:33:04,640 --> 00:33:07,800 Zo zitten we toch niet in elkaar? 346 00:33:07,880 --> 00:33:13,680 Wij bepalen toch niet of het de mensen toevertrouwd is? We moeten het brengen. 347 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 Ivan? 348 00:33:16,760 --> 00:33:17,840 Toch? 349 00:33:20,920 --> 00:33:24,920 Vera, zonder jouw verklaring lukt het niet. We hebben je nodig. 350 00:33:26,200 --> 00:33:27,880 Ik doe mee. 351 00:33:45,600 --> 00:33:47,080 Vera Blom. 352 00:34:12,000 --> 00:34:12,960 Hij is vlakbij. 353 00:34:31,960 --> 00:34:33,280 Weg hier. 354 00:34:39,800 --> 00:34:40,840 Kom. 355 00:34:45,200 --> 00:34:47,080 Ivan heeft hier ergens een pistool. 356 00:34:48,880 --> 00:34:51,560 - Waar dan? - Daar ergens. 357 00:34:51,640 --> 00:34:53,960 Ik zie niets. 358 00:34:58,600 --> 00:35:01,080 Daar komt hij aan. Verstoppen. 359 00:36:25,960 --> 00:36:30,960 Het politierapport is nog niet openbaar, maar volgens onbevestigde berichten... 360 00:36:31,040 --> 00:36:34,080 kan de aanslag op Kanaal 2 verband houden... 361 00:36:34,160 --> 00:36:38,320 met de moord op de bekende journalist Cristina Strandberg. 362 00:36:39,080 --> 00:36:45,000 Steeds meer bedrijven in de defensie- industrie maken gebruik van lobbyisten... 363 00:36:45,080 --> 00:36:49,720 om de besluitvorming in het parlement te beïnvloeden. 364 00:37:32,760 --> 00:37:34,560 - Goeiemorgen. - Arthur. 365 00:37:37,760 --> 00:37:41,400 - Ik zal er meteen naar kijken. - Dank je wel. 366 00:37:42,560 --> 00:37:43,760 Zeg... 367 00:37:47,240 --> 00:37:48,720 Ik dacht... 368 00:37:51,000 --> 00:37:52,640 Ik wil het zelf doen. 369 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 Voor de camera, bedoel je? 370 00:37:59,160 --> 00:38:01,720 Je bent je sterverslaggever kwijt... 371 00:38:01,800 --> 00:38:04,160 Arthur, je hebt... 372 00:38:05,120 --> 00:38:07,560 Je hebt geen prime time look. 373 00:38:08,280 --> 00:38:10,680 Je bent meer iemand... 374 00:38:10,760 --> 00:38:11,800 voor de radio. 375 00:38:12,720 --> 00:38:16,760 Mensen luisteren liever naar je dan dat ze naar je kijken. 376 00:38:19,240 --> 00:38:24,360 In een nachtprogramma voor mensen die niet kunnen slapen. Zoiets. 377 00:38:24,440 --> 00:38:29,040 Mensen vallen van verveling in slaap als ze jou zien. 378 00:38:31,200 --> 00:38:34,560 En wie vervangt jou dan in de regieruimte? 379 00:38:34,640 --> 00:38:36,320 Jij, dacht ik. 380 00:38:39,360 --> 00:38:41,120 Voor deze ene keer. 381 00:38:41,200 --> 00:38:46,560 Als je het verkloot, ga je meteen weer de grot in, of hoe jullie het ook noemen. 382 00:38:47,760 --> 00:38:49,000 - Goed, dan. - Dank je wel. 383 00:38:51,200 --> 00:38:53,600 En ik wil mijn pistool terug. 384 00:38:54,880 --> 00:38:55,960 Dank je wel. 385 00:39:03,200 --> 00:39:08,160 Het parlement houdt de adem in voor de stemming over de defensiewet. 386 00:39:08,240 --> 00:39:13,320 Het zou een historisch moment zijn in het Zweedse defensiebeleid... 387 00:39:13,400 --> 00:39:19,640 en zeker voor minister Carla Holmgren, die zich er jarenlang voor heeft ingezet. 388 00:39:21,040 --> 00:39:23,960 Nou, fijn dat je wacht met de arrestatie. 389 00:39:24,920 --> 00:39:28,400 - Dat zouden niet veel politiemensen doen. - Je hoeft mij niet te bedanken. 390 00:39:29,560 --> 00:39:30,880 Ik bepaal niets. 391 00:39:31,840 --> 00:39:36,320 Het kost tijd om een grote klapper voor te bereiden. 392 00:39:36,400 --> 00:39:37,600 Uiteraard. 393 00:39:39,400 --> 00:39:45,720 Nou, succes dan maar. Over 28 minuten komt er een grootschalige arrestatie. 394 00:39:46,400 --> 00:39:47,480 Bedankt. 395 00:39:52,840 --> 00:39:53,880 Voelt het goed? 396 00:40:03,200 --> 00:40:05,120 Je hoeft niet op te nemen. 397 00:40:10,240 --> 00:40:11,920 - Hallo. - Vera. 398 00:40:20,640 --> 00:40:22,040 Red je het? 399 00:40:25,280 --> 00:40:26,600 Pas goed op jezelf, Vera. 400 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 Gaat het? 401 00:40:35,120 --> 00:40:39,000 Je hoeft niet zenuwachtig te zijn. Ik sleep je erdoorheen. 402 00:40:39,080 --> 00:40:41,000 We doen een dubbelpresentatie. 403 00:40:42,960 --> 00:40:46,400 - Oké. Het komt goed. - We zien elkaar daar. 404 00:40:46,480 --> 00:40:48,720 Ja. Bedankt dat je dit doet. 405 00:40:56,640 --> 00:40:59,360 - Ze zei dat ik hier mocht staan. - Natuurlijk. 406 00:40:59,920 --> 00:41:02,560 Het is een droom die uitkomt. 407 00:41:02,640 --> 00:41:06,000 - Het is maar een nieuwsstudio. - Het is gewoon cool. 408 00:41:06,080 --> 00:41:12,640 Vind je? Net zo cool als die sukkel die zo cool op de autodeur tikte? 409 00:41:13,280 --> 00:41:16,960 - Nog wel iets cooler. - Nog cooler? Mooi zo. 410 00:41:18,280 --> 00:41:22,200 Ik wilde vragen of je een keer met mij op een date wilde. 411 00:41:23,160 --> 00:41:25,240 - Een date? - Een nieuwe date. 412 00:41:25,320 --> 00:41:28,160 Ik weet het niet. Betaal je dan voor jezelf? 413 00:41:28,240 --> 00:41:29,840 Dat ga ik zeker doen. 414 00:41:30,560 --> 00:41:33,920 Misschien wel voor allebei. Van mijn presentatorsalaris. 415 00:41:34,000 --> 00:41:36,080 - Dat zou mooi zijn. - Arthur. 416 00:41:36,160 --> 00:41:38,880 - We kunnen. - Oké. Mooi. 417 00:41:39,560 --> 00:41:41,560 Hoe weet ik of je er niet vandoor gaat? 418 00:41:42,240 --> 00:41:46,640 Je zult wel zien. Het ligt eraan of je weer de oren van mijn kop kletst. 419 00:41:47,320 --> 00:41:53,000 Over lange jurken die in een elektrische step vastraken of zoiets. 420 00:41:55,400 --> 00:41:58,800 - Hou op. - Ik hoor niet wat je zegt. 421 00:41:58,880 --> 00:42:02,760 - Ik... - Ik moet beginnen. Oké? 422 00:42:13,760 --> 00:42:16,640 En we gaan live over drie, twee... 423 00:42:22,560 --> 00:42:26,040 Goedenavond, dit is het nieuws van 18.00.