1 00:00:07,760 --> 00:00:10,920 Hva om jeg visste at dette kunne skje? Attentatet i Sundsvall. 2 00:00:12,160 --> 00:00:13,120 Dette er alt, forstår du? 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,720 - "Middagen er sen"? - Den er oppdatert. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,640 Noen slår av strømmen med vilje. 5 00:00:22,720 --> 00:00:27,920 Hvorfor forelå det et lovforslag om dette før det skjedde? Jeg ringte Strandberg. 6 00:00:28,600 --> 00:00:31,920 Hun ble drept samme dag som eksplosjonen. Det er ikke tilfeldig. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,720 - Han er visedirektøren i Svea GasCo. - Arthur! 8 00:00:36,520 --> 00:00:38,520 - Hvem jobber du for? - Northern Canopy. 9 00:00:38,600 --> 00:00:42,000 De vet alt politiet vet, og ser dere som en like stor trussel som Cris. 10 00:00:42,080 --> 00:00:43,400 Derfor hastet det med saken. 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,600 Mitt liv ligger i deres hender nå. 12 00:00:45,680 --> 00:00:50,840 Vi må snakke med Nordin. Etter strømbruddene tjener de mye penger. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,480 Vi ble bedt om å evakuere kraftverket. Det er alt. 14 00:00:53,560 --> 00:00:57,360 "Middagen er sen" er en gammel militærøvelse hvor de slo av strømmen. 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,440 De skriver kodeordet, jeg slår av. 16 00:00:59,520 --> 00:01:01,400 - Og Northern Canopy? - Tenk større. 17 00:01:10,760 --> 00:01:14,480 Prosessen fortsetter med at myndighetene skal uttale seg 18 00:01:14,560 --> 00:01:19,240 om forsvarsutvalgets forslag til 15. november i høst. 19 00:01:20,160 --> 00:01:23,880 Det er nødvendig å få myndighetenes konsekvensutredninger 20 00:01:23,960 --> 00:01:27,720 når det gjelder tidsrammer, organisering og økonomi. 21 00:01:28,760 --> 00:01:33,200 Vil du si at det militære forsvaret 22 00:01:33,280 --> 00:01:37,320 vil bli bedre av disse friske pengene? 23 00:01:37,400 --> 00:01:40,360 Spiller det noen rolle på sikt? 24 00:01:40,440 --> 00:01:46,280 Som sagt i vinter, finnes egentlig rundt halve det forsvaret vi har, på papiret. 25 00:01:46,360 --> 00:01:49,080 Det er omtrent halvparten av det vi trenger. 26 00:02:03,680 --> 00:02:06,160 De har blod på hendene! 27 00:02:07,880 --> 00:02:09,960 De har blod på hendene! 28 00:02:13,320 --> 00:02:15,160 De har blod på hendene. 29 00:02:15,600 --> 00:02:18,320 De har blod på hendene! 30 00:02:31,760 --> 00:02:37,280 Som sagt, det var da jeg gikk hjem. Sikt meg hvis dere tror det er meg. 31 00:02:37,360 --> 00:02:42,520 Ellers må dere la meg gå. Jeg har vært her hele helgen. Det er tortur. 32 00:02:42,600 --> 00:02:46,280 Jeg tror ikke at du har gjort det. Vi tror ikke det. 33 00:02:47,680 --> 00:02:51,840 At du skulle ha skutt litt tilfeldig og så rett i panna på Strandberg? 34 00:02:51,920 --> 00:02:56,360 At du skulle være så likegyldig til overvåkningen på arbeidsplassen din? 35 00:02:56,440 --> 00:02:59,600 - Nettopp. - At du har tilgang til en Beretta M9 36 00:02:59,680 --> 00:03:01,880 av militært opphav? Nei. 37 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Nettopp. 38 00:03:03,360 --> 00:03:08,760 Nei, sånne som deg bruker gift og tabletter og sånt. 39 00:03:08,840 --> 00:03:13,080 Feiginger som slipper å se når de dør. Nei, jeg tror ikke at du gjorde det. 40 00:03:13,160 --> 00:03:15,240 - OK. - Jeg tror ikke på det du sier heller. 41 00:03:15,320 --> 00:03:19,640 At hun ble drept fordi hun jobbet med en sak om Svea GasCo. 42 00:03:19,720 --> 00:03:21,680 - Om strømbruddene, ja. - Jaha. 43 00:03:22,480 --> 00:03:26,000 - Jeg tror ikke at det var Svea GasCo. - Hvem var det, da? 44 00:03:26,080 --> 00:03:30,680 - Jeg vet ikke, men det jeg viste deg... - Det var bare noen skjermdumper. 45 00:03:30,760 --> 00:03:35,280 Noen tekstmeldinger som eventuelt kan handle om strømbruddene. 46 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Et helt minutt før hver gang. 47 00:03:37,360 --> 00:03:41,800 Det er ikke klarlagt om strømbruddene skjedde samtidig overalt. 48 00:03:41,880 --> 00:03:44,360 - Kanskje du har all data? - "Middagen er sen." 49 00:03:44,920 --> 00:03:49,440 En militærøvelse om strømbrudd. Nå dukker det opp igjen på minnepinnen. 50 00:03:49,520 --> 00:03:51,720 Den som dere ødela og kastet, ja. 51 00:03:53,400 --> 00:03:57,960 - Strandberg hadde mange fiender. - Hvis det ikke var meg, kan jeg gå hjem? 52 00:03:58,040 --> 00:04:04,080 Ja, men ikke stikk av igjen. Du er verre enn min datters hamster. 53 00:04:05,120 --> 00:04:07,600 - OK. Og Mille? - Mille Norberg? 54 00:04:08,440 --> 00:04:12,200 Hun er allerede sluppet ut. Men jeg forstår drivkreftene dine. 55 00:04:12,280 --> 00:04:15,440 Politifolk og journalister er nok ganske like. 56 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 Men ikke rot mer i dette nå. 57 00:04:19,480 --> 00:04:23,560 - Ikke dra inn sivile eller deres barn. - Nemlig. Arvidsson? 58 00:04:25,160 --> 00:04:29,320 Kjør ham hjem og bli stående utenfor og pass på at det ikke blir noe mer dritt. 59 00:04:29,800 --> 00:04:30,880 Ja visst. 60 00:04:35,560 --> 00:04:37,320 Så de slapp deg ut til slutt. 61 00:04:41,880 --> 00:04:47,720 - Jeg kan kjøre ham hjem. - Jeg kjenner ham, det er greit. 62 00:04:50,640 --> 00:04:52,720 Men jeg følger etter. 63 00:04:52,800 --> 00:04:57,120 Så stiller jeg meg utenfor boligen, i tilfelle du trenger meg. 64 00:05:04,120 --> 00:05:09,800 Gode nyheter! Den interne innstillingen er visst å slutte å jakte på deg. 65 00:05:09,880 --> 00:05:13,440 - Hva? - Debrifingen med politiet gikk bra. 66 00:05:15,120 --> 00:05:18,680 Ingen er ute etter Northern Canopy, så ingen er ute etter deg. 67 00:05:20,280 --> 00:05:22,320 Hvordan vet de hva jeg sa til politiet? 68 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 Du tuller nå? 69 00:05:26,520 --> 00:05:29,040 Er jeg plutselig renvasket? 70 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Risken med å prøve å ta deg er større enn å ikke gjøre det. 71 00:05:33,760 --> 00:05:35,080 Det var vel det du ville? 72 00:05:35,160 --> 00:05:38,720 Helt klart. Jeg vil bare ha tilbake livet mitt. 73 00:05:40,200 --> 00:05:43,960 Det ser ut til at du har fått det nå. Hva sa du egentlig til dem? 74 00:05:44,040 --> 00:05:45,640 - Politiet? - Ja. 75 00:05:47,920 --> 00:05:52,920 Jeg fortalte om Strandberg. Sundsvall. 76 00:05:53,480 --> 00:05:56,480 - Sa du noe om meg? - Selvsagt ikke. 77 00:05:59,320 --> 00:06:04,200 - Jeg røper aldri en kilde. - Det ville ikke ha stanset Cristina. 78 00:06:06,640 --> 00:06:09,160 - Jeg er ikke Cristina. - Bra. 79 00:06:10,360 --> 00:06:13,920 Jeg har ikke glemt hva jeg har lovet. Jeg vil også ha ut denne saken. 80 00:06:17,360 --> 00:06:20,200 Akkurat nå er jeg bare glad for å slippe unna levende. 81 00:06:21,400 --> 00:06:23,480 Jeg tror ikke det er verdt risken lenger. 82 00:06:23,560 --> 00:06:28,400 Om det er en ting jeg har lært, er det at Northern Canopy vinner alltid. 83 00:06:32,920 --> 00:06:36,440 Du vil ikke ta alt for retten, da? 84 00:06:38,680 --> 00:06:43,120 - Jeg tror vi må slippe det. - De leter etter Cristinas morder ennå. 85 00:06:45,880 --> 00:06:49,200 De kommer til å lete en stund, helt til de ikke gjør det lenger. 86 00:06:52,320 --> 00:06:55,840 - Jeg må ta en dusj. - Jeg finner veien ut. 87 00:07:59,480 --> 00:08:01,760 - Hvorfor gjør du dette? - Jeg stoler ikke på deg lenger. 88 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 - Hvor var Arvidsson? - Han satt i bilen. 89 00:08:49,480 --> 00:08:53,480 - Og gjorde hva? Så på TikTok? - Jeg kom hjem for under en time siden. 90 00:08:53,560 --> 00:08:57,200 Jeg vet det. Men Northern Canopy er ikke noe å spøke med. 91 00:08:57,280 --> 00:09:02,000 Du, de har hatt rekrutteringsmøter med halve mitt team. 92 00:09:02,080 --> 00:09:05,360 - De har prøvd å rekruttere meg. - OK. 93 00:09:08,240 --> 00:09:10,840 Det er viktig at du er trygg, forstår du? 94 00:09:10,920 --> 00:09:14,800 Kan vi kjøre deg et sted? Et sted du er trygg. 95 00:09:14,880 --> 00:09:15,960 Vet ikke. 96 00:09:17,960 --> 00:09:21,800 - Hei, hvordan går det? - Det går bra. 97 00:09:22,560 --> 00:09:26,240 Jeg fikk ikke tak i deg, så jeg dro til søsteren din. 98 00:09:26,320 --> 00:09:29,800 - Søsteren min? - De visste bare det de sa på nyhetene. 99 00:09:30,880 --> 00:09:32,920 - De har fått baby, forresten. - Hva? 100 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 Alt gikk kjempefint. Jeg har tenkt litt. 101 00:09:36,720 --> 00:09:39,440 Strandberg skulle treffe en kilde, men hadde allerede minnepinnen. 102 00:09:39,520 --> 00:09:45,480 - Jeg orker ikke å prate om dette nå. - Så ikke prat, bare hør etter. 103 00:09:45,560 --> 00:09:48,680 - Johan sa at han skulle møte... - Kutt ut. 104 00:09:48,760 --> 00:09:51,880 - Jo, hør nå. - Slutt, du presser meg! 105 00:09:51,960 --> 00:09:55,640 - Jeg presser deg ikke. - Jo! Alle presser meg! 106 00:09:55,720 --> 00:10:00,520 Maj presser meg ut av leiligheten, han og du om den saken. Bare kutt ut! 107 00:10:02,520 --> 00:10:06,640 OK, kanskje du føler deg presset fordi du ikke gjør noen ting selv. 108 00:10:07,320 --> 00:10:11,800 - Kanskje du burde prate... - Jeg er presset fordi du hetser meg! 109 00:10:11,880 --> 00:10:15,280 Jeg er ikke ditt eventyr, Mille! Jeg er ikke mannen din. 110 00:10:16,000 --> 00:10:19,600 Jeg skjønner hvorfor mannen din... Beklager, men kan du bare gå? 111 00:10:21,000 --> 00:10:24,120 Gå! Dere andre også. Gå herfra. 112 00:10:57,800 --> 00:10:59,760 Da kjører vi kamera 1. 113 00:11:01,000 --> 00:11:02,640 OK, kjør kamera 2. 114 00:11:03,440 --> 00:11:06,080 Kan vi lette litt på lyset i kamera 3? 115 00:11:08,920 --> 00:11:13,200 OK, da kjører vi kamera 3 om tre, to... 116 00:11:14,800 --> 00:11:17,920 - Arthur? - Ja. Gå til kamera 2. 117 00:11:21,760 --> 00:11:23,080 Stå klar på kamera 3. 118 00:11:27,120 --> 00:11:30,400 Jeg smøg meg inn bakveien på operaen og pratet med ham. 119 00:11:31,200 --> 00:11:32,680 Så ble jeg arrestert. 120 00:11:33,560 --> 00:11:38,760 Herregud, Arthur. Det høres jo helt vanvittig ut. 121 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Ja, det har vært noen sjuke døgn. 122 00:11:43,120 --> 00:11:46,760 Nå må jeg bare tenke på hva som jeg skjedd, 123 00:11:46,840 --> 00:11:50,560 gå tilbake til kontrollrommet, og komme tilbake til rutinene. 124 00:11:51,480 --> 00:11:53,240 - Altså... - Hva? 125 00:11:55,040 --> 00:11:57,720 Var det ikke derfor du begynte å jobbe på den kanalen? 126 00:11:58,960 --> 00:12:01,800 Jeg har ikke sett deg sånn på evigheter. 127 00:12:02,320 --> 00:12:05,520 - Hva? - Jeg ser deg. Eller hva? 128 00:12:07,280 --> 00:12:11,560 Etter at Nathalie døde, så har du vært så... 129 00:12:13,400 --> 00:12:14,520 - Passiv. - OK? 130 00:12:15,120 --> 00:12:17,240 Du er jo et slags egg. 131 00:12:19,920 --> 00:12:23,440 - Egg? - Egg, ja. Vi er alle egg. 132 00:12:24,240 --> 00:12:26,360 Man klekkes, eller så råtner man. 133 00:12:26,440 --> 00:12:28,480 Man kan ikke bare fortsette å være egg. 134 00:12:30,120 --> 00:12:31,080 Egg... 135 00:12:33,400 --> 00:12:34,640 OK. 136 00:12:35,760 --> 00:12:37,160 Kan jeg få holde henne? 137 00:12:38,160 --> 00:12:41,160 Klart det. Her kommer hun. 138 00:12:41,800 --> 00:12:45,240 Jeg må dusje. Jeg har ikke dusjet siden sykehuset. 139 00:12:47,720 --> 00:12:51,080 Lille vennen. Lille kosebabyen. 140 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 Hun passer bra der. Jeg går og tar meg en blund. 141 00:13:03,000 --> 00:13:05,760 Maj, det kommer til å gå bra. 142 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Hei. 143 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 Hei! 144 00:13:17,200 --> 00:13:21,880 Skal du være like eplekjekk mot meg som mammaen din var, hva? 145 00:13:24,560 --> 00:13:28,440 Jeg er ikke så sikker på at det vil gå kjempebra med dem som foreldre. 146 00:13:34,400 --> 00:13:37,240 Men du vil alltid ha meg som onkel. 147 00:13:43,240 --> 00:13:44,280 Arthur. 148 00:13:45,440 --> 00:13:51,720 Jeg vil bare si hvor lei meg jeg er for det som har skjedd. 149 00:13:51,800 --> 00:13:56,000 - Trengs ikke. - Jeg ba om å få bli din personlige vakt. 150 00:13:56,080 --> 00:14:01,040 Jeg passer på deg hvis... Uansett hva som skjer. 151 00:14:01,120 --> 00:14:03,520 - Hvis du trenger min hjelp. - Takk. 152 00:14:03,600 --> 00:14:06,320 - Jeg er her. - Toppen. 153 00:14:06,400 --> 00:14:08,240 Det er bare å si fra. 154 00:14:08,320 --> 00:14:13,400 Det svenske forsvarsbudsjettet kan komme til å økes med 50 %. 155 00:14:14,560 --> 00:14:19,720 Senere skal riksdagen stemme over denne historiske økningen, 156 00:14:19,800 --> 00:14:23,600 som ifølge ekspertene vil føre til store endringer for Sveriges del, 157 00:14:23,680 --> 00:14:29,240 som da vil ta en mye mer aktiv del i internasjonal sikkerhetspolitikk. 158 00:14:31,960 --> 00:14:33,080 Arthur... 159 00:14:36,440 --> 00:14:38,000 Lyden går fremdeles. 160 00:14:40,600 --> 00:14:43,080 Vi har visst tekniske problemer. 161 00:14:45,800 --> 00:14:48,440 Det har vært et attentat. Vi må gå. 162 00:14:48,520 --> 00:14:50,120 - Hva? - Hva skjer? 163 00:14:50,200 --> 00:14:54,000 - Et attentat. - Unnskyld, men jeg må gå. 164 00:14:54,600 --> 00:14:57,320 Kan vi få litt hjelp her? Fort! 165 00:14:57,840 --> 00:14:58,920 Ta vekk den. 166 00:14:59,000 --> 00:15:02,400 Det har vært et angrep på et kraftverk i Sundsvall. 167 00:15:02,480 --> 00:15:05,920 Politi og ambulanse er der nå. Sikkerhetsavdelingen har prøvd å nå deg. 168 00:15:06,000 --> 00:15:11,600 Statsministeren vil prate med deg. Meldingen er at middagen er sen. 169 00:15:20,600 --> 00:15:23,840 Politi og ambulanse er der nå. Sikkerhetsavdelingen har prøvd å nå deg. 170 00:15:23,920 --> 00:15:29,160 Statsministeren vil prate med deg. Meldingen er at middagen er sen. 171 00:15:56,600 --> 00:15:59,720 TRAGEDIE PÅ GOTLAND 172 00:16:14,680 --> 00:16:17,600 - Hva holder du på med? - Leter etter noe. 173 00:16:17,680 --> 00:16:22,320 - På Strandbergs skrivebord? Nei, nei. - Ivan, dette er alvor. 174 00:16:22,400 --> 00:16:25,920 Det syns jeg også. Du oppfører deg jævlig merkelig. 175 00:16:27,000 --> 00:16:30,280 - Du er mistenkt i en drapssak. - Ikke nå lenger. 176 00:16:30,760 --> 00:16:34,600 Selv om politiet er udugelig, betyr ikke det at du er uskyldig. 177 00:16:34,680 --> 00:16:38,320 Noen drepte Strandberg fordi hun skrev en sak om Sundsvall. 178 00:16:38,400 --> 00:16:44,240 Hun ga meg ikke hele oversikten. Jeg vet at du er en ræva sjef. 179 00:16:44,320 --> 00:16:48,520 Alle vet det. Hele HR-avdelingen er utbrent på grunn av deg. 180 00:16:48,600 --> 00:16:53,240 Men bak alt det finnes en nyhetsreporter, en skikkelig bra hauk! 181 00:16:54,560 --> 00:16:58,520 En av dine reportere ble drept fordi noen ville dekke over noe. Jeg vil vite hvem. 182 00:16:59,000 --> 00:17:02,840 Enten kan du krangle med meg, eller så hjelper du meg, OK? 183 00:17:05,480 --> 00:17:09,000 Gjenvinningen hentes en gang i måneden. 184 00:17:09,080 --> 00:17:12,000 Men hvis hun kastet den ved skrivebordet... 185 00:17:12,720 --> 00:17:16,760 - Da har politiet sikkert funnet den. - Nei, det var i panteflaskeordningen. 186 00:17:16,840 --> 00:17:18,400 Da burde den være her. 187 00:17:50,560 --> 00:17:53,600 Du sa noe om en tjeneste. Jeg må dra et sted. 188 00:18:05,480 --> 00:18:06,680 Takk. 189 00:18:12,600 --> 00:18:13,800 Hei. 190 00:18:15,600 --> 00:18:19,160 - Takk for at du slapp meg inn. - Selvfølgelig. Hva vil du? 191 00:18:23,080 --> 00:18:26,480 - Jeg vil be om unnskyldning. - Det går bra. 192 00:18:26,560 --> 00:18:30,000 Du trenger ikke det. Du holdt på å bli drept. 193 00:18:32,480 --> 00:18:37,440 - Hvordan går det? - Bra. Jeg pakker Isabelles ting. 194 00:18:38,960 --> 00:18:43,680 Jeg vil gjerne ha hjemmekontor, så det kommer til å bli perfekt. 195 00:18:43,760 --> 00:18:46,680 Kjempebra. Kan du slutte å se på meg på den måten? 196 00:18:48,040 --> 00:18:49,360 OK, nei. 197 00:18:50,760 --> 00:18:52,800 - Vent. - Du burde bare gå. 198 00:18:52,880 --> 00:18:55,480 - Det skal jeg ikke. - Jeg har mye å gjøre. 199 00:18:55,560 --> 00:18:59,680 Jeg vil virkelig ikke presse eller stresse deg på noen måte. 200 00:18:59,760 --> 00:19:02,080 - Hun var forlagsredaktør. - Hvem? 201 00:19:03,280 --> 00:19:07,320 Kona mi. Du spurte hva hun jobbet med. Nathalie. 202 00:19:11,240 --> 00:19:14,200 Vi hadde tenkt å få barn. 203 00:19:18,560 --> 00:19:19,960 Hun var så glad. 204 00:19:24,440 --> 00:19:27,640 Vi gjorde om et rom til barnerom. 205 00:19:28,440 --> 00:19:32,120 Hun ville male det rosa før vi ble gravide, fordi hun ønsket seg jente. 206 00:19:34,200 --> 00:19:38,640 Søsteren min, Maj, syntes vi var helt gærne. Men det var sånn hun var. 207 00:19:38,720 --> 00:19:41,560 Hun var gæren, men hun strålte virkelig. 208 00:19:43,160 --> 00:19:47,440 Da byttet jeg til teknisk produsent. Det var mer stabilt og trygt. 209 00:19:47,520 --> 00:19:52,200 Kanskje ingen drøm, men når hun snakket om vår fremtid og hennes drømmer... 210 00:19:54,480 --> 00:19:56,960 De var mye større enn mine drømmer. 211 00:20:02,720 --> 00:20:03,880 Og så... 212 00:20:10,240 --> 00:20:13,040 Så ble hun plutselig veldig syk. 213 00:20:16,080 --> 00:20:20,120 Det tok ikke mer enn en måned. Hvordan kan man bli så syk så fort? 214 00:20:22,800 --> 00:20:28,200 Legene tilbød en behandling som ville gjort henne ufruktbar. Nathalie nektet. 215 00:20:28,280 --> 00:20:33,120 Hadde du kjent henne, ville du visst at det var akkurat som forventet. 216 00:20:34,160 --> 00:20:37,600 Jeg prøvde, men hun ville ikke høre. Hun sov på barnerommet den natten. 217 00:20:37,680 --> 00:20:41,960 Morgenen etter malte jeg rommet hvitt for å vise henne at nå... 218 00:20:42,920 --> 00:20:44,400 Nå fokuserer vi på deg. 219 00:20:46,800 --> 00:20:49,640 Jeg glemmer aldri blikket hun ga meg. 220 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 Hvorfor gjorde jeg det? 221 00:21:04,720 --> 00:21:06,120 Så jævlig dumt. 222 00:21:10,680 --> 00:21:12,440 Så leit å høre, Arthur. 223 00:21:16,560 --> 00:21:20,840 - Jeg sa stygge ting til deg. - Nei, hold opp. Det er... 224 00:21:21,920 --> 00:21:23,120 Hold opp. 225 00:21:26,240 --> 00:21:27,880 Jeg syns du er fantastisk. 226 00:21:29,480 --> 00:21:34,200 Jeg vet at jeg kan være slitsom. Og hissig og pågående. 227 00:21:34,720 --> 00:21:38,840 Hvor hadde jeg vært i dag hvis du ikke var pågående og stressende? 228 00:21:40,200 --> 00:21:42,520 - Antakelig død i en grøft. - Nemlig. 229 00:21:44,560 --> 00:21:46,160 Jeg hadde vært død i en grøft. 230 00:21:48,480 --> 00:21:51,360 Og jeg hadde fremdeles hatet elsparkesykler. 231 00:21:52,360 --> 00:21:54,320 - De er veldig bra. - Kjempebra. 232 00:21:56,400 --> 00:21:58,840 Praktiske, miljøvennlige, effektive. 233 00:22:20,840 --> 00:22:21,920 Du, jeg... 234 00:22:24,800 --> 00:22:25,960 Jeg har funnet noe. 235 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 Fortell. 236 00:22:35,480 --> 00:22:38,400 Dette er bilder fra en militærøvelse på 70-tallet. 237 00:22:39,560 --> 00:22:43,520 De kuttet strømmen i 24 timer for å se hvordan Sverige klarte militær sabotasje. 238 00:22:44,960 --> 00:22:47,920 Øvelsen ble kalt "Middagen er sen". 239 00:22:48,000 --> 00:22:51,560 Jeg tror det er en kode. Og se her! 240 00:22:53,560 --> 00:22:56,440 Den fyren så vi på et bilde i Strandbergs leilighet. 241 00:22:58,040 --> 00:23:00,480 Det er statsrådens sønn, William Holmgren. 242 00:23:01,440 --> 00:23:04,000 Han ble drept i en militærulykke på Gotland for tre år siden. 243 00:23:05,160 --> 00:23:07,960 - Tror du...? - At statsrådens lovforslag 244 00:23:08,040 --> 00:23:10,920 om å redde Sundsvall kom veldig beleilig. 245 00:23:11,760 --> 00:23:17,520 - Så Svea GasCo er ikke innblandet? - De har definitivt noe med det å gjøre. 246 00:23:17,600 --> 00:23:20,040 De kan sette opp prisene på grunn av strømbruddene. 247 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 - Telefonen, da? - Strandbergs gamle. 248 00:23:23,200 --> 00:23:27,560 Du lurte på hvem hun skulle treffe på Bar 8. Telefonen kan gi svar på det. 249 00:23:28,720 --> 00:23:31,960 - Hvis du kan redde den. - Vi får se. 250 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Jævla politiet. 251 00:23:38,440 --> 00:23:39,480 Hallo? 252 00:23:41,440 --> 00:23:42,920 Jeg prøver å gjøre jobben min. 253 00:23:44,960 --> 00:23:46,680 Du kan ikke beskytte meg uansett. 254 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 Jævla fjols. 255 00:23:50,400 --> 00:23:53,720 - Går det bra? - Ja. Det var Viklund. 256 00:23:55,800 --> 00:23:59,520 - Hva leter vi etter? - Den siste samtalen. 257 00:24:06,880 --> 00:24:09,360 Ja, det er dette nummeret. 258 00:24:12,120 --> 00:24:13,360 Albin Olsson. 259 00:24:15,920 --> 00:24:17,160 Albin Olsson... 260 00:24:26,680 --> 00:24:28,120 Se der. 261 00:24:29,880 --> 00:24:33,840 - Svea GasCo. - Vi må prate med ham. 262 00:24:57,920 --> 00:25:01,600 - Går det bra? - Ja, ingen fare. 263 00:25:03,880 --> 00:25:07,720 - Jeg har opplevd noe lignende. - Ja, jeg husker det. 264 00:25:09,480 --> 00:25:13,440 Vi er ikke her for å bli likt. Vi er her for å skape forandring. 265 00:25:17,200 --> 00:25:19,640 Jeg vil snakke med deg om noe. 266 00:25:22,440 --> 00:25:26,040 Den gutten fra Nordins kontor. 267 00:25:27,520 --> 00:25:31,240 Han viste meg noen... Jeg vet ikke hva jeg skal kalle det. 268 00:25:33,120 --> 00:25:36,480 Han tror visst at GasCo, og kanskje vi... 269 00:25:37,880 --> 00:25:39,840 At vi var innblandet i Sundsvall. 270 00:25:41,280 --> 00:25:44,400 - Hva viste han deg? - Interne beskjeder. 271 00:25:44,480 --> 00:25:47,400 Forsvarskontrakter. Han har gravet dypt. 272 00:25:48,320 --> 00:25:52,400 Ja, for han vet hva GasCo holder på med. Jeg har jo sagt at Nordin er... 273 00:25:52,480 --> 00:25:58,600 - Jeg fant noen ting på din datamaskin. - Har du vært inne på min maskin? 274 00:25:58,680 --> 00:26:02,880 Hvordan har det seg at du har en gammel versjon av lovforslaget 275 00:26:02,960 --> 00:26:08,440 som nevner strømbrudd og "Middagen er sen" før Sundsvall hadde skjedd? 276 00:26:12,000 --> 00:26:13,480 Du har vel ingenting med det å gjøre? 277 00:26:20,080 --> 00:26:23,520 Vet du hva William sa til meg rett før han dro til Gotland? 278 00:26:26,720 --> 00:26:28,800 Han ba meg kjøpe nye strømper. 279 00:26:32,240 --> 00:26:37,800 Livet er for det meste meningsløst. Det skjer ting vi ikke kan kontrollere. 280 00:26:37,880 --> 00:26:40,720 Vi blir et produkt av de tingene. 281 00:26:41,600 --> 00:26:47,120 Så sitter vi der og prøver å forstå hvorfor vi er som vi er. Det er umulig. 282 00:26:48,360 --> 00:26:52,640 Men vi kan bestemme oss for å prøve å gi alt en mening. 283 00:26:54,280 --> 00:26:55,480 Det er opp til oss. 284 00:26:58,160 --> 00:27:01,840 - Mennesker døde. - Det var aldri meningen. 285 00:27:02,480 --> 00:27:05,680 Det var en ulykke. Så godt kjenner du meg vel, Vera. 286 00:27:07,520 --> 00:27:12,360 Sundsvall er et foreldet og forurensende kraftverk. 287 00:27:12,440 --> 00:27:17,560 Hadde vi ikke ødelagt det, ville det skjedd likevel. Det var alt. 288 00:27:19,640 --> 00:27:21,760 På denne måten betyr det noe. 289 00:27:26,360 --> 00:27:27,800 Han betyr noe. 290 00:27:29,800 --> 00:27:33,640 Vi er én votering unna å gjennomføre det vi hadde som mål. 291 00:27:34,160 --> 00:27:39,360 Et tryggere land der ingens sønner drepes av en russisk oppvigler som... 292 00:27:40,800 --> 00:27:44,160 Som overskrider våre grenser med øvelser. 293 00:27:46,160 --> 00:27:47,480 Eller hva? 294 00:27:52,960 --> 00:27:55,880 Journalisten, da? Cristina Strandberg? 295 00:28:03,560 --> 00:28:05,400 Han hadde vært så stolt av deg. 296 00:28:34,640 --> 00:28:35,760 Ingen svarer. 297 00:28:38,480 --> 00:28:40,040 OK, da går vi rundt. 298 00:28:42,720 --> 00:28:43,720 Ja. 299 00:29:00,760 --> 00:29:03,360 Døren er åpen. Trekk unna. 300 00:29:05,600 --> 00:29:06,680 Politi! 301 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 Politi! 302 00:29:13,680 --> 00:29:14,760 Klart! 303 00:29:48,080 --> 00:29:49,720 Noen har lett etter noe her. 304 00:29:51,640 --> 00:29:52,920 Akkurat som vi. 305 00:29:56,400 --> 00:29:58,520 Tror dere virkelig at han tok livet av seg? 306 00:30:01,760 --> 00:30:03,360 Vi kommer ikke til å finne noe her. 307 00:30:05,880 --> 00:30:10,400 Jeg kjører dere hjem så dere får nye vakter, og så drar jeg tilbake hit. 308 00:30:10,480 --> 00:30:12,360 Kan du kjøre oss til nyhetsstasjonen? 309 00:30:14,040 --> 00:30:17,720 - Kollegaene dine er der. - Ja, hopp inn, da. 310 00:30:19,920 --> 00:30:21,840 - Hva er det? - Ingenting. 311 00:30:52,840 --> 00:30:54,200 Den bilen var der. 312 00:31:03,760 --> 00:31:05,240 Lukk opp! 313 00:31:07,560 --> 00:31:08,840 Lukk opp! 314 00:31:22,760 --> 00:31:26,120 Jeg skulle prate med Albin, men han... 315 00:31:30,680 --> 00:31:35,440 Han ba meg lete etter noen ting på jobben, som jeg fant. 316 00:31:36,440 --> 00:31:39,640 Da jeg så dere, tenkte jeg at dere kanskje kunne hjelpe meg. 317 00:31:40,160 --> 00:31:41,720 Så jævla sjukt. 318 00:31:41,800 --> 00:31:45,440 Alt peker på Northern Canopy. De samme som var etter oss. 319 00:31:46,320 --> 00:31:48,840 Lovforslaget det skal voteres over senere i uka... 320 00:31:49,720 --> 00:31:53,320 Hvis vi skal forsvare Sverige, må vi styrke militæret. 321 00:31:53,400 --> 00:31:58,760 Offentlige initiativ tar for lang tid, men med privatisering av forsvaret så... 322 00:31:59,400 --> 00:32:01,480 Da stiller de opp med en gang. 323 00:32:02,440 --> 00:32:07,280 Svea GasCo tjener på strømprisene. Statsråden får gjennom sitt lovforslag. 324 00:32:08,080 --> 00:32:11,720 Northern Canopy står selvfølgelig først i køen på gullrushet. 325 00:32:12,280 --> 00:32:16,400 Jeg tror alle er enige om at dette er veldig sjokkerende. 326 00:32:17,280 --> 00:32:20,920 Men vi har et ansvar for å overveie timingen. 327 00:32:22,280 --> 00:32:27,240 Vi har en sak som kan senke en stor nasjonal forandring i morgen. 328 00:32:27,320 --> 00:32:28,360 Du har helt rett. 329 00:32:28,440 --> 00:32:32,640 Vi har en gal nabo i øst som kikker på oss. 330 00:32:33,160 --> 00:32:38,480 Tyrkia casher inn alt de kan før vi får medlemskap i Nato. Skal vi ta den risken? 331 00:32:39,400 --> 00:32:44,240 Jeg mener, er folk mottakelige for denne informasjonen akkurat nå? 332 00:32:44,320 --> 00:32:47,840 Jeg er helt enig. Vi må være forsiktige. 333 00:32:47,920 --> 00:32:51,960 Vi må gå ut med det. Det skylder vi Strandberg. 334 00:32:52,040 --> 00:32:54,200 Men vi lever ikke i en boble. 335 00:32:55,400 --> 00:33:01,000 Vi må ha en viss forsiktighet. Svensk sikkerhetspolitikk kan vi ikke bare... 336 00:33:01,080 --> 00:33:07,000 Vi kan ikke tilbakeholde informasjon for å beskytte folket. Det er ikke vår jobb. 337 00:33:08,160 --> 00:33:13,680 Vi kan ikke bestemme om vi stoler på folket eller ikke. Vi må gå ut med saken. 338 00:33:14,520 --> 00:33:17,400 Ivan. Eller hva? 339 00:33:21,360 --> 00:33:25,040 Vera, vi klarer det ikke uten ditt vitnemål. Vi trenger deg. 340 00:33:26,440 --> 00:33:27,880 Jeg stiller opp. 341 00:33:45,800 --> 00:33:46,920 Vera Blom! 342 00:33:48,600 --> 00:33:50,280 Ut, ut! 343 00:34:11,480 --> 00:34:12,960 Han er nær. 344 00:34:32,240 --> 00:34:33,280 Vi må videre. 345 00:34:45,600 --> 00:34:47,640 Det skal være gjemt en pistol der. 346 00:34:48,960 --> 00:34:51,560 - Hvor da? - Der et sted. 347 00:34:51,640 --> 00:34:53,720 Jeg finner den ikke. 348 00:34:58,760 --> 00:35:01,080 - Han kommer! Gjem dere. - Hva? 349 00:35:11,480 --> 00:35:12,640 Nei! 350 00:35:40,640 --> 00:35:42,080 Faen! 351 00:36:26,080 --> 00:36:28,520 Politirapporten er ikke offentliggjort, 352 00:36:28,600 --> 00:36:32,800 men det kommer ubekreftede opplysninger om at angrepet mot Kanal 2 353 00:36:32,880 --> 00:36:38,160 kan ha sammenheng med drapet på den kjente journalisten Cristina Strandberg. 354 00:36:39,360 --> 00:36:44,440 Det svenske forsvarsbudsjettet kan komme til å økes med hele 50 %... 355 00:37:32,880 --> 00:37:34,600 - God morgen. - Arthur. 356 00:37:37,880 --> 00:37:41,160 - Ja, jeg ser på det med en gang. - Takk. 357 00:37:42,920 --> 00:37:43,800 Du? 358 00:37:47,320 --> 00:37:48,760 - Ja? - Jeg tenkte... 359 00:37:51,200 --> 00:37:52,560 - Jeg vil gjøre det. - Hva? 360 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Deg foran kameraet, mener du? 361 00:37:59,320 --> 00:38:03,440 - Du har mistet din beste stjernereporter. - Arthur, du har... 362 00:38:05,400 --> 00:38:09,880 Du har ingen primetime-look, vet du. Du er mer... 363 00:38:10,840 --> 00:38:11,800 Radio. 364 00:38:12,840 --> 00:38:16,480 Man vil nok heller lytte enn å se på deg. 365 00:38:19,360 --> 00:38:24,080 Om natten. Programleder for folk som ikke får sove. Noe sånt. 366 00:38:24,720 --> 00:38:29,040 Man blir ganske lei av å se på deg, faktisk. 367 00:38:31,400 --> 00:38:34,640 Hvem hadde du tenkt skulle ta seg av kontrollrommet? 368 00:38:34,720 --> 00:38:37,480 - Du, tenkte jeg. - Jaha. 369 00:38:39,520 --> 00:38:44,240 Bare denne gangen. Driter du deg ut, er det rett tilbake til grotten. 370 00:38:44,320 --> 00:38:46,680 - Eller hva dere nerder kaller det. - Ja. 371 00:38:47,720 --> 00:38:48,920 - Bra. - Takk. 372 00:38:51,400 --> 00:38:53,680 Og så vil jeg ha tilbake pistolen min! 373 00:38:55,040 --> 00:38:56,080 Fuck! 374 00:39:03,400 --> 00:39:08,600 Hele riksdagen holder pusten foran voteringen om lovforslaget. 375 00:39:08,680 --> 00:39:13,320 Et lovforslag som, hvis vedtatt, blir historisk for svensk forsvarspolitikk 376 00:39:13,400 --> 00:39:16,800 og ikke minst for forsvarsminister Carla Holmgren 377 00:39:16,880 --> 00:39:19,720 som har kjempet for lovforslaget i mange år. 378 00:39:22,480 --> 00:39:24,760 Takk for at du venter med arrestasjonene. 379 00:39:24,840 --> 00:39:28,200 - Ikke mange politifolk hadde gjort det. - Du skal ikke takke meg. 380 00:39:29,600 --> 00:39:36,120 Jeg tillater ingenting. Det tar tid å forberede et stort tilslag. 381 00:39:36,640 --> 00:39:37,680 Så klart. 382 00:39:39,600 --> 00:39:45,160 Ja, lykke til nå. Om 28 minutter skjer en massearrestasjon. 383 00:39:45,240 --> 00:39:47,080 Ja, takk. 384 00:39:51,120 --> 00:39:55,600 - Hei. Alt i orden? - Ja. 385 00:40:04,080 --> 00:40:05,720 Du trenger ikke å ta den. 386 00:40:10,320 --> 00:40:12,160 - Hei? - Vera? 387 00:40:20,720 --> 00:40:22,200 Kommer du til å klare dette? 388 00:40:25,480 --> 00:40:26,720 Pass på deg selv, Vera. 389 00:40:31,840 --> 00:40:34,160 - Går det bra? - Ja. 390 00:40:35,280 --> 00:40:39,360 Greit. Du trenger ikke å være nervøs. Jeg loser deg gjennom dette. 391 00:40:39,440 --> 00:40:42,920 - Vi gjør en felles presentasjon. - Ja. 392 00:40:43,000 --> 00:40:46,480 - Greit? Dette skal gå bra. - Ja. Vi ses der ute. 393 00:40:46,560 --> 00:40:48,440 Ja. Takk for at du gjør dette. 394 00:40:56,880 --> 00:40:59,240 - De sa jeg kunne stå her og se på. - Klart det. 395 00:41:00,000 --> 00:41:04,160 - Dette er en drøm som blir sann. - Det er bare et nyhetsstudio. 396 00:41:04,920 --> 00:41:07,600 - Det er kult. - Er det kult? OK... 397 00:41:08,680 --> 00:41:12,360 Like kult som den idioten som dunket i døren på en kul måte? 398 00:41:13,400 --> 00:41:16,760 - Nei, kulere. - Kulere? Så bra! 399 00:41:18,440 --> 00:41:22,160 Jeg vil spørre om du vil gå på date med meg. 400 00:41:23,240 --> 00:41:25,520 - Date? - Date nummer to. 401 00:41:25,600 --> 00:41:28,200 Jeg vet ikke. Betaler du for deg selv? 402 00:41:28,280 --> 00:41:31,760 Det kommer jeg sikkert til å gjøre. Kanskje for begge. 403 00:41:31,840 --> 00:41:34,800 - Jeg har dobbelt lønn som nyhetsanker. - Det er jo bra. 404 00:41:34,880 --> 00:41:38,680 - Arthur, vi er klare til å kjøre. - Bra. 405 00:41:39,720 --> 00:41:43,040 - Hvordan vet jeg at du ikke stikker av? - Vi får vel se. 406 00:41:43,880 --> 00:41:47,360 Kommer an på om du prater høl i huet på meg, som sist. 407 00:41:47,440 --> 00:41:53,000 Du pratet om lange kjoler som satte seg fast i elsparkesykler, eller hva det var. 408 00:41:55,440 --> 00:41:57,240 - Slutt. - Jeg hører ikke hva du sier. 409 00:41:57,320 --> 00:41:59,960 - Hører ikke! - Nei, jeg... 410 00:42:00,040 --> 00:42:03,360 - Jeg må på sending nå. OK? - OK. 411 00:42:13,880 --> 00:42:16,400 Vi er direkte om tre, to... 412 00:42:22,640 --> 00:42:26,000 God kveld. Velkommen til nyhetene klokka 18. 413 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Tekst: Henrik W. Johnsen 414 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 Svensk Medietext