1 00:00:07,760 --> 00:00:10,920 Mitä jos sanon, että tiesin Sundsvallin iskun tapahtuvan? 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,120 Siinä on kaikki. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,720 - "Päivällinen myöhästyy"? - Sitä on päivitetty. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,640 Joku katkaisee sähköt tahallaan. 5 00:00:22,720 --> 00:00:27,920 Miksi Pelastakaa Sundsvall -esitys tehtiin ennen iskua? Soitin Strandbergille. 6 00:00:28,600 --> 00:00:31,920 Cristinan murha ja räjähdys samana päivänä. Se ei ole sattumaa. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,720 - Tuo tuossa on Svea GasCon toimari. - Arthur. 8 00:00:36,520 --> 00:00:38,520 - Kenen miehiä olet? - Northern Canopyn. 9 00:00:38,600 --> 00:00:42,000 He tietävät sen, minkä poliisikin. Olette uhka, aivan kuin Cristina. 10 00:00:42,080 --> 00:00:43,400 Siksi jutulla oli kiire. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 Elämäni riippuu teistä. 12 00:00:45,680 --> 00:00:50,840 Jutellaan toimarin, Nordinin, kanssa. He tekevät voittoa sähkökatkoksilla. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,480 Meidän käskettiin tyhjentää voimala. 14 00:00:53,560 --> 00:00:57,040 "Päivällinen myöhästyy" oli sotaharjoitus, jossa sähkö katkaistiin. 15 00:00:57,120 --> 00:00:59,360 He antavat koodisanan, minä katkaisen. 16 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 - Entä Northern Canopy? - Mieti laajemmin. 17 00:01:10,400 --> 00:01:14,240 Prosessi jatkuu viranomaislausuntojen kuulemisella - 18 00:01:14,320 --> 00:01:18,960 puolustusvaliokunnan esityksestä viimeistään 15. marraskuuta. 19 00:01:20,040 --> 00:01:24,520 Viranomaistahojen vaikutusarvioinnit ovat välttämättömiä - 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,560 koskien aikatauluja, organisaatiota ja taloutta. 21 00:01:28,640 --> 00:01:31,560 Sanoisitko, että maanpuolustus, 22 00:01:31,640 --> 00:01:36,560 sotilaallinen maanpuolustus, paranisi lisärahoituksen avulla? 23 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Onko sillä pidemmän päälle merkitystä? 24 00:01:40,400 --> 00:01:41,840 Totesin talvella, 25 00:01:41,920 --> 00:01:46,080 että meillä on puolet puolustuksesta, joka meillä on paperilla. 26 00:01:46,160 --> 00:01:48,520 Tarvitaan siis puolet lisää. 27 00:02:03,680 --> 00:02:07,560 - Heillä on verta käsissään! - Heillä on verta käsissään! 28 00:02:07,880 --> 00:02:09,960 Heillä on verta käsissään! 29 00:02:10,920 --> 00:02:12,920 EI MILITARISOIDULLE RUOTSILLE! 30 00:02:13,320 --> 00:02:15,160 Heillä on verta käsissään! 31 00:02:18,600 --> 00:02:20,800 Heillä on verta käsissään! 32 00:02:31,680 --> 00:02:37,280 Kymmenennen kerran: menin kotiin. Jos epäilette minua, niin nostakaa syyte. 33 00:02:37,360 --> 00:02:42,520 Muuten voitte päästää minut menemään. Viikonloppu meni kuulustelussa. Kidutusta! 34 00:02:42,600 --> 00:02:46,200 En usko, että se olit sinä. Emme me sinua epäile. 35 00:02:47,680 --> 00:02:51,840 Sinäkö olisit ampunut muutamia huteja ja sen jälkeen Strandbergia päähän? 36 00:02:51,920 --> 00:02:56,360 Ja vähät välittäisit kameravalvonnasta omalla työpaikallasi? 37 00:02:56,440 --> 00:02:59,600 - Aivan. - Tai olisit hankkinut Beretta M9:n? 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,880 Sotilaallisen aseen? Et. 39 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Aivan. 40 00:03:03,360 --> 00:03:08,760 Sinunlaisesi tappavat myrkyttämällä, pillereillä ja sen sellaisilla. 41 00:03:08,840 --> 00:03:13,080 Te pelkurit ette kestä katsella, miten uhri kuolee. En minä sinua epäile. 42 00:03:13,160 --> 00:03:15,240 - Okei. - Mutta en minä sinua uskokaan. 43 00:03:15,320 --> 00:03:19,640 Että hänet olisi murhattu jonkun Svea GasCoa käsittelevän jutun takia. 44 00:03:19,720 --> 00:03:21,680 - Koskien sähkökatkoksia. - Vai niin. 45 00:03:22,480 --> 00:03:26,000 - En väitä, että Svea GasGo teki sen. - Kuka sitten? 46 00:03:26,080 --> 00:03:30,680 - En tiedä, mutta näytin sinulle... - Näytit joitain ruutukaappauksia! 47 00:03:30,760 --> 00:03:35,280 Kaiketi vuotaneista tekstiviesteistä, joissa kaiketi puhutaan sähkökatkoksista. 48 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Minuuttia ennen, joka kerta. 49 00:03:37,360 --> 00:03:41,800 Emme tiedä, tapahtuivatko katkokset samanaikaisesti eri paikoissa. 50 00:03:41,880 --> 00:03:44,480 - Sinäkö tiedät? - "Päivällinen myöhästyy." 51 00:03:44,920 --> 00:03:49,440 Vanha sotaharjoitus sähkökatkoksista. Nyt se toistuu saamallani muistitikulla. 52 00:03:49,520 --> 00:03:51,800 Jonka te rikoitte ja hävititte. 53 00:03:53,200 --> 00:03:57,960 - Strandbergillä oli monta vihollista. - Jos olen syytön, voin lähteä kotiin. 54 00:03:58,040 --> 00:04:04,080 Joo. Pysykin siellä äläkä karkaa enää. Olet pahempi kuin tyttäreni hamsteri. 55 00:04:05,120 --> 00:04:07,600 - Okei. Entä Mille? - Mille Norberg? 56 00:04:08,440 --> 00:04:12,200 Hänet on jo vapautettu. Mutta ymmärrän kyllä motiivisi. 57 00:04:12,280 --> 00:04:15,440 Poliisit ja journalistit taitavat olla samaa maata. 58 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 Mutta älä sössi tätä yhtään enempää. 59 00:04:19,480 --> 00:04:23,560 - Älä vedä siviilejä perheineen tähän. - Niin juuri. Arvidsson? 60 00:04:25,160 --> 00:04:29,320 Vie hänet kotiin. Jää vartioon, ettei tule enempää paskaa tuulettimeen. 61 00:04:29,800 --> 00:04:30,880 Selvä. 62 00:04:35,480 --> 00:04:37,080 Päästivät sinut menemään. 63 00:04:41,880 --> 00:04:47,720 - Minä voisin viedä hänet kotiin. - Tuttu mies, ei mitään hätää. 64 00:04:50,640 --> 00:04:52,720 Siinä tapauksessa ajan perässä. 65 00:04:52,800 --> 00:04:57,120 Odottelen asuntosi ulkopuolella, jos satut tarvitsemaan apua. 66 00:05:04,120 --> 00:05:09,800 Hyviä uutisia! Talon sisäinen kanta näyttää olevan, että ajojahtisi on ohi. 67 00:05:09,880 --> 00:05:13,440 - Mitä? - Jälkipuinti poliisien kanssa meni hyvin. 68 00:05:15,120 --> 00:05:18,680 Kukaan ei etsi Northern Canopya, joten kukaan ei etsi sinua. 69 00:05:20,120 --> 00:05:22,320 Mistä he tietävät, mitä sanoin poliisille? 70 00:05:23,360 --> 00:05:25,560 Oliko tuo vitsi? 71 00:05:26,520 --> 00:05:29,040 Tuliko minusta yhtäkkiä ihan harmiton? 72 00:05:29,600 --> 00:05:34,640 On suurempi riski kajota sinuun kuin jättää sinut rauhaan. Hyvä kai näin? 73 00:05:35,160 --> 00:05:38,720 Totta kai. Haluan vain saada elämäni takaisin. 74 00:05:40,200 --> 00:05:43,960 Näyttää siltä, että saitkin. Mitä sinä kerroit heille? 75 00:05:44,040 --> 00:05:45,640 - Poliisilleko? - Niin. 76 00:05:47,920 --> 00:05:52,920 Kerroin Strandbergista. Sundsvallista. 77 00:05:53,480 --> 00:05:56,480 - Sanoitko jotain minusta? - En tietenkään. 78 00:05:59,320 --> 00:06:04,200 - En ikinä paljastaisi lähdettäni. - Cristinaa se ei olisi estänyt. 79 00:06:06,640 --> 00:06:09,160 - En ole Cristina. - Hyvä niin. 80 00:06:10,400 --> 00:06:12,040 Pidän sanani, Johan. 81 00:06:12,120 --> 00:06:14,320 Haluan jutun ulos siinä missä sinäkin. 82 00:06:17,360 --> 00:06:20,200 Minulle riittää, jos selviän tästä hengissä. 83 00:06:21,320 --> 00:06:23,480 Tämä ei ole enää riskin arvoista. 84 00:06:23,560 --> 00:06:28,200 Jos olen jotain oppinut niin sen, että Northern Canopy...voittaa aina. 85 00:06:32,840 --> 00:06:36,440 Sitten kai haluat...korjata kaiken? 86 00:06:38,680 --> 00:06:43,120 - Ehkä on parempi luovuttaa, Arthur. - Cristinan murhaajaa etsitään edelleen. 87 00:06:45,880 --> 00:06:49,200 Etsivät aikansa, kunnes eivät enää etsi. 88 00:06:52,240 --> 00:06:55,840 - Käyn suihkussa. - Löydän ulos itsekin. 89 00:07:59,480 --> 00:08:02,200 - Miksi teit tämän? - Koska en luota enää sinuun. 90 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 - Missä hitossa Arvidsson oli? - Autossa. 91 00:08:49,480 --> 00:08:53,480 - Ja teki mitä? Katseli Tiktokia? - Tulin kotiin alle tunti sitten. 92 00:08:53,560 --> 00:08:57,200 Tiedän. Mutta Northern Canopyn kanssa ei pelleillä. 93 00:08:57,280 --> 00:09:02,000 He ovat kutsuneet rekrykokouksiinsa puolet tiimistäni. 94 00:09:02,080 --> 00:09:05,160 - Yrittivät rekrytoida minutkin. - Vai niin. 95 00:09:08,240 --> 00:09:10,840 Sinut on toimitettava turvaan. Ymmärrätkö? 96 00:09:10,920 --> 00:09:14,800 Minne viemme sinut? Missä olet turvassa? 97 00:09:14,880 --> 00:09:15,960 En tiedä. 98 00:09:17,960 --> 00:09:21,800 - Hei. Oletko kunnossa? - Olen. 99 00:09:22,560 --> 00:09:26,240 En saanut sinua kiinni, joten menin siskollesi. 100 00:09:26,320 --> 00:09:29,800 - Siskolleni? - He tiesivät vain uutisten version. 101 00:09:30,880 --> 00:09:32,920 - Vauva on muuten jo syntynyt. - Häh? 102 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 Kaikki oli mennyt hyvin. Olen miettinyt asioita. 103 00:09:36,720 --> 00:09:41,000 Strandbergin piti tavata lähteensä, mutta hänellä oli jo muistitikku. 104 00:09:41,080 --> 00:09:45,480 - En jaksa puhua tästä nyt. - Ei sinun tarvitse puhua, kuuntelet vain. 105 00:09:45,560 --> 00:09:48,680 - Johanin piti siis tavata... - Mille, älä. 106 00:09:48,760 --> 00:09:51,880 - Kuuntele. - Lopeta, painostat minua. 107 00:09:51,960 --> 00:09:55,640 - Enhän. - Painostatpas! Kaikki ovat kimpussani! 108 00:09:55,720 --> 00:10:00,520 Maj on kimpussani muutosta, sinä tästä vitun jutusta. Anna jo olla! 109 00:10:02,520 --> 00:10:06,640 Okei... Ehkä kaikki tuntuu painostavalta, koska et itse tee mitään. 110 00:10:07,320 --> 00:10:11,800 - Ja ehkä sinun pitäisi puhua... - Ja jaksat vielä hiillostaa! 111 00:10:11,880 --> 00:10:15,280 En ole sinun seikkailusi, Mille! En ole sinun miehesi! 112 00:10:16,000 --> 00:10:19,600 Ymmärrän hyvin, miksi miehesi... Anteeksi. Häivy! 113 00:10:21,000 --> 00:10:24,120 Häivy! Kaikki te muutkin, häipykää täältä! 114 00:10:57,760 --> 00:10:59,240 Ykköskamera. 115 00:11:01,000 --> 00:11:02,640 Okei. Kakkonen. 116 00:11:03,720 --> 00:11:05,840 Pehmennä valaisua, kolmonen. 117 00:11:08,920 --> 00:11:13,520 Okei. Kolmonen lähtee. Kolme, kaksi... 118 00:11:13,600 --> 00:11:17,920 - ...yksi. Arthur? - Juu. Siirrytään kakkoseen. 119 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 Kolmonen, valmiina. 120 00:11:26,920 --> 00:11:29,840 Pujahdin takaovesta oopperaan jututtamaan häntä. 121 00:11:31,040 --> 00:11:32,520 Sitten minut pidätettiin. 122 00:11:33,480 --> 00:11:38,720 Herranen aika sentään, Arthur. Tuohan kuulostaa ihan järjettömältä. 123 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Kieltämättä hulluja päiviä. 124 00:11:43,120 --> 00:11:47,480 Nyt täytyy vain yrittää sulatella, mitä hittoa tässä on tapahtunut, 125 00:11:47,560 --> 00:11:51,000 palata ohjaamoon ja päästä kiinni rutiineihin. 126 00:11:51,080 --> 00:11:53,240 - Siis... - Mitä? 127 00:11:55,040 --> 00:11:57,680 Etkö sinä tuon takia hakenutkin kanavalle töihin? 128 00:11:58,960 --> 00:12:01,800 En ole aikoihin nähnyt sinut tuollaisena. 129 00:12:02,320 --> 00:12:04,560 - Millaisena? - Omana itsenäsi. 130 00:12:04,640 --> 00:12:06,160 - Vai mitä? - Niin. 131 00:12:07,280 --> 00:12:11,560 Nathalien kuoleman jälkeen olet ollut niin... 132 00:12:13,320 --> 00:12:14,560 - ...vetämätön. - Okei. 133 00:12:15,120 --> 00:12:17,240 Jossain mielessä olet kuin muna. 134 00:12:19,840 --> 00:12:23,440 - Muna? - Niin. Me kaikki olemme munia. 135 00:12:23,520 --> 00:12:26,360 Joko siitä kuoriutuu tai sitten mätänee. 136 00:12:26,440 --> 00:12:28,480 Mutta hyvänä munana ei voi pysyä. 137 00:12:30,120 --> 00:12:31,080 Vai muna... 138 00:12:33,400 --> 00:12:34,640 Okei. 139 00:12:35,760 --> 00:12:38,080 - Saako ottaa syliin? - Saat. 140 00:12:38,160 --> 00:12:41,160 Tietenkin saat. Täältä hän tulee. 141 00:12:41,800 --> 00:12:45,240 Pitäisi päästä käymään suihkussa. Kävin viimeksi sairaalassa. 142 00:12:46,440 --> 00:12:51,080 Voi söpöliini. Söpöliini vauveliini. 143 00:12:51,880 --> 00:12:54,120 Oijoijoi... 144 00:12:57,440 --> 00:13:00,960 Tuo näyttää hyvältä. Taidan ottaa tässä välissä päikkärit. 145 00:13:03,000 --> 00:13:05,760 Maj. Kaikki järjestyy. 146 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Hei. 147 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 Hei. 148 00:13:17,200 --> 00:13:21,880 Aiotko olla yhtä nenäkäs minua kohtaan kuin äitisi? Mitä? 149 00:13:24,560 --> 00:13:28,000 Nuo kaksi eivät varmaan aina tunnu huippuvanhemmilta. 150 00:13:34,960 --> 00:13:37,080 Mutta onneksi eno on aina lähellä. 151 00:13:43,200 --> 00:13:44,280 Arthur. 152 00:13:45,440 --> 00:13:51,720 Halusin vain sanoa, että olen todella pahoillani kaikesta tapahtuneesta... 153 00:13:51,800 --> 00:13:56,560 - Ei mitään. - Pyysin itse päästä vartijaksesi. 154 00:13:56,640 --> 00:14:01,040 Selustasi on turvattu. Mitä ikinä tapahtuukin, niin suojelen... 155 00:14:01,120 --> 00:14:04,200 - Jos tarvitset apuani. - Hyvä, kiitti. Kiitti. 156 00:14:04,280 --> 00:14:06,320 - Siis...joo. - Hienoa. 157 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Ei muuta kuin sanot. 158 00:14:07,920 --> 00:14:13,400 Ruotsin puolustusbudjetti saattaa kasvaa jopa 50 prosentilla. 159 00:14:14,440 --> 00:14:19,600 Eduskunta äänestää historiallisen suuresta määrärahan korotuksesta, 160 00:14:19,680 --> 00:14:23,600 joka asiantuntijoiden mukaan tulee muuttamaan Ruotsin roolin 161 00:14:23,680 --> 00:14:29,240 aktiivisempaan suuntaan kansainvälisessä turvallisuuspolitiikassa... 162 00:14:31,840 --> 00:14:33,080 Arthur... 163 00:14:36,440 --> 00:14:38,000 Ääni on yhä päällä. 164 00:14:40,520 --> 00:14:43,080 Meillä näyttää olevan teknisiä ongelmia. 165 00:14:45,400 --> 00:14:48,440 Terrori-isku. Meidän on mentävä. 166 00:14:48,520 --> 00:14:50,120 - Mitä? - Mistä on kyse? 167 00:14:50,200 --> 00:14:54,000 - Terrori-isku. - Anteeksi, minun on mentävä. 168 00:14:54,600 --> 00:14:57,320 Saisimmeko apua tänne? Vauhtia, noin. 169 00:14:57,840 --> 00:15:02,080 Vedä se irti. Sundsvallin voimalaan on hyökätty. 170 00:15:02,160 --> 00:15:05,840 Poliisi ja ambulanssi on paikalla. Turvallisuusyksikkö etsii sinua. 171 00:15:05,920 --> 00:15:11,160 Pääministeri haluaa puhua kanssasi. Sekä viesti, että päivällinen myöhästyy. 172 00:15:13,560 --> 00:15:14,800 Tarkista se... 173 00:15:18,880 --> 00:15:23,840 ...ambulanssi on paikalla. Turvallisuusyksikkö etsii sinua. 174 00:15:23,920 --> 00:15:29,160 Pääministeri haluaa puhua kanssasi. Sekä viesti, että päivällinen myöhästyy. 175 00:15:56,600 --> 00:15:59,720 TRAGEDIA GOTLANNISSA 176 00:16:14,680 --> 00:16:17,600 - Mitä ihmettä puuhaat? - Etsin jotain. 177 00:16:17,680 --> 00:16:22,320 - Strandbergin työpöydältä? Ei, ei... - Ivan, tämä on vakavaa! 178 00:16:22,400 --> 00:16:25,920 Niin minustakin. Käyttäydyt ihan helvetin oudosti. 179 00:16:27,000 --> 00:16:30,280 - Sen lisäksi sinua epäillään murhasta. - Ei enää. 180 00:16:30,760 --> 00:16:34,600 Poliisin tunarointi ei tee sinusta automaattisesti syytöntä. 181 00:16:34,680 --> 00:16:38,320 Ivan, Strandberg murhattiin Sundsvallin keissin takia. 182 00:16:38,400 --> 00:16:44,240 Sain häneltä murusia, en koko kuvaa. Tiedän, että olet mulkku kusipääpomo. 183 00:16:44,320 --> 00:16:48,520 Kaikki tietävät, koko HR-osasto on loppuun palanut sinun takiasi. 184 00:16:48,600 --> 00:16:53,240 Mutta sinussa on myös uutistoimittaja. Hyvä uutistoimittaja, kunnon haukka. 185 00:16:54,520 --> 00:16:58,520 Toimittajasi tapettiin, koska joku peittelee jotain. Haluan tietää, kuka. 186 00:16:59,000 --> 00:17:02,840 Voit toki jatkaa tuota vääntöä, muuten voit auttaa. Onko selvä? 187 00:17:05,480 --> 00:17:09,000 Kierrätykseen menevät roskat tyhjennetään kerran kuussa. 188 00:17:09,080 --> 00:17:12,000 Mutta jos hän heitti sen työpöytänsä luona... 189 00:17:12,720 --> 00:17:16,760 - Siinä tapauksessa se on poliisilla. - Hän heitti sen pullonkeräykseen. 190 00:17:16,840 --> 00:17:18,400 Sitten se on täällä. 191 00:17:50,560 --> 00:17:53,600 Sanoit olevasi palveluksen velkaa. Tarvitsen kyydin. 192 00:18:05,480 --> 00:18:06,680 Kiitos. 193 00:18:12,600 --> 00:18:13,800 Hei. 194 00:18:15,600 --> 00:18:19,160 - Kiitos, kun otit vastaan. - Ei mitään. Mitä asiaa? 195 00:18:23,080 --> 00:18:26,480 - Haluan pyytää anteeksi. - Ei siinä mitään. 196 00:18:26,560 --> 00:18:30,000 Ei sinun tarvitse pyydellä anteeksi. Olit menettää henkesi. 197 00:18:32,480 --> 00:18:37,440 - Miten jaksat? - Ihan hyvin. Pakkaan Isabellen tavaroita. 198 00:18:38,960 --> 00:18:43,480 Minähän olen halunnut kotitoimiston, joten hyvä tästä tulee. 199 00:18:43,560 --> 00:18:46,520 Hyvä tulee. Voisitko lopettaa tuon tuijotuksen? 200 00:18:48,040 --> 00:18:49,360 Okei... 201 00:18:50,760 --> 00:18:52,800 - Odota. - Ei. Parempi, kun lähdet. 202 00:18:52,880 --> 00:18:55,480 - Enkä lähde. - Minulla on paljon tekemistä. 203 00:18:55,560 --> 00:18:59,680 Enkä missään nimessä halua painostaa tai stressata sinua, koska... 204 00:18:59,760 --> 00:19:02,080 - Hän oli kustannustoimittaja. - Kuka? 205 00:19:03,280 --> 00:19:07,320 Vaimoni. Kysyit, mitä hän teki työkseen. Nathalie. 206 00:19:11,240 --> 00:19:14,200 Puhuimme...lasten hankkimisesta. 207 00:19:18,560 --> 00:19:19,960 Hän ilahtui. 208 00:19:24,440 --> 00:19:27,640 Käytävän päähän piti tulla lastenhuone. 209 00:19:28,440 --> 00:19:32,120 Hän halusi maalata sen pinkiksi, koska halusi tyttölapsen. 210 00:19:34,200 --> 00:19:38,640 Siskoni Maj piti meitä kaheleina. Mutta se oli Nathalien tapa olla. 211 00:19:38,720 --> 00:19:41,560 Hän oli omanlaisensa kaheli, mutta säkenöivä. 212 00:19:43,160 --> 00:19:47,440 Päätin siirtyä tekniseksi tuottajaksi. Vakaampi, turvallisempi virka. 213 00:19:47,520 --> 00:19:52,200 Ei ehkä oma unelmani, mutta kun hän puhui tulevaisuudestamme, unelmistaan... 214 00:19:53,360 --> 00:19:56,960 Se oli suurempaa kuin mikään oma unelmani milloinkaan. 215 00:20:02,720 --> 00:20:03,880 Ja sitten... 216 00:20:10,240 --> 00:20:13,040 Kaikki muuttui hetkessä. Hän sairastui vakavasti. 217 00:20:16,080 --> 00:20:20,120 Alle kuukaudessa. Miten sairaus voi pahentua niin vitun nopeasti? 218 00:20:22,680 --> 00:20:27,240 Lääkärit ehdottivat hoitoa, joka tekisi hänet hedelmättömäksi. Hän kieltäytyi. 219 00:20:27,320 --> 00:20:32,560 Jos olisit tuntenut Nathalien, olisit tiennyt odottaa häneltä juuri sitä. 220 00:20:32,640 --> 00:20:37,600 Yritin puhua järkeä, hän ei kuunnellut. Sinä yönä hän nukkui lastenhuoneessa. 221 00:20:37,680 --> 00:20:41,960 Aamulla maalasin huoneen valkoiseksi näyttääkseni hänelle, että... 222 00:20:42,920 --> 00:20:44,400 ...nyt keskitytään sinuun. 223 00:20:46,800 --> 00:20:49,640 En tule ikinä unohtamaan hänen katsettaan siinä. 224 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 Miksi tein sen? 225 00:21:04,720 --> 00:21:06,120 Vitun hölmöä... 226 00:21:10,680 --> 00:21:12,440 Olen niin pahoillani, Arthur. 227 00:21:16,560 --> 00:21:20,840 - Sanoin sinulle kaikkea rumaa. - Ei, älä. Se... 228 00:21:21,920 --> 00:21:23,120 Älä... 229 00:21:26,240 --> 00:21:27,880 Olet upea nainen. 230 00:21:29,480 --> 00:21:34,200 Osaan myös olla rasittava. Ja hiillostava ja painostava. 231 00:21:34,720 --> 00:21:38,840 Missä olisinkaan, jos et olisi ollut painostava stressaaja? 232 00:21:40,200 --> 00:21:42,520 - Kaiketi ruumiina jossain ojassa. - Aivan! 233 00:21:44,560 --> 00:21:46,160 Olisin ojassa ruumiina. 234 00:21:48,480 --> 00:21:51,360 Ja olisin yhä vihannut skuutteja. 235 00:21:52,360 --> 00:21:54,320 - Fiksu keksintö. - Tosi fiksu. 236 00:21:56,400 --> 00:21:58,840 Käytännöllinen, tehokas ekoteko... 237 00:22:20,840 --> 00:22:21,920 Tuota... 238 00:22:24,800 --> 00:22:25,960 Löysin jotain. 239 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 Kerro. 240 00:22:35,440 --> 00:22:38,200 Kuvat ovat 70-luvun sotaharjoituksista. 241 00:22:39,600 --> 00:22:43,520 Sähkökatkokset paljastivat, miten Ruotsi selviäisi sotasabotaasista. 242 00:22:43,600 --> 00:22:47,440 - Okei. - Harjoitus oli "Päivällinen myöhästyy". 243 00:22:47,840 --> 00:22:51,360 Käsittääkseni koodikieltä. Ja katsohan tätä. 244 00:22:53,560 --> 00:22:56,440 Tuo kaverihan oli kuvassa Strandbergin asunnossa. 245 00:22:57,880 --> 00:23:00,760 Ministerin poika, William Holmgren. 246 00:23:00,840 --> 00:23:04,320 Kuoli sotilasonnettomuudessa Gotlannissa kolme vuotta sitten. 247 00:23:05,160 --> 00:23:07,960 - Luuletko... - Se ministerin lakiesitys... 248 00:23:08,040 --> 00:23:10,920 ...Pelastakaa Sundsvall tuli sopivaan saumaan. 249 00:23:11,760 --> 00:23:17,440 - Eikö Svea GasCo olekaan syyllinen? - On heillä sormensa jotenkin pelissä. 250 00:23:17,520 --> 00:23:20,120 Sähkökatkojen varjolla voidaan nostaa hintoja. 251 00:23:20,200 --> 00:23:22,560 - Entä puhelin? - Strandbergin vanha. 252 00:23:23,200 --> 00:23:27,560 Kysyit, ketä hän meni tapaamaan Bar 8:aan. Vastaus voi löytyä puhelimesta. 253 00:23:28,720 --> 00:23:31,960 - Jos saat sen pelastettua. - Katsotaan. 254 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Se vitun poliisi... 255 00:23:38,440 --> 00:23:39,480 Haloo? 256 00:23:41,440 --> 00:23:42,920 Yritän vain tehdä työni. 257 00:23:44,960 --> 00:23:46,680 Ei sinusta ole suojelemaan minua. 258 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 Vitun...mulkku. 259 00:23:50,400 --> 00:23:53,720 - Kaikki hyvin? - Joo. Se oli Viklund. 260 00:23:55,800 --> 00:23:59,520 - Mitä pitäisi löytää? - Hänen viimeinen puhelunsa. 261 00:24:06,880 --> 00:24:09,360 Siinä. Tässä on puhelinnumero. 262 00:24:12,120 --> 00:24:13,360 Albin Olsson. 263 00:24:15,920 --> 00:24:17,160 Albin Olsson... 264 00:24:26,680 --> 00:24:28,120 Katsohan. 265 00:24:29,880 --> 00:24:33,840 - Svea GasCo. - Meidän on puhuttava hänen kanssaan. 266 00:24:57,920 --> 00:25:01,600 - Kaikki hyvin? - Joo. Pärjään kyllä. 267 00:25:03,880 --> 00:25:07,720 - Olen itse ollut samassa tilanteessa. - Muistan tapauksen. 268 00:25:09,480 --> 00:25:11,520 Emme tee tätä saadaksemme suosiota. 269 00:25:11,600 --> 00:25:14,080 - Vaan saadaksemme aikaan muutoksia. - Niinpä... 270 00:25:17,200 --> 00:25:20,320 - Haluan jutella kanssasi yhdestä asiasta. - Niin? 271 00:25:22,440 --> 00:25:26,040 Se kaveri sieltä...Nordinin toimistolta. 272 00:25:27,520 --> 00:25:31,240 Hän näytti minulle muutaman... En tiedä, miksi niitä kutsutaan. 273 00:25:33,120 --> 00:25:36,480 Hän arveli, että GasCo, ja ehkä myös me... 274 00:25:37,880 --> 00:25:39,840 ...liityimme jotenkin Sundsvalliin. 275 00:25:41,280 --> 00:25:44,400 - Mitä hän sinulle näytti? - Talon sisäisiä muistioita. 276 00:25:44,480 --> 00:25:47,400 Puolustussopimuksia. Hän oli kaivanut asiaa. 277 00:25:48,320 --> 00:25:52,400 Kai hän tietää GasCon touhuista. Minähän sanoin, että Nordin on... 278 00:25:52,480 --> 00:25:58,600 - Löysin jotain sinunkin tietokoneeltasi. - Menitkö minun tietokoneelleni? 279 00:25:58,680 --> 00:26:02,560 Miten on mahdollista, että sinulla on vanha versio lakiesityksestä, 280 00:26:02,640 --> 00:26:08,440 jossa lukee sähkökatkot ja "Päivällinen myöhästyy" jo ennen Sundsvallin iskua? 281 00:26:12,000 --> 00:26:13,480 Ethän ole sekaantunut siihen? 282 00:26:20,080 --> 00:26:23,520 Tiedätkö mitä William sanoi lähtiessään Gotlantiin? 283 00:26:26,640 --> 00:26:29,400 Hän käski minun ostaa uusia sukkia. 284 00:26:32,240 --> 00:26:37,800 Elämä on enimmäkseen merkityksetöntä. Tapahtuu asioita, joita emme voi hallita. 285 00:26:37,880 --> 00:26:40,720 Ne muovaavat meidät toisenlaisiksi. 286 00:26:41,600 --> 00:26:47,120 Sitten yritämme ymmärtää, miksi olemme millaisia olemme. Mahdoton tehtävä. 287 00:26:48,360 --> 00:26:52,640 Mutta voimme päättää yrittää antaa asioille jotain merkitystä. 288 00:26:54,280 --> 00:26:55,480 Sitä voimme hallita. 289 00:26:58,160 --> 00:27:01,840 - Siinä kuoli ihmisiä. - Se ei kuulunut suunnitelmaan. 290 00:27:01,920 --> 00:27:05,680 Se oli onnettomuus. Kyllä sinä minua sen verran tunnet, Vera. 291 00:27:07,520 --> 00:27:12,360 Sundsvall on...aikansa elänyt ja saastuttava voimala. 292 00:27:12,440 --> 00:27:17,560 Se olisi tuhoutunut joka tapauksessa. Siinä kaikki. 293 00:27:19,640 --> 00:27:21,760 Nyt sillä on jotain merkitystä. 294 00:27:26,360 --> 00:27:27,800 Hänellä on merkitystä. 295 00:27:29,800 --> 00:27:33,640 Olemme yhden äänestyksen päässä asettamastamme tavoitteesta. 296 00:27:34,160 --> 00:27:39,360 Turvallisemmasta maasta, jossa venäläiset kiihkoilijat eivät tapa poikiamme... 297 00:27:40,800 --> 00:27:44,160 ...eivätkä riko rajojamme harjoituksillaan. 298 00:27:46,160 --> 00:27:47,480 Vai mitä? 299 00:27:52,960 --> 00:27:55,880 Entä se journalisti? Cristina Strandberg. 300 00:28:03,440 --> 00:28:05,400 William olisi ollut sinusta ylpeä. 301 00:28:34,640 --> 00:28:35,760 Ei vastausta. 302 00:28:38,480 --> 00:28:40,040 Kierretään talon ympäri. 303 00:29:00,760 --> 00:29:03,360 - Ovi on auki. Väisty. - Väistykää. 304 00:29:05,600 --> 00:29:06,680 Poliisi! 305 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 Poliisi! 306 00:29:13,680 --> 00:29:14,760 Selvä! 307 00:29:48,080 --> 00:29:50,760 - Täältä on etsitty jotain. - Niin on. 308 00:29:51,640 --> 00:29:52,840 Niin kuin mekin. 309 00:29:56,400 --> 00:29:58,520 Ette kai te usko, että hän tappoi itsensä? 310 00:30:01,760 --> 00:30:03,360 Täältä emme löydä mitään. 311 00:30:05,800 --> 00:30:10,400 Vien teidät kotiin, niin saatte uudet vartijat. Joudun palaamaan vielä tänne. 312 00:30:10,480 --> 00:30:12,360 Jos ajaisitkin toimitukseen? 313 00:30:14,040 --> 00:30:17,720 - Kollegasi ovat siellä. - Selvä, hypätkää kyytiin. 314 00:30:19,920 --> 00:30:21,840 - Mitä? - Ei mitään. 315 00:30:52,840 --> 00:30:54,200 Tuo auto oli siellä. 316 00:31:03,760 --> 00:31:05,240 Avaa! 317 00:31:07,560 --> 00:31:08,840 Avaa! 318 00:31:22,760 --> 00:31:26,120 Minun piti puhua Albinin kanssa, mutta hän... 319 00:31:30,680 --> 00:31:35,440 Hän käski minun etsiä työpaikallani jotain, minkä löysinkin. 320 00:31:36,440 --> 00:31:39,640 Näin teidät ja ajattelin, että voitte ehkä auttaa. 321 00:31:40,160 --> 00:31:41,720 Ihan hullua. 322 00:31:41,800 --> 00:31:45,440 Kaikesta päätellen Northern Canopy, joka oli meidänkin perässämme. 323 00:31:46,320 --> 00:31:48,840 Esitys, josta äänestetään tällä viikolla... 324 00:31:49,720 --> 00:31:53,320 Ruotsin puolustamiseksi tarvitaan vahvempaa armeijaa. 325 00:31:53,400 --> 00:31:58,520 Julkiset hankkeet vievät liikaa aikaa, mutta yksityistämällä armeijan... 326 00:31:59,280 --> 00:32:00,800 ...se voi kasvaa hetkessä. 327 00:32:02,320 --> 00:32:07,280 Svea GasCo tienaa energiahinnoilla, ministeri saa esityksensä läpi. 328 00:32:08,080 --> 00:32:11,720 Ja Northern Canopy pääsee jonon kärkeen rahahanojen alle. 329 00:32:12,280 --> 00:32:16,400 Olemme varmaan yhtä mieltä siitä, että tämä on järkyttävää. 330 00:32:17,280 --> 00:32:20,920 Vastuullamme on kuitenkin katsoa jutulle oikea ajankohta. 331 00:32:22,280 --> 00:32:26,720 Meillä on jymyuutinen, joka voi kaataa suuren kansallisen muutoksen huomenna. 332 00:32:26,800 --> 00:32:29,040 Olet aivan oikeassa. 333 00:32:29,120 --> 00:32:32,640 Meitä kyttää itärajalla pähkähullu naapuri. 334 00:32:33,160 --> 00:32:38,480 Turkki rahastaa Nato-jäsenyydellämme minkä ehtii. Otammeko riskin? 335 00:32:39,400 --> 00:32:44,240 Siis, ovatko ihmiset edes halukkaita kuuntelemaan tällaista juuri nyt? 336 00:32:44,320 --> 00:32:47,840 Olen täysin samaa mieltä. Meidän täytyy olla varovaisia. 337 00:32:47,920 --> 00:32:51,960 Meidän täytyy paljastaa tämä. Sen olemme Strandbergille velkaa. 338 00:32:52,040 --> 00:32:54,200 Hitto vie, emme elä missään kuplassa. 339 00:32:55,360 --> 00:32:59,960 Varovaisuutta tarvitaan. Kyse on Ruotsin turvallisuuspolitiikasta. 340 00:33:00,040 --> 00:33:01,640 Emme voi vain... 341 00:33:01,720 --> 00:33:07,000 Emme voi pimittää faktoja suojellaksemme ihmisiä. Se ei ole meidän tehtävämme. 342 00:33:08,160 --> 00:33:13,680 Tehtävämme ei ole päättää, voimmeko luottaa ihmisiin. Juttu täytyy julkaista. 343 00:33:14,520 --> 00:33:17,400 Ivan. Eikö totta? 344 00:33:20,920 --> 00:33:24,680 Entä sinä, Vera? Tämä ei onnistu ilman apuasi. Tarvitsemme sinua. 345 00:33:25,400 --> 00:33:27,520 Suostun kyllä. 346 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 Vera Blom! 347 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Ulos, ulos! 348 00:33:49,720 --> 00:33:50,760 Ulos! 349 00:34:11,480 --> 00:34:12,960 Hän on lähellä. 350 00:34:32,040 --> 00:34:33,120 Jatketaan. 351 00:34:39,800 --> 00:34:41,160 Tänne! 352 00:34:45,320 --> 00:34:47,040 Ivanilla on ase jossain. 353 00:34:48,960 --> 00:34:51,560 - Missä? - Siellä jossain. 354 00:34:51,640 --> 00:34:53,720 Ei täältä löydy! 355 00:34:58,720 --> 00:35:01,080 - Hitto, hän tulee tänne! Piiloon! - Häh? 356 00:35:11,360 --> 00:35:12,440 Ei! 357 00:35:40,040 --> 00:35:41,200 Hitto! 358 00:36:26,040 --> 00:36:28,520 Poliisin raporttia ei ole julkistettu, 359 00:36:28,600 --> 00:36:32,800 mutta vahvistamattomien tietojen mukaan Kanal 2:lla tehty isku - 360 00:36:32,880 --> 00:36:38,160 voi liittyä tunnetun journalistin Cristina Strandbergin murhaan. 361 00:36:39,200 --> 00:36:44,440 Yhä useampi puolustusalan yritys Ruotsissa palkkaa riveihinsä lobbaajia. 362 00:36:45,160 --> 00:36:49,720 He ovat henkilöitä, joilla on pääsy eduskunnan päätösprosesseihin - 363 00:36:49,800 --> 00:36:52,440 ja jotka usein solmivat läheisiä suhteita... 364 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Tulisiko lobbaus nähdä ongelmana? 365 00:37:02,640 --> 00:37:05,880 Hetken kuluttua saamme seuraamme Göran Anderssonin. 366 00:37:05,960 --> 00:37:10,120 Hän on valtiotieteiden professori Tukholman yliopistossa. 367 00:37:10,600 --> 00:37:13,520 Selvitämme lobbaukseen liittyviä käsitteitä. 368 00:37:32,880 --> 00:37:34,600 - Huomenta. - Arthur. 369 00:37:37,880 --> 00:37:41,160 - Luen läpi tämän nyt saman tien. - Kiitos. 370 00:37:42,920 --> 00:37:43,960 Ai niin... 371 00:37:47,320 --> 00:37:48,760 - Niin? - Ajattelin... 372 00:37:51,200 --> 00:37:52,880 - Teen sen. - Mitä? 373 00:37:55,960 --> 00:37:58,040 Sinäkö kameran eteen? 374 00:37:59,320 --> 00:38:03,440 - Menetit tähtitoimittajasi. Minä... - Arthur, et ole... 375 00:38:05,280 --> 00:38:09,880 ...kovin ihanteellinen ruutukasvo. Olet enemmänkin... 376 00:38:10,840 --> 00:38:11,800 ...radioääni. 377 00:38:12,840 --> 00:38:18,560 En usko, että sinua jaksetaan katsella. Mahdollisesti kuunnella. Tai no... 378 00:38:19,360 --> 00:38:24,080 Voisit olla yöjuontaja ihmisille, jotka eivät saa unta. Jotain sellaista. 379 00:38:24,720 --> 00:38:29,040 Itse asiassa, sinua katsellessa tylsistyy. 380 00:38:31,400 --> 00:38:34,640 Sitä paitsi, kuka sitten hoitaisi ohjaamon? 381 00:38:34,720 --> 00:38:38,080 - Sinä. - Vai niin. 382 00:38:39,520 --> 00:38:44,240 Menköön tämän kerran. Jos homma kusee, menet takaisin luolaan. 383 00:38:44,320 --> 00:38:46,680 - Vai mikä se teille nörteille on. - Jes. 384 00:38:47,720 --> 00:38:48,920 - Hyvä. - Kiitos. 385 00:38:51,400 --> 00:38:53,440 Ja hommaat aseeni takaisin! 386 00:38:55,040 --> 00:38:56,080 Hitto vie! 387 00:39:03,280 --> 00:39:08,160 Eduskunta pidättelee hengitystään esityksen äänestyksen lähestyessä. 388 00:39:08,240 --> 00:39:13,320 Esityksen hyväksyminen jäisi puolustus- poliittisiin historiankirjoihimme, 389 00:39:13,400 --> 00:39:16,360 samoin kuin puolustusministeri Carla Holmgren, 390 00:39:16,440 --> 00:39:19,400 joka vuosien ajan on ajanut lakimuutosta. 391 00:39:21,120 --> 00:39:23,720 Kiitos kun maltoit siirtää pidätystä. 392 00:39:25,040 --> 00:39:28,200 - Harva poliisi olisi suostunut tähän. - Älä minua kiitä. 393 00:39:29,600 --> 00:39:36,120 En minä lepsuile. Ison vastaiskun valmistelu vie aina oman aikansa. 394 00:39:36,640 --> 00:39:37,680 Niinpä. 395 00:39:39,440 --> 00:39:45,160 No niin, lykkyä tykö. Tässä on 28 minuuttia aikaa joukkopidätykseen. 396 00:39:45,240 --> 00:39:47,080 Jes. Kiitti. 397 00:39:51,120 --> 00:39:52,920 - Hei. - Hei. 398 00:39:53,000 --> 00:39:55,720 - Onko kaikki kunnossa? - Joo. 399 00:40:03,120 --> 00:40:05,120 Sinun ei ole mikään pakko vastata. 400 00:40:10,320 --> 00:40:12,160 - Hei. - Hei, Vera. 401 00:40:20,720 --> 00:40:22,200 Selviätkö tästä? 402 00:40:25,400 --> 00:40:27,440 Pidä itsestäsi huolta, Vera. 403 00:40:31,840 --> 00:40:34,160 - Jaksatko? - Joo. 404 00:40:35,280 --> 00:40:39,360 Selvä. Älä suotta hermoile. Opastan sinua koko ajan. 405 00:40:39,440 --> 00:40:42,920 - Esitämme asian yhdessä. - Joo. 406 00:40:43,000 --> 00:40:46,480 - Okei? Hyvin se menee. - Joo. Nähdään kohta. 407 00:40:46,560 --> 00:40:48,440 Jes. Kiitos tästä kaikesta. 408 00:40:56,880 --> 00:40:59,240 - Voin kuulemma seurata tästä. - Totta kai. 409 00:41:00,000 --> 00:41:04,160 - Tämähän on haaveiden täyttymys. - Pelkkä uutisstudio. 410 00:41:04,920 --> 00:41:07,600 - Siistiä. - Onko? Okei... 411 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Yhtä siistiä kuin se idiootti, joka kopautti siististi auton ovea? 412 00:41:13,400 --> 00:41:16,760 - No ehkä vieläkin siistimpää. - Niinkö? Okei, hyvä. 413 00:41:18,440 --> 00:41:22,160 Kuule, ajattelin pyytää sinua treffeille. 414 00:41:23,240 --> 00:41:25,280 - Treffeille? - Uusintatreffeille. 415 00:41:25,360 --> 00:41:28,200 Enpä tiedä... Ajattelitko maksaa oman osasi? 416 00:41:28,280 --> 00:41:31,600 Enköhän. Ehkä jopa molempien osat. 417 00:41:31,680 --> 00:41:34,800 - Uutisankkurin palkka on kaksinkertainen. - Hienoa. 418 00:41:34,880 --> 00:41:38,680 - Arthur? Kaikki valmiina liveen. - Selvä, hyvä. 419 00:41:39,720 --> 00:41:43,520 - Mistä tiedän, ettet karkaa? - Sen näkee sitten. 420 00:41:43,600 --> 00:41:46,560 Se riippuu siitä, puhutko pääni puhki, kuten viimeksi. 421 00:41:47,320 --> 00:41:52,520 Jos alat höpistä mekonhelmoista, jotka tarttuvat skuutteihin. 422 00:41:52,600 --> 00:41:55,240 - Mutta... - Häh? Mitä? 423 00:41:55,320 --> 00:41:57,160 - Älä viitsi. - En kuule sinua. 424 00:41:57,240 --> 00:41:59,960 - En kuule! - Tiedän... 425 00:42:00,040 --> 00:42:03,360 - Pitäisi mennä liveen. Okei? - Okei. 426 00:42:13,880 --> 00:42:16,400 Mennään liveen: kolme, kaksi... 427 00:42:22,640 --> 00:42:26,000 Hyvää iltaa. Tervetuloa kello kuuden uutisiin. 428 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Suomennos: Heidi Lehto 429 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 Svensk Medietext